1 00:00:22,188 --> 00:00:25,442 -Did you check Oh Yeong-in's vitals again? -Yes, I did. 2 00:00:25,525 --> 00:00:27,068 I'm going to go make my rounds. 3 00:00:28,945 --> 00:00:30,488 Hong-do, come join the meeting. 4 00:00:30,572 --> 00:00:32,198 Professor Yang wants you to sit in. 5 00:00:32,282 --> 00:00:33,533 Okay. 6 00:00:34,117 --> 00:00:37,454 Hong-do, when did you last wash your hair? 7 00:00:39,164 --> 00:00:40,373 I don't know. 8 00:00:40,457 --> 00:00:42,167 All right, let's go. 9 00:00:42,250 --> 00:00:44,419 As long as it's not itchy. You're okay, right? 10 00:00:46,004 --> 00:00:47,464 -Yes. -All right. 11 00:00:56,431 --> 00:00:59,100 Patient Jang Seon-guk in Room 6008 had surgery 3 days ago, 12 00:00:59,184 --> 00:01:01,061 but his hemoglobin level is too low. 13 00:01:01,144 --> 00:01:04,147 -The vitals looked okay though. -Yes, the vitals are fine. 14 00:01:04,731 --> 00:01:06,900 I see that everyone beat the Friday traffic 15 00:01:06,983 --> 00:01:08,610 and managed to get here on time. 16 00:01:08,693 --> 00:01:10,028 Good morning. 17 00:01:10,111 --> 00:01:11,154 Good morning. 18 00:01:11,237 --> 00:01:12,363 -Good morning. -Morning. 19 00:01:12,447 --> 00:01:14,657 It'll be a while before Professor Lee gets here. 20 00:01:14,741 --> 00:01:16,117 Shall we go have some coffee? 21 00:01:16,201 --> 00:01:18,828 No, we only have 10 to 15 minutes. 22 00:01:18,912 --> 00:01:20,914 That's enough time for a meal and dessert. 23 00:01:20,997 --> 00:01:22,290 I can even brush my teeth. 24 00:01:22,373 --> 00:01:23,416 I'll go get it. 25 00:01:23,500 --> 00:01:24,793 -I'll do it. -I got it. 26 00:01:26,002 --> 00:01:27,253 We'll go. 27 00:01:28,296 --> 00:01:29,422 Have some coffee. 28 00:01:30,006 --> 00:01:31,216 My gosh! 29 00:01:32,634 --> 00:01:35,261 -Nice! Good morning. -Perfect timing. How did you know? 30 00:01:35,345 --> 00:01:37,388 My gosh, thank you. 31 00:01:52,445 --> 00:01:54,405 Thank you. No one wants this, right? 32 00:01:54,489 --> 00:01:55,406 Yes. 33 00:02:44,998 --> 00:02:47,417 Hi, Mom. What's up? It's so early. 34 00:02:47,500 --> 00:02:49,502 Can I only call you when something's up? 35 00:02:49,586 --> 00:02:51,462 -Are you at work? -I just got here. 36 00:02:51,546 --> 00:02:55,174 Hey, my friend's daughter is joining Internal Medicine… 37 00:02:55,258 --> 00:02:59,012 No, I think it's Cardiology. She's joining that department at Yulje. 38 00:02:59,095 --> 00:03:03,141 She was going to work at the Jongno branch after becoming board-certified, 39 00:03:03,224 --> 00:03:05,852 but she'll actually work at your branch for a few months. 40 00:03:05,935 --> 00:03:07,854 Will you see her often at work? 41 00:03:07,937 --> 00:03:09,856 No, I rarely work with cardiologists. 42 00:03:10,440 --> 00:03:13,151 By the way, I read another article that mentioned your name. 43 00:03:13,234 --> 00:03:17,280 Yoo Gyeong-jin thanked you again during her interview. 44 00:03:17,780 --> 00:03:19,157 She said she's doing great 45 00:03:19,240 --> 00:03:23,286 without any postoperative complications even though it was a difficult surgery. 46 00:03:23,995 --> 00:03:26,956 Was her surgery that difficult? 47 00:03:27,040 --> 00:03:28,875 Did it take long? How many hours? 48 00:03:28,958 --> 00:03:31,044 No, it didn't take long. 49 00:03:31,127 --> 00:03:33,796 I have to go do rounds, Mom. I'll call you later. 50 00:03:33,880 --> 00:03:35,882 All right, okay. 51 00:03:45,767 --> 00:03:46,768 Hello, Professor. 52 00:03:47,435 --> 00:03:49,729 Hi. Are you that excited to see me? 53 00:03:49,812 --> 00:03:52,398 I know I see you every day, but I get excited every time. 54 00:03:52,482 --> 00:03:54,150 I think I love you. 55 00:03:54,234 --> 00:03:56,527 Don't. Please don't love me, okay? 56 00:03:57,862 --> 00:03:58,696 No. 57 00:04:01,074 --> 00:04:02,283 I must follow my heart. 58 00:04:02,367 --> 00:04:03,618 You little… 59 00:04:06,621 --> 00:04:09,082 Is your first appointment really at 7:50 a.m.? 60 00:04:09,165 --> 00:04:11,793 -Yes, it is. -Is this what you'll be wearing? 61 00:04:12,502 --> 00:04:13,503 My coat! 62 00:04:15,546 --> 00:04:17,340 Whatever, it's okay. I don't have time. 63 00:04:18,591 --> 00:04:22,845 Director Ju hates it when doctors see their patients without their lab coats. 64 00:04:22,929 --> 00:04:24,722 Clothes don't matter. Your heart does. 65 00:04:26,015 --> 00:04:27,892 Gosh. Take it off. 66 00:04:27,976 --> 00:04:29,769 -What? -Come on. I don't have time. 67 00:04:35,942 --> 00:04:37,485 Let's have lunch together. 68 00:04:37,568 --> 00:04:38,778 Sure thing! 69 00:04:44,117 --> 00:04:45,785 Professor, I just got a call. 70 00:04:45,868 --> 00:04:48,830 Professor Gu Hye-yeong from the NICU will be 20 minutes late. 71 00:04:48,913 --> 00:04:51,249 She has to meet with Director Ju urgently. 72 00:04:51,874 --> 00:04:52,875 Really? 73 00:04:54,210 --> 00:04:56,921 Then I shouldn't have rushed. I didn't even have breakfast. 74 00:04:57,672 --> 00:05:01,259 Then why don't we go have breakfast quickly? 75 00:05:05,013 --> 00:05:07,223 Something quick and easy. Let's go. 76 00:05:09,183 --> 00:05:10,601 Okay, let's go. 77 00:05:11,185 --> 00:05:12,186 Okay. 78 00:05:18,276 --> 00:05:19,861 Bonjour. 79 00:05:19,944 --> 00:05:21,446 Buon giorno. 80 00:05:21,529 --> 00:05:23,281 Buenos días. 81 00:05:23,364 --> 00:05:24,699 Good morning, everyone. 82 00:05:28,119 --> 00:05:30,079 Are we all going together? 83 00:05:30,663 --> 00:05:32,206 It's Se-hoon's patient. 84 00:05:32,707 --> 00:05:34,292 Yun-bok is our intern and… 85 00:05:34,375 --> 00:05:36,461 -I should be there too. -Right, let's go. 86 00:05:38,713 --> 00:05:41,549 The liver resection was performed seven days ago. 87 00:05:41,632 --> 00:05:44,010 The CT scan looked good, so we removed the JP drain. 88 00:05:44,093 --> 00:05:45,511 And the patient is eating well. 89 00:05:45,595 --> 00:05:47,055 Great. And the lab results? 90 00:05:47,138 --> 00:05:49,891 Everything looks good. The liver index is at 20. 91 00:05:50,558 --> 00:05:51,934 Good enough to be discharged. 92 00:05:53,436 --> 00:05:54,395 Hello. 93 00:05:54,479 --> 00:05:57,440 Next is Han-jun. 94 00:06:00,610 --> 00:06:02,737 Is he here with his mom again? 95 00:06:03,321 --> 00:06:04,197 Yes. 96 00:06:07,325 --> 00:06:08,993 Hi, Han-jun. How have you been? 97 00:06:09,077 --> 00:06:10,870 -Good. -He's been well. 98 00:06:10,953 --> 00:06:13,873 But he didn't exercise, so he's gained quite a bit of weight. 99 00:06:15,500 --> 00:06:18,461 Well, but everything looks pretty good. 100 00:06:19,629 --> 00:06:22,090 Han-jun, does your stomach ever feel tight? 101 00:06:22,173 --> 00:06:23,674 Do you ever feel dizzy? 102 00:06:24,258 --> 00:06:26,135 -Well… -No, never. 103 00:06:26,219 --> 00:06:28,763 No dizziness, but he occasionally gets headaches. 104 00:06:28,846 --> 00:06:31,724 But it goes away as soon as he takes his medication. 105 00:06:31,808 --> 00:06:33,684 I see. 106 00:06:35,520 --> 00:06:38,439 The ultrasound results look good too. 107 00:06:39,232 --> 00:06:42,276 Han-jun, you need to lose a bit of weight though. 108 00:06:42,360 --> 00:06:44,946 You don't like to exercise? Do you play any sports? 109 00:06:45,029 --> 00:06:46,948 He likes baseball. 110 00:06:47,031 --> 00:06:48,908 Watching baseball, not playing it. 111 00:06:50,034 --> 00:06:51,202 Ma'am. 112 00:06:53,329 --> 00:06:55,748 Han-jun can answer these questions too, you know. 113 00:06:58,084 --> 00:07:00,378 You're in sixth grade now, right? 114 00:07:00,461 --> 00:07:01,462 Yes. 115 00:07:02,421 --> 00:07:03,923 Ma'am, he's certainly old enough 116 00:07:04,006 --> 00:07:08,010 to tell me how he's been doing and describe his condition. 117 00:07:08,594 --> 00:07:12,348 Gosh, no. He may look like a big boy, but he's still a kid. 118 00:07:12,431 --> 00:07:13,683 I'm not a kid. 119 00:07:14,684 --> 00:07:15,977 What? 120 00:07:16,060 --> 00:07:18,980 Professor Ahn, my stomach doesn't feel tight, 121 00:07:19,063 --> 00:07:21,941 but I've felt dizzy once in a while. 122 00:07:22,024 --> 00:07:24,068 It was nothing serious though. 123 00:07:25,778 --> 00:07:28,322 I'd say it was like what my anemic friends get. 124 00:07:28,906 --> 00:07:31,617 And as for sports, I'd rather watch than play. 125 00:07:31,701 --> 00:07:35,163 I like baseball. Can I bike while watching baseball games? 126 00:07:35,830 --> 00:07:37,623 We have an indoor cycling bike at home. 127 00:07:37,707 --> 00:07:39,375 I'll do it while watching baseball. 128 00:07:40,501 --> 00:07:42,670 Sounds good. As long as you get some exercise. 129 00:07:42,753 --> 00:07:44,672 Here, pinky swear. 130 00:07:44,755 --> 00:07:45,590 Yes. 131 00:07:48,634 --> 00:07:51,345 All right. Then I'll see you again 132 00:07:51,429 --> 00:07:53,890 in three months. How does that sound? 133 00:07:54,724 --> 00:07:57,393 I hope you slim down a little before your next appointment. 134 00:07:57,477 --> 00:08:00,146 -Okay. -Isn't that too late though? 135 00:08:00,229 --> 00:08:02,440 I want to bring him in every month. 136 00:08:03,274 --> 00:08:05,067 Seeing me often is not a good thing. 137 00:08:05,818 --> 00:08:08,529 You're okay with seeing me again in three months, right? 138 00:08:08,613 --> 00:08:13,201 Of course. Not having to come in often is a good sign 139 00:08:13,284 --> 00:08:16,120 because it means that I'm recovering optimally. 140 00:08:16,204 --> 00:08:18,748 Don't get me wrong. I like you very much, 141 00:08:18,831 --> 00:08:21,501 but I'm happy that I don't have to come in so often. 142 00:08:23,002 --> 00:08:27,048 All right. Let's make sure we don't have to see each other so often. 143 00:08:27,131 --> 00:08:28,299 Okay. 144 00:08:33,179 --> 00:08:34,972 My gosh. Hello, Professor Chae. 145 00:08:35,056 --> 00:08:36,224 Yes, hello. 146 00:08:37,892 --> 00:08:38,726 Hi, Du-na. 147 00:08:40,478 --> 00:08:43,648 She can now obey commands, and the lab results look good too. 148 00:08:43,731 --> 00:08:44,732 Great. 149 00:08:45,566 --> 00:08:48,694 Du-na, do you know where you are now? 150 00:08:49,445 --> 00:08:51,197 Can you tell where you are? 151 00:08:53,616 --> 00:08:54,700 My head. 152 00:08:56,619 --> 00:08:57,578 My head… 153 00:09:00,248 --> 00:09:02,083 Yes, you're in the hospital now. 154 00:09:03,251 --> 00:09:06,295 We'll begin the rehabilitation tomorrow. Let the others know. 155 00:09:06,379 --> 00:09:07,255 Got it. 156 00:09:09,131 --> 00:09:10,800 As I've explained before, 157 00:09:10,883 --> 00:09:12,927 her Broca's area is damaged, 158 00:09:13,010 --> 00:09:15,012 so she'll have trouble speaking fluently. 159 00:09:15,096 --> 00:09:17,431 This condition is called Broca's aphasia. 160 00:09:17,515 --> 00:09:20,726 She understands everything but can't really form words and sentences. 161 00:09:21,477 --> 00:09:24,355 She will recover gradually, but it may take a while. 162 00:09:27,608 --> 00:09:31,195 We'll begin her rehabilitation therapy tomorrow along with speech therapy. 163 00:09:33,364 --> 00:09:36,242 We've hit another hurdle just as we were beginning to rejoice 164 00:09:37,201 --> 00:09:38,452 in her miraculous recovery. 165 00:09:39,745 --> 00:09:41,831 Rehabilitation is like a long battle. 166 00:09:42,707 --> 00:09:45,126 It'll be hard for Du-na, 167 00:09:45,209 --> 00:09:48,963 and it won't be easy for you to see her go through it. 168 00:09:49,046 --> 00:09:51,882 But she must go through it to return to her normal daily life. 169 00:09:52,675 --> 00:09:55,678 Doctor, I'm just so grateful 170 00:09:55,761 --> 00:09:59,932 that my daughter is alive. 171 00:10:00,016 --> 00:10:02,560 I'll do as you say. 172 00:10:02,643 --> 00:10:06,355 It's okay even if it takes time for her to fully recover. 173 00:10:06,439 --> 00:10:09,525 I'm so thankful, and I think this is a blessing. 174 00:10:10,568 --> 00:10:13,863 I'll make sure she sticks through it, so put your worries to rest. 175 00:10:14,697 --> 00:10:17,408 Okay, we'll come up with the schedule and go from there. 176 00:10:18,075 --> 00:10:18,993 We'll talk soon. 177 00:10:25,458 --> 00:10:29,837 Her fever is not coming down, and her blood pressure is low. 178 00:10:29,920 --> 00:10:32,465 To perform the transplant, we need her BP and temperature 179 00:10:32,548 --> 00:10:34,508 to be within the normal range. 180 00:10:35,092 --> 00:10:36,344 We've given her antibiotics 181 00:10:36,427 --> 00:10:39,305 as well as other medications to raise her blood pressure, 182 00:10:40,681 --> 00:10:42,183 so we'll see improvements soon. 183 00:10:42,266 --> 00:10:45,895 I'm not sure exactly how long it'll take. 184 00:10:45,978 --> 00:10:48,022 I'm expecting four to five days. 185 00:10:48,105 --> 00:10:50,274 We'll monitor her carefully over the weekend 186 00:10:50,358 --> 00:10:53,027 and do our best to perform the surgery next week. 187 00:10:53,110 --> 00:10:54,487 Okay, Professor Lee. 188 00:10:54,570 --> 00:10:56,072 Thank you. 189 00:10:56,155 --> 00:10:59,450 Then I guess I can check in 190 00:10:59,533 --> 00:11:01,494 when the surgery date is confirmed, right? 191 00:11:01,577 --> 00:11:05,331 Yes, donors usually check in the day before the surgery. 192 00:11:05,414 --> 00:11:08,751 You can check in the day before, once everything is confirmed. 193 00:11:08,834 --> 00:11:12,004 The doctor here will go over the details with you again. 194 00:11:12,880 --> 00:11:15,925 Doctor. I heard this procedure gets more complicated 195 00:11:16,634 --> 00:11:19,970 if the patient has undergone surgery in the past 196 00:11:20,054 --> 00:11:22,556 because of a condition called "adhesion." 197 00:11:22,640 --> 00:11:25,184 Will my daughter's surgery be a difficult one? 198 00:11:25,267 --> 00:11:27,520 Will it be on the complicated side? 199 00:11:27,603 --> 00:11:28,729 Professor Lee. 200 00:11:29,397 --> 00:11:30,773 Have you done it many times? 201 00:11:33,359 --> 00:11:34,693 Every transplant surgery 202 00:11:35,694 --> 00:11:37,196 is difficult. 203 00:11:39,407 --> 00:11:42,827 Since your sister underwent a big intestinal surgery in the past 204 00:11:42,910 --> 00:11:45,246 because of a car accident, 205 00:11:45,830 --> 00:11:47,123 the adhesion will be severe, 206 00:11:47,206 --> 00:11:49,250 so her surgery will be quite complicated. 207 00:11:49,333 --> 00:11:51,877 It won't be easy to keep the bleeding under control. 208 00:11:51,961 --> 00:11:56,132 However, the end-stage cirrhosis has resulted 209 00:11:56,215 --> 00:11:58,592 in a significant deterioration in her liver function, 210 00:11:58,676 --> 00:12:00,928 so a liver transplant is the only solution now. 211 00:12:03,180 --> 00:12:06,142 Thankfully, your father is a match and has agreed to be her donor, 212 00:12:06,225 --> 00:12:08,644 so we can perform the transplant. 213 00:12:10,896 --> 00:12:12,440 It won't be an easy case, 214 00:12:13,274 --> 00:12:14,817 but we'll do our very best. 215 00:12:16,360 --> 00:12:19,280 I know you must be worried because two of your family members 216 00:12:19,363 --> 00:12:21,449 have to undergo surgery. 217 00:12:21,532 --> 00:12:23,868 But let us do the worrying. 218 00:12:23,951 --> 00:12:27,746 Ms. An, take good care of yourself and get ready for the surgery. 219 00:12:27,830 --> 00:12:32,251 Please stay by her side and pray for her. 220 00:12:32,793 --> 00:12:34,128 I'm not worried. 221 00:12:34,712 --> 00:12:36,297 I trust Professor Lee. 222 00:12:36,881 --> 00:12:38,507 Please take good care of her. 223 00:12:39,091 --> 00:12:40,134 I'll do my best. 224 00:12:57,902 --> 00:12:59,069 Come in. 225 00:13:15,586 --> 00:13:16,712 Dry eye syndrome? 226 00:13:17,338 --> 00:13:20,382 It can be very annoying. Since when? 227 00:13:20,466 --> 00:13:22,593 This year. It started this year. 228 00:13:22,676 --> 00:13:26,222 Gosh. Jun-wan has developed presbyopia, and Jeong-won keeps getting headaches. 229 00:13:26,305 --> 00:13:28,432 Seok-hyeong says he's been getting back pain. 230 00:13:28,516 --> 00:13:29,600 How's your prostate-- 231 00:13:29,683 --> 00:13:32,144 What? Your son is getting married already? 232 00:13:32,228 --> 00:13:34,146 He graduated from college this year. 233 00:13:34,230 --> 00:13:37,775 My point exactly. But he wants to get married as soon as possible, 234 00:13:37,858 --> 00:13:39,068 -so I told him to go ahead. -My gosh. 235 00:13:39,151 --> 00:13:42,696 I'd rather get it done sooner so I can relax and start enjoying my life. 236 00:13:42,780 --> 00:13:45,241 -Are you on your way to lunch? -Yes. 237 00:13:45,324 --> 00:13:47,451 I won't keep you then. Go have your lunch. 238 00:13:47,535 --> 00:13:50,162 All right, I will. Send me the wedding invitation. 239 00:13:50,246 --> 00:13:52,122 Of course. Enjoy your lunch. 240 00:13:52,206 --> 00:13:53,457 Will do. 241 00:13:53,541 --> 00:13:54,542 Have a good day. 242 00:13:56,210 --> 00:13:57,419 You know her, right? 243 00:13:57,503 --> 00:13:58,504 Who is she? 244 00:13:59,046 --> 00:14:02,049 She owns the hair salon in the lower lobby. 245 00:14:02,132 --> 00:14:04,510 -I see. -She's my hairstylist. 246 00:14:04,593 --> 00:14:06,929 Hello! How have you been? 247 00:14:07,930 --> 00:14:10,432 -He owns the optician's shop. -I see. 248 00:14:11,267 --> 00:14:13,018 -This is another new model. -This too? 249 00:14:13,102 --> 00:14:15,521 -That's right. -It looks very light. 250 00:14:15,604 --> 00:14:17,481 My gosh, it's practically weightless. 251 00:14:17,565 --> 00:14:20,484 I love the shape. Aren't there different colors for the bridge? 252 00:14:23,946 --> 00:14:25,823 -Professor Lee Ik-jun! -My gosh. 253 00:14:25,906 --> 00:14:28,659 What? Have you fully recovered from your disc surgery? 254 00:14:28,742 --> 00:14:30,411 Why are you already back at work? 255 00:14:30,494 --> 00:14:33,789 I need to earn a living. My goodness. Anyway, bye. 256 00:14:33,873 --> 00:14:36,292 No, don't say bye. 257 00:14:36,375 --> 00:14:37,960 Take good care of yourself. 258 00:14:38,043 --> 00:14:39,169 Will do. 259 00:14:39,253 --> 00:14:40,963 Gosh, she should take it easy. 260 00:14:41,630 --> 00:14:44,967 It's true that a side kick can take a toll on the hamstrings. 261 00:14:45,050 --> 00:14:46,677 Always make sure you stretch. 262 00:14:47,636 --> 00:14:48,804 Sir! 263 00:14:50,139 --> 00:14:51,390 Hey, you. 264 00:14:52,224 --> 00:14:54,393 -Have you eaten yet? -Yes, just now. 265 00:14:55,060 --> 00:14:57,354 What are you planting now? 266 00:14:58,939 --> 00:14:59,982 It's a secret. 267 00:15:06,405 --> 00:15:07,990 -Is this for me? -Yes. 268 00:15:10,993 --> 00:15:13,787 What's the name of this plant? I've seen it before. 269 00:15:15,122 --> 00:15:16,624 I think I know what it's called. 270 00:15:17,207 --> 00:15:19,043 We should have dinner together soon. 271 00:15:19,126 --> 00:15:21,587 My gosh, it's been too long. 272 00:15:22,171 --> 00:15:24,590 You're the busy one. I have lots of time. 273 00:15:24,673 --> 00:15:28,010 My goodness. I'll call you soon. Let's have dinner together. 274 00:15:28,093 --> 00:15:29,637 -Sounds good. -Have a good day. 275 00:15:29,720 --> 00:15:31,805 Who is he? 276 00:15:32,473 --> 00:15:35,809 The helicopter pilot. He's our EMS helicopter pilot. 277 00:15:35,893 --> 00:15:37,102 Right. 278 00:15:37,186 --> 00:15:39,605 Jun-wan uses the chopper for procurement sometimes. 279 00:15:39,688 --> 00:15:40,898 He and Jun-wan are close, 280 00:15:40,981 --> 00:15:42,900 and I've had dinner with them a few times. 281 00:15:44,109 --> 00:15:46,946 How is it that you know everyone at this hospital? 282 00:15:47,029 --> 00:15:50,032 I've worked here longer than you have, but you know more people. 283 00:15:50,115 --> 00:15:51,617 Do you want to know why? 284 00:15:52,785 --> 00:15:54,370 It's because they like me so much. 285 00:15:55,788 --> 00:15:59,625 They think I'm so adorable. 286 00:16:10,135 --> 00:16:11,303 Say your mantra. 287 00:16:13,430 --> 00:16:15,182 This is all mine. 288 00:16:17,476 --> 00:16:18,894 No one will steal my food. 289 00:16:20,938 --> 00:16:24,024 I'm an intellectual. 290 00:16:28,654 --> 00:16:30,572 Wait, let's add one more line to that. 291 00:16:31,073 --> 00:16:34,410 "I can chew." 292 00:16:46,213 --> 00:16:47,965 Enjoy your lunch, Professor. 293 00:16:48,048 --> 00:16:50,092 Hi, Seok-min. You too. 294 00:16:50,175 --> 00:16:51,093 -Enjoy. -Enjoy. 295 00:16:51,176 --> 00:16:52,386 Eat up. 296 00:16:55,806 --> 00:16:58,517 Enjoy your lunch, Professor Lee. 297 00:16:58,600 --> 00:17:01,061 You too, Yong-hyeon. Oh, you're done. 298 00:17:02,354 --> 00:17:03,564 Yes. 299 00:17:03,647 --> 00:17:04,565 -Later. -See you. 300 00:17:07,860 --> 00:17:10,320 Of course, you're friends with the security guards too. 301 00:17:11,530 --> 00:17:13,657 Isn't he usually at the front gate? 302 00:17:14,908 --> 00:17:16,869 I've never seen him smile like that. 303 00:17:16,952 --> 00:17:19,621 Right? I've never seen him like that either. 304 00:17:19,705 --> 00:17:21,665 What do you mean? Did something happen? 305 00:17:21,749 --> 00:17:23,459 He always looks so serious. 306 00:17:23,542 --> 00:17:25,919 He's the scariest out of all the security guards. 307 00:17:26,003 --> 00:17:27,129 He's so scary. 308 00:17:29,173 --> 00:17:30,758 Yong-hyeon's not that scary. 309 00:17:32,051 --> 00:17:35,429 A friend of mine stopped by to see me one night. 310 00:17:36,096 --> 00:17:39,266 My friend's car was parked by the front gate for like five minutes. 311 00:17:39,349 --> 00:17:40,559 No, not even five minutes. 312 00:17:40,642 --> 00:17:44,438 But my gosh. He had this scary look on his face. 313 00:17:44,521 --> 00:17:45,856 He told us to move the car 314 00:17:45,939 --> 00:17:47,900 and that we're not allowed to park there. 315 00:17:47,983 --> 00:17:49,526 He's professional. 316 00:17:50,194 --> 00:17:52,905 It was late at night, on a Sunday. 317 00:17:52,988 --> 00:17:54,531 There wasn't a single car around. 318 00:17:54,615 --> 00:17:58,327 No matter the hour or the day, you should always follow the rules. 319 00:17:58,410 --> 00:18:00,162 You were clearly in the wrong. 320 00:18:00,788 --> 00:18:02,164 Okay. 321 00:18:02,247 --> 00:18:05,042 I'll go have a word with him for making you get an earful. 322 00:18:06,502 --> 00:18:07,336 Hello, Auntie. 323 00:18:08,962 --> 00:18:10,464 Yes, I can talk now. 324 00:18:11,465 --> 00:18:14,885 YULJE MEDICAL CENTER 325 00:18:14,968 --> 00:18:17,429 I look nice and buff 326 00:18:18,555 --> 00:18:20,933 In my red outfit 327 00:18:21,934 --> 00:18:24,520 I smell deliciously sweet and tangy 328 00:18:26,021 --> 00:18:29,024 -I'm a cool tomato. Tomato! -Tomato! 329 00:18:29,108 --> 00:18:32,277 I will become tomato juice 330 00:18:32,861 --> 00:18:35,489 -I will become ketchup -Is that U-ju? 331 00:18:35,572 --> 00:18:39,868 -Yes. -I will dance, hey! 332 00:18:39,952 --> 00:18:42,746 -I'm a boastful tomato. Tomato! -Auntie just sent it to me. 333 00:18:42,830 --> 00:18:45,290 He skipped kindergarten today because of a stomachache. 334 00:18:45,374 --> 00:18:47,459 But he's fine now. He's singing and dancing. 335 00:18:48,460 --> 00:18:50,420 Hold on. Was it a lie? 336 00:18:50,504 --> 00:18:52,631 Kids don't lie. 337 00:18:52,714 --> 00:18:55,008 Sick or not, they always tell it like it is. 338 00:18:55,092 --> 00:18:56,718 I lied a lot when I was his age. 339 00:18:59,847 --> 00:19:02,766 I really hope he only got my good traits. 340 00:19:04,518 --> 00:19:06,019 What are you doing this weekend? 341 00:19:06,103 --> 00:19:08,772 No plans, but I'm studying for a conference. 342 00:19:08,856 --> 00:19:10,732 Too bad. Forget it, then. 343 00:19:10,816 --> 00:19:11,984 What is it? 344 00:19:12,067 --> 00:19:14,570 I'm going camping tomorrow and was wondering if you wanted to come. 345 00:19:15,779 --> 00:19:19,324 My favorite campsite is always fully booked. 346 00:19:19,408 --> 00:19:21,952 But I checked their website earlier just in case 347 00:19:22,035 --> 00:19:23,704 and saw that they had a cancelation. 348 00:19:23,787 --> 00:19:26,415 I totally lucked out. I booked it right away. 349 00:19:28,250 --> 00:19:30,043 We're going camping tomorrow, U-ju! 350 00:19:30,627 --> 00:19:34,506 Really? Auntie, I'm going camping tomorrow. 351 00:19:34,590 --> 00:19:37,050 Are you serious, Dad? Are we really going camping? 352 00:19:37,134 --> 00:19:39,720 Hold on, the cicadas haven't started molting yet. 353 00:19:39,803 --> 00:19:42,014 There was an impatient cicada who couldn't wait. 354 00:19:42,097 --> 00:19:43,849 I got a text from the cicada just now. 355 00:19:43,932 --> 00:19:48,562 But we have no campfire tools or camping dishes, let alone a tent. 356 00:19:48,645 --> 00:19:50,189 What should we do? 357 00:19:50,272 --> 00:19:51,565 Right, we have nothing. 358 00:19:52,691 --> 00:19:54,151 I have everything. 359 00:19:54,735 --> 00:19:56,820 Don't worry, U-ju. My friend has everything. 360 00:19:56,904 --> 00:19:59,698 She's a camping expert. She has everything. 361 00:19:59,781 --> 00:20:02,117 What do you want to do the most when we go camping? 362 00:20:04,536 --> 00:20:05,996 -What did he say? -A campfire. 363 00:20:07,456 --> 00:20:08,999 Sit by the fire and relax. 364 00:20:13,045 --> 00:20:14,796 -He sure is your son. -I know. 365 00:20:19,676 --> 00:20:23,805 MOUNT YEONIN CAMPGROUND B-104 366 00:20:23,889 --> 00:20:25,307 This is harder than I thought. 367 00:20:35,651 --> 00:20:36,985 Move aside, will you? 368 00:20:58,131 --> 00:21:00,634 Jeez. You don't understand the beauty of analog tools. 369 00:21:00,717 --> 00:21:02,177 We don't have time for that. 370 00:21:02,261 --> 00:21:04,471 Let's get this going so we can relax. 371 00:21:05,138 --> 00:21:07,849 Don't you know that weekends always go by so quickly? 372 00:21:37,754 --> 00:21:38,964 All right. 373 00:21:46,722 --> 00:21:47,764 Hey. 374 00:21:48,765 --> 00:21:50,809 -Your mantra. -Don't even bring it up! 375 00:21:50,892 --> 00:21:52,936 I can do whatever I want on the weekend. 376 00:21:55,230 --> 00:21:57,399 You seem to get angry easily these days. 377 00:22:01,987 --> 00:22:05,699 U-ju, are you sure you don't want any noodles? 378 00:22:05,782 --> 00:22:08,410 Just leave him be. He has a lot on his mind right now. 379 00:22:09,828 --> 00:22:10,954 Did something happen? 380 00:22:11,705 --> 00:22:13,415 He and Mo-ne had a fight last night. 381 00:22:16,335 --> 00:22:17,586 They might break up. 382 00:22:19,713 --> 00:22:21,048 Oh, boy. 383 00:22:31,058 --> 00:22:32,851 Are you taking your vitamins? 384 00:22:32,934 --> 00:22:34,936 You're probably running low. 385 00:22:35,020 --> 00:22:36,897 I'll order yours when I'm ordering mine. 386 00:22:36,980 --> 00:22:38,190 Don't bother. 387 00:22:38,815 --> 00:22:41,818 You can take all the vitamins and live a long life. 388 00:22:42,402 --> 00:22:43,695 That's not why I take them. 389 00:22:43,779 --> 00:22:45,822 I just want to stay healthy and not fall ill. 390 00:22:46,406 --> 00:22:49,409 That way, I can avoid being a burden to my kids. 391 00:22:50,160 --> 00:22:52,913 I'm just going to move into a retirement home. 392 00:22:52,996 --> 00:22:55,040 They won't accept you if you're not healthy. 393 00:22:56,208 --> 00:22:57,626 Can't you walk faster? 394 00:22:57,709 --> 00:23:00,170 Slow walking doesn't count as exercise. 395 00:23:00,253 --> 00:23:02,089 I'm not doing this for exercise. 396 00:23:02,172 --> 00:23:03,632 Then why are you doing it? 397 00:23:03,715 --> 00:23:05,550 Because you wanted to go out for a walk. 398 00:23:06,384 --> 00:23:10,722 By the way, why do you walk with such short, quick steps these days? 399 00:23:11,389 --> 00:23:13,725 Me? When? 400 00:23:13,809 --> 00:23:17,979 I've been noticing it as of late. You wobble like this. 401 00:23:18,480 --> 00:23:20,607 I'm worried you'd trip and fall. 402 00:23:22,734 --> 00:23:25,445 I'm being lectured on how to walk properly when I'm over 70? 403 00:23:25,987 --> 00:23:28,031 Worry about yourself, not me. 404 00:23:35,914 --> 00:23:39,584 Is this Ms. Jeong Rosa's youngest son? 405 00:23:40,377 --> 00:23:42,420 Aren't you busy with your girlfriend? 406 00:23:42,504 --> 00:23:45,382 To what do I owe the pleasure of your call? 407 00:23:45,465 --> 00:23:49,427 Mom, what are you talking about? So-yun's wedding is today. 408 00:23:50,554 --> 00:23:54,307 Where are you? We were supposed to meet at the venue, in the lobby. 409 00:23:55,016 --> 00:23:56,810 Don't tell me you forgot. 410 00:23:56,893 --> 00:23:59,813 I even texted you yesterday to remind you. My gosh. 411 00:23:59,896 --> 00:24:01,898 Oh, no. I totally forgot. 412 00:24:02,649 --> 00:24:04,276 I'll leave now. When does it start? 413 00:24:04,359 --> 00:24:05,569 What time does it start? 414 00:24:05,652 --> 00:24:08,738 You won't make it on time if you leave Yangpyeong now. 415 00:24:08,822 --> 00:24:11,032 Don't stress yourself out. Just stay home. 416 00:24:11,116 --> 00:24:13,368 I'll explain the situation to Auntie, okay? 417 00:24:14,661 --> 00:24:17,414 I can't believe you completely forgot about the wedding, Mom. 418 00:24:17,914 --> 00:24:19,124 Gosh. 419 00:24:19,207 --> 00:24:21,042 What is wrong with me? 420 00:24:21,668 --> 00:24:24,921 I wrote it down on my calendar and even talked to your aunt. 421 00:24:25,005 --> 00:24:27,090 I can't believe I completely forgot about it. 422 00:24:27,174 --> 00:24:29,634 Seriously, what is wrong with me? 423 00:24:30,135 --> 00:24:33,054 Don't worry. It's okay, Mom. 424 00:24:33,138 --> 00:24:35,056 I forget things too, you know. 425 00:24:36,683 --> 00:24:38,852 It's not a big deal, Mom. 426 00:24:38,935 --> 00:24:41,438 Don't overthink. It's nothing to worry about, okay? 427 00:24:42,522 --> 00:24:44,900 Are you with Mr. Ju now? Are you outside? 428 00:24:45,567 --> 00:24:47,485 Yes, we're taking a walk. 429 00:24:47,569 --> 00:24:49,070 I see. That's good. 430 00:24:49,154 --> 00:24:51,615 Have a good walk and enjoy your dinner. 431 00:24:51,698 --> 00:24:52,699 Thanks. 432 00:24:54,701 --> 00:24:57,954 My gosh, it's really nothing to worry about. 433 00:24:58,038 --> 00:25:00,332 Who isn't forgetful at your age? 434 00:25:00,415 --> 00:25:01,666 Everyone's like that. 435 00:25:01,750 --> 00:25:05,045 Don't worry. Just enjoy your walk, okay? 436 00:25:05,128 --> 00:25:06,379 Bye. 437 00:25:08,715 --> 00:25:12,135 What is wrong with me? I'm so absentminded these days. 438 00:25:21,895 --> 00:25:23,647 Did you have a wedding to attend? 439 00:25:24,731 --> 00:25:27,484 Yes, my youngest niece's wedding. 440 00:25:28,026 --> 00:25:29,736 She's my favorite niece. 441 00:25:31,363 --> 00:25:35,158 She wanted a small wedding with only her family and close relatives. 442 00:25:35,867 --> 00:25:37,494 She even bought me a dress. 443 00:25:37,994 --> 00:25:39,746 I can't believe I let it slip my mind. 444 00:25:42,749 --> 00:25:44,251 Should I go see a doctor? 445 00:25:49,172 --> 00:25:52,425 I had dinner twice yesterday. 446 00:25:53,385 --> 00:25:55,470 When I was having coffee with Mr. Kettle 447 00:25:56,346 --> 00:25:58,014 after our dinner at the cafeteria, 448 00:25:59,099 --> 00:26:00,934 I got a call from our legal advisor. 449 00:26:01,726 --> 00:26:03,853 He said, "I'm in the cafeteria. Where are you?" 450 00:26:06,856 --> 00:26:09,985 We grew up together in the same town, 451 00:26:10,068 --> 00:26:12,946 so we meet up for meals often. And turns out, 452 00:26:13,780 --> 00:26:15,907 I ran into him on my way to work yesterday 453 00:26:16,741 --> 00:26:19,077 and told him we'd have dinner together that evening. 454 00:26:20,870 --> 00:26:24,165 But I forgot all about it in less than 12 hours. 455 00:26:29,713 --> 00:26:31,047 Here. 456 00:26:33,800 --> 00:26:34,968 It's okay. 457 00:26:35,051 --> 00:26:38,013 It happens to everyone, so don't worry too much. 458 00:26:39,055 --> 00:26:39,931 All right. 459 00:26:42,350 --> 00:26:43,560 Six, three. 460 00:26:45,228 --> 00:26:46,646 Six, three. 461 00:26:46,730 --> 00:26:47,731 Eighteen. 462 00:26:48,732 --> 00:26:49,858 I meant the 63 Building. 463 00:26:51,568 --> 00:26:54,821 I tricked you. Do you realize that "18" sounds like a swear word? 464 00:26:54,904 --> 00:26:57,824 What's with you, seriously? 465 00:26:57,907 --> 00:27:00,660 -Hey! -My goodness, everyone will hear you. 466 00:27:00,744 --> 00:27:03,121 -Gosh, seriously. -I can't believe you swore at me. 467 00:27:07,751 --> 00:27:10,378 MOM 468 00:27:13,381 --> 00:27:14,382 Hi, Mom. 469 00:27:15,133 --> 00:27:16,134 I'm at the hospital. 470 00:27:17,302 --> 00:27:19,721 I have a complicated operation booked next week, 471 00:27:19,804 --> 00:27:21,264 so I'm here to study. 472 00:27:25,560 --> 00:27:28,688 Yes, I'm having lunch now. 473 00:27:30,899 --> 00:27:33,818 Right, I'm on my second bowl. 474 00:27:35,111 --> 00:27:36,946 You have a good lunch too, Mom. 475 00:27:38,740 --> 00:27:39,866 Well… 476 00:27:43,328 --> 00:27:44,662 I can only say one thing? 477 00:27:44,746 --> 00:27:46,122 Yes, just one thing. 478 00:27:46,206 --> 00:27:49,167 What's the one thing you'd choose for your last supper? 479 00:27:55,548 --> 00:27:57,926 Is that so difficult? 480 00:28:04,307 --> 00:28:05,809 Grilled tripe. 481 00:28:06,393 --> 00:28:07,352 Oh, tripe. 482 00:28:07,435 --> 00:28:08,478 Sirloin steak. 483 00:28:11,940 --> 00:28:13,483 Ox knee bone soup. 484 00:28:13,566 --> 00:28:15,944 Actually, no. Grilled sliced brisket? 485 00:28:19,406 --> 00:28:21,491 Grilled skirt steak! 486 00:28:22,075 --> 00:28:24,661 Why don't you just eat a whole cow? 487 00:28:26,204 --> 00:28:27,747 Does that count as "one thing"? 488 00:28:30,625 --> 00:28:31,918 Does it? 489 00:28:35,588 --> 00:28:36,881 Then I want a whole cow. 490 00:28:44,889 --> 00:28:47,475 Professor Yang! 491 00:28:47,976 --> 00:28:48,977 Hello, Professor. 492 00:28:49,060 --> 00:28:50,603 -Hello. -Hi. 493 00:28:51,813 --> 00:28:53,648 I guess you're on duty today. 494 00:28:53,732 --> 00:28:55,984 Yes, the three of us are on duty today. 495 00:28:57,902 --> 00:28:58,945 Hold on. 496 00:29:00,196 --> 00:29:02,657 How did you know I'm on duty tonight? 497 00:29:04,242 --> 00:29:05,827 You told me, just now. 498 00:29:06,828 --> 00:29:08,288 Right. 499 00:29:08,830 --> 00:29:11,541 -Dr. Chu is the funniest person I know. -What? 500 00:29:12,792 --> 00:29:13,793 I'm sorry. 501 00:29:14,294 --> 00:29:16,713 Why are you sorry? It's a compliment. 502 00:29:16,796 --> 00:29:19,966 Professor, have you eaten yet? Please join us for lunch. 503 00:29:20,550 --> 00:29:21,760 Sure, let's go. 504 00:29:21,843 --> 00:29:22,844 Okay. 505 00:29:25,013 --> 00:29:27,056 I wonder what's on the menu today. 506 00:29:27,140 --> 00:29:28,933 -Dumpling soup, probably. -What? 507 00:29:29,017 --> 00:29:29,934 I want seaweed soup. 508 00:29:30,018 --> 00:29:32,645 They probably have dumpling soup and kimchi fried rice. 509 00:29:32,729 --> 00:29:35,440 I mean, that's what I saw in my dream last night. 510 00:29:35,523 --> 00:29:36,649 I see. 511 00:29:36,733 --> 00:29:38,151 Yes. 512 00:29:38,234 --> 00:29:40,153 YULJE MEDICAL CENTER 513 00:29:40,236 --> 00:29:42,989 PROFESSOR AHN JEONG-WON 514 00:29:46,534 --> 00:29:47,744 Is the wedding over? 515 00:29:47,827 --> 00:29:49,746 Yes, it ended just now. 516 00:29:49,829 --> 00:29:52,582 I'm going to grab a drink with my cousins and catch up. 517 00:29:52,665 --> 00:29:53,666 Did you have dinner? 518 00:29:54,334 --> 00:29:56,669 I feel like you're always working the night shift. 519 00:29:56,753 --> 00:30:00,924 I know. I feel the same way. 520 00:30:01,007 --> 00:30:02,717 I haven't had dinner yet. 521 00:30:03,343 --> 00:30:05,261 I wonder if the cafeteria is still open. 522 00:30:05,345 --> 00:30:06,596 No, of course not. 523 00:30:10,350 --> 00:30:12,101 Let's go. I'll buy you dinner. 524 00:30:15,772 --> 00:30:17,148 But I'm on duty. 525 00:30:21,444 --> 00:30:22,695 Here. 526 00:30:23,196 --> 00:30:24,405 You should have some too. 527 00:30:24,489 --> 00:30:26,491 I ate at the wedding. You go ahead. 528 00:30:27,158 --> 00:30:29,327 -Thank you. -No problem. 529 00:30:37,377 --> 00:30:38,378 Eat slowly. 530 00:30:38,461 --> 00:30:40,839 Don't worry if you can't finish everything. 531 00:30:40,922 --> 00:30:41,965 I totally can. 532 00:30:47,887 --> 00:30:50,181 You didn't forget about next Sunday, right? 533 00:30:51,182 --> 00:30:53,101 Five o'clock at the cathedral. 534 00:30:53,184 --> 00:30:54,310 Yes. 535 00:30:58,064 --> 00:31:01,192 But you know, I can't keep lying to everyone. 536 00:31:01,901 --> 00:31:04,112 All the professors keep grilling me. 537 00:31:05,530 --> 00:31:06,948 "How's your boyfriend? 538 00:31:07,031 --> 00:31:09,576 What does he do? When are you guys getting married?" 539 00:31:11,411 --> 00:31:13,830 I'm not a good liar. 540 00:31:14,998 --> 00:31:15,874 Maybe… 541 00:31:17,876 --> 00:31:20,003 I should just tell them we broke up. 542 00:31:22,672 --> 00:31:24,549 That'd be easier. 543 00:31:24,632 --> 00:31:27,135 They'll at least stop grilling me, you know? 544 00:31:27,635 --> 00:31:29,137 Well… 545 00:31:29,971 --> 00:31:31,848 I don't know how I feel about that. 546 00:31:33,725 --> 00:31:37,061 I mean, that's also lying. 547 00:31:37,145 --> 00:31:38,730 It's a white lie. 548 00:31:44,277 --> 00:31:45,194 Well… 549 00:31:46,571 --> 00:31:50,742 Why don't we talk about it when I see you next Sunday? 550 00:31:51,367 --> 00:31:53,995 That sounds good. I'm fine with anything. 551 00:32:35,453 --> 00:32:36,454 -Eat up. -Okay. 552 00:32:42,293 --> 00:32:43,586 Do you like it? 553 00:32:43,670 --> 00:32:44,671 Yes, it's good. 554 00:32:45,755 --> 00:32:47,215 Clearly. 555 00:32:51,219 --> 00:32:53,346 Sorry. I'm boring. 556 00:32:53,429 --> 00:32:55,765 What? You're the funniest person I know. 557 00:32:55,848 --> 00:32:57,266 -Really? -Yes. 558 00:33:01,771 --> 00:33:03,064 I forgot to get groceries. 559 00:33:06,359 --> 00:33:07,485 I'm hungry. 560 00:34:00,496 --> 00:34:02,999 My mom suddenly developed insomnia. 561 00:34:03,750 --> 00:34:07,253 She's been taking sleeping pills, which she never used to do. 562 00:34:09,005 --> 00:34:11,049 But she still dislikes going to the hospital. 563 00:34:11,132 --> 00:34:13,384 I keep telling her to go, but she just won't. 564 00:34:13,468 --> 00:34:14,969 My mom's the opposite. 565 00:34:15,887 --> 00:34:17,305 She's a bit of a hypochondriac. 566 00:34:19,140 --> 00:34:21,768 She currently goes to ten different clinics in her area. 567 00:34:22,477 --> 00:34:25,396 The other day, she complained about her frequent headaches 568 00:34:25,480 --> 00:34:27,732 and said she wanted to get a brain CT scan done. 569 00:34:28,316 --> 00:34:29,901 You can do that for her. 570 00:34:29,984 --> 00:34:33,404 She's also worried about her leg cramps and the heaviness in her calves. 571 00:34:33,488 --> 00:34:36,074 And she thinks her heart is beating faster than normal. 572 00:34:36,157 --> 00:34:38,034 Her vision's blurry and she can't digest. 573 00:34:38,117 --> 00:34:40,203 Then she can't be alive now. 574 00:34:41,788 --> 00:34:44,332 Right? My point exactly. 575 00:34:49,087 --> 00:34:50,254 What can I do though? 576 00:34:51,005 --> 00:34:53,299 I booked an appointment for her with a neurologist. 577 00:34:55,551 --> 00:34:59,889 I think what she needs now is reassurance, not a diagnosis. 578 00:35:08,272 --> 00:35:11,317 What? You're working on another paper? 579 00:35:11,400 --> 00:35:15,113 Yes. This one will be published in the SCI, for sure. 580 00:35:15,196 --> 00:35:16,697 What's it about? 581 00:35:17,657 --> 00:35:21,494 "Why do I get so irritated whenever my mom asks me about work?" 582 00:35:22,787 --> 00:35:24,622 What? My goodness. 583 00:35:27,333 --> 00:35:29,502 Do you get like that too? So do I. 584 00:35:29,585 --> 00:35:31,003 Isn't it fascinating? 585 00:35:31,754 --> 00:35:34,215 Whenever my mom asks me about work, 586 00:35:35,049 --> 00:35:37,593 I get all annoyed and don't even want to answer. 587 00:35:38,094 --> 00:35:39,929 So I try to get off the phone quickly. 588 00:35:40,680 --> 00:35:42,473 But when I get off the phone, 589 00:35:43,558 --> 00:35:45,893 -I'm overwhelmed with guilt and regret. -Right. 590 00:35:45,977 --> 00:35:47,979 So I'd call her again, 591 00:35:48,062 --> 00:35:49,772 then she'd ask me about work again. 592 00:35:49,856 --> 00:35:52,024 Then I get annoyed again… 593 00:35:57,864 --> 00:35:59,157 Cho Jung-hyun. 594 00:36:00,449 --> 00:36:02,451 Right, Cho Jung-hyun. 595 00:36:03,202 --> 00:36:04,745 It was my nickname back in school. 596 00:36:08,207 --> 00:36:12,336 You practiced "Sad Sea" with your guitar all through our freshman year. 597 00:36:14,046 --> 00:36:17,341 Why did you want to play a piano song with the guitar? 598 00:36:18,426 --> 00:36:21,345 You have such a good memory. How do you remember that? 599 00:36:24,223 --> 00:36:27,894 Shall we listen to "Sad Sea"? I brought my Bluetooth speaker. 600 00:36:27,977 --> 00:36:29,937 -No. -Why not? 601 00:36:30,021 --> 00:36:32,857 It's bad manners to play music on a campground. 602 00:36:34,734 --> 00:36:36,194 Then what do we do? 603 00:36:36,277 --> 00:36:38,070 We'll listen to it another time. 604 00:36:38,738 --> 00:36:40,072 And it's time. 605 00:36:40,656 --> 00:36:41,490 Time for what? 606 00:36:41,574 --> 00:36:45,786 Sleep. I'm about to fall asleep. 607 00:36:45,870 --> 00:36:48,164 Hey, it's still early. Why are you already sleepy? 608 00:36:48,247 --> 00:36:50,249 My gosh, it's past 1 a.m. 609 00:36:50,750 --> 00:36:52,293 Mr. Cho Jung-hyun. 610 00:36:56,088 --> 00:36:56,923 All right. 611 00:37:08,851 --> 00:37:10,228 Good night, Ms. Chae Song-hwa. 612 00:38:06,367 --> 00:38:08,286 YULJE MEDICAL CENTER 613 00:38:18,921 --> 00:38:23,134 What's that white stuff under your eyes? It looks like a pile of snow. 614 00:38:23,217 --> 00:38:25,845 I accentuated my under-eye fat with makeup to look younger. 615 00:38:27,054 --> 00:38:29,265 Min-ha, you already look so young. 616 00:38:29,348 --> 00:38:31,434 You don't look like you're in your mid-thirties. 617 00:38:31,517 --> 00:38:32,727 Really? 618 00:38:33,394 --> 00:38:35,354 You know that I can't lie. 619 00:38:35,438 --> 00:38:37,606 Right, I sure do. 620 00:38:37,690 --> 00:38:40,609 You always tell the truth. 621 00:38:43,195 --> 00:38:44,572 Hey, are you here? 622 00:38:44,655 --> 00:38:46,574 I see. There's a café on the second floor. 623 00:38:46,657 --> 00:38:48,951 Wait there. I'll be there in a minute. All right. 624 00:38:50,286 --> 00:38:53,748 My brother came to see me because we haven't seen each other in a while. 625 00:38:53,831 --> 00:38:55,291 I'll go buy him a coffee. 626 00:38:59,837 --> 00:39:02,631 Come on. How can you not see her at least once? 627 00:39:02,715 --> 00:39:04,216 Aren't you curious? 628 00:39:05,343 --> 00:39:06,844 I am. 629 00:39:06,927 --> 00:39:09,805 But I don't want to since it will make her uncomfortable. 630 00:39:09,889 --> 00:39:11,557 So I didn't even bring it up. 631 00:39:11,640 --> 00:39:12,850 Did you see her face? 632 00:39:12,933 --> 00:39:15,770 Of course, we even had a quick chat. 633 00:39:15,853 --> 00:39:17,813 She's pretty, very pretty. 634 00:39:17,897 --> 00:39:23,277 When will my son bring home a new girlfriend? 635 00:39:23,861 --> 00:39:27,656 Like you said, I'm going to completely stay out of it this time. 636 00:39:27,740 --> 00:39:30,159 I'll be okay whoever he brings. 637 00:39:31,702 --> 00:39:35,039 My gosh, sorry. I'm sorry. 638 00:39:35,664 --> 00:39:36,749 Excuse me. 639 00:39:37,541 --> 00:39:38,876 Hey, don't. 640 00:39:38,959 --> 00:39:41,545 You hit me, so you owe me an apology. 641 00:39:42,213 --> 00:39:43,964 How can you be so rude? 642 00:39:44,048 --> 00:39:46,217 My apologies, ma'am. 643 00:39:47,510 --> 00:39:50,429 But I did apologize earlier. 644 00:39:50,513 --> 00:39:52,181 You call that an apology? 645 00:39:52,264 --> 00:39:54,475 Just saying "sorry" doesn't cut it. 646 00:39:55,101 --> 00:39:57,645 It's too easy to say you're sorry, isn't it? 647 00:40:01,690 --> 00:40:03,692 Granny, do I know you? 648 00:40:05,236 --> 00:40:08,072 Why are you talking so casually to me? 649 00:40:10,449 --> 00:40:11,909 Go. Your coffee will get cold. 650 00:40:12,743 --> 00:40:14,495 Go to the restroom and wipe it off. 651 00:40:14,578 --> 00:40:16,205 It's all over your face. 652 00:40:16,288 --> 00:40:19,041 Why can't I drop the honorifics 653 00:40:19,125 --> 00:40:21,168 when you're probably younger than my son? 654 00:40:21,252 --> 00:40:23,212 And how dare you call me "Granny"? 655 00:40:23,879 --> 00:40:25,589 -Hey, let's go. -My goodness. 656 00:40:25,673 --> 00:40:27,049 Let's go to the restroom. 657 00:40:27,758 --> 00:40:30,344 Just get going. I'll calm her down. 658 00:40:33,013 --> 00:40:34,682 Where do you think you're going? 659 00:40:34,765 --> 00:40:37,309 I'm not done talking. Goodness gracious. 660 00:40:38,185 --> 00:40:40,229 Must you do this knowing your son works here? 661 00:40:40,312 --> 00:40:41,605 Everyone's staring at you. 662 00:40:43,816 --> 00:40:47,403 Let's just go to the restroom quietly. Come with me. 663 00:40:47,486 --> 00:40:48,654 Okay, fine. 664 00:40:53,951 --> 00:40:57,830 Rosa. What if Seok-hyeong brings home a girl like her? 665 00:40:57,913 --> 00:40:59,915 This is why I can't help but get involved. 666 00:40:59,999 --> 00:41:02,126 What if my son ends up with a brat like her? 667 00:41:02,209 --> 00:41:04,253 You said you'd be okay with whoever he dates. 668 00:41:04,336 --> 00:41:06,630 I don't care who it is. Anyone will do. 669 00:41:06,714 --> 00:41:07,840 Except for her. 670 00:41:10,009 --> 00:41:12,928 Rosa, did you see her eye makeup? 671 00:41:13,012 --> 00:41:14,889 What's with the white stuff under her eyes? 672 00:41:16,223 --> 00:41:19,185 My gosh, what kind of makeup is that… What? 673 00:41:19,268 --> 00:41:21,687 Quit that habit of talking casually to anyone you see. 674 00:41:21,770 --> 00:41:23,606 Is that important now? 675 00:41:23,689 --> 00:41:25,733 If that's not important, what is? 676 00:41:26,692 --> 00:41:28,110 It wasn't intentional, 677 00:41:28,194 --> 00:41:31,363 and she apologized right away. Why must you be so mean? 678 00:41:31,447 --> 00:41:34,658 Does she have to get on her knees for ruining your lipstick? 679 00:41:35,159 --> 00:41:39,246 Yeong-hye. Stop making so much fuss about it. Okay? 680 00:41:40,247 --> 00:41:41,499 Okay? 681 00:41:41,582 --> 00:41:43,250 Fine. 682 00:41:45,127 --> 00:41:47,379 You know that I always listen to you. 683 00:41:47,463 --> 00:41:49,590 Let's go. We'll get caught in traffic. 684 00:41:50,132 --> 00:41:53,219 We're going to have noodles at your place, right? 685 00:41:53,302 --> 00:41:55,888 With the anchovy broth and the sauce. 686 00:41:56,972 --> 00:41:58,849 Are Mr. Kettle and Mr. Ju joining us? 687 00:41:58,933 --> 00:42:00,976 Yes, Mr. Kettle will join us later. 688 00:42:01,060 --> 00:42:03,145 Jong-su went to bring his car. Let's go. 689 00:42:05,940 --> 00:42:07,525 -Gosh. -You troublemaker. 690 00:42:10,861 --> 00:42:14,615 Ms. Song, Choi Myeong-hui's abdominal X-ray doesn't look good. 691 00:42:14,698 --> 00:42:16,492 Did we not ambulate the patient? 692 00:42:16,992 --> 00:42:19,245 It's still too painful. 693 00:42:19,328 --> 00:42:21,997 I kept explaining the importance of moving around, 694 00:42:22,081 --> 00:42:23,916 but the patient won't even budge. 695 00:42:23,999 --> 00:42:25,084 Excuse me. 696 00:42:25,709 --> 00:42:27,878 Who was the nurse earlier? 697 00:42:29,880 --> 00:42:31,549 Who drew blood from my sister? 698 00:42:31,632 --> 00:42:33,133 What's the matter, sir? 699 00:42:33,717 --> 00:42:35,844 My sister now has another bruise on her arm. 700 00:42:35,928 --> 00:42:40,224 Do you know how many bruises she has now? It happens every time you draw blood. 701 00:42:40,891 --> 00:42:44,144 And why haven't you changed the IV bags yet? I asked you a while ago. 702 00:42:44,979 --> 00:42:46,438 How can I trust this hospital 703 00:42:47,606 --> 00:42:49,567 if something like this keeps happening? 704 00:42:50,609 --> 00:42:53,153 Her body is swollen due to the reduced liver function. 705 00:42:53,237 --> 00:42:56,448 We can barely see her veins, 706 00:42:56,532 --> 00:42:58,993 so it's not easy to draw blood from her. 707 00:42:59,076 --> 00:43:02,788 And we've been checking on her as often as we can. 708 00:43:02,871 --> 00:43:05,833 The IV bag wasn't empty when we checked in on her just now. 709 00:43:05,916 --> 00:43:08,294 It was less than three minutes ago. 710 00:43:10,713 --> 00:43:12,214 My father has a bruise too. 711 00:43:12,715 --> 00:43:16,010 But I guess you'll give the same excuse and say his veins were to blame. 712 00:43:18,012 --> 00:43:19,013 Look. 713 00:43:20,180 --> 00:43:21,724 It's fine. 714 00:43:21,807 --> 00:43:23,434 I understand, 715 00:43:24,101 --> 00:43:28,939 but can you please send an experienced nurse to draw blood? 716 00:43:29,023 --> 00:43:30,107 Please. 717 00:43:30,190 --> 00:43:32,901 Sir, all the nurses here are experienced enough to-- 718 00:43:34,361 --> 00:43:36,947 Okay, we'll make sure. 719 00:43:38,115 --> 00:43:39,533 -Thank you. -No problem. 720 00:43:43,162 --> 00:43:44,496 He's so harsh. 721 00:43:48,959 --> 00:43:50,669 How are you feeling, Ms. An? 722 00:43:51,337 --> 00:43:52,755 I feel good. 723 00:43:54,131 --> 00:43:57,217 I'll be fine for the surgery. 724 00:43:58,218 --> 00:44:00,429 -I got this. -Yes, you can do it. 725 00:44:02,014 --> 00:44:03,891 I just saw your father as well. 726 00:44:04,683 --> 00:44:07,269 Everything looks good, and he's doing great. 727 00:44:07,353 --> 00:44:08,562 So it's just on me now. 728 00:44:09,313 --> 00:44:11,982 Please take good care of them, Doctor. 729 00:44:13,734 --> 00:44:16,695 Two of my family members will undergo surgery at the same time. 730 00:44:17,988 --> 00:44:19,990 I still can't believe this is happening. 731 00:44:20,783 --> 00:44:22,409 If anything bad happens to them… 732 00:44:23,077 --> 00:44:24,578 I won't be able to live. 733 00:44:25,788 --> 00:44:30,376 Please take good care of my daughter and my husband. 734 00:44:31,919 --> 00:44:33,671 I'm counting on you, Doctor. 735 00:44:33,754 --> 00:44:34,672 Yes. 736 00:44:35,381 --> 00:44:37,091 I'll do my very best. 737 00:44:41,095 --> 00:44:42,221 Professor Lee. 738 00:44:44,139 --> 00:44:47,935 Why are you here? You weren't in the room. 739 00:44:48,018 --> 00:44:50,437 I stepped out to get some fresh air. 740 00:44:50,521 --> 00:44:51,647 I see. 741 00:44:52,898 --> 00:44:53,899 Professor Lee. 742 00:44:54,692 --> 00:44:56,610 You know that we went to every hospital 743 00:44:57,111 --> 00:45:00,823 before coming to you and even canceled the surgery at Kangwoon. 744 00:45:00,906 --> 00:45:02,533 Right, I'm aware. 745 00:45:03,534 --> 00:45:06,620 My friend recommended a specialist at Jae-an Medical Center, 746 00:45:06,703 --> 00:45:08,789 but we chose Yulje because of you. 747 00:45:11,500 --> 00:45:13,669 This surgery must go well, no matter what. 748 00:45:13,752 --> 00:45:17,297 Make sure you go to bed early today, and don't drink. 749 00:45:17,798 --> 00:45:19,466 Okay, I'll make sure. 750 00:45:20,634 --> 00:45:22,845 Two people's lives depend on this. 751 00:45:23,595 --> 00:45:25,597 The surgery must go well, 752 00:45:25,681 --> 00:45:27,433 and I trust that it will. 753 00:45:30,644 --> 00:45:31,687 Professor Lee. 754 00:45:34,982 --> 00:45:36,024 You got this. 755 00:45:38,152 --> 00:45:41,864 Thank you. You should go back to the room so your mother can get some rest. 756 00:45:42,489 --> 00:45:44,491 Okay, I will. 757 00:45:54,126 --> 00:45:56,545 YULJE MEDICAL CENTER 758 00:46:04,428 --> 00:46:06,638 -Is the stapler ready? -Yes. 759 00:46:07,973 --> 00:46:09,057 Forceps. 760 00:46:24,573 --> 00:46:25,741 Metzenbaum scissors. 761 00:46:25,824 --> 00:46:27,576 METZENBAUM SCISSORS: SURGICAL SCISSORS 762 00:46:39,796 --> 00:46:41,256 We'll remove the liver now. 763 00:46:50,224 --> 00:46:51,975 How's it going with the recipient? 764 00:46:52,059 --> 00:46:53,393 I'll go check. 765 00:47:08,951 --> 00:47:10,327 We'll remove the specimen now. 766 00:47:10,410 --> 00:47:12,120 SPECIMEN: SAMPLE OR ORGAN FOR TESTING BEFORE TRANSPLANT 767 00:47:24,424 --> 00:47:26,843 YULJE MEDICAL CENTER 768 00:47:32,808 --> 00:47:34,434 ELAPSED TIME 769 00:47:40,816 --> 00:47:41,984 Can I have Floseal? 770 00:47:42,067 --> 00:47:43,402 FLOSEAL: AN HEMOSTATIC AGENT 771 00:47:50,659 --> 00:47:53,370 The liver is swollen, so we can't close up the abdomen. 772 00:47:53,453 --> 00:47:55,289 Should we do a delayed closure? 773 00:47:55,372 --> 00:47:57,541 Transplant patients are vulnerable to infection, 774 00:47:57,624 --> 00:48:00,961 -so I want to close it up now if possible. -Yes, that would be better. 775 00:48:01,044 --> 00:48:04,131 But the liver looks good, and I think the surgery went well. 776 00:48:04,798 --> 00:48:06,675 How's the urine output? 777 00:48:06,758 --> 00:48:07,843 It looks good. 778 00:48:07,926 --> 00:48:09,720 Let's try to avoid another transfusion. 779 00:48:09,803 --> 00:48:11,763 Keep the fluid to a minimum. 780 00:48:11,847 --> 00:48:13,849 We should drain it with some diuretics. 781 00:48:13,932 --> 00:48:14,975 Got it. 782 00:48:16,268 --> 00:48:19,771 The swelling usually goes down after reperfusion, 783 00:48:19,855 --> 00:48:21,857 so let's try again in an hour or two. 784 00:48:21,940 --> 00:48:22,858 Sure. 785 00:48:23,525 --> 00:48:27,738 OPERATING UNIT 786 00:48:27,821 --> 00:48:29,740 The adhesion was as severe as expected, 787 00:48:29,823 --> 00:48:31,491 so the surgery was quite difficult. 788 00:48:32,075 --> 00:48:34,578 It's all done though. We just have to close her up now. 789 00:48:34,661 --> 00:48:36,788 We can't do it right now because the liver is quite big 790 00:48:36,872 --> 00:48:39,458 and her organs are swollen at the moment. 791 00:48:39,541 --> 00:48:42,586 But the risk of infection will be higher if we leave it open. 792 00:48:42,669 --> 00:48:46,506 It'd be safer to close it up, so we're waiting for the swelling to go down. 793 00:48:46,590 --> 00:48:49,801 In any case, we have to wait to close up her abdomen. 794 00:48:50,510 --> 00:48:53,430 If the swelling doesn't seem to go down, 795 00:48:53,513 --> 00:48:56,058 we may have to wait until tomorrow to close her up. 796 00:48:56,141 --> 00:48:58,810 The surgery went well though, right? 797 00:48:59,519 --> 00:49:01,188 Will my daughter live? 798 00:49:01,271 --> 00:49:03,231 Yes, the surgery went well. 799 00:49:03,315 --> 00:49:07,861 We did an ultrasound to check the vessels, and the connections seemed fine. 800 00:49:10,322 --> 00:49:12,032 Thank you, Doctor. 801 00:49:13,283 --> 00:49:17,037 But if you can't close her up… Isn't it a big deal? 802 00:49:17,746 --> 00:49:19,247 Are you sure the surgery didn't go wrong? 803 00:49:19,331 --> 00:49:21,792 Nothing went wrong with the surgery. 804 00:49:21,875 --> 00:49:24,294 But intraoperative blood loss, IV fluids, 805 00:49:24,378 --> 00:49:27,547 and blood transfusions can cause swelling in the organs. 806 00:49:27,631 --> 00:49:29,925 Most patients who receive a liver transplant 807 00:49:30,008 --> 00:49:32,135 have more space in the abdomen due to ascites. 808 00:49:32,219 --> 00:49:35,055 But in Ms. An's case, the liver is pretty big for her, 809 00:49:35,138 --> 00:49:37,849 and her condition declined before fluid could even build up, 810 00:49:38,475 --> 00:49:39,851 so there isn't much space. 811 00:49:40,519 --> 00:49:42,396 We gave her some diuretics, 812 00:49:42,479 --> 00:49:45,357 so I think we should be able to close her up in about two hours. 813 00:49:46,108 --> 00:49:49,778 We can use the surgical mesh to move her to the ICU 814 00:49:49,861 --> 00:49:53,865 and move her back to the OR once the swelling goes down to close her up. 815 00:49:53,949 --> 00:49:54,825 But I think… 816 00:49:56,576 --> 00:49:58,495 It'll take some time, 817 00:49:58,578 --> 00:50:02,207 but it'd be better to keep her in the OR until we can close her up. 818 00:50:02,290 --> 00:50:06,962 Because of the immunosuppressants, there's a higher risk of infection. 819 00:50:07,629 --> 00:50:09,923 I see, okay. 820 00:50:10,674 --> 00:50:11,967 All right, then. 821 00:50:12,050 --> 00:50:15,679 OPERATING UNIT 822 00:50:25,981 --> 00:50:28,191 -More warm saline, please. -Sure. 823 00:51:00,599 --> 00:51:01,475 Will it work? 824 00:51:02,184 --> 00:51:05,145 We're not quite there yet, but the urine output is good. 825 00:51:05,896 --> 00:51:07,689 Can we give her more diuretics? 826 00:51:08,356 --> 00:51:09,357 Sure. 827 00:51:09,983 --> 00:51:12,986 Pushing ahead with it now could result in compartment syndrome, 828 00:51:13,069 --> 00:51:15,197 so we should wait. 829 00:51:15,280 --> 00:51:16,782 Let's wait another two hours. 830 00:51:16,865 --> 00:51:18,116 -Okay. -Sure. 831 00:51:34,674 --> 00:51:35,801 Much better. 832 00:51:36,635 --> 00:51:37,928 Let's close it up now. 833 00:51:38,011 --> 00:51:39,179 Okay. 834 00:51:41,431 --> 00:51:42,557 Kelly forceps. 835 00:51:43,183 --> 00:51:46,394 The urine output looks great, and her vitals are stable. 836 00:51:46,478 --> 00:51:47,729 Great, thank you. 837 00:51:48,563 --> 00:51:52,484 You've been here for hours. You must be exhausted now. 838 00:51:52,567 --> 00:51:54,110 Thank you for waiting. 839 00:51:54,778 --> 00:51:55,946 No problem. 840 00:52:04,246 --> 00:52:05,330 Suture. 841 00:52:10,669 --> 00:52:13,797 ANESTHESIA DURATION, CURRENT TIME, ELAPSED TIME 842 00:52:13,880 --> 00:52:20,846 119 RESCUE SERVICES 843 00:52:34,234 --> 00:52:37,112 Abrupt change in mental status. Stupor, when discovered. 844 00:52:37,195 --> 00:52:39,489 BP is 160 over 90, and her heart rate is 60. 845 00:52:39,573 --> 00:52:41,700 BS is 112, which is within the normal range. 846 00:52:41,783 --> 00:52:44,160 Her mental status declined further on our way here, 847 00:52:44,244 --> 00:52:46,204 so we secured an airway and gave her oxygen. 848 00:52:48,373 --> 00:52:49,666 Did she have a seizure? 849 00:52:49,749 --> 00:52:51,042 As soon as we arrived here. 850 00:52:51,126 --> 00:52:52,419 I see, thank you. Let's go. 851 00:52:52,502 --> 00:52:53,545 Okay. 852 00:53:04,890 --> 00:53:07,142 -Get the defibrillator ready. -Okay. 853 00:53:13,690 --> 00:53:16,067 Give Gu Se-hyeon an IV and collect a blood sample. 854 00:53:16,151 --> 00:53:17,402 Okay, got it. 855 00:53:20,864 --> 00:53:22,115 How does the CT scan look? 856 00:53:22,949 --> 00:53:24,826 Not good. It'll be a brain death case. 857 00:53:26,202 --> 00:53:27,579 Call Neurosurgery now. 858 00:53:27,662 --> 00:53:28,663 Okay. 859 00:53:29,748 --> 00:53:31,041 Is the guardian outside? 860 00:53:31,124 --> 00:53:33,418 Yes, a co-worker. 861 00:53:33,501 --> 00:53:35,170 What about her family? 862 00:53:35,253 --> 00:53:37,923 No, the co-worker doesn't know her family's contact info. 863 00:53:38,006 --> 00:53:39,174 Goodness. 864 00:53:42,052 --> 00:53:44,054 Professor, we have an SAH patient. 865 00:53:44,137 --> 00:53:46,640 But she's in a coma now with no spontaneous breathing. 866 00:53:46,723 --> 00:53:50,018 The pupils are fully dilated, and she's exhibiting zero motor function. 867 00:53:50,101 --> 00:53:52,103 She's also had a momentary cardiac arrest. 868 00:53:52,187 --> 00:53:54,689 -What should we do? -I'll come and have a look. 869 00:53:55,523 --> 00:53:56,650 Okay. 870 00:54:02,572 --> 00:54:04,991 As for surgical indications… I don't think it'll work. 871 00:54:06,409 --> 00:54:08,078 She wants to donate her organs? 872 00:54:08,161 --> 00:54:10,538 Yes, I saw the sticker on her ID card. 873 00:54:12,415 --> 00:54:15,752 How did you explain the situation to her guardian? Where is her guardian? 874 00:54:15,835 --> 00:54:19,297 Her co-worker is here, but that person isn't her family. 875 00:54:20,173 --> 00:54:21,132 Where's her family? 876 00:54:21,216 --> 00:54:24,886 We're looking through her phone to find her family's contact info. 877 00:54:28,807 --> 00:54:30,642 Let's call the coordinator first. 878 00:54:30,725 --> 00:54:31,726 Okay. 879 00:54:33,269 --> 00:54:35,730 One of our patients in the ER seems to be brain-dead. 880 00:54:35,814 --> 00:54:38,692 We found the organ donation sticker on her ID card. 881 00:54:38,775 --> 00:54:40,026 Can you please look her up? 882 00:54:40,110 --> 00:54:44,155 Sure, no problem. What's her name and resident registration number? 883 00:54:44,239 --> 00:54:46,449 Her name is… 884 00:54:48,743 --> 00:54:51,204 -Yes. -We found the patient in our system. 885 00:54:51,287 --> 00:54:55,959 I've confirmed on KONOS that she wants to donate all her organs. 886 00:54:56,042 --> 00:55:00,171 We're trying to find her family with the help of KODA and the police. 887 00:55:00,255 --> 00:55:01,464 We'll hear from them soon. 888 00:55:01,548 --> 00:55:02,674 Okay, thank you. 889 00:55:09,097 --> 00:55:10,932 I have to go check in on Sun Du-ho. 890 00:55:12,308 --> 00:55:14,310 Isn't he Dr. Jong Se-hyeok's patient? 891 00:55:14,894 --> 00:55:17,647 He was hospitalized this morning because of a ruptured disc. 892 00:55:18,565 --> 00:55:21,359 I'm going to take care of his patients for a month. 893 00:55:21,443 --> 00:55:23,194 Professor Kwon's patients. 894 00:55:23,278 --> 00:55:26,281 My gosh. Then you'll be swamped. 895 00:55:26,364 --> 00:55:27,657 It's all right. 896 00:55:30,952 --> 00:55:32,620 She's full of energy. 897 00:55:32,704 --> 00:55:33,788 I know, right? 898 00:55:34,456 --> 00:55:36,958 We have the results from the PET scan you did yesterday. 899 00:55:41,296 --> 00:55:42,964 The cancer hasn't spread. 900 00:55:44,257 --> 00:55:45,675 Thank goodness. 901 00:55:45,759 --> 00:55:46,718 Thank you. 902 00:55:49,220 --> 00:55:52,390 Just like the CT and the bone scans, the PET scan shows 903 00:55:52,474 --> 00:55:53,975 that the cancer hasn't spread. 904 00:55:54,059 --> 00:55:57,854 If it's very small, it may not show up on the PET scan, 905 00:55:58,438 --> 00:56:01,066 but based on the test results, I don't think it's likely. 906 00:56:01,149 --> 00:56:02,984 And the tumor isn't big, 907 00:56:03,068 --> 00:56:06,237 so if you undergo surgery as planned and follow up with the treatment, 908 00:56:06,321 --> 00:56:07,989 the results will be good. 909 00:56:08,073 --> 00:56:09,240 I see. 910 00:56:09,324 --> 00:56:11,743 It must have been stressful to get all those tests done. 911 00:56:12,702 --> 00:56:16,956 One more thing. Dr. Jong Se-hyeok has a ruptured disc, 912 00:56:17,040 --> 00:56:19,250 so I'll be looking after you from today on. 913 00:56:19,334 --> 00:56:22,545 But your surgery will be performed by Professor Kwon as planned. 914 00:56:23,546 --> 00:56:25,048 You're like our lucky charm. 915 00:56:26,674 --> 00:56:30,053 You're a lucky charm to our family. 916 00:56:31,888 --> 00:56:32,889 -Dad. -Yes. 917 00:56:33,473 --> 00:56:34,766 This is a good sign. 918 00:56:35,975 --> 00:56:39,020 Don't you think she exudes positive energy? 919 00:56:39,104 --> 00:56:41,648 She's right, honey. Now that we've met this doctor, 920 00:56:41,731 --> 00:56:44,234 I know your surgery will go well for sure. 921 00:56:44,317 --> 00:56:46,653 So don't worry about a thing. 922 00:56:46,736 --> 00:56:47,987 -Okay? -All right. 923 00:56:49,489 --> 00:56:50,365 I'll see you later. 924 00:56:51,533 --> 00:56:52,575 Wait, Doctor. 925 00:56:53,243 --> 00:56:55,912 You'll be assisting in the surgery, right? 926 00:56:56,412 --> 00:56:58,248 You have to. 927 00:56:58,331 --> 00:57:01,668 We need you there for my dad's surgery to go well. 928 00:57:01,751 --> 00:57:04,754 Yes, I'll be there. Don't worry. 929 00:57:05,547 --> 00:57:06,923 Thank you. 930 00:57:10,135 --> 00:57:13,179 Dr. Jang, aren't you hungry? Shall we go to the convenience store? 931 00:57:13,263 --> 00:57:14,264 Hold on… 932 00:57:16,850 --> 00:57:19,394 He's the patient's brother, right? 933 00:57:22,230 --> 00:57:24,315 What does he want now? 934 00:57:25,608 --> 00:57:26,734 I'm scared. 935 00:57:30,864 --> 00:57:33,283 YULJE MEDICAL CENTER 936 00:57:34,826 --> 00:57:37,078 We had no idea her family member was so close by. 937 00:57:38,163 --> 00:57:39,789 It took a while for us to find you. 938 00:57:41,249 --> 00:57:44,002 She had a type of stroke called SAH. 939 00:57:44,085 --> 00:57:47,797 There's a bleed in the space between the brain and its surrounding membrane. 940 00:57:48,882 --> 00:57:52,260 She arrived at our ER unconscious. 941 00:57:52,760 --> 00:57:55,597 Then she had a cardiac arrest when the bleeding started again, 942 00:57:55,680 --> 00:57:58,099 so our ER staff performed CPR. 943 00:57:58,975 --> 00:58:00,810 We took a CT scan after that, 944 00:58:01,603 --> 00:58:03,146 and her brain is severely damaged. 945 00:58:03,229 --> 00:58:05,773 She's in a coma at the moment. 946 00:58:07,484 --> 00:58:09,152 Our assessment detected 947 00:58:09,235 --> 00:58:12,530 no spontaneous breathing, and her pupils are not responsive, 948 00:58:13,281 --> 00:58:15,450 so we are suspecting brain death. 949 00:58:18,578 --> 00:58:22,332 Once diagnosed, most brain-dead patients pass away within two weeks. 950 00:58:29,464 --> 00:58:31,758 We're making sure her vitals are maintained, 951 00:58:32,258 --> 00:58:35,470 so take some time to think about it 952 00:58:35,553 --> 00:58:37,639 and let us know your decision. 953 00:58:38,389 --> 00:58:42,477 Our coordinator here will go over the details with you. 954 00:59:00,954 --> 00:59:04,290 You must be devastated and shocked. 955 00:59:04,874 --> 00:59:07,710 I'm really sorry to have to bring this up to you now. 956 00:59:08,962 --> 00:59:11,339 We've confirmed her wishes to donate her organs, 957 00:59:12,131 --> 00:59:16,469 but without the consent of her next of kin, 958 00:59:16,553 --> 00:59:18,513 it can't be done. 959 00:59:19,597 --> 00:59:21,182 Medically speaking, 960 00:59:22,141 --> 00:59:24,060 her condition isn't treatable at all. 961 00:59:25,395 --> 00:59:26,312 I'm sorry. 962 00:59:27,897 --> 00:59:29,607 I'm really sorry, 963 00:59:30,525 --> 00:59:32,735 but if you decide to donate her organs, 964 00:59:32,819 --> 00:59:37,740 the lives of many people suffering from various diseases will be saved. 965 00:59:38,950 --> 00:59:40,577 This must be a difficult decision, 966 00:59:41,578 --> 00:59:43,496 but please consider it. 967 00:59:46,165 --> 00:59:48,251 I need some time 968 00:59:49,210 --> 00:59:50,461 to think. 969 00:59:51,921 --> 00:59:53,256 Is that okay? 970 00:59:53,840 --> 00:59:56,009 Yes, of course. 971 01:00:05,310 --> 01:00:07,186 What's the song for this week? 972 01:00:09,147 --> 01:00:11,566 Darn it. It's a love song. 973 01:00:13,568 --> 01:00:14,986 What are you doing this Sunday? 974 01:00:16,529 --> 01:00:19,073 Why? Are you going to hang out with me this Sunday? 975 01:00:21,034 --> 01:00:23,494 No, I have prior engagements. 976 01:00:24,871 --> 01:00:26,789 If you're staying home again-- 977 01:00:26,873 --> 01:00:27,957 Then what? 978 01:00:28,541 --> 01:00:29,792 Can you get some groceries? 979 01:00:32,545 --> 01:00:34,714 I'll do it if you don't want to. 980 01:00:35,798 --> 01:00:37,592 I've got plans. A school reunion. 981 01:00:39,427 --> 01:00:40,970 What's the song for this week? 982 01:00:42,347 --> 01:00:43,973 Nice, a love song. 983 01:00:44,057 --> 01:00:45,224 Damn it. 984 01:00:45,808 --> 01:00:47,518 Is the reunion this Sunday? 985 01:00:47,602 --> 01:00:49,437 Yes, let's take your car. Pick me up. 986 01:00:49,520 --> 01:00:50,355 Sure. 987 01:00:50,897 --> 01:00:51,731 FORMERLY MICKY, NOW IK-SUN 988 01:00:53,691 --> 01:00:54,734 Hey. 989 01:00:56,194 --> 01:00:59,280 Who called him that he burst out of the room like that? 990 01:01:01,282 --> 01:01:02,700 I took a quick glance. 991 01:01:04,035 --> 01:01:05,453 It looked like a Japanese name. 992 01:01:06,204 --> 01:01:07,038 What? 993 01:01:07,705 --> 01:01:09,040 Something like "Fumiko-san." 994 01:01:13,795 --> 01:01:14,837 What? 995 01:01:15,588 --> 01:01:16,798 Have you arrived? 996 01:01:16,881 --> 01:01:19,300 Yes, earlier. I'm having ramyeon with U-ju now. 997 01:01:19,384 --> 01:01:20,760 When does the training start? 998 01:01:20,843 --> 01:01:23,137 Next week. Monday to Wednesday in Yangjae-dong. 999 01:01:24,389 --> 01:01:25,723 I can't hang out with you. 1000 01:01:25,807 --> 01:01:27,809 I have my band practice and a school reunion. 1001 01:01:27,892 --> 01:01:31,354 What? Why would I hang out with you? Don't be ridiculous. 1002 01:01:33,022 --> 01:01:35,858 You'd better not teach U-ju anything weird. 1003 01:01:36,442 --> 01:01:39,696 What are you talking about? We're reading a book together now. 1004 01:01:39,779 --> 01:01:43,574 Auntie Ik-sun, I did it! I touched my nose with my tongue just now. 1005 01:01:45,326 --> 01:01:48,746 Hello? Hey. This little… 1006 01:01:51,082 --> 01:01:52,458 Jeez, how did he do it? 1007 01:02:10,518 --> 01:02:14,272 It looks like Choi Jeong-bae needs a tracheostomy. 1008 01:02:14,355 --> 01:02:16,023 Call PM for help, Seong-yeong. 1009 01:02:16,107 --> 01:02:18,901 Okay. Professor, by the way… 1010 01:02:18,985 --> 01:02:21,237 He still hasn't made his decision yet. 1011 01:02:22,280 --> 01:02:23,740 The security guard? 1012 01:02:23,823 --> 01:02:26,659 Yes, he's still undecided. 1013 01:02:28,578 --> 01:02:30,955 But her vitals keep dropping. 1014 01:02:31,038 --> 01:02:35,209 Gosh, I had a feeling he'd mull over it for a while. 1015 01:02:35,293 --> 01:02:36,669 Keep it to yourself. 1016 01:02:38,045 --> 01:02:39,046 I'm sorry. 1017 01:02:40,131 --> 01:02:41,841 I'm sure he has his reasons. 1018 01:02:42,884 --> 01:02:44,135 What do we even know? 1019 01:02:45,011 --> 01:02:46,304 I'm sorry. 1020 01:02:47,013 --> 01:02:49,182 He actually asked to meet with me just now. 1021 01:02:49,265 --> 01:02:51,934 I'll try to talk to him again. 1022 01:02:53,561 --> 01:02:57,231 I hate to be the bearer of bad news, 1023 01:02:58,149 --> 01:03:00,401 but her vitals keep dropping. 1024 01:03:01,235 --> 01:03:03,237 If they continue to drop, 1025 01:03:03,321 --> 01:03:06,616 you may not be able to donate her organs even if you want to 1026 01:03:06,699 --> 01:03:09,327 because her organs will be damaged. 1027 01:03:09,952 --> 01:03:11,788 I'm really sorry, 1028 01:03:13,539 --> 01:03:15,583 but if you can decide soon, 1029 01:03:15,666 --> 01:03:19,754 it'll be tremendously helpful for the recipients. 1030 01:03:22,006 --> 01:03:23,132 I've… 1031 01:03:25,343 --> 01:03:26,761 made my decision. 1032 01:03:33,518 --> 01:03:34,519 Hey. 1033 01:03:34,602 --> 01:03:37,897 Professor, he's decided to donate her organs. 1034 01:03:38,940 --> 01:03:39,816 I'm glad. 1035 01:03:40,483 --> 01:03:43,861 There's a bit of a story though. I was wrong about him. 1036 01:03:45,196 --> 01:03:46,280 "Story"? 1037 01:04:09,720 --> 01:04:12,807 I met her again after 30 years. 1038 01:04:17,061 --> 01:04:19,355 I heard she's lived alone since divorcing my father 1039 01:04:20,565 --> 01:04:22,483 when I was four. 1040 01:04:24,735 --> 01:04:26,988 My distant relative told me. 1041 01:04:30,741 --> 01:04:32,785 I didn't even remember my mother's face, 1042 01:04:34,829 --> 01:04:35,955 and I had 1043 01:04:37,623 --> 01:04:39,458 no memories of calling her "Mom." 1044 01:04:40,877 --> 01:04:43,254 But suddenly, I became her guardian 1045 01:04:44,505 --> 01:04:48,676 and was told to decide whether or not I wanted to donate her organs. 1046 01:04:50,011 --> 01:04:51,554 This situation itself… 1047 01:04:54,056 --> 01:04:55,516 I was confused. 1048 01:04:57,268 --> 01:04:59,437 And it's not easy for me to accept 1049 01:05:00,563 --> 01:05:02,231 that I have such a right. 1050 01:05:03,941 --> 01:05:06,319 That's why it took me a while to make up my mind. 1051 01:05:09,405 --> 01:05:14,285 But I've decided to think that it's my mother's final gift to me. 1052 01:05:17,788 --> 01:05:22,251 She probably wanted to give me a chance to do good deeds 1053 01:05:24,712 --> 01:05:28,257 and play my role as her son for one last time. 1054 01:05:29,842 --> 01:05:31,761 That's what I believe. 1055 01:05:35,890 --> 01:05:37,475 Professor Lee. 1056 01:05:40,186 --> 01:05:42,021 I made the right decision, right? 1057 01:05:44,523 --> 01:05:45,608 Her organs 1058 01:05:46,776 --> 01:05:48,903 will save many lives, right? 1059 01:05:49,487 --> 01:05:50,404 Yes. 1060 01:05:51,989 --> 01:05:54,784 She'll save many lives. 1061 01:05:55,785 --> 01:05:57,995 You're giving them the gift of life. 1062 01:05:58,079 --> 01:05:59,538 You made the right decision. 1063 01:06:28,401 --> 01:06:30,319 YULJE MEDICAL CENTER 1064 01:06:32,780 --> 01:06:37,368 So she wants her baby to get a VAD at our hospital? 1065 01:06:37,451 --> 01:06:39,245 Yes, I think so. 1066 01:06:39,328 --> 01:06:41,080 The baby is at Jae-an Medical Center. 1067 01:06:41,163 --> 01:06:44,000 It was a preterm birth at Week 33. The baby's weight was 1.8kg. 1068 01:06:44,083 --> 01:06:46,085 But the baby underwent the arterial switch operation 1069 01:06:46,168 --> 01:06:47,670 for TGA three weeks after birth. 1070 01:06:48,295 --> 01:06:49,296 Did you see the chart? 1071 01:06:49,380 --> 01:06:52,174 Yes, but the baby is still dependent on heart-lung support, 1072 01:06:52,258 --> 01:06:53,551 so they're using the ECMO. 1073 01:06:53,634 --> 01:06:56,762 Both ventricles aren't functioning well. The baby also has Grade 3 IVH. 1074 01:06:56,846 --> 01:06:58,889 Yes, that's right. 1075 01:07:00,933 --> 01:07:04,145 And the doctors at Jae-an Medical Center suggested a VAD? 1076 01:07:07,023 --> 01:07:09,066 The baby weighs 2.5kg. 1077 01:07:15,072 --> 01:07:16,657 -Let her in. -Okay. 1078 01:07:18,325 --> 01:07:20,870 I'm aware that this is a discourteous thing to do, 1079 01:07:21,537 --> 01:07:24,290 but I can't afford to worry about that right now. 1080 01:07:24,373 --> 01:07:25,833 I apologize, Professor Kim. 1081 01:07:26,375 --> 01:07:30,087 It's okay. I understand that you want a second opinion. 1082 01:07:30,796 --> 01:07:33,215 My baby underwent the arterial switch operation 1083 01:07:33,299 --> 01:07:36,260 for a condition called TGA, transposition of the great arteries, 1084 01:07:36,343 --> 01:07:38,304 and also has an intraventricular hemorrhage. 1085 01:07:38,387 --> 01:07:41,724 The doctors at Jae-an Medical Center suggested the VAD 1086 01:07:41,807 --> 01:07:43,809 after long, careful consideration, 1087 01:07:44,602 --> 01:07:45,728 and I want to do it too. 1088 01:07:54,987 --> 01:07:55,863 -Hello. -Hello. 1089 01:07:55,946 --> 01:07:56,781 Hi! 1090 01:07:57,364 --> 01:07:58,574 Rice cakes? 1091 01:07:59,241 --> 01:08:00,409 Is it someone's birthday? 1092 01:08:01,494 --> 01:08:02,620 Who brought these? 1093 01:08:03,329 --> 01:08:04,747 Patient An Seong-ju's brother. 1094 01:08:05,873 --> 01:08:06,707 Really? 1095 01:08:07,374 --> 01:08:10,836 Yes, he stopped by with rice cakes and beverages for everyone. 1096 01:08:10,920 --> 01:08:12,046 I see. 1097 01:08:12,129 --> 01:08:16,050 He apologized and said he must have been out of his mind. 1098 01:08:16,133 --> 01:08:17,760 He apologized to all of us. 1099 01:08:17,843 --> 01:08:20,179 He even brought a handwritten letter for Ms. Song. 1100 01:08:20,262 --> 01:08:22,473 My gosh, he didn't have to. 1101 01:08:22,556 --> 01:08:25,559 I have to say, I resented him. 1102 01:08:27,061 --> 01:08:28,896 He doesn't know what it's like for us. 1103 01:08:29,480 --> 01:08:31,398 I thought he was so unreasonable. 1104 01:08:35,986 --> 01:08:36,946 Yun-bok. 1105 01:08:37,029 --> 01:08:38,030 Yes? 1106 01:08:40,199 --> 01:08:42,243 This was their third hospital. 1107 01:08:43,911 --> 01:08:47,331 The fact that they brought her here shows how desperate they were. 1108 01:08:49,375 --> 01:08:50,459 Right. 1109 01:08:51,961 --> 01:08:53,629 It's something we see every day, 1110 01:08:53,712 --> 01:08:58,384 but it's one of the most important and dramatic moments in their lives. 1111 01:08:58,467 --> 01:09:00,928 And that's when they cross paths with us. 1112 01:09:01,720 --> 01:09:02,847 I'd be the same way. 1113 01:09:03,430 --> 01:09:06,559 My sister is ill, but I can't be her donor because I have hepatitis B. 1114 01:09:06,642 --> 01:09:10,187 So my father, who's over 60, has to undergo surgery now. 1115 01:09:10,271 --> 01:09:12,106 I'd be on edge too. 1116 01:09:13,566 --> 01:09:16,110 And I'm sure he knows 1117 01:09:16,902 --> 01:09:18,529 how he came across. 1118 01:09:20,281 --> 01:09:23,284 But I bet it's not important to him at all. 1119 01:09:24,285 --> 01:09:26,704 His family's lives depended on the surgery. 1120 01:09:26,787 --> 01:09:30,249 Why would he care about what others think of him? 1121 01:09:32,084 --> 01:09:35,045 Don't ever assume that the patients and their families 1122 01:09:36,046 --> 01:09:38,632 would be unaware of such things. They know everything. 1123 01:09:39,717 --> 01:09:41,844 And if we were ever in a situation like that, 1124 01:09:42,761 --> 01:09:44,388 we'd be the same way. 1125 01:09:44,972 --> 01:09:47,141 So try to understand them. 1126 01:09:47,224 --> 01:09:49,643 Do your best to understand them, okay? 1127 01:09:51,228 --> 01:09:53,105 That's it for today's lecture. 1128 01:09:56,942 --> 01:09:59,820 Gosh, why am I so chatty these days? I go on and on. 1129 01:09:59,904 --> 01:10:01,488 Me and my mouth. 1130 01:10:05,826 --> 01:10:07,620 I'm sorry, 1131 01:10:09,246 --> 01:10:10,331 Professor. 1132 01:10:12,374 --> 01:10:13,500 What? 1133 01:10:25,262 --> 01:10:27,056 I've been in the same situation. 1134 01:10:31,101 --> 01:10:33,938 I went to see the doctors every day to yell at them. 1135 01:10:35,397 --> 01:10:39,443 Then I begged them in tears to please save my mom. 1136 01:10:42,112 --> 01:10:44,114 But now that I get to wear scrubs… 1137 01:10:51,914 --> 01:10:53,707 I can't believe I forgot all about it. 1138 01:11:05,552 --> 01:11:07,054 I'm sorry. 1139 01:11:11,183 --> 01:11:12,851 I'm really sorry. 1140 01:11:30,828 --> 01:11:32,496 What do you think? 1141 01:11:33,580 --> 01:11:36,750 The VAD procedure will be safe for my baby, right? 1142 01:11:37,626 --> 01:11:38,877 Right, Professor Kim? 1143 01:11:41,422 --> 01:11:43,424 If you want my opinion… 1144 01:11:44,633 --> 01:11:45,759 My answer is no. 1145 01:11:52,433 --> 01:11:53,892 Well… 1146 01:12:01,358 --> 01:12:02,484 Ma'am. 1147 01:12:03,402 --> 01:12:05,946 I don't want to disappoint you, 1148 01:12:06,030 --> 01:12:11,410 but your baby isn't an ideal candidate for a heart transplant. 1149 01:12:13,412 --> 01:12:17,583 The VAD is a device that works as a bridge while you wait for a heart transplant. 1150 01:12:17,666 --> 01:12:21,920 But your baby only weighs 2.5kg. It's not impossible, 1151 01:12:22,004 --> 01:12:24,131 but your baby is too small for the VAD. 1152 01:12:24,214 --> 01:12:28,927 That also means it'll take a long time for your baby to find the right donor. 1153 01:12:29,720 --> 01:12:33,682 And with the intraventricular hemorrhage, it'll be too much for the baby. 1154 01:12:33,766 --> 01:12:36,602 On top of that, hypoxic encephalopathy is also suspected, 1155 01:12:37,269 --> 01:12:40,773 so putting the baby through all this just to try for a transplant… 1156 01:12:41,607 --> 01:12:42,691 I'm skeptical. 1157 01:12:44,151 --> 01:12:46,070 As you probably know already, 1158 01:12:46,153 --> 01:12:48,655 strong anticoagulants are used after the VAD procedure. 1159 01:12:48,739 --> 01:12:50,240 But with grade 3 IVH, 1160 01:12:50,324 --> 01:12:53,619 it's practically impossible to use any anticoagulants. 1161 01:12:54,328 --> 01:12:56,497 It'd be considered a contraindication. 1162 01:12:57,164 --> 01:13:02,086 And it says that hypoxic encephalopathy is suspected, 1163 01:13:02,169 --> 01:13:05,464 and that's also not ideal for a heart transplant. 1164 01:13:07,633 --> 01:13:09,343 Even if we give up on the transplant, 1165 01:13:10,928 --> 01:13:12,888 can we at least try the VAD? 1166 01:13:15,349 --> 01:13:17,643 The VAD is pointless 1167 01:13:18,310 --> 01:13:20,687 if a heart transplant isn't possible. 1168 01:13:23,440 --> 01:13:24,566 Ma'am. 1169 01:13:26,110 --> 01:13:29,780 You've done a lot for the baby. 1170 01:13:30,447 --> 01:13:32,282 You really did your best. 1171 01:13:34,743 --> 01:13:36,453 I'm not sure what more… 1172 01:13:37,037 --> 01:13:39,456 It may be possible theoretically, 1173 01:13:40,374 --> 01:13:43,335 but I'm not sure if it's the right thing to do 1174 01:13:44,962 --> 01:13:46,380 for the sake of your baby. 1175 01:13:47,005 --> 01:13:48,924 Frankly, I don't think it is. 1176 01:13:56,890 --> 01:13:58,016 Professor Kim. 1177 01:14:05,107 --> 01:14:09,778 Thank you for your honest, objective opinion. 1178 01:14:17,703 --> 01:14:20,122 We've been so torn. 1179 01:14:22,124 --> 01:14:23,959 My husband is against it too. 1180 01:14:30,257 --> 01:14:31,633 Thank you. 1181 01:14:33,051 --> 01:14:34,178 Thank you. 1182 01:15:23,519 --> 01:15:27,689 So she didn't come here to ask you to accept her baby as a patient. 1183 01:15:30,817 --> 01:15:31,944 Right. 1184 01:15:38,534 --> 01:15:42,412 -Hello? -Dr. Jang, we have a new ER patient. 1185 01:15:42,496 --> 01:15:44,665 A female, age 60. Traffic accident injuries. 1186 01:15:44,748 --> 01:15:48,168 There's no external bleeding, but the CT scan shows a liver laceration. 1187 01:15:48,252 --> 01:15:49,586 I'm coming now. 1188 01:15:55,425 --> 01:15:58,679 The liver is lacerated, but there's no hematoma around the liver. 1189 01:15:58,762 --> 01:16:00,847 The vitals and the lab results aren't bad. 1190 01:16:00,931 --> 01:16:02,599 Let's see how it goes. 1191 01:16:02,683 --> 01:16:04,851 Let's list her as NPO and move her to the ward. 1192 01:16:04,935 --> 01:16:07,604 She's a trauma patient, so let's check for other injuries. 1193 01:16:07,688 --> 01:16:10,566 Check for orthopedic and neurosurgical issues 1194 01:16:10,649 --> 01:16:11,858 and let me know. 1195 01:16:11,942 --> 01:16:13,026 Will do. 1196 01:16:13,110 --> 01:16:15,404 Excuse me! 1197 01:16:16,321 --> 01:16:18,824 Isn't there a doctor here? 1198 01:16:18,907 --> 01:16:21,535 My child had a seizure! 1199 01:16:21,618 --> 01:16:23,787 How come no one will help us? 1200 01:16:24,538 --> 01:16:26,748 Are there no doctors here? 1201 01:16:26,832 --> 01:16:28,417 Ma'am. 1202 01:16:29,376 --> 01:16:32,087 Sorry. Please calm down. 1203 01:16:35,507 --> 01:16:38,468 We just checked, so please wait just a bit longer-- 1204 01:16:38,552 --> 01:16:40,762 How much longer do I have to wait? 1205 01:16:43,223 --> 01:16:46,727 Doctor, please examine my baby first. 1206 01:16:46,810 --> 01:16:50,814 I think it was a febrile seizure. The temperature was 40 degrees Celsius. 1207 01:16:51,857 --> 01:16:54,192 What if something bad happens to my child? 1208 01:16:54,693 --> 01:16:56,653 Please examine my baby now. 1209 01:16:56,737 --> 01:17:00,115 Okay, we'll have a look as soon as we can, so please-- 1210 01:17:00,198 --> 01:17:03,327 When? I want it done right now! 1211 01:17:09,207 --> 01:17:11,710 Dr. Kim, right? 1212 01:17:26,600 --> 01:17:29,519 I'm sorry? Which department? 1213 01:17:30,354 --> 01:17:31,605 Pediatrics. 1214 01:17:32,189 --> 01:17:34,107 Kim Ha-eun. I went to high school with her. 1215 01:17:34,191 --> 01:17:36,485 She's a second-year Pediatrics fellow at Jae-an. 1216 01:17:37,152 --> 01:17:39,738 I heard she was on maternity leave after her second baby. 1217 01:17:39,821 --> 01:17:42,449 I guess she lives right by Yulje. 1218 01:17:44,076 --> 01:17:45,202 My gosh. 1219 01:17:46,453 --> 01:17:48,372 YULJE MEDICAL CENTER 1220 01:18:51,476 --> 01:18:53,395 YULJE MEDICAL CENTER 1221 01:19:25,719 --> 01:19:26,720 Here. 1222 01:19:28,054 --> 01:19:29,389 There you go. 1223 01:19:41,193 --> 01:19:42,235 Let's go. 1224 01:19:49,117 --> 01:19:55,081 Have you seen my garden? 1225 01:19:56,583 --> 01:20:02,297 It's filled with chrysanthemums, roses 1226 01:20:03,924 --> 01:20:09,888 And beautiful salvias in full bloom 1227 01:20:11,139 --> 01:20:15,227 The door to my garden is always open 1228 01:20:15,310 --> 01:20:20,941 And the beautiful scents Are calling your name 1229 01:20:21,525 --> 01:20:25,946 Do you know that? 1230 01:20:26,029 --> 01:20:31,660 My childhood dreams 1231 01:20:32,494 --> 01:20:39,292 And the beautiful autumn sky That resembles my dreams 1232 01:20:41,753 --> 01:20:47,968 When you come to me 1233 01:20:48,802 --> 01:20:52,222 Hand in hand with all my dreams 1234 01:20:52,305 --> 01:20:56,434 Through the serene moonlight 1235 01:20:57,602 --> 01:21:04,276 I will give you the flower of my love 1236 01:21:05,318 --> 01:21:12,158 That I grew with my tender heart 1237 01:21:24,337 --> 01:21:27,883 CHOGANGDONG CATHEDRAL 1238 01:21:31,511 --> 01:21:37,350 My childhood dreams 1239 01:21:37,851 --> 01:21:44,858 And the beautiful autumn sky That resembles my dreams 1240 01:21:47,360 --> 01:21:53,909 When you come to me 1241 01:21:53,992 --> 01:21:57,412 Hand in hand with all my dreams 1242 01:21:57,996 --> 01:22:02,500 Through the serene moonlight 1243 01:22:03,126 --> 01:22:06,087 I will give you 1244 01:22:06,171 --> 01:22:10,508 The flower of my love 1245 01:22:10,592 --> 01:22:15,263 That I grew 1246 01:22:15,347 --> 01:22:20,435 With my tender heart 1247 01:22:52,801 --> 01:22:54,010 Hello? 1248 01:22:54,094 --> 01:22:55,637 Is this Ms. Jang Gyeo-ul? 1249 01:22:56,179 --> 01:22:59,057 -Yes, speaking. -Ms. Cho Sun-yeong is your mother, right? 1250 01:23:00,976 --> 01:23:01,977 Yes. 1251 01:23:02,060 --> 01:23:06,940 This is Suhan Medical Center in Gwangju. Your mother is hurt. Please come now. 1252 01:23:08,191 --> 01:23:11,736 We have to go into surgery now. Can we obtain your verbal consent? 1253 01:23:11,820 --> 01:23:12,821 Surgery? 1254 01:23:33,091 --> 01:23:35,802 What was it? What was my door code? 1255 01:23:41,016 --> 01:23:42,976 What is wrong with me? 1256 01:24:03,163 --> 01:24:06,499 This is my first time calling it a night without a single drink 1257 01:24:06,583 --> 01:24:08,043 at a school reunion. 1258 01:24:08,126 --> 01:24:10,211 I know. It's nice to go home not feeling tired. 1259 01:24:12,797 --> 01:24:14,632 MY EVERYTHING 1260 01:24:15,383 --> 01:24:17,302 Hi, U-ju. I'm on my way home now. 1261 01:24:17,385 --> 01:24:19,137 I know you miss me, but hang in there. 1262 01:24:19,220 --> 01:24:22,223 Dad, fried chicken! I want fried chicken. 1263 01:24:23,141 --> 01:24:25,685 Yes, sir. I'll order some right away. 1264 01:24:26,186 --> 01:24:27,437 U-ju, can I talk to him? 1265 01:24:28,563 --> 01:24:30,440 Hey, are you on your way home now? 1266 01:24:30,523 --> 01:24:32,442 There's a tent bar right across the street. 1267 01:24:32,525 --> 01:24:34,819 Can you pick up spicy jjajangmyeon from that place? 1268 01:24:34,903 --> 01:24:36,821 Too bad they don't deliver. 1269 01:24:36,905 --> 01:24:39,699 Ik-jun, don't forget. Okay? 1270 01:24:39,783 --> 01:24:41,868 All right, I'll pick it up on the way. Bye. 1271 01:25:23,827 --> 01:25:25,787 It's me, Gyeo-ul. 1272 01:25:26,746 --> 01:25:28,998 Something's come up, so I have to go to Gwangju. 1273 01:25:29,833 --> 01:25:32,085 I'll tell you more later. 1274 01:25:32,794 --> 01:25:34,546 I can't talk on the phone now. 1275 01:25:35,922 --> 01:25:36,923 I'll tell you later… 1276 01:25:37,924 --> 01:25:40,385 I'll tell you everything later. 1277 01:25:41,386 --> 01:25:42,720 I'm really sorry. 1278 01:26:55,668 --> 01:26:59,339 -Did you eat? -I may not be able to call you often. 1279 01:26:59,422 --> 01:27:02,300 I probably won't be able to text you back right away too. 1280 01:27:02,383 --> 01:27:03,551 I'm sorry. 1281 01:27:04,093 --> 01:27:06,179 Turn the car around. We're going to Yangpyeong. 1282 01:27:06,262 --> 01:27:08,890 I've been forgetful for a while now. 1283 01:27:08,973 --> 01:27:10,433 What's wrong with me? 1284 01:27:10,516 --> 01:27:12,852 It's getting worse. What should I do? 1285 01:27:12,936 --> 01:27:15,688 How could I not know? I'm her son! 1286 01:27:16,397 --> 01:27:19,651 Song-hwa. It's pretty bad, right? 1287 01:27:19,734 --> 01:27:23,404 I like it because it helps me escape reality. 1288 01:27:23,488 --> 01:27:26,908 So live everyday to the fullest. 1289 01:27:27,992 --> 01:27:31,913 I do want to go to Mount Seorak. It's been over 20 years since we last went. 1290 01:27:31,996 --> 01:27:34,332 We're not going to climb the dinosaur ridge, right? 1291 01:27:34,415 --> 01:27:37,210 -You're taking next Tuesday off? -Yes. It's my mom's birthday. 1292 01:27:37,835 --> 01:27:40,338 Min-ha, you still have 1293 01:27:40,421 --> 01:27:42,882 one more chance. 1294 01:27:46,803 --> 01:27:51,766 Subtitle translation by: Liya Choi