1 00:00:40,707 --> 00:00:42,459 Didn't you say you'd be home late? 2 00:00:45,378 --> 00:00:46,921 Some stuff happened. 3 00:00:48,715 --> 00:00:49,841 What about the reunion? 4 00:00:50,425 --> 00:00:51,551 It ended early. 5 00:01:15,492 --> 00:01:16,493 What happened? 6 00:01:18,369 --> 00:01:20,246 It's nothing. 7 00:01:26,669 --> 00:01:27,962 Is everything okay with you? 8 00:01:29,380 --> 00:01:30,215 Yes, I'm fine. 9 00:01:41,267 --> 00:01:42,352 I'm going to wash up. 10 00:01:43,478 --> 00:01:44,479 Okay. 11 00:03:13,693 --> 00:03:17,155 DOOR CODE 0720 1ST KID BIRTHDAY FEBRUARY 8 12 00:03:41,221 --> 00:03:42,639 What's all this? 13 00:03:44,599 --> 00:03:46,476 Eggs, obviously. 14 00:03:47,727 --> 00:03:50,063 Chicken eggs. Here, have this. 15 00:03:50,813 --> 00:03:52,148 Are you working out again? 16 00:03:52,232 --> 00:03:53,942 Yes, I'm trying to build muscle. 17 00:03:55,777 --> 00:03:56,819 Take it easy. 18 00:03:56,903 --> 00:03:58,613 I can take care of myself. 19 00:03:58,696 --> 00:04:02,450 Forget muscles. You'll just fart nonstop if you eat this many eggs every day. 20 00:04:02,533 --> 00:04:05,036 Anything related to my farts is top secret. 21 00:04:09,832 --> 00:04:12,085 -In case of an invasion, -Don't tell me… 22 00:04:12,168 --> 00:04:14,504 it will be used as a weapon in the gas operation-- 23 00:04:14,587 --> 00:04:18,299 Hey, what an ancient joke. Get with the times. 24 00:04:19,676 --> 00:04:20,677 It's true. 25 00:04:21,886 --> 00:04:23,888 It's true. 26 00:04:31,312 --> 00:04:33,314 Don't teach U-ju weird stuff. 27 00:04:33,398 --> 00:04:36,359 Why would I? I'm busy. Here. 28 00:04:37,694 --> 00:04:39,028 -Dad. -Yes. 29 00:04:39,112 --> 00:04:40,405 Look at me. 30 00:04:49,080 --> 00:04:54,168 U-ju, the shuttle bus should be here now. Let's go. 31 00:04:54,252 --> 00:04:55,920 Auntie. 32 00:04:56,004 --> 00:04:59,299 Auntie, U-ju is heading out now. 33 00:04:59,382 --> 00:05:00,967 Come on. Let's go. 34 00:05:03,594 --> 00:05:05,138 This isn't a freeze-frame. 35 00:05:06,723 --> 00:05:09,225 -How are you getting to Yangjae? -The subway, of course. 36 00:05:09,309 --> 00:05:10,893 It's quick. I'll listen to some music. 37 00:05:10,977 --> 00:05:14,105 Right, I'll be back in two weeks for another training session. 38 00:05:14,981 --> 00:05:16,107 Take the express train. 39 00:05:16,190 --> 00:05:18,192 I prefer the bus. They turn off the lights. 40 00:05:18,276 --> 00:05:20,528 And I'll be coming on a weekday after work, 41 00:05:20,611 --> 00:05:23,072 so I won't be able to take the train anyway. 42 00:05:23,156 --> 00:05:24,615 I'll take the premium night bus. 43 00:05:25,241 --> 00:05:26,659 Shall we, Doctor? 44 00:05:26,743 --> 00:05:28,286 Please drop me off at the station. 45 00:05:28,369 --> 00:05:31,748 All right. Let's go, Major Fart. 46 00:05:34,792 --> 00:05:38,588 Go easy on those eggs. Too much of anything is bad. 47 00:05:38,671 --> 00:05:39,672 I know. 48 00:05:40,214 --> 00:05:41,299 No fevers these days? 49 00:05:41,382 --> 00:05:44,385 No. Even when I have one, I take my medication and it goes away. 50 00:05:44,469 --> 00:05:45,386 Stop worrying. 51 00:05:45,470 --> 00:05:47,847 What? Stop making me worry, then. 52 00:05:49,682 --> 00:05:51,809 YULJE MEDICAL CENTER 53 00:05:51,893 --> 00:05:52,894 -Hey. -Professor. 54 00:05:52,977 --> 00:05:54,812 We have an emergency patient. 55 00:05:54,896 --> 00:05:58,524 A 61-year-old male, received a liver transplant at Yulje last February. 56 00:05:58,608 --> 00:06:01,736 The ultrasound shows aortic valve endocarditis with AR. 57 00:06:01,819 --> 00:06:04,030 I'm in the lobby now. I'll go straight to the ER. 58 00:06:04,655 --> 00:06:06,032 So I said… 59 00:06:06,115 --> 00:06:08,159 Professor Kim! 60 00:06:08,242 --> 00:06:09,410 -Gosh. -Professor Kim! 61 00:06:09,494 --> 00:06:11,454 He didn't see you. 62 00:06:11,537 --> 00:06:13,247 Are you that excited to see him? 63 00:06:13,331 --> 00:06:16,417 Yes, I think Professor Kim is so adorable. 64 00:06:16,501 --> 00:06:19,921 I want to put him in my pocket and carry him around all day. 65 00:06:22,131 --> 00:06:24,217 It looked like he got a call from the ER. 66 00:06:24,300 --> 00:06:26,719 If it's surgery, he'll call me in five minutes. 67 00:06:26,803 --> 00:06:28,888 If not, he'll take care of it with Chang-min. 68 00:06:28,971 --> 00:06:31,557 Dr. Chu, I guess you have lots of time this morning. 69 00:06:31,641 --> 00:06:34,185 You're going to the convenience store with this couple. 70 00:06:34,268 --> 00:06:36,437 I'm working the night shift again today. 71 00:06:36,521 --> 00:06:38,481 I should at least brush my teeth. 72 00:06:38,564 --> 00:06:40,566 I'm going because I've run out of toothpaste. 73 00:06:40,650 --> 00:06:44,112 And I have a conference in ten minutes. I'm a busy lady. 74 00:06:44,195 --> 00:06:47,115 By the way, what's your makeup theme today? 75 00:06:48,199 --> 00:06:50,076 This is a spring warm tone makeup. 76 00:06:50,827 --> 00:06:53,704 -What tone? -Spring warm tone. 77 00:06:53,788 --> 00:06:54,705 I see. 78 00:06:54,789 --> 00:06:59,210 According to the personal color analysis, that's my color, just like Park Bo-young. 79 00:06:59,293 --> 00:07:01,379 -Park Bo-gum? -No, Park Bo-young. 80 00:07:01,462 --> 00:07:03,506 The epitome of the spring warm tone. 81 00:07:04,090 --> 00:07:05,216 -Dr. Chu. -Yes. 82 00:07:05,800 --> 00:07:07,844 -That's not your tone. -Yes, it is. 83 00:07:07,927 --> 00:07:10,054 I think you're more like… 84 00:07:10,138 --> 00:07:12,265 Boom, the comedian! 85 00:07:16,894 --> 00:07:18,813 -We should… -We're tight on time. 86 00:07:18,896 --> 00:07:20,314 We're off. 87 00:07:23,943 --> 00:07:24,861 Yes. 88 00:07:26,070 --> 00:07:29,198 Okay, I'll go check now. All right. 89 00:07:31,033 --> 00:07:31,909 Dr. Do. 90 00:07:32,910 --> 00:07:35,580 That was so funny. 91 00:07:36,664 --> 00:07:38,875 I was about to get angry, but it's all gone now. 92 00:07:38,958 --> 00:07:41,169 That was hilarious. My gosh. 93 00:07:41,252 --> 00:07:43,212 I have to go to the ward. See you. 94 00:07:44,130 --> 00:07:45,131 See you. 95 00:07:47,383 --> 00:07:48,593 Well… 96 00:07:50,178 --> 00:07:54,348 We checked the MRI results. Thankfully, it's not a complicated case. 97 00:07:54,432 --> 00:07:57,351 We can proceed with the surgery next week as planned. 98 00:07:57,435 --> 00:08:00,646 I see. By the way, 99 00:08:02,106 --> 00:08:04,859 you will be performing the surgery yourself, right? 100 00:08:05,776 --> 00:08:09,614 Yes. Of course, I'll be performing it myself. 101 00:08:10,281 --> 00:08:13,951 I'm the only surgeon here who can perform pediatric surgeries. 102 00:08:14,035 --> 00:08:15,036 I see. 103 00:08:15,119 --> 00:08:17,121 -Mom. -Yes. 104 00:08:18,122 --> 00:08:20,333 What time will the surgery begin? 105 00:08:20,416 --> 00:08:22,293 I haven't been informed of the time yet. 106 00:08:22,376 --> 00:08:25,087 We don't know the exact time until the day before. 107 00:08:25,171 --> 00:08:27,798 Your doctor will tell you when you check in next week. 108 00:08:27,882 --> 00:08:30,259 Right, okay. 109 00:08:31,010 --> 00:08:36,015 And Doctor. Well, hold on… 110 00:08:37,558 --> 00:08:38,809 Let me see. 111 00:08:40,561 --> 00:08:41,562 Okay. 112 00:08:43,856 --> 00:08:45,483 I'm sorry, Professor Ahn. 113 00:08:46,817 --> 00:08:50,196 I didn't even know what a bile duct was. 114 00:08:50,863 --> 00:08:53,616 But now that I know it'll also affect his intestines, 115 00:08:53,699 --> 00:08:56,118 I'm just so worried about this surgery. I'm sorry. 116 00:08:56,702 --> 00:09:00,373 Don't be. If my kid was undergoing a big surgical procedure, 117 00:09:00,456 --> 00:09:02,375 I'd be asking a bunch of questions too. 118 00:09:04,710 --> 00:09:08,256 Well, I've already answered the first two questions. 119 00:09:08,339 --> 00:09:12,260 The third one. He'll stay here for about a week after the surgery. 120 00:09:12,969 --> 00:09:14,637 The fourth question. 121 00:09:14,720 --> 00:09:17,974 As for scarring, it's all case by case. 122 00:09:18,057 --> 00:09:22,103 But the scar will fade away with time, so don't worry too much. 123 00:09:22,186 --> 00:09:23,521 The fifth one. 124 00:09:23,604 --> 00:09:27,984 If the surgery goes well, there won't be a recurrence. 125 00:09:28,067 --> 00:09:32,530 So he'll be able to go to school and grow up like any other healthy kid. 126 00:09:33,698 --> 00:09:36,534 The sixth question. Oh, tae kwon do. 127 00:09:36,617 --> 00:09:39,787 He can do it about a month after the surgery. 128 00:09:39,870 --> 00:09:43,332 -But be careful with strenuous movements. -Okay. 129 00:09:43,416 --> 00:09:44,875 The seventh question is… 130 00:09:55,011 --> 00:09:57,096 Mr. Jang's guardian? Professor Kim is here. 131 00:09:57,597 --> 00:10:00,433 Okay. You stay here with Dad, Mom. 132 00:10:00,516 --> 00:10:01,851 Keep an eye on Dad. 133 00:10:14,280 --> 00:10:16,699 -Professor Kim. -Hello. 134 00:10:16,782 --> 00:10:19,994 It does look like a case of endocarditis, as we expected. 135 00:10:20,077 --> 00:10:24,206 In your father's case, the inflammation is in the aortic valve. 136 00:10:25,374 --> 00:10:26,334 What caused it? 137 00:10:27,001 --> 00:10:29,295 Well, we're using immunosuppressive agents, 138 00:10:29,378 --> 00:10:33,924 which might have made him more susceptible to endocarditis. 139 00:10:34,008 --> 00:10:37,011 However, I can't really say that was what caused it 140 00:10:37,094 --> 00:10:40,931 because endocarditis can occur in patients who aren't taking immunosuppressive drugs. 141 00:10:42,933 --> 00:10:44,560 Does he need surgery? 142 00:10:45,603 --> 00:10:47,563 Yes, he does. 143 00:10:54,487 --> 00:10:57,490 The inflammation has caused the aortic valve to be deformed, 144 00:10:57,573 --> 00:11:00,326 so the valve doesn't close tightly and leaks blood. 145 00:11:00,409 --> 00:11:02,787 This condition is called "aortic regurgitation." 146 00:11:02,870 --> 00:11:04,622 The blood pumped out of the heart 147 00:11:04,705 --> 00:11:07,833 keeps leaking backward into the heart. 148 00:11:07,917 --> 00:11:09,502 That's why he's out of breath. 149 00:11:10,544 --> 00:11:12,546 And the bacteria in the valve 150 00:11:12,630 --> 00:11:14,799 could get into the bloodstream anytime. 151 00:11:14,882 --> 00:11:17,218 If they travel to the brain and block a vein there, 152 00:11:17,301 --> 00:11:18,552 it may result in a stroke. 153 00:11:19,512 --> 00:11:22,473 We've put him on antibiotics, but he needs surgery fast. 154 00:11:23,641 --> 00:11:25,559 I only have morning appointments tomorrow, 155 00:11:25,643 --> 00:11:28,687 so we should be able to do it tomorrow afternoon or evening. 156 00:11:29,814 --> 00:11:33,692 The doctor will go through the details once he's checked in. 157 00:11:33,776 --> 00:11:36,028 Okay. Thank you, Professor Kim. 158 00:11:38,906 --> 00:11:40,950 I'm glad you brought him to the ER quickly. 159 00:11:41,033 --> 00:11:43,077 Did you bring him from Mokpo in that state? 160 00:11:43,160 --> 00:11:48,290 No. Thankfully, we had an appointment booked with the liver transplant surgeon, 161 00:11:48,374 --> 00:11:50,584 so we arrived in Seoul last night. 162 00:11:53,462 --> 00:11:55,965 Yulje Medical Center saved my father's life twice. 163 00:11:58,134 --> 00:12:01,554 Anyway, please take good care of my father. 164 00:12:02,596 --> 00:12:03,889 Of course. Talk soon. 165 00:12:06,976 --> 00:12:10,604 Order all the lab tests and call Anesthesiology and HPB Surgery. 166 00:12:10,688 --> 00:12:11,689 Got it. 167 00:12:12,898 --> 00:12:14,650 YULJE MEDICAL CENTER 168 00:12:14,733 --> 00:12:18,612 Then I'll see you again in three months. 169 00:12:18,696 --> 00:12:19,947 In three months? 170 00:12:20,656 --> 00:12:22,783 Can we make it four months? 171 00:12:24,034 --> 00:12:25,494 Well, then… 172 00:12:26,412 --> 00:12:27,872 How about 3.5 months? 173 00:12:29,123 --> 00:12:30,249 Okay, thank you. 174 00:12:30,958 --> 00:12:32,710 I'll see you again in 14 weeks. 175 00:12:32,793 --> 00:12:35,671 If everything looks good, then we can make it four months. 176 00:12:36,255 --> 00:12:38,716 Sounds good, Professor Lee. I'll be off, then. 177 00:12:40,050 --> 00:12:41,051 Take care. 178 00:12:45,639 --> 00:12:46,599 Let's have lunch. 179 00:12:46,682 --> 00:12:48,934 I have plans for lunch. 180 00:12:49,018 --> 00:12:52,021 My goodness. I have plans too. 181 00:12:53,772 --> 00:12:55,399 -Enjoy your lunch. -You too. 182 00:12:56,442 --> 00:13:00,070 We ran some tests because your amniotic fluid index is borderline, 183 00:13:00,154 --> 00:13:03,157 but everything looks okay now. 184 00:13:03,741 --> 00:13:08,162 The amniotic fluid index becomes even more important close to the due date, 185 00:13:08,245 --> 00:13:10,915 and since it's still borderline, 186 00:13:10,998 --> 00:13:16,212 we should check again in three to four days instead of a week. 187 00:13:17,338 --> 00:13:19,089 Today is Monday, right? 188 00:13:19,173 --> 00:13:22,259 We'll check it again this Friday. 189 00:13:23,052 --> 00:13:24,220 Okay. 190 00:13:24,303 --> 00:13:26,597 Earlier, you said the fetal movement is good. 191 00:13:27,556 --> 00:13:32,061 If it drops from ten to five, come to the hospital right away. 192 00:13:32,144 --> 00:13:34,813 But if the baby is playing fine, I'll see you on Friday. 193 00:13:35,731 --> 00:13:38,567 Okay. I hope I won't need to see you before Friday. 194 00:13:38,651 --> 00:13:40,361 I know, me too. 195 00:13:40,444 --> 00:13:42,821 Then we'll see you on Friday. 196 00:13:43,489 --> 00:13:44,657 All right. 197 00:13:50,246 --> 00:13:51,539 Are we done for the morning? 198 00:13:51,622 --> 00:13:52,831 Yes. 199 00:13:54,625 --> 00:13:55,960 Let's go for lunch, Seon-jin. 200 00:13:56,043 --> 00:13:58,295 Would you like to join us? 201 00:13:58,379 --> 00:14:00,381 No, I've got plans. 202 00:14:03,842 --> 00:14:06,428 DINOSAUR RIDGE WHERE ARE YOU GUYS? I PICKED UP TTEOKBOKKI 203 00:14:06,512 --> 00:14:08,055 Enjoy your lunch. 204 00:14:08,138 --> 00:14:09,139 You too. 205 00:14:15,187 --> 00:14:17,731 LEE IK-JUN 206 00:14:19,608 --> 00:14:20,901 Hey, I'm coming now. 207 00:14:28,200 --> 00:14:29,702 Hey, are you all right? 208 00:14:32,246 --> 00:14:34,123 I was so worried. 209 00:14:34,206 --> 00:14:38,002 I'm sorry, Professor. I've been all over the place. I'm fine though. 210 00:14:38,085 --> 00:14:39,420 Have you had lunch yet? 211 00:14:40,921 --> 00:14:42,840 Hold on, Gyeo-ul. Don't hang up. 212 00:14:44,049 --> 00:14:46,844 I'm relieved now that I'm hearing your voice. 213 00:14:49,471 --> 00:14:51,599 You're really okay, right? 214 00:14:51,682 --> 00:14:53,225 Yes, I'm fine. 215 00:14:53,309 --> 00:14:57,146 My mom wasn't doing so well, but she's okay now. 216 00:14:57,229 --> 00:15:00,316 What's wrong with her? Bring her to Yulje. 217 00:15:00,399 --> 00:15:04,737 She tripped and fell and hurt herself pretty badly. 218 00:15:05,279 --> 00:15:07,990 She has a broken rib and a few other fractures. 219 00:15:08,073 --> 00:15:10,451 How did she fall that she ended up with a broken rib? 220 00:15:10,534 --> 00:15:12,119 And where are the other fractures? 221 00:15:12,870 --> 00:15:15,706 Which hospital in Gwangju? Who's the professor there? 222 00:15:15,789 --> 00:15:17,041 Should I come now? 223 00:15:17,875 --> 00:15:19,627 It's the biggest hospital in Gwangju, 224 00:15:19,710 --> 00:15:22,421 and the professor in charge is very thorough. 225 00:15:22,504 --> 00:15:26,425 Besides, you can't come all the way here. You're fully booked with surgeries. 226 00:15:30,554 --> 00:15:31,847 Did you eat? 227 00:15:31,931 --> 00:15:34,183 Yes, I had some food here with my mom. 228 00:15:36,018 --> 00:15:38,979 Did you sleep there? At the hospital? 229 00:15:39,063 --> 00:15:42,107 Yes, my brother and I are taking turns. 230 00:15:43,400 --> 00:15:45,569 -Professor. -Yes. 231 00:15:46,111 --> 00:15:48,739 I may not be able to call you often. 232 00:15:48,822 --> 00:15:52,201 I probably won't be able to text you back right away too. 233 00:15:52,284 --> 00:15:55,621 It's okay. I got to hear your voice today, so it's all good. 234 00:15:56,580 --> 00:15:58,040 I'm fine, 235 00:15:58,123 --> 00:16:01,001 so don't worry about me. Just take good care of your mom. 236 00:16:01,085 --> 00:16:03,295 Okay. I'm sorry. 237 00:16:04,004 --> 00:16:05,631 You don't have to be. 238 00:16:07,841 --> 00:16:10,928 It must be very stressful. I'm sorry there isn't anything I can do. 239 00:16:13,097 --> 00:16:17,810 Gyeo-ul, are you okay with me texting you? You don't need to text me back. 240 00:16:18,894 --> 00:16:20,938 I'll stop if you find it distracting. 241 00:16:22,523 --> 00:16:24,900 I'll be totally fine, 242 00:16:24,984 --> 00:16:27,194 so feel free to tell me if it bothers you. 243 00:16:27,277 --> 00:16:30,656 You can text me anytime. I like it because 244 00:16:30,739 --> 00:16:35,452 it helps me escape reality, even for just a moment. 245 00:16:36,620 --> 00:16:37,579 All right. 246 00:16:38,247 --> 00:16:40,791 I won't text you too often. Just once a day. 247 00:16:43,043 --> 00:16:44,044 Gyeo-ul. 248 00:16:45,421 --> 00:16:47,464 You're really okay, right? 249 00:16:47,548 --> 00:16:50,259 Yes, I'm fine. Everything's good. 250 00:16:50,968 --> 00:16:53,429 My mom's looking for me. I'll call you back later. 251 00:16:53,512 --> 00:16:54,513 Okay. 252 00:17:12,781 --> 00:17:14,658 DONGDAEMUN TTEOKBOKKI 253 00:17:19,955 --> 00:17:22,750 What? A whole container per person? Who placed the order? 254 00:17:22,833 --> 00:17:25,878 Your friend Piggy number one, obviously. 255 00:17:26,378 --> 00:17:29,798 One, two, three, four. Who's going to eat all this food? 256 00:17:34,261 --> 00:17:35,471 Is someone else coming? 257 00:17:35,554 --> 00:17:38,891 No, just come and eat. This is all for us. 258 00:17:40,142 --> 00:17:42,978 I must say, check out this well-curated selection. 259 00:17:43,062 --> 00:17:45,105 "Mild" for our mild, gentle boy, Jeong-won. 260 00:17:45,189 --> 00:17:46,774 "Spicy" for Piggy one and two. 261 00:17:46,857 --> 00:17:49,860 And "Beginner's level" for Muggles like us. 262 00:17:49,943 --> 00:17:51,070 What is a Muggle? 263 00:17:56,408 --> 00:17:58,285 -You don't know either? -Shut up, Malfoy! 264 00:18:00,704 --> 00:18:02,998 Who's Malfoy? Is Malfoy a Muggle? 265 00:18:04,083 --> 00:18:05,501 You really don't know? 266 00:18:06,085 --> 00:18:07,419 Well, it sounds familiar. 267 00:18:08,003 --> 00:18:10,005 What kind of world do you live in, Jun-wan? 268 00:18:10,089 --> 00:18:13,258 What kind of question is that? I live in the 21st century. 269 00:18:14,134 --> 00:18:15,052 So who's Malfoy? 270 00:18:16,970 --> 00:18:18,764 The new deputy director. 271 00:18:18,847 --> 00:18:21,016 -That's why the name sounds familiar. -I see. 272 00:18:21,100 --> 00:18:23,102 His name is Foy, and his surname is Ma. 273 00:18:24,686 --> 00:18:25,646 Liar. 274 00:18:27,231 --> 00:18:29,191 You're so mean. 275 00:18:29,274 --> 00:18:32,194 What's wrong with not knowing? Don't make fun of him. 276 00:18:33,445 --> 00:18:34,571 It's a rookie boy group. 277 00:18:36,448 --> 00:18:38,450 A new boy band that just debuted. 278 00:18:46,750 --> 00:18:48,043 You jerks. 279 00:18:52,548 --> 00:18:56,093 I can't believe you've never watched that movie. 280 00:18:56,176 --> 00:18:57,511 You're a weirdo. 281 00:18:57,594 --> 00:19:00,139 -He only watches superhero movies. -Harry is a hero too. 282 00:19:00,222 --> 00:19:01,723 Stop watching so many movies. 283 00:19:02,850 --> 00:19:03,934 I want the mild flavor. 284 00:19:05,394 --> 00:19:07,312 Yes. Mild for our mild, gentle boy! 285 00:19:09,356 --> 00:19:11,692 How's Gyeo-ul? Is everything okay with her? 286 00:19:11,775 --> 00:19:14,862 Yes, she's okay. I talked to her just now. She sounded fine. 287 00:19:15,445 --> 00:19:16,613 Was she not feeling well? 288 00:19:17,489 --> 00:19:19,992 She's off until this Thursday due to some family stuff. 289 00:19:20,075 --> 00:19:21,952 I'm surprised her chief let her. 290 00:19:23,287 --> 00:19:26,456 They're booked up with surgeries this week, and Se-hyeok isn't here. 291 00:19:26,540 --> 00:19:30,294 Gyeo-ul has hardly taken any time off. 292 00:19:30,377 --> 00:19:32,337 That's why her chief approved it. 293 00:19:32,421 --> 00:19:35,549 She got the go-ahead as soon as she said she'd be back Friday morning. 294 00:19:35,632 --> 00:19:37,217 They're busy that day. 295 00:19:37,301 --> 00:19:39,553 This is why a good reputation is so important. 296 00:19:39,636 --> 00:19:41,680 By the way, where's the owner of this office? 297 00:19:41,763 --> 00:19:42,806 Is Song-hwa in surgery? 298 00:19:42,890 --> 00:19:44,683 Today is Monday. 299 00:19:44,766 --> 00:19:45,893 Is it the thesis day? 300 00:19:45,976 --> 00:19:48,478 That's on Thursdays. She has a lab meeting today. 301 00:19:49,146 --> 00:19:52,441 Right, the national research project. It must have begun. 302 00:19:52,524 --> 00:19:54,359 Yes. She should be here now though. 303 00:19:54,443 --> 00:19:57,946 Hey, how many people is she helping with their theses? 304 00:19:59,031 --> 00:20:00,449 Seok-min, Seon-bin. 305 00:20:00,532 --> 00:20:02,576 Eight residents, two in every residency year. 306 00:20:02,659 --> 00:20:04,494 And a clinical professor. 11 in total. 307 00:20:07,539 --> 00:20:10,375 She meets with all of them on Thursdays, 30 minutes per person. 308 00:20:10,459 --> 00:20:13,462 When does she have time to do all that? Is she a superwoman? 309 00:20:13,545 --> 00:20:16,465 Rumor has it that she's the corresponding author 310 00:20:16,548 --> 00:20:19,218 of all the theses and journals that come out of NS. 311 00:20:23,305 --> 00:20:26,016 I'm going to eat one whole container by myself, okay? 312 00:20:26,099 --> 00:20:29,561 Okay, we heard you loud and clear. Just come and eat. 313 00:20:38,946 --> 00:20:41,949 My appointments will start soon. I should get going. 314 00:20:42,032 --> 00:20:45,285 I'm free this evening, Jeong-won. 315 00:20:45,369 --> 00:20:47,746 If dinner's on you, I should be there. 316 00:20:50,499 --> 00:20:51,667 Bye, guys. 317 00:20:51,750 --> 00:20:52,876 All right, see you. 318 00:20:56,296 --> 00:20:57,506 I'm free too. 319 00:20:59,925 --> 00:21:03,178 Jeong-won, you're… Jeez. 320 00:21:03,262 --> 00:21:07,099 Just one barbecue dinner a month? Don't you think that's a little too cheap? 321 00:21:07,182 --> 00:21:09,643 Guys, don't you agree? I mean, let's be honest. 322 00:21:09,726 --> 00:21:15,607 Think about all the time and effort we pour into the VIP Ward. 323 00:21:15,691 --> 00:21:18,694 So I think we deserve one free dinner a week. 324 00:21:18,777 --> 00:21:20,988 -That's my point. -Hey, you're running late. 325 00:21:22,072 --> 00:21:23,115 I have to go. 326 00:21:29,538 --> 00:21:31,415 When is the ER sending the patient? 327 00:21:31,498 --> 00:21:33,000 They're sending her up now. 328 00:21:33,083 --> 00:21:36,795 Then I'll take care of it. You two should go eat something. 329 00:21:36,878 --> 00:21:38,797 No, let's go together. 330 00:21:38,880 --> 00:21:40,173 We can't. 331 00:21:40,257 --> 00:21:43,427 Whoever can take a break now should go have dinner before we get busy. 332 00:21:43,510 --> 00:21:45,012 Go on. 333 00:21:45,679 --> 00:21:47,264 -Okay. -Okay. Let's go. 334 00:21:50,058 --> 00:21:51,476 -Hello. -Have some ice cream. 335 00:21:51,560 --> 00:21:53,520 -We'll go have dinner first. -Okay. 336 00:21:53,603 --> 00:21:56,064 -What's the ice cream for? -It's our appetizer. 337 00:21:56,148 --> 00:21:57,316 Hong-do bought it for us. 338 00:21:57,399 --> 00:21:59,484 I see. Thanks so much. 339 00:22:00,444 --> 00:22:01,778 Is today a special day? 340 00:22:01,862 --> 00:22:04,031 No. Everyone buys me treats all the time. 341 00:22:09,494 --> 00:22:11,371 The three of us are on night duty again. 342 00:22:14,750 --> 00:22:18,211 It's so quiet here today, Ms. Han. Where is everyone? 343 00:22:18,795 --> 00:22:20,839 They went to get dinner. Let's eat later. 344 00:22:20,922 --> 00:22:23,717 Okay. Let's wait until it dies down at the cafeteria. 345 00:22:26,011 --> 00:22:29,264 By the way, this is just my hunch. 346 00:22:30,015 --> 00:22:33,185 But don't you think it will be quiet tonight? 347 00:22:33,769 --> 00:22:34,770 That would be nice. 348 00:22:35,437 --> 00:22:38,398 Something tells me that we won't get a single call. 349 00:22:38,482 --> 00:22:40,984 No emergency calls and nothing from our patients either. 350 00:22:41,568 --> 00:22:46,323 I get the feeling that this will be the quietest night ever. 351 00:22:46,948 --> 00:22:50,619 Do you have any patient-related superstitions? 352 00:22:51,703 --> 00:22:54,206 Me? No, I don't. 353 00:22:54,706 --> 00:22:59,503 Maybe just the one that has been passed down for generations? 354 00:23:00,337 --> 00:23:02,756 -What is that? -Don't you know? 355 00:23:03,632 --> 00:23:08,261 If you eat anything that your junior bought, 356 00:23:08,345 --> 00:23:11,139 the hospital will be rammed with patients that night. 357 00:23:11,223 --> 00:23:14,142 They'll literally fall from the sky nonstop. 358 00:23:14,226 --> 00:23:15,060 Right, Ms. Han? 359 00:23:31,326 --> 00:23:32,327 Hong-do. 360 00:23:34,412 --> 00:23:35,789 Don't tell me 361 00:23:36,832 --> 00:23:38,166 you bought this for everyone 362 00:23:39,126 --> 00:23:40,961 with your own money. Did you? 363 00:23:43,380 --> 00:23:45,006 What should we do, Dr. Chu? 364 00:23:46,591 --> 00:23:48,510 -Yes. -What's your bank account number? 365 00:23:48,593 --> 00:23:51,012 I'll send you the money right now. Come on, quick! 366 00:23:51,096 --> 00:23:55,016 -Hurry. -Hold on. It's… What was it? 367 00:23:55,100 --> 00:23:56,143 Hurry! 368 00:23:59,354 --> 00:24:00,981 Hello, this is OB-GYN. 369 00:24:01,064 --> 00:24:04,192 This is Malgeum OB-GYN Clinic. We'd like to transfer a patient to you. 370 00:24:04,776 --> 00:24:06,069 A PPH patient. 371 00:24:06,153 --> 00:24:08,321 I'll have you talk to our doctor. 372 00:24:09,489 --> 00:24:10,949 Hello, this is Dr. Chu. 373 00:24:11,032 --> 00:24:13,702 Can we transfer a patient to you? It's urgent. 374 00:24:13,785 --> 00:24:16,580 Her baby was quite big, but the delivery itself was quick. 375 00:24:16,663 --> 00:24:20,292 No uterine contractions. We've sutured her cervical laceration, 376 00:24:20,375 --> 00:24:22,335 but the bleeding is still severe overall. 377 00:24:27,048 --> 00:24:30,010 Thank goodness Professor Yang is still here. 378 00:24:30,093 --> 00:24:32,929 Yes, he always stays late when he has outpatient appointments. 379 00:24:34,347 --> 00:24:37,017 He spends a lot of time with each patient. 380 00:24:37,100 --> 00:24:39,895 Who's on duty this evening? Professor Han Seul-gi? 381 00:24:39,978 --> 00:24:43,023 Yes, in Gynecology. Professor Han asked Professor Yang 382 00:24:43,106 --> 00:24:45,275 to take care of it upon hearing the details. 383 00:24:45,358 --> 00:24:47,986 Is he done with his appointments? Can he come now? 384 00:24:48,069 --> 00:24:50,947 Yes, he'll come as soon as he's done with his last appointment. 385 00:24:53,825 --> 00:24:55,452 -Hello? -This is the ER. 386 00:24:55,535 --> 00:24:58,163 The patient just arrived. You can come down now. 387 00:24:58,246 --> 00:24:59,748 Okay, I'm coming now. 388 00:25:05,045 --> 00:25:07,172 -Dr. Chu, over there. -Thank you. 389 00:25:08,048 --> 00:25:09,257 My gosh. 390 00:25:31,696 --> 00:25:34,199 -Please get ready for an ultrasound. -Got it. 391 00:25:41,331 --> 00:25:43,041 -Hello? -Professor. 392 00:25:43,124 --> 00:25:44,668 We haven't done an ultrasound yet. 393 00:25:44,751 --> 00:25:47,963 A primiparity patient, age 28. She had a speedy delivery at a private clinic. 394 00:25:48,046 --> 00:25:50,840 They've sutured her cervical laceration. 395 00:25:50,924 --> 00:25:54,761 The fundus is firm, but the lower segment isn't contracting. 396 00:25:54,844 --> 00:25:56,554 The vitals are unstable. 397 00:25:56,638 --> 00:25:59,140 I examined her with the speculum, and she bled a lot. 398 00:25:59,224 --> 00:26:01,268 She's already drowsy. 399 00:26:01,351 --> 00:26:02,852 Embolization may not be enough. 400 00:26:02,936 --> 00:26:04,938 -Please excuse me for a moment. -Sure. 401 00:26:06,564 --> 00:26:08,149 Was the laceration severe? 402 00:26:08,858 --> 00:26:12,362 With the ultrasound, check for bleeding behind the abdominal cavity. 403 00:26:12,445 --> 00:26:14,155 Patients with cervical lacerations 404 00:26:14,239 --> 00:26:17,450 often have additional lacerations in the lower segment. 405 00:26:17,534 --> 00:26:20,203 It could be a retroperitoneal hematoma, so look carefully. 406 00:26:21,079 --> 00:26:25,250 Min-ha, it may not show up on the ultrasound. Do a CT scan quickly. 407 00:26:25,333 --> 00:26:26,543 Okay, got it. 408 00:26:27,711 --> 00:26:28,878 You should hurry. 409 00:26:28,962 --> 00:26:31,631 Yes, after I go over everything with you though. 410 00:26:38,722 --> 00:26:40,932 Her vitals? What's her pulse now? 411 00:26:41,016 --> 00:26:43,018 Her BP is 73 over 47. Pulse is 128. 412 00:26:43,101 --> 00:26:44,102 And hemoglobin? 413 00:26:44,185 --> 00:26:47,272 We checked her CBC after giving her four units of packed RBCs. 414 00:26:47,355 --> 00:26:49,065 It was 5.4. 415 00:26:49,149 --> 00:26:51,526 What's the platelet count? Is the DIC severe? 416 00:26:51,609 --> 00:26:52,569 It's 50,000. 417 00:26:52,652 --> 00:26:54,738 The ultrasound? Any bleeding in the abdomen? 418 00:26:54,821 --> 00:26:57,574 -I couldn't really see. -And the retroperitoneum? 419 00:26:57,657 --> 00:27:00,660 A 5 × 6cm hematoma is suspected. 420 00:27:02,078 --> 00:27:04,748 I see a laceration all the way down there. 421 00:27:04,831 --> 00:27:06,291 That vein is lacerated. 422 00:27:06,374 --> 00:27:09,210 She must be losing a lot of blood. Her BP has dropped further. 423 00:27:09,878 --> 00:27:11,963 -She's getting oxytocin, right? -Yes. 424 00:27:12,881 --> 00:27:14,716 Should we get ready for a hysterectomy? 425 00:27:14,799 --> 00:27:16,426 SURGERY TO REMOVE THE UTERUS 426 00:27:18,470 --> 00:27:19,721 This was her first birth? 427 00:27:19,804 --> 00:27:21,014 Yes. 428 00:27:21,848 --> 00:27:23,641 Let's try suturing this spot again. 429 00:27:24,142 --> 00:27:25,560 Let's try one more time 430 00:27:26,519 --> 00:27:29,147 -before we remove it. -Okay. 431 00:27:30,106 --> 00:27:32,192 Pass me the Allis and suture too. 432 00:27:34,652 --> 00:27:36,279 YULJE MEDICAL CENTER 433 00:27:39,616 --> 00:27:40,992 Good work, everyone. 434 00:27:41,076 --> 00:27:42,327 -Thank you. -Thank you. 435 00:27:42,410 --> 00:27:45,705 Well done, Professor Yang. You even took care of the skin. 436 00:27:45,789 --> 00:27:47,957 We got this done so quickly. 437 00:27:48,041 --> 00:27:49,542 The patient was unstable, 438 00:27:49,626 --> 00:27:51,961 so I figured it'd be best to finish it quickly. 439 00:27:52,545 --> 00:27:54,297 Well done, everyone. 440 00:27:54,839 --> 00:27:58,176 Hey, Yoon-hee. Let's keep her in the ICU tonight. 441 00:27:58,927 --> 00:28:01,388 Book a bed in the ICU and let me know when she's there. 442 00:28:01,471 --> 00:28:02,639 Yes, sir. 443 00:28:03,681 --> 00:28:06,768 -Min-ha, is her husband outside? -Yes. 444 00:28:10,980 --> 00:28:13,983 I'm so relieved, Professor. 445 00:28:14,692 --> 00:28:15,735 About what? 446 00:28:15,819 --> 00:28:19,823 If we had to remove her uterus, I wouldn't be able to face her husband. 447 00:28:21,491 --> 00:28:23,701 Even if we explained that we had no other choice, 448 00:28:23,785 --> 00:28:25,662 he wouldn't get it. He'd be so upset. 449 00:28:25,745 --> 00:28:27,205 Thank goodness, seriously. 450 00:28:27,914 --> 00:28:29,374 No, I don't think so. 451 00:28:31,793 --> 00:28:35,296 I'm sure he would have understood and said it was okay. 452 00:28:36,840 --> 00:28:39,342 She's his wife, and this is about his family. 453 00:28:40,135 --> 00:28:43,221 I'm sure he's thought about the situation more than we have. 454 00:28:44,723 --> 00:28:45,598 Right. 455 00:28:47,267 --> 00:28:48,893 Don't you think he'd know 456 00:28:49,978 --> 00:28:52,647 that saving her life would be more important to us 457 00:28:53,565 --> 00:28:56,776 than whether or not we can save her uterus? 458 00:28:58,653 --> 00:29:01,239 Right, I'm sorry. 459 00:29:16,504 --> 00:29:20,300 Doctor, did the surgery go well? My wife is okay, right? 460 00:29:21,009 --> 00:29:22,969 Yes, the surgery went well. 461 00:29:23,553 --> 00:29:25,805 -Thank you. Thank you so much. -My gosh. 462 00:29:25,889 --> 00:29:27,849 A laceration in the lower part of the uterus 463 00:29:27,932 --> 00:29:31,561 caused by the baby moving down also resulted in a ruptured vein, 464 00:29:31,644 --> 00:29:34,189 so we stitched it up and stopped the bleed. 465 00:29:34,272 --> 00:29:36,149 We made sure the bleeding had stopped 466 00:29:36,232 --> 00:29:40,236 and waited until her BP and pulse were back within the normal range. 467 00:29:40,320 --> 00:29:41,654 I see, thank you. 468 00:29:41,738 --> 00:29:43,907 But she lost a lot of blood, 469 00:29:43,990 --> 00:29:46,326 so we'll keep her in the ICU tonight. 470 00:29:46,409 --> 00:29:47,410 Okay. 471 00:29:48,119 --> 00:29:51,539 Thank goodness she was quickly transferred to us from the clinic. 472 00:29:52,040 --> 00:29:54,083 They handled the situation very well. 473 00:29:54,167 --> 00:29:55,877 -Yes, thank you. -Thank you. 474 00:29:55,960 --> 00:29:57,587 -Thank you. -Thank you, Professor. 475 00:29:58,546 --> 00:30:01,007 In case of a speedy delivery, the cervix… 476 00:30:01,090 --> 00:30:04,052 The lower, narrow part of the uterus should open up slowly, 477 00:30:04,135 --> 00:30:05,762 so if it's forced to open abruptly, 478 00:30:05,845 --> 00:30:08,598 it can occasionally result in cervical tears. 479 00:30:09,432 --> 00:30:11,810 In this case, there was a uterine rupture 480 00:30:12,393 --> 00:30:17,065 in the lower segment, which resulted in heavy bleeding. 481 00:30:17,649 --> 00:30:21,361 She lost a lot of blood, and her BP dropped during the surgery, 482 00:30:21,444 --> 00:30:23,780 so we even considered removing her uterus. 483 00:30:24,280 --> 00:30:28,368 But we managed to get it under control and didn't have to go that route. 484 00:30:28,451 --> 00:30:30,787 No, she was on the verge of death. 485 00:30:30,870 --> 00:30:33,915 That's all I cared about. I didn't even think about the uterus. 486 00:30:33,998 --> 00:30:37,252 I just want my wife to be healthy. That's all I wish for. 487 00:30:37,335 --> 00:30:38,628 Thank God she's okay. 488 00:30:39,420 --> 00:30:43,258 Thank you so much, Professor. 489 00:30:43,341 --> 00:30:45,844 Thank you. Thank you very much. 490 00:30:47,011 --> 00:30:49,514 Then when can we see her? 491 00:30:49,597 --> 00:30:52,725 Oh, we'll move her to the ICU right away. 492 00:30:52,809 --> 00:30:55,395 You can see her once it's all sorted out. 493 00:30:55,478 --> 00:30:57,438 -Thank you. -All right, then. 494 00:30:57,522 --> 00:31:01,442 -Thank you. -Thank you. 495 00:31:01,526 --> 00:31:03,236 -Thank you. -Thank you. 496 00:31:10,201 --> 00:31:14,455 I'm sorry, Professor. Why am I so narrow-minded? 497 00:31:14,539 --> 00:31:17,625 I have a lot to learn as a doctor and as a person too. 498 00:31:18,835 --> 00:31:20,753 Just don't make the same mistake again. 499 00:31:21,462 --> 00:31:25,341 Isn't it a bit much to criticize yourself over something like this? 500 00:31:26,134 --> 00:31:27,760 I'm sorry. 501 00:31:27,844 --> 00:31:30,221 It's okay. You're building experience. 502 00:31:30,763 --> 00:31:35,268 It's a good experience to learn to think from their perspective first. 503 00:31:36,269 --> 00:31:37,645 Don't do that again, okay? 504 00:31:38,521 --> 00:31:39,772 Learn from your mistakes. 505 00:31:39,856 --> 00:31:42,859 Okay, I will. I'm sorry. 506 00:31:43,443 --> 00:31:45,612 I have to go. I'm late for dinner. 507 00:31:46,279 --> 00:31:47,780 -Take it easy. -Thank you. 508 00:31:55,538 --> 00:31:57,332 I'm so upset. 509 00:32:03,838 --> 00:32:06,966 Rosa, you need a new kimchi fridge. 510 00:32:07,050 --> 00:32:09,177 It's not cold at all. 511 00:32:09,260 --> 00:32:11,846 It's just like a drawer. My goodness. 512 00:32:13,097 --> 00:32:16,476 Why bother? I don't have that many years left to live. 513 00:32:17,352 --> 00:32:19,687 Buy one now just to use it for a few years? 514 00:32:20,772 --> 00:32:22,231 It's okay. 515 00:32:22,815 --> 00:32:26,361 I know plenty of people who often forget their door code. 516 00:32:27,278 --> 00:32:30,907 Just let it go. The sooner you let it go, the better. 517 00:32:30,990 --> 00:32:32,909 Jong-su, do you think… 518 00:32:36,454 --> 00:32:37,622 I have Alzheimer's? 519 00:32:40,208 --> 00:32:42,251 I'm too scared to see a doctor. 520 00:32:44,587 --> 00:32:47,757 What? Alzheimer's? It's not something that happens overnight. 521 00:32:49,634 --> 00:32:52,261 I've been forgetful for a while now. 522 00:32:54,555 --> 00:32:58,518 Last week, I drove downtown to go to the pharmacy. 523 00:33:00,144 --> 00:33:01,396 But on my way back, 524 00:33:03,272 --> 00:33:05,316 I suddenly got lost. 525 00:33:11,572 --> 00:33:13,366 I take the same route every day. 526 00:33:14,200 --> 00:33:16,077 I know it like the back of my hand. 527 00:33:17,161 --> 00:33:18,371 But… 528 00:33:19,580 --> 00:33:21,791 my mind suddenly went blank. 529 00:33:26,295 --> 00:33:28,297 I struggled to get home even with my GPS on. 530 00:33:33,928 --> 00:33:36,305 What's wrong with me? It's getting worse. 531 00:33:38,975 --> 00:33:40,101 What should I do? 532 00:33:42,603 --> 00:33:45,231 You should go to the hospital and get tested. 533 00:33:48,401 --> 00:33:50,445 I'm going to a different hospital, not Yulje. 534 00:33:51,112 --> 00:33:52,530 Nonsense. 535 00:33:53,281 --> 00:33:56,617 Your son is a doctor. Do you want to embarrass him? 536 00:33:57,201 --> 00:33:59,871 Also, what will Jeong-won say if he finds out later? 537 00:33:59,954 --> 00:34:03,124 That sweet boy will cry his eyes out. 538 00:34:06,210 --> 00:34:08,755 I'll book an appointment for you through Mr. Kettle. 539 00:34:08,838 --> 00:34:10,923 You should tell Jeong-won right away. 540 00:34:12,133 --> 00:34:13,426 Don't book it yet. 541 00:34:14,385 --> 00:34:16,262 And don't say anything to Jeong-won. 542 00:34:20,141 --> 00:34:21,184 I'll tell him. 543 00:34:22,143 --> 00:34:25,897 I'll tell Jeong-won and go see a doctor, but I… 544 00:34:28,524 --> 00:34:30,693 Give me a few days to think. 545 00:34:34,572 --> 00:34:37,450 Okay. I can wait a few days. 546 00:34:39,327 --> 00:34:40,828 Just a few days though. 547 00:34:41,662 --> 00:34:43,164 Hey, let's make it a week. 548 00:34:43,873 --> 00:34:48,586 I'll give you a week to think. Then I'm taking you to the hospital. 549 00:34:48,669 --> 00:34:49,587 Okay? 550 00:34:50,254 --> 00:34:51,255 All right. 551 00:34:53,341 --> 00:34:54,884 Eat up. 552 00:34:55,551 --> 00:34:58,513 My gosh, what kind of soup is this? 553 00:34:59,305 --> 00:35:01,974 Your favorite soybean paste soup, obviously. 554 00:35:02,600 --> 00:35:06,229 I put in some dried radish greens. Do you like it? 555 00:35:06,312 --> 00:35:09,357 Yes, it's good. I can easily have two bowls of this. 556 00:35:10,274 --> 00:35:12,819 Hey, Rosa. 557 00:35:13,903 --> 00:35:16,614 How about you get back into it? 558 00:35:17,990 --> 00:35:20,451 -What? -The thing you devoted your youth to. 559 00:35:21,410 --> 00:35:22,370 At this age? 560 00:35:22,453 --> 00:35:23,913 Why not? 561 00:35:24,622 --> 00:35:27,333 It's the perfect age to start anything new. 562 00:35:27,416 --> 00:35:30,670 I'm too old. People will speak ill of me. 563 00:35:32,255 --> 00:35:33,965 Who cares? 564 00:35:34,507 --> 00:35:37,844 It's not like I'm telling you to go to college or get a job with it. 565 00:35:37,927 --> 00:35:40,930 If you want to do it, go ahead. Why worry what others might think? 566 00:35:41,013 --> 00:35:43,975 It doesn't look good to do everything you want to do at this age. 567 00:35:44,058 --> 00:35:45,268 People will badmouth me. 568 00:35:46,394 --> 00:35:48,729 I want to age gracefully, so I don't want to do it. 569 00:35:55,528 --> 00:35:56,654 Do you want more? 570 00:35:57,321 --> 00:36:00,283 Yes, I want to mix it with rice. Give me a bigger bowl this time. 571 00:36:01,033 --> 00:36:04,495 No, don't worry. I'll get it myself. 572 00:36:08,791 --> 00:36:10,459 It's in the lower cabinet. 573 00:36:10,543 --> 00:36:11,627 I know. 574 00:36:28,102 --> 00:36:29,437 Hey, piggies. 575 00:36:29,520 --> 00:36:30,605 -What? -What? 576 00:36:30,688 --> 00:36:35,443 You're making him uncomfortable by staring at the grill so intensely. 577 00:36:35,526 --> 00:36:37,486 How embarrassing. Can you stop staring? 578 00:36:39,655 --> 00:36:40,907 They won't even answer me. 579 00:36:40,990 --> 00:36:43,451 It's okay. I'll grill some kimchi too. 580 00:36:52,460 --> 00:36:53,461 Where's Seok-hyeong? 581 00:36:53,544 --> 00:36:56,547 He's almost here. He said he had emergency surgery. 582 00:36:56,631 --> 00:36:59,508 Really? Let's talk about it when everyone's here. 583 00:36:59,592 --> 00:37:01,844 That one's mine. It's mine, okay? 584 00:37:01,928 --> 00:37:05,306 It's mine. I've been staring at it this whole time. 585 00:37:09,727 --> 00:37:10,978 Is the meat cooked? 586 00:37:11,062 --> 00:37:12,939 Hey, hurry. Take a seat. 587 00:37:13,022 --> 00:37:15,399 My gosh, I'm starving. 588 00:37:27,870 --> 00:37:28,704 It's delicious. 589 00:37:29,372 --> 00:37:30,206 -Hey! -Hey! 590 00:37:40,758 --> 00:37:41,926 Can we make time though? 591 00:37:42,593 --> 00:37:45,513 If we plan in advance, we should be able to take two days off. 592 00:37:46,430 --> 00:37:48,516 I do want to go to Mount Seorak. 593 00:37:48,599 --> 00:37:50,643 It's been over 20 years since we last went. 594 00:37:50,726 --> 00:37:53,896 I went a few times when I was in Sokcho. It's still nice. 595 00:37:53,980 --> 00:37:56,357 I think I can take two days off too. 596 00:37:56,440 --> 00:37:57,775 But Ahn Jeong-won. 597 00:37:58,442 --> 00:38:01,237 We're not going to climb the dinosaur ridge, right? 598 00:38:01,320 --> 00:38:03,030 -That's nuts. How? -You prick. 599 00:38:03,114 --> 00:38:05,074 -The tofu stew restaurant? -By the entrance. 600 00:38:05,825 --> 00:38:07,451 The dinosaur ridge? 601 00:38:07,535 --> 00:38:09,412 Great idea. 602 00:38:09,495 --> 00:38:11,497 What do you say? Shall we try this time? 603 00:38:12,164 --> 00:38:13,666 -Hey! -Hey! I'm hungry, 604 00:38:13,749 --> 00:38:15,293 -Let's go! -but I'm going to leave. 605 00:38:25,011 --> 00:38:27,179 Let's do it sometime in early May. 606 00:38:27,263 --> 00:38:29,098 I'll plan it with the holidays in mind. 607 00:38:29,181 --> 00:38:30,349 -Sure. -Okay. 608 00:38:30,433 --> 00:38:32,727 Do you like that stone grill that much? 609 00:38:32,810 --> 00:38:34,437 Yes, I love this. 610 00:38:35,980 --> 00:38:37,982 This will be perfect for a camping trip. 611 00:38:38,774 --> 00:38:40,234 They won't sell it to us, right? 612 00:38:42,153 --> 00:38:44,405 If you actually ask them about it, 613 00:38:45,614 --> 00:38:47,825 you're really the worst. 614 00:38:47,908 --> 00:38:49,994 Okay, I won't ask. 615 00:38:50,077 --> 00:38:52,038 This was a great meal. Thanks, Andrea. 616 00:38:52,121 --> 00:38:54,040 -Thanks, this was great. -Thanks. 617 00:38:54,123 --> 00:38:55,708 -Thanks. -Here's your to-go order. 618 00:38:55,791 --> 00:38:58,836 -Oh, thank you. -Enjoy. 619 00:38:58,919 --> 00:39:01,213 Hey, when did you order that? 620 00:39:02,840 --> 00:39:05,343 Well done, bear. Nice one. 621 00:39:05,426 --> 00:39:07,428 -What did you order? -Everything on the menu. 622 00:39:07,511 --> 00:39:08,846 Way to go, bear! 623 00:39:10,848 --> 00:39:15,728 Excuse me! Can I get a doggie bag for the leftovers? 624 00:39:16,812 --> 00:39:18,981 I have a dog. 625 00:39:24,070 --> 00:39:25,863 Who are you texting, smiling like that? 626 00:39:25,946 --> 00:39:27,239 Captain Hong. 627 00:39:27,323 --> 00:39:28,574 Captain Hong? 628 00:39:29,200 --> 00:39:30,910 Your former junior in the other unit? 629 00:39:30,993 --> 00:39:33,037 Yes, the only junior I'm back in contact with. 630 00:39:33,746 --> 00:39:36,624 -He wants me to join the gosu club again. -"Gosu"? 631 00:39:36,707 --> 00:39:39,502 Yes, Captain Hong loves gosu. Gosu as in cilantro. 632 00:39:39,585 --> 00:39:40,669 I see. 633 00:39:40,753 --> 00:39:41,837 Oh, I totally forgot. 634 00:39:42,838 --> 00:39:45,174 -I'll go give U-ju a goodnight kiss. -Okay. 635 00:39:48,094 --> 00:39:49,345 She's going to drop this. 636 00:40:03,859 --> 00:40:06,487 Hey, I really think U-ju is a genius. 637 00:40:06,570 --> 00:40:10,032 I had dinner with him today, and that seven-year-old kid knows Pythagoras. 638 00:40:10,116 --> 00:40:11,492 Did you teach him? 639 00:40:12,618 --> 00:40:14,286 It's the name of a tonkatsu place. 640 00:40:14,370 --> 00:40:17,373 Right beside it, there's a tteokbokki place called Socrates. 641 00:40:18,582 --> 00:40:21,001 I'm going to bed. Good night. 642 00:40:29,135 --> 00:40:33,055 Just don't do it again. Okay, Min-ha? 643 00:40:33,139 --> 00:40:37,226 You may be a little dumb, but you never do what you were told not to do. 644 00:40:38,352 --> 00:40:39,353 It's okay. 645 00:40:40,020 --> 00:40:43,816 I'm sure Professor Yang isn't too disappointed in you. 646 00:40:44,817 --> 00:40:47,194 But you'll make another blunder! 647 00:40:47,278 --> 00:40:52,408 When you're in a different situation, you'll say or do other stupid stuff! 648 00:40:53,909 --> 00:40:57,204 No. Just don't, ever. 649 00:40:57,788 --> 00:41:02,042 You will never improve. Why do I say that? 650 00:41:02,126 --> 00:41:05,212 Because you're awfully immature. 651 00:41:08,007 --> 00:41:10,926 No. You saw the look on his face earlier. 652 00:41:11,010 --> 00:41:14,138 He didn't seem that disappointed. 653 00:41:15,598 --> 00:41:19,310 It's okay. You still have hope. 654 00:41:19,393 --> 00:41:24,064 Min-ha, you still have one more chance. 655 00:41:24,565 --> 00:41:25,983 Yes, you can do it. 656 00:41:30,905 --> 00:41:31,822 Dr. Chu. 657 00:41:33,657 --> 00:41:35,117 No one else is here, right? 658 00:41:35,826 --> 00:41:37,620 Yes, why? 659 00:41:37,703 --> 00:41:41,332 I swear, I heard a bunch of people 660 00:41:41,415 --> 00:41:44,210 talking and arguing. 661 00:41:45,211 --> 00:41:47,087 I heard at least three different voices. 662 00:41:48,255 --> 00:41:51,008 I guess you're really tired, Yoon-hee. 663 00:41:52,551 --> 00:41:54,678 Get some sleep. I'll wake you up. 664 00:41:54,762 --> 00:41:57,139 Go to sleep. Go on. 665 00:41:57,973 --> 00:41:58,974 Okay. 666 00:42:58,742 --> 00:43:00,703 Hey, are you awake? 667 00:43:01,412 --> 00:43:02,413 Yes. 668 00:43:03,414 --> 00:43:04,957 What's wrong? 669 00:43:05,040 --> 00:43:06,417 My head hurts a lot. 670 00:43:06,500 --> 00:43:09,336 What? Why does your head hurt? 671 00:43:09,420 --> 00:43:12,214 I fell out of bed last night. 672 00:43:12,298 --> 00:43:13,841 I hit my head hard. 673 00:43:13,924 --> 00:43:16,552 Turn the car around. We're going to Yangpyeong. 674 00:43:16,635 --> 00:43:20,264 Hello? You're coming now? Don't bother. 675 00:43:20,347 --> 00:43:22,182 Why are you being so foolish? 676 00:43:22,975 --> 00:43:25,144 Be quiet. Just get dressed and wait for me. 677 00:43:25,227 --> 00:43:27,146 I'm really okay. 678 00:43:39,617 --> 00:43:43,203 I'm coming down now. You can go. 679 00:43:43,287 --> 00:43:44,622 You're late for your meeting. 680 00:43:44,705 --> 00:43:46,874 It's no big deal. I can move it to tomorrow. 681 00:43:46,957 --> 00:43:50,377 Hey, Jeong-won. Your mom isn't seriously hurt. She's okay. 682 00:43:50,461 --> 00:43:52,921 She kept joking around on our way here. Take your time. 683 00:43:53,005 --> 00:43:54,965 Thank you. I'm almost there. 684 00:44:04,600 --> 00:44:05,601 Song-hwa is here. 685 00:44:09,021 --> 00:44:10,147 Are you okay, Ms. Jeong? 686 00:44:11,899 --> 00:44:12,941 You hurt your arm too? 687 00:44:13,025 --> 00:44:15,986 She got a scratch from something on the floor as she was falling. 688 00:44:16,070 --> 00:44:18,656 -What about the CT scan? -Yes, I checked it just now. 689 00:44:18,739 --> 00:44:21,950 Did it look okay? No hemorrhage inside? What about a skull fracture? 690 00:44:22,034 --> 00:44:23,827 No hemorrhage or skull fracture. 691 00:44:25,245 --> 00:44:26,080 Thank goodness. 692 00:44:27,623 --> 00:44:29,500 Jeong-won, can you spare me a minute? 693 00:44:30,459 --> 00:44:31,460 Sure. 694 00:44:41,679 --> 00:44:46,642 Look, right here. I see a bit of hydrocephalus here. 695 00:44:47,518 --> 00:44:49,144 "Hydrocephalus"? 696 00:44:49,645 --> 00:44:51,980 The CSF flow is obstructed. 697 00:44:52,064 --> 00:44:55,234 Looks like that has caused interstitial edema around the ventricle. 698 00:44:56,318 --> 00:44:59,696 Have you noticed her becoming more forgetful than usual as of late 699 00:44:59,780 --> 00:45:02,616 or seen her suddenly flop down as her legs gave out? 700 00:45:03,534 --> 00:45:07,955 Come to think of it, she has been more forgetful than usual. 701 00:45:08,539 --> 00:45:12,042 Most recently, she totally forgot about her favorite niece's wedding. 702 00:45:13,377 --> 00:45:16,338 And I have noticed her unsteady gait. 703 00:45:16,422 --> 00:45:20,551 She probably fell last night because her legs gave out. 704 00:45:23,929 --> 00:45:25,597 Let's check her in. 705 00:45:25,681 --> 00:45:28,809 Let's drain some CSF through lumbar drainage later today. 706 00:45:30,269 --> 00:45:31,103 Okay. 707 00:45:32,521 --> 00:45:35,023 If her symptoms subside after that, then what do we do? 708 00:45:35,983 --> 00:45:37,985 If her condition improves, 709 00:45:38,485 --> 00:45:42,698 we may perform shunt surgery to move the extra CSF into the abdomen. 710 00:45:44,950 --> 00:45:47,911 All right. Thanks. 711 00:45:47,995 --> 00:45:49,830 You must have appointments. Go, hurry. 712 00:45:49,913 --> 00:45:51,999 I start late today. Don't worry. 713 00:45:52,082 --> 00:45:53,500 I'll go say bye to your mother. 714 00:45:54,585 --> 00:45:55,586 Okay. 715 00:45:59,506 --> 00:46:00,757 It's okay. 716 00:46:00,841 --> 00:46:03,719 Based on the CT scan, it's not serious. 717 00:46:03,802 --> 00:46:05,512 Even if she needs surgery, 718 00:46:05,596 --> 00:46:08,307 she'll recover quickly if the surgery goes well. 719 00:46:08,390 --> 00:46:11,018 How could I not know? I'm her son! 720 00:46:11,852 --> 00:46:13,645 I visited her every weekend. 721 00:46:16,565 --> 00:46:19,067 I saw it but still didn't know. Am I really a doctor? 722 00:46:20,277 --> 00:46:22,279 Her doctor son is useless. 723 00:46:22,362 --> 00:46:24,448 Hey, it happens. 724 00:46:24,531 --> 00:46:28,452 Most people would blame old age. No one would suspect an illness first. 725 00:46:30,245 --> 00:46:31,830 It's okay. 726 00:46:41,256 --> 00:46:43,175 -Hello. -Hi. 727 00:46:43,967 --> 00:46:44,968 Song-hwa. 728 00:46:45,969 --> 00:46:49,640 It's pretty bad, right? 729 00:46:51,767 --> 00:46:54,853 -Well… -I'll tell her. You should get going. 730 00:46:54,937 --> 00:46:55,979 No. 731 00:46:56,605 --> 00:46:59,650 I want to hear it directly from my doctor. 732 00:47:01,610 --> 00:47:03,111 Be honest with me, Song-hwa. 733 00:47:04,196 --> 00:47:05,405 I'm okay. 734 00:47:12,663 --> 00:47:13,664 Hydrocephalus? 735 00:47:13,747 --> 00:47:16,500 Yes. That's what I'm suspecting. 736 00:47:17,876 --> 00:47:20,754 Well, it's like a buildup of fluid within the brain. 737 00:47:22,548 --> 00:47:25,092 I'm suspecting hydrocephalus based on your CT scan. 738 00:47:25,175 --> 00:47:28,637 I suggest you be hospitalized for a few days so we can run some tests. 739 00:47:29,346 --> 00:47:32,474 We'll insert a thin tube called a lumbar drain into your lower spine 740 00:47:32,558 --> 00:47:35,602 to drain some of the cerebrospinal fluid. 741 00:47:36,353 --> 00:47:38,689 You'll try walking after we perform this procedure. 742 00:47:39,439 --> 00:47:42,901 If your gait stability and alertness improve, 743 00:47:42,985 --> 00:47:45,696 we'll confirm the diagnosis of hydrocephalus 744 00:47:45,779 --> 00:47:47,322 and discuss your treatment plans. 745 00:47:48,240 --> 00:47:50,284 You may need surgery. 746 00:47:52,369 --> 00:47:55,622 I don't have Alzheimer's? 747 00:47:56,748 --> 00:47:58,083 Pardon? 748 00:47:58,166 --> 00:47:59,668 It's not Alzheimer's, Mom. 749 00:48:00,294 --> 00:48:02,462 We think it's hydrocephalus. 750 00:48:02,546 --> 00:48:06,508 Well, the symptoms are similar to those of Alzheimer's but-- 751 00:48:06,592 --> 00:48:11,263 But thankfully, such symptoms caused by hydrocephalus are treatable. 752 00:48:11,763 --> 00:48:15,350 We'll know more after the surgery, and every case is different. 753 00:48:15,434 --> 00:48:18,395 However, you only developed the symptoms recently, 754 00:48:19,146 --> 00:48:21,523 and you're still pretty young. 755 00:48:21,607 --> 00:48:25,569 So just get it treated, and you can fully recover. 756 00:48:28,405 --> 00:48:29,865 Thanks. 757 00:48:32,034 --> 00:48:33,368 Thanks, Song-hwa. 758 00:48:37,706 --> 00:48:41,126 You're the only person who's thankful to be diagnosed with hydrocephalus. 759 00:48:41,752 --> 00:48:44,129 Hydrocephalus is a serious condition too. 760 00:48:46,089 --> 00:48:48,342 Mom, did you think you had Alzheimer's? 761 00:48:49,176 --> 00:48:50,344 Yes. 762 00:48:53,597 --> 00:48:54,765 My gosh. 763 00:48:57,517 --> 00:48:58,685 Song-hwa. 764 00:49:02,856 --> 00:49:06,026 I can endure anything, so do whatever you need to do. 765 00:49:06,610 --> 00:49:09,529 Be it an operation or a procedure. I can endure anything. 766 00:49:11,198 --> 00:49:13,909 Hey, Jeong-won. Don't worry. 767 00:49:14,576 --> 00:49:16,787 The surgery doesn't scare me at all. 768 00:49:18,580 --> 00:49:22,167 Why do you look so upset, son? I'm fine, okay? 769 00:49:44,564 --> 00:49:46,024 YULJE MEDICAL CENTER 770 00:49:49,194 --> 00:49:50,946 -A brain tumor? -Yes. 771 00:49:52,322 --> 00:49:56,243 She was treated for breast cancer three years ago, 772 00:49:56,868 --> 00:50:00,455 and based on the shape of the tumor and the swelling around it, 773 00:50:00,539 --> 00:50:03,375 it's possible that it's a metastatic brain tumor. 774 00:50:04,751 --> 00:50:08,422 The MRI shows a tumor that's about 3.5cm. 775 00:50:09,339 --> 00:50:10,799 But due to its tricky location, 776 00:50:10,882 --> 00:50:14,052 the surgery won't be easy even if you decide to go for it. 777 00:50:14,136 --> 00:50:16,012 It can be done though. 778 00:50:17,013 --> 00:50:19,516 But she underwent breast cancer surgery three years ago 779 00:50:19,599 --> 00:50:22,102 and received chemotherapy as well as radiotherapy. 780 00:50:23,019 --> 00:50:24,813 I'm sorry, 781 00:50:24,896 --> 00:50:28,734 but it's highly likely that the cancer has spread. 782 00:50:33,905 --> 00:50:37,242 You must have had difficulty breathing. Wasn't it hard to manage? 783 00:50:38,452 --> 00:50:42,956 I always found it hard to breathe 784 00:50:44,833 --> 00:50:46,626 while talking, 785 00:50:48,003 --> 00:50:51,006 but I've always been like this for as long as I can remember, 786 00:50:52,507 --> 00:50:56,720 so I didn't find it too inconvenient. 787 00:50:58,305 --> 00:50:59,639 But these days… 788 00:51:01,892 --> 00:51:04,978 It suddenly got worse. 789 00:51:05,562 --> 00:51:11,443 You see, it was never this bad. 790 00:51:12,402 --> 00:51:16,490 My father always sounds out of breath when he talks, 791 00:51:17,365 --> 00:51:19,743 so we thought that was just the way he talked. 792 00:51:21,870 --> 00:51:23,997 We didn't know he had a hole in his heart. 793 00:51:24,080 --> 00:51:27,000 Professor Kim, what exactly is his condition called? 794 00:51:27,584 --> 00:51:32,380 The heart ultrasound shows that he has ASD, an atrial septal defect. 795 00:51:32,464 --> 00:51:34,257 There is a wall between the atria, 796 00:51:34,341 --> 00:51:38,345 and there's a hole in that wall. That's what an atrial septal defect is. 797 00:51:38,428 --> 00:51:41,681 He's also showing symptoms of tricuspid insufficiency 798 00:51:41,765 --> 00:51:44,434 and moderate lung insufficiency. 799 00:51:45,018 --> 00:51:47,354 It's a condition he's had since he was little. 800 00:51:47,437 --> 00:51:49,147 He probably didn't notice it 801 00:51:49,231 --> 00:51:53,068 until the symptoms started getting worse when his tricuspid insufficiency worsened. 802 00:51:53,693 --> 00:51:55,362 What causes it? 803 00:51:55,445 --> 00:51:58,949 Most cases of congenital heart defect have no known cause. 804 00:51:59,032 --> 00:52:02,035 Will he need surgery to get it treated? 805 00:52:02,118 --> 00:52:04,120 Surgery is the only solution. 806 00:52:04,204 --> 00:52:06,665 Non-surgical procedures aren't an option now. 807 00:52:07,332 --> 00:52:08,708 Will the surgery be difficult? 808 00:52:08,792 --> 00:52:10,627 That's not the main issue here. 809 00:52:10,710 --> 00:52:14,005 Although, it won't be easy as it'll be an open-chest surgery. 810 00:52:15,799 --> 00:52:19,886 If you do undergo surgery, you'll be the oldest ASD patient 811 00:52:19,970 --> 00:52:22,013 I have ever operated on. 812 00:52:22,848 --> 00:52:27,018 And some doctors say elderly ASD patients like yourself 813 00:52:27,102 --> 00:52:29,855 often tend to show no clear improvement in symptoms 814 00:52:29,938 --> 00:52:32,983 even after the defect is fixed through surgery. 815 00:52:38,530 --> 00:52:40,198 Can she undergo surgery? 816 00:52:40,282 --> 00:52:42,909 Yes, she can. 817 00:52:43,618 --> 00:52:47,122 The PET scan shows us that it hasn't spread elsewhere. 818 00:52:47,205 --> 00:52:50,083 But the tumor is quite big, so combining surgery 819 00:52:50,166 --> 00:52:53,753 with postoperative radiotherapy will be the best solution at the moment. 820 00:52:55,547 --> 00:52:58,258 Surgery at this age? Forget it. 821 00:52:58,341 --> 00:53:02,345 Doctor, I don't want surgery. 822 00:53:04,764 --> 00:53:06,057 Let's not do it. 823 00:53:07,559 --> 00:53:09,394 Why bother? 824 00:53:10,353 --> 00:53:12,480 I won't live much longer anyway. 825 00:53:13,607 --> 00:53:16,234 I'm okay. Let's go. 826 00:53:16,818 --> 00:53:20,280 -Goodness. -Mom, what are you talking about? 827 00:53:20,363 --> 00:53:22,824 She said you can get surgery, so we must do it. 828 00:53:24,242 --> 00:53:27,704 Hey, why are you hesitating? 829 00:53:27,787 --> 00:53:29,164 Mom is getting this surgery. 830 00:53:32,375 --> 00:53:33,501 Doctor. 831 00:53:34,961 --> 00:53:36,338 If… 832 00:53:37,130 --> 00:53:39,716 What will happen if she decides not to get the surgery? 833 00:53:39,799 --> 00:53:40,717 Hey! 834 00:53:43,762 --> 00:53:45,055 Well… 835 00:53:45,138 --> 00:53:47,390 It's okay, Doctor. 836 00:53:47,474 --> 00:53:49,100 I know my situation very well, 837 00:53:49,726 --> 00:53:53,688 so tell us your honest opinion. 838 00:53:56,149 --> 00:53:58,985 If you feel that the surgery would be too much, 839 00:53:59,069 --> 00:54:02,864 we can forgo it and just do the radiotherapy. 840 00:54:02,948 --> 00:54:06,534 But it looks like a malignant tumor, 841 00:54:06,618 --> 00:54:08,495 and it's quite big. 842 00:54:08,578 --> 00:54:12,123 So even with radiotherapy, if the tumor grows quickly, 843 00:54:12,832 --> 00:54:16,086 you may pass away within six months. 844 00:54:20,548 --> 00:54:24,469 Then what if I get the surgery? 845 00:54:24,552 --> 00:54:28,473 We won't know until we do it because every case is different. 846 00:54:29,015 --> 00:54:31,851 But if the surgery goes well, 847 00:54:31,935 --> 00:54:35,522 and if you follow up with the radiotherapy and other treatment, 848 00:54:35,605 --> 00:54:37,482 you can definitely live longer. 849 00:54:37,983 --> 00:54:40,318 I think it's too early to give up. 850 00:54:42,028 --> 00:54:46,199 My mother is 78 years old. 851 00:54:47,242 --> 00:54:49,035 She's almost 80. 852 00:54:50,495 --> 00:54:52,247 Is the surgery worth the trouble? 853 00:54:54,874 --> 00:54:58,503 She is elderly, and it is an open-brain surgery. 854 00:54:58,586 --> 00:55:02,924 So I'm concerned about whether she'll be able to handle it. 855 00:55:03,008 --> 00:55:05,093 I'm worried about postoperative complications. 856 00:55:05,677 --> 00:55:08,763 Of course, we need to do a biopsy to know more, 857 00:55:08,847 --> 00:55:12,308 but here's what I think under the premise that it's a metastatic tumor. 858 00:55:13,059 --> 00:55:16,521 The size and number of metastatic brain tumors 859 00:55:16,604 --> 00:55:20,692 are the most important factors in determining how they should be treated. 860 00:55:21,234 --> 00:55:24,529 In this case, there's only one but it's quite big. 861 00:55:25,155 --> 00:55:28,158 It's a tricky location to operate on, 862 00:55:28,241 --> 00:55:30,410 but it won't be too hard. 863 00:55:30,493 --> 00:55:34,914 So as a neurosurgeon, I think surgery will be beneficial. 864 00:55:35,749 --> 00:55:37,000 And to tell you the truth, 865 00:55:37,625 --> 00:55:41,713 surgery is your only option now. 866 00:55:42,839 --> 00:55:44,758 But what if the surgery goes wrong? 867 00:55:45,717 --> 00:55:47,594 I heard sepsis can occur. 868 00:55:48,970 --> 00:55:52,348 What if something goes wrong, or she doesn't wake up? 869 00:55:53,683 --> 00:55:58,354 There could be some complications. And yes, she might not wake up. 870 00:55:59,147 --> 00:56:03,651 However, 70 is the new 50. 871 00:56:07,030 --> 00:56:10,700 I have a patient who underwent brain surgery at age 77 872 00:56:10,784 --> 00:56:13,703 and has been coming in for follow-up appointments for five years. 873 00:56:16,331 --> 00:56:18,041 The choice is up to you. 874 00:56:18,124 --> 00:56:21,252 I can't make this decision for you. 875 00:56:21,961 --> 00:56:24,172 It is up to the patient 876 00:56:24,255 --> 00:56:26,424 and you, her family. 877 00:56:29,052 --> 00:56:32,388 Doctor, can we have a quick meeting and let you know? 878 00:56:33,056 --> 00:56:35,308 Yes, of course. 879 00:56:35,391 --> 00:56:39,062 Of course, the symptoms improve drastically in some cases. 880 00:56:39,646 --> 00:56:41,606 But it's all case by case. 881 00:56:42,857 --> 00:56:45,401 The decision is up to you, sir. 882 00:56:45,485 --> 00:56:48,488 You decide, and I'll follow. 883 00:56:48,571 --> 00:56:51,658 So to sum it up, we can either decide to go for the surgery 884 00:56:51,741 --> 00:56:55,286 knowing it's risky at age 77 and may not even help, 885 00:56:55,370 --> 00:56:58,498 or decide against it which is safer even though it means that 886 00:56:58,581 --> 00:57:01,459 he has to continue living with the condition. 887 00:57:05,296 --> 00:57:07,006 Professor Kim. 888 00:57:07,090 --> 00:57:10,885 -We'll just keep-- -I want the surgery. 889 00:57:13,054 --> 00:57:13,972 Dad. 890 00:57:14,055 --> 00:57:16,224 Please let me have the surgery. 891 00:57:17,809 --> 00:57:19,435 Even if I die tomorrow, 892 00:57:21,271 --> 00:57:22,897 I want to get the surgery. 893 00:57:25,316 --> 00:57:26,901 Even if I have a day left to live, 894 00:57:29,529 --> 00:57:31,990 I want to live like everybody else does for once. 895 00:57:32,782 --> 00:57:34,284 Doctor. 896 00:57:35,577 --> 00:57:37,579 I'm getting the surgery. 897 00:57:38,746 --> 00:57:39,747 Please… 898 00:57:40,707 --> 00:57:43,418 let me get the surgery. Please? 899 00:57:47,589 --> 00:57:50,884 Please help me. 900 00:57:52,260 --> 00:57:54,888 Okay. I know this was a difficult decision for you, 901 00:57:54,971 --> 00:57:59,476 so I'll do my very best to make sure everything goes well. 902 00:58:03,730 --> 00:58:04,606 Thank you. 903 00:58:21,915 --> 00:58:22,916 Mom. 904 00:58:24,042 --> 00:58:25,043 Mom. 905 00:58:25,835 --> 00:58:27,921 We'll go settle up. Stay here, okay? 906 00:58:44,062 --> 00:58:46,439 If she gets the surgery, she can live much longer. 907 00:58:46,523 --> 00:58:48,399 We can't decide against it knowing that. 908 00:58:49,234 --> 00:58:51,736 What if we decide against it and Mom passes away? 909 00:58:52,320 --> 00:58:55,240 Can you get on with your life without feeling an ounce of guilt? 910 00:58:55,323 --> 00:58:57,283 It's only if the surgery goes well. 911 00:58:58,535 --> 00:59:00,453 She can only live longer 912 00:59:00,537 --> 00:59:02,914 if the surgery and the radiotherapy go well. 913 00:59:03,581 --> 00:59:06,042 The surgery itself doesn't guarantee anything. 914 00:59:11,297 --> 00:59:12,382 Hey, Dae-jun. 915 00:59:14,425 --> 00:59:15,426 Seriously? 916 00:59:17,220 --> 00:59:18,513 They'll really sign with us? 917 00:59:22,934 --> 00:59:25,186 I'm at the hospital now. I'll call you back later. 918 00:59:27,272 --> 00:59:28,982 Did you actually smile just now? 919 00:59:29,065 --> 00:59:31,651 How can you smile and get excited in this situation? 920 00:59:32,527 --> 00:59:33,570 Is money everything? 921 00:59:33,653 --> 00:59:35,446 Then will you pay Mom's hospital bills? 922 00:59:36,281 --> 00:59:39,534 If she wants surgery, we need money to make it happen. 923 00:59:40,660 --> 00:59:43,329 I know you've done a lot to look after Mom, 924 00:59:43,413 --> 00:59:44,956 but I've been stressed out too. 925 00:59:45,039 --> 00:59:47,333 Paying all her medical bills behind my wife's back. 926 00:59:48,001 --> 00:59:49,294 I've done a lot too. 927 00:59:49,377 --> 00:59:52,297 -That's the least you can do for Mom. -What? 928 00:59:52,380 --> 00:59:56,217 How much money have you taken from her for your business? 929 00:59:56,801 --> 00:59:57,885 How much did you take 930 00:59:57,969 --> 01:00:00,638 when you quit your job and started your lighting business? 931 01:00:01,806 --> 01:00:05,310 You should be very good to Mom if you have a conscience. 932 01:00:05,393 --> 01:00:09,647 You sponged so much money off Mom for that darn business of yours! 933 01:00:10,189 --> 01:00:13,026 -Ms. Lee Ae-gyeong? -Yes, I'm here! 934 01:00:13,109 --> 01:00:15,945 Oh, no. I'm sorry. 935 01:00:16,029 --> 01:00:18,281 -My gosh. -It's okay. 936 01:00:18,364 --> 01:00:20,742 I'm sorry. My goodness. 937 01:00:20,825 --> 01:00:21,993 What do you want to do? 938 01:00:23,661 --> 01:00:26,122 I'll persuade Mom to get the surgery no matter what. 939 01:00:26,205 --> 01:00:28,041 She's almost 80. 940 01:00:29,709 --> 01:00:32,170 Even if she passes away tomorrow, it's nothing strange. 941 01:00:33,212 --> 01:00:36,174 Brain surgery at her age? She won't be able to handle it. 942 01:00:37,216 --> 01:00:38,926 What if something goes wrong? 943 01:00:39,802 --> 01:00:42,388 What will you do if she gets worse after the surgery? 944 01:00:44,098 --> 01:00:45,058 It's too much. 945 01:00:46,768 --> 01:00:47,894 It really is. 946 01:00:51,981 --> 01:00:53,399 Let's just see how things go. 947 01:00:54,400 --> 01:00:56,027 I'm sure that's what Mom wants too. 948 01:00:56,778 --> 01:00:57,820 What if it's not? 949 01:01:00,323 --> 01:01:02,659 What if Mom wants to get the surgery? 950 01:01:03,993 --> 01:01:06,704 She may actually want it. 951 01:01:06,788 --> 01:01:09,957 What if she's just not saying it because she feels bad? 952 01:01:11,000 --> 01:01:12,293 Then what? 953 01:01:14,003 --> 01:01:15,463 I'm sure that's not the case. 954 01:01:16,464 --> 01:01:18,466 I bet she just wants to leave it. 955 01:01:20,259 --> 01:01:22,178 Her breast cancer put her through hell. 956 01:01:23,221 --> 01:01:26,140 With the chemotherapy and the radiotherapy… 957 01:01:28,017 --> 01:01:31,604 I'm sure she doesn't want to go through that again. 958 01:01:34,399 --> 01:01:35,525 Min-seo. 959 01:01:39,612 --> 01:01:41,239 Let's not make Mom suffer again. 960 01:01:42,365 --> 01:01:43,366 Okay? 961 01:01:45,451 --> 01:01:47,412 I think we have… 962 01:01:50,915 --> 01:01:52,542 We've done enough. 963 01:02:13,146 --> 01:02:14,439 Betadine ball, please. 964 01:02:24,073 --> 01:02:25,199 Pass me the needle. 965 01:02:37,003 --> 01:02:39,422 YULJE MEDICAL CENTER 966 01:02:43,301 --> 01:02:45,386 Jeong-won, you're in surgery now, right? 967 01:02:45,470 --> 01:02:47,430 I just finished. How did it go? 968 01:02:47,513 --> 01:02:48,723 It is hydrocephalus. 969 01:02:49,807 --> 01:02:51,768 Am I supposed to be relieved or not? 970 01:02:52,310 --> 01:02:55,229 I'll check again at night to be sure, 971 01:02:55,855 --> 01:02:59,567 but I had her walk for a moment and noticed clear improvement. 972 01:02:59,650 --> 01:03:01,652 She says she feels more alert. 973 01:03:01,736 --> 01:03:03,780 Thanks. I'll come up now. 974 01:03:03,863 --> 01:03:08,159 Okay. I've said this numerous times to your mother and her caregiver as well. 975 01:03:08,242 --> 01:03:12,163 We'll remove the drain in the evening, but she must stay in bed until morning. 976 01:03:12,246 --> 01:03:13,664 Keep an eye on her. 977 01:03:13,748 --> 01:03:17,001 Okay. But she doesn't have a caregiver. 978 01:03:17,084 --> 01:03:19,879 She does. His name is Ju Jong-su. I have to go. 979 01:03:24,467 --> 01:03:25,426 Hello? 980 01:03:25,510 --> 01:03:26,969 Professor. About Byun Yeong-gyu, 981 01:03:27,053 --> 01:03:29,972 the SDH patient who received a craniectomy three days ago. 982 01:03:30,056 --> 01:03:32,016 Patient's wheezing and the status is stupor. 983 01:03:32,099 --> 01:03:33,559 We should do a CT scan. 984 01:03:33,643 --> 01:03:35,686 Do it right away and get ready for intubation. 985 01:03:35,770 --> 01:03:36,813 I'm coming now. 986 01:03:45,613 --> 01:03:46,739 Right. 987 01:03:56,415 --> 01:03:57,500 Hi, sweetheart. 988 01:03:57,583 --> 01:03:59,418 Mom. You're here, right? 989 01:03:59,502 --> 01:04:00,920 Yes, I got here a while ago. 990 01:04:01,003 --> 01:04:04,048 Why did you come so early? You should've come right on time. 991 01:04:06,884 --> 01:04:09,679 Mom, I don't think I can go in with you. 992 01:04:09,762 --> 01:04:11,097 I have to go into surgery. 993 01:04:11,180 --> 01:04:14,684 Okay, no problem. I'm not a kid. Don't worry. 994 01:04:14,767 --> 01:04:19,522 I'll introduce myself and ask your professor to take good care of you. 995 01:04:19,605 --> 01:04:21,732 Mom! Why would you say that? 996 01:04:21,816 --> 01:04:24,485 This professor is like my role model. 997 01:04:24,569 --> 01:04:27,446 Don't say anything, Mom. Okay? 998 01:04:27,530 --> 01:04:30,157 Just listen and don't say anything. 999 01:04:30,241 --> 01:04:33,995 Gosh, okay. You always tell me not to say anything. 1000 01:04:34,078 --> 01:04:37,456 Song-hwa, when are you done? How about we have dinner together? 1001 01:04:37,540 --> 01:04:39,458 I have to go, Mom. 1002 01:04:39,542 --> 01:04:42,879 I hope the appointment goes well. I'm sure it'll be fine. Bye. 1003 01:04:46,757 --> 01:04:49,677 YULJE MEDICAL CENTER 1004 01:04:54,432 --> 01:04:57,226 You're very handsome, Doctor. 1005 01:04:57,935 --> 01:04:59,812 Who's your mother? 1006 01:05:01,814 --> 01:05:03,649 Ms. Jeong Rosa. 1007 01:05:04,358 --> 01:05:06,652 I see, Ms. Jeong Rosa. 1008 01:05:07,403 --> 01:05:09,155 Lucky her. 1009 01:05:09,238 --> 01:05:13,534 Her son is so handsome and tall. She has such a good son. 1010 01:05:16,329 --> 01:05:18,080 I'm not a good son. 1011 01:05:22,376 --> 01:05:24,253 You were stressed and weren't doing well, 1012 01:05:25,796 --> 01:05:28,299 but I had no idea. 1013 01:05:31,469 --> 01:05:32,595 I'm sorry, Mom. 1014 01:05:33,679 --> 01:05:35,264 For not being there for you. 1015 01:05:38,184 --> 01:05:39,268 Jeong-won. 1016 01:05:41,354 --> 01:05:43,314 I'm in such a good mood right now. 1017 01:05:46,734 --> 01:05:49,153 I thought it might be Alzheimer's disease. 1018 01:05:51,697 --> 01:05:53,282 I was so scared. 1019 01:05:55,326 --> 01:05:57,912 "What if I don't recognize my sons and daughters 1020 01:05:59,121 --> 01:06:03,250 and forget all my happy memories?" 1021 01:06:04,835 --> 01:06:06,337 I was absolutely terrified. 1022 01:06:09,924 --> 01:06:11,133 But it's not Alzheimer's. 1023 01:06:12,343 --> 01:06:14,178 What I have is treatable. 1024 01:06:15,471 --> 01:06:16,639 That's good enough. 1025 01:06:18,057 --> 01:06:21,811 That makes me happy enough. 1026 01:06:28,693 --> 01:06:30,152 You know, 1027 01:06:32,363 --> 01:06:36,909 even small things like a random phone call can totally change your life. 1028 01:06:38,035 --> 01:06:40,830 No one knows what tomorrow holds. 1029 01:06:42,665 --> 01:06:44,834 So, my sweet son, 1030 01:06:46,168 --> 01:06:51,048 don't worry so much about things like this, okay? 1031 01:06:52,383 --> 01:06:53,467 All right? 1032 01:07:05,438 --> 01:07:07,940 Yes, Professor. Thank you so much. 1033 01:07:08,024 --> 01:07:09,233 Where are you? 1034 01:07:09,316 --> 01:07:12,194 I just performed surgery on an ICU patient due to a bleed. 1035 01:07:12,778 --> 01:07:15,990 My mom has probably left by now. Everything looks good, right? 1036 01:07:16,073 --> 01:07:18,868 Have you noticed anything strange about her recently? 1037 01:07:19,535 --> 01:07:21,203 When she came in for an appointment, 1038 01:07:21,287 --> 01:07:24,749 I noticed mild symptoms of resting tremor and bradykinesia, 1039 01:07:25,416 --> 01:07:29,253 so we did a PET scan for Parkinson's disease. 1040 01:07:30,629 --> 01:07:32,882 And I think that's what she has. 1041 01:07:40,556 --> 01:07:43,642 I could tell the moment I met your mother. 1042 01:07:44,477 --> 01:07:48,773 One of my patients who had booked a PET scan didn't show up, 1043 01:07:48,856 --> 01:07:50,441 so we did it just in case. 1044 01:07:50,524 --> 01:07:53,319 Her dopamine transporter levels are low. 1045 01:07:54,361 --> 01:07:55,654 You didn't know? 1046 01:07:58,115 --> 01:08:00,034 I prescribed her L-DOPA, 1047 01:08:00,117 --> 01:08:02,453 and her next appointment is booked in two weeks. 1048 01:08:04,747 --> 01:08:06,040 Hello? 1049 01:08:06,832 --> 01:08:07,958 Song-hwa. 1050 01:08:09,043 --> 01:08:10,294 Are you there? 1051 01:08:36,070 --> 01:08:37,196 Hi, sweetheart. 1052 01:08:37,279 --> 01:08:40,157 Hi, Mom. Are you home now? 1053 01:08:40,241 --> 01:08:42,159 Yes, I got in just now. 1054 01:08:43,035 --> 01:08:44,578 It's still the initial stage. 1055 01:08:45,371 --> 01:08:48,749 I went through all the test results, and you're still in the early stage. 1056 01:08:49,625 --> 01:08:52,670 It's actually incredible that we found out so early. 1057 01:08:52,753 --> 01:08:56,632 Mom, there are so many good drugs for Parkinson's disease these days. 1058 01:08:56,715 --> 01:08:58,801 Just take care of yourself, and you'll be fine. 1059 01:08:59,343 --> 01:09:01,595 Don't worry too much. Okay? 1060 01:09:02,304 --> 01:09:06,267 Your daughter is a neurosurgeon. What's there to worry about? 1061 01:09:07,309 --> 01:09:09,478 It's okay, Mom. 1062 01:09:10,271 --> 01:09:14,108 Mom, I'm coming over because I want to sleep at home today. 1063 01:09:15,442 --> 01:09:18,487 There's no traffic right now, so I'll be there very soon. 1064 01:09:18,571 --> 01:09:19,613 I'll see you in a bit. 1065 01:09:19,697 --> 01:09:24,201 Hey, I know how busy you are. Why would you come all the way here? 1066 01:09:24,285 --> 01:09:27,121 Just focus on work. I'm fine. 1067 01:09:27,955 --> 01:09:30,541 You're always so busy. I'm sorry I made you worry. 1068 01:09:31,834 --> 01:09:36,130 Song-hwa. I'm really okay, so just focus on work. 1069 01:09:36,797 --> 01:09:38,883 Do you have to work all night again? 1070 01:09:40,009 --> 01:09:40,843 Mom. 1071 01:09:43,929 --> 01:09:45,723 I'm not busy now. 1072 01:09:48,142 --> 01:09:49,518 I'm done for the day. 1073 01:09:52,521 --> 01:09:55,774 And work isn't important now. 1074 01:09:58,152 --> 01:09:59,528 I'll leave now. 1075 01:10:26,722 --> 01:10:28,390 What's wrong? Did something happen? 1076 01:10:37,191 --> 01:10:38,400 Well… 1077 01:10:42,947 --> 01:10:45,282 My mom has Parkinson's disease. 1078 01:11:13,936 --> 01:11:15,396 Shouldn't you go home? 1079 01:11:16,605 --> 01:11:17,606 Yes. 1080 01:11:19,108 --> 01:11:20,526 I'm going to head out now. 1081 01:11:23,487 --> 01:11:24,655 Do you want a ride? 1082 01:11:33,414 --> 01:11:34,581 Yes, please. 1083 01:11:39,003 --> 01:11:40,337 Get changed and come down. 1084 01:11:41,046 --> 01:11:42,256 I'll be out front. 1085 01:11:43,090 --> 01:11:44,091 Okay. 1086 01:12:29,803 --> 01:12:32,222 YULJE MEDICAL CENTER 1087 01:12:45,736 --> 01:12:46,779 -Here. -Thanks. 1088 01:12:48,822 --> 01:12:49,907 Mr. Sun Du-ho. 1089 01:12:51,825 --> 01:12:53,702 I'll order your dinner for you, 1090 01:12:53,786 --> 01:12:56,497 but you know that you have to fast starting midnight, right? 1091 01:12:56,580 --> 01:12:58,332 Yes, he knows. 1092 01:12:58,415 --> 01:13:01,085 Hold on. Was it Dr. Jang Gyeo-ul? 1093 01:13:01,752 --> 01:13:03,545 -Right, Mom? -Yes. 1094 01:13:03,629 --> 01:13:05,631 When will Dr. Jang Gyeo-ul be here? 1095 01:13:05,714 --> 01:13:07,925 She's off until today. 1096 01:13:08,008 --> 01:13:09,051 -Sorry? -Sorry? 1097 01:13:10,135 --> 01:13:12,638 Well, then what about tomorrow? 1098 01:13:12,721 --> 01:13:15,099 Will she be assisting in my dad's surgery tomorrow? 1099 01:13:15,182 --> 01:13:19,728 I was told that she'll be back tomorrow, 1100 01:13:19,812 --> 01:13:22,940 but we don't know exactly which surgeries she'll be assisting in. 1101 01:13:23,023 --> 01:13:24,900 Oh, okay. 1102 01:13:24,983 --> 01:13:27,861 We need you to sign the consent form later today. 1103 01:13:27,945 --> 01:13:29,029 Okay. 1104 01:13:35,160 --> 01:13:38,497 Mom, she'll assist in Dad's surgery tomorrow, right? 1105 01:13:39,289 --> 01:13:40,749 But the surgery is booked early. 1106 01:13:40,833 --> 01:13:43,460 Goodness, who cares? 1107 01:13:44,211 --> 01:13:45,629 It's all pointless anyway. 1108 01:13:46,422 --> 01:13:48,799 Close the curtains, Seong-hui. 1109 01:13:53,178 --> 01:13:54,388 Okay. 1110 01:13:57,474 --> 01:14:01,645 I see. So it can be done, right? 1111 01:14:01,728 --> 01:14:06,150 Yes. I should double-check, but I think the limit will be pretty high. 1112 01:14:06,233 --> 01:14:08,944 Is it for buying a home or a lease deposit? 1113 01:14:09,027 --> 01:14:10,529 No, it's not. 1114 01:14:11,738 --> 01:14:14,825 This may be TMI, but my parents run a guesthouse. 1115 01:14:14,908 --> 01:14:16,618 I see. Where? 1116 01:14:16,702 --> 01:14:19,413 In Sokcho. In front of the entrance to Mount Seorak. 1117 01:14:19,496 --> 01:14:22,875 The view must be amazing. The Ulsan Rock right before your eyes. 1118 01:14:22,958 --> 01:14:26,295 No. It's in front of the entrance. 1119 01:14:26,378 --> 01:14:28,088 There's quite a bit of distance. 1120 01:14:28,172 --> 01:14:29,590 I see. 1121 01:14:29,673 --> 01:14:33,177 It's about 7km away from Mount Seorak. 1122 01:14:33,677 --> 01:14:36,221 You can see the Ulsan Rock from the guesthouse. 1123 01:14:36,305 --> 01:14:38,932 But you only see a snippet, not the whole thing. 1124 01:14:39,016 --> 01:14:40,225 I see. 1125 01:14:40,309 --> 01:14:43,645 The guesthouse always used to get good ratings, 1126 01:14:43,729 --> 01:14:47,065 but we got some not-so-good reviews recently. 1127 01:14:47,149 --> 01:14:50,068 "It's clean, but the rooms and facilities are too old. 1128 01:14:50,152 --> 01:14:52,571 The owners are kind, but the rooms are too old." 1129 01:14:53,071 --> 01:14:55,032 My parents are very upset about it, 1130 01:14:55,115 --> 01:14:57,618 so I want to send them enough money for renovations. 1131 01:14:57,701 --> 01:14:59,995 You're saying I will be approved for a loan, 1132 01:15:00,078 --> 01:15:03,457 so we should totally fix it up and do a grand reopening. 1133 01:15:03,540 --> 01:15:05,751 Oh, I'll be back next week. 1134 01:15:05,834 --> 01:15:08,629 I'll bring all the documents you mentioned. 1135 01:15:08,712 --> 01:15:11,089 Have a good day. 1136 01:15:11,173 --> 01:15:12,132 Bye. 1137 01:15:12,216 --> 01:15:13,926 CREDIT UNION 1138 01:15:14,009 --> 01:15:15,052 Let's see. 1139 01:15:15,135 --> 01:15:16,386 Dr. Heo! 1140 01:15:17,429 --> 01:15:19,097 Another installment savings account? 1141 01:15:19,681 --> 01:15:22,601 You either don't know how to use the app or just love to save. 1142 01:15:22,684 --> 01:15:23,894 Today, it's a loan. 1143 01:15:23,977 --> 01:15:24,978 Are you buying a home? 1144 01:15:25,062 --> 01:15:29,149 No. I know this may be TMI, but my parents run a guesthouse. 1145 01:15:29,233 --> 01:15:31,485 Well, I'll tell you later. Where are you off to? 1146 01:15:31,568 --> 01:15:34,488 Professor Chae's office, to get her advice on my thesis. 1147 01:15:34,571 --> 01:15:37,241 I see. I've got surgery. I have to go! 1148 01:15:44,289 --> 01:15:47,543 Professor, I tried rewriting it as per your advice. 1149 01:15:48,210 --> 01:15:49,044 Seon-bin. 1150 01:15:51,004 --> 01:15:53,048 Can we skip this week? 1151 01:15:53,966 --> 01:15:56,385 Oh, sure. 1152 01:15:57,302 --> 01:15:58,428 Let's do it next week. 1153 01:15:58,512 --> 01:15:59,721 Okay. 1154 01:16:00,430 --> 01:16:03,308 Can you let everyone know? 1155 01:16:03,392 --> 01:16:04,768 Sure, no problem. 1156 01:16:10,065 --> 01:16:11,608 -I'll be off, then. -Bye. 1157 01:16:16,488 --> 01:16:18,323 -Hello. -Hi. 1158 01:16:18,407 --> 01:16:21,285 Right, today's the day when she helps you guys with your theses. 1159 01:16:21,368 --> 01:16:23,870 I guess you're done. Did the next person go in already? 1160 01:16:23,954 --> 01:16:25,330 We're skipping this week. 1161 01:16:25,956 --> 01:16:29,376 -Is Song-hwa busy with something? -No, she wants to take it easy this week. 1162 01:16:29,459 --> 01:16:32,462 She's been looking pretty fatigued since yesterday. 1163 01:16:32,546 --> 01:16:35,674 I've known her for a long time, and I've never seen her this weary. 1164 01:16:35,757 --> 01:16:37,759 She even canceled the lab meeting next week. 1165 01:16:39,094 --> 01:16:40,304 I'll be off, then. 1166 01:16:43,348 --> 01:16:44,683 Let's come back another time. 1167 01:16:48,020 --> 01:16:49,021 Hello? 1168 01:16:49,813 --> 01:16:52,816 Yes, you can leave it in front of my office. Thank you. 1169 01:16:52,899 --> 01:16:53,942 -Was it a courier? -Yes. 1170 01:16:54,026 --> 01:16:55,569 -What did you get? -It's a secret. 1171 01:16:56,069 --> 01:16:57,154 Whatever! 1172 01:17:09,458 --> 01:17:11,376 YULJE MEDICAL CENTER 1173 01:17:35,692 --> 01:17:36,943 Hold on a second. 1174 01:17:37,027 --> 01:17:39,071 Hang on. 1175 01:17:39,154 --> 01:17:40,989 There. Better? 1176 01:17:41,073 --> 01:17:43,200 You're really good at this. 1177 01:17:44,201 --> 01:17:45,869 I've been doing this for years. 1178 01:17:47,621 --> 01:17:51,124 -Do you want some water? -Yes. My mouth keeps drying up. 1179 01:18:03,095 --> 01:18:04,638 Have you not eaten yet? 1180 01:18:05,305 --> 01:18:07,599 You have surgery tomorrow. You have to eat dinner. 1181 01:18:07,683 --> 01:18:09,935 You can eat until midnight, Mom. 1182 01:18:10,018 --> 01:18:11,812 Okay. Did you have dinner? 1183 01:18:11,895 --> 01:18:15,190 No. But I will, after my appointment with a patient's guardian. 1184 01:18:15,273 --> 01:18:18,568 Mom, Dong-il will be here soon. Should I tell him to pick up something? 1185 01:18:20,320 --> 01:18:22,739 Who just knocked? How courteous. 1186 01:18:22,823 --> 01:18:25,534 It must be the kids. They didn't have to come. 1187 01:18:25,617 --> 01:18:28,036 Tell them not to come. I don't want to bother them. 1188 01:18:28,120 --> 01:18:31,581 I told them. But they never listen to me, you know. 1189 01:18:32,165 --> 01:18:33,166 Come in. 1190 01:18:47,139 --> 01:18:48,140 My gosh. 1191 01:18:48,849 --> 01:18:50,684 Look who's here. 1192 01:18:51,727 --> 01:18:53,311 Hello. 1193 01:18:53,937 --> 01:18:55,439 Dr. Jang Gyeo-ul. 1194 01:18:56,314 --> 01:18:57,524 Hello. 1195 01:18:57,607 --> 01:18:59,109 Are you here to see me? 1196 01:18:59,943 --> 01:19:00,777 Yes. 1197 01:19:01,361 --> 01:19:03,113 Me, not him. Right? 1198 01:19:04,364 --> 01:19:05,365 Yes. 1199 01:19:05,449 --> 01:19:07,159 My gosh! 1200 01:19:16,710 --> 01:19:18,044 VIP ROOM 2 1201 01:19:30,891 --> 01:19:32,934 Bye again. 1202 01:19:33,018 --> 01:19:34,102 Take care. 1203 01:19:34,603 --> 01:19:38,774 You know, I was planning on acting up during my surgery tomorrow. 1204 01:19:38,857 --> 01:19:42,402 But I'll behave myself. My surgery will go well, thanks to you! 1205 01:19:44,237 --> 01:19:46,698 Goodness, you have the most random plans. 1206 01:19:46,782 --> 01:19:47,991 Get home safely, Dr. Jang. 1207 01:19:48,575 --> 01:19:49,409 Thank you. 1208 01:19:51,203 --> 01:19:53,121 All right. Bye! 1209 01:19:55,373 --> 01:19:57,250 Go. What? 1210 01:19:57,334 --> 01:20:00,796 Go on in. Bye. Let's go in. 1211 01:20:03,256 --> 01:20:04,382 -Go on in. -Gosh. 1212 01:20:04,466 --> 01:20:06,301 -Good night. -Enough, go on in. 1213 01:20:06,384 --> 01:20:07,385 Come on. 1214 01:20:20,524 --> 01:20:22,067 When did you get back? 1215 01:20:22,901 --> 01:20:24,110 In the morning. 1216 01:20:26,905 --> 01:20:28,198 You should've called me. 1217 01:20:29,866 --> 01:20:31,201 I wanted to surprise you. 1218 01:20:35,789 --> 01:20:37,499 Is your mother okay? 1219 01:20:37,582 --> 01:20:40,502 Yes. She's much better now, 1220 01:20:40,585 --> 01:20:43,004 so I brought her to Seoul. 1221 01:20:43,088 --> 01:20:46,091 I figured it'd be better for her to stay with me. 1222 01:20:47,425 --> 01:20:48,552 I see. 1223 01:20:50,804 --> 01:20:54,641 Professor, why didn't you tell me about your mother's surgery? 1224 01:20:55,433 --> 01:20:58,770 I know you have a lot going on. I didn't want to add to your stress. 1225 01:21:01,523 --> 01:21:04,109 By the way, how did you find out? 1226 01:21:04,192 --> 01:21:07,445 I stopped by the hospital to go over some patient charts 1227 01:21:07,529 --> 01:21:08,947 and happened to hear about it. 1228 01:21:09,948 --> 01:21:13,451 Actually, everyone at the hospital knows. 1229 01:21:14,703 --> 01:21:15,787 Right, I'm sure. 1230 01:21:51,656 --> 01:21:53,825 Are you really okay? 1231 01:21:57,787 --> 01:22:01,166 Shall we have dinner together? I only have one appointment left. 1232 01:22:02,250 --> 01:22:05,086 Next time. I have to hurry home. 1233 01:22:05,795 --> 01:22:08,548 I see, all right. 1234 01:22:21,144 --> 01:22:21,978 Someone's coming. 1235 01:22:25,565 --> 01:22:26,816 Hello. 1236 01:22:32,530 --> 01:22:33,531 Are we going down? 1237 01:22:34,366 --> 01:22:36,242 Yes. You can go back up. 1238 01:22:36,826 --> 01:22:38,453 Are you on your way to see my mom? 1239 01:22:38,536 --> 01:22:41,373 She's probably having dinner now. I'll stop by later. 1240 01:22:42,290 --> 01:22:43,667 What's that? 1241 01:22:44,292 --> 01:22:45,293 It's a secret. 1242 01:22:46,836 --> 01:22:49,047 Wait, why are you here? 1243 01:22:50,590 --> 01:22:53,385 You're off until today. Enjoy your time off to the fullest. 1244 01:22:53,468 --> 01:22:56,179 Don't do this. This is against the rules. 1245 01:22:56,262 --> 01:22:58,264 I'm sorry, Professor. 1246 01:22:58,348 --> 01:23:01,977 I'll get off on the second floor. I have to make a quick stop. 1247 01:23:02,060 --> 01:23:03,853 -All right. -Rest up. 1248 01:23:19,744 --> 01:23:22,455 Dad, you need to eat more. 1249 01:23:22,539 --> 01:23:24,833 You have to fast after this. 1250 01:23:24,916 --> 01:23:26,167 I have no appetite. 1251 01:23:26,251 --> 01:23:29,587 You usually like fish, but you didn't even touch it. 1252 01:23:30,296 --> 01:23:31,548 Try to eat a little more. 1253 01:23:31,631 --> 01:23:33,466 -Yes, you should. -No, don't bother. 1254 01:23:35,635 --> 01:23:36,845 Hello. 1255 01:23:37,554 --> 01:23:39,014 My gosh! Dr. Jang is here. 1256 01:23:39,097 --> 01:23:41,766 -Hello. -Hello, Dr. Jang. 1257 01:23:42,350 --> 01:23:44,102 How are you feeling, Mr. Sun? 1258 01:23:44,185 --> 01:23:48,398 Good! I feel great. 1259 01:23:48,481 --> 01:23:50,942 You barely touched your food. 1260 01:23:51,026 --> 01:23:53,361 You have to fast from midnight. You'll be hungry. 1261 01:23:53,445 --> 01:23:57,157 Oh, I'm still eating. I'm not done yet. 1262 01:24:00,618 --> 01:24:04,205 Doctor, his surgery is booked early in the morning. 1263 01:24:04,289 --> 01:24:05,790 You'll be coming in, right? 1264 01:24:05,874 --> 01:24:09,127 Of course. We always book surgeries first thing in the morning. 1265 01:24:09,210 --> 01:24:11,546 I'll be there, so don't worry. 1266 01:24:12,130 --> 01:24:13,590 Thank you, Doctor. 1267 01:24:15,133 --> 01:24:17,385 I won't be the lead surgeon, 1268 01:24:17,469 --> 01:24:21,723 but I'll assist Professor Kwon to the best of my ability. 1269 01:24:22,891 --> 01:24:24,267 Good night. 1270 01:24:24,350 --> 01:24:26,811 -Thank you. Good night. -Good night. 1271 01:24:42,243 --> 01:24:43,536 Hey, Seok-min. 1272 01:24:43,620 --> 01:24:45,663 Professor, are you in your office now? 1273 01:24:45,747 --> 01:24:49,084 Can I swing by for a moment? I have a favor to ask. 1274 01:24:49,167 --> 01:24:50,835 Sure, of course. 1275 01:24:50,919 --> 01:24:52,003 Thank you. 1276 01:25:13,817 --> 01:25:17,070 Actually, never mind. I got it sorted out. Get some rest. 1277 01:25:42,971 --> 01:25:45,098 CHAE SONG-HWA 1278 01:25:45,932 --> 01:25:47,183 What was the date again? 1279 01:25:47,851 --> 01:25:49,644 July 15. 1280 01:25:50,937 --> 01:25:53,857 It'll be a 30-minute lecture. 1281 01:25:53,940 --> 01:25:56,317 It'll be followed by a Q&A session. 1282 01:25:57,527 --> 01:25:59,028 Thank you, Professor. 1283 01:25:59,112 --> 01:26:01,739 Gosh, don't mention it. Get going. 1284 01:26:01,823 --> 01:26:02,824 Bye. 1285 01:26:04,993 --> 01:26:05,994 Hi. 1286 01:26:11,082 --> 01:26:13,960 Hey, hold on. What's up? 1287 01:26:14,043 --> 01:26:15,712 The director sent me on an errand. 1288 01:26:15,795 --> 01:26:17,797 Professor Chae is working on the chronology 1289 01:26:17,881 --> 01:26:20,758 for the 15th anniversary commemorative book. 1290 01:26:20,842 --> 01:26:21,968 I'm here to pick it up. 1291 01:26:22,051 --> 01:26:25,805 She's still working on it. Tell the director that it's not ready yet. 1292 01:26:25,889 --> 01:26:27,765 Actually, I'll call the director 1293 01:26:27,849 --> 01:26:30,685 and explain the situation. Bye. 1294 01:26:30,768 --> 01:26:31,895 Take care. 1295 01:26:38,610 --> 01:26:40,695 -Hello. -Hi. 1296 01:26:41,821 --> 01:26:43,489 Stop! Where are you going, Yun-bok? 1297 01:26:43,573 --> 01:26:46,993 Professor Chae has been feeling tired, 1298 01:26:47,076 --> 01:26:48,745 so I got her some coffee and cake. 1299 01:26:48,828 --> 01:26:50,788 Sweet treats will cheer her up. 1300 01:26:50,872 --> 01:26:53,583 Yes, hand them over. I'll make sure she gets them. 1301 01:26:53,666 --> 01:26:55,418 Song-hwa needs some alone time today. 1302 01:26:55,501 --> 01:26:56,669 Okay, got it. 1303 01:26:56,753 --> 01:26:58,880 I'll make sure she gets these. Thanks. 1304 01:26:58,963 --> 01:27:01,466 No problem. Good night. 1305 01:27:06,304 --> 01:27:08,681 -Hello. -Hello. Wait. 1306 01:27:10,183 --> 01:27:12,644 -Where are you going? -Is Professor Chae in her office? 1307 01:27:12,727 --> 01:27:15,688 -What's up? -I need help with my grad school homework. 1308 01:27:15,772 --> 01:27:18,691 Oh, you can ask me. I know everything. 1309 01:27:19,525 --> 01:27:21,319 -Really? -Yes. 1310 01:27:32,705 --> 01:27:34,999 DO YOU HAVE SOME TIME TO SPARE? 1311 01:27:37,293 --> 01:27:39,545 -What is this? -It's not from the restaurant. 1312 01:27:39,629 --> 01:27:42,048 I scoured the Internet all night to find the same one. 1313 01:27:44,008 --> 01:27:45,718 What? You don't want it? 1314 01:27:45,802 --> 01:27:48,930 I do! I love this. I really do. 1315 01:27:54,269 --> 01:27:56,187 My gosh, this is crazy. 1316 01:27:58,064 --> 01:28:00,275 You're nuts. 1317 01:28:00,358 --> 01:28:01,651 It's the same one, right? 1318 01:28:01,734 --> 01:28:03,278 Yes, it's exactly the same. 1319 01:28:03,361 --> 01:28:06,447 I was so surprised when I got it because it's the same one. 1320 01:28:06,531 --> 01:28:08,741 -They sell this? -Yes! 1321 01:28:10,243 --> 01:28:13,079 This is perfect for a camping trip. 1322 01:28:13,162 --> 01:28:15,373 How did you even think to get this for me? 1323 01:28:18,334 --> 01:28:20,461 Seriously, this is nuts! 1324 01:28:24,299 --> 01:28:27,760 Hold on, let's see. We'll set it up like this 1325 01:28:27,844 --> 01:28:30,096 and grill pork belly on it. 1326 01:28:30,179 --> 01:28:32,598 -And some kimchi here, you know. -That's right. 1327 01:28:32,682 --> 01:28:34,809 -Totally. -She seems to be in a good mood. 1328 01:28:34,892 --> 01:28:36,644 Wasn't she feeling down all day? 1329 01:28:36,728 --> 01:28:39,647 Professor Lee is here, so we can put our worries to rest. 1330 01:28:39,731 --> 01:28:40,982 Let's go eat. 1331 01:28:42,900 --> 01:28:44,861 -All right. -Let's try that. 1332 01:28:44,944 --> 01:28:46,738 No. How? 1333 01:28:54,704 --> 01:28:57,123 YULJE MEDICAL CENTER 1334 01:29:04,922 --> 01:29:06,716 -Did you eat it? -Eat what? 1335 01:29:06,799 --> 01:29:07,675 My snack. 1336 01:29:08,343 --> 01:29:11,137 It wasn't me. I buy my own snacks at the convenience store. 1337 01:29:13,181 --> 01:29:14,098 Are you sure? 1338 01:29:16,184 --> 01:29:19,103 Are you becoming like me? Why are you being so petty? 1339 01:29:19,854 --> 01:29:21,105 Have you ordered the food yet? 1340 01:29:21,189 --> 01:29:23,691 -Yes, I have. -Did you order tuna gimbap too? 1341 01:29:23,775 --> 01:29:24,609 Yes. 1342 01:29:39,207 --> 01:29:40,500 What are you doing? 1343 01:29:41,292 --> 01:29:42,335 I'm eating a cookie. 1344 01:29:42,418 --> 01:29:44,545 -It's mine. -Jeez! 1345 01:29:44,629 --> 01:29:48,341 What? It's my only joy and happiness. 1346 01:29:48,424 --> 01:29:50,510 Same here! This is my only joy and happiness. 1347 01:29:51,427 --> 01:29:52,678 Getting on your nerves. 1348 01:29:56,766 --> 01:29:57,892 -Let go. -Let go. 1349 01:29:57,975 --> 01:29:59,811 -You let go first. -No, you do it first. 1350 01:29:59,894 --> 01:30:01,187 -You little… -Hey! 1351 01:30:03,272 --> 01:30:05,608 Isn't Song-hwa coming? And where's Seok-hyeong? 1352 01:30:05,691 --> 01:30:07,652 She's at a conference. Seok-hyeong has surgery. 1353 01:30:08,820 --> 01:30:10,947 Hey. You're taking next Tuesday off? 1354 01:30:11,030 --> 01:30:13,491 Yes. It's my mom's birthday. I'll be in Changwon. 1355 01:30:13,574 --> 01:30:14,992 Not on the weekend? 1356 01:30:15,076 --> 01:30:18,329 We've always done it that way but should celebrate her actual birthday. 1357 01:30:18,412 --> 01:30:22,250 -Are you taking your car? -No, I can't drive for four hours anymore. 1358 01:30:22,333 --> 01:30:24,502 I'll take the express train there and back. 1359 01:30:25,253 --> 01:30:27,672 -Did you buy your tickets? -Did you buy my tickets? 1360 01:30:29,674 --> 01:30:31,092 Ik-jun still does it for you? 1361 01:30:31,175 --> 01:30:33,803 Yes. Otherwise, I'd be buying my tickets at Seoul Station. 1362 01:30:33,886 --> 01:30:37,265 I bet he's the only one who's not from Seoul and doesn't have a KORAIL ID. 1363 01:30:37,348 --> 01:30:38,391 I don't want the app. 1364 01:30:38,474 --> 01:30:40,101 Then go on their website. 1365 01:30:40,184 --> 01:30:42,854 It's such a hassle. I don't even go to Changwon often. 1366 01:30:46,440 --> 01:30:47,275 Please? 1367 01:30:47,358 --> 01:30:49,193 If you get that face out of my sight. 1368 01:30:50,695 --> 01:30:52,280 Forget it. I'm not doing it. 1369 01:31:10,006 --> 01:31:11,591 Hello. 1370 01:31:11,674 --> 01:31:13,801 Do you remember me? 1371 01:31:13,885 --> 01:31:15,386 Yes, I do. 1372 01:31:15,469 --> 01:31:19,599 You and your sister accompanied your mother when she came to see me. 1373 01:31:19,682 --> 01:31:21,350 Yes, that's right. 1374 01:31:22,310 --> 01:31:25,104 My gosh, I didn't expect to run into you here. 1375 01:31:26,772 --> 01:31:28,566 What brings you here? 1376 01:31:30,234 --> 01:31:33,571 My friend of 30 years 1377 01:31:34,197 --> 01:31:35,198 died. 1378 01:31:36,699 --> 01:31:38,034 He had a heart attack 1379 01:31:38,701 --> 01:31:41,120 and died overnight. 1380 01:31:45,708 --> 01:31:47,084 My gosh. 1381 01:31:53,132 --> 01:31:54,133 He was… 1382 01:31:55,301 --> 01:31:56,844 only 50. 1383 01:31:58,554 --> 01:32:01,140 He turned 50 this year. 1384 01:32:02,725 --> 01:32:07,021 He recently made big money, for the first time in his life. 1385 01:32:08,105 --> 01:32:11,275 But this fool died overnight, before he could even spend any of it. 1386 01:32:15,404 --> 01:32:18,282 Life is so futile. 1387 01:32:19,867 --> 01:32:21,535 Why do we live? 1388 01:32:22,495 --> 01:32:24,163 How should we live our lives? 1389 01:32:26,040 --> 01:32:27,750 I don't even know anymore. 1390 01:32:29,252 --> 01:32:32,421 I'm sorry, Doctor. You must be busy. 1391 01:32:44,308 --> 01:32:46,227 YULJE MEDICAL CENTER 1392 01:32:49,897 --> 01:32:51,357 Who packed my stuff? 1393 01:32:52,608 --> 01:32:53,734 Mr. Ju did it. 1394 01:32:54,485 --> 01:32:56,946 I was going to do it, but he already took care of it. 1395 01:32:57,822 --> 01:32:59,115 He's so organized. 1396 01:32:59,198 --> 01:33:01,367 Yes, he is. 1397 01:33:02,285 --> 01:33:03,869 Are you wearing that to sleep? 1398 01:33:04,370 --> 01:33:07,331 These are very comfortable. They make perfect pajamas. 1399 01:33:07,415 --> 01:33:08,666 My goodness. 1400 01:33:12,378 --> 01:33:13,754 Should I turn off the lights? 1401 01:33:13,838 --> 01:33:16,215 No. I want to chat with my son before I fall asleep. 1402 01:33:25,016 --> 01:33:26,017 Mom. 1403 01:33:27,935 --> 01:33:29,478 After you get discharged tomorrow, 1404 01:33:31,022 --> 01:33:33,024 make sure you go for walks often 1405 01:33:33,566 --> 01:33:35,443 and start exercising regularly. 1406 01:33:35,526 --> 01:33:37,028 Okay, I will. 1407 01:33:38,654 --> 01:33:41,741 And go out for nice meals with Mr. Ju often. 1408 01:33:42,491 --> 01:33:44,327 Nothing's better than home-cooked meals. 1409 01:33:48,581 --> 01:33:49,582 Mom. 1410 01:33:51,167 --> 01:33:55,963 I want you to be selfish. 1411 01:34:00,593 --> 01:34:04,180 Stop worrying about your children. 1412 01:34:08,267 --> 01:34:11,729 And don't worry about falling ill when you're older. 1413 01:34:14,648 --> 01:34:16,567 Only think about yourself from now on. 1414 01:34:21,197 --> 01:34:22,990 And if, later on… 1415 01:34:25,159 --> 01:34:27,161 Even if you are diagnosed with Alzheimer's… 1416 01:34:29,080 --> 01:34:30,289 don't worry. 1417 01:34:32,249 --> 01:34:35,086 Even if you don't recognize us, 1418 01:34:36,420 --> 01:34:39,006 we'll recognize you every single day 1419 01:34:40,091 --> 01:34:41,509 and tell you 1420 01:34:42,510 --> 01:34:46,514 that you're our mom, every single day. 1421 01:34:59,527 --> 01:35:00,528 Mom. 1422 01:35:03,155 --> 01:35:06,367 So live every day to the fullest. 1423 01:35:09,495 --> 01:35:11,664 I want you to live like that, Mom. 1424 01:35:24,260 --> 01:35:25,177 Jeong-won. 1425 01:35:27,972 --> 01:35:29,557 I want to get back into it. 1426 01:35:30,933 --> 01:35:31,767 What? 1427 01:35:31,851 --> 01:35:33,561 Can you buy it for me? 1428 01:36:08,637 --> 01:36:11,140 Ik-jun, I have to go to the hospital for an emergency. 1429 01:36:11,223 --> 01:36:14,059 You get it sorted out. Change the song or something. 1430 01:36:16,145 --> 01:36:18,439 But the keyboard is what makes the song. 1431 01:36:18,522 --> 01:36:20,316 We can't practice without the keyboard. 1432 01:36:21,317 --> 01:36:22,568 Pick a different song. 1433 01:36:22,651 --> 01:36:26,405 Hey, goodness. I'm not done talking. 1434 01:36:27,823 --> 01:36:29,867 So we invited a stand-in keyboardist. 1435 01:36:30,367 --> 01:36:32,453 She's a busy lady. 1436 01:36:32,536 --> 01:36:34,079 And she's expensive. 1437 01:36:34,163 --> 01:36:35,998 We had to bribe her with daisy seedlings 1438 01:36:36,874 --> 01:36:38,876 and two boxes of dried large-eyed herring. 1439 01:37:00,940 --> 01:37:03,734 Let's give her a big hand! 1440 01:37:07,571 --> 01:37:08,697 Shall we begin, ma'am? 1441 01:37:08,781 --> 01:37:11,784 Sure. Please go easy on me. 1442 01:37:11,867 --> 01:37:13,661 Will do. Thank you for helping us out. 1443 01:37:36,976 --> 01:37:43,816 At first, it was nice to be alone 1444 01:37:45,943 --> 01:37:51,198 Being able to do whatever I want Whenever I want 1445 01:37:52,032 --> 01:37:58,706 So I thought I had erased All my memories of you 1446 01:38:00,708 --> 01:38:06,255 I really believed that I did 1447 01:38:06,338 --> 01:38:10,301 But you see 1448 01:38:10,384 --> 01:38:14,346 When I wake up alone early in the morning 1449 01:38:14,430 --> 01:38:17,516 And realize 1450 01:38:17,600 --> 01:38:23,314 That you're no longer with me 1451 01:38:25,941 --> 01:38:32,698 I cry without even realizing it 1452 01:38:34,074 --> 01:38:38,329 Have you changed at all? 1453 01:38:38,412 --> 01:38:43,834 The way you talked Always put a smile on my face 1454 01:38:43,917 --> 01:38:48,672 Do you still talk like that? 1455 01:38:48,756 --> 01:38:53,052 I have changed 1456 01:38:53,135 --> 01:38:58,265 I don't smile as often as I used to 1457 01:38:58,349 --> 01:39:02,645 And I've lost some weight 1458 01:39:03,562 --> 01:39:10,152 Compared to when we were together 1459 01:39:12,905 --> 01:39:19,912 You understood me 1460 01:39:21,622 --> 01:39:27,086 But I thought You were trying to control me 1461 01:39:28,087 --> 01:39:34,760 And thinking a real man Should never show his emotions 1462 01:39:36,887 --> 01:39:41,809 I never once told you that I loved you 1463 01:39:42,476 --> 01:39:45,813 But you see 1464 01:39:46,480 --> 01:39:53,153 When I fill a blank piece of paper With your name 1465 01:39:53,821 --> 01:39:59,410 And call you to hear your voice 1466 01:40:01,745 --> 01:40:08,752 I cry without even realizing it 1467 01:40:10,129 --> 01:40:14,341 Have you changed at all? 1468 01:40:14,425 --> 01:40:19,888 I used to love your smile so much 1469 01:40:19,972 --> 01:40:24,727 Do you still have that beautiful smile? 1470 01:40:24,810 --> 01:40:29,231 I have changed 1471 01:40:29,314 --> 01:40:34,278 I don't smile as often as I used to 1472 01:40:34,361 --> 01:40:38,574 And I've lost some weight 1473 01:40:39,575 --> 01:40:45,372 Compared to when we were together 1474 01:40:46,957 --> 01:40:50,919 How's he doing? 1475 01:40:51,503 --> 01:40:56,842 Does he treat you well enough 1476 01:40:56,925 --> 01:41:01,221 That you can forget All our moments together? 1477 01:41:01,722 --> 01:41:05,809 You should be happy 1478 01:41:05,893 --> 01:41:11,148 Because you met 1479 01:41:11,231 --> 01:41:15,903 A wonderful person 1480 01:41:16,445 --> 01:41:20,032 Who can do the things 1481 01:41:20,115 --> 01:41:27,080 That I wasn't able to do for you 1482 01:41:40,385 --> 01:41:41,386 Well done! 1483 01:41:48,018 --> 01:41:49,978 I'm getting teary-eyed. 1484 01:41:52,689 --> 01:41:56,235 Gosh, seriously. 1485 01:41:56,318 --> 01:41:57,528 I'm sorry. 1486 01:41:59,154 --> 01:42:01,698 Did he make a mistake again? 1487 01:42:02,199 --> 01:42:04,827 It's about Dr. Chu fainting from her stomach cramps. 1488 01:42:04,910 --> 01:42:07,037 Instead of messaging the residents, 1489 01:42:07,120 --> 01:42:09,498 he sent the message to the OB-GYN group chat. 1490 01:42:09,581 --> 01:42:10,999 All the professors are there. 1491 01:42:13,627 --> 01:42:14,503 I'm sorry. 1492 01:42:15,712 --> 01:42:17,756 It's okay. It happens. 1493 01:42:18,674 --> 01:42:21,844 -So? Did all the professors come? -No. 1494 01:42:22,761 --> 01:42:26,056 They just messaged back and said, "Get well soon." It's the weekend. 1495 01:42:27,724 --> 01:42:29,142 One of them came. 1496 01:42:29,226 --> 01:42:30,727 Who? 1497 01:42:30,811 --> 01:42:32,938 Professor Yang Seok-hyeong. 1498 01:42:45,951 --> 01:42:47,452 Nurse… 1499 01:42:48,287 --> 01:42:50,455 Hui-su… 1500 01:42:51,832 --> 01:42:53,125 I'm delirious. 1501 01:42:56,545 --> 01:42:58,130 I'm seeing things. 1502 01:43:09,892 --> 01:43:11,059 Dr. Jang Gyeo-ul? 1503 01:43:12,102 --> 01:43:15,230 Yes, Min-ha. Are you uncomfortable? Should I raise the bed more? 1504 01:43:15,314 --> 01:43:18,025 No. Who's the person standing next to you? 1505 01:43:21,904 --> 01:43:25,157 Beside you… Is that… 1506 01:43:26,909 --> 01:43:28,410 Professor Yang, is that you? 1507 01:43:29,077 --> 01:43:30,370 Yes, it's me. 1508 01:43:33,373 --> 01:43:34,750 Are you all right? 1509 01:43:34,833 --> 01:43:36,126 Are the cramps gone? 1510 01:43:48,430 --> 01:43:50,015 Professor… 1511 01:43:50,098 --> 01:43:52,517 What's wrong? Why are you crying? 1512 01:43:55,103 --> 01:43:57,230 Does it hurt? Are you in pain? 1513 01:43:57,314 --> 01:43:59,191 Should I call Gwang-hyeon? 1514 01:44:00,651 --> 01:44:03,320 No. I'm just so happy. 1515 01:44:04,196 --> 01:44:06,281 Don't call anyone. 1516 01:44:07,991 --> 01:44:08,909 What? 1517 01:44:25,926 --> 01:44:28,845 YULJE MEDICAL CENTER 1518 01:44:30,597 --> 01:44:32,057 You can go home tomorrow. 1519 01:44:32,140 --> 01:44:34,601 Everything looks good, including the ultrasound. 1520 01:44:35,519 --> 01:44:37,813 It's all thanks to you, Professor Kim. 1521 01:44:37,896 --> 01:44:41,483 I think the surgery went very well. 1522 01:44:41,984 --> 01:44:47,030 One thing though. The surgery site feels okay, 1523 01:44:47,114 --> 01:44:49,950 but my chest feels tight. It hurts. 1524 01:44:50,033 --> 01:44:52,202 My back and spine hurt too. 1525 01:44:52,285 --> 01:44:53,537 Is that okay? 1526 01:44:54,037 --> 01:44:56,206 The pain is caused by the pressure 1527 01:44:56,289 --> 01:44:58,291 applied on your ligaments and cartilaginous joints 1528 01:44:58,375 --> 01:44:59,584 during the open-chest surgery. 1529 01:45:00,335 --> 01:45:02,504 We'll make sure to give you enough pain killers. 1530 01:45:02,587 --> 01:45:05,382 The doctor here will go over 1531 01:45:05,465 --> 01:45:08,844 all the post-discharge instructions with you again. 1532 01:45:09,636 --> 01:45:10,887 Talk soon. 1533 01:45:16,476 --> 01:45:18,020 Dad, I'll just throw this out. 1534 01:45:26,278 --> 01:45:30,532 I get to go home before you do, young man. Be well. 1535 01:45:30,615 --> 01:45:34,244 Thank you, sir. 1536 01:45:36,288 --> 01:45:39,207 Take care of yourself and stay healthy. 1537 01:45:40,584 --> 01:45:43,712 Heart surgery after a liver transplant. 1538 01:45:43,795 --> 01:45:45,380 It's very impressive. 1539 01:45:45,464 --> 01:45:47,674 You're invincible, young man. 1540 01:45:50,218 --> 01:45:52,763 No, you're more impressive. 1541 01:45:53,764 --> 01:45:55,265 At your age, 1542 01:45:56,475 --> 01:45:59,561 you managed to endure such a difficult surgery. 1543 01:46:01,688 --> 01:46:03,857 I have huge respect for you, sir. 1544 01:46:03,940 --> 01:46:06,318 I was just being greedy. 1545 01:46:07,819 --> 01:46:11,114 I got greedy because I wanted to live long. 1546 01:46:11,698 --> 01:46:14,367 But you still have a long life ahead of you. 1547 01:46:18,330 --> 01:46:20,499 Don't let your illness beat you down. 1548 01:46:21,249 --> 01:46:24,252 Survive no matter what, okay? 1549 01:46:25,337 --> 01:46:27,547 Yes. I will, sir. 1550 01:46:32,803 --> 01:46:34,054 Hello. 1551 01:46:35,388 --> 01:46:38,225 You seem well today. You've been eating well, right? 1552 01:46:38,308 --> 01:46:39,559 Yes. 1553 01:46:40,143 --> 01:46:43,021 All the nurses here take such good care of me. 1554 01:46:43,730 --> 01:46:45,273 It's nicer than being at home. 1555 01:46:47,025 --> 01:46:50,028 We have to run a few more tests before the surgery, 1556 01:46:50,112 --> 01:46:51,321 but they're all easy ones. 1557 01:46:51,404 --> 01:46:52,906 It's okay. 1558 01:46:53,990 --> 01:46:56,701 I even got through chemotherapy, you know. 1559 01:46:57,327 --> 01:47:01,623 Getting these tests done and undergoing surgery is no big deal. 1560 01:47:02,374 --> 01:47:04,209 I can get through it, no problem. 1561 01:47:06,253 --> 01:47:08,964 Your family is here, right? 1562 01:47:10,048 --> 01:47:11,591 Who's looking after you? 1563 01:47:12,551 --> 01:47:13,552 Hello. 1564 01:47:15,428 --> 01:47:17,264 Your son is looking after you? 1565 01:47:17,347 --> 01:47:18,306 Yes. 1566 01:47:18,390 --> 01:47:22,310 Yes. My daughter got a job, 1567 01:47:22,394 --> 01:47:23,687 so he'll stay here with me. 1568 01:47:23,770 --> 01:47:25,647 Mom, aren't I better than your daughter? 1569 01:47:25,730 --> 01:47:27,607 Aren't I better at this than she is? 1570 01:47:29,818 --> 01:47:32,070 I'm a better cook than Min-seo is. 1571 01:47:32,154 --> 01:47:35,699 Gosh, don't be silly. This isn't a competition. 1572 01:47:37,409 --> 01:47:39,578 -Hey, it hurts. -Hang in there! 1573 01:47:40,537 --> 01:47:42,789 -You brat. -Hold on. This side too. 1574 01:47:42,873 --> 01:47:43,748 My gosh! 1575 01:47:43,832 --> 01:47:45,041 CHANGWON TAXI 1576 01:47:45,125 --> 01:47:46,710 The earliest one. 1577 01:47:46,793 --> 01:47:49,629 The earliest one? Hold on. 1578 01:47:49,713 --> 01:47:52,966 Is there a seat left? No, not for the earlier ones. 1579 01:47:53,049 --> 01:47:54,217 Then it doesn't matter. 1580 01:47:54,301 --> 01:47:57,387 Hey, who did you drink with that you missed the last train? 1581 01:47:57,470 --> 01:47:59,723 Gosh, those drunkards. 1582 01:47:59,806 --> 01:48:02,893 Both of my parents and even my sister can drink a lot. 1583 01:48:02,976 --> 01:48:05,520 I see. You drank at home? 1584 01:48:06,188 --> 01:48:08,773 Your mom got to see both of her children on her birthday. 1585 01:48:08,857 --> 01:48:10,317 She must have been so happy. 1586 01:48:10,400 --> 01:48:11,234 Yes. 1587 01:48:11,318 --> 01:48:13,403 I booked it. I'll text you the details. 1588 01:48:14,029 --> 01:48:15,155 Thanks. 1589 01:48:15,238 --> 01:48:17,574 You're thanking me? You must be drunk. 1590 01:48:25,207 --> 01:48:31,838 CHANGWON, SEOUL 1591 01:50:22,907 --> 01:50:25,952 Did you hear? They went to the finals without losing a point. 1592 01:50:26,036 --> 01:50:27,746 Their opponents never got more than five points. 1593 01:50:27,829 --> 01:50:29,205 -Gosh. -Jeez. 1594 01:50:29,289 --> 01:50:30,999 It's going to be fierce. 1595 01:50:31,082 --> 01:50:33,251 - I'll be back. I can do this! - You can do this! 1596 01:50:33,335 --> 01:50:34,336 You can do this. 1597 01:50:34,419 --> 01:50:35,545 Let's go. 1598 01:50:39,174 --> 01:50:40,550 I'll come back victorious. 1599 01:50:42,510 --> 01:50:43,386 Let's do this. 1600 01:50:44,971 --> 01:50:48,391 I was hoping we could meet up and just talk. 1601 01:50:48,475 --> 01:50:51,644 Is something up? It's nothing bad, is it? 1602 01:50:51,728 --> 01:50:54,397 I'll tell you everything later. 1603 01:50:54,481 --> 01:50:57,567 Right now, my head is all over the place. 1604 01:50:57,650 --> 01:50:59,611 Jun-wan knows you're in Korea. 1605 01:51:00,445 --> 01:51:02,781 I thought you were meeting Professor Kim today. 1606 01:51:02,864 --> 01:51:04,199 What's going on? 1607 01:51:07,369 --> 01:51:09,871 I performed a transfusion, but the vitals are dropping. 1608 01:51:09,954 --> 01:51:14,959 When I was sick, I refused to listen to what others were saying. 1609 01:51:15,543 --> 01:51:17,253 So, Rosa, 1610 01:51:18,088 --> 01:51:22,217 think only about your life and just have fun every day. 1611 01:51:24,594 --> 01:51:29,599 Subtitle translation by: Liya Choi