1 00:00:06,006 --> 00:00:08,717 NETFLIX シリーズ 2 00:00:40,708 --> 00:00:42,501 遅くなるはずじゃ? 3 00:00:45,629 --> 00:00:46,922 予定が狂った 4 00:00:48,716 --> 00:00:49,842 同窓会は? 5 00:00:50,384 --> 00:00:51,552 早く終わった 6 00:01:15,367 --> 00:01:16,535 何かあった? 7 00:01:18,537 --> 00:01:20,247 いや 別に何も 8 00:01:26,879 --> 00:01:27,880 お前は? 9 00:01:29,381 --> 00:01:30,382 俺もない 10 00:01:41,268 --> 00:01:42,353 シャワーを 11 00:01:43,479 --> 00:01:44,480 ああ 12 00:03:13,694 --> 00:03:17,156 “玄関の暗証番号 0720 長男誕生日 2月8日…” 13 00:03:41,472 --> 00:03:42,640 これは? 14 00:03:44,600 --> 00:03:47,061 卵 鶏卵 エッグ 15 00:03:47,728 --> 00:03:48,771 鶏の子供 16 00:03:48,854 --> 00:03:50,064 食べて 17 00:03:50,856 --> 00:03:52,191 また運動を? 18 00:03:52,274 --> 00:03:53,984 筋肉を作ってる 19 00:03:55,819 --> 00:03:56,862 無理するな 20 00:03:56,945 --> 00:03:58,656 私の体は私が守る 21 00:03:58,739 --> 00:04:02,493 卵の食べすぎは おならを製造するだけだ 22 00:04:02,576 --> 00:04:05,079 私のおならは 国の最高機密だ 23 00:04:10,000 --> 00:04:10,918 有事の際は… 24 00:04:11,001 --> 00:04:12,127 まさか… 25 00:04:12,211 --> 00:04:14,546 敵の攻撃に対し 科学兵器で… 26 00:04:14,630 --> 00:04:18,342 おい いつの時代の コントだ 27 00:04:19,718 --> 00:04:20,719 本当よ 28 00:04:21,929 --> 00:04:23,931 本当だってば 29 00:04:31,480 --> 00:04:33,357 変なことを教えるな 30 00:04:33,440 --> 00:04:35,818 教えてないわ 私も忙しいの 31 00:04:37,861 --> 00:04:38,612 パパ 32 00:04:39,154 --> 00:04:40,322 見てて 33 00:04:49,123 --> 00:04:50,666 ウジュ… 34 00:04:50,749 --> 00:04:54,211 幼稚園のバスが来た 行こうね 35 00:04:54,294 --> 00:04:55,963 おばさん 36 00:04:56,046 --> 00:04:59,341 おばさん ウジュが出勤します 37 00:04:59,425 --> 00:05:01,010 さあ 行こうね 38 00:05:03,512 --> 00:05:05,639 静止画面ではありません 39 00:05:06,682 --> 00:05:07,850 良才(ヤンジェ)までは? 40 00:05:07,933 --> 00:05:10,769 地下鉄よ 音楽を聴いていくわ 41 00:05:10,853 --> 00:05:14,148 再来週に訓練があるから また来るね 42 00:05:15,024 --> 00:05:16,150 KTXで来い 43 00:05:16,233 --> 00:05:17,735 バスが楽なの 44 00:05:17,818 --> 00:05:20,571 平日の仕事終わりで 来るから 45 00:05:20,654 --> 00:05:24,408 どうせKTXには 間に合わないわ 46 00:05:25,284 --> 00:05:28,329 イ先生 駅まで送ってください 47 00:05:28,412 --> 00:05:31,790 行きましょうか おなら少佐 48 00:05:34,835 --> 00:05:38,630 卵は食べすぎるな 何でもほどほどがいい 49 00:05:38,714 --> 00:05:39,840 分かってる 50 00:05:40,382 --> 00:05:41,342 発熱は? 51 00:05:41,425 --> 00:05:45,304 熱が出ても薬ですぐ下がる 心配しないで 52 00:05:45,387 --> 00:05:47,890 だったら心配させるな 53 00:05:49,725 --> 00:05:51,810 “ユルジェ病院” 54 00:05:51,810 --> 00:05:52,353 “ユルジェ病院” 55 00:05:51,810 --> 00:05:52,353 ああ 56 00:05:52,353 --> 00:05:52,436 “ユルジェ病院” 57 00:05:52,436 --> 00:05:52,853 “ユルジェ病院” 58 00:05:52,436 --> 00:05:52,853 内科からの急患です 59 00:05:52,853 --> 00:05:54,855 内科からの急患です 60 00:05:54,938 --> 00:05:58,567 61歳の男性 昨年2月 うちで肝移植 61 00:05:58,651 --> 00:06:00,736 大動脈弁膜に 心内膜炎が見られ 62 00:06:00,819 --> 00:06:01,236 ARがあります 63 00:06:01,236 --> 00:06:01,820 ARがあります AR:大動脈弁逆流症 64 00:06:01,820 --> 00:06:01,904 AR:大動脈弁逆流症 65 00:06:01,904 --> 00:06:02,905 AR:大動脈弁逆流症 ロビーだ すぐ行く 66 00:06:02,905 --> 00:06:04,073 ロビーだ すぐ行く 67 00:06:06,158 --> 00:06:08,202 せ… 先生 68 00:06:08,285 --> 00:06:09,453 先生 69 00:06:09,536 --> 00:06:13,290 見てませんよ そんなに うれしいですか? 70 00:06:13,374 --> 00:06:16,460 ものすごく いとおしい人だ 71 00:06:16,543 --> 00:06:19,088 こうしてポケットに入れたい 72 00:06:22,299 --> 00:06:24,259 ERのコールみたい 73 00:06:24,343 --> 00:06:28,931 手術なら連絡が来るし 違えばチャンミンが対処する 74 00:06:29,014 --> 00:06:31,600 チュ先生 朝は暇なんだな 75 00:06:31,684 --> 00:06:34,228 この2人とコンビニに行くし 76 00:06:34,311 --> 00:06:36,480 今日も当直なので 77 00:06:36,563 --> 00:06:40,609 歯磨き粉を 買いに行くところです 78 00:06:40,693 --> 00:06:44,196 それと10分後に会議があり 忙しいんです 79 00:06:44,279 --> 00:06:47,741 チュ先生 今日のメイクのテーマは? 80 00:06:48,492 --> 00:06:50,786 春ウォームトーン・ メイクです 81 00:06:50,869 --> 00:06:52,121 何トーン? 82 00:06:52,204 --> 00:06:53,747 春ウォームトーン 83 00:06:53,831 --> 00:06:54,748 へえ 84 00:06:54,832 --> 00:06:59,253 私のパーソナルカラーで パク・ボヨンと同じです 85 00:06:59,336 --> 00:07:00,296 パク・ボゴム? 86 00:07:00,379 --> 00:07:03,590 パク・ボヨン 春ウォームの代表格です 87 00:07:04,091 --> 00:07:06,635 チュ先生は 春(ボム)ウォームではない 88 00:07:06,719 --> 00:07:07,886 合ってますよ 89 00:07:07,970 --> 00:07:09,263 僕が見るに… 90 00:07:10,180 --> 00:07:12,308 BOOM ギャグトーンだ 91 00:07:17,062 --> 00:07:17,855 僕らは… 92 00:07:17,938 --> 00:07:18,981 時間がないので 93 00:07:19,064 --> 00:07:20,357 お先に… 94 00:07:23,986 --> 00:07:24,903 はい 95 00:07:26,238 --> 00:07:29,199 今 行って確認しますね 96 00:07:31,118 --> 00:07:31,910 先生 97 00:07:32,953 --> 00:07:35,748 あまりにも… 面白いです 98 00:07:36,707 --> 00:07:38,917 怒りが引っ込みました 99 00:07:39,001 --> 00:07:41,211 笑っちゃう 何なのよ 100 00:07:41,295 --> 00:07:43,255 病棟に戻りますね 101 00:07:44,173 --> 00:07:45,174 じゃあな 102 00:07:50,220 --> 00:07:54,892 MRIを見るかぎり 厄介なタイプではありません 103 00:07:54,975 --> 00:07:57,394 来週 手術できそうです 104 00:07:57,978 --> 00:07:58,979 そうですか 105 00:07:59,813 --> 00:08:00,689 あの… 106 00:08:02,149 --> 00:08:04,943 手術は先生がしますよね? 107 00:08:05,819 --> 00:08:09,657 はい もちろん 僕が執刀します 108 00:08:10,324 --> 00:08:13,994 小児の手術は 僕しかできないので 109 00:08:14,078 --> 00:08:15,204 そうですか 110 00:08:15,287 --> 00:08:16,372 ママ 111 00:08:18,624 --> 00:08:22,336 手術は何時頃になりますか? 112 00:08:22,419 --> 00:08:25,130 それは前日に分かります 113 00:08:25,214 --> 00:08:28,258 入院後 主治医がお知らせします 114 00:08:28,342 --> 00:08:30,969 そうでしたね 分かりました 115 00:08:31,053 --> 00:08:33,722 それから先生 ええと… 116 00:08:37,601 --> 00:08:38,852 下さい 117 00:08:43,899 --> 00:08:45,526 すみません 118 00:08:46,860 --> 00:08:50,823 胆管という言葉も 生まれて初めて聞くのに 119 00:08:50,906 --> 00:08:56,161 内臓をいじる手術と聞いて 心配になってしまって 120 00:08:56,745 --> 00:09:00,416 いいえ もし僕の子が 手術するとなれば 121 00:09:00,499 --> 00:09:02,418 心配で色々 聞きますよ 122 00:09:04,753 --> 00:09:08,298 1番と2番はもう答えたし 123 00:09:08,382 --> 00:09:12,303 3番 手術して退院までは 1週間ほどです 124 00:09:13,012 --> 00:09:14,680 4番… 125 00:09:14,763 --> 00:09:18,017 傷痕は人によって違いますが 126 00:09:18,100 --> 00:09:22,146 時間とともに消えますので ご心配なく 127 00:09:22,229 --> 00:09:23,564 5番… 128 00:09:23,647 --> 00:09:28,027 手術さえうまくいけば 再発する病気ではないので 129 00:09:28,110 --> 00:09:32,573 他の子と同じように 学校生活を送れます 130 00:09:33,741 --> 00:09:36,577 6番 テコンドーは 131 00:09:36,660 --> 00:09:39,830 手術して1ヵ月後から 始められます 132 00:09:39,913 --> 00:09:43,375 もちろん激しい動きは 気をつけて 133 00:09:43,459 --> 00:09:44,960 それから7番… 134 00:09:55,054 --> 00:09:57,556 チャンさんのご家族は? 135 00:09:57,640 --> 00:09:58,349 はい 136 00:09:58,432 --> 00:10:01,894 母さんは父さんのそばにいて 137 00:10:14,323 --> 00:10:15,282 先生 138 00:10:15,366 --> 00:10:16,575 はい 139 00:10:16,659 --> 00:10:20,037 予想どおり心内膜炎ですね 140 00:10:20,120 --> 00:10:24,249 お父さんは大動脈弁膜に 炎症が起きたようです 141 00:10:25,417 --> 00:10:26,960 なぜ炎症が? 142 00:10:27,044 --> 00:10:29,338 免疫抑制剤の使用は 143 00:10:29,421 --> 00:10:33,967 心内膜炎を起こす 1つの要因になりますが 144 00:10:34,051 --> 00:10:37,054 それが原因とは 言い切れません 145 00:10:37,137 --> 00:10:40,975 薬を使用してない人にも 起こりえるので 146 00:10:43,018 --> 00:10:45,145 手術するんですか? 147 00:10:45,646 --> 00:10:47,606 はい 手術が必要です 148 00:10:53,404 --> 00:10:54,571 “救急医療センター” 149 00:10:54,571 --> 00:10:56,865 “救急医療センター” 大動脈弁膜に 炎症が起きると 150 00:10:56,865 --> 00:10:56,949 “救急医療センター” 151 00:10:56,949 --> 00:10:57,533 “救急医療センター” 溶けて閉じられず 血液が漏れます 152 00:10:57,533 --> 00:11:00,369 溶けて閉じられず 血液が漏れます 153 00:11:00,452 --> 00:11:02,830 大動脈弁逆流といって 154 00:11:02,913 --> 00:11:07,876 心臓から全身に行く血液が 戻ってきてしまうので 155 00:11:07,960 --> 00:11:09,545 息苦しいんです 156 00:11:10,587 --> 00:11:14,842 また弁膜に付いた菌の塊が いつ落ちるか分からず 157 00:11:14,925 --> 00:11:18,595 脳の血管に飛んで塞げば 脳梗塞になります 158 00:11:19,555 --> 00:11:22,516 手術は急いだほうがいいです 159 00:11:23,767 --> 00:11:25,602 明日 外来のあと 160 00:11:25,686 --> 00:11:28,731 午後か夕方に できればと思います 161 00:11:29,857 --> 00:11:33,736 詳細は入院後 主治医から説明します 162 00:11:33,819 --> 00:11:36,655 はい ありがとうございます 163 00:11:38,949 --> 00:11:43,120 救急に来て幸いですが 苦しい中 木浦(モッポ)から? 164 00:11:43,203 --> 00:11:44,330 いいえ 165 00:11:44,413 --> 00:11:48,459 肝移植をした時の先生の 外来があったので 166 00:11:48,542 --> 00:11:50,627 ゆうべ上京したんです 167 00:11:53,422 --> 00:11:56,050 ユルジェ病院に 2回 救われました 168 00:11:58,177 --> 00:12:01,597 父をどうか よろしくお願いします 169 00:12:02,640 --> 00:12:03,932 はい では 170 00:12:07,019 --> 00:12:10,648 ラボ結果を麻酔科と 肝胆膵外科に渡して 171 00:12:10,731 --> 00:12:11,732 はい 172 00:12:12,941 --> 00:12:14,777 “ユルジェ病院” 173 00:12:14,777 --> 00:12:15,319 “ユルジェ病院” 174 00:12:14,777 --> 00:12:15,319 じゃあ次は 3ヵ月後に会いましょう 175 00:12:15,319 --> 00:12:18,656 じゃあ次は 3ヵ月後に会いましょう 176 00:12:18,739 --> 00:12:19,990 3ヵ月後… 177 00:12:20,699 --> 00:12:22,826 4ヵ月ではダメですか? 178 00:12:24,078 --> 00:12:25,537 それでは… 179 00:12:26,246 --> 00:12:27,915 3.5ヵ月後で 180 00:12:29,166 --> 00:12:30,918 はい そうします 181 00:12:31,001 --> 00:12:32,753 14週後に会って 182 00:12:32,836 --> 00:12:35,631 結果が良ければ 次から4ヵ月に 183 00:12:36,131 --> 00:12:38,759 分かりました では 184 00:12:40,094 --> 00:12:41,095 失礼します 185 00:12:45,808 --> 00:12:46,642 食事だ 186 00:12:46,725 --> 00:12:48,978 私は約束があります 187 00:12:49,061 --> 00:12:52,064 俺だって約束があるよ 188 00:12:53,732 --> 00:12:54,483 休んで 189 00:12:54,566 --> 00:12:55,359 はい 190 00:12:56,485 --> 00:13:00,114 羊水量が境界域なので 検査しましたが 191 00:13:00,197 --> 00:13:03,200 今のところ 問題はないようです 192 00:13:03,784 --> 00:13:08,080 特に予定日に際しては 羊水が重要なので 193 00:13:08,163 --> 00:13:13,502 境界域にある時は 1週間ではなく3~4日後に 194 00:13:13,585 --> 00:13:16,213 もう一度 量を見ましょう 195 00:13:17,381 --> 00:13:19,133 今日は月曜なので 196 00:13:19,216 --> 00:13:22,886 金曜に羊水量を チェックしますね 197 00:13:22,970 --> 00:13:24,263 分かりました 198 00:13:24,346 --> 00:13:26,640 胎動もいいんですよね? 199 00:13:27,599 --> 00:13:32,104 もし胎動が半減したら すぐ来てください 200 00:13:32,187 --> 00:13:34,857 元気なようならば また金曜に 201 00:13:35,774 --> 00:13:38,610 金曜にお会いしたいですね 202 00:13:38,694 --> 00:13:40,404 はい 僕もです 203 00:13:40,487 --> 00:13:43,449 では金曜日にまた来ます 204 00:13:43,532 --> 00:13:44,700 はい 205 00:13:50,205 --> 00:13:51,582 午前は終わり? 206 00:13:51,665 --> 00:13:52,541 はい 207 00:13:54,668 --> 00:13:56,003 ランチは? 208 00:13:56,086 --> 00:13:58,213 先生 一緒にどうですか 209 00:13:58,297 --> 00:14:00,424 いや 約束がある 210 00:14:03,886 --> 00:14:06,472 “今 どこ?” “トッポッキだ” 211 00:14:06,555 --> 00:14:08,098 楽しいランチを 212 00:14:08,182 --> 00:14:08,891 はい 213 00:14:15,230 --> 00:14:17,775 “イ・イクジュン” 214 00:14:19,652 --> 00:14:20,944 今 行く 215 00:14:28,243 --> 00:14:29,745 元気なのか? 216 00:14:32,289 --> 00:14:34,166 心配したんだぞ 217 00:14:34,249 --> 00:14:36,794 すみません バタバタしてて 218 00:14:36,877 --> 00:14:38,045 私は元気です 219 00:14:38,128 --> 00:14:39,463 昼食は? 220 00:14:41,090 --> 00:14:42,883 ギョウル 待ってて 221 00:14:44,093 --> 00:14:46,887 声を聞けて安心したよ 222 00:14:49,515 --> 00:14:51,642 特に何もないよな? 223 00:14:51,725 --> 00:14:53,268 はい ないです 224 00:14:53,352 --> 00:14:57,189 母がケガしたんですけど もう平気です 225 00:14:57,272 --> 00:15:00,359 どこのケガ? うちの病院に来いよ 226 00:15:00,442 --> 00:15:04,780 転んだ時に 転び方が悪かったようです 227 00:15:05,322 --> 00:15:08,117 肋骨(ろっこつ)と何ヵ所か骨折して… 228 00:15:08,200 --> 00:15:10,494 どう転べば肋骨が折れる 229 00:15:10,577 --> 00:15:12,162 他はどこが? 230 00:15:12,913 --> 00:15:15,749 光州(クァンジュ)の どの病院で 担当医は? 231 00:15:15,833 --> 00:15:17,084 行こうか? 232 00:15:18,127 --> 00:15:22,464 光州で一番 大きな病院で 先生も優秀です 233 00:15:22,548 --> 00:15:26,468 それに手術で忙しいのに 来られないでしょう 234 00:15:30,597 --> 00:15:31,890 昼は食べた? 235 00:15:31,974 --> 00:15:34,226 母と病院の食事を 236 00:15:36,061 --> 00:15:39,023 夜は病室で寝てるのか? 237 00:15:39,106 --> 00:15:42,151 はい 弟と交代で寝てます 238 00:15:43,402 --> 00:15:44,236 先生 239 00:15:44,820 --> 00:15:45,612 ああ 240 00:15:46,155 --> 00:15:48,782 あまり電話できないし 241 00:15:48,866 --> 00:15:52,244 メールも すぐ返信できないかも 242 00:15:52,328 --> 00:15:55,664 大丈夫 声を聞いたからね 243 00:15:56,623 --> 00:16:00,627 俺のことは気にせず お母さんの面倒を見て 244 00:16:01,128 --> 00:16:03,339 はい すみません 245 00:16:04,048 --> 00:16:05,674 また謝る 246 00:16:07,885 --> 00:16:10,971 君が大変な時に 何もしてやれないな 247 00:16:13,140 --> 00:16:17,853 ギョウル メールは大丈夫? 返信は要らないよ 248 00:16:18,937 --> 00:16:20,981 大変なら しないし 249 00:16:22,566 --> 00:16:27,237 俺は本当に平気だから 気を遣わずに何でも言って 250 00:16:27,321 --> 00:16:28,864 もちろんです 251 00:16:28,947 --> 00:16:30,699 先生のメールは 252 00:16:30,783 --> 00:16:35,496 つかの間の現実逃避ができて うれしいです 253 00:16:36,664 --> 00:16:37,623 そうか 254 00:16:38,290 --> 00:16:40,834 1日に1回だけするよ 255 00:16:43,087 --> 00:16:44,088 ギョウル 256 00:16:45,464 --> 00:16:47,508 本当に何もないよな? 257 00:16:47,591 --> 00:16:50,928 大丈夫です 何もないです 258 00:16:51,011 --> 00:16:53,514 母が呼ぶので また連絡します 259 00:16:53,597 --> 00:16:54,556 ああ 260 00:17:12,825 --> 00:17:14,702 “東大門(トンデムン) トッポッキ” 261 00:17:19,999 --> 00:17:22,793 1人1つか? 誰が頼んだ 262 00:17:22,876 --> 00:17:25,963 お前の食いしん坊仲間に 決まってる 263 00:17:26,463 --> 00:17:29,842 1 2 3 4… 4つも誰が食うんだ 264 00:17:34,305 --> 00:17:35,514 誰か来るのか? 265 00:17:35,597 --> 00:17:38,934 来ないよ これは全部 俺たちのだ 266 00:17:39,018 --> 00:17:40,102 まったく 267 00:17:40,185 --> 00:17:43,022 全種類 頼んだようだな 268 00:17:43,105 --> 00:17:45,149 ジョンウォンには “マイルド” 269 00:17:45,232 --> 00:17:46,817 食いしん坊には“辛口” 270 00:17:46,900 --> 00:17:49,903 俺とお前は マグル用の“甘口” 271 00:17:49,987 --> 00:17:51,113 “マグル”? 272 00:17:56,368 --> 00:17:57,036 分かる? 273 00:17:57,119 --> 00:17:58,412 “黙れ マルフォイ” 274 00:18:00,748 --> 00:18:03,042 マルフォイがマグルか? 275 00:18:04,126 --> 00:18:05,544 知らないのか? 276 00:18:06,086 --> 00:18:07,463 聞いたような… 277 00:18:08,047 --> 00:18:10,049 どの時代の人間だよ 278 00:18:10,132 --> 00:18:13,302 どの時代って 最先端の21世紀だ 279 00:18:14,178 --> 00:18:15,095 それで誰だ? 280 00:18:16,930 --> 00:18:21,060 新しい副院長だから 聞き覚えがあるんだろ 281 00:18:21,143 --> 00:18:23,145 姓はマ 名はフォイ 282 00:18:24,730 --> 00:18:25,689 ウソつけ 283 00:18:27,274 --> 00:18:29,234 お前もひどいよな 284 00:18:29,318 --> 00:18:32,237 知らないからって からかうなよ 285 00:18:33,489 --> 00:18:34,615 新人グループ 286 00:18:36,492 --> 00:18:38,494 新しいボーイバンドだ 287 00:18:46,794 --> 00:18:48,087 こいつらめ 288 00:18:52,591 --> 00:18:56,136 あの映画を 見てないヤツがいるか? 289 00:18:56,220 --> 00:18:57,554 珍しいよ 290 00:18:57,638 --> 00:18:59,014 ヒーローもの専門だろ 291 00:18:59,098 --> 00:19:00,182 ハリーもヒーローだ 292 00:19:00,265 --> 00:19:01,767 お前は見すぎだ 293 00:19:02,893 --> 00:19:03,978 俺は“マイルド” 294 00:19:05,437 --> 00:19:07,439 ああ マイルドだから 295 00:19:09,400 --> 00:19:11,735 ギョウルは大丈夫か? 296 00:19:11,819 --> 00:19:14,905 ああ さっき話して 声は元気だった 297 00:19:15,489 --> 00:19:16,657 病気なのか? 298 00:19:17,533 --> 00:19:20,035 家の用事で木曜まで休暇だ 299 00:19:20,119 --> 00:19:21,996 科長はよく許したな 300 00:19:23,330 --> 00:19:26,500 今週は手術が多いから 怒ると思った 301 00:19:26,583 --> 00:19:30,337 ギョウルは今まで 有休を使ってないんだ 302 00:19:30,421 --> 00:19:32,381 だから許したのさ 303 00:19:32,464 --> 00:19:35,926 金曜の朝 来ると言ったら 即オーケー 304 00:19:36,010 --> 00:19:37,302 手術が多いから 305 00:19:37,386 --> 00:19:39,596 日頃の行いが大事だよ 306 00:19:39,680 --> 00:19:42,850 ソンファは遅いな 手術か? 307 00:19:42,933 --> 00:19:44,727 今日は月曜だろ 308 00:19:44,810 --> 00:19:45,936 論文を見る日? 309 00:19:46,020 --> 00:19:48,522 それは木曜 今日はラボ会議 310 00:19:49,189 --> 00:19:52,484 国策研究課題が始まったのか 311 00:19:52,568 --> 00:19:54,403 ああ もう来る頃だ 312 00:19:54,486 --> 00:19:57,990 ソンファは何人の論文を 見てるんだ? 313 00:19:59,074 --> 00:20:00,492 ソクミン ソンビン 314 00:20:00,576 --> 00:20:04,538 レジデントが8人に 臨床助教授1人の計11人 315 00:20:07,583 --> 00:20:10,419 1人30分ずつ 毎週木曜に見てる 316 00:20:10,502 --> 00:20:13,505 全部 見られるのか? “鬼神”だ 317 00:20:13,589 --> 00:20:16,508 教授を除くNS全員の論文は 318 00:20:16,592 --> 00:20:19,261 責任著者が ソンファだという うわさも 319 00:20:23,349 --> 00:20:26,060 私1人で1つ食べるからね 320 00:20:26,143 --> 00:20:29,605 分かったから 早く座って食べろ 321 00:20:38,989 --> 00:20:41,992 午後の外来が始まる 行くよ 322 00:20:42,076 --> 00:20:45,329 ジョンウォン 僕も夜は暇だ 323 00:20:45,412 --> 00:20:47,831 お前のおごりなら絶対 行く 324 00:20:50,668 --> 00:20:51,835 じゃあな 325 00:20:51,919 --> 00:20:52,920 ああ 326 00:20:56,465 --> 00:20:57,549 俺も行ける 327 00:20:59,969 --> 00:21:03,222 ジョンウォン お前ってヤツは… 328 00:21:03,305 --> 00:21:07,142 焼き肉を月に1回なんて あんまりだ 329 00:21:07,226 --> 00:21:09,770 だって そうじゃないか 330 00:21:09,853 --> 00:21:12,898 俺たちが VIP病棟にささげる⸺ 331 00:21:12,982 --> 00:21:15,651 時間や努力を考えたら 332 00:21:15,734 --> 00:21:19,947 週に1回が 妥当だと思うって話だ 333 00:21:20,030 --> 00:21:21,031 遅れるわよ 334 00:21:22,116 --> 00:21:23,158 じゃあな 335 00:21:29,581 --> 00:21:31,458 急患の妊婦さんは? 336 00:21:31,542 --> 00:21:33,043 今 来るそうです 337 00:21:33,127 --> 00:21:36,839 私が引き受けるから 食事してきて 338 00:21:36,922 --> 00:21:38,841 一緒に行きましょう 339 00:21:38,924 --> 00:21:40,217 行けないわ 340 00:21:40,300 --> 00:21:43,470 時間のある人から 先に食べてきて 341 00:21:43,554 --> 00:21:45,055 ほら 早く 342 00:21:45,723 --> 00:21:46,598 はい 343 00:21:46,682 --> 00:21:47,349 行こう 344 00:21:50,019 --> 00:21:50,644 お疲れさまです 345 00:21:50,728 --> 00:21:51,478 アイスを 346 00:21:51,562 --> 00:21:52,980 食事してきます 347 00:21:53,647 --> 00:21:54,773 なぜアイスを? 348 00:21:54,857 --> 00:21:57,359 ホンドがアペタイザーにと 349 00:21:58,235 --> 00:21:59,486 いただきます 350 00:22:00,487 --> 00:22:01,947 なぜ私たちに? 351 00:22:02,031 --> 00:22:04,199 いつものお礼です 352 00:22:05,659 --> 00:22:09,455 これはデジャヴ どこかで見た光景 353 00:22:09,538 --> 00:22:11,415 また3人で当直ね 354 00:22:14,793 --> 00:22:18,255 ステーションが静かですね 皆 どこへ? 355 00:22:18,839 --> 00:22:20,883 食事よ 私たちはあとでね 356 00:22:20,966 --> 00:22:23,761 はい 食堂が空いてから 357 00:22:26,055 --> 00:22:29,308 これは私の推測ですが 358 00:22:30,059 --> 00:22:33,228 今夜は静かなまま 過ぎるのでは? 359 00:22:33,812 --> 00:22:35,397 それならいいけど 360 00:22:35,481 --> 00:22:41,028 なぜか緊急コールもなく 患者のコールもない⸺ 361 00:22:42,029 --> 00:22:46,909 史上最高の穏やかな夜に なりそうな気がします 362 00:22:46,992 --> 00:22:50,663 患者が押し寄せるという ジンクスは? 363 00:22:51,747 --> 00:22:54,249 私には特にないわ 364 00:22:54,750 --> 00:22:59,546 あるとしたら誰でも知ってる 伝統的なものくらい 365 00:23:00,381 --> 00:23:01,799 何ですか? 366 00:23:01,882 --> 00:23:02,800 知らない? 367 00:23:03,676 --> 00:23:08,305 後輩が買った食べ物を 1つでも食べたら 368 00:23:08,389 --> 00:23:11,183 その日は患者がゾロゾロ 369 00:23:11,266 --> 00:23:14,186 空から患者が舞い降りるの 370 00:23:14,269 --> 00:23:15,104 ですよね? 371 00:23:31,495 --> 00:23:32,371 ホンド 372 00:23:34,456 --> 00:23:38,127 これは あなたが買ったの? 373 00:23:39,169 --> 00:23:41,004 あなたのお金で? 374 00:23:43,424 --> 00:23:45,050 どうしましょう 375 00:23:46,552 --> 00:23:47,136 はい 376 00:23:47,219 --> 00:23:52,057 すぐ代金を振り込むから 口座番号を教えて 377 00:23:52,141 --> 00:23:55,060 ええと… 何だっけ 378 00:23:55,144 --> 00:23:56,186 早くして 379 00:23:59,398 --> 00:24:01,108 産婦人科病棟です 380 00:24:01,191 --> 00:24:04,778 マルグム産婦人科ですが 患者を移送したいです 381 00:24:04,862 --> 00:24:06,113 PPHです PPH:分娩後異常出血 382 00:24:06,113 --> 00:24:06,196 PPH:分娩後異常出血 383 00:24:06,196 --> 00:24:06,739 PPH:分娩後異常出血 当直の先生に代わります 384 00:24:06,739 --> 00:24:08,324 当直の先生に代わります 385 00:24:09,533 --> 00:24:10,993 代わりました 386 00:24:11,076 --> 00:24:13,746 急患を送ってもいいですか? 387 00:24:13,829 --> 00:24:17,708 急速遂娩(すいべん)したあと 子宮の収縮が良くなく 388 00:24:17,791 --> 00:24:20,336 子宮頸管(けいかん)裂傷もあり 縫合しましたが 389 00:24:20,419 --> 00:24:22,379 出血がひどいです 390 00:24:27,092 --> 00:24:30,054 ヤン先生がいてよかったわね 391 00:24:30,137 --> 00:24:32,973 いつも外来が長引くんです 392 00:24:34,350 --> 00:24:36,310 丁寧に話を聞くので 393 00:24:37,144 --> 00:24:39,938 今日の当直はハン先生? 394 00:24:40,022 --> 00:24:45,319 はい 婦人科の先生なので すぐヤン先生に頼んでました 395 00:24:45,402 --> 00:24:48,030 ヤン先生は来られそう? 396 00:24:48,113 --> 00:24:50,991 はい 最後の患者を 診たあとで 397 00:24:53,869 --> 00:24:54,411 はい 398 00:24:54,495 --> 00:24:55,496 救急室です 399 00:24:55,579 --> 00:24:58,707 先ほどの妊婦さんが 到着しました 400 00:24:58,791 --> 00:24:59,792 今 行きます 401 00:25:05,089 --> 00:25:06,840 チュ先生 あそこだ 402 00:25:31,740 --> 00:25:33,409 超音波の準備を 403 00:25:33,492 --> 00:25:34,243 はい 404 00:25:41,375 --> 00:25:42,084 はい 405 00:25:42,167 --> 00:25:44,837 先生 超音波はまだですが 406 00:25:44,920 --> 00:25:48,007 28歳 初産 個人病院で急速遂娩 407 00:25:48,090 --> 00:25:50,884 子宮頸管裂傷があり 縫合したそうです 408 00:25:50,968 --> 00:25:55,180 子宮底は硬いですが 下部の収縮は良くなく 409 00:25:55,264 --> 00:25:59,184 バイタルは不安定で かなりの出血量です 410 00:25:59,268 --> 00:26:02,896 患者は傾眠状態で 塞栓(そくせん)術が可能か不明です 411 00:26:02,980 --> 00:26:04,064 すみません 412 00:26:04,148 --> 00:26:04,898 はい 413 00:26:06,608 --> 00:26:08,193 裂傷がひどかった? 414 00:26:08,902 --> 00:26:12,406 超音波で腹腔の後ろに 血がたまってるか見て 415 00:26:12,489 --> 00:26:14,658 子宮頸管裂傷の患者は 416 00:26:14,742 --> 00:26:17,453 たまに子宮下部にも 裂傷があり 417 00:26:17,536 --> 00:26:20,247 後腹膜血腫が あるかもしれない 418 00:26:21,123 --> 00:26:25,294 ミナ 超音波より CTを撮ったほうがいい 419 00:26:25,377 --> 00:26:26,587 分かりました 420 00:26:27,755 --> 00:26:28,922 行ってください 421 00:26:29,006 --> 00:26:31,675 まず診察を終えましょう 422 00:26:38,766 --> 00:26:40,976 患者のバイタルは? 423 00:26:41,060 --> 00:26:43,062 73に47 パルスは128 424 00:26:43,145 --> 00:26:44,146 ヘモグロビンは? 425 00:26:44,229 --> 00:26:44,313 RBC4パック目を 入れる前の検査で 426 00:26:44,313 --> 00:26:45,856 RBC4パック目を 入れる前の検査で RBC:赤血球濃厚液 427 00:26:45,856 --> 00:26:47,608 RBC4パック目を 入れる前の検査で 428 00:26:47,691 --> 00:26:49,109 5・4でした 429 00:26:49,193 --> 00:26:49,568 血小板は? DICがひどいか? 430 00:26:49,568 --> 00:26:51,570 血小板は? DICがひどいか? DIC:播種(はしゅ)性 血管内凝固症候群 431 00:26:51,570 --> 00:26:51,654 DIC:播種(はしゅ)性 血管内凝固症候群 432 00:26:51,654 --> 00:26:52,279 DIC:播種(はしゅ)性 血管内凝固症候群 5万です 433 00:26:52,279 --> 00:26:52,655 5万です 434 00:26:52,738 --> 00:26:54,782 腹腔に出血は? 435 00:26:54,865 --> 00:26:55,949 よく見えません 436 00:26:56,033 --> 00:26:57,618 腹膜の後方は? 437 00:26:57,701 --> 00:27:00,704 血腫が5×6センチほどかと 438 00:27:02,122 --> 00:27:06,335 子宮底の下が裂けて そこの血管が破れたようだ 439 00:27:06,418 --> 00:27:09,838 出血が多いのか BPが更に落ちた 440 00:27:09,922 --> 00:27:11,256 オキシトシンは? 441 00:27:11,340 --> 00:27:12,091 入ってる 442 00:27:13,008 --> 00:27:14,760 子宮摘出術の準備を? 443 00:27:18,514 --> 00:27:19,765 初産だよな? 444 00:27:19,848 --> 00:27:20,641 はい 445 00:27:21,892 --> 00:27:23,686 再度 縫合しよう 446 00:27:24,186 --> 00:27:27,856 やってみて もしダメなら摘出する 447 00:27:28,607 --> 00:27:29,233 はい 448 00:27:30,150 --> 00:27:32,236 鉗子と縫合器具を 449 00:27:34,697 --> 00:27:36,323 “ユルジェ病院” 450 00:27:39,660 --> 00:27:41,036 お疲れさまでした 451 00:27:41,120 --> 00:27:42,371 お疲れさまでした 452 00:27:42,454 --> 00:27:45,749 ヤン先生 縫合までご苦労さん 453 00:27:45,833 --> 00:27:48,002 超スピードだったよ 454 00:27:48,085 --> 00:27:52,006 患者の状態が 不安定だったからです 455 00:27:52,589 --> 00:27:54,341 みんなも お疲れさま 456 00:27:54,883 --> 00:27:59,054 ユニ 患者とは ICUで会うことにしよう 457 00:27:59,138 --> 00:28:02,016 ICUに移したら連絡して 458 00:28:02,099 --> 00:28:02,766 はい 459 00:28:03,726 --> 00:28:05,728 ミナ ご主人は外に? 460 00:28:05,811 --> 00:28:06,812 はい 461 00:28:11,025 --> 00:28:14,153 先生 本当によかったです 462 00:28:14,862 --> 00:28:15,779 何が? 463 00:28:15,863 --> 00:28:19,908 もし子宮を取ってたら ご主人に合わせる顔が… 464 00:28:21,535 --> 00:28:25,706 不可避だったと言っても きっと責められるので 465 00:28:25,789 --> 00:28:27,249 幸いでした 466 00:28:27,958 --> 00:28:29,418 それは違うな 467 00:28:31,712 --> 00:28:35,341 理解して 受け入れてくれたと思う 468 00:28:36,884 --> 00:28:39,386 自分の妻で家族なんだ 469 00:28:40,179 --> 00:28:43,641 この状況について 誰よりも考えてるよ 470 00:28:44,767 --> 00:28:45,768 はい 471 00:28:47,269 --> 00:28:48,937 ご主人も分かってる 472 00:28:50,022 --> 00:28:52,691 子宮を残すかどうかより 473 00:28:53,609 --> 00:28:56,820 妻の命を 救うかどうかが大事だと 474 00:28:58,697 --> 00:29:01,283 はい すみませんでした 475 00:29:16,548 --> 00:29:20,970 先生 手術は無事に? 妻は大丈夫ですよね? 476 00:29:21,053 --> 00:29:23,013 手術は成功しました 477 00:29:23,597 --> 00:29:25,849 ありがとうございます 478 00:29:25,933 --> 00:29:27,893 子供の頭が出る時に 479 00:29:27,977 --> 00:29:31,605 子宮下部が裂けて 血管が破れたため 480 00:29:31,689 --> 00:29:34,233 そこを縫って止血しました 481 00:29:34,316 --> 00:29:36,193 そして出血が止まり 482 00:29:36,276 --> 00:29:40,280 血圧と脈拍が正常に戻るのを 見て出てきました 483 00:29:40,364 --> 00:29:41,699 そうですか 484 00:29:41,782 --> 00:29:46,370 出血が多かったため 今日はICUで様子を見ます 485 00:29:46,453 --> 00:29:47,454 はい 486 00:29:48,163 --> 00:29:51,583 早く移送されたのが 幸いしました 487 00:29:52,084 --> 00:29:54,128 個人病院はいい対処でした 488 00:29:54,211 --> 00:29:55,254 そうですね 489 00:29:55,337 --> 00:29:57,673 ありがとうございます 490 00:29:58,590 --> 00:30:00,217 急速遂娩をすると 491 00:30:00,300 --> 00:30:04,096 子宮頸管がゆっくり 開くべきところが 492 00:30:04,179 --> 00:30:08,642 急に開いて 頸管が裂ける場合があります 493 00:30:09,476 --> 00:30:11,854 患者さんの場合も 494 00:30:12,438 --> 00:30:17,109 子宮下部まで破裂したため 大量に出血したのです 495 00:30:17,693 --> 00:30:20,779 手術中に出血で血圧が下がり 496 00:30:21,363 --> 00:30:23,824 子宮摘出も考えましたが 497 00:30:24,325 --> 00:30:28,412 幸い出血が止まり 子宮を残すことができました 498 00:30:28,495 --> 00:30:30,831 命のほうが大事なので 499 00:30:30,914 --> 00:30:33,959 子宮のことは 考えてませんでした 500 00:30:34,043 --> 00:30:37,296 妻さえ元気になれば それで十分です 501 00:30:37,379 --> 00:30:38,672 神に感謝します 502 00:30:39,465 --> 00:30:43,302 先生 本当に ありがとうございました 503 00:30:43,385 --> 00:30:45,888 感謝しています 先生 504 00:30:47,056 --> 00:30:49,558 いつ面会できますか? 505 00:30:49,642 --> 00:30:52,770 集中治療室に すぐ移しますので 506 00:30:52,853 --> 00:30:55,439 落ち着いたら会えますよ 507 00:30:56,148 --> 00:30:57,483 それでは 508 00:30:57,566 --> 00:31:01,487 本当に ありがとうございました 509 00:31:01,570 --> 00:31:03,280 感謝しています 510 00:31:10,245 --> 00:31:14,500 すみません 私はなんて 心が狭いんでしょう 511 00:31:14,583 --> 00:31:17,670 実力だけでなく 人格も足りません 512 00:31:18,879 --> 00:31:20,839 次から気をつければいい 513 00:31:21,507 --> 00:31:25,386 人格にまで話が飛ぶのは オーバーだろ 514 00:31:26,178 --> 00:31:27,805 すみません 515 00:31:27,888 --> 00:31:30,265 大丈夫 これも経験だ 516 00:31:30,808 --> 00:31:35,312 患者や患者の家族の立場で まずは考えよう 517 00:31:36,313 --> 00:31:39,817 次は気をつけて 繰り返さなければいい 518 00:31:39,900 --> 00:31:42,903 分かりました すみませんでした 519 00:31:43,487 --> 00:31:47,116 約束があるから帰る あとは頼んだよ 520 00:31:47,199 --> 00:31:47,825 はい 521 00:31:55,582 --> 00:31:57,376 嫌になっちゃう 522 00:32:03,882 --> 00:32:09,221 キムチ用冷蔵庫を替えないと 全然 冷えない 523 00:32:09,305 --> 00:32:11,890 これじゃ ただのタンスだ 524 00:32:13,142 --> 00:32:16,520 老い先短いのに なぜ替えるの 525 00:32:17,396 --> 00:32:19,732 何年も使わないでしょ 526 00:32:20,816 --> 00:32:22,276 大丈夫だよ 527 00:32:22,860 --> 00:32:26,405 玄関の暗証番号を 忘れる人は多い 528 00:32:27,323 --> 00:32:30,951 気にするな こういうことは早く忘れろ 529 00:32:31,035 --> 00:32:32,953 ジョンス 私… 530 00:32:36,498 --> 00:32:37,666 認知症みたい 531 00:32:40,252 --> 00:32:42,296 怖くて病院に行けない 532 00:32:44,632 --> 00:32:47,801 何が認知症だ これほど急になるか? 533 00:32:49,636 --> 00:32:52,306 よく忘れるのは だいぶ前からよ 534 00:32:54,600 --> 00:32:58,562 先週 車で 市内の薬局に行ったんだけど 535 00:33:00,189 --> 00:33:01,440 その帰りに 536 00:33:03,317 --> 00:33:05,361 道が分からなくなった 537 00:33:11,784 --> 00:33:16,121 通り慣れた 目をつぶっても歩ける道よ 538 00:33:17,206 --> 00:33:18,415 なのに⸺ 539 00:33:19,625 --> 00:33:22,211 突然 全く思い出せないの 540 00:33:26,465 --> 00:33:28,342 結局 ナビを使ったわ 541 00:33:33,973 --> 00:33:36,350 だんだんひどくなる 542 00:33:39,144 --> 00:33:40,145 どうしよう 543 00:33:42,648 --> 00:33:45,275 病院で検査を受けてこよう 544 00:33:48,529 --> 00:33:50,489 ユルジェは嫌よ 545 00:33:51,156 --> 00:33:52,574 バカを言うな 546 00:33:53,325 --> 00:33:56,662 医者の息子に 恥をかかせるなよ 547 00:33:57,246 --> 00:33:59,915 ジョンウォンが知ったら 548 00:33:59,999 --> 00:34:03,168 あの優しい目が涙でぬれるぞ 549 00:34:06,255 --> 00:34:10,968 ジョンを通して予約するから ジョンウォンに早く話せ 550 00:34:12,177 --> 00:34:13,470 まだ いいわ 551 00:34:14,430 --> 00:34:16,307 ジョンウォンにも言わないで 552 00:34:20,185 --> 00:34:21,228 自分で話す 553 00:34:22,187 --> 00:34:25,941 ジョンウォンに話して 病院にも行くけど⸺ 554 00:34:28,569 --> 00:34:30,738 考える時間をちょうだい 555 00:34:34,616 --> 00:34:37,536 分かった 数日なら許す 556 00:34:39,371 --> 00:34:40,873 少し考えて… 557 00:34:41,707 --> 00:34:43,208 よし 1週間 558 00:34:43,917 --> 00:34:48,631 1週間だけ考えてから 一緒に病院へ行こう 559 00:34:48,714 --> 00:34:49,631 いいな? 560 00:34:50,299 --> 00:34:51,300 分かった 561 00:34:53,385 --> 00:34:54,928 早く食べて 562 00:34:55,596 --> 00:34:59,266 わあ これは何のスープだ? 563 00:34:59,350 --> 00:35:02,019 あなたが好きな みそ汁よ 564 00:35:02,519 --> 00:35:05,230 ダイコンの葉を干して 入れたの 565 00:35:05,314 --> 00:35:06,273 おいしい? 566 00:35:06,357 --> 00:35:09,401 ああ お代わりしたいよ 567 00:35:10,319 --> 00:35:12,863 ところでロサ 568 00:35:13,947 --> 00:35:16,659 あれをまた始めないか? 569 00:35:18,077 --> 00:35:18,744 何を? 570 00:35:18,827 --> 00:35:20,496 お前が青春をささげた… 571 00:35:21,580 --> 00:35:22,414 この年で? 572 00:35:22,498 --> 00:35:24,208 関係ないだろ 573 00:35:25,167 --> 00:35:27,378 何でも今が始め時だ 574 00:35:27,461 --> 00:35:30,714 年寄りがやったら笑われるわ 575 00:35:32,299 --> 00:35:34,009 気にするな 576 00:35:34,551 --> 00:35:37,888 それで受験や 就職するわけでもない 577 00:35:37,971 --> 00:35:40,975 やりたいことを ただ やるだけさ 578 00:35:41,058 --> 00:35:45,312 この年で好き勝手するのは 見苦しいでしょ 579 00:35:46,522 --> 00:35:49,274 きれいに 年を取りたいから嫌よ 580 00:35:55,698 --> 00:35:56,699 お代わり? 581 00:35:57,366 --> 00:36:00,995 ごはんにかけて食べる 大きな器をくれ 582 00:36:01,078 --> 00:36:04,540 いや 大丈夫だ 自分で持ってくる 583 00:36:08,836 --> 00:36:10,504 下の食器棚よ 584 00:36:10,587 --> 00:36:11,672 知ってる 585 00:36:28,147 --> 00:36:29,523 食いしん坊たち 586 00:36:29,606 --> 00:36:30,649 はい 587 00:36:30,733 --> 00:36:35,487 そんなに鉄板を見つめたら 店員さんが気まずいだろ 588 00:36:35,571 --> 00:36:37,531 恥ずかしいよ やめろ 589 00:36:39,700 --> 00:36:40,951 返事もしない 590 00:36:41,035 --> 00:36:43,537 平気です キムチも焼きますね 591 00:36:52,504 --> 00:36:53,505 ソッキョンは? 592 00:36:53,589 --> 00:36:56,592 もう着くよ 緊急手術だったらしい 593 00:36:56,675 --> 00:36:59,553 全員そろったら話そう 594 00:36:59,636 --> 00:37:01,805 これは私のだからね 595 00:37:02,306 --> 00:37:05,351 俺のだ さっきから目をつけてた 596 00:37:09,772 --> 00:37:11,023 もう焼けた? 597 00:37:11,106 --> 00:37:12,983 早く座れ 598 00:37:13,067 --> 00:37:15,444 めちゃくちゃ腹が減った 599 00:37:26,246 --> 00:37:28,749 あれ? うまい 600 00:37:29,416 --> 00:37:30,209 こら! 601 00:37:40,803 --> 00:37:41,970 時間は合う? 602 00:37:42,638 --> 00:37:45,557 日にちを決めとけば 1泊だし可能だろ 603 00:37:46,475 --> 00:37:50,688 雪岳(ソラク)山に行きたいな 20年以上ぶりだろ? 604 00:37:50,771 --> 00:37:53,941 束草(ソクチョ)から行ったけど やっぱりいいわ 605 00:37:54,024 --> 00:37:56,402 俺も1泊なら行けそうだが 606 00:37:56,485 --> 00:38:01,281 ジョンウォン まさか 恐竜稜線(りょうせん)に行かないよな? 607 00:38:01,365 --> 00:38:03,075 冗談は やめて 608 00:38:03,158 --> 00:38:05,119 店の名前だよな? 609 00:38:05,869 --> 00:38:09,456 恐竜稜線か… それはいい考えだ 610 00:38:09,540 --> 00:38:12,126 今回 挑戦してみる? 611 00:38:12,209 --> 00:38:14,169 おい もう帰るぞ 612 00:38:14,253 --> 00:38:15,296 帰ろう 613 00:38:25,055 --> 00:38:29,143 じゃあ5月初めで 連休を入れて組んでみる 614 00:38:29,226 --> 00:38:30,394 そうだな 615 00:38:30,477 --> 00:38:32,771 そんなに気に入った? 616 00:38:33,314 --> 00:38:34,606 すごくね 617 00:38:36,025 --> 00:38:38,027 キャンプに最適よ 618 00:38:38,819 --> 00:38:40,279 売ってないよね 619 00:38:42,197 --> 00:38:45,034 もし それを聞いたら 620 00:38:45,659 --> 00:38:47,870 お前は本当に最悪だ 621 00:38:47,953 --> 00:38:50,039 分かった 聞かないわ 622 00:38:50,122 --> 00:38:52,082 ごちそうさま アンドレア 623 00:38:52,166 --> 00:38:54,084 ごちそうさま 624 00:38:54,168 --> 00:38:54,877 俺も 625 00:38:54,960 --> 00:38:56,170 持ち帰り用です 626 00:38:56,795 --> 00:38:57,796 ありがとう 627 00:38:57,880 --> 00:38:58,922 またどうぞ 628 00:38:59,006 --> 00:39:01,258 いつ頼んだんだ? 629 00:39:02,885 --> 00:39:05,387 クマよ よくやった 630 00:39:05,471 --> 00:39:06,472 どれだけ? 631 00:39:06,555 --> 00:39:07,556 全種類だよ 632 00:39:07,640 --> 00:39:08,891 偉いぞ 633 00:39:10,893 --> 00:39:15,773 すみません これも包んでもらえますか? 634 00:39:16,857 --> 00:39:19,026 家に犬がいるので 635 00:39:24,114 --> 00:39:25,908 誰とメールを? 636 00:39:25,991 --> 00:39:27,284 ホン大尉よ 637 00:39:27,868 --> 00:39:30,954 ホン大尉? 同じ部隊にいた後輩か 638 00:39:31,038 --> 00:39:35,376 唯一 連絡してる後輩なの コスの会に来いって 639 00:39:35,459 --> 00:39:36,669 “高段者(コス)”? 640 00:39:36,752 --> 00:39:39,546 パクチーよ ホン大尉の好物なの 641 00:39:39,630 --> 00:39:40,714 なるほど 642 00:39:40,798 --> 00:39:41,882 忘れてた 643 00:39:43,384 --> 00:39:45,219 ウジュに挨拶を 644 00:39:48,138 --> 00:39:49,390 落ちそうだ 645 00:40:03,904 --> 00:40:06,532 ウジュって天才じゃない? 646 00:40:06,615 --> 00:40:10,077 7歳なのに ピタゴラスを知ってた 647 00:40:10,160 --> 00:40:11,537 教えたの? 648 00:40:12,579 --> 00:40:14,248 トンカツ店の名前だ 649 00:40:14,331 --> 00:40:17,418 隣のトッポッキ店は “ソクラテス” 650 00:40:18,627 --> 00:40:21,046 もう寝るよ おやすみ 651 00:40:29,179 --> 00:40:33,142 次から気をつければいいの そうよね? ミナ 652 00:40:33,225 --> 00:40:37,271 頭は悪くても 聞き分けはいいでしょ 653 00:40:38,397 --> 00:40:39,440 大丈夫 654 00:40:40,065 --> 00:40:43,527 先生はそれほど ガッカリしてないわ 655 00:40:44,862 --> 00:40:47,239 きっと他のミスをする 656 00:40:47,323 --> 00:40:48,907 違う状況では 657 00:40:48,991 --> 00:40:52,453 また愚かな言動をするでしょ 658 00:40:53,954 --> 00:40:57,249 ダメ あなたはダメ人間なの 659 00:40:57,833 --> 00:41:00,669 あなたには改善の余地がない 660 00:41:00,753 --> 00:41:02,087 なぜなら 661 00:41:02,171 --> 00:41:05,257 ものすごく未熟な人間だから 662 00:41:08,052 --> 00:41:11,013 いいえ さっきの表情を見た? 663 00:41:11,096 --> 00:41:14,183 そこまで ガッカリしてない顔だった 664 00:41:15,601 --> 00:41:18,854 大丈夫 まだ希望はある 665 00:41:19,438 --> 00:41:20,272 ミナ 666 00:41:20,356 --> 00:41:24,401 あなたには あと1回 告白の機会が残ってる 667 00:41:30,741 --> 00:41:31,659 先生 668 00:41:33,702 --> 00:41:35,162 1人ですよね? 669 00:41:35,871 --> 00:41:37,665 そうよ なぜ? 670 00:41:37,748 --> 00:41:38,957 不思議ですね 671 00:41:39,500 --> 00:41:44,254 何人かで言い合う声が 聞こえたんですけど 672 00:41:45,339 --> 00:41:47,132 3人は いたような 673 00:41:48,425 --> 00:41:51,053 ユニは疲れてるのね 674 00:41:52,596 --> 00:41:56,058 起こしてあげるから 早く寝なさい 675 00:41:58,018 --> 00:41:58,852 はい 676 00:42:58,787 --> 00:43:00,748 起きたか? 677 00:43:01,457 --> 00:43:02,458 ええ 678 00:43:03,459 --> 00:43:05,127 元気がないな 679 00:43:05,210 --> 00:43:06,462 頭が痛いの 680 00:43:06,545 --> 00:43:09,381 えっ? どうしたんだ 681 00:43:09,465 --> 00:43:14,261 夜中にベッドから降りる時 転んで頭をぶつけたの 682 00:43:14,345 --> 00:43:16,597 Uターンして楊平(ヤンピョン)へ 683 00:43:16,680 --> 00:43:20,309 もしもし 来る気なの? いいってば 684 00:43:20,392 --> 00:43:22,227 遠慮してる場合か 685 00:43:23,020 --> 00:43:25,189 いいから着替えて待ってろ 686 00:43:25,272 --> 00:43:27,191 やめて 大丈夫よ 687 00:43:39,662 --> 00:43:40,913 今 下ります 688 00:43:40,996 --> 00:43:43,248 理事長 もう大丈夫です 689 00:43:43,332 --> 00:43:44,667 会議ですよね 690 00:43:44,750 --> 00:43:46,919 明日でもいいんだ 691 00:43:47,002 --> 00:43:50,381 母さんは重傷じゃない 大丈夫だよ 692 00:43:50,464 --> 00:43:52,966 冗談も言える ゆっくり来い 693 00:43:53,050 --> 00:43:55,010 はい もう着きます 694 00:44:04,645 --> 00:44:05,646 ソンファだ 695 00:44:09,149 --> 00:44:10,192 大丈夫ですか? 696 00:44:11,944 --> 00:44:12,987 腕もケガを? 697 00:44:13,070 --> 00:44:16,031 転んだ時 何かで引っかいたみたい 698 00:44:16,115 --> 00:44:16,949 CTは? 699 00:44:17,032 --> 00:44:18,701 今 見てきた 700 00:44:18,784 --> 00:44:21,996 どう? 脳出血や 頭蓋骨骨折は? 701 00:44:22,079 --> 00:44:24,456 出血も骨折もないわ 702 00:44:25,416 --> 00:44:26,709 よかった 703 00:44:27,668 --> 00:44:29,545 ジョンウォン 話が 704 00:44:30,504 --> 00:44:31,505 ああ 705 00:44:41,724 --> 00:44:42,558 見て 706 00:44:43,058 --> 00:44:47,354 この部分に 水頭症の兆候が見られる 707 00:44:47,438 --> 00:44:49,189 水頭症? 708 00:44:49,690 --> 00:44:49,857 CSFの循環が悪く 709 00:44:49,857 --> 00:44:52,026 CSFの循環が悪く CSF:脳脊髄液 710 00:44:52,109 --> 00:44:55,279 脳室の周辺に 髄液が停滞してるの 711 00:44:56,363 --> 00:44:59,742 最近 お母さんは よく忘れることや 712 00:44:59,825 --> 00:45:02,661 脚に力が 入らないことはない? 713 00:45:03,579 --> 00:45:08,000 そういえば最近 よく忘れるようになった 714 00:45:08,584 --> 00:45:12,087 かわいがってた 親戚の子の結婚式も忘れ 715 00:45:13,422 --> 00:45:16,383 歩き方が 不安定になったようだ 716 00:45:16,467 --> 00:45:20,596 ゆうべ 転んだのも 脚に力が入らないからよ 717 00:45:23,974 --> 00:45:25,643 入院してもらい 718 00:45:25,726 --> 00:45:28,854 腰椎穿刺(せんし)をして CSFを抜こう 719 00:45:30,439 --> 00:45:31,106 ああ 720 00:45:32,566 --> 00:45:35,069 それで 症状が改善したら? 721 00:45:36,028 --> 00:45:38,030 症状が好転したら 722 00:45:38,530 --> 00:45:39,448 シャント術という 723 00:45:39,531 --> 00:45:42,743 髄液を腹部のほうに抜く 手術が必要かも 724 00:45:44,995 --> 00:45:46,080 分かった 725 00:45:46,955 --> 00:45:47,956 ありがとう 726 00:45:48,040 --> 00:45:49,875 外来だろ 行って 727 00:45:49,958 --> 00:45:53,545 今日は遅く始まるから 挨拶していくわ 728 00:45:54,630 --> 00:45:55,631 うん 729 00:45:59,551 --> 00:46:00,803 大丈夫よ 730 00:46:00,886 --> 00:46:03,764 CT上では深刻じゃないわ 731 00:46:03,847 --> 00:46:08,268 手術になっても それで随分 良くなるわ 732 00:46:08,352 --> 00:46:11,814 息子なのに気付かないなんて 733 00:46:11,897 --> 00:46:13,691 毎週末 会ってるのに 734 00:46:16,610 --> 00:46:19,113 これでも医者と言えるか? 735 00:46:20,322 --> 00:46:22,324 全く役立たずだ 736 00:46:22,408 --> 00:46:24,493 しかたないわよ 737 00:46:24,576 --> 00:46:28,497 普通は年のせいだと思うもの 738 00:46:30,290 --> 00:46:31,875 大丈夫だってば 739 00:46:41,301 --> 00:46:42,303 こんにちは 740 00:46:42,386 --> 00:46:43,220 やあ 741 00:46:44,013 --> 00:46:45,014 ソンファ 742 00:46:45,973 --> 00:46:49,643 私 かなり悪いんでしょ? 743 00:46:52,938 --> 00:46:54,898 俺が話す もう行って 744 00:46:54,982 --> 00:46:55,899 いいえ 745 00:46:56,650 --> 00:46:59,695 主治医から直接 聞きたいの 746 00:47:01,655 --> 00:47:03,157 正直に言って 747 00:47:04,241 --> 00:47:05,451 私は平気よ 748 00:47:12,708 --> 00:47:13,709 水頭症? 749 00:47:13,792 --> 00:47:17,129 はい 水頭症が疑われます 750 00:47:17,921 --> 00:47:20,799 頭の中に水が たまってるんです 751 00:47:22,593 --> 00:47:25,137 これはCT上の判断なので 752 00:47:25,220 --> 00:47:28,682 入院して検査をするのが いいかと 753 00:47:29,391 --> 00:47:32,519 腰椎穿刺といって 腰に針を刺して 754 00:47:32,603 --> 00:47:36,315 今日1日 髄液を ある程度 抜きます 755 00:47:36,398 --> 00:47:38,859 そのあと歩きますが 756 00:47:39,360 --> 00:47:42,946 歩行が良くなり 頭がはっきりすれば 757 00:47:43,030 --> 00:47:47,368 水頭症と診断され 今後の治療も決められます 758 00:47:48,285 --> 00:47:50,329 手術の可能性もあります 759 00:47:52,414 --> 00:47:53,582 認知症では… 760 00:47:54,625 --> 00:47:55,709 ないの? 761 00:47:56,794 --> 00:47:58,128 はい? 762 00:47:58,212 --> 00:47:59,630 違うよ 763 00:48:00,339 --> 00:48:02,508 多分 水頭症だ 764 00:48:02,591 --> 00:48:06,553 水頭症も認知症の症状を 誘発するけど… 765 00:48:06,637 --> 00:48:11,809 でも水頭症による認知症は 幸い 治療が可能です 766 00:48:11,892 --> 00:48:15,396 もちろん 予後は人によって違います 767 00:48:15,479 --> 00:48:19,108 でも症状が出て それほど経ってなく 768 00:48:19,191 --> 00:48:21,568 お年も若いですから 769 00:48:21,652 --> 00:48:25,614 治療さえすれば 健康を取り戻せますよ 770 00:48:28,450 --> 00:48:29,910 ありがとう 771 00:48:32,079 --> 00:48:33,414 本当に 772 00:48:37,751 --> 00:48:41,171 水頭症だからと 感謝するのはお前だけだ 773 00:48:41,797 --> 00:48:44,174 これも大きな病気だぞ 774 00:48:46,260 --> 00:48:48,429 認知症だと思ってたの? 775 00:48:49,221 --> 00:48:50,389 うん 776 00:48:53,642 --> 00:48:54,810 やれやれ 777 00:48:57,563 --> 00:48:58,731 ソンファ 778 00:49:02,901 --> 00:49:06,071 私は平気よ 何だって耐えられる 779 00:49:06,655 --> 00:49:09,575 手術や施術 何でも受けるから 780 00:49:11,243 --> 00:49:14,538 ジョンウォン 心配しないで 781 00:49:14,621 --> 00:49:16,957 頑張って手術を受けるわ 782 00:49:18,625 --> 00:49:22,212 なんて顔をしてるの 私は大丈夫だってば 783 00:49:44,610 --> 00:49:47,488 “ユルジェ病院” 784 00:49:49,239 --> 00:49:50,199 脳腫瘍? 785 00:49:50,282 --> 00:49:50,991 はい 786 00:49:52,368 --> 00:49:56,413 3年前に 乳がんの治療をしてますし 787 00:49:56,914 --> 00:50:00,459 腫瘍の形や周辺の浮腫が ひどいことから 788 00:50:00,542 --> 00:50:03,462 転移性脳腫瘍の可能性が あります 789 00:50:04,797 --> 00:50:08,467 MRI上で腫瘍は 3.5センチほどで 790 00:50:09,593 --> 00:50:14,098 位置が微妙なので 手術は難しいですが 791 00:50:14,181 --> 00:50:16,058 不可能ではないです 792 00:50:17,059 --> 00:50:22,147 乳がんの手術と抗がん剤と 放射線治療もしたのに? 793 00:50:23,065 --> 00:50:24,858 残念ながら 794 00:50:24,942 --> 00:50:28,737 転移した可能性が 高いと思われます 795 00:50:33,951 --> 00:50:37,287 今まで息が 苦しかったでしょう 796 00:50:38,497 --> 00:50:43,002 話をする時 いつも少し苦しいと… 797 00:50:44,878 --> 00:50:46,672 思ってました 798 00:50:48,048 --> 00:50:51,051 でも若い頃から こうだったので 799 00:50:52,553 --> 00:50:56,765 特に つらいとは 思いませんでした 800 00:50:58,350 --> 00:50:59,685 それが最近 801 00:51:01,937 --> 00:51:05,024 突然 ひどくなりました 802 00:51:05,607 --> 00:51:11,488 もともと これほどでは なかったんです 803 00:51:12,448 --> 00:51:16,660 私たちは父がいつも 途切れ途切れ話すので 804 00:51:17,411 --> 00:51:19,788 それが父の話し方だと… 805 00:51:21,915 --> 00:51:24,043 まさか心臓に穴があるとは 806 00:51:24,126 --> 00:51:27,046 先生 正式な病名は 何ですか? 807 00:51:27,629 --> 00:51:32,551 心エコーではASD 心房中隔欠損症と思われます 808 00:51:32,635 --> 00:51:38,390 左右の心房の間の壁に 穴が開いてる病気のことです 809 00:51:38,474 --> 00:51:41,226 また三尖弁(さんさべん)閉鎖不全症と 810 00:51:41,310 --> 00:51:44,480 中等度の肺機能低下も 見られます 811 00:51:45,064 --> 00:51:49,193 幼い頃からの持病で 苦しさもなかったのが 812 00:51:49,276 --> 00:51:53,113 三尖弁閉鎖不全がひどくなり 悪化したかと 813 00:51:53,739 --> 00:51:55,407 原因は何ですか? 814 00:51:55,491 --> 00:51:58,994 大部分の先天性心臓疾患は 原因不明です 815 00:51:59,078 --> 00:52:02,081 治すには手術が必要ですか? 816 00:52:02,164 --> 00:52:04,166 手術しかありません 817 00:52:04,249 --> 00:52:07,294 現状では施術は不可能です 818 00:52:07,378 --> 00:52:08,754 難しい手術ですか? 819 00:52:08,837 --> 00:52:10,673 難易度などありません 820 00:52:10,756 --> 00:52:14,051 もちろん胸を開く手術は 難しいです 821 00:52:15,844 --> 00:52:19,932 この病気で 僕が手術するとしたら 822 00:52:20,015 --> 00:52:22,059 最高齢になりますね 823 00:52:22,893 --> 00:52:27,064 一般的に心房中隔欠損を患う 高齢の患者さんは 824 00:52:27,147 --> 00:52:29,733 心臓の穴を塞いでも 825 00:52:29,817 --> 00:52:33,028 明確に良くならないと 言われます 826 00:52:38,575 --> 00:52:40,244 手術は可能ですか? 827 00:52:40,327 --> 00:52:42,955 はい 手術できます 828 00:52:43,664 --> 00:52:47,167 PET CT上では 他への転移は見られず 829 00:52:47,251 --> 00:52:48,961 腫瘍が大きいので 830 00:52:49,044 --> 00:52:53,799 手術と放射線治療が 最善の方法だと思います 831 00:52:55,592 --> 00:52:58,303 この年で手術なんて… 832 00:52:58,387 --> 00:53:02,433 先生 私は手術を受けません 833 00:53:04,810 --> 00:53:06,687 やめましょう 834 00:53:07,604 --> 00:53:09,440 なぜ するのよ 835 00:53:10,399 --> 00:53:13,152 老い先も短いのに 836 00:53:13,652 --> 00:53:14,570 お母さん 837 00:53:14,653 --> 00:53:16,280 このままでいいわ 838 00:53:17,489 --> 00:53:20,326 お母さん 何を言うの 839 00:53:20,409 --> 00:53:22,870 可能なら手術しないと 840 00:53:24,288 --> 00:53:27,750 お兄ちゃん 何を悩んでるの 841 00:53:27,833 --> 00:53:29,209 手術は受けるわ 842 00:53:32,421 --> 00:53:33,547 先生 843 00:53:35,007 --> 00:53:36,133 もしも⸺ 844 00:53:37,176 --> 00:53:39,762 手術しないと どうなりますか? 845 00:53:39,845 --> 00:53:40,763 ちょっと 846 00:53:43,807 --> 00:53:45,100 それは… 847 00:53:45,184 --> 00:53:47,436 先生 大丈夫です 848 00:53:47,519 --> 00:53:49,146 分かってます 849 00:53:49,772 --> 00:53:53,734 だから正直に話してください 850 00:53:56,195 --> 00:53:59,031 気が進まない場合 手術を行わず 851 00:53:59,114 --> 00:54:02,993 放射線治療のみ 行う方法もあります 852 00:54:03,077 --> 00:54:06,580 ただ映像では 腫瘍が悪性と思われ 853 00:54:06,664 --> 00:54:08,540 サイズも大きいです 854 00:54:08,624 --> 00:54:12,169 そのため腫瘍が 早く成長した場合は 855 00:54:12,878 --> 00:54:16,382 6ヵ月以内に 死亡する可能性が高いです 856 00:54:20,594 --> 00:54:24,515 それでは手術した場合は? 857 00:54:24,598 --> 00:54:28,519 手術してみないと 分かりませんが 858 00:54:29,061 --> 00:54:31,897 もし手術の結果が良く 859 00:54:31,981 --> 00:54:37,528 放射線などの治療を受ければ ずっと長く生きられます 860 00:54:38,028 --> 00:54:40,364 諦めるのは早いです 861 00:54:42,241 --> 00:54:46,245 でも母は今年78歳です 862 00:54:47,287 --> 00:54:49,081 80歳を目前にして 863 00:54:50,541 --> 00:54:52,292 手術する意味が? 864 00:54:55,045 --> 00:54:58,549 高齢で頭を開ける 大きな手術なので 865 00:54:58,632 --> 00:55:02,970 患者さんが耐えられるか 不安なのは事実です 866 00:55:03,053 --> 00:55:05,139 合併症も心配ですし 867 00:55:05,723 --> 00:55:08,809 組織検査をしないと 分かりませんが 868 00:55:08,892 --> 00:55:12,354 転移性脳腫瘍だったと 仮定しますね 869 00:55:13,105 --> 00:55:16,567 この病気の治療で 最も重要なのは 870 00:55:16,650 --> 00:55:20,738 CT上での腫瘍の大きさと 何ヵ所に転移したかですが 871 00:55:21,280 --> 00:55:24,575 転移は1ヵ所で サイズは大きいです 872 00:55:25,200 --> 00:55:28,203 位置も 手術しやすくはないですが 873 00:55:28,287 --> 00:55:30,456 難しくもないので 874 00:55:30,539 --> 00:55:34,960 脳神経外科的には 手術治療が望ましいです 875 00:55:35,878 --> 00:55:37,046 でも実は 876 00:55:37,671 --> 00:55:41,759 手術以外に 選択肢がありません 877 00:55:42,885 --> 00:55:44,803 手術後に何かあったら? 878 00:55:45,763 --> 00:55:47,640 敗血症とかは? 879 00:55:49,016 --> 00:55:52,394 手術が失敗して 目覚めなければ? 880 00:55:53,729 --> 00:55:58,400 合併症の可能性も 目覚めない可能性もあります 881 00:55:59,193 --> 00:56:03,697 でも最近の70代は 昔とは違います 882 00:56:07,076 --> 00:56:10,746 私の患者で 77歳で脳の手術を受け 883 00:56:10,829 --> 00:56:13,749 5年も外来に 通ってる方がいます 884 00:56:16,377 --> 00:56:21,298 これは選択の問題で 決めるのは私ではありません 885 00:56:22,007 --> 00:56:26,470 それは患者さんと ご家族の役目です 886 00:56:29,098 --> 00:56:33,018 先生 外で話し合ってから お伝えしても? 887 00:56:33,102 --> 00:56:35,354 はい もちろんです 888 00:56:35,437 --> 00:56:39,608 もちろん症状が 明確に良くなる方もいますが 889 00:56:39,692 --> 00:56:41,652 ケース バイ ケースです 890 00:56:42,903 --> 00:56:45,447 判断は患者さんがなさり 891 00:56:45,531 --> 00:56:48,534 僕は その決定に従います 892 00:56:48,617 --> 00:56:50,035 つまり 77歳で 893 00:56:50,119 --> 00:56:55,332 良くなる保証もない手術を やみくもに受けるか 894 00:56:55,416 --> 00:57:01,505 それとも少し苦しくても このまま暮らすかですね 895 00:57:05,342 --> 00:57:08,095 先生 私たちはこのまま… 896 00:57:08,178 --> 00:57:10,931 手術を受けたいです 897 00:57:13,100 --> 00:57:14,018 お父さん 898 00:57:14,101 --> 00:57:16,270 手術してください 899 00:57:17,938 --> 00:57:19,481 明日 死ぬとしても 900 00:57:21,317 --> 00:57:22,943 手術して死にます 901 00:57:25,362 --> 00:57:26,822 たとえ1日でも 902 00:57:29,575 --> 00:57:32,745 人間らしく生きて 死にたいです 903 00:57:32,828 --> 00:57:34,330 先生 904 00:57:35,622 --> 00:57:37,624 手術を受けます 905 00:57:38,792 --> 00:57:39,793 手術… 906 00:57:40,753 --> 00:57:43,464 どうか手術をしてください 907 00:57:47,635 --> 00:57:51,055 よろしくお願いします 908 00:57:52,306 --> 00:57:54,933 分かりました その決意に応えて 909 00:57:55,017 --> 00:57:59,730 僕も無事に終えられるよう 最善を尽くします 910 00:58:03,776 --> 00:58:05,277 ありがとうございます 911 00:58:21,960 --> 00:58:22,961 お母さん 912 00:58:24,213 --> 00:58:25,214 ねえ 913 00:58:25,881 --> 00:58:28,550 会計してくるから ここにいて 914 00:58:44,108 --> 00:58:48,278 手術すれば生きられるのに なぜ反対するの 915 00:58:49,279 --> 00:58:51,782 手術せずに亡くなったら 916 00:58:52,366 --> 00:58:55,285 何の後悔もなく眠れるの? 917 00:58:55,369 --> 00:58:56,912 生きられるのは 918 00:58:58,580 --> 00:59:00,499 手術が成功して 919 00:59:00,582 --> 00:59:03,544 放射線治療が うまくいけばの話だ 920 00:59:03,627 --> 00:59:06,088 手術だけじゃダメなんだよ 921 00:59:11,343 --> 00:59:12,428 テジュンか 922 00:59:14,471 --> 00:59:15,472 本当に? 923 00:59:17,266 --> 00:59:18,559 契約するって? 924 00:59:22,980 --> 00:59:25,232 今 病院だからかけ直す 925 00:59:27,318 --> 00:59:29,028 よく笑えるわね 926 00:59:29,111 --> 00:59:33,615 笑って喜ぶ余裕があるの? お金がすべて? 927 00:59:33,699 --> 00:59:35,492 病院代は誰が? 928 00:59:36,327 --> 00:59:39,580 金がないと 手術もできないだろ 929 00:59:40,706 --> 00:59:45,002 母さんの看病で大変だろうが 俺も苦労してる 930 00:59:45,085 --> 00:59:47,296 妻に内緒で 病院代に治療費に… 931 00:59:48,047 --> 00:59:49,340 つらかったよ 932 00:59:49,423 --> 00:59:51,342 そのくらい当然でしょ 933 00:59:51,425 --> 00:59:52,343 何だと? 934 00:59:52,426 --> 00:59:56,263 今まで家のお金を いくら使った? 935 00:59:56,847 --> 01:00:00,684 会社を辞めて 照明の事業を始めるなんて 936 01:00:01,852 --> 01:00:05,230 お母さんに 恩を返すのは当然よ 937 01:00:05,314 --> 01:00:09,693 お母さんのお金を いくら使ったのよ 938 01:00:10,235 --> 01:00:11,695 イ・エギョンさん 939 01:00:11,779 --> 01:00:13,072 はい ここです 940 01:00:13,155 --> 01:00:15,991 あら どうしましょ すみません 941 01:00:16,075 --> 01:00:18,327 いいえ 大丈夫です 942 01:00:18,410 --> 01:00:20,788 すみません どうしよう 943 01:00:20,871 --> 01:00:22,039 どうするの? 944 01:00:23,707 --> 01:00:26,168 私は手術を受けさせる 945 01:00:26,251 --> 01:00:28,087 もうすぐ80歳だ 946 01:00:29,755 --> 01:00:32,216 いつ死んでもおかしくない 947 01:00:33,258 --> 01:00:36,220 あの年で 脳の手術なんて無理だ 948 01:00:37,262 --> 01:00:38,973 手術で何かあったら? 949 01:00:39,848 --> 01:00:42,434 更に悪くなったらどうする 950 01:00:44,144 --> 01:00:44,979 無理だ 951 01:00:46,814 --> 01:00:47,940 無謀だよ 952 01:00:52,027 --> 01:00:53,445 自然に任せよう 953 01:00:54,446 --> 01:00:56,073 母さんも望むだろう 954 01:00:56,949 --> 01:00:58,117 違ったら? 955 01:01:00,494 --> 01:01:02,705 もし手術を望んだら? 956 01:01:04,039 --> 01:01:06,750 お母さんも 手術を受けたいのに 957 01:01:06,834 --> 01:01:10,004 私たちに悪くて 言えないとしたら⸺ 958 01:01:11,046 --> 01:01:12,339 どうするの? 959 01:01:14,216 --> 01:01:15,509 それはない 960 01:01:16,510 --> 01:01:18,512 母さんは望まないよ 961 01:01:20,389 --> 01:01:22,099 乳がんで苦しんだだろ 962 01:01:23,267 --> 01:01:26,770 抗がん剤に放射線治療まで 963 01:01:28,063 --> 01:01:31,734 あの苦しみは 経験したくないはずだ 964 01:01:34,445 --> 01:01:35,446 ミンソ 965 01:01:39,658 --> 01:01:41,285 もう苦しめるな 966 01:01:42,536 --> 01:01:43,537 いいな? 967 01:01:45,289 --> 01:01:47,458 俺たちの役目は⸺ 968 01:01:51,086 --> 01:01:52,629 十分に果たしたよ 969 01:02:12,691 --> 01:02:13,192 “処置室” 970 01:02:13,192 --> 01:02:14,360 “処置室” 971 01:02:13,192 --> 01:02:14,360 ベタダインを 972 01:02:14,360 --> 01:02:16,445 “処置室” 973 01:02:24,244 --> 01:02:25,245 ニードルを 974 01:02:37,049 --> 01:02:39,468 “ユルジェ病院” 975 01:02:39,551 --> 01:02:42,805 “VIP病棟” 976 01:02:43,305 --> 01:02:45,432 ジョンウォン 手術中? 977 01:02:45,516 --> 01:02:47,476 終わったよ どう? 978 01:02:47,559 --> 01:02:48,769 水頭症だった 979 01:02:49,853 --> 01:02:51,814 幸いと言えるのかな 980 01:02:52,356 --> 01:02:55,275 夜にもう一度 確認するけど 981 01:02:55,901 --> 01:02:59,613 さっき歩いた時は 確実に良くなってた 982 01:02:59,697 --> 01:03:01,281 すっきりしたって 983 01:03:01,782 --> 01:03:03,826 ありがとう 今 行くよ 984 01:03:03,909 --> 01:03:08,205 お母さんと付き添い人にも 伝えたけど 985 01:03:08,288 --> 01:03:12,209 ドレーンを外しても 朝まで寝てないとダメよ 986 01:03:12,292 --> 01:03:13,711 監視しててね 987 01:03:13,794 --> 01:03:17,047 分かった でも付き添い人って誰? 988 01:03:17,131 --> 01:03:19,925 チュ・ジョンスという方よ じゃあね 989 01:03:24,513 --> 01:03:25,472 もしもし 990 01:03:25,556 --> 01:03:27,516 3日前 SDHで 減圧開頭術をした 991 01:03:27,516 --> 01:03:29,018 3日前 SDHで 減圧開頭術をした SDH:硬膜下血腫 992 01:03:29,018 --> 01:03:29,101 SDH:硬膜下血腫 993 01:03:29,101 --> 01:03:30,019 SDH:硬膜下血腫 ピョンさんは 994 01:03:30,019 --> 01:03:30,102 SDH:硬膜下血腫 995 01:03:30,102 --> 01:03:30,811 SDH:硬膜下血腫 意識混迷で息も荒く CTを撮る必要が 996 01:03:30,811 --> 01:03:33,605 意識混迷で息も荒く CTを撮る必要が 997 01:03:33,689 --> 01:03:35,649 早く撮って 気管挿管の準備を 998 01:03:35,733 --> 01:03:36,734 今 行く 999 01:03:37,818 --> 01:03:40,988 “集中治療室” 1000 01:03:45,784 --> 01:03:46,785 そうだ 1001 01:03:56,587 --> 01:03:57,629 ソンファ 1002 01:03:57,713 --> 01:03:59,590 お母さん 着いた? 1003 01:03:59,673 --> 01:04:00,966 とっくに来てる 1004 01:04:01,050 --> 01:04:04,094 予約時間に来ればいいのよ 1005 01:04:06,930 --> 01:04:11,143 急に手術が入ったから 付き添えないわ 1006 01:04:11,226 --> 01:04:14,730 子供じゃないのよ 心配しないで 1007 01:04:14,813 --> 01:04:19,568 先生に挨拶して 娘をよろしくと言っとくわ 1008 01:04:19,652 --> 01:04:21,779 お願いだから やめて 1009 01:04:21,862 --> 01:04:24,531 一番 尊敬してる教授なのよ 1010 01:04:24,615 --> 01:04:27,493 何も言わないでね いい? 1011 01:04:27,576 --> 01:04:30,204 黙って話を聞くだけにして 1012 01:04:30,287 --> 01:04:34,041 分かったわよ “何もするな”ばかりね 1013 01:04:34,124 --> 01:04:37,503 何時に終わる? 一緒に夕飯をどう? 1014 01:04:37,586 --> 01:04:39,505 もう行かないと 1015 01:04:39,588 --> 01:04:42,257 きっと大したことないから 1016 01:04:42,341 --> 01:04:43,509 じゃあね 1017 01:04:46,804 --> 01:04:49,723 “ユルジェ病院” 1018 01:04:54,478 --> 01:04:57,272 先生はハンサムですね 1019 01:04:57,982 --> 01:04:59,858 お母さんは誰かしら 1020 01:05:01,860 --> 01:05:03,696 チョン・ロサさんです 1021 01:05:04,405 --> 01:05:06,615 チョン・ロサさんね 1022 01:05:07,449 --> 01:05:09,243 羨ましいわ 1023 01:05:09,326 --> 01:05:13,580 こんなに男前で背が高く 優しい息子がいて 1024 01:05:16,375 --> 01:05:18,127 いい息子じゃないよ 1025 01:05:22,423 --> 01:05:24,299 母さんが病気なのに 1026 01:05:25,843 --> 01:05:28,345 全然 気付かなかった 1027 01:05:31,515 --> 01:05:32,641 ごめんね 1028 01:05:33,517 --> 01:05:35,477 1人にさせて 1029 01:05:38,230 --> 01:05:39,315 ジョンウォン 1030 01:05:41,108 --> 01:05:43,319 今 すごく気分がいいの 1031 01:05:46,780 --> 01:05:49,199 “認知症かも”と考えたら 1032 01:05:51,744 --> 01:05:53,412 本当に怖かった 1033 01:05:55,372 --> 01:05:58,125 我が子の顔も分からなくなり 1034 01:05:59,084 --> 01:06:03,297 幸せだった記憶も なくなったらどうしよう 1035 01:06:04,882 --> 01:06:06,342 そう思ってたら⸺ 1036 01:06:09,970 --> 01:06:11,180 違ったわ 1037 01:06:12,389 --> 01:06:14,224 治る病気だって 1038 01:06:15,517 --> 01:06:16,685 なら いいの 1039 01:06:18,103 --> 01:06:21,857 それだけで私は幸せよ 1040 01:06:28,739 --> 01:06:30,199 ある日⸺ 1041 01:06:32,284 --> 01:06:37,081 たった1本の電話で180度 変わるのが人生よ 1042 01:06:37,873 --> 01:06:40,834 明日のことは誰にも分らない 1043 01:06:42,711 --> 01:06:44,880 だからジョンウォン 1044 01:06:46,215 --> 01:06:49,468 その度に あんまり心配しないで 1045 01:06:52,429 --> 01:06:53,514 分かった? 1046 01:07:05,484 --> 01:07:07,987 先生 お世話をかけました 1047 01:07:08,070 --> 01:07:09,279 今 どこ? 1048 01:07:09,363 --> 01:07:12,199 ICU患者の 手術をしてました 1049 01:07:12,700 --> 01:07:16,036 母は帰りました? 何ともないですよね 1050 01:07:16,120 --> 01:07:18,914 お母様の変化に 気付かなかった? 1051 01:07:19,581 --> 01:07:21,250 外来で診たけど 1052 01:07:21,333 --> 01:07:24,837 安静時の震えと 動作緩徐が少しあって 1053 01:07:25,421 --> 01:07:29,299 パーキンソンが疑われ PET CTを撮った 1054 01:07:30,676 --> 01:07:32,928 やっぱりパーキンソンね 1055 01:07:40,602 --> 01:07:43,689 お母様を見てすぐ分かったわ 1056 01:07:44,523 --> 01:07:48,819 ちょうどPET CTの キャンセルが出たから 1057 01:07:48,902 --> 01:07:50,487 撮ってみたけど 1058 01:07:50,571 --> 01:07:53,282 ドーパミン輸送体が 減少してた 1059 01:07:54,408 --> 01:07:55,701 気付かなかった? 1060 01:07:58,245 --> 01:08:00,664 L-DOPAを処方して 2週後に外来を入れたわ L-DOPA: パーキンソン病の治療薬 1061 01:08:00,664 --> 01:08:02,499 L-DOPAを処方して 2週後に外来を入れたわ 1062 01:08:04,793 --> 01:08:06,086 もしもし 1063 01:08:06,879 --> 01:08:08,004 ソンファ 1064 01:08:09,089 --> 01:08:10,215 聞いてる? 1065 01:08:36,116 --> 01:08:37,242 ソンファね 1066 01:08:37,326 --> 01:08:40,204 お母さん 無事に帰れた? 1067 01:08:40,287 --> 01:08:42,206 さっき着いたところ 1068 01:08:43,082 --> 01:08:44,625 初期だったわ 1069 01:08:45,417 --> 01:08:48,796 私が細かく見たけど 本当に初期ね 1070 01:08:49,672 --> 01:08:52,841 見つかったのが 不思議なくらいよ 1071 01:08:52,925 --> 01:08:56,679 最近はパーキンソンの いい薬があるから 1072 01:08:56,762 --> 01:08:58,681 気をつければ大丈夫 1073 01:08:59,390 --> 01:09:01,725 心配しないで いい? 1074 01:09:02,351 --> 01:09:06,313 娘が脳神経外科の医者なのに 何が心配なの 1075 01:09:07,356 --> 01:09:09,733 大丈夫だってば 1076 01:09:10,317 --> 01:09:14,738 お母さん 今日はそっちに泊まるわ 1077 01:09:15,489 --> 01:09:18,534 今なら道も混まないから すぐ着く 1078 01:09:18,617 --> 01:09:19,660 待ってて 1079 01:09:19,743 --> 01:09:24,248 忙しいのに わざわざ来ることないわよ 1080 01:09:24,331 --> 01:09:27,292 仕事しなさい 私は大丈夫よ 1081 01:09:28,002 --> 01:09:31,171 余計な心配をかけたわね 1082 01:09:31,880 --> 01:09:36,176 ソンファ 私は平気だから 気にせず仕事をして 1083 01:09:36,844 --> 01:09:38,929 今日も徹夜なの? 1084 01:09:40,055 --> 01:09:40,889 お母さん 1085 01:09:43,976 --> 01:09:45,644 仕事はないわ 1086 01:09:48,188 --> 01:09:49,565 もう終わったの 1087 01:09:52,568 --> 01:09:55,821 それに仕事してる場合? 1088 01:09:58,198 --> 01:09:59,575 今から行くね 1089 01:10:26,769 --> 01:10:28,437 何かあったのか? 1090 01:10:42,993 --> 01:10:45,829 母がパーキンソン病なの 1091 01:11:13,983 --> 01:11:15,442 家に行けば? 1092 01:11:16,652 --> 01:11:17,653 うん 1093 01:11:19,154 --> 01:11:20,572 今から行く 1094 01:11:23,534 --> 01:11:24,702 送ろうか? 1095 01:11:33,460 --> 01:11:34,628 お願い 1096 01:11:38,966 --> 01:11:42,302 着替えたら下りてこい 車を回しとく 1097 01:11:43,137 --> 01:11:44,138 うん 1098 01:12:29,850 --> 01:12:32,269 “ユルジェ病院” 1099 01:12:45,783 --> 01:12:46,825 これを 1100 01:12:48,869 --> 01:12:49,953 ソンさん 1101 01:12:51,872 --> 01:12:53,624 夕食を頼みますが 1102 01:12:53,707 --> 01:12:56,543 夜中の0時から 禁食ですからね 1103 01:12:56,627 --> 01:12:58,379 分かってます 1104 01:12:58,462 --> 01:13:01,632 すみません チャン・ギョウル先生… 1105 01:13:01,715 --> 01:13:02,591 だっけ? 1106 01:13:02,675 --> 01:13:03,467 そうよ 1107 01:13:03,550 --> 01:13:05,678 先生は いつ来ます? 1108 01:13:05,761 --> 01:13:07,972 今日まで休暇ですが… 1109 01:13:08,055 --> 01:13:09,098 えっ? 1110 01:13:10,182 --> 01:13:12,685 それじゃあ 明日は? 1111 01:13:12,768 --> 01:13:15,145 父の手術には入ります? 1112 01:13:15,229 --> 01:13:19,900 明日から出てくるとだけ 聞いてますが 1113 01:13:19,984 --> 01:13:22,987 どの手術に入るかは 分かりません 1114 01:13:23,070 --> 01:13:25,030 はい 分かりました 1115 01:13:25,531 --> 01:13:27,908 後ほど主治医に同意書を 1116 01:13:27,992 --> 01:13:29,201 はい 1117 01:13:35,332 --> 01:13:39,253 明日の手術には 必ず入るよね? 1118 01:13:39,336 --> 01:13:41,297 手術は早朝だから… 1119 01:13:41,380 --> 01:13:43,757 おい どうでもいいだろ 1120 01:13:44,258 --> 01:13:45,676 関係ないよ 1121 01:13:46,468 --> 01:13:48,846 カーテンを閉めてくれ 1122 01:13:53,225 --> 01:13:54,435 うん 1123 01:13:59,064 --> 01:14:01,692 では可能なんですね? 1124 01:14:01,775 --> 01:14:06,196 はい 再計算はしますが 限度額も高そうです 1125 01:14:06,280 --> 01:14:08,991 住宅を購入なさるんですか? 1126 01:14:09,074 --> 01:14:11,702 いいえ そうじゃなくて 1127 01:14:11,785 --> 01:14:14,872 実は実家が ペンションをやってます 1128 01:14:14,955 --> 01:14:16,665 どこでですか? 1129 01:14:16,749 --> 01:14:19,460 束草で雪岳山の入り口前です 1130 01:14:19,543 --> 01:14:22,921 絶景ですね 目の前に蔚山岩(ウルサンパウィ)がパーッと 1131 01:14:23,004 --> 01:14:26,342 いいえ うちは入り口前です 1132 01:14:26,425 --> 01:14:28,135 雪岳山の入り口前 1133 01:14:29,720 --> 01:14:33,223 雪岳山までは 7キロもあるんです 1134 01:14:33,724 --> 01:14:36,018 蔚山岩は見えますが 1135 01:14:36,101 --> 01:14:38,979 “パーッ”ではなく “ちょこっ”です 1136 01:14:40,856 --> 01:14:43,692 うちは今まで 高評価だったのに 1137 01:14:43,776 --> 01:14:47,112 最近のレビューは イマイチです 1138 01:14:47,196 --> 01:14:50,115 “建物はきれいだけど 古すぎる” 1139 01:14:50,199 --> 01:14:52,618 “親切だけど古すぎる” 1140 01:14:53,118 --> 01:14:57,665 両親が悲しんでるので 改修費を送りたいんです 1141 01:14:57,748 --> 01:15:00,042 幸い融資できそうなので 1142 01:15:00,125 --> 01:15:03,504 この機に リニューアルオープンを 1143 01:15:03,587 --> 01:15:05,923 じゃあ来週 また来ます 1144 01:15:06,006 --> 01:15:08,676 必要書類も持ってきますね 1145 01:15:08,759 --> 01:15:11,261 それでは失礼します 1146 01:15:11,345 --> 01:15:12,179 お気をつけて 1147 01:15:12,262 --> 01:15:14,098 “信用協同組合” 1148 01:15:15,349 --> 01:15:16,433 ホ先生 1149 01:15:17,476 --> 01:15:19,061 今日も積立を? 1150 01:15:19,728 --> 01:15:22,648 アプリに疎いのか 積立マニアか… 1151 01:15:22,731 --> 01:15:23,941 融資です 1152 01:15:24,024 --> 01:15:25,025 家の購入? 1153 01:15:25,109 --> 01:15:29,196 余計な情報ですが 家がペンションをやってて… 1154 01:15:29,279 --> 01:15:30,531 今度 話します 1155 01:15:30,614 --> 01:15:31,532 どこへ? 1156 01:15:31,615 --> 01:15:34,535 チェ先生に 論文を見てもらいに 1157 01:15:34,618 --> 01:15:37,287 私は手術なので お先に 1158 01:15:44,336 --> 01:15:48,173 言われたとおり 書き直しましたが… 1159 01:15:48,257 --> 01:15:49,091 ソンビン 1160 01:15:51,051 --> 01:15:53,095 今週は休もうか 1161 01:15:55,514 --> 01:15:56,432 はい 1162 01:15:57,349 --> 01:15:58,475 来週にしよう 1163 01:15:58,559 --> 01:15:59,518 はい 1164 01:16:00,477 --> 01:16:03,355 みんなにも連絡してね 1165 01:16:03,439 --> 01:16:04,815 分かりました 1166 01:16:10,112 --> 01:16:11,655 失礼します 1167 01:16:16,535 --> 01:16:17,161 お疲れさまです 1168 01:16:17,244 --> 01:16:18,329 お疲れ 1169 01:16:18,412 --> 01:16:21,415 そうだ ソンファが 論文を見る日か 1170 01:16:21,498 --> 01:16:23,917 ホ先生の次もいるのか? 1171 01:16:24,001 --> 01:16:25,377 今週は なしです 1172 01:16:26,003 --> 01:16:26,920 約束が? 1173 01:16:27,004 --> 01:16:29,423 いいえ 今週は休みたいと 1174 01:16:29,506 --> 01:16:32,509 昨日から体調が悪いようです 1175 01:16:32,593 --> 01:16:35,763 最近では 一番 疲れて見えます 1176 01:16:35,846 --> 01:16:37,806 ラボ会議も取りやめに 1177 01:16:39,141 --> 01:16:40,351 それでは 1178 01:16:43,395 --> 01:16:44,730 あとで来よう 1179 01:16:48,067 --> 01:16:48,817 はい 1180 01:16:49,860 --> 01:16:52,863 僕の部屋に届けてください 1181 01:16:52,946 --> 01:16:53,989 宅配便? 1182 01:16:54,073 --> 01:16:54,865 何を? 1183 01:16:54,948 --> 01:16:55,616 秘密 1184 01:16:56,116 --> 01:16:57,201 あっそ 1185 01:17:09,505 --> 01:17:11,423 “ユルジェ病院” 1186 01:17:35,739 --> 01:17:37,032 失礼 1187 01:17:37,116 --> 01:17:39,326 ちょっと枕を… よし 1188 01:17:39,994 --> 01:17:41,036 楽か? 1189 01:17:41,120 --> 01:17:43,247 随分 気が利くわね 1190 01:17:44,081 --> 01:17:45,791 看病には慣れてる 1191 01:17:47,668 --> 01:17:48,335 水を? 1192 01:17:48,419 --> 01:17:51,213 ええ 口が渇くの 1193 01:18:03,142 --> 01:18:05,269 食事はまだなの? 1194 01:18:05,352 --> 01:18:07,563 手術前日は食べないと 1195 01:18:07,646 --> 01:18:09,982 午前0時まで食べられるよ 1196 01:18:10,607 --> 01:18:11,859 あなたは? 1197 01:18:11,942 --> 01:18:15,237 保護者との話が 終わったら食べる 1198 01:18:15,321 --> 01:18:18,615 兄さんが来るけど 何か頼もうか? 1199 01:18:20,367 --> 01:18:22,786 律儀にノックするのは誰だ 1200 01:18:22,870 --> 01:18:25,414 子供たちよ 来なくていいのに 1201 01:18:25,914 --> 01:18:28,083 周りが気を遣うわ 1202 01:18:28,167 --> 01:18:31,628 来るなと言ったけど 聞かないんだよ 1203 01:18:32,212 --> 01:18:33,213 入って 1204 01:18:47,186 --> 01:18:48,187 あら 1205 01:18:49,396 --> 01:18:50,731 誰かと思えば 1206 01:18:51,774 --> 01:18:53,359 こんばんは 1207 01:18:53,984 --> 01:18:55,486 チャン先生? 1208 01:18:56,362 --> 01:18:57,571 こんばんは 1209 01:18:57,655 --> 01:18:59,156 私に会いに? 1210 01:18:59,990 --> 01:19:00,824 はい 1211 01:19:01,408 --> 01:19:03,160 ジョンウォンでなく? 1212 01:19:04,411 --> 01:19:05,412 はい 1213 01:19:05,496 --> 01:19:07,206 まあ うれしい 1214 01:19:30,938 --> 01:19:33,107 もう一度… またね 1215 01:19:33,190 --> 01:19:34,149 はい 1216 01:19:34,650 --> 01:19:38,779 明日の手術は 頑張れない予定だったけど 1217 01:19:38,862 --> 01:19:42,449 先生に会って 勇気が出てきたわ 1218 01:19:44,284 --> 01:19:46,829 どういう予定なんだ 1219 01:19:46,912 --> 01:19:48,038 気をつけて 1220 01:19:48,622 --> 01:19:49,456 はい 1221 01:19:51,250 --> 01:19:53,168 分かった じゃあね 1222 01:19:55,421 --> 01:19:57,297 行きなさい 1223 01:19:57,381 --> 01:19:58,298 入って 1224 01:19:58,382 --> 01:19:59,508 それでは 1225 01:19:59,591 --> 01:20:00,801 ほら 1226 01:20:04,513 --> 01:20:07,433 もういいだろ 入ろう 1227 01:20:20,571 --> 01:20:22,114 いつ戻ったの? 1228 01:20:22,948 --> 01:20:24,158 午前中です 1229 01:20:26,952 --> 01:20:28,120 電話しろよ 1230 01:20:29,913 --> 01:20:31,248 サプライズ 1231 01:20:35,836 --> 01:20:37,546 お母さんは? 1232 01:20:37,629 --> 01:20:38,797 大丈夫です 1233 01:20:38,881 --> 01:20:43,052 だいぶ落ち着いたので ソウルに連れてきました 1234 01:20:43,135 --> 01:20:46,138 一緒にいたほうが いいと思って 1235 01:20:47,473 --> 01:20:48,599 そうか 1236 01:20:50,851 --> 01:20:55,397 なぜ お母様の手術のことを 黙ってたんですか 1237 01:20:55,481 --> 01:20:58,817 ただでさえ大変な時に 言えないよ 1238 01:21:01,570 --> 01:21:04,156 どうやって知ったんだ? 1239 01:21:04,239 --> 01:21:09,036 患者の資料を見に来た時 偶然 聞きました 1240 01:21:09,995 --> 01:21:13,499 偶然というより 病院中のうわさで… 1241 01:21:14,750 --> 01:21:15,834 そうだろうね 1242 01:21:21,715 --> 01:21:26,178 “ユルジェ病院” 1243 01:21:51,704 --> 01:21:53,872 本当に大丈夫だよな? 1244 01:21:57,835 --> 01:22:01,338 仕事が終わったら 夕飯でも食べる? 1245 01:22:02,297 --> 01:22:05,759 家に帰らないといけないので また今度 1246 01:22:05,843 --> 01:22:08,595 そうだね 分かった 1247 01:22:21,191 --> 01:22:22,026 誰か来る 1248 01:22:25,612 --> 01:22:26,864 どうも 1249 01:22:32,578 --> 01:22:33,579 下りか? 1250 01:22:34,413 --> 01:22:36,290 ああ 戻ればいい 1251 01:22:36,874 --> 01:22:38,500 俺の母の所に? 1252 01:22:38,584 --> 01:22:41,420 食事時だから あとでな 1253 01:22:42,338 --> 01:22:43,714 それは? 1254 01:22:44,340 --> 01:22:45,341 秘密 1255 01:22:46,884 --> 01:22:49,219 君は なぜ来た 1256 01:22:50,637 --> 01:22:53,432 休暇はフルに使わないと 1257 01:22:53,515 --> 01:22:56,226 規則はちゃんと守れよ 1258 01:22:56,310 --> 01:22:58,312 すみません 1259 01:22:58,395 --> 01:23:02,024 寄る所があるので ここで下ります 1260 01:23:02,107 --> 01:23:03,233 分かった 1261 01:23:03,317 --> 01:23:04,485 ゆっくり休め 1262 01:23:19,792 --> 01:23:22,503 お父さん もっと食べて 1263 01:23:22,586 --> 01:23:24,880 これから禁食なのよ 1264 01:23:24,963 --> 01:23:26,215 喉を通らない 1265 01:23:26,298 --> 01:23:29,635 好物の魚なのに 手も付けてないのね 1266 01:23:30,344 --> 01:23:31,595 少し食べて 1267 01:23:31,679 --> 01:23:33,514 いや もういいよ 1268 01:23:35,683 --> 01:23:36,892 こんばんは 1269 01:23:37,601 --> 01:23:39,061 これは これは 1270 01:23:39,144 --> 01:23:41,814 先生 こんばんは 1271 01:23:42,398 --> 01:23:44,149 具合はどうですか? 1272 01:23:44,233 --> 01:23:47,569 大丈夫です 体調は万全ですよ 1273 01:23:48,529 --> 01:23:50,948 ほとんど食べてませんね 1274 01:23:51,031 --> 01:23:53,409 あとで おなかがすきますよ 1275 01:23:53,492 --> 01:23:57,329 まだ食べてる最中なんです 1276 01:24:00,666 --> 01:24:01,709 先生 1277 01:24:01,792 --> 01:24:05,838 手術は早朝ですが いらっしゃいますよね? 1278 01:24:05,921 --> 01:24:09,174 はい 朝の手術は いつも早いんです 1279 01:24:09,258 --> 01:24:11,593 私もいるので ご心配なく 1280 01:24:12,177 --> 01:24:13,554 心強いです 1281 01:24:15,180 --> 01:24:17,433 執刀医でなくとも 1282 01:24:17,516 --> 01:24:21,937 執刀医の助けになるよう 最善を尽くします 1283 01:24:22,938 --> 01:24:23,522 では 1284 01:24:24,398 --> 01:24:26,859 よろしくお願いします 1285 01:24:42,124 --> 01:24:43,584 ソクミンね 1286 01:24:43,667 --> 01:24:45,711 先生 部屋ですか? 1287 01:24:45,794 --> 01:24:49,256 頼み事があるんですが 訪ねても? 1288 01:24:49,340 --> 01:24:50,883 いいわよ 1289 01:24:50,966 --> 01:24:52,051 助かります 1290 01:25:13,822 --> 01:25:17,242 もう解決しました 休んでください 1291 01:25:43,018 --> 01:25:45,145 “チェ・ソンファ” 1292 01:25:45,980 --> 01:25:47,231 何日? 1293 01:25:47,898 --> 01:25:49,692 7月15日です 1294 01:25:50,985 --> 01:25:53,904 最初の30分で講義をして 1295 01:25:53,988 --> 01:25:56,949 あとは質疑応答になります 1296 01:25:57,574 --> 01:25:59,076 助かりました 1297 01:25:59,159 --> 01:26:01,787 分かったよ じゃあな 1298 01:26:01,870 --> 01:26:02,871 はい 1299 01:26:05,040 --> 01:26:06,041 やあ 1300 01:26:12,464 --> 01:26:14,008 何の用だ? 1301 01:26:14,091 --> 01:26:15,634 センター長からで 1302 01:26:15,718 --> 01:26:20,806 頼んであった脳神経センター 15周年記念集の年譜を 1303 01:26:20,889 --> 01:26:22,016 受け取れと 1304 01:26:22,099 --> 01:26:25,811 まだ作業中だから 出来たら渡すと伝えて 1305 01:26:25,894 --> 01:26:27,813 いや 俺が伝える 1306 01:26:27,896 --> 01:26:30,733 うまく話しとくよ じゃあな 1307 01:26:38,657 --> 01:26:39,700 お疲れさまです 1308 01:26:39,783 --> 01:26:40,659 お疲れ 1309 01:26:41,869 --> 01:26:43,537 待って どこへ? 1310 01:26:43,620 --> 01:26:47,041 チェ先生が 最近 疲れてるようなので 1311 01:26:47,124 --> 01:26:50,836 コーヒーとケーキで 元気づけようかなと 1312 01:26:50,919 --> 01:26:53,631 俺が渡しておくよ 1313 01:26:53,714 --> 01:26:55,466 今日は面会謝絶だ 1314 01:26:55,549 --> 01:26:56,717 はい 1315 01:26:56,800 --> 01:26:58,927 心遣いをありがとう 1316 01:26:59,011 --> 01:27:01,513 いいえ 失礼します 1317 01:27:06,352 --> 01:27:07,061 お疲れさまです 1318 01:27:07,144 --> 01:27:08,771 どうも 待って 1319 01:27:10,230 --> 01:27:10,898 どこへ? 1320 01:27:10,981 --> 01:27:12,608 チェ先生は? 1321 01:27:12,691 --> 01:27:13,400 何か? 1322 01:27:13,484 --> 01:27:15,736 大学院の課題のことで 1323 01:27:15,819 --> 01:27:19,490 僕が答えます 何でも知ってるので 1324 01:27:19,573 --> 01:27:20,407 本当に? 1325 01:27:20,491 --> 01:27:21,367 はい 1326 01:27:32,753 --> 01:27:35,089 “少し時間ある?” 1327 01:27:37,424 --> 01:27:38,258 何これ 1328 01:27:38,342 --> 01:27:42,096 店のではなく 徹夜してネットで見つけた 1329 01:27:44,056 --> 01:27:45,766 要らないのか? 1330 01:27:45,849 --> 01:27:48,978 いえいえ すごくうれしい 1331 01:27:54,316 --> 01:27:56,235 ウソみたい 1332 01:27:58,112 --> 01:28:00,322 本当に信じられない 1333 01:28:00,406 --> 01:28:01,699 全く同じだろ 1334 01:28:01,782 --> 01:28:03,325 同じ物みたい 1335 01:28:03,409 --> 01:28:06,495 俺も見つけた時 びっくりしたよ 1336 01:28:06,578 --> 01:28:07,705 売ってるの? 1337 01:28:07,788 --> 01:28:08,706 ああ 1338 01:28:10,290 --> 01:28:13,127 キャンプに持っていけば 最高よ 1339 01:28:13,210 --> 01:28:15,421 よく買おうと思ったね 1340 01:28:18,382 --> 01:28:20,509 めちゃくちゃ うれしい 1341 01:28:24,346 --> 01:28:25,639 待って 1342 01:28:26,765 --> 01:28:30,144 こうして サムギョプサルを焼くの 1343 01:28:30,227 --> 01:28:31,312 ここにキムチを 1344 01:28:31,395 --> 01:28:32,646 そうそう 1345 01:28:32,730 --> 01:28:34,857 気分よさそうだけど? 1346 01:28:34,940 --> 01:28:36,692 疲れてるんじゃ? 1347 01:28:36,775 --> 01:28:39,695 イ先生がいらしたから大丈夫 1348 01:28:39,778 --> 01:28:41,030 食事に行こう 1349 01:28:42,948 --> 01:28:43,782 そうだな 1350 01:28:44,992 --> 01:28:46,785 どうやって? 1351 01:28:54,752 --> 01:28:57,171 “ユルジェ病院” 1352 01:29:05,095 --> 01:29:05,846 食った? 1353 01:29:05,929 --> 01:29:06,764 何を 1354 01:29:06,847 --> 01:29:07,723 俺の菓子 1355 01:29:08,390 --> 01:29:11,769 俺はコンビニで 買って食うから違うよ 1356 01:29:13,354 --> 01:29:14,146 本当だな? 1357 01:29:16,231 --> 01:29:19,151 まるで俺みたいだ せこいぞ 1358 01:29:19,902 --> 01:29:21,153 出前は? 1359 01:29:21,236 --> 01:29:22,404 頼んだよ 1360 01:29:22,488 --> 01:29:23,864 ツナの のり巻き? 1361 01:29:23,947 --> 01:29:24,698 ああ 1362 01:29:39,380 --> 01:29:40,547 何してる 1363 01:29:41,465 --> 01:29:42,383 菓子を食ってる 1364 01:29:42,466 --> 01:29:43,884 俺の菓子だぞ 1365 01:29:45,177 --> 01:29:48,389 唯一の喜びで 楽しみで幸せなのに 1366 01:29:48,472 --> 01:29:50,557 俺の喜びで楽しみで幸せだ 1367 01:29:51,433 --> 01:29:52,726 お前を怒らせること 1368 01:29:52,810 --> 01:29:53,811 ファイト! 1369 01:29:56,814 --> 01:29:57,940 放せってば 1370 01:29:58,023 --> 01:29:59,775 お前が先に放せ 1371 01:29:59,858 --> 01:30:01,235 こいつめ 1372 01:30:03,320 --> 01:30:05,739 ソンファとソッキョンは? 1373 01:30:05,823 --> 01:30:07,700 会議と手術だ 1374 01:30:08,867 --> 01:30:11,620 来週の火曜に休暇を? 1375 01:30:11,704 --> 01:30:13,539 母の誕生日で昌原(チャンウォン)に 1376 01:30:13,622 --> 01:30:15,040 いつも週末だろ 1377 01:30:15,124 --> 01:30:18,377 今年からは 当日 祝うことにした 1378 01:30:18,460 --> 01:30:19,586 車で? 1379 01:30:19,670 --> 01:30:22,297 いや 4時間の運転はきつい 1380 01:30:22,381 --> 01:30:24,550 往復KTXだ 1381 01:30:25,301 --> 01:30:26,552 予約は? 1382 01:30:26,635 --> 01:30:27,636 した? 1383 01:30:29,722 --> 01:30:31,140 今もイクジュンが? 1384 01:30:31,223 --> 01:30:33,851 そうでないと 駅で切符を買うことに 1385 01:30:33,934 --> 01:30:37,313 アプリ会員でない 唯一の地方出身者だ 1386 01:30:37,396 --> 01:30:38,439 アプリは嫌だ 1387 01:30:38,522 --> 01:30:40,149 ウェブ予約は? 1388 01:30:40,232 --> 01:30:42,901 たまにだし面倒だ 1389 01:30:46,488 --> 01:30:47,323 予約して 1390 01:30:47,406 --> 01:30:49,241 その顔をやめればな 1391 01:30:50,743 --> 01:30:52,328 いや 断る 1392 01:31:01,587 --> 01:31:04,173 “葬儀場” 1393 01:31:10,054 --> 01:31:11,639 こんにちは 1394 01:31:11,722 --> 01:31:13,849 僕を覚えてますか? 1395 01:31:13,932 --> 01:31:15,517 はい もちろん 1396 01:31:16,018 --> 01:31:19,647 お母様といらしてましたね 妹さんも一緒に 1397 01:31:19,730 --> 01:31:21,398 そうです 1398 01:31:22,358 --> 01:31:25,152 ここで お会いするとは… 1399 01:31:26,820 --> 01:31:28,656 ここには なぜ… 1400 01:31:30,282 --> 01:31:33,619 僕の30年来の友人が 1401 01:31:34,244 --> 01:31:35,245 死にました 1402 01:31:36,747 --> 01:31:38,082 心臓まひで 1403 01:31:38,749 --> 01:31:41,460 一夜にして 死んでしまいました 1404 01:31:45,756 --> 01:31:47,132 そんな… 1405 01:31:53,180 --> 01:31:54,181 まだ⸺ 1406 01:31:55,349 --> 01:31:56,892 50歳なんです 1407 01:31:58,602 --> 01:32:01,188 今年でちょうど50歳になり 1408 01:32:03,273 --> 01:32:07,194 生涯で初めて 大金を稼いだのに 1409 01:32:08,153 --> 01:32:11,323 1銭も使わず 逝ってしまいました 1410 01:32:15,452 --> 01:32:18,372 人生は実に むなしいものですね 1411 01:32:19,915 --> 01:32:21,583 なぜ生きてるのか 1412 01:32:22,543 --> 01:32:24,211 どう生きるべきか 1413 01:32:26,004 --> 01:32:27,715 分かりません 1414 01:32:29,550 --> 01:32:32,469 忙しいのに すみません 1415 01:32:44,356 --> 01:32:46,275 “ユルジェ病院” 1416 01:32:49,945 --> 01:32:51,405 誰が荷造りを? 1417 01:32:52,656 --> 01:32:53,782 理事長だよ 1418 01:32:54,533 --> 01:32:56,994 俺がやる前に詰めてあった 1419 01:32:57,870 --> 01:32:59,163 きっちりしてる 1420 01:32:59,246 --> 01:33:01,415 うん すごくね 1421 01:33:02,458 --> 01:33:03,917 それで寝るの? 1422 01:33:04,418 --> 01:33:07,379 楽なんだ パジャマに最適だよ 1423 01:33:07,463 --> 01:33:08,714 あら そう 1424 01:33:12,426 --> 01:33:13,802 明かりを消す? 1425 01:33:13,886 --> 01:33:16,263 もう少し話してから寝る 1426 01:33:25,064 --> 01:33:26,065 母さん 1427 01:33:27,983 --> 01:33:29,526 明日 退院したら 1428 01:33:31,070 --> 01:33:35,491 マメに散歩して 運動も少しずつ始めて 1429 01:33:35,574 --> 01:33:37,076 そうするわ 1430 01:33:38,702 --> 01:33:41,789 理事長と グルメツアーでもして 1431 01:33:42,539 --> 01:33:44,375 家のごはんが一番いい 1432 01:33:48,629 --> 01:33:49,630 母さん 1433 01:33:51,215 --> 01:33:56,011 母さんには好き勝手に 生きてほしい 1434 01:34:00,641 --> 01:34:04,228 俺たちの心配は もう しなくていいし 1435 01:34:08,315 --> 01:34:11,777 “病気になったら…”などと 悩まないで 1436 01:34:14,655 --> 01:34:16,615 自分のことだけ考えて 1437 01:34:21,245 --> 01:34:23,038 もしも いつか⸺ 1438 01:34:25,207 --> 01:34:27,209 認知症になっても 1439 01:34:29,128 --> 01:34:30,337 心配しないで 1440 01:34:32,297 --> 01:34:35,134 毎回 俺たちのことが 分からなくても 1441 01:34:36,468 --> 01:34:39,054 俺たちが毎回 言ってあげる 1442 01:34:40,139 --> 01:34:41,557 毎回 毎回 1443 01:34:42,558 --> 01:34:46,562 “あなたは 俺たちの母さんだよ”と 1444 01:34:59,575 --> 01:35:00,576 だから⸺ 1445 01:35:03,203 --> 01:35:06,915 毎日を人生で一番 輝く瞬間にして 1446 01:35:09,543 --> 01:35:11,962 そんなふうに生きてほしい 1447 01:35:24,308 --> 01:35:25,225 ジョンウォン 1448 01:35:27,895 --> 01:35:29,605 また始めようかな 1449 01:35:30,981 --> 01:35:31,815 えっ? 1450 01:35:31,899 --> 01:35:33,609 あれを買って 1451 01:36:08,686 --> 01:36:11,188 イクジュン 病院に急用が出来た 1452 01:36:11,271 --> 01:36:14,108 曲を替えるなり 何とかしてくれ 1453 01:36:16,193 --> 01:36:18,487 キーボードが命の曲よ 1454 01:36:18,570 --> 01:36:20,364 どう演奏するの 1455 01:36:21,490 --> 01:36:22,616 曲を替えよう 1456 01:36:22,700 --> 01:36:26,453 おい 人の話は最後まで聞け 1457 01:36:28,038 --> 01:36:29,832 救世主を呼んだ 1458 01:36:30,416 --> 01:36:32,501 多忙な方だぞ 1459 01:36:32,584 --> 01:36:34,294 ギャラも高い 1460 01:36:34,378 --> 01:36:38,924 モトギス2箱と デイジーの苗で交渉した 1461 01:37:00,988 --> 01:37:03,782 さあ 拍手 1462 01:37:07,745 --> 01:37:08,746 始めますか 1463 01:37:08,829 --> 01:37:11,832 はい よろしくお願いします 1464 01:37:11,915 --> 01:37:13,709 こちらこそ 1465 01:37:37,024 --> 01:37:43,864 最初は1人が楽だった 1466 01:37:45,991 --> 01:37:51,246 自由な選択と時間が 1467 01:37:52,081 --> 01:37:58,754 君の記憶を消してくれると 1468 01:38:00,756 --> 01:38:06,303 本気で僕は信じてた 1469 01:38:06,387 --> 01:38:10,224 だけどさ 1470 01:38:10,307 --> 01:38:14,269 朝早く1人で目覚め 1471 01:38:14,353 --> 01:38:17,564 僕の隣に 1472 01:38:17,648 --> 01:38:23,362 君がいないという現実に       気付いた時には 1473 01:38:25,990 --> 01:38:32,121 知らず知らず涙がこぼれる 1474 01:38:34,039 --> 01:38:38,377 変わりはないかい? 1475 01:38:38,460 --> 01:38:43,882 僕を笑わせてくれた     昔のあの口調も 1476 01:38:43,966 --> 01:38:48,721 そのままかな? 1477 01:38:48,804 --> 01:38:53,100 僕は変わってしまった 1478 01:38:53,183 --> 01:38:58,314 昔ほど笑わなくなったし 1479 01:38:58,397 --> 01:39:02,693 ちょっと痩せたよ 1480 01:39:03,610 --> 01:39:10,200 君と付き合ってる頃よりね 1481 01:39:12,953 --> 01:39:19,960 僕を理解しようと   してくれた日々を 1482 01:39:21,670 --> 01:39:27,134 君の束縛だと   勘違いしてたんだ 1483 01:39:28,052 --> 01:39:34,808 男らしさだと思い込み 1484 01:39:36,685 --> 01:39:41,857 愛してるとさえ言えなかった 1485 01:39:42,358 --> 01:39:45,861 だけどさ 1486 01:39:46,528 --> 01:39:53,202 まっさらな紙にぎっしり     君の名を書きながら 1487 01:39:53,869 --> 01:39:59,208 君に電話をかけ   君の音声を聞くと 1488 01:40:01,794 --> 01:40:08,759 知らず知らず涙がこぼれる 1489 01:40:10,177 --> 01:40:14,223 変わりはないかい? 1490 01:40:14,306 --> 01:40:19,937 僕があれほど   好きだった微笑みも 1491 01:40:20,020 --> 01:40:23,941 美しいままかな? 1492 01:40:24,733 --> 01:40:29,279 僕は変わってしまった 1493 01:40:29,363 --> 01:40:34,326 昔ほど笑わなくなったし 1494 01:40:34,410 --> 01:40:38,622 ちょっと痩せたよ 1495 01:40:39,623 --> 01:40:45,212 君と付き合ってる頃よりね 1496 01:40:47,006 --> 01:40:50,843 彼はどうだい? 1497 01:40:51,427 --> 01:40:56,890 僕たちが過ごした日々を        忘れるくらい 1498 01:40:56,974 --> 01:41:00,686 優しくしてくれるかな? 1499 01:41:01,770 --> 01:41:05,858 幸せになれよ 1500 01:41:05,941 --> 01:41:11,196 僕の足りないところを       埋めてくれる 1501 01:41:11,280 --> 01:41:15,617 いい人に 1502 01:41:16,493 --> 01:41:22,916 出会ったのだから 1503 01:41:48,067 --> 01:41:50,027 涙が出てきた 1504 01:41:50,110 --> 01:41:52,738 “救急医療センター” 1505 01:41:52,738 --> 01:41:56,408 “救急医療センター” 1506 01:41:52,738 --> 01:41:56,408 もう やってられないわ 1507 01:41:56,492 --> 01:41:57,576 すみません 1508 01:41:59,203 --> 01:42:01,747 また何か失敗を? 1509 01:42:02,247 --> 01:42:04,875 チュ先生が 胃けいれんで倒れたと 1510 01:42:04,958 --> 01:42:09,546 産婦人科(OBGY)グループに 間違って送ったの 1511 01:42:09,630 --> 01:42:11,131 教授も見るのに 1512 01:42:13,634 --> 01:42:14,510 すみません 1513 01:42:16,178 --> 01:42:18,389 大丈夫 よくあることよ 1514 01:42:18,472 --> 01:42:20,474 教授は誰か来ました? 1515 01:42:21,100 --> 01:42:25,020 いいえ “お大事に”と メッセージだけ 1516 01:42:25,104 --> 01:42:26,105 週末だもの 1517 01:42:27,690 --> 01:42:29,233 1人みえました 1518 01:42:29,316 --> 01:42:30,401 誰が? 1519 01:42:31,110 --> 01:42:33,153 ヤン・ソッキョン先生よ 1520 01:42:45,833 --> 01:42:47,334 ヒスさん 1521 01:42:48,293 --> 01:42:50,462 ソヌ・ヒスさん 1522 01:42:51,714 --> 01:42:53,132 幻覚が… 1523 01:42:56,427 --> 01:42:58,137 幻覚が見える 1524 01:43:09,773 --> 01:43:11,900 ギョウル先生 1525 01:43:11,984 --> 01:43:15,237 寝づらい? ベッドを起こそうか 1526 01:43:15,321 --> 01:43:18,032 大丈夫 隣の人は誰? 1527 01:43:21,910 --> 01:43:25,164 そこにいるのは もしかして 1528 01:43:26,790 --> 01:43:28,876 先生ですか? 1529 01:43:28,959 --> 01:43:30,377 ああ 僕だ 1530 01:43:33,547 --> 01:43:36,175 大丈夫か? 痛みは治まった? 1531 01:43:48,479 --> 01:43:50,064 先生 1532 01:43:50,147 --> 01:43:52,566 どうした なぜ泣くんだ 1533 01:43:55,152 --> 01:43:57,154 痛いのか? 1534 01:43:57,237 --> 01:43:59,239 グァンヒョンを呼ぶ? 1535 01:44:00,574 --> 01:44:03,369 いいえ うれしいんです 1536 01:44:04,244 --> 01:44:06,330 誰も呼ばないでください 1537 01:44:25,975 --> 01:44:28,894 “ユルジェ病院” 1538 01:44:30,521 --> 01:44:31,981 明日 退院です 1539 01:44:32,064 --> 01:44:34,650 超音波もすべて良好です 1540 01:44:35,484 --> 01:44:37,778 先生のおかげです 1541 01:44:37,861 --> 01:44:41,490 手術が上手だったんだと 思います 1542 01:44:42,241 --> 01:44:46,954 ところで先生 手術した所は大丈夫ですが 1543 01:44:47,037 --> 01:44:49,873 胸の両側がうずくんです 1544 01:44:49,957 --> 01:44:53,460 背筋も痛いですが 大丈夫ですか? 1545 01:44:53,961 --> 01:44:56,338 手術中 胸を開けてたため 1546 01:44:56,422 --> 01:45:00,175 じん帯や軟骨の接点が 引っ張られて痛むんです 1547 01:45:00,259 --> 01:45:02,428 鎮痛剤を出しますね 1548 01:45:02,511 --> 01:45:05,306 退院後の注意点に関しては 1549 01:45:05,389 --> 01:45:08,767 主治医のほうから 詳しく説明します 1550 01:45:09,685 --> 01:45:10,477 では 1551 01:45:16,400 --> 01:45:18,027 これは捨てても? 1552 01:45:26,327 --> 01:45:30,581 若者よ 先に退院するけど 元気になれよ 1553 01:45:30,664 --> 01:45:34,209 はい ありがとうございます 1554 01:45:36,253 --> 01:45:39,256 あなたも どうかお元気で 1555 01:45:40,549 --> 01:45:45,346 肝移植に心臓の手術まで 大したものだ 1556 01:45:45,429 --> 01:45:48,307 若者よ 君は不死身だな 1557 01:45:50,184 --> 01:45:52,728 あなたもすごいです 1558 01:45:53,812 --> 01:45:55,230 その お年で 1559 01:45:56,440 --> 01:45:59,526 大変な手術を受けて… 1560 01:46:01,654 --> 01:46:03,906 尊敬します 1561 01:46:03,989 --> 01:46:06,283 私は欲張りなだけだ 1562 01:46:07,868 --> 01:46:11,372 長生きしたくて欲をかいた 1563 01:46:11,955 --> 01:46:14,291 君は先が長いじゃないか 1564 01:46:18,253 --> 01:46:20,506 病気に負けず 1565 01:46:21,215 --> 01:46:24,301 最後まで生き抜くんだよ 1566 01:46:25,302 --> 01:46:27,513 はい 分かりました 1567 01:46:32,810 --> 01:46:34,061 こんにちは 1568 01:46:35,396 --> 01:46:38,232 顔色がいいですね 食欲もあります? 1569 01:46:38,315 --> 01:46:39,441 はい 1570 01:46:40,025 --> 01:46:43,654 看護師さんたちが お世話をしてくれて 1571 01:46:43,737 --> 01:46:45,322 家より楽です 1572 01:46:47,074 --> 01:46:51,370 手術前に検査をしますが つらくはないです 1573 01:46:51,453 --> 01:46:52,913 平気です 1574 01:46:53,998 --> 01:46:56,750 抗がん剤治療にも 耐えたので 1575 01:46:57,334 --> 01:47:01,797 検査や手術くらい 何ともありません 1576 01:47:02,381 --> 01:47:04,258 乗り越えられます 1577 01:47:06,260 --> 01:47:08,971 ご家族はいますよね? 1578 01:47:10,055 --> 01:47:11,640 付き添いは… 1579 01:47:12,558 --> 01:47:13,559 こんにちは 1580 01:47:15,436 --> 01:47:17,313 息子さんが? 1581 01:47:17,396 --> 01:47:18,314 はい 1582 01:47:18,397 --> 01:47:23,736 娘が就職したので 息子がいることになりました 1583 01:47:23,819 --> 01:47:27,656 娘より 息子のほうがいいだろ? 1584 01:47:30,367 --> 01:47:32,119 俺のほうが役に立つ 1585 01:47:32,202 --> 01:47:35,748 そんなことで競争して どうするの 1586 01:47:37,416 --> 01:47:38,542 痛いわよ 1587 01:47:38,625 --> 01:47:39,626 我慢して 1588 01:47:40,419 --> 01:47:42,796 こっちも拭かないと 1589 01:47:42,880 --> 01:47:43,797 ちょっと 1590 01:47:45,132 --> 01:47:46,717 一番 早いやつで 1591 01:47:46,800 --> 01:47:48,135 一番 早いの? 1592 01:47:48,218 --> 01:47:49,637 待ってろ 1593 01:47:49,720 --> 01:47:52,973 空席は… 早いのは いっぱいだ 1594 01:47:53,057 --> 01:47:54,224 何でもいい 1595 01:47:54,308 --> 01:47:57,936 KTXがなくなるまで 誰と飲んでた? 1596 01:47:58,020 --> 01:47:59,730 まいったよ 1597 01:47:59,813 --> 01:48:02,900 両親も妹も みんなして大酒飲みだ 1598 01:48:02,983 --> 01:48:05,527 家で飲んでたのか 1599 01:48:06,236 --> 01:48:10,366 家族全員そろって お母さんは喜んだだろ 1600 01:48:10,449 --> 01:48:11,283 ああ 1601 01:48:11,367 --> 01:48:13,410 予約した メールで送る 1602 01:48:14,036 --> 01:48:15,162 ありがとう 1603 01:48:15,245 --> 01:48:17,581 酔ったな? 礼を言うとは 1604 01:48:22,753 --> 01:48:25,130 “昌原バスターミナル” 1605 01:48:25,214 --> 01:48:31,303 “昌原発 ソウル行” 1606 01:50:23,123 --> 01:50:26,460 1セットも落とさず 決勝まで行ったとか 1607 01:50:26,543 --> 01:50:27,961 5点以上 与えずに 1608 01:50:28,045 --> 01:50:29,254 やれやれ 1609 01:50:29,338 --> 01:50:31,006 大接戦だな 1610 01:50:31,090 --> 01:50:32,633 いってきます 1611 01:50:32,716 --> 01:50:33,384 ファイト 1612 01:50:33,467 --> 01:50:34,426 ファイト 1613 01:50:34,510 --> 01:50:35,594 始めよう 1614 01:50:39,264 --> 01:50:40,849 勝って戻ってくる 1615 01:50:42,643 --> 01:50:43,727 行こう 1616 01:50:45,104 --> 01:50:48,065 会って話がしたいんだ 1617 01:50:48,691 --> 01:50:49,566 悩み事? 1618 01:50:49,650 --> 01:50:51,694 悪いことじゃないよな? 1619 01:50:51,777 --> 01:50:54,530 今度 すべて話します 1620 01:50:54,613 --> 01:50:57,616 今はまだ落ち着かなくて 1621 01:50:57,700 --> 01:51:00,411 帰国したのは ジュンワンも知ってる 1622 01:51:00,494 --> 01:51:02,871 キム先生と 会う予定では? 1623 01:51:03,455 --> 01:51:04,498 どうした? 1624 01:51:07,418 --> 01:51:09,837 輸血しても改善しないな 1625 01:51:10,337 --> 01:51:14,883 自分が病気になると 人の言葉は耳に入らない 1626 01:51:15,467 --> 01:51:17,261 だからロサ 1627 01:51:18,137 --> 01:51:22,224 自分のことだけ考えて 毎日を楽しく過ごせ 1628 01:51:25,644 --> 01:51:28,105 日本語字幕 田中 洋子