1 00:00:06,006 --> 00:00:08,717 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:42,042 --> 00:00:46,254 Voy a llegar tarde. Cambié el boleto para las 12 a. m. 3 00:00:46,337 --> 00:00:48,673 Tomaré un taxi, así que no te preocupes. 4 00:00:48,757 --> 00:00:51,634 Y no te sorprendas si ves a una hermosura mañana 5 00:00:51,718 --> 00:00:55,180 en el comedor porque soy yo. 6 00:01:18,828 --> 00:01:21,664 - Hola. - ¿Me compras un boleto de autobus? 7 00:01:22,415 --> 00:01:23,249 Claro. 8 00:01:24,292 --> 00:01:26,836 - ¿No llegaste a tomar el tren? - Surgió algo. 9 00:01:26,920 --> 00:01:29,047 - ¿Habrá asiento? - Déjame revisarlo. 10 00:01:45,730 --> 00:01:46,940 A ver. 11 00:01:48,483 --> 00:01:50,151 Espera. 12 00:01:51,152 --> 00:01:52,779 El más temprano. 13 00:01:52,862 --> 00:01:54,072 ¿El más temprano? 14 00:01:54,864 --> 00:01:55,782 Espera. 15 00:01:55,865 --> 00:01:59,536 A ver si hay asientos. No, no hay. 16 00:01:59,619 --> 00:02:01,871 - Entonces, no importa. - Bien. 17 00:02:02,455 --> 00:02:06,126 ¿Con quién bebiste que perdiste el último tren? 18 00:02:06,209 --> 00:02:08,086 Cielos, esos borrachos. 19 00:02:08,169 --> 00:02:10,672 Tanto mis padres como mi hermana beben mucho. 20 00:02:10,755 --> 00:02:13,800 Ya veo. ¿Bebiste en casa? 21 00:02:14,717 --> 00:02:17,262 Tu mamá vio a sus dos hijos en su cumpleaños. 22 00:02:17,345 --> 00:02:19,305 Debe haber estado muy feliz. 23 00:02:19,389 --> 00:02:20,390 Sí. 24 00:02:20,890 --> 00:02:22,892 Lo reservé. Te enviaré los detalles. 25 00:02:23,685 --> 00:02:24,727 Gracias. 26 00:02:25,353 --> 00:02:27,355 ¿Me agradeces? Debes estar ebrio. 27 00:03:30,209 --> 00:03:35,048 "STILL BEAUTIFUL" DE TOY 28 00:03:43,389 --> 00:03:49,395 TERMINAL DE AUTOBUSES DE BANPO 29 00:03:49,479 --> 00:03:56,444 CHANGWON, SEÚL 30 00:04:25,223 --> 00:04:26,307 ¿Cómo has estado? 31 00:04:28,935 --> 00:04:30,144 Bien. ¿Tú? 32 00:04:32,105 --> 00:04:33,106 Nada mal. 33 00:04:38,111 --> 00:04:39,570 ¿Te estás quedando en Changwon? 34 00:04:40,697 --> 00:04:43,241 ¿O en Seúl? 35 00:04:45,201 --> 00:04:46,869 Me quedo en Changwon. 36 00:04:54,877 --> 00:04:56,754 ¿Estarás en Seúl hasta el fin de semana? 37 00:04:59,424 --> 00:05:00,633 En ese caso, 38 00:05:02,844 --> 00:05:04,429 quiero verte el fin de semana. 39 00:05:07,849 --> 00:05:09,726 Puedes decir que no si estás incómoda. 40 00:05:11,269 --> 00:05:12,729 Esperaba 41 00:05:15,273 --> 00:05:17,025 que pudiéramos vernos y hablar. 42 00:05:38,087 --> 00:05:41,132 CENTRO MÉDICO YULJE 43 00:05:42,717 --> 00:05:47,013 No hay un límite claro entre el tumor y los tejidos cerebrales, 44 00:05:47,972 --> 00:05:49,140 así que es complicado. 45 00:06:03,321 --> 00:06:05,239 Las microtijeras no funcionan bien. 46 00:06:05,907 --> 00:06:07,200 ¿Podemos traer otras? 47 00:06:07,283 --> 00:06:08,326 Claro, no hay problema. 48 00:06:44,403 --> 00:06:46,405 ¿Cuánta solución cardiopléjica? 49 00:06:46,489 --> 00:06:48,533 El paciente recibió la dosis completa. 50 00:06:49,450 --> 00:06:50,326 De acuerdo. 51 00:06:55,456 --> 00:06:57,834 Sigue estorbando. Mantenlo derecho. 52 00:06:57,917 --> 00:06:59,127 Lo siento. 53 00:07:04,465 --> 00:07:06,384 La paciente tiene la presión un poco baja. 54 00:07:06,467 --> 00:07:07,468 De acuerdo. 55 00:07:09,428 --> 00:07:11,264 Profesor Lee, la presión está bajando. 56 00:07:13,266 --> 00:07:15,184 Algo presiona la VCI. 57 00:07:17,311 --> 00:07:20,356 Cuando saquemos el hígado, levántalo. No lo aprietes. 58 00:07:20,440 --> 00:07:21,441 Entendido. 59 00:07:23,025 --> 00:07:25,319 Esta división está abierta. Por eso la hemorragia. 60 00:07:25,403 --> 00:07:26,696 Fórceps Mixter. 61 00:07:33,870 --> 00:07:34,996 Hilo 2-0, por favor. 62 00:07:50,219 --> 00:07:53,473 Tenemos el sangrado mayor bajo control. La presión se estabilizará. 63 00:07:53,556 --> 00:07:54,515 Muy bien. 64 00:07:54,599 --> 00:07:55,600 Dos de estos, por favor. 65 00:07:56,392 --> 00:07:57,768 Fórceps mosquito. 66 00:07:59,187 --> 00:08:00,188 Uno más, por favor. 67 00:08:04,442 --> 00:08:05,610 Esponja. 68 00:08:09,614 --> 00:08:13,326 Verifica siempre así antes de hacer un ligado. 69 00:08:14,368 --> 00:08:16,954 Y levántalo todo lo que puedas. 70 00:08:17,038 --> 00:08:18,247 Entendido, profesor. 71 00:08:19,707 --> 00:08:22,752 Lo que más me cuesta es identificar el saco de hernia. 72 00:08:23,252 --> 00:08:26,881 Lo que diseccionó antes fueron los conductos deferentes, ¿no? 73 00:08:26,964 --> 00:08:31,719 Así es. Será fácil cuando te acostumbres. 74 00:08:31,802 --> 00:08:34,722 El interno debería ver esto de cerca. 75 00:08:34,805 --> 00:08:35,973 Hong-do. 76 00:08:39,435 --> 00:08:40,311 Hong-do. 77 00:08:42,355 --> 00:08:43,439 Lo siento, profesor. 78 00:08:47,818 --> 00:08:51,030 Está bien. Cuando eres interno, siempre estás cansado. 79 00:08:51,864 --> 00:08:53,366 Fórceps mosquito. 80 00:08:54,242 --> 00:08:55,368 Uno más, por favor. 81 00:08:56,494 --> 00:08:57,495 Sutura. 82 00:08:58,246 --> 00:09:00,206 Te mostraré al bebé. 83 00:09:00,289 --> 00:09:04,001 Las fontanelas anterior y posterior están abiertas y no hay paladar hendido. 84 00:09:04,085 --> 00:09:05,962 Y las orejas también se ven bien. 85 00:09:06,045 --> 00:09:07,713 El ano también. 86 00:09:07,797 --> 00:09:11,801 Ahora, los pies. Cinco dedos a ambos lados. 87 00:09:11,884 --> 00:09:14,220 Y uno, dos, tres… Cinco dedos en las manos. 88 00:09:14,303 --> 00:09:16,180 Dedos de manos y pies se separan bien. 89 00:09:16,264 --> 00:09:19,767 Examinarán al bebé otra vez en Neonatología. 90 00:09:21,852 --> 00:09:24,397 Muy bien. Ya puede relajarse. 91 00:09:24,981 --> 00:09:27,024 Va a sacar la placenta ahora. 92 00:09:27,608 --> 00:09:29,986 Será incómodo, pero esto es todo. 93 00:09:30,736 --> 00:09:31,862 De acuerdo. 94 00:09:32,655 --> 00:09:34,407 No es bueno terminar tan rápido. 95 00:09:37,493 --> 00:09:38,744 ¿Disculpe? 96 00:09:38,828 --> 00:09:41,163 Otros podrían pensar que fue fácil. 97 00:09:41,247 --> 00:09:43,374 No, para nada. 98 00:09:43,457 --> 00:09:44,959 Nadie pensará eso. 99 00:09:47,378 --> 00:09:50,631 Sé que fue difícil para usted seguir una dieta tan estricta. 100 00:09:51,757 --> 00:09:53,134 En su próxima cita, 101 00:09:53,217 --> 00:09:57,221 haremos otra prueba de glucosa para asegurarnos. 102 00:09:57,847 --> 00:09:58,848 De acuerdo. 103 00:10:00,516 --> 00:10:02,852 Sin presiones. Concéntrate en tu saque. 104 00:10:02,935 --> 00:10:04,687 Haz un buen saque. 105 00:10:06,022 --> 00:10:08,190 Oí que todos en Traumatología son muy buenos. 106 00:10:08,274 --> 00:10:10,901 También llegamos a cuartos de final. 107 00:10:10,985 --> 00:10:12,403 Y tenemos un equipo fuerte. 108 00:10:13,404 --> 00:10:14,572 - Hola. - Hola. 109 00:10:14,655 --> 00:10:15,698 - Hola. - Hola. 110 00:10:16,240 --> 00:10:19,535 Vigila a Heo Bo-gyeong y asegúrate de que pueda orinar. 111 00:10:19,619 --> 00:10:20,745 Sí, profesor. 112 00:10:20,828 --> 00:10:23,122 Por cierto, hoy es el partido de los cuartos de final. 113 00:10:23,205 --> 00:10:24,457 ¿Qué partido? 114 00:10:26,125 --> 00:10:27,710 Ah, eso. 115 00:10:28,836 --> 00:10:31,797 Si tiene problemas orinando, llama a su médico. 116 00:10:31,881 --> 00:10:33,049 - De acuerdo. - Lo haré. 117 00:10:38,471 --> 00:10:39,388 Puedes hacerlo. 118 00:10:46,312 --> 00:10:47,688 Eso fue un milagro. 119 00:10:48,397 --> 00:10:51,233 Ni siquiera podía mirarnos a los ojos al principio. 120 00:10:51,817 --> 00:10:53,361 No puedo creer que haya dicho eso. 121 00:10:53,861 --> 00:10:57,990 El profesor Yang debe saber que soy nueva en Obstetricia, ¿no? 122 00:10:58,074 --> 00:11:01,118 Vamos. Hiciste rondas con él en la mañana. 123 00:11:02,244 --> 00:11:05,122 Pero siempre me trata como si nunca me hubiera visto. 124 00:11:05,206 --> 00:11:07,333 En nuestro caso, nos llevó medio año. 125 00:11:07,416 --> 00:11:08,626 ¿Perdón? 126 00:11:08,709 --> 00:11:11,420 Tardamos medio año en comer con él en la cafetería. 127 00:11:14,382 --> 00:11:16,258 Es mi compañera, Song Su-bin. 128 00:11:17,968 --> 00:11:18,928 Sí, Su-bin. 129 00:11:19,011 --> 00:11:21,680 Baja. Ganemos el juego y volvamos a trabajar rápido. 130 00:11:21,764 --> 00:11:23,766 Bien, ya voy. 131 00:11:28,020 --> 00:11:29,146 Ya regreso. 132 00:11:30,189 --> 00:11:31,732 - Buena suerte. - ¡Tú puedes! 133 00:11:34,235 --> 00:11:36,112 ¡No abandones! Puedo ir. 134 00:11:36,195 --> 00:11:38,572 Tómate tu tiempo. El otro partido aún no termina. 135 00:11:38,656 --> 00:11:40,449 Los de Traumatología son muy buenos. 136 00:11:40,533 --> 00:11:41,951 Me lavaré la cara rápido. 137 00:12:06,016 --> 00:12:07,101 ¿Pasa algo? 138 00:12:11,605 --> 00:12:13,274 No, ya no. 139 00:12:13,357 --> 00:12:14,775 Ordeno mis pensamientos. 140 00:12:18,571 --> 00:12:19,947 No es nada malo, ¿verdad? 141 00:12:23,325 --> 00:12:24,452 Está bien. 142 00:12:26,412 --> 00:12:28,664 Espera, ¿por qué no estás ahí? 143 00:12:29,373 --> 00:12:31,584 - ¿Dónde? - Los cuartos de final. 144 00:12:32,168 --> 00:12:34,628 Eso. ¿Cómo irá mi departamento 145 00:12:34,712 --> 00:12:36,589 cuando solo estoy yo? 146 00:12:36,672 --> 00:12:38,883 Pero están los becarios y los residentes. 147 00:12:39,842 --> 00:12:41,552 Todos están ocupados. 148 00:12:41,635 --> 00:12:44,054 Puedes ir a tu partido y volver. 149 00:12:45,389 --> 00:12:48,017 Algunos tienen tiempo, pero nadie sabe jugar. 150 00:12:48,100 --> 00:12:49,602 Así que les preguntaste. 151 00:12:49,685 --> 00:12:52,897 Cielos, Lee Ik-jun. Puedo vencerlo fácilmente. 152 00:12:52,980 --> 00:12:54,064 Estoy muy molesto. 153 00:12:54,565 --> 00:12:56,358 Va a hacer un escándalo de eso. 154 00:12:57,902 --> 00:12:59,778 ¿Cuál es el primer premio? 155 00:13:01,363 --> 00:13:03,240 Dos millones de wones en cenas de equipo. 156 00:13:05,201 --> 00:13:06,452 Es enorme. 157 00:13:07,953 --> 00:13:09,538 Va a ser feroz. 158 00:13:12,958 --> 00:13:16,378 10.º CAMPEONATO DE TENIS DE MESA DE YULJE 159 00:13:16,462 --> 00:13:20,341 CUARTOS DE FINAL 160 00:13:20,424 --> 00:13:21,884 HEMATOONCOLOGÍA, FARMACOLOGÍA 161 00:13:21,967 --> 00:13:23,636 MEDICINA CLÍNICA, MEDICINA NUCLEAR 162 00:13:23,719 --> 00:13:25,179 ENFERMERÍA, TRAUMATOLOGÍA 163 00:13:25,262 --> 00:13:27,223 RADIOLOGÍA, CIRUGÍA HEPATOBILIAR 164 00:13:27,306 --> 00:13:30,184 RADIOLOGÍA, CIRUGÍA HEPATOBILIAR 165 00:13:46,867 --> 00:13:50,246 Empezamos en tres minutos. 166 00:13:52,206 --> 00:13:53,374 Profesor. 167 00:13:54,124 --> 00:13:56,961 El profesor Lee estaba en un club de pimpón en la universidad. 168 00:13:57,044 --> 00:13:58,921 Oí que es muy bueno. 169 00:14:00,506 --> 00:14:03,008 Parece que estaba en todos los clubes de la universidad. 170 00:14:03,092 --> 00:14:04,009 Incluso el de magia. 171 00:14:04,093 --> 00:14:07,513 Vamos. Llegó a cuartos de final. 172 00:14:07,596 --> 00:14:09,598 Debe ser bueno. 173 00:14:11,141 --> 00:14:13,018 ¿No sabes cómo llegaron hasta aquí? 174 00:14:13,602 --> 00:14:15,229 Como nosotros. 175 00:14:19,692 --> 00:14:25,281 10.º CAMPEONATO DE TENIS DE MESA DE YULJE 176 00:14:30,327 --> 00:14:34,582 RONDA DE 32 177 00:14:34,665 --> 00:14:37,126 CIRUGÍA HEPATOBILIAR, URGENCIAS 178 00:14:41,088 --> 00:14:44,216 Ik-jun. ¿Sabes que mis padres tenían un lugar de tenis de mesa? 179 00:14:44,300 --> 00:14:47,803 Claro que sí. Gwang-hyeon, sabes que trabajas en Urgencias, ¿no? 180 00:14:47,887 --> 00:14:50,389 - Sí. - Eres muy valiente al hacer esto 181 00:14:50,472 --> 00:14:52,766 cuando podrían entrar pacientes a Urgencias. 182 00:14:52,850 --> 00:14:54,184 No tienes ni idea, ¿verdad? 183 00:14:54,268 --> 00:14:56,228 Todo es urgente en mi departamento. 184 00:14:56,312 --> 00:14:58,731 Además, tenemos muchos becarios y residentes. 185 00:14:58,814 --> 00:15:00,983 Puedo tomarme unos minutos y hacer esto. 186 00:15:01,066 --> 00:15:03,777 Muy bien. Comenzaremos ahora. 187 00:15:05,696 --> 00:15:07,573 ¿Has estado haciendo flexiones? 188 00:15:07,656 --> 00:15:09,325 - Maldito… Vamos. - Dios. 189 00:15:09,408 --> 00:15:11,368 Vas a besarme a este ritmo. 190 00:15:11,452 --> 00:15:13,037 Tranquilo. Con calma, ¿sí? 191 00:15:24,214 --> 00:15:25,758 - Hola. - Profesor. 192 00:15:25,841 --> 00:15:29,678 El paciente de DI que trasladamos a la sala presenta hematemesis 193 00:15:29,762 --> 00:15:31,931 y sudor frío. Y la presión está bajando. 194 00:15:32,014 --> 00:15:34,266 Creo que debemos llevarlo a la UCI de nuevo. 195 00:15:34,350 --> 00:15:35,351 Ya voy. 196 00:15:48,781 --> 00:15:53,535 RONDA DE 16 197 00:15:53,619 --> 00:15:55,704 CIRUGÍA CARDIOTORÁCICA, CIRUGÍA DE HEPATOBILIAR 198 00:16:05,214 --> 00:16:07,716 Cielos, no sé si Jae-hak es bueno o no. 199 00:16:07,800 --> 00:16:11,011 Su postura es terrible, pero siento que está fingiendo. 200 00:16:12,221 --> 00:16:13,764 ¿El profesor Kim Jun-wan es bueno? 201 00:16:13,847 --> 00:16:15,516 No es malo. 202 00:16:15,599 --> 00:16:17,059 Solíamos jugar todos los fines de semana. 203 00:16:17,142 --> 00:16:18,686 Pero parece que lo odia. 204 00:16:18,769 --> 00:16:20,104 Siempre parece gruñón. 205 00:16:20,688 --> 00:16:23,399 Doctor Do, supongo que eras muy bueno en esto. 206 00:16:26,026 --> 00:16:27,277 Profesor. 207 00:16:28,195 --> 00:16:31,115 Di 4 veces el examen de ingreso a la universidad y 6 el final 208 00:16:31,657 --> 00:16:35,577 porque gastaba mucho tiempo y dinero en una cancha de pimpón en Noryangjin. 209 00:16:36,370 --> 00:16:38,038 No digas mucho, Jae-hak. 210 00:16:39,999 --> 00:16:41,291 Vamos. 211 00:16:49,842 --> 00:16:53,595 10.º CAMPEONATO DE TENIS DE MESA DE YULJE 212 00:17:23,125 --> 00:17:26,754 Código azul en Cirugía Cardiotorácica. 213 00:17:26,837 --> 00:17:28,922 Sexto piso del edificio principal, cuarto 6205. 214 00:17:29,840 --> 00:17:33,052 Código azul en Cirugía Cardiotorácica. 215 00:17:33,677 --> 00:17:36,013 Sexto piso del edificio principal, cuarto 6205. 216 00:17:47,066 --> 00:17:48,067 Profesor Lee. 217 00:17:48,609 --> 00:17:50,486 Estás ocupado con cirugías y pacientes. 218 00:17:50,569 --> 00:17:52,446 ¿Qué haces aquí? 219 00:17:52,529 --> 00:17:54,615 Te ayudaré a volver a trabajar rápido. 220 00:17:55,532 --> 00:17:57,743 ¿Tú qué haces aquí? 221 00:17:58,327 --> 00:17:59,828 No sabía que jugabas tenis de mesa. 222 00:17:59,912 --> 00:18:02,915 Vamos. Corrí maratones, 223 00:18:02,998 --> 00:18:05,501 jugué al fútbol y al bádminton durante 20 años. 224 00:18:05,584 --> 00:18:07,002 Pero eres principiante aquí. 225 00:18:08,420 --> 00:18:09,505 Muy bien. 226 00:18:10,172 --> 00:18:11,548 Que sea un buen juego. 227 00:18:13,258 --> 00:18:14,093 De acuerdo. 228 00:18:15,886 --> 00:18:17,054 CENTRO MÉDICO YULJE 229 00:18:17,137 --> 00:18:19,473 Comenzaremos en un minuto. 230 00:18:22,101 --> 00:18:24,019 Conoces el apodo del profesor Shin, ¿no? 231 00:18:24,770 --> 00:18:27,648 Endoscopio humano. Tu compañero de trasplantes de hígado 232 00:18:27,731 --> 00:18:30,025 y el mejor experto en imagen abdominal de Yulje. 233 00:18:30,109 --> 00:18:31,193 "Fanfarrón". 234 00:18:32,194 --> 00:18:33,445 ¿Qué? 235 00:18:33,946 --> 00:18:36,115 Le dicen así porque rara vez dice la verdad. 236 00:18:38,158 --> 00:18:40,410 Alardea como si no hubiera un mañana. 237 00:18:40,494 --> 00:18:43,247 Creo que el becado es muy bueno, 238 00:18:43,330 --> 00:18:45,415 pero el profesor Shin es principiante. 239 00:18:46,250 --> 00:18:49,128 - Es nuestro objetivo. - Muy bien. 240 00:19:02,141 --> 00:19:03,934 Vamos a empezar. 241 00:19:13,152 --> 00:19:15,529 - Bien. - ¡Muévete! ¡Yo me encargo! 242 00:19:16,321 --> 00:19:17,656 ¡Yo me encargo! 243 00:19:18,740 --> 00:19:20,117 Yo me encargo, aquí. 244 00:19:21,076 --> 00:19:23,704 Bien, adelante. ¡Sí! 245 00:19:25,539 --> 00:19:28,292 ¿Viste eso? ¡Fui yo! 246 00:19:31,044 --> 00:19:33,881 Muy bien. Sigamos. 247 00:19:34,798 --> 00:19:35,799 Vamos. 248 00:19:37,176 --> 00:19:38,260 Vamos. 249 00:19:40,888 --> 00:19:42,931 Radiología queda descalificada. 250 00:19:43,015 --> 00:19:45,142 ¡Cirugía hepatobiliar gana! 251 00:19:46,435 --> 00:19:47,436 ¿Qué? 252 00:19:52,524 --> 00:19:53,525 ¿Por qué? 253 00:19:57,946 --> 00:20:00,115 SEMIFINALES 254 00:20:00,199 --> 00:20:03,160 HEMATOONCOLOGÍA, MEDICINA NUCLEAR 255 00:20:03,243 --> 00:20:05,329 TRAUMATOLOGÍA, CIRUGÍA HEPATOBILIAR 256 00:20:18,884 --> 00:20:20,844 - Cierto - ¿Qué pasa? 257 00:20:20,928 --> 00:20:23,347 La señorita Song acaba de llamar y dijo 258 00:20:23,430 --> 00:20:25,432 que heriste sus sentimientos en los cuartos de final. 259 00:20:25,515 --> 00:20:26,725 ¿Qué? ¿Por qué? 260 00:20:26,808 --> 00:20:28,727 Sabemos que tu esposo está en Traumatología, 261 00:20:28,810 --> 00:20:31,021 pero está molesta porque alentaste a ellos 262 00:20:31,104 --> 00:20:34,149 en vez de Enfermería. Está muy herida. 263 00:20:34,233 --> 00:20:37,736 ¿Qué? Alenté a Enfermería en los cuartos de final. 264 00:20:39,196 --> 00:20:40,489 ¡Esparce información falsa! 265 00:20:42,282 --> 00:20:43,116 ¡Advertencia! 266 00:20:43,700 --> 00:20:45,160 Está bien. 267 00:20:46,870 --> 00:20:47,996 Amor. 268 00:20:48,080 --> 00:20:49,373 - Buen trabajo. - Buena, ¿no? 269 00:21:00,467 --> 00:21:05,597 10.º CAMPEONATO DE TENIS DE MESA DE YULJE 270 00:21:18,735 --> 00:21:19,987 - Bien. - Eso es. 271 00:21:32,624 --> 00:21:33,750 ¡Dios mío! 272 00:22:04,614 --> 00:22:05,949 ¿Vienes del quirófano? 273 00:22:06,033 --> 00:22:08,327 Sí. Probablemente apesto a sudor. 274 00:22:08,910 --> 00:22:12,164 No. ¿Por qué viniste directo? Este partido ni siquiera es importante. 275 00:22:12,247 --> 00:22:14,708 Tenía curiosidad. ¿Cuál es el puntaje ahora? 276 00:22:14,791 --> 00:22:15,876 - Dios. - Bien. 277 00:22:15,959 --> 00:22:18,086 - ¡Sí! - Punto para partido. 278 00:22:18,170 --> 00:22:20,339 Un punto más. Lo lograremos. 279 00:22:21,048 --> 00:22:23,133 - Punto para partido. - Muy bien. 280 00:22:23,717 --> 00:22:24,843 ¿Perdieron? 281 00:22:24,926 --> 00:22:26,303 Están a punto de perder. 282 00:22:30,390 --> 00:22:31,516 - Hola, Song-hwa. - Hola. 283 00:22:35,687 --> 00:22:37,731 Apuntemos a igualar, pase lo que pase. 284 00:22:37,814 --> 00:22:39,274 Hay algo que quiero hacer. 285 00:22:49,159 --> 00:22:50,118 - ¡Sí! - Maldición. 286 00:22:53,205 --> 00:22:54,790 Está bien. 287 00:22:54,873 --> 00:22:57,125 PUNTAJE 288 00:22:57,209 --> 00:22:58,168 ¡Vamos! 289 00:22:58,251 --> 00:23:02,547 10.º CAMPEONATO DE TENIS DE MESA DE YULJE 290 00:23:04,841 --> 00:23:07,385 PUNTAJE 291 00:23:10,388 --> 00:23:11,723 - ¡Dios! - Maldición. 292 00:23:11,807 --> 00:23:13,266 Dios. 293 00:23:16,019 --> 00:23:17,771 ¡Oye, vamos! 294 00:23:24,194 --> 00:23:25,695 - ¡Sí! - ¡Muy bien! 295 00:23:26,404 --> 00:23:27,489 ¡Sí! 296 00:23:29,241 --> 00:23:30,367 - ¡Bien! - ¡Bien! 297 00:23:30,450 --> 00:23:31,952 PUNTAJE 298 00:23:32,035 --> 00:23:33,995 - ¿Iguales? - ¡Iguales! 299 00:23:44,840 --> 00:23:46,591 - Dios. - ¡Oye, no hagas eso! 300 00:23:46,675 --> 00:23:48,927 ¿Por qué malgastas tu energía así? 301 00:23:49,010 --> 00:23:50,804 ¿Qué hace? ¿Ese es Deux? 302 00:23:53,723 --> 00:23:55,559 Solo necesitamos un punto más, ¿sí? 303 00:23:55,642 --> 00:23:58,311 Un punto más y ganaremos. 304 00:23:59,729 --> 00:24:00,689 Oye, ¿qué pasa? 305 00:24:01,606 --> 00:24:02,440 Dame un masaje. 306 00:24:03,316 --> 00:24:05,277 - ¿Qué? - ¡En la pierna! 307 00:24:06,528 --> 00:24:08,822 Se me acalambró la pierna. ¡Dios mío, me duele! 308 00:24:08,905 --> 00:24:12,492 Ya veo. ¿Podemos descansar? Solo un minuto. 309 00:24:14,870 --> 00:24:17,330 Cielos, mi pierna… 310 00:24:19,624 --> 00:24:20,584 Dios mío. 311 00:24:22,210 --> 00:24:24,588 Profesor, si ganamos el premio, 312 00:24:24,671 --> 00:24:26,590 deberíamos ir a comer una parrillada. 313 00:24:26,673 --> 00:24:27,883 Sí, suena bien. 314 00:24:27,966 --> 00:24:29,342 Tu esposa entró en trabajo de parto. 315 00:24:29,426 --> 00:24:31,303 Dios mío. 316 00:24:31,386 --> 00:24:33,388 - Amor. - Me duele mucho. 317 00:24:33,471 --> 00:24:34,514 Respira hondo. 318 00:24:34,598 --> 00:24:35,557 Profesor Yang. 319 00:24:36,558 --> 00:24:37,559 Sí. 320 00:24:39,269 --> 00:24:41,062 ¡Me duele mucho! 321 00:24:44,649 --> 00:24:46,443 Sigue respirando como aprendiste. 322 00:24:50,989 --> 00:24:52,365 FINALES 323 00:24:52,449 --> 00:24:54,618 MEDICINA NUCLEAR, CIRUGÍA HEPATOBILIAR 324 00:24:54,701 --> 00:24:58,455 10.º CAMPEONATO DE TENIS DE MESA DE YULJE 325 00:25:02,918 --> 00:25:04,669 Oye. ¿Te enteraste? 326 00:25:04,753 --> 00:25:07,672 Medicina Nuclear ha llegado hasta aquí sin perder ni un punto. 327 00:25:07,756 --> 00:25:09,716 Sus rivales nunca hicieron más de cinco puntos. 328 00:25:09,799 --> 00:25:11,384 Muchas gracias, amigo. 329 00:25:11,468 --> 00:25:13,678 Por desanimarme por completo. 330 00:25:16,139 --> 00:25:19,059 Deja de comer cubos de hielo. 331 00:25:19,142 --> 00:25:22,145 No digas que tienes que ir al baño después de esto. 332 00:25:22,229 --> 00:25:25,106 Si lo haces, eres hombre muerto. 333 00:25:26,149 --> 00:25:27,359 Está bien. 334 00:25:28,360 --> 00:25:30,528 ¿Quieres té caliente? 335 00:25:30,612 --> 00:25:32,530 - Sí. - No, guárdalo. 336 00:25:34,991 --> 00:25:36,493 Lo tomaré después de ganar. 337 00:25:38,954 --> 00:25:39,955 Dios mío. 338 00:25:40,580 --> 00:25:41,957 Antes de que se enfríe el té, 339 00:25:44,793 --> 00:25:46,044 volveré victorioso. 340 00:25:54,302 --> 00:25:55,303 Vamos. 341 00:26:40,223 --> 00:26:41,057 - Dios. - Dios mío. 342 00:26:44,102 --> 00:26:45,395 Oye, me voy. 343 00:26:46,313 --> 00:26:47,314 De acuerdo. 344 00:26:51,484 --> 00:26:52,819 PUNTAJE 345 00:26:57,907 --> 00:26:59,576 Ganó Medicina Nuclear. 346 00:26:59,659 --> 00:27:02,829 Felicitaciones, equipo de Medicina Nuclear. 347 00:27:09,044 --> 00:27:12,005 Cielos, en serio. 348 00:27:14,215 --> 00:27:15,383 Dios, está muy caliente. 349 00:27:16,468 --> 00:27:18,178 - Oye. - ¿Qué? 350 00:27:18,261 --> 00:27:20,138 El becario podría ser del equipo nacional. 351 00:27:20,221 --> 00:27:21,848 Y esa profesora es… 352 00:27:21,931 --> 00:27:23,975 Es como una medallista olímpica de oro. 353 00:27:24,642 --> 00:27:26,603 - Fue un buen juego. - Sí, estuvo genial. 354 00:27:26,686 --> 00:27:28,938 - Bien hecho. Gracias. - Gracias. 355 00:27:29,022 --> 00:27:32,525 Pero siento curiosidad por algo. 356 00:27:33,193 --> 00:27:36,613 ¿De verdad eres médica? 357 00:27:36,696 --> 00:27:38,740 Eres increíblemente buena. 358 00:27:39,366 --> 00:27:41,284 Me siento halagada. Es solo mi pasatiempo. 359 00:27:41,368 --> 00:27:42,494 Buen día. 360 00:27:45,663 --> 00:27:48,124 Profesora, ni siquiera necesitamos ducharnos. 361 00:27:51,378 --> 00:27:53,880 - Se parece mucho a ella. - ¿Qué? 362 00:27:53,963 --> 00:27:55,256 Se parece a ella. 363 00:27:55,757 --> 00:27:57,550 - Dios mío, yo… - ¿Qué pasa? 364 00:27:57,634 --> 00:27:58,468 Otro calambre. 365 00:27:58,968 --> 00:28:02,013 - Haz algo. - Eres como un gatito bebé indefenso. 366 00:28:02,097 --> 00:28:05,058 - ¡Haz algo! - Ven aquí, gatito bebé. 367 00:28:05,141 --> 00:28:06,768 - Sé gentil. - Yo te ayudo. 368 00:28:07,394 --> 00:28:09,145 - Masajéame. - Entonces, recuéstate. 369 00:28:09,229 --> 00:28:11,523 - Espera. - Acuéstate. 370 00:28:11,606 --> 00:28:13,358 Me duele. 371 00:28:14,776 --> 00:28:15,610 ¿Necesitas ayuda? 372 00:28:15,693 --> 00:28:16,528 No, está bien. 373 00:28:17,904 --> 00:28:20,323 CENTRO MÉDICO YULJE 374 00:28:22,158 --> 00:28:23,159 Relájate. 375 00:28:25,620 --> 00:28:26,621 Adiós. 376 00:28:32,502 --> 00:28:33,503 ¿Hola? 377 00:28:34,212 --> 00:28:36,673 Quiero verte aunque sea un momento. ¿Dónde estás? 378 00:28:36,756 --> 00:28:39,968 Ahora estoy en la oficina médica, pero debo ir a casa. 379 00:28:40,051 --> 00:28:42,345 Iba a cenar con mi mamá. 380 00:28:42,429 --> 00:28:46,099 Ya veo. Bien, entonces, te veré mañana en el hospital. 381 00:28:46,182 --> 00:28:48,268 Muy bien. Lo siento. 382 00:28:48,893 --> 00:28:50,186 ¿Por qué lo sientes? 383 00:28:50,270 --> 00:28:53,273 Estoy bien, no te preocupes por mí. Nos vemos mañana. 384 00:28:53,898 --> 00:28:54,899 De acuerdo. 385 00:28:54,983 --> 00:28:56,151 SALA DE PROFESORES 386 00:29:11,916 --> 00:29:14,294 Doctora Jang, ¿quieres cenar conmigo? 387 00:29:14,377 --> 00:29:15,879 Necesito tu consejo. 388 00:29:17,964 --> 00:29:20,925 Lo siento, Min-ha. Debo ir a casa. 389 00:29:21,760 --> 00:29:24,179 ¿No dijiste que tenías que trabajar toda la noche? 390 00:29:24,262 --> 00:29:26,055 Volveré más tarde a la noche. 391 00:29:26,139 --> 00:29:27,307 ¿Qué? 392 00:29:28,099 --> 00:29:30,310 Quiero ir a casa a prepararle la cena a mamá. 393 00:29:30,935 --> 00:29:33,855 Volveré cuando se duerma. 394 00:29:34,981 --> 00:29:36,566 Así estaré menos preocupada. 395 00:29:36,649 --> 00:29:38,651 ¿Está muy herida? 396 00:29:38,735 --> 00:29:40,069 ¿Por qué no la registras? 397 00:29:40,153 --> 00:29:42,405 Pero ¿qué pasó? 398 00:29:42,489 --> 00:29:44,157 ¿Qué tipo de lesión fue? 399 00:29:45,909 --> 00:29:48,745 Luego te cuento todo. 400 00:29:49,746 --> 00:29:52,707 En este momento, tengo la mente muy dispersa. 401 00:29:53,833 --> 00:29:55,001 Lo siento, Min-ha. 402 00:29:57,754 --> 00:29:59,506 Anímate, Gyeo-ul. 403 00:30:00,548 --> 00:30:01,716 ¿De acuerdo? 404 00:30:01,800 --> 00:30:03,635 Lo estás haciendo muy bien. 405 00:30:06,346 --> 00:30:08,681 No sé qué está pasando, 406 00:30:08,765 --> 00:30:10,517 pero todo estará bien. 407 00:30:11,476 --> 00:30:14,729 Estoy segura de que es el último obstáculo que debes superar. 408 00:30:16,940 --> 00:30:19,692 Si necesitas mi ayuda con algo 409 00:30:19,776 --> 00:30:22,445 o necesitas hablar con alguien, avísame. 410 00:30:22,987 --> 00:30:25,114 Sabes que estoy aquí casi todo el tiempo. 411 00:30:25,740 --> 00:30:28,201 Llámame y allí estaré. 412 00:30:28,910 --> 00:30:30,787 - De acuerdo. - Bien. 413 00:30:30,870 --> 00:30:33,039 Está bien. Ya vete. 414 00:30:33,122 --> 00:30:34,499 Tu mamá debe estar esperándote. 415 00:30:35,583 --> 00:30:36,584 Adiós. 416 00:30:44,634 --> 00:30:46,553 - ¿Otra vez nosotros dos? - Sí. 417 00:30:46,636 --> 00:30:47,679 ¿Y Jeong-won? 418 00:30:47,762 --> 00:30:49,639 Recién se fue. Seguro tiene una cita. 419 00:30:50,849 --> 00:30:51,766 ¿Y Seok-hyeong? 420 00:30:51,850 --> 00:30:53,351 Tiene una cita con su mamá. 421 00:30:54,102 --> 00:30:56,729 ¿Song-hwa no se queda hasta tarde para las preguntas del examen? 422 00:30:57,939 --> 00:30:59,274 Ya terminó. También se fue. 423 00:31:01,276 --> 00:31:02,527 Tiene mucha energía. 424 00:31:02,610 --> 00:31:04,988 Oye, deberías decirle que deje de trabajar tanto. 425 00:31:05,071 --> 00:31:06,281 Ella te escucha. 426 00:31:07,073 --> 00:31:09,450 De hecho, ¿está trabajando menos últimamente? 427 00:31:14,289 --> 00:31:15,832 ¿Le haces esto a tu novia? 428 00:31:17,417 --> 00:31:18,710 ¿Qué? 429 00:31:18,793 --> 00:31:21,588 ¡Tú comes mientras abro y preparo todo! 430 00:31:27,093 --> 00:31:27,927 Ahn Jeong-won. 431 00:31:28,887 --> 00:31:30,263 Pensé que te habías ido. 432 00:31:34,684 --> 00:31:37,353 Fuera. He dicho que te vayas. 433 00:31:37,437 --> 00:31:39,522 ¡Disfruta tu cita! 434 00:31:39,606 --> 00:31:41,691 ¡Fuera! 435 00:31:41,774 --> 00:31:43,401 Soy Jang Gyeo-ul. 436 00:31:43,484 --> 00:31:44,903 ¿Por qué él debe hacer todo 437 00:31:44,986 --> 00:31:47,155 y tú ni siquiera mueves un dedo? 438 00:31:47,238 --> 00:31:49,365 ¿Por qué? ¿Por qué le haces esto? 439 00:31:50,074 --> 00:31:52,076 ¡Oye! Fuera, maldito. 440 00:31:52,160 --> 00:31:53,953 - ¡Fuera! - ¿Maldito? Soy Jang Gyeo-ul. 441 00:31:54,037 --> 00:31:55,997 - Sí, vete. - ¿Qué clase de imbécil eres? 442 00:31:56,080 --> 00:31:56,915 ¡Fuera! 443 00:31:57,457 --> 00:31:59,626 ¡Oye! ¡Idiota! 444 00:31:59,709 --> 00:32:01,252 URGENCIAS 445 00:32:07,425 --> 00:32:09,761 Oye, Bong. Te compré esto. 446 00:32:11,471 --> 00:32:14,515 No podía irme porque me sentía mal por ti, amigo. 447 00:32:15,099 --> 00:32:16,601 Fui antes de que cerrara el bar. 448 00:32:17,560 --> 00:32:19,187 Estoy acostumbrado a trabajar de noche. 449 00:32:19,270 --> 00:32:20,271 Gracias de todos modos. 450 00:32:21,564 --> 00:32:23,358 Espera. ¿Recién te vas? 451 00:32:23,858 --> 00:32:26,194 Cielos, es temprano. 452 00:32:28,321 --> 00:32:30,573 Debo decir que hoy parece… 453 00:32:31,699 --> 00:32:32,533 Vete a casa. 454 00:32:34,202 --> 00:32:35,286 - Me voy. - Adiós. 455 00:32:35,912 --> 00:32:36,746 Adiós. 456 00:32:42,210 --> 00:32:43,586 Profesor. 457 00:32:43,670 --> 00:32:45,713 Sobre Um Hye-yun, el paciente que tomó benzodiacepinas. 458 00:32:45,797 --> 00:32:47,173 ¿Usamos flumazenil? 459 00:32:47,256 --> 00:32:49,634 - ¿Controlaste el cerebro? - No, aún no. 460 00:32:49,717 --> 00:32:52,095 Entonces, dale flumazenil y ve si se despierta. 461 00:32:52,178 --> 00:32:55,139 Si no, hazle una prueba de imágenes cerebrales. 462 00:32:55,223 --> 00:32:56,474 Entendido. 463 00:32:57,183 --> 00:32:58,893 Urgencias Yulje. 464 00:32:58,977 --> 00:33:00,770 Soy Jung Tae-yeong, paramédico. 465 00:33:00,853 --> 00:33:03,648 Víctima de accidente. Hombre, 39 años, somnoliento. 466 00:33:03,731 --> 00:33:05,608 Presión 80 sobre 50. 467 00:33:05,692 --> 00:33:09,112 Ritmo cardíaco, 120. Ritmo respiratorio, más de 30. 468 00:33:09,195 --> 00:33:12,699 Temperatura, 37.6 grados Celsius. Y tiene mucho dolor en el pecho. 469 00:33:12,782 --> 00:33:14,951 Su presión sigue bajando. Necesita atención ya. 470 00:33:15,034 --> 00:33:16,369 ¿Podemos llevarlo al Yulje? 471 00:33:17,829 --> 00:33:18,955 ¿Cuándo llegan? 472 00:33:19,038 --> 00:33:21,290 En unos cinco minutos. 473 00:33:21,374 --> 00:33:23,334 Envíalo de inmediato. Nos prepararemos. 474 00:33:31,509 --> 00:33:34,554 Viene víctima de accidente. Estado mental y signos vitales inestables. 475 00:33:34,637 --> 00:33:36,514 Dolor de pecho. Hagamos una ecografía 476 00:33:36,597 --> 00:33:38,182 y prepárate para intubar. 477 00:33:38,266 --> 00:33:39,434 Entendido. 478 00:33:40,184 --> 00:33:42,687 CENTRO MÉDICO YULJE 479 00:33:53,781 --> 00:33:55,408 Su presión bajó a 60. 480 00:33:55,491 --> 00:33:57,827 Dos unidades de sangre para transfusión de urgencia. 481 00:33:57,910 --> 00:33:58,995 De acuerdo. 482 00:34:11,132 --> 00:34:12,759 Tiene taponamiento cardíaco. 483 00:34:23,019 --> 00:34:25,063 Y hay líquido en la cavidad abdominal. 484 00:34:25,938 --> 00:34:26,898 Sonda lineal. 485 00:34:31,986 --> 00:34:34,822 Y un neumotórax. Dios. 486 00:34:35,907 --> 00:34:37,492 Hagamos una radiografía de tórax. 487 00:34:37,575 --> 00:34:39,994 Prepárense para un tubo torácico y una pericardiocentesis. 488 00:34:40,078 --> 00:34:41,162 De acuerdo. 489 00:34:41,245 --> 00:34:44,123 - Llama a Cirugía y Cardio. Ahora. - Sí, señor. 490 00:34:52,715 --> 00:34:54,425 No tengo nada que hacer en casa. 491 00:34:55,176 --> 00:34:56,260 ¿Me quedo? 492 00:34:56,344 --> 00:34:59,222 Estoy ocupada. Tengo que terminar mi tesis, 493 00:34:59,305 --> 00:35:01,682 y el profesor Min está de guardia. 494 00:35:01,766 --> 00:35:03,559 así que atendré la mayoría de las llamadas. 495 00:35:04,185 --> 00:35:05,603 No puedo estar contigo. 496 00:35:06,729 --> 00:35:07,814 Entonces, dame un beso. 497 00:35:18,491 --> 00:35:21,035 ¡Lo siento! Dios. 498 00:35:21,786 --> 00:35:22,745 ¿Qué hago? 499 00:35:22,829 --> 00:35:25,498 Bueno, ¿puedes irte? 500 00:35:25,581 --> 00:35:26,499 De acuerdo. 501 00:35:27,792 --> 00:35:29,836 Pensé que ibas a subir. 502 00:35:29,919 --> 00:35:32,380 ¿No ibas a ver a Yun-bok? 503 00:35:33,673 --> 00:35:34,715 Dios mío. 504 00:35:38,219 --> 00:35:39,846 Tú también deberías irte. Adiós. 505 00:36:02,702 --> 00:36:04,036 ¿Por qué ignoras mi mensaje? 506 00:36:04,120 --> 00:36:06,747 No tengo tiempo ni para dormir, 507 00:36:06,831 --> 00:36:08,082 menos mirar mi teléfono. 508 00:36:09,792 --> 00:36:11,460 ¿Cuándo terminaré todo esto? 509 00:36:12,253 --> 00:36:14,547 Ven y ayúdame con la gasometría arterial. 510 00:36:14,630 --> 00:36:16,757 Resuélvelo tú. 511 00:36:17,425 --> 00:36:18,634 Estoy ocupada ahora. 512 00:36:19,969 --> 00:36:21,345 Me vengaré por esto. 513 00:36:28,144 --> 00:36:30,813 Obviamente, te ayudaría si supiera cómo hacerlo. 514 00:36:31,731 --> 00:36:35,568 Le pide ayuda a la persona equivocada. 515 00:36:37,153 --> 00:36:39,447 Ese tonto. 516 00:36:42,992 --> 00:36:44,869 No lo sé. 517 00:36:45,369 --> 00:36:48,289 ¡Yo tampoco sé hacerlo! 518 00:36:50,291 --> 00:36:51,250 Hola. 519 00:36:51,334 --> 00:36:52,752 ¿Qué es lo que no sabes? 520 00:36:53,920 --> 00:36:54,754 No es nada. 521 00:36:55,880 --> 00:36:59,634 Haz de cuenta que no estoy aquí. Solo vine a prepararme un café. 522 00:36:59,717 --> 00:37:00,593 De acuerdo. 523 00:37:06,098 --> 00:37:08,142 Tienes mucha tarea, ¿no? 524 00:37:09,644 --> 00:37:10,645 Sí. 525 00:37:11,354 --> 00:37:14,565 Los profesores a menudo se olvidan de la tarea que asignaron, 526 00:37:14,649 --> 00:37:16,525 así que haz lo mejor que puedas. 527 00:37:16,609 --> 00:37:17,777 Si no puedes terminarla… 528 00:37:21,447 --> 00:37:23,532 discúlpate y deja que te griten. 529 00:37:23,616 --> 00:37:26,452 Eres practicante, así que no serán tan duros contigo. 530 00:37:27,411 --> 00:37:29,330 Bien, gracias. 531 00:37:29,956 --> 00:37:31,415 Eres solo una practicante, 532 00:37:33,000 --> 00:37:34,752 así que no te van a matar. 533 00:37:34,835 --> 00:37:35,836 Tranquila. 534 00:37:37,213 --> 00:37:39,340 Gracias por el café. 535 00:37:42,051 --> 00:37:43,928 Mantén los ojos abiertos, Seong-yeong. 536 00:37:47,556 --> 00:37:48,891 Doctora Heo. 537 00:37:50,184 --> 00:37:54,981 El doctor Choi Seong-yeong me hizo un café. 538 00:37:56,816 --> 00:37:59,735 Estoy conmovida. 539 00:38:02,989 --> 00:38:03,823 Yun-bok. 540 00:38:05,574 --> 00:38:07,118 Despierta. 541 00:38:08,202 --> 00:38:09,620 Cuando eres practicante, 542 00:38:09,704 --> 00:38:12,665 te enamoras de cualquiera que haga algo ínfimamente lindo. 543 00:38:13,666 --> 00:38:15,751 Es porque estás agotada. 544 00:38:16,794 --> 00:38:20,214 Seguro Seong-yeong te parece muy guapo y elegante. 545 00:38:22,675 --> 00:38:24,468 No estás en tus cabales ahora. 546 00:38:25,594 --> 00:38:26,595 Ya veo. 547 00:38:27,555 --> 00:38:29,640 Estoy llena de deberes, 548 00:38:29,724 --> 00:38:33,394 pero dijo que no tengo que terminarlo todo 549 00:38:33,477 --> 00:38:37,481 e incluso hizo este café caliente y delicioso. 550 00:38:37,565 --> 00:38:40,609 Me animó y me dijo que me calmara… 551 00:38:41,652 --> 00:38:43,279 ¡Reacciona, Jang Yun-bok! 552 00:38:43,988 --> 00:38:47,241 ¡Yun-bok! Debes concentrarte, ¿sí? 553 00:38:48,409 --> 00:38:49,410 ¡Bien! 554 00:39:00,338 --> 00:39:02,631 - Hola. - Hombre víctima de accidente, 39 años. 555 00:39:02,715 --> 00:39:05,134 Hay líquido en el espacio periesplénico. 556 00:39:05,217 --> 00:39:06,510 Sospechamos un hematoma. 557 00:39:07,887 --> 00:39:09,013 Adelante. 558 00:39:09,096 --> 00:39:10,306 Hombre víctima de accidente, 39 años. 559 00:39:10,389 --> 00:39:13,476 Hicimos una pericardiocentesis, pero es todo sangre. 560 00:39:14,101 --> 00:39:16,562 Su presión subió hasta 90 luego de la toracostomía 561 00:39:16,645 --> 00:39:19,899 y pericardiocentesis, pero necesita cirugía lo antes posible. 562 00:39:19,982 --> 00:39:22,026 Se ve hemorragia cerca del bazo. 563 00:39:22,109 --> 00:39:24,403 ¿Y la hemoglobina y la transfusión de sangre? 564 00:39:24,487 --> 00:39:26,947 El nivel inicial fue de 15 y colocamos dos unidades 565 00:39:27,031 --> 00:39:29,533 de cero positivo, no sabemos su tipo de sangre aún. 566 00:39:29,617 --> 00:39:31,660 Y los signos vitales no mejoraron. 567 00:39:31,744 --> 00:39:35,206 Y tiene una cicatriz de una operación en el abdomen. 568 00:39:35,289 --> 00:39:37,750 Tendré que abrir el pecho primero 569 00:39:37,833 --> 00:39:40,002 si hay sangre aun con la pericardiocentesis. 570 00:39:40,086 --> 00:39:43,255 Voy a controlar la hemorragia en la zona del corazón. 571 00:39:43,339 --> 00:39:45,299 Entra cuando termine. Te llamaré. 572 00:39:45,383 --> 00:39:48,761 Tendremos que operarlo juntos porque está muy inestable 573 00:39:48,844 --> 00:39:51,347 y hay mucha hemorragia. Desinfecten hasta el abdomen. 574 00:39:51,430 --> 00:39:54,433 Bien. Llamen a Anestesia para preparar el quirófano. 575 00:39:54,517 --> 00:39:56,602 - Y ten lista la sangre y BPC. - Sí, profesor. 576 00:39:56,685 --> 00:39:57,520 Gracias. 577 00:40:13,160 --> 00:40:16,163 El paciente podría perder mucha sangre. Vigila el volumen. 578 00:40:16,247 --> 00:40:17,623 Está bien, lo haré. 579 00:40:17,706 --> 00:40:19,250 ¿Sus signos vitales están bien? 580 00:40:20,000 --> 00:40:21,961 Entraré de inmediato si son inestables. 581 00:40:22,044 --> 00:40:23,504 Por ahora están bien. 582 00:40:24,422 --> 00:40:25,297 Escalpelo. 583 00:40:51,115 --> 00:40:52,450 Sé minucioso con la succión. 584 00:40:53,033 --> 00:40:53,909 Sí, señor. 585 00:40:58,330 --> 00:41:05,004 CENTRO MÉDICO YULJE 586 00:41:05,880 --> 00:41:07,465 No hay más sangrado, ¿no? 587 00:41:09,925 --> 00:41:11,010 Así es. 588 00:41:14,805 --> 00:41:16,557 ¿Cuál es su presión ahora? 589 00:41:17,141 --> 00:41:19,310 Seguirá cayendo sin otra transfusión. 590 00:41:19,393 --> 00:41:21,312 ¿Ya casi terminas? 591 00:41:21,395 --> 00:41:23,105 En el pecho, sí. 592 00:41:23,189 --> 00:41:26,108 Debemos abrir el abdomen pronto, mantendré el pecho abierto. 593 00:41:26,192 --> 00:41:27,818 Bien, buen trabajo. 594 00:41:44,043 --> 00:41:45,044 Habrá hemorragia. 595 00:41:45,628 --> 00:41:48,339 ¿Podemos colocar los retractores primero? ¿Listos? 596 00:42:07,107 --> 00:42:09,276 El hematoma es severo. Prepara el tazón. 597 00:42:26,377 --> 00:42:27,962 Me preocupaba hallar adhesión, 598 00:42:28,712 --> 00:42:30,839 pero el bazo está bien. 599 00:42:34,593 --> 00:42:35,844 Pipeta. 600 00:42:40,975 --> 00:42:42,059 Succión. 601 00:42:42,142 --> 00:42:43,060 De acuerdo. 602 00:42:44,853 --> 00:42:46,188 Veo dónde está el sangrado. 603 00:42:48,816 --> 00:42:49,942 Gasa. 604 00:42:56,574 --> 00:42:57,783 Presiónala. 605 00:42:57,866 --> 00:42:58,867 De acuerdo. 606 00:43:02,830 --> 00:43:03,998 TIEMPO DE ANESTESIA 607 00:43:04,081 --> 00:43:05,541 HORA 608 00:43:05,624 --> 00:43:07,751 TIEMPO DE CIRUGÍA 609 00:43:10,296 --> 00:43:11,380 ¿Me das la pinza? 610 00:43:17,219 --> 00:43:18,262 Clip. 611 00:43:29,481 --> 00:43:32,318 Localizamos la vena y controlamos la hemorragia. 612 00:43:32,401 --> 00:43:33,402 De acuerdo. 613 00:43:34,111 --> 00:43:35,237 ¿Signos vitales? 614 00:43:35,821 --> 00:43:36,822 Bien por ahora. 615 00:43:37,823 --> 00:43:40,743 Los estoy controlando, concéntrate en la cirugía. 616 00:43:40,826 --> 00:43:41,952 Gracias. 617 00:43:45,205 --> 00:43:47,333 Cuando se espera una hemorragia grave, 618 00:43:47,416 --> 00:43:50,419 tengan los retractores listos antes de abrir. 619 00:43:50,502 --> 00:43:53,255 Si no, podría salir sangre a borbotones. 620 00:43:53,339 --> 00:43:54,548 Bien, entendido. 621 00:43:54,632 --> 00:43:58,052 Jun-wan, ¿quién se encarga del paciente? ¿Tú o yo? 622 00:43:59,053 --> 00:44:03,223 También lo operaron del corazón, así que quizá deberías atenderlo. 623 00:44:03,307 --> 00:44:04,558 También lo vigilaré. 624 00:44:04,642 --> 00:44:07,728 Claro. Tiene neumotórax y fractura del esternón, 625 00:44:07,811 --> 00:44:09,563 así que debería encargarme yo. 626 00:44:09,647 --> 00:44:11,649 Hablaré con su tutor. 627 00:44:11,732 --> 00:44:12,733 De acuerdo. 628 00:44:13,734 --> 00:44:15,778 Llama al doctor Do Jae-hak cuando termines. 629 00:44:15,861 --> 00:44:17,071 Está bien, eso haré. 630 00:44:26,705 --> 00:44:28,207 Ahora sacaremos el espécimen. 631 00:44:37,716 --> 00:44:39,718 La cirugía ya casi termina 632 00:44:39,802 --> 00:44:41,220 y todo salió bien. 633 00:44:41,303 --> 00:44:43,847 Tenía el corazón lastimado, 634 00:44:43,931 --> 00:44:46,975 pero logramos repararlo y detener la hemorragia. 635 00:44:47,059 --> 00:44:49,603 Los cirujanos tienen la hemorragia bajo control, 636 00:44:49,687 --> 00:44:52,606 así que creo que se recuperará. 637 00:44:52,690 --> 00:44:55,359 Gracias. Muchas gracias, doctor. 638 00:44:55,442 --> 00:44:57,694 Lo llevaremos a la UCI de inmediato. 639 00:44:57,778 --> 00:45:00,906 Veremos cómo está antes de darle más novedades. 640 00:45:00,989 --> 00:45:02,324 Bien, gracias. 641 00:45:02,408 --> 00:45:04,201 Muchas gracias. 642 00:45:04,910 --> 00:45:05,994 Gracias. 643 00:45:07,830 --> 00:45:10,749 CENTRO MÉDICO YULJE 644 00:45:33,939 --> 00:45:36,275 Señor, ¿le duele? 645 00:45:37,401 --> 00:45:39,611 Sufrió un hematoma, pero ya está bien. 646 00:45:42,906 --> 00:45:45,576 Duerma un rato. Le contaremos luego. 647 00:45:52,749 --> 00:45:54,001 Concéntrate en manejo del dolor. 648 00:45:54,084 --> 00:45:57,379 Tiene una costilla fracturada, así que cuidado al quitarle el respirador. 649 00:45:57,463 --> 00:45:58,422 Sí, señor. 650 00:46:01,842 --> 00:46:04,386 Ba-reum evacuó gases. ¿Ya puede comer? 651 00:46:04,470 --> 00:46:06,430 Claro, pide unas gachas. 652 00:46:06,513 --> 00:46:08,265 Lo comprobaré otra vez. 653 00:46:08,348 --> 00:46:09,475 Gracias. 654 00:46:10,767 --> 00:46:12,186 Es tu primera semana en Pediatría, 655 00:46:12,269 --> 00:46:14,771 así que el profesor Ahn te hará muchas preguntas. 656 00:46:14,855 --> 00:46:16,023 ¿Sabes todo de Si-on? 657 00:46:16,607 --> 00:46:19,067 Lee Si-on, nació prematuramente y pesaba 750 gramos. 658 00:46:19,151 --> 00:46:21,695 Si-on lleva más de tres meses en la UCI. 659 00:46:21,778 --> 00:46:23,238 Se le practicó una ileostomía 660 00:46:23,322 --> 00:46:26,074 dos semanas después de nacer por enterocolitis necrotizante. 661 00:46:26,158 --> 00:46:29,495 Hicieron otra cirugía para reparar el estoma cuando llegó a los 3 kilos. 662 00:46:29,578 --> 00:46:31,330 Mírate. Eso fue muy bueno. 663 00:46:32,206 --> 00:46:33,832 - ¿Vamos? - Sí. 664 00:46:36,668 --> 00:46:37,628 Claro, sí. 665 00:46:39,254 --> 00:46:40,964 Ye-eun está de buen humor hoy. 666 00:46:41,048 --> 00:46:43,258 Hoy no lloró y durmió bien. 667 00:46:43,342 --> 00:46:44,635 UCI NEONATOLOGÍA 668 00:46:44,718 --> 00:46:46,011 Y movimiento normal de intestinos. 669 00:46:46,094 --> 00:46:48,847 SOLO PERSONAL 670 00:46:48,931 --> 00:46:50,098 - Hola. - Hola. 671 00:46:56,522 --> 00:46:58,690 ¿Cuál fue el drenaje hoy? 672 00:46:58,774 --> 00:47:01,401 Ayer sacó 140 y ya bajó a 70. 673 00:47:01,485 --> 00:47:03,570 Ya veo. Genial. 674 00:47:06,490 --> 00:47:08,992 Cielos, veo que estás cargando a Min-sol 675 00:47:09,076 --> 00:47:10,786 cada vez que vengo aquí. 676 00:47:10,869 --> 00:47:13,997 Si no, Min-sol llorará. Sonríe en cuanto la levanto. 677 00:47:16,041 --> 00:47:16,917 Dios mío. 678 00:47:17,543 --> 00:47:18,794 - Tranquila. - Gracias. 679 00:47:24,383 --> 00:47:27,511 Veo que Si-on ya no lo rechaza. 680 00:47:27,594 --> 00:47:29,888 No, Si-on bebió un poco hoy. 681 00:47:31,431 --> 00:47:33,892 Lo intentaré una vez más esta noche. 682 00:47:33,976 --> 00:47:37,229 Creo que hoy podemos apuntar a 30 cc. 683 00:47:39,523 --> 00:47:40,649 Qué adorable. 684 00:47:43,151 --> 00:47:44,111 Hong-do. 685 00:47:45,237 --> 00:47:47,072 A Si-on lo operaron por enterocolitis necrotizante 686 00:47:47,155 --> 00:47:49,616 y le hicieron otra cirugía para arreglar el estoma. 687 00:47:49,700 --> 00:47:54,580 ¿A qué se debe prestar atención en casos neonatales como este? 688 00:47:55,956 --> 00:47:57,291 Bueno… 689 00:48:03,672 --> 00:48:04,881 Lo siento, profesor. 690 00:48:12,431 --> 00:48:15,267 El bebé tuvo una cirugía abdominal, deben observar el abdomen 691 00:48:15,350 --> 00:48:16,893 para ver si hay inflamación, 692 00:48:16,977 --> 00:48:21,023 asegurarse de que coma bien y mueva el intestino regularmente, 693 00:48:21,106 --> 00:48:23,609 y a la vez controlar el peso del bebé. 694 00:48:23,692 --> 00:48:26,028 Esas son las cuatro cosas más importantes. 695 00:48:27,154 --> 00:48:28,905 Sí, profesor. Lo siento. 696 00:48:30,240 --> 00:48:31,617 Mañana será otra cosa. 697 00:48:33,785 --> 00:48:35,120 - Sigue así. - Gracias. 698 00:48:49,760 --> 00:48:50,761 Dios mío. 699 00:48:53,055 --> 00:48:55,223 Dios mío. 700 00:49:09,863 --> 00:49:13,575 Min-sol, mamá está aquí. ¿Por qué lloras? 701 00:49:13,659 --> 00:49:18,497 Min-sol, soy yo, tu mamá. ¿Tienes hambre? 702 00:49:22,084 --> 00:49:25,462 ¿Puedes cargar a mi bebé también? Min-sol sigue llorando. 703 00:49:25,545 --> 00:49:27,547 Sostuve a Min-sol hasta recién. 704 00:49:28,340 --> 00:49:30,509 No puedo cargar a un solo bebé en todo el día. 705 00:49:30,592 --> 00:49:33,178 Lo sé. Eso también lo sé. 706 00:49:34,262 --> 00:49:36,014 Aun así… 707 00:49:38,016 --> 00:49:41,978 Min-sol, ¿por qué lloras? 708 00:49:42,604 --> 00:49:45,816 Min-sol, Sí, mi amor. 709 00:49:48,694 --> 00:49:50,153 ¿Song-hwa ya eligió una canción? 710 00:49:50,696 --> 00:49:52,447 Sí, no me hagas hablar. 711 00:49:53,699 --> 00:49:56,702 Es un evento bienal, déjala hacer lo que quiera. 712 00:49:56,785 --> 00:49:57,869 ¿Qué canción es? 713 00:50:00,664 --> 00:50:02,124 ¿Por qué no la detuviste? 714 00:50:02,207 --> 00:50:04,126 Seguro ni puede cantar la primera línea. 715 00:50:04,209 --> 00:50:05,585 ¡Intenté disuadirla! 716 00:50:05,669 --> 00:50:08,422 La amenacé y la invité a comer. Hice todo lo que pude. 717 00:50:08,505 --> 00:50:09,589 ¿Y? 718 00:50:09,673 --> 00:50:12,217 Dice que tiene que ser esa canción. Ve a hablar con ella. 719 00:50:12,300 --> 00:50:14,928 Si no te escuchó a ti, menos a mí. 720 00:50:15,470 --> 00:50:18,557 Está estresada. Aguantemos tres minutos y 40 segundos. 721 00:50:19,516 --> 00:50:22,144 Debimos hacerlo coincidir con las Olimpiadas de Verano. 722 00:50:22,227 --> 00:50:24,688 ¿Quién diría que dos años pasarían tan rápido? 723 00:50:30,736 --> 00:50:31,570 Hola, Min-ha. 724 00:50:32,654 --> 00:50:33,905 ¿Qué? 725 00:50:35,657 --> 00:50:37,659 Estoy en el jardín central. ¿Qué pasa? 726 00:50:40,454 --> 00:50:41,371 De acuerdo. 727 00:50:43,582 --> 00:50:46,710 ¿No corresponderás los sentimientos de Chuchu? 728 00:50:47,753 --> 00:50:49,629 Es el próximo proyecto de Cupido. 729 00:50:49,713 --> 00:50:54,301 ¡Oye! Si pierdes a Chuchu, eres el mayor idiota del mundo. 730 00:50:56,344 --> 00:50:57,387 Hola. 731 00:51:00,348 --> 00:51:01,725 Hola, profesor. 732 00:51:03,226 --> 00:51:04,561 Hola. 733 00:51:04,644 --> 00:51:06,480 Pensé que estaba solo. 734 00:51:06,563 --> 00:51:08,190 Bueno, ¿nos vamos? 735 00:51:08,273 --> 00:51:10,275 No, por favor, quédense. 736 00:51:10,358 --> 00:51:13,320 - Listo o no, ¡piedra, papel o tijeras! - ¡Piedra, papel o tijeras! 737 00:51:13,403 --> 00:51:14,905 ¡Piedra, papel o tijeras! 738 00:51:14,988 --> 00:51:16,448 - ¡Sí! - ¡Maldición! 739 00:51:17,783 --> 00:51:18,742 Gracias. 740 00:51:20,243 --> 00:51:21,077 Chu. 741 00:51:21,161 --> 00:51:23,288 Nunca dije que se lo daría al ganador. 742 00:51:23,371 --> 00:51:25,165 El perdedor se lleva el helado. 743 00:51:25,248 --> 00:51:26,958 Vamos de nuevo. Es para el perdedor. 744 00:51:27,042 --> 00:51:28,710 Listo o no… 745 00:51:28,794 --> 00:51:31,755 Basta. Nunca nos lo dará. 746 00:51:31,838 --> 00:51:33,048 Gracias por el helado. 747 00:51:33,131 --> 00:51:35,258 No hay problema. Hasta luego. 748 00:51:37,427 --> 00:51:38,845 - Doctora Chu. - ¿Sí? 749 00:51:38,929 --> 00:51:41,556 ¿Te di esto la última vez? 750 00:51:41,640 --> 00:51:43,225 Esto. 751 00:51:49,648 --> 00:51:50,649 Profesor. 752 00:52:05,580 --> 00:52:09,376 ¿Seok-hyeong siempre fue así de expresivo? 753 00:52:10,126 --> 00:52:11,962 - Lo viste, ¿no? - Claro que sí. 754 00:52:13,004 --> 00:52:15,507 Nunca lo vi sonreír así. 755 00:52:17,342 --> 00:52:19,761 Seok-hyeong sabe lo que siente por ella, ¿no? 756 00:52:20,345 --> 00:52:24,015 Al menos tú y Gyeo-ul sabían lo que sentían el uno por el otro. 757 00:52:24,099 --> 00:52:26,393 ¿Y si ese oso no tiene idea? 758 00:52:26,476 --> 00:52:27,811 Me pone muy nervioso. 759 00:52:27,894 --> 00:52:29,437 Lo sabe. 760 00:52:32,274 --> 00:52:34,484 Seguro sabe lo que siente por ella. 761 00:52:35,861 --> 00:52:40,282 Probablemente se esté devanando los sesos intentando descifrar qué hacer. 762 00:52:41,491 --> 00:52:44,995 Es lento en todo y tiende a pensar mucho las cosas. 763 00:52:45,078 --> 00:52:46,621 Dios mío. 764 00:52:48,081 --> 00:52:50,917 Tardará un poco, pero estoy seguro de que está pensando 765 00:52:51,001 --> 00:52:53,628 las consecuencias y quiere procesar todo primero. 766 00:52:53,712 --> 00:52:56,423 Y tendrán que superar varios obstáculos. 767 00:52:58,717 --> 00:53:01,887 ¿Cuánto crees que tardará? 768 00:53:04,681 --> 00:53:05,807 No mucho. 769 00:53:08,351 --> 00:53:11,104 Viste su mirada. El juego ya está cerrado. 770 00:53:14,566 --> 00:53:15,734 Dios mío. 771 00:53:50,185 --> 00:53:52,562 CENTRO MÉDICO YULJE 772 00:53:52,646 --> 00:53:55,857 UCI SOLO PERSONAL 773 00:53:55,941 --> 00:53:57,275 Vigila a Bae Jun-seong. 774 00:53:57,359 --> 00:54:00,570 Llámame si empeora la insuficiencia cardíaca. Aceleraremos la cirugía. 775 00:54:00,654 --> 00:54:02,322 Bien, lo llamaré enseguida. 776 00:54:02,405 --> 00:54:03,531 - Gracias. - Claro. 777 00:54:09,996 --> 00:54:11,331 - ¡Profesor Kim! - ¡Cielos! 778 00:54:11,414 --> 00:54:13,750 Mañana es sábado. ¿Tiene ensayo con la banda? 779 00:54:13,833 --> 00:54:15,752 ¿Dónde te escondías? 780 00:54:15,835 --> 00:54:17,754 Lo sigo a todas partes. 781 00:54:17,837 --> 00:54:19,631 Eso da miedo. 782 00:54:23,927 --> 00:54:26,763 - No ensayamos esta semana. - ¿Quiere hacer senderismo mañana? 783 00:54:26,846 --> 00:54:27,889 ¿Senderismo? 784 00:54:27,973 --> 00:54:29,349 Me uní a un club. 785 00:54:29,432 --> 00:54:30,642 Es increíble. 786 00:54:30,725 --> 00:54:33,353 Te dan comida, ropa y hasta una mochila. 787 00:54:33,436 --> 00:54:36,189 Y el senderismo es divertido. 788 00:54:36,856 --> 00:54:39,693 Si se va a quedar vegetando en casa, vayamos a caminar. 789 00:54:39,776 --> 00:54:40,735 ¿Si qué? 790 00:54:42,487 --> 00:54:45,782 ¿Dije "vegetando"? 791 00:54:45,865 --> 00:54:47,117 Sí, lo hiciste. 792 00:54:49,119 --> 00:54:51,538 Y tengo planes para mañana. 793 00:54:51,621 --> 00:54:52,789 - ¿A qué hora? - A las 6 p. m. 794 00:54:52,872 --> 00:54:54,249 - ¿Dónde? - En Garosu-gil. 795 00:54:56,876 --> 00:54:58,712 ¿Por qué te cuento estas cosas? 796 00:54:59,504 --> 00:55:02,215 - Se siente solo. Por eso. - No. 797 00:55:05,635 --> 00:55:08,138 Si es a las 6 p. m., podemos hacer senderismo antes. 798 00:55:08,221 --> 00:55:09,389 Iremos en la mañana. 799 00:55:09,472 --> 00:55:11,766 Vamos temprano para que llegue a las 6:00 p. m. 800 00:55:11,850 --> 00:55:13,810 Tengo 42 años. 801 00:55:14,811 --> 00:55:15,687 Yo tengo 41 años. 802 00:55:18,565 --> 00:55:21,192 Soy viejo. No puedo hacer dos cosas distintas el mismo día. 803 00:55:21,276 --> 00:55:23,153 Ve tú solo, ¿sí? 804 00:55:23,737 --> 00:55:26,448 Y adiós. No quiero volver a verte hoy. 805 00:55:55,477 --> 00:55:57,145 - ¿Está bueno? - Sí. 806 00:56:02,859 --> 00:56:05,487 U-ju, estás usando esos palillos como un profesional. 807 00:56:05,570 --> 00:56:07,197 ¿Qué pasa? Eres muy bueno. 808 00:56:13,244 --> 00:56:16,081 No tienes que ser bueno con los palillos para poder comer. 809 00:56:16,164 --> 00:56:19,793 No soy bueno en eso, pero puedo comer bien. 810 00:56:21,711 --> 00:56:26,591 Pero todos a mi alrededor dicen esto cuando como: 811 00:56:26,674 --> 00:56:27,842 "¿Cuál es tu problema?". 812 00:56:27,926 --> 00:56:29,844 Oye, ya basta. Comamos. 813 00:56:31,262 --> 00:56:32,430 De acuerdo. 814 00:56:34,099 --> 00:56:35,892 - ¿Qué harás mañana? - ¿Por qué? 815 00:56:35,975 --> 00:56:38,228 Quiero ir a andar en bici con U-ju. Ven también. 816 00:56:38,311 --> 00:56:40,146 - Tengo planes. - ¿A qué hora? 817 00:56:40,230 --> 00:56:41,731 - A las 6:00 p. m. - ¿Dónde? 818 00:56:41,815 --> 00:56:43,316 En Garosu-gil. ¡Por favor! 819 00:56:44,025 --> 00:56:46,986 Eres peor que mamá. No te metas en mi vida privada. 820 00:56:47,987 --> 00:56:50,365 - Sabes qué hacer, ¿no? - ¿Qué? 821 00:56:50,448 --> 00:56:52,033 - Para la fiebre. - Tomar remedios. 822 00:56:52,117 --> 00:56:53,910 - ¿Y si no baja? - Voy a Urgencias. 823 00:56:53,993 --> 00:56:54,953 Bien. 824 00:56:55,578 --> 00:56:59,082 Soy más experta que tú. Me he cuidado bien. 825 00:56:59,165 --> 00:57:02,544 Pero ¿cómo no voy a preocuparme? Mamá volvió a llamar hoy. 826 00:57:02,627 --> 00:57:05,380 Me dijo que te vigilara porque no te sentías bien. 827 00:57:05,463 --> 00:57:09,259 Cielos, no soy una niña. Conozco mi condición mejor que nadie. 828 00:57:10,301 --> 00:57:13,138 Ik-jun, estoy bien. 829 00:57:13,221 --> 00:57:16,391 Me estoy cuidando bien, así que no te preocupes. 830 00:57:24,482 --> 00:57:30,155 Cené con mi vecino de al lado. 831 00:57:31,489 --> 00:57:35,535 Me molestó por no saber usar bien los palillos. 832 00:57:36,035 --> 00:57:39,247 Pero estoy cómodo con esto y puedo comer bien. 833 00:57:39,330 --> 00:57:42,834 Soy como soy, así que ocúpate de tus asuntos. 834 00:57:42,917 --> 00:57:45,462 - Aunque use jeans. - ¡Oye! 835 00:57:45,545 --> 00:57:47,422 En el trabajo. 836 00:57:47,505 --> 00:57:52,302 Está bien mientras me vea prolijo y presentable. 837 00:57:52,385 --> 00:57:55,889 Si el uniforme de verano fueran pantalones cortos, 838 00:57:55,972 --> 00:57:59,392 sería lindo y nos ayudaría a superar el calor. 839 00:57:59,476 --> 00:58:02,854 Deja de preocuparte por lo que piensen los demás. 840 00:58:02,937 --> 00:58:06,232 Hará tu vida más placentera. 841 00:58:06,316 --> 00:58:09,736 - Solo sé tú mismo. - Solo sé tú mismo. 842 00:58:09,819 --> 00:58:12,822 Descúbrete. 843 00:58:12,906 --> 00:58:15,783 Cuando quieras bailar, hazlo. 844 00:58:16,451 --> 00:58:18,745 Abuelo, abuela, bailen conmigo. 845 00:58:18,828 --> 00:58:19,829 ¡Vamos, tía! 846 00:58:19,913 --> 00:58:23,416 - ¿A quién le importa tu edad? - ¿A quién le importa tu edad? 847 00:58:38,890 --> 00:58:40,475 Te escribo para confirmar. 848 00:58:40,558 --> 00:58:43,811 Nos reuniremos a las 6 p. m. en Garosu-gil. No hay prisa. 849 00:58:54,739 --> 00:58:56,407 Cielos, qué calor hace hoy. 850 00:58:58,368 --> 00:58:59,786 Vamos, U-ju. 851 00:58:59,869 --> 00:59:01,412 Empújame, papá. 852 00:59:01,496 --> 00:59:03,748 Dios mío. Vamos. 853 00:59:07,544 --> 00:59:10,088 ¡Tía! ¿Nos preparas un baño? 854 00:59:12,882 --> 00:59:15,051 - Oye, tu casco. - Profesor Lee. 855 00:59:15,134 --> 00:59:18,763 - ¿Sí? - La tía de U-ju no se encuentra bien. 856 00:59:18,846 --> 00:59:20,056 Parece bastante grave. 857 00:59:28,064 --> 00:59:31,859 - ¿Tomaste tus remedios? - Sí, tomé dos. 858 00:59:33,444 --> 00:59:35,572 Antes funcionaba enseguida, pero esta vez no. 859 00:59:35,655 --> 00:59:36,906 Te llevaré a Urgencias. 860 00:59:38,074 --> 00:59:39,158 Cancela tus planes. 861 00:59:41,744 --> 00:59:43,329 Sí, debería. 862 00:59:44,247 --> 00:59:48,084 Vayamos al hospital más cercano. Es un hospital grande. 863 00:59:55,550 --> 00:59:57,594 Jun-wan sabe que estás en Corea. 864 01:00:01,389 --> 01:00:05,435 ¿Jun-wan te contó que me vio? 865 01:00:08,062 --> 01:00:10,523 Sí, me dijo que se encontró contigo en el autobús. 866 01:00:14,944 --> 01:00:16,154 Vamos a Yulje. 867 01:00:16,237 --> 01:00:18,656 Hoy es fin de semana y no está de guardia. 868 01:00:18,740 --> 01:00:19,782 No se van a cruzar. 869 01:00:43,890 --> 01:00:46,225 No creo que pueda. 870 01:00:47,018 --> 01:00:48,811 No me siento bien. 871 01:00:49,854 --> 01:00:51,064 Lo siento, Jun-wan. 872 01:01:06,454 --> 01:01:10,792 NO CREO QUE PUEDA. NO ME SIENTO BIEN. LO SIENTO, JUN-WAN 873 01:01:39,070 --> 01:01:40,613 Espero que le baje la temperatura. 874 01:01:41,489 --> 01:01:43,700 Le dimos un antipirético y antibióticos, 875 01:01:43,783 --> 01:01:46,160 así que bajará pronto. Solo pasó una hora. 876 01:01:48,788 --> 01:01:51,499 Espera en tu oficina. Te llamaré cuando pase. 877 01:01:51,582 --> 01:01:52,542 De acuerdo. 878 01:01:53,584 --> 01:01:55,253 Saldré a tomar un poco de aire. 879 01:02:00,550 --> 01:02:02,552 SOLO AMBULANCIAS 880 01:02:07,432 --> 01:02:08,891 - Gracias. - Gracias. 881 01:02:10,560 --> 01:02:11,686 - ¡Cuídese! - Igualmente. 882 01:02:11,769 --> 01:02:12,687 Dios mío. 883 01:02:12,770 --> 01:02:13,938 Hola, profesor Lee. 884 01:02:14,897 --> 01:02:17,567 - ¿Fuiste a caminar hoy? - Sí. 885 01:02:17,650 --> 01:02:21,320 Mi paciente que se opera el martes no está bien, así que vine a ver. 886 01:02:22,113 --> 01:02:23,990 ¿Qué hace aquí un sábado? 887 01:02:24,782 --> 01:02:27,118 Creí que vería al profesor Kim hoy. 888 01:02:27,201 --> 01:02:29,328 ¿Por qué lo vería el fin de semana? 889 01:02:29,412 --> 01:02:31,789 Me dijo que tenía planes para cenar. 890 01:02:31,873 --> 01:02:33,791 Pensé que era con usted y los demás. 891 01:02:34,542 --> 01:02:37,587 No nos amamos tanto. 892 01:02:38,838 --> 01:02:40,381 - Entra. - De acuerdo. 893 01:02:41,758 --> 01:02:42,633 Oye, espera. 894 01:02:44,719 --> 01:02:47,430 ¿Dijo que se encontraría con alguien a las 6:00 p. m.? 895 01:02:47,513 --> 01:02:48,723 Sí, eso oí. 896 01:02:49,640 --> 01:02:50,892 ¿Sabes dónde? 897 01:02:53,311 --> 01:02:54,437 En Garosu-gil. 898 01:03:10,119 --> 01:03:11,621 Por fin está bajando. 899 01:03:11,704 --> 01:03:13,873 - Quédate hasta pase toda la bolsa. - Claro. 900 01:03:13,956 --> 01:03:16,626 Deberíamos hacer una tomografía. Le daré antibióticos. 901 01:03:16,709 --> 01:03:19,086 Gracias. Dios santo. 902 01:03:28,387 --> 01:03:29,597 ¿Sigues aquí? 903 01:03:29,680 --> 01:03:31,516 Claro. Tengo que llevarte a casa. 904 01:03:31,599 --> 01:03:34,393 Vamos, en serio. Puedo tomar un taxi. 905 01:03:34,477 --> 01:03:36,604 Ya lo resolveré, así que duerme un poco. 906 01:03:37,313 --> 01:03:40,942 Entonces, espera en tu oficina. Dijeron que tardaría un rato. 907 01:03:41,025 --> 01:03:44,111 Está bien. Estaré en mi oficina. 908 01:04:08,928 --> 01:04:10,096 Hola, ¿qué tal? 909 01:04:10,179 --> 01:04:11,305 ¿Dónde estás? 910 01:04:11,389 --> 01:04:13,558 En casa. ¿Qué pasa? 911 01:04:14,225 --> 01:04:16,185 - ¿Tú dónde estás? - En Urgencias. 912 01:04:16,269 --> 01:04:17,270 ¿En Urgencias? 913 01:04:18,688 --> 01:04:21,607 Mi hermana tenía fiebre, así que la traje a Urgencias. 914 01:04:27,530 --> 01:04:30,533 Le pondrán una vía ahora. Por suerte, le bajó la temperatura. 915 01:04:31,033 --> 01:04:32,660 Esperaremos a que pase la bolsa. 916 01:04:32,743 --> 01:04:36,247 Creo que una hora. 917 01:04:39,083 --> 01:04:42,044 Vine a mi oficina porque ella no me quería allí. 918 01:04:42,670 --> 01:04:45,298 Bajaré cuando Gwang-hyeon me llame. 919 01:04:47,425 --> 01:04:48,426 Solo te contaba. 920 01:04:51,470 --> 01:04:52,597 ¿Estás ahí? 921 01:04:53,180 --> 01:04:55,099 Sí, aquí estoy. 922 01:04:55,892 --> 01:04:56,976 Tengo que irme. 923 01:05:10,740 --> 01:05:13,659 CENTRO MÉDICO YULJE 924 01:05:17,788 --> 01:05:19,248 Hola, profesor. 925 01:05:21,459 --> 01:05:24,712 No han pasado ni 30 minutos. 926 01:05:28,299 --> 01:05:31,218 Profesor, estoy bien… 927 01:05:57,662 --> 01:05:58,663 ¿Estás bien? 928 01:05:58,746 --> 01:06:01,832 Sí. Debo haber comido algo en mal estado. 929 01:06:02,750 --> 01:06:06,087 Tenía indigestión y me subió la fiebre. 930 01:06:09,131 --> 01:06:10,633 Leí tu historia clínica. 931 01:06:15,429 --> 01:06:16,973 ¿Por qué no me lo dijiste? 932 01:06:19,642 --> 01:06:21,435 Pasó después de que rompimos. 933 01:06:23,479 --> 01:06:25,523 Y no tiene nada que ver contigo. 934 01:06:25,606 --> 01:06:26,857 Fue en marzo. 935 01:06:28,109 --> 01:06:30,903 Te hiciste la tomografía y la resonancia aquí en marzo del año pasado. 936 01:06:34,156 --> 01:06:35,533 Me mentiste, ¿verdad? 937 01:06:39,704 --> 01:06:41,372 Tu amigo, Se-gyeong. 938 01:06:44,458 --> 01:06:45,835 Era mentira, ¿no? 939 01:06:56,846 --> 01:06:59,265 Solo controlo que estés bien. No tienes que contestar. 940 01:07:29,003 --> 01:07:30,254 ¿Puedes explicar esto? 941 01:07:44,560 --> 01:07:45,644 Lo olvidé por completo. 942 01:07:46,729 --> 01:07:48,522 Le daré un beso de buenas noches a U-ju. 943 01:07:51,442 --> 01:07:52,610 Se le va a caer. 944 01:08:18,010 --> 01:08:19,428 ¿Abriste la aplicación? 945 01:08:20,179 --> 01:08:23,015 Te estoy hablando por teléfono. Usaré mi computadora. 946 01:08:23,099 --> 01:08:24,183 Ya veo. 947 01:08:24,266 --> 01:08:26,352 BOLETOS PARA AUTOBÚS EXPRÉS 948 01:08:26,435 --> 01:08:29,146 23:30 20 ASIENTOS DISPONIBLES 24:00 25 ASIENTOS DISPONIBLES 949 01:08:30,439 --> 01:08:31,565 Veamos. 950 01:08:34,485 --> 01:08:36,695 Espera. 951 01:08:41,951 --> 01:08:43,577 El más rápido. 952 01:08:43,661 --> 01:08:44,787 ¿El más rápido? 953 01:08:45,621 --> 01:08:46,539 Espera. 954 01:08:46,622 --> 01:08:50,376 A ver si hay asientos. No, no hay. 955 01:08:50,459 --> 01:08:51,669 Entonces, no importa. 956 01:08:51,752 --> 01:08:52,753 Bien. 957 01:09:04,849 --> 01:09:08,310 - Hola. - El edema pulmonar de Jun-seong es severo 958 01:09:08,394 --> 01:09:10,479 y no puede orinar. Está con respirador. 959 01:09:10,563 --> 01:09:12,857 ¿En serio? ¿Cuál es su producción de orina? 960 01:09:12,940 --> 01:09:14,942 La última vez que revisamos, solo eran 10 cc. 961 01:09:17,278 --> 01:09:19,738 - Ya voy. - ¿Cuándo cree que llegará? 962 01:09:19,822 --> 01:09:21,740 Perdón por la prisa, pero lo necesitamos. 963 01:09:22,491 --> 01:09:23,492 En un minuto. 964 01:09:35,963 --> 01:09:37,423 Hablaremos en otro momento. 965 01:09:38,382 --> 01:09:39,341 ¿De acuerdo? 966 01:09:53,522 --> 01:09:55,941 CENTRO MÉDICO YULJE 967 01:10:12,458 --> 01:10:14,043 ¿Fuiste a ver a Kim Pil-seong? 968 01:10:14,627 --> 01:10:16,128 ¿Cómo está el drenaje y la ictericia? 969 01:10:17,046 --> 01:10:19,506 Sí, el drenaje era de 150 cc. 970 01:10:19,590 --> 01:10:21,634 La bilirrubina está en 3.2. Bajó un poco. 971 01:10:21,717 --> 01:10:22,885 Ya veo. 972 01:10:23,969 --> 01:10:26,889 Yo también revisé. No se ve bien. 973 01:10:28,390 --> 01:10:30,059 - Doctor Kim Geon. - Sí. 974 01:10:30,142 --> 01:10:32,519 Recibió un trasplante de hígado hace tres años 975 01:10:32,603 --> 01:10:34,188 y la operación salió bien. 976 01:10:34,271 --> 01:10:37,733 Un año después, hubo que hacer un DBP por complicaciones. 977 01:10:37,816 --> 01:10:39,235 DBP: DRENAJE BILIAR PERCUTÁNEO 978 01:10:39,318 --> 01:10:42,905 Se lo sacamos a los seis meses y estuvo bien 979 01:10:42,988 --> 01:10:45,783 hasta que volvió el problema del ducto biliar hace 2 semanas. 980 01:10:45,866 --> 01:10:49,995 Radiología intentó hacer tres veces el DBP con intervalos de cuatro días. 981 01:10:50,079 --> 01:10:52,081 Pero su tercer intento de ayer falló 982 01:10:52,581 --> 01:10:55,042 porque no pudieron pasar la guía. 983 01:10:57,586 --> 01:10:59,838 Hasta la ERCP de la semana pasada falló. 984 01:10:59,922 --> 01:11:01,882 Entonces, ¿qué opción nos queda? 985 01:11:04,051 --> 01:11:05,010 Bueno… 986 01:11:06,053 --> 01:11:06,929 Cirugía. 987 01:11:07,554 --> 01:11:08,806 Correcto. 988 01:11:08,889 --> 01:11:11,225 - Ni siquiera fue una pregunta difícil. - Claro. 989 01:11:11,308 --> 01:11:14,645 Todas las intervenciones médicas fallaron, así que hay que operar. 990 01:11:14,728 --> 01:11:17,481 Si seguimos adelante, ¿cómo se llama la cirugía? 991 01:11:20,442 --> 01:11:22,111 Hepaticoyeyunostomía. 992 01:11:22,194 --> 01:11:23,362 Bien. 993 01:11:23,445 --> 01:11:26,240 El profesor podría preguntarte. Te ayudo a prepararte. 994 01:11:28,117 --> 01:11:29,827 Sí, gracias. 995 01:11:33,330 --> 01:11:34,665 Hola, chicos. 996 01:11:34,748 --> 01:11:36,667 - Hola. - Hola. 997 01:11:36,750 --> 01:11:37,751 Vamos. 998 01:11:39,586 --> 01:11:41,797 El DBP que intentamos ayer también falló. 999 01:11:41,880 --> 01:11:44,425 Podemos seguir intentándolo, 1000 01:11:44,508 --> 01:11:46,427 pero podría causar infecciones o hemorragias. 1001 01:11:47,177 --> 01:11:48,971 Otra posibilidad es la cirugía. 1002 01:11:49,054 --> 01:11:50,973 No tengo programada una cirugía hoy, 1003 01:11:51,056 --> 01:11:54,059 y creo que deberíamos hacerlo pronto. Hagámoslo hoy. 1004 01:11:55,019 --> 01:11:56,854 ¿Finalmente recurrimos a la cirugía? 1005 01:11:57,855 --> 01:12:00,691 Sí. Sé que lo han oído muchas veces, 1006 01:12:00,774 --> 01:12:03,819 pero los conductos biliares siguen bloqueados. 1007 01:12:05,279 --> 01:12:07,990 Solíamos solucionarlo con procedimientos no quirúrgicos. 1008 01:12:08,073 --> 01:12:09,742 Pero me temo que ya no. 1009 01:12:10,784 --> 01:12:13,662 Operaremos para conectar los conductos al intestino. 1010 01:12:13,746 --> 01:12:15,664 Pueden verlo como crear un nuevo camino. 1011 01:12:15,748 --> 01:12:17,249 ¿Lo haremos de inmediato? 1012 01:12:17,333 --> 01:12:19,501 ¿Cuándo comió por última vez? 1013 01:12:19,585 --> 01:12:21,837 No ha comido nada desde su cena de anoche. 1014 01:12:22,421 --> 01:12:24,214 Genial. 1015 01:12:26,342 --> 01:12:28,385 Como ya le expliqué, 1016 01:12:29,845 --> 01:12:33,307 el 20 % de los pacientes de trasplante de hígado sufre 1017 01:12:33,390 --> 01:12:35,809 complicaciones biliares aunque la cirugía saliera bien. 1018 01:12:35,893 --> 01:12:39,104 Normalmente podemos tratarlas con procedimientos no quirúrgicos, 1019 01:12:39,188 --> 01:12:40,397 pero no en su caso. 1020 01:12:41,940 --> 01:12:44,068 Cuanto antes tratemos esto, mejor. 1021 01:12:44,151 --> 01:12:46,904 Empezaremos la cirugía en cuanto esté listo. 1022 01:12:46,987 --> 01:12:51,742 Su médico te explicará todo cuando firme el consentimiento. 1023 01:12:52,785 --> 01:12:54,328 - Hagámoslo en la mañana. - Bien. 1024 01:12:54,870 --> 01:12:57,748 Llama a Anestesiología y avísame cuando tengas la hora. 1025 01:12:57,831 --> 01:12:59,416 - Entendido. - Bien. 1026 01:12:59,500 --> 01:13:01,627 ¿Cómo se llama esta cirugía? 1027 01:13:01,710 --> 01:13:03,629 Hepaticoyeyunostomía. 1028 01:13:03,712 --> 01:13:04,838 Bien. 1029 01:13:06,882 --> 01:13:10,969 El profesor Shin Hui-seong, de Radiología, dijo que iba a Busan hoy. 1030 01:13:11,053 --> 01:13:13,597 ¿Le pido a alguien más que haga la ecografía intraoperatoria? 1031 01:13:14,181 --> 01:13:17,393 Cierto, esta semana hay una conferencia en Busan. 1032 01:13:17,476 --> 01:13:19,686 Sí, se turnan para ir allí. 1033 01:13:19,770 --> 01:13:22,481 Vino alguien más, pero no es radiólogo abdominal. 1034 01:13:22,564 --> 01:13:27,111 El profesor Shin y yo hemos tratado a este paciente juntos. 1035 01:13:27,945 --> 01:13:28,987 ¿Ya se fue? 1036 01:13:29,571 --> 01:13:30,572 En fin, está bien. 1037 01:13:35,536 --> 01:13:36,787 ¡Chang-min! 1038 01:13:39,248 --> 01:13:42,126 Miren quién está aquí. Mi compañero de secundaria 1039 01:13:42,209 --> 01:13:46,004 y residente de primer año de Urgencias, Yeon Jae-min. ¿Qué te trae por aquí? 1040 01:13:47,047 --> 01:13:50,092 Estoy impresionado. ¿Viniste a ver al paciente? 1041 01:13:50,175 --> 01:13:52,428 Sí. De verdad quiero saber cómo está. 1042 01:13:52,511 --> 01:13:54,847 Nos costó estabilizarlo en Urgencias, 1043 01:13:54,930 --> 01:13:58,016 - pero logramos enviarlo a cirugía. - Revisa su historia clínica. 1044 01:13:58,100 --> 01:14:00,060 Quería comprobarlo en persona. 1045 01:14:00,144 --> 01:14:01,687 Santo cielo. 1046 01:14:14,700 --> 01:14:15,701 Hola. 1047 01:14:16,535 --> 01:14:17,744 Hola, doctor. 1048 01:14:18,704 --> 01:14:19,746 ¿Ya comió? 1049 01:14:19,830 --> 01:14:21,206 Sí. 1050 01:14:21,707 --> 01:14:23,625 Señor Ko Ju-hyeong, ¿cómo se encuentra? 1051 01:14:23,709 --> 01:14:25,085 Me siento genial. 1052 01:14:25,169 --> 01:14:28,088 Dormí muy bien anoche. 1053 01:14:28,172 --> 01:14:32,092 Se lo debo a usted y al profesor Kim Jun-wan. 1054 01:14:32,176 --> 01:14:33,802 Le salvó la vida de mi esposo. 1055 01:14:34,928 --> 01:14:36,513 No hice mucho. 1056 01:14:36,597 --> 01:14:39,558 El profesor Kim es un cirujano increíble. 1057 01:14:39,641 --> 01:14:41,643 Lo único que hice fue ayudarlo. 1058 01:14:42,644 --> 01:14:44,396 Mi esposo me dijo algo. 1059 01:14:44,480 --> 01:14:46,482 Cuando despertaba de la anestesia, 1060 01:14:46,565 --> 01:14:49,276 vio dos caras borrosas. 1061 01:14:50,402 --> 01:14:52,446 No recuerda nada más, 1062 01:14:52,529 --> 01:14:56,700 pero recuerda vívidamente las dos caras que lo miraban así. 1063 01:14:58,869 --> 01:15:01,747 Dijo que se sentía como el príncipe de La sirenita. 1064 01:15:03,749 --> 01:15:06,877 Pensó: "Estoy vivo. Estos hombres me salvaron la vida". 1065 01:15:06,960 --> 01:15:09,046 Justo mientras pensaba eso, 1066 01:15:09,129 --> 01:15:11,131 se volvió a dormir. 1067 01:15:12,466 --> 01:15:14,551 El otro profesor de cirugía 1068 01:15:14,635 --> 01:15:17,012 que estaba de guardia ese día también es muy famoso. 1069 01:15:17,095 --> 01:15:18,597 El profesor Lee Ik-jun, ¿no? 1070 01:15:18,680 --> 01:15:20,599 Vino esta mañana. 1071 01:15:20,682 --> 01:15:25,145 Ya veo. Es increíble que estuvieran trabajando los dos ese día. 1072 01:15:25,229 --> 01:15:28,065 Es horrible que a su marido lo atropellara 1073 01:15:28,148 --> 01:15:30,108 un conductor ebrio, 1074 01:15:30,192 --> 01:15:33,612 pero tuvo mucha suerte con la cirugía. 1075 01:15:33,695 --> 01:15:37,199 Es todo gracias a usted. Nunca olvidaremos lo que hizo por nosotros. 1076 01:15:41,411 --> 01:15:42,704 Y él es… 1077 01:15:47,167 --> 01:15:48,752 ¿Ya te fuiste? 1078 01:15:48,835 --> 01:15:50,671 Sí, estoy en el autobús expreso. 1079 01:15:50,754 --> 01:15:52,548 Recién subimos a la autovía. ¿Qué pasa? 1080 01:15:52,631 --> 01:15:53,966 Dios. 1081 01:15:54,049 --> 01:15:55,133 ¿Qué pasa? 1082 01:15:56,093 --> 01:15:59,555 Profesor Shin, hay que operar a Kim Pil-seong. 1083 01:16:00,430 --> 01:16:01,557 ¿En serio? 1084 01:16:02,558 --> 01:16:05,394 Haremos una hepaticoyeyunostomía en dos horas. 1085 01:16:05,477 --> 01:16:08,146 Me preguntaba si podrías monitorear la ecografía. 1086 01:16:08,230 --> 01:16:09,731 Ya veo. Ya voy. 1087 01:16:09,815 --> 01:16:12,859 Dios mío. ¿Cómo? Ya estás en la autovía. 1088 01:16:12,943 --> 01:16:14,528 Haré que el autobús gire. 1089 01:16:14,611 --> 01:16:16,446 Dios mío. 1090 01:16:17,030 --> 01:16:20,367 En fin, está bien. Lo resolveré. 1091 01:16:20,450 --> 01:16:22,911 No tengo opción. Buen viaje. 1092 01:16:23,412 --> 01:16:25,122 - Muy bien. - Adiós. 1093 01:16:34,631 --> 01:16:36,091 Mira cómo tomas ese biberón. 1094 01:16:38,343 --> 01:16:40,512 Ahora comes bien, Si-on. 1095 01:16:44,808 --> 01:16:46,768 Oí que Si-on ya bebió 300 cc hoy. 1096 01:16:46,852 --> 01:16:50,147 Sí. Después de esto, serán 350 cc. 1097 01:16:51,898 --> 01:16:55,777 Deberíamos contarle la increíble noticia a la madre de Si-on. 1098 01:16:55,861 --> 01:16:57,070 Sí. 1099 01:17:09,666 --> 01:17:12,419 ¿Ko Ju-hyeong? ¿Al que operaron de urgencia? 1100 01:17:12,502 --> 01:17:15,672 Sí. No tenía idea hasta que Hyo-ju me lo dijo ayer. 1101 01:17:15,756 --> 01:17:18,634 Resulta que es el esposo de su amiga. 1102 01:17:18,717 --> 01:17:21,053 Es un amigo que nunca había visto. 1103 01:17:21,136 --> 01:17:24,056 Me enteré ayer. Estaba tan nerviosa 1104 01:17:24,139 --> 01:17:27,100 que no pudo llamarme hasta que pasaron a esposo a una sala común. 1105 01:17:27,184 --> 01:17:28,602 Solo pensó en mí entonces. 1106 01:17:29,895 --> 01:17:32,564 Pero tiene curiosidad por algo, cariño. 1107 01:17:32,648 --> 01:17:33,607 ¿Qué pasa? 1108 01:17:33,690 --> 01:17:38,695 Se dio cuenta de que su esposo pasó por dos cirugías al mismo tiempo. 1109 01:17:38,779 --> 01:17:40,572 La UCI y Urgencias… 1110 01:17:41,156 --> 01:17:43,116 Los últimos días pasaron como en un sueño, 1111 01:17:43,200 --> 01:17:45,661 y me pidió que te preguntara algo. 1112 01:17:45,744 --> 01:17:48,580 De todas las situaciones difíciles de los últimos días, 1113 01:17:48,664 --> 01:17:51,041 ¿cuál fue el momento más crítico? 1114 01:17:51,708 --> 01:17:52,626 Bueno… 1115 01:17:53,460 --> 01:17:56,129 ¿La cirugía abdominal? ¿O la cirugía de corazón? 1116 01:17:56,213 --> 01:17:57,798 ¿Cuál fue el momento más crítico? 1117 01:17:58,757 --> 01:18:02,594 Su caso era una emergencia seria, así que cada momento fue crítico. 1118 01:18:03,553 --> 01:18:05,639 Pero si tuviera que elegir el más crítico. 1119 01:18:08,141 --> 01:18:10,686 ¿Cuándo cree que fue, profesor? 1120 01:18:16,149 --> 01:18:17,651 ¿En serio, profesor Ahn? 1121 01:18:18,652 --> 01:18:22,197 Sí. Si-on puede comer y tragar ahora, no hay problema. 1122 01:18:22,280 --> 01:18:24,616 Casi es hora de irse a casa. 1123 01:18:26,243 --> 01:18:30,372 Si esto se mantiene hasta mañana, 1124 01:18:30,455 --> 01:18:33,333 puede llevar a Si-on a casa pasado mañana. 1125 01:18:34,501 --> 01:18:36,420 - Gracias. - Gracias, profesor Ahn. 1126 01:18:38,171 --> 01:18:39,840 Si-on va a… 1127 01:18:40,757 --> 01:18:43,301 ir a casa por primera vez. 1128 01:18:44,553 --> 01:18:45,721 Dios mío. 1129 01:18:46,888 --> 01:18:49,182 Todo se lo debemos a usted. 1130 01:18:49,766 --> 01:18:54,312 Salvó la vida de Si-on. 1131 01:18:54,396 --> 01:18:57,482 Gracias. Muchas gracias, profesor Ahn. 1132 01:18:59,735 --> 01:19:02,195 A decir verdad, yo solo la veo 1133 01:19:02,279 --> 01:19:05,365 cinco minutos dos veces al día desde la cirugía. 1134 01:19:08,034 --> 01:19:10,787 Excepto por esos cinco minutos, Si-on recibió atención 1135 01:19:10,871 --> 01:19:13,999 de las enfermeras de la UCI 23 horas y 55 minutos cada día. 1136 01:19:14,958 --> 01:19:18,378 Me alegra que Si-on se esté recuperando y pueda tragar, 1137 01:19:18,462 --> 01:19:21,840 pero el 90 % del crédito es de las enfermeras. 1138 01:19:22,924 --> 01:19:26,636 Debería agradecerles a ellas, no a mí. 1139 01:19:27,971 --> 01:19:29,598 - Bien, lo haremos. - De acuerdo. 1140 01:19:31,057 --> 01:19:32,058 Hablamos pronto. 1141 01:19:32,142 --> 01:19:33,977 - Gracias. - Gracias. 1142 01:19:38,315 --> 01:19:39,608 Irrigación. 1143 01:19:49,367 --> 01:19:51,119 No hay fuga de bilis, ¿no? ¿Todo bien? 1144 01:19:51,203 --> 01:19:53,163 Sí, la conexión se ve bien. 1145 01:19:54,790 --> 01:19:58,043 Veamos el ultrasonido. Por favor, tenlo listo. 1146 01:19:58,126 --> 01:19:59,127 De acuerdo. 1147 01:20:21,024 --> 01:20:23,193 Profesor, deberíamos revisar el ultrasonido. 1148 01:20:24,736 --> 01:20:25,904 Profesor Shin. 1149 01:20:30,784 --> 01:20:31,701 Congélalo. 1150 01:20:36,873 --> 01:20:38,250 La arteria se ve bien. 1151 01:20:39,918 --> 01:20:41,753 Y los vasos… 1152 01:20:42,504 --> 01:20:44,422 Todos se ven bien. Me siento aliviado. 1153 01:20:44,506 --> 01:20:47,384 Sí. Los vasos están bien, así que se recuperará pronto. 1154 01:20:47,467 --> 01:20:49,469 Sí, debería recuperarse. 1155 01:20:56,393 --> 01:20:57,686 Urgencias. 1156 01:21:00,605 --> 01:21:02,774 Podría no haberlo logrado 1157 01:21:03,275 --> 01:21:05,861 si no hubiera recibido un tratamiento adecuado en Urgencias. 1158 01:21:05,944 --> 01:21:08,738 - Ya veo. - En Urgencias hicieron un gran trabajo, 1159 01:21:08,822 --> 01:21:10,407 por eso llegó al quirófano. 1160 01:21:10,490 --> 01:21:13,827 Y por eso pudimos operar su corazón e intestinos. 1161 01:21:14,786 --> 01:21:17,539 Si tuviera que elegir el momento más crítico, 1162 01:21:18,540 --> 01:21:19,708 diría que en Urgencias. 1163 01:21:23,587 --> 01:21:26,590 - Llama a Cirugía y Cardio. Ahora. - Sí, señor. 1164 01:22:41,206 --> 01:22:43,583 Drenamos un poco de sangre, pero su presión sigue en 70. 1165 01:22:44,167 --> 01:22:45,418 ¿Tubo torácico listo? 1166 01:22:45,502 --> 01:22:46,586 Sí, señor. 1167 01:22:46,670 --> 01:22:49,839 Yo me encargo de él. Ocúpate de otros pacientes de Urgencias. 1168 01:22:49,923 --> 01:22:51,466 Avísame si necesitas ayuda. 1169 01:22:51,549 --> 01:22:52,550 De acuerdo. 1170 01:24:32,317 --> 01:24:35,612 El profesor Lee Ik-jun y el profesor Kim Jun-wan están aquí. 1171 01:24:35,695 --> 01:24:36,696 De acuerdo. 1172 01:24:42,368 --> 01:24:44,329 ¿Cómo lograste regresar? 1173 01:24:44,412 --> 01:24:46,956 Casi me salgo de mí mismo cuando entraste. 1174 01:24:47,040 --> 01:24:50,376 Claro, debería estar aquí con mi paciente de siempre. 1175 01:24:50,460 --> 01:24:51,795 ¿Y quién lo haría sino yo? 1176 01:24:52,712 --> 01:24:53,713 ¿Cómo regresaste? 1177 01:24:54,839 --> 01:24:58,134 Les expliqué la situación y me bajé en el área de descanso más cercana, 1178 01:24:58,218 --> 01:24:59,552 y luego pedí un taxi. 1179 01:24:59,636 --> 01:25:00,970 Dios mío. 1180 01:25:03,348 --> 01:25:04,516 ¡En serio! 1181 01:25:06,392 --> 01:25:07,769 Muchas gracias. 1182 01:25:08,895 --> 01:25:10,688 No quería venir por ti, 1183 01:25:10,772 --> 01:25:12,482 lo hice por el paciente. 1184 01:25:12,565 --> 01:25:15,443 Llevamos dos años tratándolo, así que quería estar aquí. 1185 01:25:15,985 --> 01:25:18,947 Todos los intentos fallidos de DBP me preocuparon. 1186 01:25:21,032 --> 01:25:22,033 Dios mío. 1187 01:25:23,535 --> 01:25:24,369 ¡Cielos! 1188 01:25:25,703 --> 01:25:29,040 Espera, debo hacer algo. Quédate ahí. 1189 01:25:29,124 --> 01:25:30,208 - Bien. - Dios mío. 1190 01:25:30,291 --> 01:25:33,628 Te daré un masaje de cuello. Así. Ahora el cuero cabelludo. 1191 01:25:33,711 --> 01:25:36,131 - La cabellera. - ¡No! Me costó tres millones de wones. 1192 01:25:36,214 --> 01:25:38,133 - ¡Vamos! Mentiroso. - Oye. 1193 01:25:38,216 --> 01:25:40,218 - Ven, párate aquí. - ¿Por qué? 1194 01:25:40,301 --> 01:25:43,221 Sacaste, y yo devolví el saque así. 1195 01:25:43,304 --> 01:25:44,764 ¿Verdad? ¿Cuál fue el problema? 1196 01:25:45,306 --> 01:25:47,475 ¿Otra vez con eso? 1197 01:25:47,559 --> 01:25:51,354 Te lo dije. En el tenis de mesa, hay que turnarse. 1198 01:25:51,437 --> 01:25:54,607 ¡Sí! Tú y yo nos turnábamos. ¡Es exactamente lo que hicimos! 1199 01:25:54,691 --> 01:25:56,526 URGENCIAS 1200 01:26:03,158 --> 01:26:06,703 Profesor, parece que Jae-min desapareció. 1201 01:26:07,495 --> 01:26:09,998 Lo vi en la sala de fumadores. 1202 01:26:10,081 --> 01:26:12,083 ¿Qué? ¿Está ahí ahora? 1203 01:26:13,209 --> 01:26:14,252 El maldito… 1204 01:26:14,335 --> 01:26:16,713 ¡Oye! Déjalo en paz. 1205 01:26:16,796 --> 01:26:19,132 Me parece que piensa demasiado. 1206 01:26:19,215 --> 01:26:20,717 Iré a hablar con él. 1207 01:26:20,800 --> 01:26:22,760 Deberías irte a casa. 1208 01:26:23,845 --> 01:26:24,846 De acuerdo. 1209 01:26:26,723 --> 01:26:28,308 UCI NEONATOLOGÍA 1210 01:26:32,812 --> 01:26:33,980 ¿Qué es esto? 1211 01:26:34,063 --> 01:26:37,942 ¿Trajiste comida de casa? ¡Increíble! Me moría de hambre. 1212 01:26:38,693 --> 01:26:41,654 Comamos juntas más tarde. El doctor Choi ya casi llega. 1213 01:26:41,738 --> 01:26:42,947 De acuerdo. 1214 01:26:44,199 --> 01:26:46,409 Espera, ¿cuándo tuviste tiempo de cocinar? 1215 01:26:47,076 --> 01:26:49,204 Estuviste aquí todo el día conmigo. 1216 01:26:52,665 --> 01:26:54,125 Bueno… 1217 01:26:57,503 --> 01:27:01,174 Entiendo por qué te sentiste herido. Lo entiendo. 1218 01:27:03,092 --> 01:27:04,802 ¿Nunca se siente así? 1219 01:27:05,595 --> 01:27:06,930 Estaba muy molesto. 1220 01:27:08,139 --> 01:27:09,891 Me sentí como la sirenita. 1221 01:27:12,685 --> 01:27:16,314 "Yo también pasé por eso. Sé que estás molesto, pero trata de entender". 1222 01:27:17,148 --> 01:27:20,526 Debería decirte eso para consolarte. 1223 01:27:21,402 --> 01:27:23,947 Pero, sinceramente, nunca lo pensé así. 1224 01:27:26,199 --> 01:27:28,284 Estoy feliz cuando tenemos buenos resultados. 1225 01:27:28,368 --> 01:27:30,828 No importa quién se lleve el crédito. 1226 01:27:33,373 --> 01:27:35,917 Si logramos hacer un tratamiento de urgencia efectivo 1227 01:27:36,000 --> 01:27:38,294 y salvar al paciente, es suficiente. 1228 01:27:38,378 --> 01:27:39,963 Eso es muy gratificante para mí. 1229 01:27:43,341 --> 01:27:45,802 No ayudamos a pacientes que esperan algo a cambio. 1230 01:27:46,469 --> 01:27:49,264 Además, ¿los pacientes necesitan saber ese tipo de cosas? 1231 01:27:52,267 --> 01:27:54,727 Solo tenemos que dar lo mejor. 1232 01:27:54,811 --> 01:27:57,188 Y si los pacientes se recuperan bien, 1233 01:27:57,272 --> 01:27:59,524 hicimos nuestro trabajo. 1234 01:28:02,277 --> 01:28:03,278 Bien. 1235 01:28:06,030 --> 01:28:07,115 Jae-min. 1236 01:28:08,074 --> 01:28:11,661 Si sigues sintiéndote mal… 1237 01:28:14,872 --> 01:28:16,207 Sé que hiciste un gran trabajo. 1238 01:28:19,210 --> 01:28:20,753 Yo lo sé, 1239 01:28:20,837 --> 01:28:25,633 al igual que el doctor Kang So-ye, el jefe y Hui-su. 1240 01:28:26,718 --> 01:28:28,219 Así que olvídalo 1241 01:28:29,971 --> 01:28:31,889 y vuelve al trabajo, mocoso. 1242 01:28:32,390 --> 01:28:35,018 Sebastián y tus otros amigos están ocupados. 1243 01:28:36,561 --> 01:28:37,812 Sí, señor. 1244 01:28:56,748 --> 01:28:58,583 - Deben tener hambre. - Sí. 1245 01:28:59,375 --> 01:29:00,460 - ¿Qué es? - ¡Cielos! 1246 01:29:00,543 --> 01:29:02,086 - Es gimbap. - Se ve muy bien. 1247 01:29:02,170 --> 01:29:04,339 - ¿Qué hay ahí? - Fruta. 1248 01:29:05,048 --> 01:29:06,257 ¿Qué es esto? 1249 01:29:06,758 --> 01:29:08,217 - ¿Yubu chobap? - Increíble. 1250 01:29:08,301 --> 01:29:10,136 - Se ve delicioso. - Dios mío. 1251 01:29:10,219 --> 01:29:14,807 Queridas enfermeras de la UCI que siempre trabajan tan duro, 1252 01:29:15,558 --> 01:29:20,063 gracias a ustedes, que cuidaron de Si-on como si fuera su propia hija, 1253 01:29:20,146 --> 01:29:24,108 ella ahora puede comer y tragar y también ha engordado. 1254 01:29:24,192 --> 01:29:26,402 Por fin podemos llevar a Si-on a casa. 1255 01:29:27,320 --> 01:29:29,280 No debe haber sido fácil. 1256 01:29:29,364 --> 01:29:33,117 - Gracias por su cariño y cuidado… - A comer. 1257 01:29:33,201 --> 01:29:36,120 …y por ser las mejores amigas de Si-on por tanto tiempo. 1258 01:29:36,204 --> 01:29:37,038 ¿Qué es eso? 1259 01:29:37,121 --> 01:29:39,332 Muchas gracias de nuevo por toda su ayuda. 1260 01:29:39,415 --> 01:29:41,292 - ¿Qué es? - Las recordaremos por siempre. 1261 01:29:41,876 --> 01:29:43,669 Las queremos. 1262 01:29:52,011 --> 01:29:53,012 Jong-su. 1263 01:29:55,431 --> 01:29:57,475 Me di cuenta de algo después de este susto. 1264 01:29:58,226 --> 01:29:59,185 ¿De qué? 1265 01:29:59,769 --> 01:30:01,145 Las cosas que te dije 1266 01:30:01,229 --> 01:30:05,108 cuando estabas enfermo probablemente no te consolaron en absoluto. 1267 01:30:06,359 --> 01:30:07,777 ¿Qué dijiste entonces? 1268 01:30:07,860 --> 01:30:09,654 ¿Lo ves? Ni siquiera lo recuerdas. 1269 01:30:13,866 --> 01:30:15,785 "¿Ya no te arrepientes de nada? 1270 01:30:15,868 --> 01:30:18,579 No seas así. Solo tienes 70 años". 1271 01:30:19,330 --> 01:30:21,916 Sí, ahora lo recuerdo. 1272 01:30:23,000 --> 01:30:24,627 Cuando estaba enferma, 1273 01:30:24,710 --> 01:30:27,380 me negué a escuchar lo que decían los demás. 1274 01:30:28,297 --> 01:30:29,757 Todos se ponen así. 1275 01:30:30,383 --> 01:30:34,512 Solo podía pensar en lo inútil y aburrida que era la vida. 1276 01:30:34,595 --> 01:30:36,889 No podía escuchar lo que decían. 1277 01:30:37,723 --> 01:30:39,308 Entonces, Rosa, 1278 01:30:40,059 --> 01:30:43,020 deja de molestar a la gente que te rodea. 1279 01:30:43,104 --> 01:30:44,355 Solo piensa en tu vida 1280 01:30:44,939 --> 01:30:46,816 y diviértete todos los días. 1281 01:30:46,899 --> 01:30:48,109 Sí, lo haré. 1282 01:30:49,360 --> 01:30:52,697 Estoy feliz de volver a tocar el piano. Debí haberlo hecho antes. 1283 01:30:52,780 --> 01:30:54,740 Yo también quiero empezar algo. 1284 01:30:54,824 --> 01:30:55,992 ¿Qué? 1285 01:30:56,534 --> 01:31:00,413 Tú me inspiraste. Quiero… 1286 01:31:01,247 --> 01:31:02,874 aprender a cocinar. 1287 01:31:04,250 --> 01:31:06,335 Dicho eso, déjame preparar la cena esta noche. 1288 01:31:08,838 --> 01:31:10,381 ¿Te tomaste otro día libre? 1289 01:31:10,965 --> 01:31:11,841 Sí. 1290 01:31:11,924 --> 01:31:13,467 Te despedirán si sigues así. 1291 01:31:15,595 --> 01:31:17,346 ¿Qué te pasa? 1292 01:31:17,430 --> 01:31:20,057 Eres un vago. ¿Lo sabías? 1293 01:31:22,685 --> 01:31:26,480 La semana pasada te tomaste un día libre. 1294 01:31:26,564 --> 01:31:29,525 Y ayer te quejaste de tu dolor de rodilla y te fuiste temprano. 1295 01:31:29,609 --> 01:31:33,029 A esta edad, solo podemos contar con la diligencia. 1296 01:31:33,946 --> 01:31:36,157 ¿Llegas a tiempo al trabajo? 1297 01:31:36,949 --> 01:31:41,913 Si no puedes cumplir esas pequeñas promesas, 1298 01:31:42,622 --> 01:31:45,583 los jóvenes no querrán trabajar contigo. 1299 01:31:46,834 --> 01:31:51,088 Y no me digas que exiges que todos vayan a las cenas de equipo los viernes. 1300 01:31:51,172 --> 01:31:53,716 - Cuidado por dónde vas. - Qué malos modales. 1301 01:31:53,799 --> 01:31:57,303 Todos se van los fines de semana. Se van los viernes por la noche. 1302 01:31:57,386 --> 01:32:00,514 Cielos, mira esas nubes negras. Volverá a llover. 1303 01:32:00,598 --> 01:32:02,475 Dijeron que podía llover todo el día. 1304 01:32:02,558 --> 01:32:06,145 Vamos a casa. De hecho, no. Caminemos despacio. 1305 01:32:06,229 --> 01:32:07,897 Oye, ya puedo caminar bien. 1306 01:32:07,980 --> 01:32:09,482 ¡Oye, espera! 1307 01:32:09,565 --> 01:32:12,068 ¡Espera, traidora! 1308 01:32:12,151 --> 01:32:13,486 - ¡Como sea! - ¿Qué? 1309 01:32:13,569 --> 01:32:15,029 Cielos, en serio. 1310 01:32:15,613 --> 01:32:16,739 Cuidado. 1311 01:32:16,822 --> 01:32:18,074 ¿Qué? Dios mío. 1312 01:32:20,826 --> 01:32:23,079 A veces, de lo malo salen cosas buenas. 1313 01:32:23,871 --> 01:32:24,872 ¿Qué quieres decir? 1314 01:32:25,665 --> 01:32:27,124 Debido a mi madre, 1315 01:32:27,208 --> 01:32:30,002 mis tres hermanos la llaman todas las mañanas. 1316 01:32:32,713 --> 01:32:35,466 Mis hermanos y yo no somos muy cariñosos. 1317 01:32:36,133 --> 01:32:38,678 Siempre decimos que es bueno que no haya novedades, 1318 01:32:38,761 --> 01:32:41,722 pero nos reuniremos a comer en familia incluso este fin de semana. 1319 01:32:41,806 --> 01:32:43,015 Es lo normal. 1320 01:32:43,975 --> 01:32:45,268 ¿Cómo está tu mamá? 1321 01:32:46,310 --> 01:32:48,271 Está bien. Ha llegado a aceptarlo. 1322 01:32:48,854 --> 01:32:52,858 Está tomando sus medicamentos y viene a sus citas. 1323 01:32:53,567 --> 01:32:55,611 Está lloviendo. 1324 01:32:56,320 --> 01:32:57,446 ¿Otra vez? 1325 01:32:58,030 --> 01:32:59,365 No, no llueve. 1326 01:32:59,991 --> 01:33:00,992 Sí. 1327 01:33:14,338 --> 01:33:15,756 Vamos. 1328 01:33:15,840 --> 01:33:18,009 Dios mío. 1329 01:33:18,092 --> 01:33:20,761 - Oye, ten cuidado. - ¡Oye! 1330 01:33:33,524 --> 01:33:35,860 Es como una valla. Como una carrera de obstáculos. 1331 01:33:35,943 --> 01:33:38,195 Veo como tres más. 1332 01:33:38,279 --> 01:33:40,406 Bueno, puedes hacerlo. 1333 01:33:40,489 --> 01:33:43,034 Solo sáltalos. ¡Vamos! 1334 01:34:29,163 --> 01:34:30,206 Song-hwa. 1335 01:34:31,040 --> 01:34:32,833 Podemos elegir otra cosa. 1336 01:34:32,917 --> 01:34:35,836 Podemos tocar cualquier canción. 1337 01:34:38,464 --> 01:34:39,465 No. 1338 01:34:40,091 --> 01:34:41,467 Voy a cantar esta canción. 1339 01:34:41,967 --> 01:34:43,386 Hoy es mi cumpleaños. 1340 01:34:45,888 --> 01:34:47,098 Bien, hazlo. 1341 01:34:47,181 --> 01:34:49,183 ¡Vamos, Song-hwa! 1342 01:35:15,960 --> 01:35:17,461 ¡Uno, dos! 1343 01:35:17,545 --> 01:35:19,130 ¡Uno, dos, tres, cuatro! 1344 01:35:31,308 --> 01:35:32,810 Te enamoraste de mí 1345 01:35:34,478 --> 01:35:37,648 en el centro de atención. 1346 01:35:37,731 --> 01:35:39,275 - Te enamoraste de mí. - Te enamoraste de mí. 1347 01:35:40,443 --> 01:35:43,863 No sonrías y me respondas. 1348 01:35:43,946 --> 01:35:45,906 Te enamoraste de mí. 1349 01:35:47,116 --> 01:35:50,244 En esta emocionante noche de sábado… 1350 01:35:50,327 --> 01:35:52,288 Te enamoraste de mí. 1351 01:35:52,955 --> 01:35:56,000 Solo dime sinceramente, 1352 01:35:58,961 --> 01:36:03,674 te haces el difícil para acaparar mi atención. 1353 01:36:05,468 --> 01:36:10,222 Pero no caeré. 1354 01:36:22,067 --> 01:36:23,903 Te enamoraste de mí. 1355 01:36:24,945 --> 01:36:28,324 ¿Qué intentan decirme esos ojos? 1356 01:36:28,407 --> 01:36:29,825 Te enamoraste de mí. 1357 01:36:31,160 --> 01:36:33,996 Baila para mí, vamos, vamos. 1358 01:36:36,916 --> 01:36:41,462 Cuando nuestros ojos se encontraron, 1359 01:36:43,339 --> 01:36:46,800 sentí la chispa apasionada. 1360 01:36:47,718 --> 01:36:53,265 - Quédate a mi lado. - Quédate a mi lado. 1361 01:36:53,349 --> 01:36:55,809 Si quieres, 1362 01:36:57,186 --> 01:37:00,105 bajaré las estrellas del cielo por ti. 1363 01:37:00,189 --> 01:37:05,402 - Quédate a mi lado. - Quédate a mi lado. 1364 01:37:05,986 --> 01:37:11,075 ¡Bésame en la mejilla, sí! 1365 01:37:35,516 --> 01:37:38,686 Preséntame a una buena persona. 1366 01:37:54,660 --> 01:37:57,538 ¿Podemos vernos? Tengo algo para ti. 1367 01:38:01,083 --> 01:38:02,585 ¡Sí! 1368 01:38:15,472 --> 01:38:16,807 ¿Quieres que nos veamos? 1369 01:38:18,267 --> 01:38:19,268 Claro. 1370 01:38:20,519 --> 01:38:21,520 ¿Dónde nos vemos? 1371 01:39:18,952 --> 01:39:24,333 - Quédate a mi lado. - Quédate a mi lado. 1372 01:39:24,416 --> 01:39:27,252 Si quieres, 1373 01:39:28,379 --> 01:39:31,548 bajaré las estrellas del cielo por ti. 1374 01:39:31,632 --> 01:39:37,096 - Quédate a mi lado. - Quédate a mi lado. 1375 01:39:37,179 --> 01:39:43,227 ¡Bésame en la mejilla, sí! 1376 01:39:53,028 --> 01:39:59,410 - Te enamoraste de mí. - Te enamoraste de mí. 1377 01:39:59,493 --> 01:40:05,666 - Te enamoraste de mí. - Te enamoraste de mí. 1378 01:40:05,749 --> 01:40:12,089 - Te enamoraste de mí. - Te enamoraste de mí. 1379 01:40:12,172 --> 01:40:14,758 - Te enamoraste de mí. - Te enamoraste de mí. 1380 01:40:15,342 --> 01:40:17,344 Te enamoraste 1381 01:40:18,554 --> 01:40:23,517 de mí. 1382 01:41:23,911 --> 01:41:28,207 Lo siento, surgió algo. Nos vemos en otro momento. 1383 01:43:08,473 --> 01:43:09,808 Son increíbles. 1384 01:43:09,892 --> 01:43:13,520 Se desloman trabajando, pero aun así, tienen una banda. 1385 01:43:13,604 --> 01:43:15,397 Yo elegiré la canción. Es mi cumpleaños. 1386 01:43:15,480 --> 01:43:17,024 - Practiquen mucho. - ¡Oye! 1387 01:43:17,107 --> 01:43:19,735 El código de vestimenta para mañana es "negro y cadenas". 1388 01:43:19,818 --> 01:43:21,653 ¿Por qué la banda se llama "Cresta Gongnyong"? 1389 01:43:21,737 --> 01:43:23,322 Empezaron como club de senderismo. 1390 01:43:23,405 --> 01:43:26,241 Te dije que no iré. Ni lo pienses. 1391 01:43:26,325 --> 01:43:28,368 - Min-ha. - ¿Sí? 1392 01:43:28,452 --> 01:43:30,746 ¿Aún te queda la última chance? 1393 01:43:30,829 --> 01:43:33,332 Pero creo que esta vez vas a tener éxito. 1394 01:43:33,415 --> 01:43:36,710 Es la última chance. Necesito lograrlo pase lo que pase. 1395 01:43:36,793 --> 01:43:38,921 Lo sabía, oso. 1396 01:43:39,755 --> 01:43:41,006 Hola. 1397 01:43:41,089 --> 01:43:43,926 ¿Cómo está tu madre? 1398 01:43:44,009 --> 01:43:45,302 Es el único, ¿lo sabe? 1399 01:43:45,385 --> 01:43:49,056 La única persona que no pregunta por qué no tenemos hijos. 1400 01:43:52,893 --> 01:43:53,769 PALOMA 1401 01:44:04,154 --> 01:44:09,159 Subtítulos: Victoria Parma