1 00:00:06,006 --> 00:00:08,717 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:42,042 --> 00:00:46,254 Acho que vou me atrasar, então troquei minha passagem para 0h. 3 00:00:46,337 --> 00:00:48,673 Vou de táxi, não se preocupe comigo. 4 00:00:48,757 --> 00:00:51,634 Não se assuste quando vir uma gata 5 00:00:51,718 --> 00:00:55,180 na sala de jantar pela amanhã, porque serei eu. 6 00:01:18,828 --> 00:01:21,664 -Ei. -Pode comprar minha passagem? 7 00:01:22,415 --> 00:01:23,249 Claro. 8 00:01:24,292 --> 00:01:26,836 -Não queria vir de trem? -Tive um imprevisto. 9 00:01:26,920 --> 00:01:29,047 -Tem algum assento? -Vou ver. 10 00:01:45,730 --> 00:01:46,940 Vejamos. 11 00:01:48,483 --> 00:01:50,151 Espere. 12 00:01:51,152 --> 00:01:52,779 O mais cedo. 13 00:01:52,862 --> 00:01:54,072 O primeiro? 14 00:01:54,864 --> 00:01:55,782 Espere. 15 00:01:55,865 --> 00:01:59,536 Será que tem lugar vago? Não, nos primeiros não tem. 16 00:01:59,619 --> 00:02:01,871 -Então tanto faz. -Claro. 17 00:02:02,455 --> 00:02:06,126 Com quem bebeu para perder o último trem? 18 00:02:06,209 --> 00:02:08,086 Céus, com aqueles beberrões. 19 00:02:08,169 --> 00:02:10,672 Meus pais e minha irmã são muito bons de copo. 20 00:02:10,755 --> 00:02:13,800 Entendi. Beberam em casa? 21 00:02:14,717 --> 00:02:17,262 Sua mãe passou o aniversário com os dois filhos. 22 00:02:17,345 --> 00:02:19,305 Ela deve ter adorado. 23 00:02:19,389 --> 00:02:20,390 Sim. 24 00:02:20,890 --> 00:02:22,892 Comprei a passagem. Vou enviar os detalhes. 25 00:02:23,685 --> 00:02:24,727 Obrigado. 26 00:02:25,353 --> 00:02:27,355 Deve estar bêbado para ter me agradecido. 27 00:02:43,037 --> 00:02:44,539 CONTINUA LINDA, SRA. JEONG 28 00:03:30,209 --> 00:03:35,048 "STILL BEAUTIFUL" TOY 29 00:03:43,389 --> 00:03:49,395 RODOVIÁRIA DE BANPO 30 00:03:49,479 --> 00:03:56,444 LINHA CHANGWON-SEUL 31 00:04:25,223 --> 00:04:26,307 Como tem passado? 32 00:04:28,935 --> 00:04:30,144 Bem, e você? 33 00:04:32,105 --> 00:04:33,106 Também. 34 00:04:38,111 --> 00:04:39,570 Está morando em Changwon? 35 00:04:40,697 --> 00:04:43,241 Ou em Seul? 36 00:04:45,201 --> 00:04:46,869 Em Changwon. 37 00:04:54,961 --> 00:04:56,754 Vai ficar em Seul até o fim de semana? 38 00:04:59,424 --> 00:05:00,633 Se for… 39 00:05:02,844 --> 00:05:04,429 quero te ver. 40 00:05:07,849 --> 00:05:09,726 Se não quiser, tudo bem. 41 00:05:11,269 --> 00:05:12,729 Eu queria… 42 00:05:15,273 --> 00:05:17,025 te ver e conversar. 43 00:05:38,087 --> 00:05:41,132 HOSPITAL YULJE 44 00:05:42,717 --> 00:05:47,013 Não há fronteira clara entre o tumor e o tecido cerebral, 45 00:05:47,972 --> 00:05:49,140 por isso é complicado. 46 00:06:03,321 --> 00:06:05,239 A microtesoura não está boa. 47 00:06:05,907 --> 00:06:07,200 Pode buscar outra? 48 00:06:07,283 --> 00:06:08,326 Claro. 49 00:06:44,403 --> 00:06:46,405 Quanto de solução cardioplégica? 50 00:06:46,489 --> 00:06:48,533 Demos a dose completa. 51 00:06:49,450 --> 00:06:50,326 Certo. 52 00:06:55,456 --> 00:06:57,834 Está me atrapalhando. Segure em pé. 53 00:06:57,917 --> 00:06:59,127 Desculpe. 54 00:07:04,549 --> 00:07:06,384 A pressão está baixa. 55 00:07:06,467 --> 00:07:07,468 Certo. 56 00:07:09,428 --> 00:07:11,264 Prof. Lee, a pressão está caindo. 57 00:07:13,266 --> 00:07:15,184 Há pressão na VCI. 58 00:07:17,311 --> 00:07:20,356 Puxe o fígado para cima. Não empurre pra baixo. 59 00:07:20,440 --> 00:07:21,441 Entendido. 60 00:07:23,025 --> 00:07:25,319 Este vaso está aberto, por isso há sangue. 61 00:07:25,403 --> 00:07:26,696 Pinça mixter. 62 00:07:33,870 --> 00:07:34,996 Fio de sutura 2-0. 63 00:07:50,219 --> 00:07:53,473 Controlamos a hemorragia principal. A pressão vai estabilizar. 64 00:07:53,556 --> 00:07:54,515 Certo. 65 00:07:54,599 --> 00:07:55,600 Dois deste. 66 00:07:56,392 --> 00:07:57,768 Pinça mosquito. 67 00:07:59,187 --> 00:08:00,188 Mais uma, por favor. 68 00:08:04,442 --> 00:08:05,610 Gaze bonequinha. 69 00:08:09,614 --> 00:08:13,326 Sempre confira antes de fazer uma ligadura. 70 00:08:14,368 --> 00:08:16,954 E levante o máximo que puder. 71 00:08:17,038 --> 00:08:18,247 Certo, professor. 72 00:08:19,707 --> 00:08:22,752 Tenho dificuldade para identificar a saliência hernial. 73 00:08:23,252 --> 00:08:27,048 O que dissecou antes foi o canal deferente, certo? 74 00:08:27,131 --> 00:08:31,719 Isso mesmo. Fica fácil depois que você se acostuma. 75 00:08:31,802 --> 00:08:34,722 O estagiário precisa ver isso de perto. 76 00:08:34,805 --> 00:08:35,973 Hong-do. 77 00:08:39,435 --> 00:08:40,311 Hong-do. 78 00:08:42,355 --> 00:08:43,439 Desculpe, professor. 79 00:08:47,818 --> 00:08:51,030 Tudo bem. O internato é cansativo mesmo. 80 00:08:51,864 --> 00:08:53,366 Pinça mosquito. 81 00:08:54,242 --> 00:08:55,368 Mais uma, por favor. 82 00:08:56,494 --> 00:08:57,495 Sutura. 83 00:08:58,246 --> 00:09:00,206 Vou te mostrar o bebê. 84 00:09:00,289 --> 00:09:04,001 As moleiras estão abertas, e não há fenda palatina. 85 00:09:04,085 --> 00:09:05,962 As orelhas estão normais. 86 00:09:06,045 --> 00:09:07,713 O ânus também. 87 00:09:07,797 --> 00:09:11,801 Agora, os pés. Ambos com cinco dedos. 88 00:09:11,884 --> 00:09:14,220 Nas mãos, cinco dedos. 89 00:09:14,303 --> 00:09:16,180 Todos os dedos estão separados. 90 00:09:16,264 --> 00:09:19,767 O bebê será examinado de novo no berçário. 91 00:09:21,852 --> 00:09:24,397 Certo. Pode relaxar. 92 00:09:24,981 --> 00:09:27,024 Você vai empurrar a placenta. 93 00:09:27,608 --> 00:09:29,986 Será desconfortável, mas é rápido. 94 00:09:30,736 --> 00:09:31,862 Certo. 95 00:09:32,655 --> 00:09:34,407 Não é bom dar à luz tão rápido. 96 00:09:37,493 --> 00:09:38,744 Como assim? 97 00:09:38,828 --> 00:09:41,163 Vão pensar que partos são fáceis. 98 00:09:41,247 --> 00:09:43,374 De jeito nenhum. 99 00:09:43,457 --> 00:09:44,959 Ninguém vai pensar isso. 100 00:09:47,378 --> 00:09:50,631 Sei que foi difícil seguir uma dieta tão rígida. 101 00:09:51,757 --> 00:09:53,134 Na próxima consulta, 102 00:09:53,217 --> 00:09:57,221 mediremos a glicose de novo para ter certeza. 103 00:09:57,847 --> 00:09:58,848 Certo. 104 00:10:00,516 --> 00:10:02,852 Sem pressão. Concentre-se no saque. 105 00:10:02,935 --> 00:10:04,687 É só sacar bem. 106 00:10:06,022 --> 00:10:08,190 Soube que o pessoal da Ortopedia joga bem. 107 00:10:08,274 --> 00:10:10,901 Também chegamos às quartas de final. 108 00:10:10,985 --> 00:10:12,403 Nossa equipe é forte. 109 00:10:13,404 --> 00:10:14,572 -Olá. -Olá. 110 00:10:14,655 --> 00:10:15,698 -Olá. -Oi. 111 00:10:16,240 --> 00:10:19,535 Veja se a Heo Bo-gyeong consegue controlar a diurese. 112 00:10:19,619 --> 00:10:20,745 Sim, professor. 113 00:10:20,828 --> 00:10:23,122 A propósito, hoje são as quartas de final. 114 00:10:23,205 --> 00:10:24,457 Do quê? 115 00:10:26,125 --> 00:10:27,710 Ah… 116 00:10:28,836 --> 00:10:31,797 Se ela tiver dificuldade para urinar, chame o médico. 117 00:10:31,881 --> 00:10:33,049 -Certo. -Pode deixar. 118 00:10:38,471 --> 00:10:39,388 Você consegue. 119 00:10:46,312 --> 00:10:47,688 Isso foi um milagre. 120 00:10:48,397 --> 00:10:51,233 No começo, ele mal nos olhava nos olhos. 121 00:10:51,817 --> 00:10:53,361 Não acredito que ele disse isso. 122 00:10:53,861 --> 00:10:57,990 O Prof. Yang sabe que sou a nova fellow da Obstetrícia? 123 00:10:58,074 --> 00:11:01,118 Claro, você passou as visitas com ele de manhã. 124 00:11:02,244 --> 00:11:05,122 Ele sempre me trata como se não me conhecesse. 125 00:11:05,206 --> 00:11:07,333 Para nós, demorou seis meses. 126 00:11:07,416 --> 00:11:08,626 Como? 127 00:11:08,709 --> 00:11:11,420 Levamos seis meses para comer com ele no refeitório. 128 00:11:14,382 --> 00:11:16,258 É a minha dupla, Sra. Song Su-bin. 129 00:11:17,968 --> 00:11:18,928 Oi, Sra. Song. 130 00:11:19,011 --> 00:11:21,680 Desça. Vamos vencer e voltar logo ao trabalho. 131 00:11:21,764 --> 00:11:23,766 Certo, estou indo. 132 00:11:28,020 --> 00:11:29,146 Já volto. 133 00:11:30,189 --> 00:11:31,732 -Boa sorte. -Você consegue! 134 00:11:34,235 --> 00:11:36,112 Não desista! Vou chegar a tempo. 135 00:11:36,195 --> 00:11:38,572 Calma. A outra partida ainda não acabou. 136 00:11:38,656 --> 00:11:40,449 A equipe da Ortopedia é boa. 137 00:11:40,533 --> 00:11:41,951 Preciso lavar o rosto. 138 00:12:06,016 --> 00:12:07,101 Aconteceu alguma coisa? 139 00:12:11,605 --> 00:12:13,274 Não, já passou. 140 00:12:13,357 --> 00:12:14,775 Só estou pensando. 141 00:12:18,571 --> 00:12:19,947 Não é nada ruim, né? 142 00:12:23,325 --> 00:12:24,452 Então tudo bem. 143 00:12:26,412 --> 00:12:28,664 Por que você não está lá? 144 00:12:29,498 --> 00:12:32,084 -Onde? -Nas quartas de final. 145 00:12:32,168 --> 00:12:34,628 Meu departamento não tem como participar, 146 00:12:34,712 --> 00:12:36,589 porque só tem eu. 147 00:12:36,672 --> 00:12:38,883 Mas você tem fellows e residentes. 148 00:12:39,842 --> 00:12:41,552 Todo mundo está ocupado. 149 00:12:41,635 --> 00:12:44,054 Vocês podem ir, jogar e voltar. 150 00:12:45,389 --> 00:12:48,017 Alguns até têm tempo, mas ninguém sabe jogar. 151 00:12:48,100 --> 00:12:49,602 Então você os convidou. 152 00:12:49,685 --> 00:12:52,897 O pior é que sou muito melhor do que o Lee Ik-jun. 153 00:12:52,980 --> 00:12:54,064 Saco… 154 00:12:54,565 --> 00:12:56,358 Ele vai ficar falando disso. 155 00:12:57,902 --> 00:12:59,778 Qual é o prêmio? 156 00:13:01,363 --> 00:13:03,240 Dois milhões de wones em jantares. 157 00:13:05,201 --> 00:13:06,452 É um baita prêmio! 158 00:13:07,953 --> 00:13:09,538 Vai ser disputado. 159 00:13:12,958 --> 00:13:16,378 10º CAMPEONATO DE TÊNIS DE MESA DO HOSPITAL YULJE 160 00:13:16,462 --> 00:13:20,341 QUARTAS DE FINAL 161 00:13:20,424 --> 00:13:21,884 HEMATO-ONCOLOGIA, FARMÁCIA 162 00:13:21,967 --> 00:13:23,636 MEDICINA HOSPITALAR, MEDICINA NUCLEAR 163 00:13:23,719 --> 00:13:25,179 ENFERMARIA, ORTOPEDIA 164 00:13:25,262 --> 00:13:27,223 RADIOLOGIA, CIRURGIA HEPATOBILIOPANCREÁTICA 165 00:13:27,306 --> 00:13:30,184 RADIOLOGIA, CIRURGIA HBP 166 00:13:46,867 --> 00:13:50,246 Começaremos em três minutos. 167 00:13:52,206 --> 00:13:53,374 Professor. 168 00:13:54,124 --> 00:13:56,961 O Prof. Lee Ik-jun era do clube de tênis de mesa na faculdade. 169 00:13:57,044 --> 00:13:58,921 Soube que ele é muito bom. 170 00:14:00,506 --> 00:14:03,008 Ele participou de tudo quanto era clube. 171 00:14:03,092 --> 00:14:04,009 Até de mágica. 172 00:14:04,093 --> 00:14:07,513 Não menospreze, ele chegou às quartas de final. 173 00:14:07,596 --> 00:14:09,598 Deve ser bom. 174 00:14:11,141 --> 00:14:13,018 Sabe como eles chegaram até aqui? 175 00:14:13,602 --> 00:14:15,229 Do mesmo jeito que nós. 176 00:14:19,692 --> 00:14:25,281 10º CAMPEONATO DE TÊNIS DE MESA DO HOSPITAL YULJE 177 00:14:30,327 --> 00:14:34,582 PRIMEIRA FASE 178 00:14:34,665 --> 00:14:37,126 CIRURGIA HBP, EMERGÊNCIA 179 00:14:41,088 --> 00:14:44,216 Ik-jun, sabia que meus pais tinham uma mesa de tênis de mesa? 180 00:14:44,300 --> 00:14:47,803 É claro. Gwang-hyeon, você trabalha na emergência, certo? 181 00:14:47,887 --> 00:14:50,389 -Certo. -Que coragem a sua vir jogar… 182 00:14:50,472 --> 00:14:52,766 Emergências não têm hora pra acontecer. 183 00:14:52,850 --> 00:14:54,184 Você não sabe de nada. 184 00:14:54,268 --> 00:14:56,228 No meu departamento, tudo é emergência. 185 00:14:56,312 --> 00:14:58,731 E temos vários fellows e residentes. 186 00:14:58,814 --> 00:15:00,983 Posso dispor de alguns minutos para jogar. 187 00:15:01,066 --> 00:15:03,777 Pronto. Vamos começar. 188 00:15:05,696 --> 00:15:07,573 Tem feito flexões? 189 00:15:07,656 --> 00:15:09,325 -Seu metido. Vamos. -Coitado. 190 00:15:09,408 --> 00:15:11,368 Quer me beijar? 191 00:15:11,452 --> 00:15:13,037 Baixe a bola. 192 00:15:24,214 --> 00:15:25,758 -Alô. -Professor. 193 00:15:25,841 --> 00:15:29,678 A paciente que teve intoxicação apresentou hematêmese 194 00:15:29,762 --> 00:15:31,931 e suor frio. A pressão está caindo. 195 00:15:32,014 --> 00:15:34,266 Precisamos colocá-la de volta na UTI. 196 00:15:34,350 --> 00:15:35,351 Estou indo. 197 00:15:48,781 --> 00:15:53,535 OITAVAS DE FINAL 198 00:15:53,619 --> 00:15:55,704 CIRURGIA CARDIOTORÁCICA, CIRURGIA HBP 199 00:16:05,214 --> 00:16:07,716 Não sei dizer se o Jae-hak é bom. 200 00:16:07,800 --> 00:16:11,011 A postura dele é péssima, mas acho que é fingimento. 201 00:16:12,221 --> 00:16:13,764 O Prof. Kim Jun-wan é bom? 202 00:16:13,847 --> 00:16:15,516 Ele não é ruim. 203 00:16:15,599 --> 00:16:17,059 Jogávamos nos fins de semana. 204 00:16:17,142 --> 00:16:18,686 Parece que ele odeia jogar. 205 00:16:18,769 --> 00:16:20,104 A cara dele é assim. 206 00:16:20,688 --> 00:16:23,399 Dr. Do, pelo visto você jogava bem. 207 00:16:26,026 --> 00:16:27,277 Professor, 208 00:16:28,195 --> 00:16:31,115 reprovei em três vestibulares e seis provas do conselho 209 00:16:31,657 --> 00:16:35,577 porque investi muito tempo e dinheiro jogando tênis de mesa em Noryangjin. 210 00:16:36,370 --> 00:16:38,038 Não conte demais, Jae-hak. 211 00:16:39,999 --> 00:16:41,291 Vamos lá. 212 00:16:49,842 --> 00:16:53,595 10º CAMPEONATO DE TÊNIS DE MESA DO HOSPITAL YULJE 213 00:17:23,125 --> 00:17:26,754 Código azul na Cirurgia Cardiotorácica. 214 00:17:26,837 --> 00:17:28,922 Sexto andar, quarto 6205. 215 00:17:29,840 --> 00:17:33,052 Código azul na Cirurgia Cardiotorácica. 216 00:17:33,677 --> 00:17:36,013 Sexto andar, quarto 6205. 217 00:17:47,066 --> 00:17:48,067 Professor Lee, 218 00:17:48,609 --> 00:17:50,486 está cheio de cirurgias e pacientes. 219 00:17:50,569 --> 00:17:52,446 O que está fazendo aqui? 220 00:17:52,529 --> 00:17:54,615 Vou ajudá-lo a voltar ao trabalho. 221 00:17:55,532 --> 00:17:57,743 Eu é que pergunto o que faz aqui. 222 00:17:58,327 --> 00:17:59,828 Não sabia que jogava. 223 00:17:59,912 --> 00:18:02,915 Você está por fora. Corro maratonas 224 00:18:02,998 --> 00:18:05,501 e jogo futebol e badminton há 20 anos. 225 00:18:05,584 --> 00:18:07,002 Mas é iniciante nisto. 226 00:18:08,420 --> 00:18:09,505 Certo. 227 00:18:10,172 --> 00:18:11,548 Que vença o melhor. 228 00:18:13,258 --> 00:18:14,093 Certo. 229 00:18:15,886 --> 00:18:17,054 HOSPITAL YULJE 230 00:18:17,137 --> 00:18:19,473 Já vamos começar. 231 00:18:22,101 --> 00:18:24,019 Sabe o apelido do professor Shin? 232 00:18:24,770 --> 00:18:27,648 Endoscópio Humano. Seu parceiro de transplantes 233 00:18:27,731 --> 00:18:30,025 e nosso especialista em imagiologia abdominal. 234 00:18:30,109 --> 00:18:31,193 "Loroteiro." 235 00:18:32,194 --> 00:18:33,445 Como? 236 00:18:33,946 --> 00:18:36,115 É porque ele quase nunca diz a verdade. 237 00:18:38,158 --> 00:18:40,410 Ele blefa como se não houvesse amanhã. 238 00:18:40,494 --> 00:18:43,247 Acho que o fellow sabe jogar, 239 00:18:43,330 --> 00:18:45,415 mas o professor Shin é iniciante. 240 00:18:46,250 --> 00:18:49,128 -Ele é o nosso alvo. -Certo. 241 00:19:02,141 --> 00:19:03,934 Vamos começar. 242 00:19:13,152 --> 00:19:15,529 -Legal. -Saia da frente. Deixe comigo! 243 00:19:16,321 --> 00:19:17,656 Deixe comigo! 244 00:19:18,740 --> 00:19:20,117 Essa também. 245 00:19:21,076 --> 00:19:23,704 Pode vir com tudo. Toma essa! 246 00:19:25,539 --> 00:19:28,292 Viram só? O ponto foi meu! 247 00:19:31,044 --> 00:19:33,881 Beleza! Vamos continuar. 248 00:19:34,798 --> 00:19:35,799 Vamos. 249 00:19:37,176 --> 00:19:38,260 Vamos lá. 250 00:19:40,888 --> 00:19:42,931 A Radiologia está desclassificada. 251 00:19:43,015 --> 00:19:45,142 A Cirurgia HBP é a vencedora! 252 00:19:46,435 --> 00:19:47,436 O quê? 253 00:19:52,524 --> 00:19:53,525 Por quê? 254 00:19:57,946 --> 00:20:00,115 SEMIFINAL 255 00:20:00,199 --> 00:20:03,160 HEMATO-ONCOLOGIA, MEDICINA NUCLEAR 256 00:20:03,243 --> 00:20:05,329 ORTOPEDIA, CIRURGIA HBP 257 00:20:18,884 --> 00:20:20,844 -Ei. -O que foi? 258 00:20:20,928 --> 00:20:23,347 A Sra. Song Su-bin ligou e disse 259 00:20:23,430 --> 00:20:25,432 que você a magoou nas quartas de final. 260 00:20:25,515 --> 00:20:26,725 Por quê? 261 00:20:26,808 --> 00:20:28,727 Só porque seu marido é da Ortopedia, 262 00:20:28,810 --> 00:20:31,021 a senhora torceu por ele 263 00:20:31,104 --> 00:20:34,149 em vez de torcer pela Enfermagem. Ela ficou magoada. 264 00:20:34,233 --> 00:20:37,736 O quê? Eu torci pela Enfermagem nas quartas de final. 265 00:20:39,196 --> 00:20:40,489 Espalhar mentiras é falta! 266 00:20:42,282 --> 00:20:43,116 Advertência! 267 00:20:43,700 --> 00:20:45,160 Certo. 268 00:20:46,870 --> 00:20:47,996 Querida. 269 00:20:48,080 --> 00:20:49,373 -Bom trabalho. -Legal, né? 270 00:21:00,467 --> 00:21:05,597 10º CAMPEONATO DE TÊNIS DE MESA DO HOSPITAL YULJE 271 00:21:18,735 --> 00:21:19,987 -Legal. -É isso aí. 272 00:21:32,624 --> 00:21:33,750 Minha nossa! 273 00:22:04,614 --> 00:22:05,949 Veio direto da cirurgia? 274 00:22:06,033 --> 00:22:08,327 Sim. Estou fedendo a suor? 275 00:22:08,910 --> 00:22:12,164 Não. Por que veio direto? Esse jogo não é importante. 276 00:22:12,247 --> 00:22:14,708 Eu estava curiosa. Qual é o placar? 277 00:22:14,791 --> 00:22:15,876 -Nossa! -Legal! 278 00:22:15,959 --> 00:22:18,086 -Beleza! -Match point. 279 00:22:18,170 --> 00:22:20,339 Só mais um ponto. Vamos conseguir. 280 00:22:21,048 --> 00:22:23,133 -Match point. -Legal. 281 00:22:23,717 --> 00:22:24,843 Eles perderam? 282 00:22:24,926 --> 00:22:26,303 Estão prestes a perder. 283 00:22:30,474 --> 00:22:31,516 -Oi, Song-hwa. -Oi. 284 00:22:35,687 --> 00:22:37,731 Temos que empatar de qualquer jeito. 285 00:22:37,814 --> 00:22:39,274 Quero tentar uma coisa. 286 00:22:49,159 --> 00:22:50,118 -Legal! -Droga. 287 00:22:53,205 --> 00:22:54,790 Não tem problema. 288 00:22:54,873 --> 00:22:57,125 PLACAR 289 00:22:57,209 --> 00:22:58,168 É sua! 290 00:22:58,251 --> 00:23:02,547 10º CAMPEONATO DE TÊNIS DE MESA DO HOSPITAL YULJE 291 00:23:04,841 --> 00:23:07,385 PLACAR 292 00:23:10,388 --> 00:23:11,723 -Caramba! -Droga. 293 00:23:11,807 --> 00:23:13,266 Droga… 294 00:23:16,019 --> 00:23:17,771 Vamos lá! 295 00:23:24,194 --> 00:23:25,695 -Beleza! -Agora vai! 296 00:23:26,404 --> 00:23:27,489 Viva! 297 00:23:29,241 --> 00:23:30,367 -Legal! -Legal! 298 00:23:30,450 --> 00:23:31,952 PLACAR 299 00:23:32,035 --> 00:23:33,995 -Deuce? -Deuce! 300 00:23:44,840 --> 00:23:46,591 -Que vergonha… -Pare com isso! 301 00:23:46,675 --> 00:23:48,927 Não desperdicem energia dançando. 302 00:23:49,010 --> 00:23:50,804 É uma coreografia do Deux? 303 00:23:53,723 --> 00:23:55,559 Só precisamos de mais um ponto. 304 00:23:55,642 --> 00:23:58,311 Só mais um ponto, e vencemos. 305 00:23:59,729 --> 00:24:00,689 O que foi? 306 00:24:01,606 --> 00:24:02,440 Me massageie. 307 00:24:03,316 --> 00:24:05,277 -O quê? -A massagem de gato! 308 00:24:06,528 --> 00:24:08,822 Me deu cãibra. Que dor! 309 00:24:08,905 --> 00:24:12,492 Entendi. Podemos fazer uma pausa? Tempo! 310 00:24:14,995 --> 00:24:16,037 Minha perna… 311 00:24:19,624 --> 00:24:20,584 Ai… 312 00:24:22,210 --> 00:24:24,588 Professor, se ganharmos o prêmio, 313 00:24:24,671 --> 00:24:26,590 vamos comer churrasco. 314 00:24:26,673 --> 00:24:27,883 Boa ideia. 315 00:24:27,966 --> 00:24:29,342 Sua esposa vai dar à luz. 316 00:24:29,426 --> 00:24:31,303 Caramba! 317 00:24:31,386 --> 00:24:33,388 -Querida. -Está doendo. 318 00:24:33,471 --> 00:24:34,514 Respire fundo. 319 00:24:34,598 --> 00:24:35,557 Professor Yang. 320 00:24:36,558 --> 00:24:37,559 Sim. 321 00:24:39,269 --> 00:24:41,062 Está doendo muito! 322 00:24:44,649 --> 00:24:46,443 Respire como aprendeu. 323 00:24:50,989 --> 00:24:52,365 FINAL 324 00:24:52,449 --> 00:24:54,618 MEDICINA NUCLEAR, CIRURGIA HBP 325 00:24:54,701 --> 00:24:58,455 10º CAMPEONATO DE TÊNIS DE MESA DO HOSPITAL YULJE 326 00:25:02,918 --> 00:25:04,669 Ei, ficou sabendo? 327 00:25:04,753 --> 00:25:07,672 A Medicina Nuclear não perdeu nem um set. 328 00:25:07,756 --> 00:25:09,716 Nenhum oponente passou de cinco pontos. 329 00:25:09,799 --> 00:25:11,384 Obrigado, amigão. 330 00:25:11,468 --> 00:25:13,678 Por me desencorajar. 331 00:25:16,139 --> 00:25:19,059 Ei, pare de comer cubos de gelo. 332 00:25:19,142 --> 00:25:22,145 Depois não diga que precisa ir ao banheiro. 333 00:25:22,229 --> 00:25:25,106 Se fizer isso, eu te mato. 334 00:25:26,149 --> 00:25:27,359 Está bem. 335 00:25:28,360 --> 00:25:30,528 Quer chá? 336 00:25:30,612 --> 00:25:32,530 -Quero. -Não, segure pra mim. 337 00:25:34,991 --> 00:25:36,493 Eu bebo depois de vencer. 338 00:25:38,954 --> 00:25:39,955 Quanta confiança… 339 00:25:40,580 --> 00:25:41,957 Antes que o chá esfrie… 340 00:25:44,793 --> 00:25:46,044 eu voltarei vitorioso. 341 00:25:54,302 --> 00:25:55,303 Vamos lá. 342 00:26:40,223 --> 00:26:41,057 -Ai! -Que susto! 343 00:26:44,102 --> 00:26:45,395 Vou dar o fora. 344 00:26:46,313 --> 00:26:47,314 Certo. 345 00:26:51,484 --> 00:26:52,819 PLACAR 346 00:26:54,154 --> 00:26:57,824 Terminamos em dois sets a zero. 347 00:26:57,907 --> 00:26:59,576 A Medicina Nuclear venceu. 348 00:26:59,659 --> 00:27:02,829 Parabéns, Medicina Nuclear. 349 00:27:09,044 --> 00:27:12,005 Fala sério… 350 00:27:14,215 --> 00:27:15,383 Está quente demais. 351 00:27:16,468 --> 00:27:18,178 -Ei. -O quê? 352 00:27:18,261 --> 00:27:20,138 Aquele fellow pode jogar na seleção. 353 00:27:20,221 --> 00:27:21,848 E a professora… 354 00:27:21,931 --> 00:27:23,975 Parece uma campeã olímpica. 355 00:27:24,851 --> 00:27:26,603 -Foi um bom jogo. -Sim, foi ótimo. 356 00:27:26,686 --> 00:27:28,938 -Meus parabéns. Obrigado. -Obrigado. 357 00:27:29,022 --> 00:27:32,525 Estou curioso sobre uma coisa. 358 00:27:33,193 --> 00:27:36,613 A senhora é médica mesmo? 359 00:27:36,696 --> 00:27:38,823 Jogou incrivelmente bem. 360 00:27:39,366 --> 00:27:41,284 Não é pra tanto. É só um hobby. 361 00:27:41,368 --> 00:27:42,494 Tenham um bom dia. 362 00:27:45,663 --> 00:27:48,124 Professora, nem precisamos tomar banho. 363 00:27:51,086 --> 00:27:53,713 -Ela me lembra alguém. -O quê? 364 00:27:53,797 --> 00:27:55,256 É igualzinha a ela. 365 00:27:55,757 --> 00:27:57,550 -Eu… -O que foi? 366 00:27:57,634 --> 00:27:58,468 Outra cãibra. 367 00:27:59,052 --> 00:28:02,097 -Faça alguma coisa. -Que bebezão! 368 00:28:02,180 --> 00:28:05,058 -Me ajude! -Venha aqui, bebezão. 369 00:28:05,141 --> 00:28:06,768 -Seja gentil. -Deixe comigo. 370 00:28:07,394 --> 00:28:09,145 -Massageie. -Então deite. 371 00:28:09,229 --> 00:28:11,606 -Espere. -Deite-se. 372 00:28:11,689 --> 00:28:13,358 Está doendo. 373 00:28:14,776 --> 00:28:15,610 Precisa de ajuda? 374 00:28:15,693 --> 00:28:16,528 Não, tudo bem. 375 00:28:17,904 --> 00:28:20,323 HOSPITAL YULJE 376 00:28:22,158 --> 00:28:23,159 Até mais. 377 00:28:25,620 --> 00:28:26,621 Tchau. 378 00:28:32,585 --> 00:28:33,503 Alô? 379 00:28:34,212 --> 00:28:36,673 Quero te ver um pouco. Onde você está? 380 00:28:36,756 --> 00:28:39,968 Estou na sala, mas preciso ir para casa. 381 00:28:40,051 --> 00:28:42,345 Vou jantar com a minha mãe. 382 00:28:42,429 --> 00:28:46,099 Está bem, nos vemos no hospital amanhã. 383 00:28:46,182 --> 00:28:48,184 Certo. Desculpe. 384 00:28:48,685 --> 00:28:50,103 Não se desculpe. 385 00:28:50,186 --> 00:28:53,273 Estou bem, não se preocupe comigo. Até amanhã. 386 00:28:53,898 --> 00:28:54,899 Até. 387 00:28:54,983 --> 00:28:56,151 SALA DOS PROFESSORES 388 00:29:11,750 --> 00:29:14,252 Dra. Jang, quer jantar comigo? 389 00:29:14,335 --> 00:29:15,837 Preciso de um conselho. 390 00:29:17,964 --> 00:29:20,925 Desculpe, Min-ha. Preciso ir pra casa. 391 00:29:21,468 --> 00:29:24,179 Não ia passar a noite escrevendo seu artigo? 392 00:29:24,262 --> 00:29:26,055 Eu volto mais tarde. 393 00:29:26,139 --> 00:29:27,307 O quê? 394 00:29:28,099 --> 00:29:30,310 Quero preparar o jantar da minha mãe. 395 00:29:30,935 --> 00:29:33,980 Volto depois que ela dormir. 396 00:29:34,981 --> 00:29:36,566 Assim fico mais tranquila. 397 00:29:36,649 --> 00:29:38,651 Ela está muito ferida? 398 00:29:38,735 --> 00:29:40,069 Por que não a interna? 399 00:29:40,153 --> 00:29:42,405 O que aconteceu? 400 00:29:42,489 --> 00:29:44,157 Que tipo de lesão? 401 00:29:45,909 --> 00:29:48,745 Depois eu conto tudo. 402 00:29:49,788 --> 00:29:52,874 Agora estou com a cabeça muito cheia. 403 00:29:53,833 --> 00:29:55,001 Desculpe, Min-ha. 404 00:29:57,754 --> 00:29:59,547 Se anime, Gyeo-ul. 405 00:30:00,590 --> 00:30:01,591 Está bem? 406 00:30:01,674 --> 00:30:03,676 Você está fazendo tudo direitinho. 407 00:30:06,346 --> 00:30:08,681 Não sei o que está havendo, 408 00:30:08,765 --> 00:30:10,642 mas vai dar tudo certo. 409 00:30:11,476 --> 00:30:14,729 Este será o último obstáculo que vai precisar superar. 410 00:30:16,940 --> 00:30:19,692 Se precisar de ajuda com alguma coisa 411 00:30:19,776 --> 00:30:22,445 ou se quiser conversar, me avise. 412 00:30:22,987 --> 00:30:25,114 Sabe que estou quase sempre aqui. 413 00:30:25,698 --> 00:30:28,326 É só me chamar, e eu apareço. 414 00:30:28,827 --> 00:30:30,787 -Certo. -Ótimo. 415 00:30:30,870 --> 00:30:33,039 Beleza. Então pode ir. 416 00:30:33,122 --> 00:30:34,499 Sua mãe deve estar esperando. 417 00:30:35,583 --> 00:30:36,584 Tchau. 418 00:30:44,634 --> 00:30:46,553 -Somos só nós dois de novo? -Sim. 419 00:30:46,636 --> 00:30:47,679 E o Jeong-won? 420 00:30:47,762 --> 00:30:49,639 Já foi. Deve ter um encontro. 421 00:30:50,849 --> 00:30:51,766 E o Seok-hyeong? 422 00:30:51,850 --> 00:30:53,351 Saiu com a mãe dele. 423 00:30:54,102 --> 00:30:56,729 A Song-hwa não ia ficar preparando a prova? 424 00:30:57,939 --> 00:30:59,274 Já terminou e foi embora. 425 00:31:01,276 --> 00:31:02,527 Ela tem muita energia. 426 00:31:02,610 --> 00:31:04,988 Fale para ela trabalhar menos. 427 00:31:05,071 --> 00:31:06,239 Ela te escuta. 428 00:31:07,073 --> 00:31:09,450 Ela tem pegado mais leve? 429 00:31:14,289 --> 00:31:15,832 Você trata sua namorada assim? 430 00:31:17,500 --> 00:31:18,710 Assim como? 431 00:31:18,793 --> 00:31:21,588 Estou organizando tudo, e você já está comendo! 432 00:31:27,093 --> 00:31:28,803 Ahn Jeong-won. 433 00:31:28,887 --> 00:31:30,471 Pensei que tivesse ido. 434 00:31:34,642 --> 00:31:37,604 Saia. Mandei sair. 435 00:31:37,687 --> 00:31:39,522 Vá aproveitar o seu encontro! 436 00:31:39,606 --> 00:31:41,649 Saia desse corpo! 437 00:31:41,733 --> 00:31:43,401 Sou a Jang Gyeo-ul. 438 00:31:43,484 --> 00:31:44,903 Ele tem que fazer tudo 439 00:31:44,986 --> 00:31:47,155 enquanto você nem se mexe? 440 00:31:47,238 --> 00:31:49,365 Por que faz isso com ele? 441 00:31:50,074 --> 00:31:52,076 Ei! Saia desse corpo, seu moleque. 442 00:31:52,160 --> 00:31:53,953 -Saia! -"Moleque"? Sou a Jang Gyeo-ul. 443 00:31:54,037 --> 00:31:55,997 -Saia! -Não seja babaca! 444 00:31:56,080 --> 00:31:57,373 Saia! 445 00:31:57,457 --> 00:31:59,626 Ei! Seu babaca! 446 00:31:59,709 --> 00:32:01,252 EMERGÊNCIA 447 00:32:07,300 --> 00:32:09,802 Ei, Bong. Trouxe pra você. 448 00:32:11,471 --> 00:32:14,515 Fiquei com pena de você e não consegui ir embora. 449 00:32:15,183 --> 00:32:16,601 Peguei a cafeteria aberta. 450 00:32:17,393 --> 00:32:19,103 Estou acostumado aos plantões. 451 00:32:19,187 --> 00:32:20,313 Mas obrigado. 452 00:32:21,606 --> 00:32:23,566 Já está de saída? 453 00:32:23,650 --> 00:32:26,235 Nossa, é cedo! 454 00:32:28,404 --> 00:32:30,615 Hoje está tão… 455 00:32:31,699 --> 00:32:33,076 Vá para casa. 456 00:32:34,202 --> 00:32:35,286 -Estou indo. -Tchau. 457 00:32:35,912 --> 00:32:36,746 Tchau. 458 00:32:42,085 --> 00:32:43,086 Professor, 459 00:32:43,169 --> 00:32:45,755 sobre a Um Hye-yun, que teve intoxicação benzodiazepínica. 460 00:32:45,838 --> 00:32:47,173 Vamos usar flumazenil? 461 00:32:47,256 --> 00:32:49,634 -Examinou o cérebro? -Ainda não. 462 00:32:49,717 --> 00:32:52,095 Dê flumazenil e veja se ela acorda. 463 00:32:52,178 --> 00:32:55,139 Se não, faça a imagiologia cerebral. 464 00:32:55,223 --> 00:32:56,474 Certo. 465 00:32:57,183 --> 00:32:58,893 Pronto-socorro do Yulje. 466 00:32:58,977 --> 00:33:00,812 Aqui é o paramédico Jung Tae-yeong. 467 00:33:00,895 --> 00:33:03,648 Temos um homem, 39 anos. Acidente de trânsito, letargia. 468 00:33:03,731 --> 00:33:05,608 Pressão 80 por 50. 469 00:33:05,692 --> 00:33:09,112 Frequência cardíaca, 120. Respiratória, acima de 30. 470 00:33:09,195 --> 00:33:12,699 Temperatura, 37,6°C. Muita dor no peito. 471 00:33:12,782 --> 00:33:14,951 Pressão em queda. Estado grave. 472 00:33:15,034 --> 00:33:16,577 Podemos levá-lo aí? 473 00:33:17,829 --> 00:33:18,913 Em quanto tempo? 474 00:33:18,997 --> 00:33:21,290 Cinco minutos. 475 00:33:21,374 --> 00:33:23,334 Pode enviá-lo. Vamos nos preparar. 476 00:33:31,426 --> 00:33:34,554 Paciente acidentado chegando. Sinais vitais instáveis. 477 00:33:34,637 --> 00:33:36,514 Dor no peito. Faremos um ultrassom. 478 00:33:36,597 --> 00:33:38,182 Prepare uma intubação. 479 00:33:38,266 --> 00:33:39,434 Certo. 480 00:33:40,184 --> 00:33:42,687 EMERGÊNCIA 481 00:33:53,781 --> 00:33:55,408 A pressão caiu para 60. 482 00:33:55,491 --> 00:33:57,827 Traga sangue tipo O para uma transfusão. 483 00:33:57,910 --> 00:33:58,995 Certo. 484 00:34:11,132 --> 00:34:12,884 Ele tem tamponamento cardíaco. 485 00:34:23,019 --> 00:34:25,271 E acúmulo de líquido no abdome. 486 00:34:25,938 --> 00:34:26,814 Transdutor linear. 487 00:34:31,986 --> 00:34:34,822 E pneumotórax. Céus… 488 00:34:35,907 --> 00:34:37,492 Faremos um raio-X do peito. 489 00:34:37,575 --> 00:34:39,994 Preparem drenagem torácica e pericardiocentese. 490 00:34:40,078 --> 00:34:41,162 Certo. 491 00:34:41,245 --> 00:34:44,123 -Chame a CG e a CC. -Sim, senhor. 492 00:34:52,715 --> 00:34:54,425 Não tenho nada pra fazer em casa. 493 00:34:55,176 --> 00:34:56,260 Fico aqui? 494 00:34:56,344 --> 00:34:58,888 Estou ocupada. Preciso terminar minha tese. 495 00:34:59,472 --> 00:35:01,682 E como o professor Min está de plantão, 496 00:35:01,766 --> 00:35:03,559 preciso atender as chamadas. 497 00:35:04,227 --> 00:35:05,603 Não posso ficar com você. 498 00:35:06,813 --> 00:35:07,855 Então me beije. 499 00:35:18,658 --> 00:35:20,827 Me desculpe! É… 500 00:35:21,786 --> 00:35:22,745 O que eu faço? 501 00:35:22,829 --> 00:35:25,498 Ora, pode sair daqui. 502 00:35:25,581 --> 00:35:26,499 Certo. 503 00:35:27,792 --> 00:35:29,836 Ei, achei que fosse subir. 504 00:35:29,919 --> 00:35:32,380 Não vai ver a Yun-bok? 505 00:35:33,548 --> 00:35:34,757 Minha nossa… 506 00:35:38,219 --> 00:35:39,846 Você também precisa ir. Até. 507 00:36:02,702 --> 00:36:04,036 Por que não me responde? 508 00:36:04,120 --> 00:36:06,789 Mal tenho tempo para dormir, 509 00:36:06,873 --> 00:36:08,082 imagine mexer no celular. 510 00:36:09,959 --> 00:36:11,502 Quando vou terminar isto? 511 00:36:12,170 --> 00:36:14,380 Me ajude com a gasometria arterial. 512 00:36:14,463 --> 00:36:16,799 Aprenda sozinho. 513 00:36:17,425 --> 00:36:18,301 Estou ocupada. 514 00:36:19,969 --> 00:36:21,137 Vai me pagar por isso. 515 00:36:28,144 --> 00:36:30,813 Claro que eu ajudaria se soubesse fazer. 516 00:36:31,731 --> 00:36:35,234 Ele pediu ajuda à pessoa errada. 517 00:36:37,153 --> 00:36:39,447 Que bobalhão… 518 00:36:42,992 --> 00:36:44,869 Eu não sei fazer. 519 00:36:45,494 --> 00:36:48,080 Também não sei fazer isso! 520 00:36:50,124 --> 00:36:51,250 Olá. 521 00:36:51,334 --> 00:36:52,752 Não sabe fazer o quê? 522 00:36:53,628 --> 00:36:54,754 Nada. 523 00:36:56,005 --> 00:36:59,634 Pode voltar ao que estava fazendo. Só vim pegar um café. 524 00:36:59,717 --> 00:37:00,593 Certo. 525 00:37:06,098 --> 00:37:07,892 Tem muito dever de casa, não é? 526 00:37:09,644 --> 00:37:10,645 Tenho. 527 00:37:11,354 --> 00:37:14,565 Os professores se esquecem das tarefas que passam, 528 00:37:14,649 --> 00:37:16,525 então faça o melhor que puder. 529 00:37:16,609 --> 00:37:17,777 Se não terminar… 530 00:37:21,364 --> 00:37:23,241 peça desculpas e ouça a bronca. 531 00:37:23,324 --> 00:37:26,577 Como você está no internato, eles vão pegar leve. 532 00:37:27,411 --> 00:37:29,330 Certo, obrigada. 533 00:37:29,956 --> 00:37:31,249 Como é estagiária, 534 00:37:33,000 --> 00:37:34,752 eles não vão te matar. 535 00:37:34,835 --> 00:37:35,836 Se cuide. 536 00:37:37,380 --> 00:37:39,340 Obrigada pelo café. 537 00:37:41,842 --> 00:37:43,928 Acorde, Seong-yeong. 538 00:37:47,431 --> 00:37:48,891 Dra. Heo! 539 00:37:50,393 --> 00:37:55,022 O Dr. Choi Seong-yeong fez café pra mim. 540 00:37:56,774 --> 00:37:59,735 Estou comovida. 541 00:38:03,030 --> 00:38:03,864 Yun-bok. 542 00:38:05,574 --> 00:38:07,118 Acorde. 543 00:38:08,202 --> 00:38:09,620 No internato, 544 00:38:09,704 --> 00:38:12,665 a gente se apaixona por qualquer um que seja gentil. 545 00:38:13,666 --> 00:38:15,751 Mas é só porque está exausta. 546 00:38:17,086 --> 00:38:20,381 Aposto que acha o Seong-yeong bonito e charmoso. 547 00:38:22,675 --> 00:38:24,552 Você só não está batendo bem. 548 00:38:25,594 --> 00:38:26,595 Certo. 549 00:38:27,513 --> 00:38:29,640 Estou atolada de deveres, 550 00:38:29,724 --> 00:38:33,394 mas ele disse que não preciso terminar tudo 551 00:38:33,477 --> 00:38:37,398 e até fez um café quentinho e gostoso. 552 00:38:37,481 --> 00:38:40,651 Ele me animou e disse para me cuidar… 553 00:38:41,861 --> 00:38:43,321 Acorde, Jang Yun-bok! 554 00:38:43,988 --> 00:38:47,116 Yun-bok, mantenha o foco, ouviu? 555 00:38:48,409 --> 00:38:49,410 Ouvi! 556 00:39:00,338 --> 00:39:02,631 -Oi. -Paciente acidentado, 39 anos. 557 00:39:02,715 --> 00:39:05,134 Acúmulo de líquido no espaço periesplênico. 558 00:39:05,217 --> 00:39:06,385 Suspeitamos de hematoma. 559 00:39:07,887 --> 00:39:08,846 Pode falar. 560 00:39:08,929 --> 00:39:10,306 Paciente de 39 anos. 561 00:39:10,389 --> 00:39:13,476 Fizemos PCC para o tamponamento, mas é só sangue. 562 00:39:14,101 --> 00:39:16,562 A pressão subiu para 90 depois drenagem torácica 563 00:39:16,645 --> 00:39:19,899 e da pericardiocentese, mas ele precisa de cirurgia de emergência. 564 00:39:19,982 --> 00:39:22,026 A tomografia mostrou hemorragia no baço. 565 00:39:22,109 --> 00:39:24,403 E as hemoglobinas e a transfusão de sague? 566 00:39:24,487 --> 00:39:26,947 Estavam em 15, mas fizemos a transfusão 567 00:39:27,031 --> 00:39:29,533 de O negativo porque o exame de sangue não saiu ainda. 568 00:39:29,617 --> 00:39:31,660 Mesmo assim, os sinais vitais estão caindo. 569 00:39:31,744 --> 00:39:35,206 O paciente tem uma cicatriz de cirurgia no abdome. 570 00:39:35,289 --> 00:39:37,750 Vamos ter que abrir o peito se há hemorragia 571 00:39:37,833 --> 00:39:40,002 mesmo depois da pericardiocentese. 572 00:39:40,086 --> 00:39:43,255 Vou conter a hemorragia no peito primeiro. 573 00:39:43,339 --> 00:39:45,299 Entre quando eu terminar. Chamo você. 574 00:39:45,383 --> 00:39:48,677 Com os sinais vitais baixos e hemorragia no abdome, 575 00:39:48,761 --> 00:39:51,347 vamos operar juntos e fazer a incisão do peito ao abdome. 576 00:39:51,430 --> 00:39:54,433 Certo. Chame a Anestesiologia para preparar o centro cirúrgico. 577 00:39:54,517 --> 00:39:56,602 -Prepare sangue e CEC. -Certo. 578 00:39:56,685 --> 00:39:57,520 Obrigado. 579 00:40:13,160 --> 00:40:16,205 O paciente pode perder sangue. Monitore o volume. 580 00:40:16,288 --> 00:40:17,623 Pode deixar. 581 00:40:17,706 --> 00:40:19,250 Os sinais estão normais? 582 00:40:20,042 --> 00:40:21,961 Se não, posso começar já. 583 00:40:22,044 --> 00:40:23,295 Estão normais. 584 00:40:24,422 --> 00:40:25,756 Bisturi. 585 00:40:51,073 --> 00:40:52,450 Aspire direito. 586 00:40:53,033 --> 00:40:53,909 Sim, senhor. 587 00:40:58,330 --> 00:41:05,004 HOSPITAL YULJE 588 00:41:06,046 --> 00:41:07,673 A hemorragia estancou? 589 00:41:09,717 --> 00:41:11,010 Sim. 590 00:41:14,638 --> 00:41:16,557 Como está a pressão? 591 00:41:17,391 --> 00:41:19,310 Continuará caindo sem outra transfusão. 592 00:41:19,393 --> 00:41:21,103 Já está acabando? 593 00:41:21,187 --> 00:41:23,105 No peito, sim. 594 00:41:23,189 --> 00:41:25,816 Como temos que abrir o abdome, deixarei o peito aberto. 595 00:41:25,900 --> 00:41:27,818 Boa sorte. 596 00:41:44,043 --> 00:41:45,127 Haverá hemorragia. 597 00:41:45,628 --> 00:41:48,339 Vamos deixar os retratores preparados. 598 00:42:07,107 --> 00:42:09,276 O hematoma é grave. Prepare a tigela. 599 00:42:26,377 --> 00:42:27,962 Temia que houvesse aderência, 600 00:42:28,712 --> 00:42:30,839 mas o baço está bem. 601 00:42:34,468 --> 00:42:35,844 Pipeta. 602 00:42:40,891 --> 00:42:42,059 Aspire. 603 00:42:42,142 --> 00:42:43,060 Certo. 604 00:42:44,853 --> 00:42:46,313 Achei a hemorragia. 605 00:42:48,816 --> 00:42:49,942 Gaze. 606 00:42:56,574 --> 00:42:57,866 Pressione. 607 00:42:57,950 --> 00:42:59,201 Certo. 608 00:43:02,621 --> 00:43:03,998 DURAÇÃO DA ANESTESIA 609 00:43:04,081 --> 00:43:05,916 HORA 610 00:43:06,000 --> 00:43:07,751 TEMPO DECORRIDO 611 00:43:10,504 --> 00:43:11,380 Pinça, por favor. 612 00:43:17,219 --> 00:43:18,512 Clipador. 613 00:43:29,481 --> 00:43:32,318 Localizamos o vaso e controlamos a hemorragia. 614 00:43:32,401 --> 00:43:33,235 Certo. 615 00:43:34,111 --> 00:43:35,237 Os sinais estabilizaram? 616 00:43:35,821 --> 00:43:36,780 Sim. 617 00:43:37,823 --> 00:43:40,868 Estou monitorando. Pode se concentrar na cirurgia. 618 00:43:40,951 --> 00:43:41,869 Obrigado. 619 00:43:45,122 --> 00:43:47,333 Quando se espera hemorragia intensa, 620 00:43:47,416 --> 00:43:50,252 deixe os retratores preparados antes de abrir. 621 00:43:50,753 --> 00:43:53,255 Se não, o sangue pode jorrar de surpresa. 622 00:43:53,339 --> 00:43:54,632 Entendido. 623 00:43:54,715 --> 00:43:58,177 Jun-wan, quem cuidará deste paciente? Você ou eu? 624 00:43:58,886 --> 00:44:03,223 Como o coração também foi operado, talvez você devesse cuidar dele. 625 00:44:03,307 --> 00:44:04,391 Mas eu ficarei de olho. 626 00:44:04,892 --> 00:44:07,561 Claro. Ele tem pneumotórax e fratura do esterno, 627 00:44:07,645 --> 00:44:09,647 então eu fico com ele. 628 00:44:09,730 --> 00:44:11,732 Vou falar com a acompanhante dele. 629 00:44:11,815 --> 00:44:12,816 Certo. 630 00:44:13,734 --> 00:44:15,819 Chame o Dr. Do Jae-hak quando terminar. 631 00:44:15,903 --> 00:44:17,071 Pode deixar. 632 00:44:26,705 --> 00:44:28,207 Vamos tirar a amostra. 633 00:44:37,716 --> 00:44:39,760 A cirurgia está quase no fim, 634 00:44:39,843 --> 00:44:41,220 e deu tudo certo. 635 00:44:41,303 --> 00:44:43,847 Havia um corte no coração dele, 636 00:44:43,931 --> 00:44:46,975 mas conseguimos fechá-lo e estancar a hemorragia. 637 00:44:47,059 --> 00:44:49,603 O sangramento está sob controle, 638 00:44:49,687 --> 00:44:52,606 então ele deve se recuperar. 639 00:44:52,690 --> 00:44:55,359 Muito obrigada, doutor. 640 00:44:55,442 --> 00:44:57,694 Ele será transferido para a UTI. 641 00:44:57,778 --> 00:45:00,906 Precisamos observá-lo antes de tirarmos mais conclusões. 642 00:45:00,989 --> 00:45:02,324 Certo, obrigada. 643 00:45:02,408 --> 00:45:04,201 Muito obrigada. 644 00:45:04,910 --> 00:45:05,744 Obrigada. 645 00:45:07,830 --> 00:45:10,416 HOSPITAL YULJE 646 00:45:33,939 --> 00:45:36,108 Senhor, está com dor? 647 00:45:37,693 --> 00:45:39,611 O senhor sofreu um hematoma, mas está bem. 648 00:45:42,906 --> 00:45:45,576 Pode dormir. Explicaremos depois. 649 00:45:52,708 --> 00:45:54,001 O foco é aliviar a dor. 650 00:45:54,084 --> 00:45:57,588 Ele fraturou a costela. Cuidado ao tirar o respirador. 651 00:45:57,671 --> 00:45:58,547 Sim, senhor. 652 00:46:01,842 --> 00:46:04,386 A Ba-reum apresentou flatulência. Ela pode comer? 653 00:46:04,470 --> 00:46:06,263 Pode, peça mingau. 654 00:46:06,346 --> 00:46:08,265 Vou confirmar. 655 00:46:08,348 --> 00:46:09,475 Obrigada. 656 00:46:10,851 --> 00:46:12,186 Está começando na Pediatria, 657 00:46:12,269 --> 00:46:14,688 então o Prof. Ahn vai fazer várias perguntas. 658 00:46:14,771 --> 00:46:16,023 Leu o prontuário do Si-on? 659 00:46:16,607 --> 00:46:18,692 Lee Si-on, nasceu prematuro, com 750g. 660 00:46:19,276 --> 00:46:21,737 Está na UTI há mais de três meses. 661 00:46:21,820 --> 00:46:23,238 Passou por ileostomia 662 00:46:23,322 --> 00:46:26,074 devido a enterocolite necrosante duas semanas após nascer. 663 00:46:26,158 --> 00:46:29,495 Quando chegou a 3kg, fez outra cirurgia para fechar o estoma. 664 00:46:29,578 --> 00:46:31,330 Olha só! Parabéns. 665 00:46:32,247 --> 00:46:33,832 -Vamos? -Sim. 666 00:46:36,668 --> 00:46:37,628 Isso mesmo. 667 00:46:39,046 --> 00:46:40,964 A Ye-eun está de bom humor hoje. 668 00:46:41,048 --> 00:46:43,133 Ela não chorou e dormiu bem. 669 00:46:43,217 --> 00:46:44,635 UTI NEONATAL 1 670 00:46:44,718 --> 00:46:46,011 Evacuação normal. 671 00:46:46,094 --> 00:46:48,847 SOMENTE FUNCIONÁRIOS 672 00:46:48,931 --> 00:46:50,098 -Olá. -Olá. 673 00:46:56,522 --> 00:46:58,690 Qual foi a drenagem hoje? 674 00:46:58,774 --> 00:47:01,401 Ontem, chegou a 140, e hoje caiu para 70. 675 00:47:01,485 --> 00:47:03,570 Entendi. Que ótimo! 676 00:47:06,490 --> 00:47:08,992 Puxa, você está com a Min-sol no colo 677 00:47:09,076 --> 00:47:10,869 toda vez que venho aqui. 678 00:47:10,953 --> 00:47:13,997 Senão ela chora. Ela sorri assim que a pego no colo. 679 00:47:16,041 --> 00:47:17,501 Nossa! 680 00:47:17,584 --> 00:47:18,794 -Até mais. -Até. 681 00:47:24,383 --> 00:47:27,511 Vejo que o Si-on não está mais recusando alimento. 682 00:47:27,594 --> 00:47:29,930 Não, ele mamou um pouco hoje. 683 00:47:31,431 --> 00:47:34,017 Vou tentar mais uma vez esta noite. 684 00:47:34,101 --> 00:47:37,437 Acho que chegaremos a 30ml hoje. 685 00:47:39,481 --> 00:47:40,649 Que fofinho! 686 00:47:43,151 --> 00:47:43,986 Hong-do. 687 00:47:45,320 --> 00:47:46,780 O Si-on foi operado para ENC 688 00:47:46,863 --> 00:47:49,658 e depois novamente para fechar o estoma. 689 00:47:49,741 --> 00:47:54,454 O que é importante observar em casos neonatais como este? 690 00:47:55,789 --> 00:47:57,332 Bem… 691 00:48:03,672 --> 00:48:04,798 Desculpe, professor. 692 00:48:12,431 --> 00:48:14,891 A cirurgia foi no abdome, então é preciso ficar atento 693 00:48:15,475 --> 00:48:16,727 a inchaço estomacal. 694 00:48:17,227 --> 00:48:21,023 Também é preciso ver se o bebê está se alimentando e evacuando, 695 00:48:21,106 --> 00:48:23,692 e monitorar o peso do bebê. 696 00:48:23,775 --> 00:48:25,861 Essas são as quatro coisas mais importantes. 697 00:48:26,987 --> 00:48:28,905 Sim, professor. Desculpe. 698 00:48:30,240 --> 00:48:31,575 Amanhã tem mais. 699 00:48:33,619 --> 00:48:34,745 -Até mais. -Até. 700 00:48:49,760 --> 00:48:51,053 Puxa vida… 701 00:48:53,055 --> 00:48:55,140 Coitadinho. 702 00:49:09,863 --> 00:49:13,575 Min-sol, a mamãe chegou. Por que está chorando? 703 00:49:13,659 --> 00:49:18,705 Min-sol, sou eu, a sua mãe. Está com fome? 704 00:49:22,167 --> 00:49:25,462 Pode dar colo para o meu bebê? A Min-sol vive chorando. 705 00:49:25,545 --> 00:49:27,547 Eu estava com ela agora mesmo. 706 00:49:28,590 --> 00:49:30,467 Não posso pegar só um bebê o dia todo. 707 00:49:30,550 --> 00:49:33,178 Eu sei disso. 708 00:49:34,262 --> 00:49:36,014 Mas… 709 00:49:37,974 --> 00:49:41,978 Min-sol, por que está chorando? 710 00:49:42,604 --> 00:49:45,816 Min-sol, meu amor. 711 00:49:48,694 --> 00:49:50,028 A Song-hwa escolheu a música? 712 00:49:50,529 --> 00:49:52,447 Escolheu, nem queira saber. 713 00:49:53,699 --> 00:49:56,535 É uma vez a cada dois anos. Deem esse prazer a ela. 714 00:49:57,035 --> 00:49:57,869 Qual é a música? 715 00:50:00,664 --> 00:50:02,207 Por que não explicou para ela? 716 00:50:02,290 --> 00:50:04,126 Ela não vai passar do primeiro verso. 717 00:50:04,209 --> 00:50:05,711 Eu tentei dissuadi-la! 718 00:50:05,794 --> 00:50:08,422 Com um jantar e com ameaças. Fiz de tudo. 719 00:50:08,505 --> 00:50:09,798 E ela? 720 00:50:09,881 --> 00:50:12,259 Ela disse que tem que ser essa. Fale com ela. 721 00:50:12,342 --> 00:50:14,886 Se ela não ouviu você, vai só me ignorar. 722 00:50:15,470 --> 00:50:18,640 Ela está estressada. Vamos aguentar, são só 3m40s. 723 00:50:19,516 --> 00:50:22,102 Devíamos ter marcado para as próximas Olimpíadas. 724 00:50:22,185 --> 00:50:24,604 Quem diria que já se passaram dois anos? 725 00:50:30,652 --> 00:50:31,653 Oi, Min-ha. 726 00:50:32,654 --> 00:50:33,822 O quê? 727 00:50:35,824 --> 00:50:37,659 Estou no jardim. O que foi? 728 00:50:40,287 --> 00:50:41,371 Certo. 729 00:50:43,623 --> 00:50:46,710 Não vai corresponder aos sentimentos da Chuchu? 730 00:50:47,711 --> 00:50:49,629 Nosso Cupido ataca novamente. 731 00:50:49,713 --> 00:50:54,259 Se perder a Chuchu, você é o maior idiota do mundo. 732 00:50:56,470 --> 00:50:57,387 Ei. 733 00:51:00,640 --> 00:51:01,725 Oi, professor. 734 00:51:03,226 --> 00:51:04,478 Olá. 735 00:51:04,561 --> 00:51:06,188 Pensei que estivesse sozinho. 736 00:51:06,271 --> 00:51:08,273 Quer que a gente caia fora? 737 00:51:08,356 --> 00:51:10,275 Não, podem ficar. 738 00:51:10,358 --> 00:51:13,320 -Prontos ou não, lá vai! Joquempô! -Joquempô! 739 00:51:13,403 --> 00:51:14,529 -Joquempô! -Joquempô! 740 00:51:15,113 --> 00:51:16,573 -Ganhei! -Droga! 741 00:51:17,783 --> 00:51:18,658 Obrigado. 742 00:51:20,243 --> 00:51:21,286 Chu… 743 00:51:21,369 --> 00:51:23,163 Eu não disse que daria ao vencedor. 744 00:51:23,246 --> 00:51:25,040 O perdedor fica com o sorvete. 745 00:51:25,540 --> 00:51:26,958 Vamos de novo. O perdedor leva. 746 00:51:27,042 --> 00:51:28,710 Pronto ou não… 747 00:51:28,794 --> 00:51:31,755 Pare. Esse sorvete nunca será nosso. 748 00:51:31,838 --> 00:51:33,048 Obrigado. 749 00:51:33,131 --> 00:51:35,258 Por nada. Até mais. 750 00:51:37,302 --> 00:51:38,845 -Dra. Chu. -Sim? 751 00:51:38,929 --> 00:51:41,556 Eu te dei um deste da última vez? 752 00:51:41,640 --> 00:51:43,225 Aqui está. 753 00:51:49,439 --> 00:51:50,649 Professor. 754 00:52:05,580 --> 00:52:09,042 O Seok-hyeong sempre foi expressivo assim? 755 00:52:10,126 --> 00:52:11,962 -Você viu, né? -Com certeza. 756 00:52:13,004 --> 00:52:15,590 Nem bebês sorriem com tanta alegria. 757 00:52:17,342 --> 00:52:19,803 O Seok-hyeong deve saber o que sente por ela. 758 00:52:20,387 --> 00:52:23,765 Você e a Gyeo-ul sabiam que se gostavam. 759 00:52:23,849 --> 00:52:26,393 E se o ursinho não souber? 760 00:52:26,476 --> 00:52:27,435 Que agonia! 761 00:52:28,019 --> 00:52:29,604 Ele sabe. 762 00:52:32,566 --> 00:52:34,484 Ele sabe exatamente o que sente por ela. 763 00:52:35,861 --> 00:52:40,407 Deve estar quebrando a cabeça para descobrir o que fazer. 764 00:52:41,658 --> 00:52:44,995 Ele é devagar em tudo e sempre pensa muito antes de agir. 765 00:52:45,078 --> 00:52:46,621 Céus… 766 00:52:48,248 --> 00:52:50,667 Pode demorar um pouco, mas ele está pensando 767 00:52:50,750 --> 00:52:53,628 nas consequências e em como resolvê-las. 768 00:52:53,712 --> 00:52:56,298 Eles terão que superar vários obstáculos. 769 00:52:58,717 --> 00:53:01,928 Quanto acha que vai demorar? 770 00:53:04,681 --> 00:53:05,807 Não muito. 771 00:53:08,560 --> 00:53:11,104 Você viu a cara dele. Não tem mais volta. 772 00:53:14,691 --> 00:53:15,734 Puxa vida! 773 00:53:50,185 --> 00:53:52,562 HOSPITAL YULJE 774 00:53:52,646 --> 00:53:55,815 UTI SOMENTE FUNCIONÁRIOS 775 00:53:55,899 --> 00:53:57,275 Monitore o Bae Jun-seong. 776 00:53:57,359 --> 00:54:00,570 Avise se a insuficiência cardíaca piorar. Vamos adiantar a cirurgia. 777 00:54:00,654 --> 00:54:02,322 Certo, eu ligo se precisar. 778 00:54:02,405 --> 00:54:03,615 -Obrigado. -Por nada. 779 00:54:09,996 --> 00:54:11,247 -Professor Kim! -Caramba! 780 00:54:11,331 --> 00:54:13,750 Amanhã é sábado. Tem ensaio da banda? 781 00:54:13,833 --> 00:54:15,752 Onde estava escondido? 782 00:54:15,835 --> 00:54:17,754 Eu não saio da sua cola. 783 00:54:17,837 --> 00:54:19,339 Que coisa bizarra… 784 00:54:24,094 --> 00:54:26,763 -Não vamos ensaiar. -Quer fazer trilha amanhã? 785 00:54:26,846 --> 00:54:27,931 Trilha? 786 00:54:28,014 --> 00:54:29,349 Entrei para um clube. 787 00:54:29,432 --> 00:54:30,642 É muito legal! 788 00:54:30,725 --> 00:54:33,353 Eles dão comida, roupas e até uma mochila. 789 00:54:33,436 --> 00:54:36,022 É divertido fazer trilha. 790 00:54:36,856 --> 00:54:39,693 Se vai morgar em casa, vamos fazer trilha. 791 00:54:39,776 --> 00:54:40,735 Se vou o quê? 792 00:54:42,445 --> 00:54:45,782 Eu disse "morgar"? 793 00:54:45,865 --> 00:54:47,117 Disse. 794 00:54:49,119 --> 00:54:51,121 Tenho um compromisso importante amanhã. 795 00:54:51,621 --> 00:54:52,664 -A que horas? -Às 18h. 796 00:54:52,747 --> 00:54:54,249 -Onde? -Em Garosu-gil. 797 00:54:56,793 --> 00:54:58,420 Por que eu te conto essas coisas? 798 00:54:59,504 --> 00:55:02,215 -Porque é solitário. -Não sou. 799 00:55:05,635 --> 00:55:08,138 Podemos fazer trilha e voltar antes das 18h. 800 00:55:08,221 --> 00:55:09,389 Vamos de manhã. 801 00:55:09,472 --> 00:55:11,808 Saímos cedo e voltamos antes das 18h. 802 00:55:11,891 --> 00:55:13,685 Eu tenho 42 anos. 803 00:55:14,519 --> 00:55:15,687 Eu tenho 41. 804 00:55:18,565 --> 00:55:21,151 Não tenho idade pra duas atividades no mesmo dia. 805 00:55:21,234 --> 00:55:23,153 Vá sozinho, está bem? 806 00:55:23,737 --> 00:55:26,448 E tchau. Não quero mais te ver hoje. 807 00:55:55,351 --> 00:55:57,145 -Gostou? -Gostei. 808 00:56:02,901 --> 00:56:05,195 U-ju, você é profissional nos pauzinhos. 809 00:56:05,278 --> 00:56:07,197 Como ficou tão bom? 810 00:56:13,244 --> 00:56:16,081 Não precisa ser bom com os pauzinhos Para poder comer 811 00:56:16,164 --> 00:56:19,626 Eu não sou, mas como bem 812 00:56:21,711 --> 00:56:26,591 Todo mundo diz isso Quando estou comendo 813 00:56:26,674 --> 00:56:27,842 Qual é o seu problema? 814 00:56:27,926 --> 00:56:29,844 Ei, chega. Vamos comer. 815 00:56:31,262 --> 00:56:32,514 Certo. 816 00:56:33,973 --> 00:56:35,892 -Está ocupada amanhã? -Por quê? 817 00:56:35,975 --> 00:56:38,228 Vamos andar de bicicleta com o U-ju? 818 00:56:38,311 --> 00:56:40,146 -Tenho compromisso. -A que horas? 819 00:56:40,730 --> 00:56:41,731 -Às 18h. -Onde? 820 00:56:41,815 --> 00:56:43,441 Em Garosu-gil. Fala sério! 821 00:56:44,025 --> 00:56:47,153 Você é pior que a mamãe. Não se meta na minha vida. 822 00:56:48,154 --> 00:56:50,031 -Sabe o que fazer, certo? -O quê? 823 00:56:50,615 --> 00:56:51,908 -Para febre. -Tomar remédio. 824 00:56:51,991 --> 00:56:53,868 -E se não baixar? -Pronto-socorro. 825 00:56:53,952 --> 00:56:54,953 Ótimo. 826 00:56:55,787 --> 00:56:59,040 Sou mais médica do que você. Tenho me cuidado bem. 827 00:56:59,124 --> 00:57:02,544 Como não vou me preocupar? A mamãe ligou de novo hoje 828 00:57:02,627 --> 00:57:05,255 e pediu para ficar de olho porque você não está bem. 829 00:57:05,338 --> 00:57:09,259 Não sou criança. Conheço minha saúde melhor do que ninguém. 830 00:57:10,301 --> 00:57:13,138 Ik-jun, estou bem. 831 00:57:13,221 --> 00:57:16,057 Estou me cuidando direito, então não se preocupe. 832 00:57:24,607 --> 00:57:30,155 Jantei com o meu vizinho 833 00:57:31,489 --> 00:57:35,577 Ele implicou Porque não sei usar os pauzinhos 834 00:57:36,119 --> 00:57:39,372 Mas eu não ligo E consigo comer sem problemas 835 00:57:39,456 --> 00:57:42,834 Eu sou assim Cuide da sua vida 836 00:57:42,917 --> 00:57:45,462 Mesmo que eu vá trabalhar 837 00:57:45,545 --> 00:57:47,422 De calça jeans 838 00:57:47,505 --> 00:57:52,343 Não faz mal, Desde que eu esteja apresentável 839 00:57:52,427 --> 00:57:55,889 Se o uniforme de verão do colégio Tivesse uma bermuda 840 00:57:55,972 --> 00:57:59,392 Ficaria bonito E seria mais fresquinho 841 00:57:59,476 --> 00:58:02,854 Pare de dar bola Para o que os outros pensam 842 00:58:02,937 --> 00:58:05,940 Sua vida ficará muito melhor 843 00:58:06,024 --> 00:58:09,736 -Seja você mesmo -Seja você mesmo 844 00:58:09,819 --> 00:58:12,822 Descubra-se 845 00:58:12,906 --> 00:58:15,783 Quando quiser dançar, dance 846 00:58:16,451 --> 00:58:18,745 Vovô, vovó Dancem comigo 847 00:58:18,828 --> 00:58:19,829 Vamos, tia! 848 00:58:19,913 --> 00:58:23,416 -Quem liga para a sua idade? -Quem liga para a sua idade? 849 00:58:38,890 --> 00:58:40,475 Só para confirmar, 850 00:58:40,558 --> 00:58:43,811 Garosu-gil, às 18h. Não tenha pressa. 851 00:58:54,531 --> 00:58:56,407 Caramba, está calor hoje! 852 00:58:58,368 --> 00:58:59,786 Vamos, U-ju! 853 00:58:59,869 --> 00:59:01,412 Me empurre, pai. 854 00:59:01,496 --> 00:59:03,748 Certo. Venha. 855 00:59:07,544 --> 00:59:10,088 Tia! Pode preparar um banho para nós? 856 00:59:12,882 --> 00:59:14,884 -Belo capacete. -Professor Lee. 857 00:59:14,968 --> 00:59:18,763 -Sim? -A tia do U-ju não está bem. 858 00:59:18,846 --> 00:59:19,889 Parece sério. 859 00:59:28,064 --> 00:59:31,859 -Tomou seu remédio? -Sim, tomei dois. 860 00:59:33,653 --> 00:59:35,572 Sempre funciona, mas desta vez não. 861 00:59:35,655 --> 00:59:36,739 Vou levá-la ao PS. 862 00:59:38,241 --> 00:59:39,158 Cancele seus planos. 863 00:59:41,911 --> 00:59:43,329 Acho que é melhor mesmo. 864 00:59:44,247 --> 00:59:48,042 Vamos ao hospital mais próximo. É um hospital grande. 865 00:59:55,675 --> 00:59:57,594 O Jun-wan sabe que você está na Coreia. 866 01:00:01,180 --> 01:00:05,435 Ele contou que me encontrou? 867 01:00:08,187 --> 01:00:10,523 Sim, contou que te encontrou no ônibus. 868 01:00:14,819 --> 01:00:16,154 Vamos para o Yulje. 869 01:00:16,237 --> 01:00:18,656 Ele não está de plantão neste fim de semana. 870 01:00:18,740 --> 01:00:19,907 Não vai encontrá-lo. 871 01:00:43,765 --> 01:00:46,225 Não vou poder ir. 872 01:00:47,018 --> 01:00:48,811 Não estou me sentindo bem. 873 01:00:49,562 --> 01:00:51,064 Desculpe, Jun-wan. 874 01:01:06,454 --> 01:01:10,792 NÃO VOU PODER IR. NÃO ESTOU ME SENTINDO BEM. DESCULPE. 875 01:01:39,070 --> 01:01:40,655 Espero que a febre baixe. 876 01:01:41,531 --> 01:01:43,574 Demos antitérmico e antibiótico para ela, 877 01:01:43,658 --> 01:01:46,160 então deve baixar logo. Faz só uma hora. 878 01:01:48,996 --> 01:01:51,374 Espere na sua sala. Eu ligo quando baixar. 879 01:01:51,457 --> 01:01:52,542 Certo. 880 01:01:53,334 --> 01:01:55,253 Vou tomar um ar. 881 01:02:00,550 --> 01:02:02,385 ENTRADA SOMENTE PARA AMBULÂNCIAS 882 01:02:07,140 --> 01:02:08,891 -Obrigado. -Obrigado. 883 01:02:10,560 --> 01:02:11,436 -Até mais! -Até. 884 01:02:11,519 --> 01:02:12,687 Puxa! 885 01:02:12,770 --> 01:02:14,063 Oi, professor Lee. 886 01:02:14,897 --> 01:02:17,567 -Fez trilha hoje? -Fiz. 887 01:02:17,650 --> 01:02:21,320 Meu paciente que será operado não está bem, então vim verificar. 888 01:02:22,113 --> 01:02:23,990 O que faz aqui em um sábado? 889 01:02:24,782 --> 01:02:27,118 Achei que se encontraria com o Prof. Kim. 890 01:02:27,201 --> 01:02:29,328 Por que eu o veria no fim de semana? 891 01:02:29,412 --> 01:02:31,789 Ele disse que ia sair pra jantar. 892 01:02:31,873 --> 01:02:33,791 Achei que fosse com a turma toda. 893 01:02:34,542 --> 01:02:37,253 Não nos amamos tanto assim. 894 01:02:38,963 --> 01:02:40,214 -Entre. -Certo. 895 01:02:41,507 --> 01:02:42,633 Ei, espere. 896 01:02:44,927 --> 01:02:47,430 Ele disse que ia se encontrar com alguém às 18h? 897 01:02:47,513 --> 01:02:48,890 Sim, foi o que ouvi. 898 01:02:49,640 --> 01:02:51,017 Sabe onde? 899 01:02:53,060 --> 01:02:54,437 Em Garosu-gil. 900 01:03:10,119 --> 01:03:11,621 Finalmente está baixando. 901 01:03:11,704 --> 01:03:13,873 -Fique até o soro acabar. -Claro. 902 01:03:13,956 --> 01:03:16,626 Precisamos de uma tomografia. Vou dar mais antibiótico. 903 01:03:16,709 --> 01:03:19,295 Obrigado. Puxa vida… 904 01:03:28,387 --> 01:03:29,514 Ainda está aqui? 905 01:03:29,597 --> 01:03:31,516 Claro. Vou te levar pra casa. 906 01:03:31,599 --> 01:03:34,185 Fala sério! Posso ir de táxi. 907 01:03:34,268 --> 01:03:36,604 Eu dou um jeito. Durma um pouco. 908 01:03:37,313 --> 01:03:40,775 Então espere na sua sala. Eles disseram que vai demorar. 909 01:03:40,858 --> 01:03:44,111 Está bem. Vou esperar na minha sala. 910 01:04:08,928 --> 01:04:10,096 Oi, e aí? 911 01:04:10,179 --> 01:04:11,138 Onde você está? 912 01:04:11,639 --> 01:04:13,558 Em casa. O que houve? 913 01:04:14,225 --> 01:04:16,060 -Onde você está? -Na emergência. 914 01:04:16,143 --> 01:04:17,270 Emergência? 915 01:04:18,688 --> 01:04:21,607 Minha irmã estava com febre, então eu a trouxe. 916 01:04:27,697 --> 01:04:30,533 Ela está tomando soro. Felizmente, a febre baixou. 917 01:04:31,033 --> 01:04:32,660 Vamos esperar o soro acabar. 918 01:04:32,743 --> 01:04:36,247 Acho que vai levar cerca de uma hora. 919 01:04:39,083 --> 01:04:42,044 Vim para a minha sala porque ela não queria companhia. 920 01:04:42,670 --> 01:04:45,256 Vou descer quando o Gwang-hyeon me chamar. 921 01:04:47,341 --> 01:04:48,426 Só pra avisar. 922 01:04:51,470 --> 01:04:52,597 Está ouvindo? 923 01:04:53,180 --> 01:04:54,974 Estou. 924 01:04:55,892 --> 01:04:56,976 Preciso desligar. 925 01:05:10,740 --> 01:05:13,326 HOSPITAL YULJE 926 01:05:17,788 --> 01:05:19,248 Olá, professor. 927 01:05:21,459 --> 01:05:24,587 Não se passaram nem 30 minutos. 928 01:05:28,341 --> 01:05:31,218 Estou bem, professor… 929 01:05:57,662 --> 01:05:58,788 Você está bem? 930 01:05:58,871 --> 01:06:01,916 Estou. Devo ter comido algo estragado. 931 01:06:02,750 --> 01:06:05,836 Tive indigestão e febre. 932 01:06:09,215 --> 01:06:10,633 Li seu prontuário. 933 01:06:15,513 --> 01:06:16,973 Por que não me contou? 934 01:06:19,642 --> 01:06:21,394 Aconteceu depois que terminamos. 935 01:06:23,604 --> 01:06:25,523 E não tem nada a ver com você. 936 01:06:25,606 --> 01:06:26,857 Foi em março, ano passado. 937 01:06:28,109 --> 01:06:30,736 Você fez a tomografia e a ressonância no ano passado. 938 01:06:34,156 --> 01:06:35,408 Mentiu pra mim, não é? 939 01:06:39,453 --> 01:06:41,080 O seu amigo, Se-gyeong. 940 01:06:44,625 --> 01:06:45,751 Era mentira, não era? 941 01:06:56,846 --> 01:06:59,348 Só para saber como está. Não precisa responder. 942 01:07:29,253 --> 01:07:30,254 Pode explicar isso? 943 01:07:44,727 --> 01:07:45,644 Quase esqueci. 944 01:07:46,604 --> 01:07:48,522 Do beijo de boa noite do U-ju. 945 01:07:51,442 --> 01:07:52,610 Está quase caindo. 946 01:08:18,052 --> 01:08:19,428 Abriu o aplicativo? 947 01:08:20,179 --> 01:08:23,015 Estou falando com você. Vou abrir no laptop. 948 01:08:23,099 --> 01:08:24,266 Certo. 949 01:08:24,350 --> 01:08:26,352 PASSAGEM DE ÔNIBUS 950 01:08:26,435 --> 01:08:29,021 23H30 20 ASSENTOS DISPONÍVEIS 0H 25 ASSENTOS DISPONÍVEIS 951 01:08:30,439 --> 01:08:31,482 Vejamos. 952 01:08:34,485 --> 01:08:36,570 Espere. 953 01:08:41,951 --> 01:08:43,577 O primeiro. 954 01:08:43,661 --> 01:08:44,620 O primeiro? 955 01:08:45,621 --> 01:08:46,539 Espere. 956 01:08:46,622 --> 01:08:50,376 Será que tem lugar vago? Não, nos primeiros não tem. 957 01:08:50,459 --> 01:08:51,335 Então tanto faz. 958 01:08:51,919 --> 01:08:52,753 Está bem. 959 01:09:04,849 --> 01:09:08,310 -Pode falar. -O edema do Bae Jun-seong é grave. 960 01:09:08,394 --> 01:09:10,479 Ele não consegue urinar e está no respirador. 961 01:09:10,563 --> 01:09:12,940 Sério? Como está a produção de urina? 962 01:09:13,023 --> 01:09:15,067 Quando vimos, havia só 10ml. 963 01:09:17,319 --> 01:09:19,738 -Estou indo. -Quando acha que vai chegar? 964 01:09:19,822 --> 01:09:21,407 Desculpe, mas precisamos de você. 965 01:09:22,366 --> 01:09:23,492 Em um minuto. 966 01:09:35,963 --> 01:09:37,339 Conversamos outra hora. 967 01:09:38,132 --> 01:09:39,341 Está bem? 968 01:09:53,522 --> 01:09:56,108 HOSPITAL YULJE 969 01:10:12,625 --> 01:10:14,126 Visitou o Kim Pil-seong? 970 01:10:14,710 --> 01:10:16,295 Verificou o dreno e a icterícia? 971 01:10:16,795 --> 01:10:19,506 A drenagem foi de 150ml. 972 01:10:19,590 --> 01:10:21,634 O nível de bilirrubina caiu para 3,2. 973 01:10:21,717 --> 01:10:23,093 Certo. 974 01:10:23,969 --> 01:10:26,847 Eu também verifiquei. Não parece bom. 975 01:10:28,390 --> 01:10:30,059 -Dr. Kim Geon. -Sim. 976 01:10:30,142 --> 01:10:32,519 Há três anos, ele recebeu um fígado, 977 01:10:32,603 --> 01:10:34,355 e a cirurgia correu bem. 978 01:10:34,438 --> 01:10:37,733 Um ano depois, teve complicações e fez DBPT. 979 01:10:37,816 --> 01:10:39,401 DRENAGEM BILIAR PERCUTÂNEA TRANS-HEPÁTICA 980 01:10:39,485 --> 01:10:42,905 Tiramos o dreno depois de seis meses, e ele estava bem, 981 01:10:42,988 --> 01:10:45,783 mas o problema voltou há duas semanas. 982 01:10:45,866 --> 01:10:49,995 A Radiologia tentou fazer a DBPT três vezes em quatro dias, 983 01:10:50,079 --> 01:10:52,289 mas todas falharam 984 01:10:52,373 --> 01:10:55,167 porque eles não conseguem passar o fio guia. 985 01:10:57,419 --> 01:10:59,838 Até a CPRE deu errado semana passada. 986 01:10:59,922 --> 01:11:01,882 Então que opção nos resta? 987 01:11:04,051 --> 01:11:04,927 Bem… 988 01:11:06,053 --> 01:11:06,929 Cirurgia. 989 01:11:07,554 --> 01:11:08,889 Correto. 990 01:11:08,973 --> 01:11:11,225 -Não foi uma pergunta difícil. -Não. 991 01:11:11,308 --> 01:11:14,645 Se as intervenções fracassaram, ele precisa de cirurgia. 992 01:11:14,728 --> 01:11:17,439 Se prosseguirmos, qual é o nome da cirurgia? 993 01:11:20,192 --> 01:11:22,111 Hepaticojejunostomia. 994 01:11:22,194 --> 01:11:23,445 Certo. 995 01:11:23,529 --> 01:11:26,031 Talvez o professor te pergunte. Estou te ajudando. 996 01:11:28,117 --> 01:11:29,910 Certo, obrigado. 997 01:11:33,330 --> 01:11:34,665 Oi, pessoal. 998 01:11:34,748 --> 01:11:36,667 -Olá. -Olá. 999 01:11:36,750 --> 01:11:38,085 Vamos. 1000 01:11:39,586 --> 01:11:41,672 A DBPT que tentamos ontem falhou de novo. 1001 01:11:41,755 --> 01:11:44,425 Podemos continuar tentando, 1002 01:11:44,508 --> 01:11:46,427 mas pode causar infecção ou hemorragia. 1003 01:11:47,052 --> 01:11:48,971 Outra opção é a cirurgia. 1004 01:11:49,054 --> 01:11:50,973 Não tenho cirurgias marcadas, 1005 01:11:51,056 --> 01:11:54,143 então acho que devemos fazer ainda hoje. 1006 01:11:54,935 --> 01:11:56,854 Teremos que recorrer à cirurgia? 1007 01:11:57,855 --> 01:12:00,691 Sim. Sei que já ouviu isso muitas vezes, 1008 01:12:00,774 --> 01:12:03,944 mas os ductos biliares continuam obstruídos. 1009 01:12:05,487 --> 01:12:07,740 Antes, conseguimos resolver sem cirurgia, 1010 01:12:07,823 --> 01:12:09,742 mas desta vez, não. 1011 01:12:10,784 --> 01:12:13,662 Vamos operar para conectar os ductos ao intestino. 1012 01:12:13,746 --> 01:12:15,664 Será como abrir um novo caminho. 1013 01:12:15,748 --> 01:12:17,249 Agora? 1014 01:12:17,333 --> 01:12:19,335 Quando foi a sua última refeição? 1015 01:12:19,418 --> 01:12:21,795 Ele não come desde o jantar de ontem. 1016 01:12:22,296 --> 01:12:24,214 Que ótimo! 1017 01:12:26,342 --> 01:12:28,385 Como já expliquei, 1018 01:12:29,845 --> 01:12:33,307 20% dos pacientes que recebem um fígado sofrem complicações biliares, 1019 01:12:33,390 --> 01:12:35,809 mesmo quando a cirurgia corre bem. 1020 01:12:35,893 --> 01:12:38,812 É possível tratar com procedimentos não cirúrgicos, 1021 01:12:38,896 --> 01:12:40,397 mas não no seu caso. 1022 01:12:41,899 --> 01:12:43,734 Quanto antes cuidarmos disso, melhor. 1023 01:12:44,318 --> 01:12:46,904 Começaremos a cirurgia assim que estiver pronto. 1024 01:12:46,987 --> 01:12:49,740 Sua médica vai explicar tudo assim que assinar 1025 01:12:50,657 --> 01:12:51,742 o consentimento. 1026 01:12:52,743 --> 01:12:54,411 -Vamos operar de manhã. -Certo. 1027 01:12:54,995 --> 01:12:57,748 Chame a Anestesiologia e me avise a hora da cirurgia. 1028 01:12:57,831 --> 01:12:59,416 -Certo. -Ótimo. 1029 01:12:59,500 --> 01:13:01,752 Como se chama a cirurgia que faremos? 1030 01:13:01,835 --> 01:13:03,629 Hepaticojejunostomia. 1031 01:13:03,712 --> 01:13:04,838 Muito bem! 1032 01:13:06,882 --> 01:13:10,969 O Prof. Shin Hui-seong, da Radiologia, disse que iria a Busan hoje. 1033 01:13:11,053 --> 01:13:13,597 Encarrego o ultrassom intraoperatório a outra pessoa? 1034 01:13:14,181 --> 01:13:17,393 É verdade, eles têm conferência em Busan esta semana. 1035 01:13:17,476 --> 01:13:19,561 Sim, estão se revezando para ir. 1036 01:13:19,645 --> 01:13:22,481 Temos outro radiologista, mas não especialista em abdome. 1037 01:13:22,564 --> 01:13:26,985 Puxa, este paciente é meu e do professor Shin. 1038 01:13:27,945 --> 01:13:28,987 Ele já foi? 1039 01:13:29,571 --> 01:13:30,614 Tudo bem. 1040 01:13:35,369 --> 01:13:36,787 Chang-min! 1041 01:13:39,373 --> 01:13:42,126 Olha só, meu colega do ensino médio 1042 01:13:42,209 --> 01:13:46,004 e residente do PS, Yeon Jae-min. O que o traz aqui? 1043 01:13:47,047 --> 01:13:50,092 Estou impressionado. Veio ver o paciente? 1044 01:13:50,175 --> 01:13:52,428 Sim. Quero saber como ele está. 1045 01:13:52,511 --> 01:13:54,847 Foi difícil estabilizá-lo no PS. 1046 01:13:54,930 --> 01:13:58,016 -Mas conseguimos enviá-lo para a cirurgia. -É só ler o prontuário. 1047 01:13:58,100 --> 01:14:00,060 Quero vê-lo em pessoa. 1048 01:14:00,144 --> 01:14:01,687 Boa. 1049 01:14:14,700 --> 01:14:15,742 Olá. 1050 01:14:16,535 --> 01:14:17,744 Olá, doutor. 1051 01:14:18,704 --> 01:14:19,621 Já comeu? 1052 01:14:19,705 --> 01:14:21,206 Já. 1053 01:14:21,707 --> 01:14:23,584 Sr. Ko Ju-hyeong, como está? 1054 01:14:23,667 --> 01:14:25,085 Ótimo. 1055 01:14:25,169 --> 01:14:28,255 Dormi muito bem essa noite. 1056 01:14:28,338 --> 01:14:31,800 Devo tudo a você e ao professor Kim Jun-wan. 1057 01:14:31,884 --> 01:14:33,802 Você salvou meu marido. 1058 01:14:34,845 --> 01:14:36,472 Não fiz quase nada. 1059 01:14:36,555 --> 01:14:39,433 O Prof. Kim é um ótimo cirurgião. 1060 01:14:39,516 --> 01:14:41,643 Eu só o auxiliei. 1061 01:14:42,478 --> 01:14:44,480 Meu marido me disse uma coisa. 1062 01:14:44,563 --> 01:14:46,482 Quando estava acordando da anestesia, 1063 01:14:46,565 --> 01:14:49,151 ele viu dois rostos. 1064 01:14:50,402 --> 01:14:52,529 Ele não se lembra de mais nada, 1065 01:14:52,613 --> 01:14:56,783 só de dois rostos olhando para ele assim. 1066 01:14:58,869 --> 01:15:01,455 Ele se sentiu o príncipe de A Pequena Sereia. 1067 01:15:03,749 --> 01:15:06,877 Ele pensou: "Estou vivo. Eles salvaram minha vida." 1068 01:15:06,960 --> 01:15:09,046 Enquanto pensava nisso, 1069 01:15:09,129 --> 01:15:11,131 ele adormeceu de novo. 1070 01:15:12,299 --> 01:15:14,551 O outro professor de cirurgia 1071 01:15:14,635 --> 01:15:17,179 que estava de plantão também é famoso. 1072 01:15:17,262 --> 01:15:18,597 O Prof. Lee Ik-jun, certo? 1073 01:15:18,680 --> 01:15:20,599 Ele veio aqui hoje de manhã. 1074 01:15:20,682 --> 01:15:25,145 Foi sorte que os dois estivessem de plantão naquele dia. 1075 01:15:25,229 --> 01:15:28,315 É uma pena que seu marido tenha sido atingido 1076 01:15:28,398 --> 01:15:30,108 por um motorista bêbado, 1077 01:15:30,192 --> 01:15:33,612 mas ele teve muita sorte na cirurgia. 1078 01:15:33,695 --> 01:15:37,032 Tudo graças a você. Nunca esqueceremos o que fez por nós. 1079 01:15:41,411 --> 01:15:42,704 Este aqui é o… 1080 01:15:47,167 --> 01:15:48,752 Já partiu? 1081 01:15:48,835 --> 01:15:50,671 Sim, estou no ônibus expresso. 1082 01:15:50,754 --> 01:15:52,548 Já pegamos a rodovia. O que foi? 1083 01:15:52,631 --> 01:15:53,966 Puxa vida… 1084 01:15:54,049 --> 01:15:55,133 O que foi? 1085 01:15:56,093 --> 01:15:59,555 Professor Shin, o Kim Pil-seong precisa ser operado. 1086 01:16:00,430 --> 01:16:01,557 Sério? 1087 01:16:02,558 --> 01:16:05,394 Faremos uma hepaticojejunostomia em duas horas. 1088 01:16:05,477 --> 01:16:08,146 Eu ia perguntar se poderia monitorar o ultrassom. 1089 01:16:08,230 --> 01:16:09,731 Entendi. Estou indo. 1090 01:16:09,815 --> 01:16:12,526 Como? Você já está na rodovia. 1091 01:16:13,110 --> 01:16:14,444 Vou fazer o ônibus voltar. 1092 01:16:14,528 --> 01:16:16,446 Ora, não precisa. 1093 01:16:17,281 --> 01:16:20,367 Fique tranquilo. Vou dar um jeito. 1094 01:16:20,450 --> 01:16:23,328 Não tenho escolha. Boa viagem. 1095 01:16:23,412 --> 01:16:25,205 -Certo. -Tchau. 1096 01:16:34,673 --> 01:16:36,091 Que esfomeado! 1097 01:16:38,343 --> 01:16:40,512 Agora você gosta de mamar, né, Si-on? 1098 01:16:44,850 --> 01:16:46,685 Soube que o Si-on tomou 300ml hoje. 1099 01:16:46,768 --> 01:16:50,147 Sim. Com esta, serão 350ml. 1100 01:16:51,940 --> 01:16:55,694 Precisamos contar essa novidade ótima para a mãe do Si-on. 1101 01:16:55,777 --> 01:16:57,070 Tem razão. 1102 01:17:09,666 --> 01:17:12,419 O Ko Ju-hyeong que fez cirurgia de emergência? 1103 01:17:12,502 --> 01:17:15,672 Sim. Eu não fazia ideia até a Hyo-ju me contar ontem. 1104 01:17:15,756 --> 01:17:18,342 Ele é marido de uma grande amiga dela. 1105 01:17:18,425 --> 01:17:21,053 Uma amiga que eu não conhecia. 1106 01:17:21,136 --> 01:17:24,056 Eu só soube ontem. Ela estava tão nervosa 1107 01:17:24,139 --> 01:17:27,100 que só me ligou quando o marido foi para a enfermaria. 1108 01:17:27,184 --> 01:17:28,602 Antes ela nem lembrou. 1109 01:17:29,853 --> 01:17:32,564 Mas ela está curiosa sobre algo, querido. 1110 01:17:32,648 --> 01:17:33,607 O quê? 1111 01:17:33,690 --> 01:17:38,695 Ela sabe que o marido passou por duas cirurgias. 1112 01:17:38,779 --> 01:17:40,572 Pela UTI, pelo pronto-socorro… 1113 01:17:41,156 --> 01:17:43,241 Os últimos dias passaram voando. 1114 01:17:43,325 --> 01:17:45,661 Ela me pediu pra te perguntar uma coisa. 1115 01:17:45,744 --> 01:17:48,580 Entre todos os problemas dos últimos dias, 1116 01:17:48,664 --> 01:17:51,041 qual foi o momento mais desafiador? 1117 01:17:51,708 --> 01:17:52,709 Vejamos… 1118 01:17:53,293 --> 01:17:56,129 A cirurgia abdominal? Ou a do coração? 1119 01:17:56,213 --> 01:17:57,964 Qual foi o momento crítico? 1120 01:17:58,757 --> 01:18:02,594 O caso dele era uma emergência. Todo momento é crítico. 1121 01:18:03,553 --> 01:18:05,263 Mas o mais crítico… 1122 01:18:08,141 --> 01:18:10,727 Quando acha que foi, professor? 1123 01:18:16,149 --> 01:18:17,526 Sério, professor Ahn? 1124 01:18:18,527 --> 01:18:22,114 Sério. O Si-on consegue engolir sem problemas. 1125 01:18:22,197 --> 01:18:24,616 Está quase na hora de irem para casa. 1126 01:18:26,243 --> 01:18:30,330 Se continuar assim por mais um dia, 1127 01:18:30,414 --> 01:18:33,041 podem levar o Si-on para casa depois de amanhã. 1128 01:18:34,501 --> 01:18:36,586 -Obrigado. -Obrigada, professor Ahn. 1129 01:18:38,171 --> 01:18:39,840 O nosso Si-on 1130 01:18:40,757 --> 01:18:43,301 vai para casa pela primeira vez. 1131 01:18:44,553 --> 01:18:45,554 Nossa! 1132 01:18:46,888 --> 01:18:49,182 Devemos tudo a você. 1133 01:18:49,766 --> 01:18:54,479 Você salvou a vida do Si-on. 1134 01:18:54,563 --> 01:18:57,482 Muito obrigada, professor Ahn. 1135 01:18:59,776 --> 01:19:02,195 Para ser sincero, depois da cirurgia 1136 01:19:02,279 --> 01:19:05,365 eu só o via duas vezes ao dia, por uns cinco minutos. 1137 01:19:07,993 --> 01:19:10,620 Nas outras 23 horas e 55 minutos, 1138 01:19:10,704 --> 01:19:13,999 quem cuidou dele foram as enfermeiras da UTI Neonatal. 1139 01:19:15,083 --> 01:19:18,378 Estou feliz que o Si-on esteja melhor e já consiga engolir. 1140 01:19:18,462 --> 01:19:21,840 Mas 90% do mérito é das enfermeiras. 1141 01:19:22,924 --> 01:19:26,636 Agradeça a elas, não a mim. 1142 01:19:27,679 --> 01:19:29,473 -Pode deixar. -Certo. 1143 01:19:31,057 --> 01:19:31,975 Até mais. 1144 01:19:32,058 --> 01:19:33,977 -Obrigado. -Obrigada. 1145 01:19:38,315 --> 01:19:39,608 Irrigação. 1146 01:19:49,201 --> 01:19:51,119 Sem vazamento de bile, certo? 1147 01:19:51,203 --> 01:19:53,163 Sim, a conexão ficou boa. 1148 01:19:54,790 --> 01:19:58,001 Vamos ver com o ultrassom. Prepare, por favor. 1149 01:19:58,084 --> 01:19:59,127 Certo. 1150 01:20:21,107 --> 01:20:23,193 Professor, vamos ver o ultrassom. 1151 01:20:24,861 --> 01:20:25,904 Professor Shin. 1152 01:20:30,784 --> 01:20:31,701 Pare. 1153 01:20:36,873 --> 01:20:38,250 A artéria está em ordem. 1154 01:20:39,918 --> 01:20:41,753 E os vasos… 1155 01:20:42,504 --> 01:20:44,422 Tudo bem. Que alívio! 1156 01:20:44,506 --> 01:20:47,384 Os vasos estão em ordem, ele vai se recuperar logo. 1157 01:20:47,467 --> 01:20:49,553 Sim, ele vai se recuperar. 1158 01:20:56,434 --> 01:20:57,686 O pronto-socorro. 1159 01:21:00,605 --> 01:21:02,941 Ele poderia não ter sobrevivido 1160 01:21:03,024 --> 01:21:05,861 se não tivesse recebido o tratamento de emergência. 1161 01:21:05,944 --> 01:21:08,905 -Entendi. -Como o pessoal do PS foi competente, 1162 01:21:08,989 --> 01:21:10,407 ele chegou ao centro cirúrgico. 1163 01:21:10,490 --> 01:21:13,827 Por isso pudemos operar o coração e o intestino dele. 1164 01:21:14,786 --> 01:21:17,539 Então, para mim, o momento crítico 1165 01:21:18,540 --> 01:21:19,708 foi o pronto-socorro. 1166 01:21:23,295 --> 01:21:26,506 -Chame a CG e a CC. -Sim, senhor. 1167 01:22:41,206 --> 01:22:43,583 Drenamos sangue, mas a pressão continua em 70. 1168 01:22:44,167 --> 01:22:45,418 O dreno está pronto? 1169 01:22:45,502 --> 01:22:46,586 Sim, senhor. 1170 01:22:46,670 --> 01:22:49,839 Eu cuido deste paciente. Atendam o resto do PS. 1171 01:22:49,923 --> 01:22:51,466 Chamem se precisarem. 1172 01:22:51,549 --> 01:22:52,634 Certo. 1173 01:24:32,567 --> 01:24:35,612 Os professores Lee Ik-jun e Kim Jun-wan chegaram. 1174 01:24:35,695 --> 01:24:36,696 Certo. 1175 01:24:42,368 --> 01:24:44,329 Como conseguiu voltar? 1176 01:24:44,412 --> 01:24:46,956 Eu quase pulei de susto quando entrou na sala. 1177 01:24:47,040 --> 01:24:50,376 Ora, não posso abandonar um paciente de longa data. 1178 01:24:50,460 --> 01:24:51,711 E sem mim, quem faria? 1179 01:24:52,545 --> 01:24:53,713 Como voltou? 1180 01:24:54,547 --> 01:24:58,134 Expliquei a situação, desci em um posto de serviço 1181 01:24:58,218 --> 01:24:59,552 e chamei um táxi. 1182 01:24:59,636 --> 01:25:00,970 Minha nossa! 1183 01:25:03,264 --> 01:25:04,474 Fala sério! 1184 01:25:06,392 --> 01:25:07,685 Muito obrigado. 1185 01:25:08,937 --> 01:25:10,688 Eu não queria vir por você, 1186 01:25:10,772 --> 01:25:12,357 mas voltei pelo paciente. 1187 01:25:12,440 --> 01:25:15,443 Como cuidamos dele há dois anos, eu queria estar aqui. 1188 01:25:15,985 --> 01:25:18,947 Tantas tentativas de DBPT me preocuparam. 1189 01:25:21,032 --> 01:25:22,200 Puxa… 1190 01:25:23,535 --> 01:25:24,702 Só você mesmo! 1191 01:25:25,703 --> 01:25:28,790 Eu preciso fazer algo. Fique aí. 1192 01:25:28,873 --> 01:25:30,208 -Certo. -Céus… 1193 01:25:30,291 --> 01:25:33,628 Vou massagear seu pescoço. Agora o couro cabeludo. 1194 01:25:33,711 --> 01:25:35,964 Não! Esse cabelo me custou três milhões. 1195 01:25:36,047 --> 01:25:37,966 -Não seja loroteiro! -Ei. 1196 01:25:38,049 --> 01:25:40,135 -Fique aqui. -Por quê? 1197 01:25:40,218 --> 01:25:43,221 Você sacou, e eu rebati assim. 1198 01:25:43,304 --> 01:25:44,764 Qual foi o problema? 1199 01:25:45,306 --> 01:25:47,475 Vai falar disso de novo? 1200 01:25:47,559 --> 01:25:51,354 Eu já disse. No tênis de mesa, você tem que revezar. 1201 01:25:51,437 --> 01:25:54,607 Eu sei! Eu e você revezamos. Todo mundo viu! 1202 01:25:54,691 --> 01:25:56,151 EMERGÊNCIA 1203 01:25:56,734 --> 01:25:58,153 EMERGÊNCIA 1204 01:26:03,158 --> 01:26:06,661 Professor, parece que o Jae-min sumiu. 1205 01:26:07,495 --> 01:26:10,039 Eu o vi no fumódromo. 1206 01:26:10,123 --> 01:26:12,250 O quê? Ele está lá agora? 1207 01:26:13,209 --> 01:26:14,127 Ele vai ver… 1208 01:26:14,210 --> 01:26:16,921 Ei! Deixe-o em paz. 1209 01:26:17,005 --> 01:26:19,299 Ele é daquelas pessoas introspectivas. 1210 01:26:19,382 --> 01:26:20,717 Eu falo com ele. 1211 01:26:20,800 --> 01:26:22,760 Vá para casa. 1212 01:26:23,845 --> 01:26:25,221 Certo. 1213 01:26:26,723 --> 01:26:28,308 UTI NEONATAL 1 1214 01:26:32,812 --> 01:26:33,980 O que é isso? 1215 01:26:34,063 --> 01:26:37,901 Trouxe comida de casa? Que legal! Estou faminta. 1216 01:26:38,693 --> 01:26:41,654 Vamos comer juntas. A Dra. Choi está chegando. 1217 01:26:41,738 --> 01:26:42,614 Certo. 1218 01:26:44,199 --> 01:26:46,409 Quando teve tempo de cozinhar? 1219 01:26:47,285 --> 01:26:49,204 Você passou o dia todo aqui comigo. 1220 01:26:52,665 --> 01:26:54,000 Vejamos… 1221 01:26:57,503 --> 01:27:01,174 Entendo por que ficou magoado. 1222 01:27:03,092 --> 01:27:04,677 O senhor nunca se sente assim? 1223 01:27:05,428 --> 01:27:06,930 Fiquei muito chateado. 1224 01:27:07,972 --> 01:27:09,891 Me senti como a Pequena Sereia. 1225 01:27:12,644 --> 01:27:16,314 "Já passei por isso. Você está chateado, mas tente entender." 1226 01:27:17,148 --> 01:27:20,526 Era isso que eu devia dizer para te consolar. 1227 01:27:21,402 --> 01:27:24,113 Mas, francamente, nunca pensei assim. 1228 01:27:26,199 --> 01:27:28,284 Fico feliz quando temos sucesso. 1229 01:27:28,368 --> 01:27:30,828 Não importa quem leva o crédito. 1230 01:27:33,373 --> 01:27:35,917 Se dermos um tratamento de emergência eficaz 1231 01:27:36,000 --> 01:27:37,961 e salvarmos o paciente, já basta. 1232 01:27:38,544 --> 01:27:39,963 É só isso que me importa. 1233 01:27:43,341 --> 01:27:45,802 Não salvamos vidas em troca de recompensas. 1234 01:27:46,469 --> 01:27:49,055 Além disso, faz diferença os pacientes saberem? 1235 01:27:52,016 --> 01:27:54,852 Só precisamos fazer a nossa parte. 1236 01:27:54,936 --> 01:27:57,188 E se os pacientes se recuperarem, 1237 01:27:57,272 --> 01:27:59,524 cumprimos nosso dever. 1238 01:28:02,360 --> 01:28:03,278 Certo. 1239 01:28:06,030 --> 01:28:07,407 Jae-min. 1240 01:28:08,074 --> 01:28:11,494 Se ainda estiver magoado… 1241 01:28:14,831 --> 01:28:16,416 Você fez um ótimo trabalho. 1242 01:28:19,335 --> 01:28:20,712 Eu sei disso, 1243 01:28:20,795 --> 01:28:25,633 assim como a Dra. Kang So-ye, o chefe e a Hui-su. 1244 01:28:26,801 --> 01:28:28,386 Então esqueça isso 1245 01:28:29,971 --> 01:28:31,889 e volte ao trabalho, seu safado. 1246 01:28:32,390 --> 01:28:35,059 O Sebastian e companhia estão sobrecarregados. 1247 01:28:36,561 --> 01:28:37,687 Sim, senhor. 1248 01:28:56,748 --> 01:28:58,583 -Deve estar com fome. -Estou. 1249 01:28:59,417 --> 01:29:00,460 -O que foi? -Puxa! 1250 01:29:00,543 --> 01:29:01,919 -É kimbap. -Parece delicioso. 1251 01:29:02,420 --> 01:29:04,255 -O que tem aqui? -Frutas. 1252 01:29:04,922 --> 01:29:06,674 O que é isso? 1253 01:29:06,758 --> 01:29:08,217 -Yubu chobap? -Que delícia! 1254 01:29:08,301 --> 01:29:10,136 -Parece delicioso. -Ótimo! 1255 01:29:10,219 --> 01:29:14,807 Queridas enfermeiras da UTI Neonatal, que sempre se esforçam tanto. 1256 01:29:15,558 --> 01:29:20,063 Graças a vocês, que cuidaram do Si-on como mães, 1257 01:29:20,146 --> 01:29:24,108 ele consegue se alimentar e até ganhou peso. 1258 01:29:24,192 --> 01:29:26,402 Finalmente vamos levá-lo pra casa. 1259 01:29:27,320 --> 01:29:29,280 Não deve ter sido fácil. 1260 01:29:29,364 --> 01:29:33,117 -Obrigada pelo carinho de vocês. -Coma. 1261 01:29:33,201 --> 01:29:36,120 E por terem sido as melhores amigas do Si-on por tanto tempo. 1262 01:29:36,204 --> 01:29:37,038 O que é isso? 1263 01:29:37,121 --> 01:29:39,332 Muito obrigada por toda a sua ajuda. 1264 01:29:39,415 --> 01:29:41,292 -O que foi? -Nunca esqueceremos vocês. 1265 01:29:41,876 --> 01:29:43,669 Nós amamos vocês. 1266 01:29:52,011 --> 01:29:53,012 Jong-su. 1267 01:29:55,431 --> 01:29:57,183 Esse susto me fez perceber uma coisa. 1268 01:29:58,226 --> 01:29:59,185 O quê? 1269 01:29:59,769 --> 01:30:01,145 As coisas que eu disse 1270 01:30:01,229 --> 01:30:05,108 quando você ficou doente não foram nada consoladoras. 1271 01:30:06,359 --> 01:30:07,777 O que você disse? 1272 01:30:07,860 --> 01:30:09,654 Viu? Você nem lembra. 1273 01:30:13,825 --> 01:30:15,785 "Não tem arrependimentos na vida? 1274 01:30:15,868 --> 01:30:18,579 Não diga isso. Você só tem 70 anos." 1275 01:30:19,330 --> 01:30:21,916 Certo, estou começando a lembrar. 1276 01:30:23,000 --> 01:30:24,627 Quando eu estava doente, 1277 01:30:24,710 --> 01:30:27,338 não dava ouvidos aos outros. 1278 01:30:28,339 --> 01:30:29,757 Todo mundo é assim. 1279 01:30:30,383 --> 01:30:34,512 Só conseguia pensar em como a vida era fútil. 1280 01:30:34,595 --> 01:30:36,764 Não ouvi o que as pessoas me diziam. 1281 01:30:37,765 --> 01:30:39,308 Então, Rosa, 1282 01:30:39,892 --> 01:30:43,020 pare de incomodar os outros. 1283 01:30:43,104 --> 01:30:44,355 Pense só na sua vida 1284 01:30:44,438 --> 01:30:46,816 e se divirta todos os dias. 1285 01:30:46,899 --> 01:30:48,109 É o que vou fazer. 1286 01:30:49,360 --> 01:30:52,738 Estou feliz por ter voltado ao piano. Devia ter feito isso antes. 1287 01:30:52,822 --> 01:30:54,448 Também quero começar algo. 1288 01:30:54,532 --> 01:30:55,992 O quê? 1289 01:30:56,534 --> 01:31:00,413 Você me inspirou. Eu quero… 1290 01:31:00,955 --> 01:31:02,874 aprender a cozinhar. 1291 01:31:04,417 --> 01:31:06,335 Deixe o jantar de hoje comigo. 1292 01:31:08,963 --> 01:31:10,423 Tirou mais um dia de folga? 1293 01:31:10,965 --> 01:31:12,049 Tirei. 1294 01:31:12,133 --> 01:31:13,593 Assim vão te demitir. 1295 01:31:15,595 --> 01:31:17,847 Qual é o seu problema? 1296 01:31:17,930 --> 01:31:20,057 Você é um preguiçoso, sabia disso? 1297 01:31:22,727 --> 01:31:26,480 Você tirou folga na semana passada também. 1298 01:31:26,564 --> 01:31:29,525 Ontem, saiu mais cedo reclamando de dor no joelho. 1299 01:31:29,609 --> 01:31:33,029 Na nossa idade, só nos resta a assiduidade. 1300 01:31:33,946 --> 01:31:36,157 Tem sido pontual no trabalho? 1301 01:31:36,949 --> 01:31:41,913 Se não consegue seguir uma regra tão simples, 1302 01:31:42,622 --> 01:31:45,583 nenhum jovem vai querer trabalhar com você. 1303 01:31:46,834 --> 01:31:51,088 E não diga que exige a presença de todos nos jantares de equipe de sexta. 1304 01:31:51,172 --> 01:31:53,507 -Cuidado onde pisa. -É falta de consideração. 1305 01:31:53,591 --> 01:31:57,303 Todo mundo viaja na sexta para aproveitar o fim de semana. 1306 01:31:57,386 --> 01:32:00,514 Nossa, que nuvens escuras! Vai chover de novo. 1307 01:32:00,598 --> 01:32:02,475 Falaram que vai chover o dia todo. 1308 01:32:02,558 --> 01:32:06,145 Vamos correndo pra casa. Aliás, andando devagar. 1309 01:32:06,229 --> 01:32:07,897 Já consigo andar direito. 1310 01:32:07,980 --> 01:32:09,482 Ei, espere! 1311 01:32:09,565 --> 01:32:12,068 Espere, traidora! 1312 01:32:12,151 --> 01:32:13,611 -Ficou pra trás! -O quê? 1313 01:32:13,694 --> 01:32:15,029 Fala sério! 1314 01:32:15,613 --> 01:32:16,489 Cuidado. 1315 01:32:16,572 --> 01:32:18,074 O quê? Opa. 1316 01:32:20,743 --> 01:32:23,079 De fato, tudo tem um lado bom. 1317 01:32:23,871 --> 01:32:24,872 Como assim? 1318 01:32:25,665 --> 01:32:27,124 Como minha mãe está doente, 1319 01:32:27,208 --> 01:32:30,002 meus três irmãos ligam para ela toda manhã. 1320 01:32:32,713 --> 01:32:35,466 Eu e meus irmãos não somos de manter contato. 1321 01:32:36,133 --> 01:32:38,678 Sempre dizemos que notícia ruim chega rápido. 1322 01:32:38,761 --> 01:32:41,722 Mas teremos um almoço em família no fim de semana. 1323 01:32:41,806 --> 01:32:43,015 É normal. 1324 01:32:43,975 --> 01:32:45,268 Como está a sua mãe? 1325 01:32:46,310 --> 01:32:48,271 Ela está bem. Já se conformou. 1326 01:32:48,854 --> 01:32:52,858 Ela toma os remédios e vai às consultas. 1327 01:32:53,567 --> 01:32:55,611 Está chovendo. 1328 01:32:56,320 --> 01:32:57,446 De novo? 1329 01:32:58,030 --> 01:32:59,365 Não está. 1330 01:32:59,865 --> 01:33:00,992 Está, sim. 1331 01:33:14,338 --> 01:33:15,756 Vamos. 1332 01:33:15,840 --> 01:33:18,009 Minha nossa! 1333 01:33:18,092 --> 01:33:20,761 -Cuidado aqui. -Ei! 1334 01:33:33,441 --> 01:33:35,860 É tipo uma corrida com obstáculos. 1335 01:33:35,943 --> 01:33:38,529 Tem mais uns três. 1336 01:33:38,612 --> 01:33:40,406 Você consegue. 1337 01:33:40,489 --> 01:33:42,867 É só pular por cima. Vai! 1338 01:34:29,038 --> 01:34:30,206 Song-hwa. 1339 01:34:31,040 --> 01:34:32,833 Podemos escolher outra música. 1340 01:34:32,917 --> 01:34:35,836 A gente consegue tocar qualquer uma. 1341 01:34:38,589 --> 01:34:39,465 Não. 1342 01:34:39,965 --> 01:34:41,384 Quero cantar esta. 1343 01:34:41,884 --> 01:34:43,386 Hoje é meu aniversário. 1344 01:34:45,888 --> 01:34:47,098 Beleza. 1345 01:34:47,181 --> 01:34:49,183 Manda ver, Song-hwa! 1346 01:35:16,043 --> 01:35:17,128 Um, dois! 1347 01:35:17,711 --> 01:35:19,130 Um, dois, três, quatro! 1348 01:35:31,392 --> 01:35:32,977 Você se apaixonou por mim 1349 01:35:34,228 --> 01:35:37,273 Sob os holofotes 1350 01:35:37,857 --> 01:35:39,275 Você se apaixonou por mim 1351 01:35:40,401 --> 01:35:43,863 Não fique só sorrindo Me responda 1352 01:35:43,946 --> 01:35:45,948 Você se apaixonou por mim 1353 01:35:47,116 --> 01:35:50,119 Nesta emocionante noite de sábado 1354 01:35:50,202 --> 01:35:52,288 Você se apaixonou por mim 1355 01:35:52,955 --> 01:35:56,041 Seja sincero 1356 01:35:59,170 --> 01:36:03,674 Está se fazendo de difícil Para chamar minha atenção 1357 01:36:05,551 --> 01:36:10,097 Mas não vou cair nessa 1358 01:36:21,901 --> 01:36:23,903 Você se apaixonou por mim 1359 01:36:25,029 --> 01:36:28,407 O que seus olhos estão tentando me dizer? 1360 01:36:28,491 --> 01:36:29,783 Você se apaixonou por mim 1361 01:36:31,160 --> 01:36:34,079 Dance para mim, vamos lá 1362 01:36:37,166 --> 01:36:41,462 No momento em que nossos olhos Se encontraram 1363 01:36:43,339 --> 01:36:46,759 Eu senti a química do amor 1364 01:36:47,718 --> 01:36:53,140 Fique ao meu lado 1365 01:36:53,224 --> 01:36:55,935 Se quiser 1366 01:36:57,102 --> 01:37:00,105 Vou buscar as estrelas do céu pra você 1367 01:37:00,189 --> 01:37:05,528 Fique ao meu lado 1368 01:37:06,111 --> 01:37:10,741 Me dê um beijo na bochecha É isso aí! 1369 01:37:35,516 --> 01:37:38,686 Me apresente a alguém legal 1370 01:37:54,618 --> 01:37:57,246 Podemos nos ver? Tenho algo para te dar. 1371 01:38:01,000 --> 01:38:02,585 Legal! 1372 01:38:15,472 --> 01:38:16,807 Quer me ver? 1373 01:38:18,309 --> 01:38:19,268 Está bem. 1374 01:38:20,519 --> 01:38:21,520 Onde? 1375 01:39:19,119 --> 01:39:24,458 Fique ao meu lado 1376 01:39:24,541 --> 01:39:27,252 Se quiser 1377 01:39:28,337 --> 01:39:31,548 Vou buscar as estrelas do céu pra você 1378 01:39:31,632 --> 01:39:37,137 Fique ao meu lado 1379 01:39:37,221 --> 01:39:43,227 Me dê um beijo na bochecha É isso aí! 1380 01:39:52,778 --> 01:39:59,118 Você se apaixonou por mim 1381 01:39:59,201 --> 01:40:05,749 Você se apaixonou por mim 1382 01:40:05,833 --> 01:40:12,089 Você se apaixonou por mim 1383 01:40:12,172 --> 01:40:14,758 Você se apaixonou por mim 1384 01:40:15,426 --> 01:40:17,344 Você se apaixonou 1385 01:40:18,512 --> 01:40:23,642 Por mim 1386 01:41:23,911 --> 01:41:28,373 Desculpe, surgiu um imprevisto. Fica pra outro dia. 1387 01:43:08,473 --> 01:43:09,808 Eles são incríveis. 1388 01:43:09,892 --> 01:43:13,520 Mesmo ocupados, arranjam tempo para ensaiar. 1389 01:43:13,604 --> 01:43:15,397 Eu escolho a música, é meu aniversário. 1390 01:43:15,480 --> 01:43:17,024 -Pratique bastante, está bem? -Ei! 1391 01:43:17,107 --> 01:43:19,735 O traje de amanhã é "preto com corrente". 1392 01:43:19,818 --> 01:43:21,653 Por que o nome da banda é Cordilheira do Dinossauro? 1393 01:43:21,737 --> 01:43:23,322 Antes era um clube de trilha. 1394 01:43:23,405 --> 01:43:26,241 Já disse que não vou escalar. Nem pense nisso. 1395 01:43:26,325 --> 01:43:28,368 -Min-ha. -Sim? 1396 01:43:28,452 --> 01:43:30,746 Então acha que ainda tem uma chance? 1397 01:43:30,829 --> 01:43:33,332 Acho que vou conseguir desta vez. 1398 01:43:33,415 --> 01:43:36,710 É minha última chance. Tenho que conseguir. 1399 01:43:36,793 --> 01:43:38,921 Eu sabia, ursinho. 1400 01:43:39,755 --> 01:43:41,006 Ei. 1401 01:43:41,089 --> 01:43:43,926 Como era o seu pai? 1402 01:43:44,009 --> 01:43:45,302 Você foi a única pessoa. 1403 01:43:45,385 --> 01:43:49,056 Só você não perguntou por que não tenho filhos. 1404 01:43:52,893 --> 01:43:53,769 POMBINHA 1405 01:44:06,365 --> 01:44:11,370 Legendas: Eduardo Godarth