1 00:00:06,339 --> 00:00:08,717 NETFLIX 影集 2 00:00:23,273 --> 00:00:26,067 -妳好,我要冰的熱卡布奇諾 -我也是 3 00:00:27,652 --> 00:00:30,321 “冰的熱卡布奇諾”? 4 00:00:31,614 --> 00:00:33,658 要做熱的還是冰的呢? 5 00:00:33,742 --> 00:00:34,617 請做冰的 6 00:00:35,493 --> 00:00:36,536 謝謝 7 00:00:37,078 --> 00:00:40,331 比虎姑婆還可怕的 3月實習醫生們來了 8 00:00:41,541 --> 00:00:42,792 民間有句傳言 9 00:00:43,585 --> 00:00:47,714 “人難免會生病 但千萬別在3月生病” 10 00:00:47,797 --> 00:00:50,425 他們在2月28日前還是醫學院學生 11 00:00:50,508 --> 00:00:52,135 但從3月1日起就是實習醫生 12 00:00:52,719 --> 00:00:55,472 他們懵懂無知,卻一夕之間 成為實習醫生及主治醫生 13 00:00:56,890 --> 00:01:00,268 真希望今年別出大亂子,平靜地度過 14 00:01:00,810 --> 00:01:03,772 出點不嚴重的小差錯就好 15 00:01:04,814 --> 00:01:06,983 你以前實習時也常闖禍嗎? 16 00:01:07,567 --> 00:01:08,610 那當然 17 00:01:09,611 --> 00:01:11,613 我還曾經一天哭了四次 18 00:01:11,696 --> 00:01:14,949 我直到12月才能俐落地 完成動脈穿刺採血 19 00:01:15,450 --> 00:01:18,620 3月時因為太生疏 不知反覆刺了多少次 20 00:01:18,703 --> 00:01:21,664 我都急哭了,病患也跟著哭 21 00:01:21,748 --> 00:01:23,291 還有病患喊痛時 22 00:01:23,374 --> 00:01:26,711 不確定該用哪種止痛藥 也不知該向誰通報 23 00:01:27,462 --> 00:01:29,589 最慘的是必須打給教授時 24 00:01:29,672 --> 00:01:30,757 沒錯 25 00:01:31,257 --> 00:01:32,842 那時不得不打電話 26 00:01:32,926 --> 00:01:36,262 但我真的覺得心臟一陣緊縮 27 00:01:36,346 --> 00:01:38,640 我還先寫好臺詞才敢打電話 28 00:01:38,723 --> 00:01:40,475 我先擬好一份劇本 29 00:01:40,558 --> 00:01:43,228 就像是虛擬實境一樣 想像教授就在眼前 30 00:01:43,311 --> 00:01:44,896 畢恭畢敬地通話了 31 00:01:45,480 --> 00:01:47,482 我連語氣表情都寫下來了 32 00:01:49,150 --> 00:01:51,903 左括號,恭順但語帶急迫,右括號 33 00:01:51,986 --> 00:01:53,988 “是,教授,真的很抱歉” 34 00:01:54,072 --> 00:01:56,241 -你們好 -你們好 35 00:01:56,324 --> 00:01:59,786 嗨,你們好,手術服真適合你們 36 00:02:00,495 --> 00:02:01,663 你們現在在哪一科實習? 37 00:02:01,746 --> 00:02:03,581 -婦產科 -我在外科 38 00:02:03,665 --> 00:02:06,584 也是,內外婦兒四大科優先 39 00:02:07,502 --> 00:02:09,671 唉唷,那我們何時才能相聚呢? 40 00:02:10,755 --> 00:02:14,968 弘道啊,胸腔外科一直在呼喚你 41 00:02:15,844 --> 00:02:18,680 “好的”,你答應並跑了過來 42 00:02:18,763 --> 00:02:21,516 但不是你,我們需要潤福 43 00:02:24,727 --> 00:02:26,646 我確定弘道會來胸腔外科 44 00:02:27,147 --> 00:02:29,107 我建議潤福好好想清楚 45 00:02:29,774 --> 00:02:32,068 胸腔外科最近很注重工作與生活平衡 46 00:02:32,152 --> 00:02:33,778 教授們之前說過 47 00:02:34,279 --> 00:02:37,365 住院醫生的生活品質由他們保障 48 00:02:38,032 --> 00:02:39,492 胸腔外科今年住院醫生掛零吧? 49 00:02:40,160 --> 00:02:42,662 咖啡涼了,快喝吧,唉唷,好冷 50 00:02:42,745 --> 00:02:46,791 潤福,等妳到內外婦兒四大科實習完 51 00:02:46,875 --> 00:02:50,587 別遲疑太久,盡快加入我們的行列 52 00:02:51,171 --> 00:02:53,840 讓我們在胸腔外科值班室相聚吧 53 00:02:53,923 --> 00:02:57,176 那個,我已經決定加入神經外科了 54 00:02:59,387 --> 00:03:01,347 我們潤福想吃蛋糕嗎? 55 00:03:01,431 --> 00:03:04,058 走吧,前輩用神經外科 值班室的信用卡買給妳吃 56 00:03:04,642 --> 00:03:07,478 神經外科很有錢,我們人很多 57 00:03:08,062 --> 00:03:08,980 走吧 58 00:03:18,114 --> 00:03:21,117 這裡!張冬天專任醫生 59 00:03:21,200 --> 00:03:22,076 來這裡坐吧 60 00:03:23,036 --> 00:03:24,329 你好 61 00:03:25,163 --> 00:03:26,122 嗨 62 00:03:28,374 --> 00:03:32,629 短版醫生袍真的很適合妳 張冬天專任醫生 63 00:03:33,546 --> 00:03:37,050 謝謝,這是我唯一一件送洗過的衣服 64 00:03:37,133 --> 00:03:40,595 這是妳夢寐以求的短袍 當然要送乾洗啊 65 00:03:41,429 --> 00:03:45,558 聽說一般外科今年新來三名住院醫生 66 00:03:45,642 --> 00:03:48,144 -應該不是真的吧? -是真的 67 00:03:49,771 --> 00:03:52,857 -這麼開心嗎? -是,我非常開心 68 00:03:52,941 --> 00:03:54,776 我總是一個人工作 69 00:03:54,859 --> 00:03:57,278 今年多了好多後輩真開心 70 00:03:57,362 --> 00:03:58,696 我一定會好好照顧他們 71 00:03:58,780 --> 00:04:01,032 去年也有兩名住院醫生報到 72 00:04:01,115 --> 00:04:03,910 但他們去年都在鐘路、束草、世宗 73 00:04:03,993 --> 00:04:05,578 輪流支援分院 74 00:04:05,662 --> 00:04:07,038 他們今年都會回到這裡來 75 00:04:07,121 --> 00:04:09,207 所以住院醫生共有 第二年兩位、第一年三位 76 00:04:09,916 --> 00:04:11,834 雖然其中一位會去律帝鐘路分院 77 00:04:11,918 --> 00:04:13,253 這裡還是多了四個人,已經很好了 78 00:04:13,336 --> 00:04:15,755 這都是託妳的福 79 00:04:15,838 --> 00:04:19,259 他們一定是看到妳的表現 所以紛紛提出申請 80 00:04:19,342 --> 00:04:23,179 不是,現在福利變好了 縮短為三年制也有影響 81 00:04:23,263 --> 00:04:24,806 不是因為我的關係 82 00:04:27,350 --> 00:04:29,352 話說回來,今年胸腔外科 83 00:04:29,435 --> 00:04:32,772 真的沒有任何新進住院醫生嗎? 84 00:04:33,815 --> 00:04:34,816 沒有 85 00:04:38,444 --> 00:04:40,029 但你們有很多第二年住院醫生 86 00:04:40,113 --> 00:04:41,781 第三、四年住院醫生也不少 87 00:04:42,448 --> 00:04:46,536 唉唷,我們可憐的昌民 今年又要包辦所有工作了 88 00:04:47,870 --> 00:04:50,999 神經外科今年足足多了四名住院醫生 89 00:04:52,417 --> 00:04:55,837 甚至連離開的那位也回鍋了 90 00:04:57,505 --> 00:04:58,840 什麼啊? 91 00:04:58,923 --> 00:05:01,342 -你們好啊 -妳好 92 00:05:02,260 --> 00:05:05,054 我早上要開會不吃早餐了,再見 93 00:05:05,138 --> 00:05:06,264 我也要出門了 94 00:05:06,764 --> 00:05:08,182 在路上吃點這個吧 95 00:05:10,351 --> 00:05:13,229 天啊,咖啡好香,喂,我要喝一口 96 00:05:17,066 --> 00:05:19,444 你昨晚半夜才回來吧,我有聽到聲音 97 00:05:20,153 --> 00:05:22,572 嗯,冬天身體不太舒服 98 00:05:22,655 --> 00:05:24,574 我陪她到半夜才回來 99 00:05:30,747 --> 00:05:33,082 她弟快要結婚了 100 00:05:33,166 --> 00:05:35,168 已經跟未婚妻搬去新家了 101 00:05:40,048 --> 00:05:41,132 幹嘛? 102 00:05:41,758 --> 00:05:42,884 你們… 103 00:05:44,260 --> 00:05:45,470 何時要結婚? 104 00:05:48,931 --> 00:05:51,017 我正在為求婚做準備 105 00:05:57,398 --> 00:05:59,150 我可以跟你們一起住嗎? 106 00:06:02,320 --> 00:06:03,780 你這個瘋子 107 00:06:20,838 --> 00:06:22,799 已偏離路線 108 00:06:23,424 --> 00:06:25,593 重新規劃路線中 109 00:06:26,219 --> 00:06:28,930 才不是,這條路是捷徑 110 00:06:29,013 --> 00:06:31,099 妳總是在這裡迷路 111 00:06:31,182 --> 00:06:32,683 但我原諒妳 112 00:06:32,767 --> 00:06:35,269 前方300公尺,往律帝醫院方向右轉 113 00:06:35,353 --> 00:06:36,646 請行駛外側車道 114 00:06:36,729 --> 00:06:39,273 不要,我要開中外車道 這兩道都可以啊 115 00:06:40,358 --> 00:06:42,026 (來電,蔡頌和) 116 00:06:44,070 --> 00:06:45,363 我要一杯冰香草拿鐵 117 00:06:45,446 --> 00:06:47,615 好啦,你在停車場? 118 00:06:47,698 --> 00:06:50,409 我五分鐘後到停車場 妳別走,我想喝咖啡 119 00:06:50,493 --> 00:06:52,662 好,我在咖啡廳等你 120 00:06:52,745 --> 00:06:53,913 嗯,我馬上到 121 00:07:01,337 --> 00:07:02,797 你有信心不後悔嗎? 122 00:07:04,966 --> 00:07:05,883 我回來上班的事嗎? 123 00:07:07,885 --> 00:07:08,970 我當然不後悔 124 00:07:10,179 --> 00:07:12,974 我離開後才清楚認知到現實 125 00:07:13,057 --> 00:07:15,476 我覺得非常後悔,所以決定重新回來 126 00:07:15,560 --> 00:07:17,311 我不後悔當研究醫生 127 00:07:17,895 --> 00:07:19,814 我對於現在的決定絕不後悔 128 00:07:19,897 --> 00:07:22,567 所以你打算以教授為目標 繼續留在學校嗎? 129 00:07:22,650 --> 00:07:25,903 不,他想跟著蔡頌和教授 多培養手術實力 130 00:07:25,987 --> 00:07:27,405 兩年之後再離開這裡 131 00:07:29,824 --> 00:07:32,702 我離開後才發現自己有待磨練 132 00:07:32,785 --> 00:07:36,247 所以我才建議你任滿一年 研究醫生再離開啊 133 00:07:36,330 --> 00:07:38,958 真不知道你在猴急什麼 134 00:07:39,041 --> 00:07:40,209 當初在討論時 135 00:07:40,293 --> 00:07:42,837 有人建議我研究脊椎,我就答應了 136 00:07:44,005 --> 00:07:45,798 不知道是幸運還是不幸 137 00:07:45,882 --> 00:07:47,216 那時專攻腦血管的科長 138 00:07:47,300 --> 00:07:49,802 被調到醫院來 我就改為負責腦部研究 139 00:07:50,428 --> 00:07:52,972 研究腦血管之後,我覺得很有意思 140 00:07:53,973 --> 00:07:58,686 但以我的經驗和手術實力能做的有限 141 00:07:59,520 --> 00:08:02,356 我在脊椎方面更是經驗不足 142 00:08:04,066 --> 00:08:05,443 比我做了更多研究 143 00:08:05,526 --> 00:08:08,488 手術經驗也更豐富的前輩們比比皆是 144 00:08:09,655 --> 00:08:12,742 我覺得很難爭取到由我主刀的手術 145 00:08:14,494 --> 00:08:16,245 就那樣徬徨了半年之後 146 00:08:16,329 --> 00:08:20,041 蔡頌和教授有一名研究醫生出缺 我就立刻提出申請了 147 00:08:21,876 --> 00:08:24,545 我明白你的感受,我也是過來人 148 00:08:25,129 --> 00:08:28,299 我對於由我主刀的手術 還是沒自信,也覺得很難 149 00:08:29,008 --> 00:08:32,053 這也是專任醫生值班室每晚的話題 150 00:08:32,637 --> 00:08:34,138 “我們真的能做手術嗎?” 151 00:08:34,222 --> 00:08:35,389 我也這麼想 152 00:08:36,015 --> 00:08:38,392 好了,告解懺悔就到此為止 153 00:08:38,893 --> 00:08:41,312 不過收入應該會讓你很在意 154 00:08:41,896 --> 00:08:44,482 你的薪水至少比 當研究醫生時高出三倍 155 00:08:45,066 --> 00:08:46,400 說到錢 156 00:08:47,068 --> 00:08:51,113 我得做好手術 好好治療病患才賺得到錢 157 00:08:51,822 --> 00:08:54,700 如果離開前能學好 腦動脈瘤栓塞術或鉗夾術 158 00:08:54,784 --> 00:08:55,826 我能做的手術就多了 159 00:08:55,910 --> 00:08:59,789 天啊,你出去闖蕩一年回來都成精了 160 00:09:02,458 --> 00:09:04,043 我想多賺點錢 161 00:09:05,336 --> 00:09:06,420 我要賺很多錢 162 00:09:07,046 --> 00:09:10,675 讓一輩子辛苦供我唸書的爸媽 能享享清福 163 00:09:11,217 --> 00:09:13,970 我回來是為了要多賺點錢 164 00:09:14,595 --> 00:09:16,305 錢對你來說是一切嗎? 165 00:09:16,931 --> 00:09:18,432 對,錢是我的一切 166 00:09:21,018 --> 00:09:23,604 我得多賺點錢,才能給爸媽孝親費 167 00:09:23,688 --> 00:09:25,398 還能買房、買車啊 168 00:09:25,481 --> 00:09:27,316 我活到這把年紀還沒有車子 169 00:09:27,400 --> 00:09:28,859 真是值得說嘴 170 00:09:28,943 --> 00:09:29,819 我也沒有 171 00:09:31,320 --> 00:09:32,697 而且我也想結婚 172 00:09:38,286 --> 00:09:39,662 為什麼對著我說? 173 00:09:40,580 --> 00:09:42,290 想結婚得先存錢啊 174 00:09:43,499 --> 00:09:45,459 以我現在的存款根本不可能 175 00:09:46,460 --> 00:09:49,589 我們為什麼一大早就被迫 見證別人的求婚呢? 176 00:09:50,464 --> 00:09:51,799 我有錢啊 177 00:09:54,635 --> 00:09:56,387 你只要人到就好 178 00:09:58,306 --> 00:10:00,683 天啊,炫富 179 00:10:00,766 --> 00:10:03,060 -我沒有用錯吧? -不知道 180 00:10:03,978 --> 00:10:06,355 不是,我怎麼可以… 181 00:10:07,273 --> 00:10:08,899 人到就好? 182 00:10:09,984 --> 00:10:11,944 不然你帶支湯匙過來 183 00:10:13,237 --> 00:10:14,238 天啊 184 00:10:17,617 --> 00:10:20,494 走吧,我們出去散步 185 00:10:20,578 --> 00:10:21,787 好 186 00:10:28,127 --> 00:10:29,754 他們當我們是透明人嗎? 187 00:10:29,837 --> 00:10:31,464 我們好像隱形了啊 188 00:10:45,144 --> 00:10:49,357 請給我一杯熱美式咖啡 還有一杯冰香草拿鐵 189 00:10:49,440 --> 00:10:52,234 -兩杯都是標準杯嗎? -那個… 190 00:10:52,318 --> 00:10:54,403 熱美式是標準杯,冰香草拿鐵是大杯 191 00:10:54,487 --> 00:10:57,156 -嗨 -教授好,你上班遲到了 192 00:10:57,239 --> 00:10:59,200 人生難免有這種時候 193 00:10:59,784 --> 00:11:01,035 我們是IG好友 194 00:11:01,869 --> 00:11:02,828 什麼? 195 00:11:03,788 --> 00:11:04,955 反正就是那樣 196 00:11:05,039 --> 00:11:07,208 -是喔,這裡 -是 197 00:11:12,922 --> 00:11:14,131 我們喝完再走嗎? 198 00:11:14,215 --> 00:11:17,009 -妳有時間嗎? -嗯,我有空,你呢? 199 00:11:17,093 --> 00:11:19,845 我半小時後有個簡單的會議 200 00:11:20,429 --> 00:11:22,807 那我們快速喝完吧 201 00:11:27,561 --> 00:11:29,438 手術是每天例行公事 202 00:11:30,314 --> 00:11:31,982 我還幫大家指導論文 203 00:11:32,066 --> 00:11:36,278 對了,我這次被推選為 腦腫瘤學會學術委員 204 00:11:36,862 --> 00:11:37,822 還有呢? 205 00:11:40,366 --> 00:11:43,828 行銷組幫我約了三場外部演講 206 00:11:43,911 --> 00:11:45,996 都安排在這個月舉行 207 00:11:46,539 --> 00:11:49,834 長腿叔叔方案接到兩台手術 208 00:11:49,917 --> 00:11:52,128 我決定這週跟下週各做一台 209 00:11:52,795 --> 00:11:55,005 這些就是全部了啦 210 00:11:58,050 --> 00:11:59,135 你好 211 00:11:59,218 --> 00:12:00,553 你好 212 00:12:00,636 --> 00:12:01,971 嗯,蔡教授 213 00:12:02,680 --> 00:12:05,474 -在首爾看到妳特別開心呢 -是 214 00:12:05,558 --> 00:12:08,644 蔡教授,我正想打電話給妳 215 00:12:08,727 --> 00:12:11,021 妳幫我做一台手術吧 216 00:12:12,815 --> 00:12:14,066 好的 217 00:12:17,111 --> 00:12:18,487 跟著我說一遍 218 00:12:20,531 --> 00:12:22,825 “對不起,我的行程滿了” 219 00:12:23,367 --> 00:12:25,411 不對,不用說“對不起” 220 00:12:25,494 --> 00:12:28,164 我不能拒絕他啊,他媽媽生病了 221 00:12:28,247 --> 00:12:31,125 但聽起來不是緊急狀況啊 222 00:12:31,208 --> 00:12:33,961 不然妳至少說這個月太忙 下個月有機會再幫他 223 00:12:34,044 --> 00:12:36,839 妳想也不想就說下週有空,真是的 224 00:12:38,966 --> 00:12:40,926 那是週末,妳當然有空 225 00:12:43,596 --> 00:12:45,306 喂?說吧,我在醫院 226 00:12:45,389 --> 00:12:48,017 教授,我是要通知妳 急診室有一名傷患 227 00:12:48,100 --> 00:12:50,561 是18歲女性,摩托車車禍傷患 228 00:12:50,644 --> 00:12:53,272 電腦斷層掃描結果顯示 左腦有急性硬腦膜下血腫 229 00:12:53,355 --> 00:12:55,691 中線偏移1.5公分左右 230 00:12:55,774 --> 00:12:56,775 意識呈木僵狀態 231 00:12:56,859 --> 00:12:59,778 左眼瞳孔放大0.4至0.5左右 232 00:12:59,862 --> 00:13:03,449 左側肌力無損傷 但右側肌力程度下降到二級 233 00:13:03,532 --> 00:13:04,867 她的血壓多少? 234 00:13:04,950 --> 00:13:06,452 血壓是160、90 235 00:13:08,370 --> 00:13:09,914 真是的 236 00:13:25,471 --> 00:13:27,765 實習醫生不需要主見 237 00:13:27,848 --> 00:13:30,059 只要按照教授說的做就好 238 00:13:30,142 --> 00:13:32,603 教授叫你拉就拉,叫你移開就移開 239 00:13:36,941 --> 00:13:38,359 你知道理查森牽引器吧? 240 00:13:38,442 --> 00:13:39,777 (理查森牽引器 撐開切口的手術器械) 241 00:13:39,860 --> 00:13:40,819 嗯 242 00:13:40,903 --> 00:13:42,821 你要牢牢抓住理查森牽引器 243 00:13:42,905 --> 00:13:45,699 直到寶寶即將出生前,再拿掉理查森 244 00:13:45,783 --> 00:13:47,493 我們不能讓器械傷到寶寶 245 00:13:48,077 --> 00:13:49,203 是,沒錯 246 00:13:50,120 --> 00:13:53,457 那個時候教授會說 “理查森,離開” 247 00:13:53,541 --> 00:13:56,377 當你聽到這句話時 立刻移除器械,懂嗎? 248 00:13:56,460 --> 00:13:58,003 是,我明白了 249 00:13:59,255 --> 00:14:00,381 你只要記住這句話 250 00:14:00,881 --> 00:14:02,550 我今天不要求你做別的 251 00:14:03,092 --> 00:14:04,969 “理查森,離開” 252 00:14:05,052 --> 00:14:07,721 你只要熟記這句話就滿分了,懂嗎? 253 00:14:08,722 --> 00:14:09,723 是 254 00:14:11,475 --> 00:14:13,477 病房沒什麼事吧? 255 00:14:13,561 --> 00:14:16,146 教授,白希度病患的 引流管每日排液量 256 00:14:16,230 --> 00:14:18,857 原本是500毫升 但今天只排出100毫升 257 00:14:18,941 --> 00:14:21,360 -病患狀況如何? -沒有好轉的跡象 258 00:14:21,443 --> 00:14:22,987 跟昨天差不多 259 00:14:23,070 --> 00:14:25,447 唉呀,那先幫他拍X光片確認 260 00:14:25,531 --> 00:14:27,074 如果是引流管塞住,就清除阻塞物 261 00:14:27,157 --> 00:14:28,617 萬一還是沒用就換一條吧 262 00:14:28,701 --> 00:14:29,702 -是 -辛苦了 263 00:14:29,785 --> 00:14:30,703 好的 264 00:14:33,539 --> 00:14:37,001 實習醫生嗎?有一位做了 肝臟切除手術的白希度病患 265 00:14:37,084 --> 00:14:41,589 他的引流管可能阻塞了 病歷上註明要更換引流管 266 00:14:41,672 --> 00:14:44,341 妳說的L型引流管是指鼻胃管吧? 267 00:14:44,425 --> 00:14:46,260 對,請為他更換鼻胃管 268 00:14:46,343 --> 00:14:48,721 -是,我知道了 -好的 269 00:15:20,377 --> 00:15:21,795 是,謝謝醫生 270 00:15:22,588 --> 00:15:25,174 -手術室預約了嗎? -是,我跟麻醉科聯絡了 271 00:15:25,257 --> 00:15:27,134 可是我們還沒取得同意書 272 00:15:27,718 --> 00:15:29,303 因為監護人還在路上 273 00:15:29,386 --> 00:15:30,763 是嗎?他們從外地趕來嗎? 274 00:15:30,846 --> 00:15:32,473 對,他們正從春川趕來 275 00:15:32,556 --> 00:15:35,142 我想還需要一個小時才能抵達 276 00:15:35,225 --> 00:15:37,353 我老家也在春川,所以對路程很熟悉 277 00:15:37,436 --> 00:15:38,604 她朋友或其他監護人呢? 278 00:15:39,438 --> 00:15:41,440 -聯絡不上 -天啊 279 00:15:41,523 --> 00:15:43,609 總之我們得先搶救她才行 280 00:15:43,692 --> 00:15:46,028 先開始進行手術 監護人抵達後再補簽同意書 281 00:15:46,111 --> 00:15:48,614 是,我在電話中向監護人解釋過了 282 00:15:49,406 --> 00:15:50,991 不過她男友呢? 283 00:15:52,368 --> 00:15:53,661 我聽救護隊人員說 284 00:15:53,744 --> 00:15:56,622 騎車的是她男友,她坐在後座 285 00:15:56,705 --> 00:15:58,290 她男友在哪裡? 286 00:15:59,249 --> 00:16:01,418 -他出院了 -什麼? 287 00:16:01,502 --> 00:16:05,464 她男友額頭輕微擦傷 消毒後貼上OK繃就走了 288 00:16:07,216 --> 00:16:09,009 只有他戴了安全帽 289 00:16:09,093 --> 00:16:11,762 他自己戴上安全帽 坐在後座的女友卻沒戴 290 00:16:11,845 --> 00:16:13,347 他超速又闖紅燈 291 00:16:13,430 --> 00:16:14,807 就那樣直接撞上減速丘 292 00:16:15,891 --> 00:16:16,850 真是的 293 00:16:25,609 --> 00:16:26,777 你好 294 00:16:28,195 --> 00:16:30,072 是,妳好 295 00:16:31,240 --> 00:16:32,533 我幫你檢查一下鼻胃管 296 00:16:32,616 --> 00:16:34,410 -會有點不舒服 -是 297 00:16:35,369 --> 00:16:36,453 好的 298 00:16:39,748 --> 00:16:40,916 請你吞嚥一下 299 00:16:42,042 --> 00:16:43,168 吞嚥 300 00:16:43,669 --> 00:16:45,838 很好,再一次 301 00:16:45,921 --> 00:16:48,841 -等等 -你得吞進去才行,吞嚥 302 00:16:48,924 --> 00:16:52,136 是,好的,吞嚥 303 00:16:52,219 --> 00:16:53,220 很好 304 00:16:53,762 --> 00:16:56,306 再忍耐一下,吞嚥 305 00:16:56,390 --> 00:16:58,934 好,完成了 306 00:16:59,560 --> 00:17:01,103 辛苦了 307 00:17:02,646 --> 00:17:03,647 那個… 308 00:17:10,154 --> 00:17:12,197 子宮的血管很發達啊 309 00:17:12,781 --> 00:17:15,868 -出血量很大,抽吸 -是,開始抽吸 310 00:17:23,333 --> 00:17:25,961 寶寶要出生了,理查森,離開 311 00:17:39,808 --> 00:17:41,018 那小子真是… 312 00:17:41,101 --> 00:17:42,186 他要去哪裡? 313 00:17:43,020 --> 00:17:45,606 -對不起,教授 -妳沒跟他交接嗎? 314 00:17:45,689 --> 00:17:48,025 有的,我會再教他一次 315 00:17:50,527 --> 00:17:54,031 人跟器械都受污染了 所以都別再進來了 316 00:17:54,907 --> 00:17:56,950 -寶寶要出生了 -好的 317 00:17:58,535 --> 00:18:01,080 可惡的臭小子 318 00:18:01,663 --> 00:18:05,334 (手術中) 319 00:18:10,839 --> 00:18:12,591 宋秀彬護理師在哪裡? 320 00:18:12,674 --> 00:18:15,052 她去治療室一趟,馬上回來 321 00:18:16,220 --> 00:18:17,721 護理師,我都處理好了 322 00:18:17,805 --> 00:18:19,848 -請為病患拍X光片確認一下 -好的 323 00:18:19,932 --> 00:18:21,308 我過去看看 324 00:18:21,809 --> 00:18:23,102 你好 325 00:18:24,520 --> 00:18:25,521 天啊 326 00:18:28,649 --> 00:18:33,403 醫生,我覺得有點難受 327 00:18:35,197 --> 00:18:37,157 對不起,我馬上幫你拔掉 328 00:18:46,500 --> 00:18:49,419 你剛才一定很不舒服,對不起 329 00:18:49,503 --> 00:18:51,088 我們實習醫生是第一次處理 330 00:18:51,171 --> 00:18:53,549 她太專注於插管才會發生失誤 331 00:18:54,258 --> 00:18:56,051 我應該更注意提醒她的 332 00:18:57,136 --> 00:18:58,220 對不起 333 00:18:58,929 --> 00:19:03,475 沒關係,我家老大也是社會新鮮人 334 00:19:03,559 --> 00:19:06,728 一定也常發生失誤,沒關係 335 00:19:06,812 --> 00:19:09,064 我現在覺得舒服多了 336 00:19:10,399 --> 00:19:13,819 我沒事,所以別太嚴厲指責她啊 337 00:19:14,903 --> 00:19:16,029 好的 338 00:19:16,113 --> 00:19:18,157 真的很抱歉 339 00:19:18,240 --> 00:19:20,534 別這麼說,沒關係 340 00:19:27,708 --> 00:19:31,587 她的腦水腫太嚴重 有可能無法恢復知覺 341 00:19:32,796 --> 00:19:35,048 不過至少還有搏動反應 342 00:19:36,175 --> 00:19:39,052 騎車載她的男友已經出院了 343 00:19:39,970 --> 00:19:42,222 是嗎?她男友有戴安全帽嗎? 344 00:19:42,890 --> 00:19:43,891 有 345 00:19:45,225 --> 00:19:47,311 他女友還在鬼門關徘徊耶 346 00:19:47,394 --> 00:19:49,438 傷患的監護人到了嗎? 347 00:19:49,521 --> 00:19:50,731 她媽媽來了嗎? 348 00:19:50,814 --> 00:19:53,108 是,她到了,現在在等候室 349 00:20:04,286 --> 00:20:07,956 (手術病患家屬等候室) 350 00:20:08,040 --> 00:20:09,958 這是怎麼回事?老婆 351 00:20:12,336 --> 00:20:13,879 天啊,這到底是什麼情況? 352 00:20:21,011 --> 00:20:23,722 麻醉科醫生,傷患現在血壓多少? 353 00:20:23,805 --> 00:20:25,724 血壓是150、80 354 00:20:26,350 --> 00:20:27,893 顱內出血還是很嚴重嗎? 355 00:20:27,976 --> 00:20:29,519 顱內出血量很大 356 00:20:29,603 --> 00:20:32,439 顱底不斷滲出血來 357 00:20:32,522 --> 00:20:33,899 無法順利止血 358 00:20:39,905 --> 00:20:42,324 (律帝醫院) 359 00:20:48,956 --> 00:20:51,333 醫生,我女兒情況如何? 360 00:20:52,084 --> 00:20:55,754 她得救了吧?她能活下來,對吧? 361 00:20:56,713 --> 00:20:58,548 手術順利結束了 362 00:20:59,967 --> 00:21:03,595 她重摔在地,導致顱骨骨折 363 00:21:04,221 --> 00:21:06,723 包覆腦部的腦膜內側嚴重出血 364 00:21:06,807 --> 00:21:09,017 所以我們盡快為她動了手術 365 00:21:10,018 --> 00:21:12,354 我們打開她的顱骨清除所有血塊 366 00:21:13,188 --> 00:21:15,565 手術過程中,因為手術部位血流不止 367 00:21:15,649 --> 00:21:17,901 花了不少時間止血 368 00:21:17,985 --> 00:21:19,569 所幸手術順利完成了 369 00:21:21,780 --> 00:21:26,368 發生在腦膜內側的出血症狀 稱為硬腦膜下出血 370 00:21:26,994 --> 00:21:30,747 這種症狀的治療預後情形不佳 371 00:21:31,957 --> 00:21:36,044 她現在腦部腫脹,無法蓋上顱骨 372 00:21:36,920 --> 00:21:39,548 只能在移除骨頭的狀態下縫合皮膚 373 00:21:40,507 --> 00:21:43,427 我們之後會再為她動手術蓋回顱骨 374 00:21:48,056 --> 00:21:50,976 她會恢復意識嗎?醫生 375 00:21:51,977 --> 00:21:53,061 我們斗奈 376 00:21:54,104 --> 00:21:57,482 她會醒過來的,對吧? 377 00:22:02,279 --> 00:22:03,989 我無法向兩位保證 378 00:22:08,285 --> 00:22:11,872 其實以傷患的狀態來說 我們不求她能恢復意識 379 00:22:11,955 --> 00:22:14,333 只能以救活她為目標 380 00:22:14,416 --> 00:22:16,376 她的情況真的很不樂觀 381 00:22:16,877 --> 00:22:18,503 現在唯一的方法 382 00:22:19,504 --> 00:22:23,008 只能讓她留在加護病房裡密切觀察 383 00:22:29,598 --> 00:22:31,224 她的腦水腫雖然很嚴重 384 00:22:32,017 --> 00:22:34,102 但我們發現她的顱內仍有搏動 385 00:22:35,103 --> 00:22:38,231 她的腦部並沒有完全壞死 386 00:22:39,191 --> 00:22:41,735 讓我們一起等待她醒來吧 387 00:22:51,244 --> 00:22:53,914 (世上的全部) 388 00:22:54,498 --> 00:22:56,291 爸爸也很想你,兒子 389 00:22:56,833 --> 00:22:58,502 爸爸,我們也去露營吧 390 00:22:58,585 --> 00:23:01,004 莫奈說這星期要搭露營車去 391 00:23:01,088 --> 00:23:03,632 他們要開露營車去東海吃雪蟹 392 00:23:04,633 --> 00:23:06,676 我也要,我也想去,爸爸 393 00:23:06,760 --> 00:23:09,137 莫奈家又要去露營了嗎? 394 00:23:09,221 --> 00:23:11,973 莫奈爸爸到底是做什麼的? 395 00:23:12,057 --> 00:23:14,935 爸爸,我們也去露營好嗎? 396 00:23:15,018 --> 00:23:16,853 我也想看著營火發呆 397 00:23:17,479 --> 00:23:20,982 我們羽朱連這個都知道 好吧,爸爸答應你 398 00:23:21,983 --> 00:23:22,901 嗨 399 00:23:26,321 --> 00:23:28,073 真的,我向你保證 400 00:23:28,156 --> 00:23:29,908 什麼時候?我們何時要去? 401 00:23:32,577 --> 00:23:33,829 在蟬鳴之前吧 402 00:23:33,912 --> 00:23:37,958 爸爸答應你,在蟬鳴之前 我一定會帶你去露營 403 00:23:38,458 --> 00:23:40,585 可是蟬鳴還要等很久耶 404 00:23:41,920 --> 00:23:44,089 是嗎?那麼… 405 00:23:44,798 --> 00:23:46,508 等蟬蛻皮時去嗎? 406 00:23:47,092 --> 00:23:48,802 喂,他不知道蛻皮的意思 407 00:23:49,469 --> 00:23:52,222 好,那等到蟬蛻皮時 408 00:23:52,305 --> 00:23:55,684 等蟬羽化之後 我們一定要去露營,爸爸 409 00:23:58,103 --> 00:24:00,689 他在說什麼?羽化是什麼? 410 00:24:01,606 --> 00:24:02,858 跟蛻皮意思差不多 411 00:24:03,692 --> 00:24:05,694 好,知道了,羽朱 412 00:24:05,777 --> 00:24:08,822 爸爸答應你,等到蟬蛻皮時 413 00:24:09,447 --> 00:24:11,575 我們就一起去露營 414 00:24:11,658 --> 00:24:13,743 好,爸爸也愛你 415 00:24:15,537 --> 00:24:18,957 他還沒加入門薩 可以在網路上申請嗎? 416 00:24:20,208 --> 00:24:21,626 我幫你問問看 417 00:24:23,962 --> 00:24:25,630 我們吃飯吧,我餓了 418 00:24:26,256 --> 00:24:27,340 他們人呢? 419 00:24:27,424 --> 00:24:29,092 他們都回家了,今晚只有我們值班 420 00:24:29,176 --> 00:24:31,428 要吃什麼?妳有想法嗎? 421 00:24:33,722 --> 00:24:34,723 這個嘛 422 00:24:36,224 --> 00:24:37,267 冷麵? 423 00:24:38,143 --> 00:24:39,269 我們叫冷麵外送吧 424 00:24:39,352 --> 00:24:41,771 兩碗水冷麵,一碗乾拌冷麵 配菜是大蒸餃 425 00:24:41,855 --> 00:24:43,023 怎麼樣? 426 00:24:44,357 --> 00:24:48,486 天啊,妳總是能源源不絕地 說出想吃的食物 427 00:24:48,570 --> 00:24:49,738 這就像是作曲靈感嗎? 428 00:24:50,614 --> 00:24:52,407 對,就像是作曲靈感 429 00:24:53,241 --> 00:24:54,534 我沒有努力去想 430 00:24:54,618 --> 00:24:57,162 那就像頓悟一樣瞬間浮現 431 00:24:57,245 --> 00:24:58,997 如果妳用想菜單的實力來作曲… 432 00:24:59,080 --> 00:25:00,665 -那我就是貝多芬了 -還有莫札特 433 00:25:01,416 --> 00:25:02,417 真是的 434 00:25:06,213 --> 00:25:07,422 一定很好吃 435 00:25:18,141 --> 00:25:19,392 教授 436 00:25:21,895 --> 00:25:23,188 妳今天沒值班吧 437 00:25:25,190 --> 00:25:26,691 還有很多工作要做嗎? 438 00:25:28,652 --> 00:25:30,946 -好,要我幫妳看看嗎? -嗯 439 00:25:34,491 --> 00:25:36,034 所以說 440 00:25:36,117 --> 00:25:39,955 這部分重複出現,我認為可以刪掉 441 00:25:40,038 --> 00:25:40,997 好的 442 00:25:41,081 --> 00:25:42,707 -教授好 -你好 443 00:25:42,791 --> 00:25:44,584 是,你們好 444 00:25:44,668 --> 00:25:47,879 你們是第一年住院醫生 崔世勳跟南侑利 445 00:25:47,963 --> 00:25:51,258 還有第二年住院醫生金健跟黃至祐 446 00:25:51,341 --> 00:25:53,093 -我說對了嗎? -沒錯 447 00:25:54,135 --> 00:25:56,680 你是第一位記得我們名字的教授 448 00:25:56,763 --> 00:25:59,266 因為現在還是3月啊 449 00:25:59,349 --> 00:26:01,810 可是你們四位怎麼都不回家? 450 00:26:01,893 --> 00:26:05,063 我想請他們吃大餐喝酒 所以叫他們先留下來 451 00:26:05,146 --> 00:26:07,232 原來如此,做得好 452 00:26:08,066 --> 00:26:09,150 那麼下次見 453 00:26:09,234 --> 00:26:10,568 -是 -等等 454 00:26:11,736 --> 00:26:12,862 妳用這個吧 455 00:26:15,782 --> 00:26:17,200 謝謝 456 00:26:17,284 --> 00:26:18,493 -謝謝 -謝謝 457 00:26:18,576 --> 00:26:20,203 -辛苦你們了 -再見 458 00:26:20,287 --> 00:26:22,455 我先去換衣服,馬上過來 459 00:26:22,539 --> 00:26:24,874 你們也去換便服,我們在大廳集合 460 00:26:24,958 --> 00:26:26,584 -是,知道了 -好的 461 00:26:29,504 --> 00:26:32,424 喂,安政源教授還沒結婚吧? 462 00:26:32,507 --> 00:26:34,467 應該是吧,怎麼了? 463 00:26:34,551 --> 00:26:35,635 他是我最喜歡的類型 464 00:26:51,651 --> 00:26:53,069 喂,吃貨們! 465 00:26:56,948 --> 00:26:58,658 算你們有自知之明 466 00:26:58,742 --> 00:27:00,452 幹嘛?怎樣? 467 00:27:00,535 --> 00:27:03,413 拜託你們細嚼慢嚥好嗎? 468 00:27:03,496 --> 00:27:04,622 我已經吃完了 469 00:27:09,377 --> 00:27:11,671 明天叫烤五花肉外送吧 上次那家店很好吃 470 00:27:11,755 --> 00:27:13,631 嗯,好啊 471 00:27:16,009 --> 00:27:17,385 喂,金雋婠 472 00:27:19,054 --> 00:27:20,722 你不用值班,為什麼還不回家? 473 00:27:20,805 --> 00:27:22,682 你是這家醫院的地縛靈嗎? 474 00:27:23,975 --> 00:27:26,019 -我們家空無一人 -媽呀 475 00:27:26,770 --> 00:27:29,022 政源最近動不動就外宿 476 00:27:29,105 --> 00:27:31,566 材學說他死都要陪老婆吃晚餐 477 00:27:31,649 --> 00:27:33,860 可惡,那些壞蛋們 478 00:27:33,943 --> 00:27:35,945 天啊,他們真是自私 479 00:27:36,029 --> 00:27:37,781 那你也談戀愛吧 480 00:27:37,864 --> 00:27:39,282 不要 481 00:27:41,201 --> 00:27:44,329 你跟鴿子小姐分手很久了啊 482 00:27:45,288 --> 00:27:48,541 你想相親嗎? 我有個條件很優秀的後輩 483 00:27:48,625 --> 00:27:50,460 不要,我不會跟別人交往的 484 00:27:51,544 --> 00:27:53,421 我至今還是忘不了前女友 485 00:27:57,258 --> 00:27:58,760 直到現在還是每天想起她 486 00:27:59,260 --> 00:28:00,887 我睡覺時想到她 487 00:28:01,513 --> 00:28:02,764 走路時也想到她 488 00:28:02,847 --> 00:28:04,933 像這樣吃著美食時也會想起她 489 00:28:06,059 --> 00:28:07,602 喂,為什麼我就是忘不了她? 490 00:28:08,561 --> 00:28:11,648 你問我幹嘛?你自己看著辦,臭小子 491 00:28:12,774 --> 00:28:14,317 我出去這個一下 492 00:28:31,042 --> 00:28:33,461 (律帝醫院) 493 00:28:44,806 --> 00:28:46,474 那個,媽媽 494 00:28:47,684 --> 00:28:50,061 我認為要請教授幫妳看看 495 00:28:53,106 --> 00:28:55,108 根據超音波檢查結果 496 00:28:55,191 --> 00:28:57,777 寶寶有幾處潛在問題 497 00:28:57,861 --> 00:28:59,904 我們判斷可能是食道閉鎖症 498 00:29:01,197 --> 00:29:02,407 什麼? 499 00:29:03,867 --> 00:29:04,909 天啊 500 00:29:05,493 --> 00:29:06,703 你的意思是 501 00:29:07,662 --> 00:29:10,665 寶寶的食道阻塞嗎? 502 00:29:10,749 --> 00:29:14,377 對,食道狹窄或阻塞的問題 503 00:29:14,461 --> 00:29:17,630 可以透過產前超音波診斷出來 504 00:29:17,714 --> 00:29:19,507 但也有可能會誤判 505 00:29:19,591 --> 00:29:20,800 以目前的情況看來 506 00:29:22,051 --> 00:29:24,512 是食道閉鎖症的機率很高 507 00:29:26,055 --> 00:29:28,099 確切情況要等寶寶出生後 508 00:29:28,183 --> 00:29:30,018 拍了X光才能確認 509 00:29:31,227 --> 00:29:34,189 首先,我們會請小兒外科協助會診 510 00:29:34,272 --> 00:29:36,941 我相信聽聽小兒外科的說明 會對你們有幫助 511 00:29:37,984 --> 00:29:38,985 好 512 00:29:40,653 --> 00:29:41,654 那麼告辭了 513 00:29:43,698 --> 00:29:46,493 教授,要我打給小兒外科嗎? 514 00:29:46,576 --> 00:29:49,579 不用,我直接跟安政源教授討論 515 00:29:57,837 --> 00:30:01,299 (律帝醫院) 516 00:30:01,382 --> 00:30:02,217 成英 517 00:30:03,259 --> 00:30:05,804 你常來確認黃斗奈傷患的狀況是很好 518 00:30:05,887 --> 00:30:08,097 但可不能因此疏忽了其他病患 519 00:30:08,181 --> 00:30:10,016 喂,病房還有很多事要忙 520 00:30:10,099 --> 00:30:11,935 你有空就去整理病歷 521 00:30:12,435 --> 00:30:14,354 提早做完待會還能多睡一小時 522 00:30:14,938 --> 00:30:16,064 是,我知道了 523 00:30:38,169 --> 00:30:40,630 (黃斗奈,女,18歲) 524 00:30:42,215 --> 00:30:43,591 她是大學生嗎? 525 00:30:43,675 --> 00:30:45,802 對,她是新生,她家在春川 526 00:30:47,220 --> 00:30:51,683 我想是因為同鄉的關係 成英對她特別關心 527 00:30:53,560 --> 00:30:55,687 我以前好像也是這樣 528 00:30:56,980 --> 00:30:58,439 教授妳嗎? 529 00:30:58,523 --> 00:31:00,233 嗯,我也是那樣的 530 00:31:01,109 --> 00:31:03,403 看診時遇到跟我同名的病患 531 00:31:03,486 --> 00:31:05,238 我會特別多聊幾句 532 00:31:05,989 --> 00:31:08,575 看到年紀相同的病患更能感同身受 533 00:31:09,409 --> 00:31:11,995 所以你別太苛責成英 534 00:31:13,997 --> 00:31:17,250 那種情感以後都會逐漸乾涸的 535 00:31:17,834 --> 00:31:18,835 是 536 00:31:20,962 --> 00:31:24,173 但是教授應該一開始 就有教授的威嚴在了吧? 537 00:31:26,801 --> 00:31:29,012 教授也有過傻乎乎的實習時期嗎? 538 00:31:31,306 --> 00:31:34,475 我幹了很多蠢事 539 00:31:43,109 --> 00:31:44,569 電梯門要開了 540 00:31:47,447 --> 00:31:48,740 嗯?你好 541 00:31:48,823 --> 00:31:50,783 -你好 -妳們好 542 00:31:53,119 --> 00:31:55,288 正好讓我遇到你了 543 00:31:56,623 --> 00:31:57,749 那個 544 00:31:58,416 --> 00:32:01,753 這名產婦因為嚴重的妊娠毒血症住院 545 00:32:02,587 --> 00:32:05,006 她今天照了超音波 胎兒可能有食道閉鎖症 546 00:32:05,590 --> 00:32:06,674 你幫忙看看吧 547 00:32:06,758 --> 00:32:08,885 好,胎兒幾週幾公斤重? 548 00:32:08,968 --> 00:32:10,887 30週,1.3公斤 549 00:32:11,971 --> 00:32:15,308 可是產婦有嚴重的妊娠毒血症 550 00:32:15,391 --> 00:32:17,101 早產的機率很高 551 00:32:19,062 --> 00:32:20,355 唉唷 552 00:32:20,438 --> 00:32:23,983 我有種必須召開大型會議討論的預感 553 00:32:28,571 --> 00:32:29,489 (高危險產婦及新生兒集中治療室) 554 00:32:29,572 --> 00:32:32,450 產檢結果的確有罹病可能 555 00:32:32,533 --> 00:32:34,327 不過確切的情況 556 00:32:34,410 --> 00:32:37,246 得等寶寶出生後做檢查才知道 557 00:32:38,373 --> 00:32:41,292 只要拍X光檢查就能確認 558 00:32:41,376 --> 00:32:43,044 一旦診斷確定 559 00:32:43,127 --> 00:32:46,798 預計在出生隔天或隔兩天進行手術 560 00:32:50,718 --> 00:32:53,429 我上網查了一下 561 00:32:54,097 --> 00:32:57,934 最近都是以胸腔鏡手術治療食道閉鎖 562 00:32:59,185 --> 00:33:01,312 我們的寶寶也會那樣治療嗎? 563 00:33:02,271 --> 00:33:06,442 將胸腔鏡置入體內進行手術 的確是近來常見的方式 564 00:33:07,402 --> 00:33:09,946 但如果寶寶太小或不穩定 565 00:33:10,029 --> 00:33:13,783 在別無選擇的情況下 還是會採用開胸手術 566 00:33:14,659 --> 00:33:19,330 但這要等寶寶出生後才能確定 567 00:33:21,082 --> 00:33:24,293 教授,等寶寶長大後 568 00:33:24,794 --> 00:33:28,840 能像一般人一樣過正常生活嗎? 569 00:33:28,923 --> 00:33:32,802 是,只要手術順利的話 不會有什麼大問題 570 00:33:36,097 --> 00:33:38,683 如果只有這個問題 其他一切正常的話 571 00:33:38,766 --> 00:33:40,768 只要開刀治療問題部位 572 00:33:40,852 --> 00:33:42,437 就能像其他寶寶一樣 573 00:33:42,520 --> 00:33:45,690 像沒動過手術的寶寶一樣健康長大 574 00:33:45,773 --> 00:33:47,275 謝謝教授 575 00:33:48,359 --> 00:33:51,279 現在還沒動手術,先別急著謝我 576 00:33:51,362 --> 00:33:55,074 食道閉鎖症的手術困難度高 577 00:33:55,158 --> 00:33:59,245 萬一寶寶體型偏小,負擔會更大 578 00:33:59,746 --> 00:34:01,164 不過我們經驗豐富 579 00:34:01,247 --> 00:34:04,000 手術後寶寶也都恢復得很好 580 00:34:04,083 --> 00:34:05,835 所以你們別太擔心 581 00:34:07,462 --> 00:34:09,714 那麼我們等寶寶出生後 582 00:34:09,797 --> 00:34:12,341 診斷確定後再見面吧 583 00:34:13,301 --> 00:34:15,803 好的,謝謝 584 00:34:18,222 --> 00:34:21,142 郡廳前新開了一家海苔飯捲店 585 00:34:21,225 --> 00:34:23,227 -所以我早上去捧場 -妳不戴帽子嗎? 586 00:34:23,311 --> 00:34:24,353 對喔 587 00:34:29,776 --> 00:34:33,446 我買了一條飯捲 用自動點餐機還是什麼的 588 00:34:33,529 --> 00:34:35,490 你知道的,就是結帳的機器 589 00:34:35,573 --> 00:34:37,658 是自助點餐機,妳的手機呢? 590 00:34:37,742 --> 00:34:38,993 對喔 591 00:34:39,494 --> 00:34:43,623 唉唷,想散步可能要等到明天了 592 00:34:43,706 --> 00:34:45,083 真是的 593 00:34:45,583 --> 00:34:47,168 你說那叫做自助什麼? 594 00:34:47,251 --> 00:34:49,879 總之我不會操作機器 595 00:34:49,962 --> 00:34:51,798 最後還是向老闆求助 596 00:34:51,881 --> 00:34:54,801 這年頭連買條飯捲都變得如此困難 597 00:34:54,884 --> 00:34:56,135 妳手上拿著什麼? 598 00:34:58,471 --> 00:35:00,139 真是的 599 00:35:01,015 --> 00:35:02,558 開機吧,大腦 600 00:35:03,559 --> 00:35:05,061 我是怎麼了? 601 00:35:05,561 --> 00:35:06,979 我最近很容易忘東忘西 602 00:35:07,063 --> 00:35:08,898 昨天還把鍋子燒焦了 603 00:35:08,981 --> 00:35:10,566 我們這把年紀難免啊 604 00:35:11,150 --> 00:35:13,194 發生這種事是很正常的 605 00:35:13,277 --> 00:35:15,029 所以妳後來有吃到飯捲嗎? 606 00:35:15,696 --> 00:35:17,240 當然吃了 607 00:35:17,323 --> 00:35:20,034 雖然吃了,但那真是太為難我了 608 00:35:22,995 --> 00:35:25,164 -我們走吧 -嗯,唉唷 609 00:35:25,748 --> 00:35:28,167 現在到處都使用機器 610 00:35:28,668 --> 00:35:31,212 年長者們都無法在社會上立足了 611 00:35:31,921 --> 00:35:33,089 那就躺著吧 612 00:35:35,341 --> 00:35:37,093 不好笑 613 00:35:37,885 --> 00:35:40,096 -我是認真的 -喂 614 00:35:40,179 --> 00:35:44,100 喂,我有骨質疏鬆症 會骨折的,別打我 615 00:35:44,183 --> 00:35:46,978 不是只有你有,我也有骨質疏鬆症 616 00:35:47,061 --> 00:35:48,813 要來試試誰會先骨折嗎? 617 00:35:48,896 --> 00:35:50,898 -喂,住手,我真的會骨折 -來啊 618 00:35:50,982 --> 00:35:52,984 夠了,救命啊! 619 00:35:53,067 --> 00:35:55,153 街坊鄰居們! 620 00:35:55,236 --> 00:35:57,280 -你過來 -不要 621 00:35:57,363 --> 00:36:00,408 (律帝醫院) 622 00:36:00,491 --> 00:36:02,034 (小兒科) 623 00:36:03,828 --> 00:36:05,163 (小兒科,尹如媛) 624 00:36:06,247 --> 00:36:07,498 你吃過這個嗎? 625 00:36:08,416 --> 00:36:09,750 -沒有 -你吃吃看 626 00:36:19,343 --> 00:36:20,970 -好吃吧? -嗯 627 00:36:22,096 --> 00:36:23,556 -你們是同期嗎? -對 628 00:36:23,639 --> 00:36:26,017 我們同期又同組 現在都在小兒科實習 629 00:36:26,100 --> 00:36:28,019 我知道,所以她才會坐在那裡 630 00:36:29,145 --> 00:36:30,354 也是 631 00:36:31,689 --> 00:36:33,441 -大家好 -你好 632 00:36:33,524 --> 00:36:36,527 -妳好 -拜託你準時一點 633 00:36:37,111 --> 00:36:39,030 因為我包辦一切,所以比較忙 634 00:36:39,113 --> 00:36:40,907 妳好,抱歉我來遲了 635 00:36:40,990 --> 00:36:43,075 你今天也是一個人啊,安教授 636 00:36:43,159 --> 00:36:44,952 沒關係,我習慣了 637 00:36:45,036 --> 00:36:47,538 幫我拿餅乾,我今天還沒吃東西 638 00:36:47,622 --> 00:36:49,957 -要幫你叫海苔飯捲外送嗎? -不用 639 00:36:51,167 --> 00:36:53,753 人家說愛國愛家愛同期,天啊 640 00:36:53,836 --> 00:36:55,421 沒有同期的人生真悲慘 641 00:37:02,136 --> 00:37:03,221 來 642 00:37:09,644 --> 00:37:12,897 產婦現在有嚴重的妊娠毒血症 643 00:37:13,397 --> 00:37:17,068 為了產婦著想,最好盡快讓孩子出生 644 00:37:17,151 --> 00:37:19,820 她的腎臟功能已經大幅衰退 645 00:37:19,904 --> 00:37:23,282 再繼續拖延的話 產婦的腎臟會持續惡化 646 00:37:27,036 --> 00:37:31,123 但我希望寶寶超過兩公斤再進行手術 647 00:37:32,250 --> 00:37:34,919 寶寶體重至少要有兩公斤 才能確保手術安全 648 00:37:35,002 --> 00:37:36,504 那樣才能使用胸腔鏡 649 00:37:37,171 --> 00:37:39,340 我會盡量拖到最後一刻 650 00:37:39,423 --> 00:37:41,717 但我無法保證能拖多久 產婦會有危險的 651 00:37:42,301 --> 00:37:46,138 寶寶要超過兩公斤的話 至少需要拖延兩、三週 652 00:37:47,473 --> 00:37:49,225 產婦一定會撐不住的 653 00:37:51,185 --> 00:37:53,145 因為妊娠毒血症的關係 654 00:37:53,229 --> 00:37:55,314 她的腎臟指數會逐漸惡化 655 00:37:56,148 --> 00:37:58,609 今天她的血小板也開始下降了 656 00:37:59,777 --> 00:38:02,071 她明天會接受後續血液檢查 657 00:38:02,154 --> 00:38:03,781 她有可能需要立刻動手術 658 00:38:04,448 --> 00:38:06,993 如果是必須分娩的情況,那當然要做 659 00:38:07,076 --> 00:38:09,453 這點必須遵從婦產科的決定 660 00:38:09,537 --> 00:38:11,706 但是如果可以的話 661 00:38:11,789 --> 00:38:14,875 我們還是希望你們能盡量拖延時間 662 00:38:14,959 --> 00:38:17,086 那對寶寶來說比較好 663 00:38:17,628 --> 00:38:20,214 寶寶的肺功能尚未發育成熟 664 00:38:20,298 --> 00:38:22,758 可能得留在新生兒加護病房 仰賴人工呼吸器幫助呼吸 665 00:38:22,842 --> 00:38:25,761 那是當然的,我都說會盡量拖延了 666 00:38:25,845 --> 00:38:29,390 但是萬一產婦有危險 我們還是會立刻進行手術 667 00:38:29,473 --> 00:38:31,517 這種事我當然知道 668 00:38:31,600 --> 00:38:33,978 我只是希望你能為寶寶著想 669 00:38:34,061 --> 00:38:36,480 在不過度勉強的情況下盡量拖延時間 670 00:38:37,231 --> 00:38:40,109 散會吧,他們兩個一直在跳針 671 00:38:40,192 --> 00:38:41,319 我請妳們喝咖啡 672 00:38:41,402 --> 00:38:43,612 我們也走吧,還要整理病歷 673 00:38:44,280 --> 00:38:47,074 -教授再見 -嗯,去吧 674 00:38:51,162 --> 00:38:53,247 產婦腎臟狀況很差 675 00:38:53,331 --> 00:38:55,458 從昨天起數值更危險了 676 00:38:55,541 --> 00:38:57,001 很難再繼續拖下去 677 00:39:00,004 --> 00:39:01,714 意思是她明天可能會動手術嗎? 678 00:39:02,381 --> 00:39:03,632 我不敢保證 679 00:39:04,467 --> 00:39:08,095 萬一產婦情況不理想 明天可能得立刻動手術 680 00:39:10,389 --> 00:39:13,100 知道了,記得馬上通知我 681 00:39:13,184 --> 00:39:14,268 好 682 00:39:15,102 --> 00:39:18,147 產婦也很清楚目前的狀況 683 00:39:18,230 --> 00:39:22,234 所以她也想盡可能地 讓寶寶留在肚子裡 684 00:39:23,110 --> 00:39:25,029 她很努力地撐著 685 00:39:26,655 --> 00:39:29,450 幾乎整天躺在病床上不敢亂動 686 00:39:31,118 --> 00:39:33,913 唉唷,那真的很不容易 687 00:39:34,955 --> 00:39:36,540 我會配合調整行程的 688 00:39:37,708 --> 00:39:41,087 既然如此,最好把行程 安排在我的手術日 689 00:39:41,670 --> 00:39:43,089 但那也不是我們能控制的 690 00:39:44,340 --> 00:39:45,549 就這樣吧 691 00:39:46,133 --> 00:39:47,968 -我們去喝咖啡吧 -好啊 692 00:39:49,887 --> 00:39:50,888 走吧 693 00:39:55,601 --> 00:39:58,354 我們為昌民補充了水分 也增加用藥量 694 00:39:58,437 --> 00:39:59,897 但他的血壓還是持續下降 695 00:40:00,689 --> 00:40:02,900 現在時間真的不多了 696 00:40:03,984 --> 00:40:05,528 昌民媽媽在外面吧? 697 00:40:06,195 --> 00:40:08,072 -我去向她說明 -是 698 00:40:11,075 --> 00:40:12,576 你想跟我一起去嗎? 699 00:40:12,660 --> 00:40:16,664 你守在昌民身邊不眠不休地 照顧他三個多月 700 00:40:16,747 --> 00:40:20,000 比起我,有你在的話 昌民媽媽應該會比較自在 701 00:40:21,001 --> 00:40:23,379 我會向她解釋的,你陪我去就好 702 00:40:23,963 --> 00:40:25,923 這樣多少能給她一些安慰 703 00:40:27,842 --> 00:40:29,677 不用了,沒關係 704 00:40:31,762 --> 00:40:35,558 教授,我還要準備手術,先失陪了 705 00:40:36,976 --> 00:40:37,893 好,知道了 706 00:40:46,444 --> 00:40:51,866 (兒童加護病房) 707 00:41:06,380 --> 00:41:07,256 你幹嘛? 708 00:41:08,299 --> 00:41:09,925 你可不能感冒啊 709 00:41:10,009 --> 00:41:11,427 對我來說你很珍貴 710 00:41:13,721 --> 00:41:15,222 我真是快瘋了 711 00:41:16,891 --> 00:41:18,267 你想吃麵包嗎? 712 00:41:18,350 --> 00:41:20,144 我剛才在餐廳吃飽了 713 00:41:20,686 --> 00:41:21,979 是嗎?那就好 714 00:41:23,189 --> 00:41:25,441 昌民媽媽還好嗎? 715 00:41:25,524 --> 00:41:27,026 她當然不好 716 00:41:27,526 --> 00:41:29,278 她怎麼可能會好呢? 717 00:41:31,155 --> 00:41:32,656 我稍早之前告訴她了 718 00:41:33,532 --> 00:41:35,409 我跟她說昌民可能很難撐過這週 719 00:41:36,076 --> 00:41:39,205 天啊,昌民一定也很難受 720 00:41:41,457 --> 00:41:42,625 住院醫生昌民嗎? 721 00:41:42,708 --> 00:41:45,294 是啊,昌民真的很疼他 722 00:41:45,377 --> 00:41:47,046 他說因為他們同名 723 00:41:47,755 --> 00:41:50,257 他覺得昌民就像他弟弟一樣 724 00:41:50,341 --> 00:41:52,051 週末還特地過來照顧他 725 00:41:52,134 --> 00:41:55,095 我也知道,但他看起來還好 726 00:41:56,013 --> 00:41:57,389 他比我還平靜 727 00:41:57,473 --> 00:41:58,516 是嗎? 728 00:42:00,100 --> 00:42:01,352 真是的 729 00:42:02,770 --> 00:42:05,898 那傢伙真是了不起 730 00:42:06,899 --> 00:42:08,400 我在昌民這個資歷時 731 00:42:08,484 --> 00:42:11,612 每當有孩子去了天國 我就哭得像水龍頭一樣 732 00:42:14,782 --> 00:42:18,494 看來時下年輕人跟我們以前不一樣 733 00:42:19,537 --> 00:42:20,538 就是說啊 734 00:42:24,917 --> 00:42:25,918 你想喝杯啤酒嗎? 735 00:42:26,919 --> 00:42:28,379 我今天值班 736 00:42:30,422 --> 00:42:31,715 你每天值班嗎? 737 00:42:34,760 --> 00:42:36,011 這你為什麼要問我呢? 738 00:42:37,846 --> 00:42:40,015 世上真是沒有一件事順心如意的 739 00:42:42,518 --> 00:42:44,019 那明天呢?明天可以喝酒嗎? 740 00:42:44,103 --> 00:42:46,272 我明天要陪老婆吃晚餐… 741 00:42:49,233 --> 00:42:50,526 對不起 742 00:43:00,160 --> 00:43:02,079 (律帝醫院) 743 00:43:03,122 --> 00:43:05,082 不用寫論文,我好像就活了過來 744 00:43:05,165 --> 00:43:07,418 看來我不是做學術研究的料 745 00:43:07,501 --> 00:43:10,546 我當研究醫生時也因為論文 承受了不少壓力 746 00:43:12,548 --> 00:43:14,842 -喂? -教授,我是阿健 747 00:43:14,925 --> 00:43:17,136 金素英產婦的手術開始了 748 00:43:17,219 --> 00:43:18,345 好,我知道了 749 00:43:19,179 --> 00:43:21,974 寶寶疑似食道閉鎖的 金素英產婦要動手術了嗎? 750 00:43:22,057 --> 00:43:24,310 對,現在正要開始,我們走吧 751 00:43:24,393 --> 00:43:25,394 是 752 00:43:30,190 --> 00:43:31,442 請把器械拿開 753 00:43:43,829 --> 00:43:45,372 寶寶要出來了 754 00:44:07,019 --> 00:44:09,480 寶寶出生了,現在時間下午2點40分 755 00:44:09,980 --> 00:44:11,482 請讓開一下 756 00:44:32,961 --> 00:44:36,965 (第一新生兒加護病房) 757 00:44:37,049 --> 00:44:40,094 岳母,坐著等吧,可能需要一點時間 758 00:44:40,177 --> 00:44:41,303 不用,沒關係 759 00:44:43,597 --> 00:44:45,015 醫生出來了 760 00:44:48,018 --> 00:44:49,770 妳好,你們怎麼在這裡? 761 00:44:49,853 --> 00:44:51,980 我正要去病房向你們說明 762 00:44:52,064 --> 00:44:54,900 我太太麻醉退了之後很難受 763 00:44:54,983 --> 00:44:57,027 還是請你先告訴我跟我岳母 764 00:44:57,111 --> 00:44:59,530 再由我們轉告她比較好 765 00:44:59,613 --> 00:45:00,656 對不起,教授 766 00:45:00,739 --> 00:45:01,949 別這麼說 767 00:45:03,117 --> 00:45:04,618 那麼,這邊請 768 00:45:05,536 --> 00:45:07,663 我們從寶寶口中插管 769 00:45:07,746 --> 00:45:09,957 為他拍攝X光 770 00:45:11,125 --> 00:45:12,418 結果就像之前判斷的 771 00:45:12,501 --> 00:45:15,087 他的食道被阻斷,是食道閉鎖症沒錯 772 00:45:17,005 --> 00:45:19,007 預防萬一,小兒科 773 00:45:19,091 --> 00:45:22,261 會進行其他檢查 確認是否有其他先天性疾病 774 00:45:22,344 --> 00:45:26,598 小兒科醫生會再向你們 詳細說明相關事項 775 00:45:28,851 --> 00:45:29,852 天啊 776 00:45:29,935 --> 00:45:33,313 首先,寶寶明天就要動手術 治療食道閉鎖 777 00:45:34,231 --> 00:45:37,109 -是 -寶寶體重是1.4公斤 778 00:45:37,192 --> 00:45:38,735 體型很小 779 00:45:39,611 --> 00:45:42,114 所以就像我上次說的 780 00:45:42,197 --> 00:45:46,201 因為寶寶體型太小 無法進行胸腔鏡手術 781 00:45:46,285 --> 00:45:48,912 必須採用開胸手術才行 782 00:45:50,622 --> 00:45:53,208 我們預計在新生兒加護病房進行手術 783 00:45:53,959 --> 00:45:57,963 對寶寶而言,移動到手術室負擔太大 784 00:45:58,672 --> 00:46:01,008 我們打算在新生兒加護病房動手術 785 00:46:01,091 --> 00:46:02,509 醫生 786 00:46:03,719 --> 00:46:05,512 請你一定要救活我孫子 787 00:46:06,472 --> 00:46:09,099 他是他們的第一個寶寶 788 00:46:09,683 --> 00:46:12,436 我們兩家都是第一次辦喜事 789 00:46:13,061 --> 00:46:14,438 他是家裡第一個孫子 790 00:46:16,482 --> 00:46:20,736 我女兒認為寶寶生病是她的錯 791 00:46:21,695 --> 00:46:23,113 她連續哭了好幾天 792 00:46:24,281 --> 00:46:26,658 甚至無法好好睡覺 793 00:46:27,910 --> 00:46:31,455 請當作是救我女兒一命 794 00:46:31,538 --> 00:46:34,750 請你一定要治好我孫子 795 00:46:35,834 --> 00:46:37,628 拜託你了,醫生 796 00:46:39,755 --> 00:46:42,633 是,我會盡全力的 797 00:46:43,759 --> 00:46:45,677 (律帝醫院) 798 00:46:58,690 --> 00:47:00,067 末梢靜脈注射有幾處? 799 00:47:00,150 --> 00:47:02,611 兩處,現在手臂跟腳上各有一處 800 00:47:03,320 --> 00:47:04,613 中央靜脈導管呢? 801 00:47:04,696 --> 00:47:06,740 -左手臂上有經皮式中央靜脈導管 -好的 802 00:47:06,823 --> 00:47:08,367 我們有6-0縫線嗎? 803 00:47:08,450 --> 00:47:10,202 -沒有,我去拿過來 -好 804 00:47:10,285 --> 00:47:12,704 -七號手套有幾雙? -兩雙 805 00:47:12,788 --> 00:47:14,498 -再多拿一雙過來 -好的 806 00:47:24,258 --> 00:47:26,969 教授,病患家屬們到了 807 00:47:27,052 --> 00:47:29,137 好,我們一起去吧 808 00:47:29,221 --> 00:47:30,222 是 809 00:47:31,515 --> 00:47:35,310 寶寶的食道現在斷開,不連續 810 00:47:35,936 --> 00:47:38,981 下端食道與支氣管之間 811 00:47:39,064 --> 00:47:40,941 存在一條細的廔管 812 00:47:41,024 --> 00:47:45,279 在手術時,我們會將這條廔管 結紮後切斷 813 00:47:45,362 --> 00:47:47,906 再將斷成兩段的食道端打開 814 00:47:47,990 --> 00:47:50,534 再透過拖曳將食道連接成一條 815 00:47:52,202 --> 00:47:54,871 其實寶寶現在狀況並不穩定 816 00:47:54,955 --> 00:47:56,999 不過我們在這方面很有經驗 817 00:47:57,082 --> 00:47:59,835 我們會全力以赴,盡快完成手術 818 00:48:00,502 --> 00:48:04,339 手術時間大約需要兩到三小時 819 00:48:05,716 --> 00:48:07,843 那就萬事拜託了,醫生 820 00:48:08,969 --> 00:48:09,970 那先這樣 821 00:48:13,265 --> 00:48:15,392 我們家從來沒發生過這種事 822 00:48:16,101 --> 00:48:19,855 所以我就叫她婚前 一定要做完整的檢查 823 00:48:28,363 --> 00:48:31,450 現在外面那位女士是病患的婆婆嗎? 824 00:48:34,161 --> 00:48:35,162 是的 825 00:48:37,998 --> 00:48:39,708 -我們開始吧 -好 826 00:48:58,602 --> 00:49:00,937 -麻醉科醫生,我們開始吧 -是 827 00:49:01,521 --> 00:49:02,564 請給我手術刀 828 00:49:15,369 --> 00:49:16,328 請給我鉗子 829 00:49:23,585 --> 00:49:25,587 寶寶真的好小 830 00:49:26,254 --> 00:49:27,923 我看過更小的寶寶 831 00:49:28,674 --> 00:49:30,550 那麼小的寶寶 832 00:49:31,051 --> 00:49:33,220 卻必須接受開胸手術 833 00:49:33,845 --> 00:49:36,306 真的很了不起,也令人不捨 834 00:49:38,225 --> 00:49:39,726 寶寶能活下來吧? 835 00:49:40,602 --> 00:49:41,645 那當然 836 00:49:41,728 --> 00:49:44,314 即使是比現在手術中的寶寶 更小的嬰兒 837 00:49:44,398 --> 00:49:46,817 只要好好接受手術治療 838 00:49:46,900 --> 00:49:48,902 就能像其他寶寶一樣平安長大 839 00:49:50,696 --> 00:49:55,367 唉唷,我們小兒外科的研究醫生 真的很想一起幫忙 840 00:49:55,951 --> 00:49:57,160 空間太狹窄了 841 00:49:57,786 --> 00:49:59,996 嗯,這就是寶寶手術更困難的原因 842 00:50:08,422 --> 00:50:10,590 謝謝妳過來幫忙 843 00:50:11,299 --> 00:50:14,511 但我知道妳看不清楚,所以別太勉強 844 00:50:15,887 --> 00:50:17,514 是,我知道了 845 00:50:18,598 --> 00:50:21,560 新生兒手術的困難之處 在於手術部位狹小 846 00:50:22,519 --> 00:50:24,354 就算助手再多 847 00:50:24,438 --> 00:50:28,066 實際上新生兒手術可說是 由執刀醫生獨力完成的手術 848 00:50:28,608 --> 00:50:29,735 原來如此 849 00:50:36,783 --> 00:50:37,909 請給我組織剪 850 00:51:00,474 --> 00:51:02,893 (律帝醫院) 851 00:51:08,106 --> 00:51:09,232 你們好 852 00:51:13,487 --> 00:51:15,530 媽媽的身體狀況還好嗎? 853 00:51:15,614 --> 00:51:18,825 教授,我的寶寶 854 00:51:18,909 --> 00:51:21,328 手術順利結束了吧? 855 00:51:21,411 --> 00:51:23,163 手術沒問題吧? 856 00:51:23,914 --> 00:51:24,915 是 857 00:51:25,540 --> 00:51:27,584 妳先生應該已經告訴妳了 858 00:51:27,667 --> 00:51:29,294 手術進行得很順利 859 00:51:31,505 --> 00:51:33,131 謝謝教授 860 00:51:36,092 --> 00:51:38,428 這其實是有點困難的手術 861 00:51:38,512 --> 00:51:41,264 但寶寶很堅強地撐過去了 862 00:51:41,848 --> 00:51:44,434 手術過程沒有什麼大問題 863 00:51:44,518 --> 00:51:48,605 我們按照原定計畫 穩定地完成了手術 864 00:51:50,732 --> 00:51:52,484 不過寶寶是早產兒 865 00:51:52,567 --> 00:51:57,239 必須留在新生兒加護病房 住一段時間直到發育完全 866 00:51:57,823 --> 00:52:01,409 新生兒加護病房的護理師們 之後會好好照護他的 867 00:52:02,661 --> 00:52:04,079 好的,謝謝 868 00:52:04,663 --> 00:52:06,081 我會好好養育他的 869 00:52:06,164 --> 00:52:07,415 好的 870 00:52:10,460 --> 00:52:11,837 妳是病患的媽媽吧? 871 00:52:12,879 --> 00:52:14,589 -我才… -這件事 872 00:52:15,549 --> 00:52:17,175 不是妳女兒的錯 873 00:52:20,178 --> 00:52:22,764 這件事會發生 並不是因為有人犯了錯 874 00:52:23,557 --> 00:52:25,267 它就是發生了 875 00:52:29,604 --> 00:52:32,232 如果非得追究遺傳基因的話 876 00:52:32,315 --> 00:52:34,609 那也一定是父母雙方各半 877 00:52:34,693 --> 00:52:36,778 但我們無法得知哪一方的原因比較大 878 00:52:37,445 --> 00:52:39,739 約有百分之二至三的新生兒出生時 879 00:52:39,823 --> 00:52:43,118 會有與生俱來的先天結構異常 880 00:52:43,702 --> 00:52:45,161 妳孫子罹患的 881 00:52:45,245 --> 00:52:48,290 就是其中一種名為食道閉鎖症的疾病 882 00:52:49,291 --> 00:52:51,376 妳可能不太清楚 883 00:52:51,459 --> 00:52:54,629 但對我們來說,這種情況並不罕見 884 00:52:55,672 --> 00:52:59,134 寶寶出生後 像這樣接受手術治療就行了 885 00:53:01,094 --> 00:53:02,053 是 886 00:53:03,221 --> 00:53:04,931 幸好妳女兒夠堅強 887 00:53:05,015 --> 00:53:08,727 她努力撐著,讓寶寶在肚子裡 多成長了幾天 888 00:53:09,895 --> 00:53:12,022 請妳多多稱讚她 889 00:53:12,105 --> 00:53:16,985 也請妳從旁協助她 讓她早日調養好身體 890 00:53:17,944 --> 00:53:19,696 -我會的 -好 891 00:53:23,325 --> 00:53:25,577 妳要好好保重身體 892 00:53:25,660 --> 00:53:28,872 等寶寶康復後,妳才能好好照顧他 893 00:53:29,456 --> 00:53:32,083 其他事情儘管使喚爸爸 894 00:53:32,167 --> 00:53:35,045 請妳專心調養,早日恢復健康 895 00:53:35,921 --> 00:53:37,964 好的,謝謝你 896 00:53:40,800 --> 00:53:41,927 那我先告辭了 897 00:53:44,930 --> 00:53:46,848 (律帝醫院) 898 00:53:55,106 --> 00:53:57,859 -喂? -昌民每隔五分鐘注射一次腎上腺素 899 00:53:57,943 --> 00:53:59,611 但心搏數還是持續下降 900 00:54:00,904 --> 00:54:02,364 看來已經到達極限了 901 00:54:02,989 --> 00:54:03,990 沒辦法了 902 00:54:05,575 --> 00:54:06,660 我現在過去 903 00:54:10,038 --> 00:54:13,041 是昌民那孩子嗎?法洛氏四重症病童 904 00:54:13,124 --> 00:54:17,253 嗯,因為沾黏情形嚴重 手術時非常困難 905 00:54:17,337 --> 00:54:20,840 他好不容易熬過手術 結果卻引發敗血症 906 00:54:20,924 --> 00:54:22,550 天啊 907 00:54:23,343 --> 00:54:26,638 他跟我們科第二年住院醫生昌民同名 908 00:54:26,721 --> 00:54:29,224 所以大家對他都有特別的情感 909 00:54:29,307 --> 00:54:32,644 就連像機器人一樣的昌民 也第一次對他敞開心胸 910 00:54:32,727 --> 00:54:35,105 我們也跟病患媽媽建立了良好關係 911 00:54:35,188 --> 00:54:36,564 良好關係其實很簡單 912 00:54:36,648 --> 00:54:38,441 “那位醫生很用心醫治我的孩子” 913 00:54:38,525 --> 00:54:40,360 “看到孩子的媽媽 也讓我想起媽媽了” 914 00:54:40,443 --> 00:54:41,695 那就是良好的關係 915 00:54:43,446 --> 00:54:44,614 你還不走嗎? 916 00:54:48,118 --> 00:54:49,077 我該走了 917 00:54:50,954 --> 00:54:52,163 我要過去了 918 00:54:53,456 --> 00:54:55,166 只是很難踏出腳步 919 00:54:57,669 --> 00:54:58,628 我走了 920 00:54:59,879 --> 00:55:01,256 我得去向她說明才行 921 00:55:04,092 --> 00:55:05,343 我走了 922 00:55:07,095 --> 00:55:09,389 (兒童加護病房,隔離病房) 923 00:55:09,472 --> 00:55:12,684 昌民雖然勉強維持著微弱的心跳 924 00:55:13,560 --> 00:55:15,270 但那其實等同於心跳停止了 925 00:55:18,481 --> 00:55:20,567 昌民的時間所剩不多 926 00:55:21,609 --> 00:55:25,488 他這段時間在加護病房一定很孤單 927 00:55:27,615 --> 00:55:28,992 最後這一段路 928 00:55:29,826 --> 00:55:31,661 請你們陪在他身旁安慰他 929 00:55:50,013 --> 00:55:52,849 我向昌民爸媽解釋過了 930 00:55:53,391 --> 00:55:55,769 就由你進行死亡宣告吧 931 00:55:56,478 --> 00:55:58,104 是,我知道了 932 00:56:01,691 --> 00:56:06,196 (姓名:金昌民) 933 00:56:23,630 --> 00:56:24,881 醫生 934 00:56:26,174 --> 00:56:27,509 昌民醫生 935 00:56:31,137 --> 00:56:32,055 金昌民 936 00:56:33,890 --> 00:56:34,808 宣告… 937 00:56:51,533 --> 00:56:53,243 我的昌民 938 00:56:55,370 --> 00:56:57,497 像天使般的我的寶貝 939 00:56:58,498 --> 00:56:59,874 媽媽… 940 00:57:02,043 --> 00:57:04,003 媽媽真的很愛你 941 00:57:17,350 --> 00:57:18,601 現在時間… 942 00:57:27,318 --> 00:57:29,821 現在時間… 943 00:57:39,581 --> 00:57:41,875 (關閉電源) 944 00:57:52,677 --> 00:57:54,471 請記錄時間是下午4點53分 945 00:57:55,638 --> 00:57:56,764 好的 946 00:57:59,642 --> 00:58:00,727 對不起 947 00:58:26,586 --> 00:58:30,798 是,我稍微嘗試過一點點 948 00:58:30,882 --> 00:58:34,844 嗯,那妳今天正式試著移動肝臟吧 949 00:58:36,346 --> 00:58:38,348 是,我會試試看 950 00:58:38,431 --> 00:58:40,391 我再抓準時間自己過去 951 00:58:40,475 --> 00:58:41,392 好 952 00:59:02,997 --> 00:59:04,123 進來吧 953 00:59:11,256 --> 00:59:12,423 對不起 954 00:59:16,302 --> 00:59:18,096 你交代我做死亡宣告 955 00:59:19,347 --> 00:59:21,224 但我當下突然情緒激動 956 00:59:21,766 --> 00:59:23,810 無法好好向家屬宣告 957 00:59:26,312 --> 00:59:29,816 對不起,教授 我保證以後不會發生這種事 958 00:59:30,441 --> 00:59:31,568 你為什麼要道歉? 959 00:59:32,151 --> 00:59:33,403 流眼淚是正常的 960 00:59:33,486 --> 00:59:35,238 醫生也是人啊 961 00:59:39,158 --> 00:59:40,952 沒關係,你可以哭出來 962 00:59:43,663 --> 00:59:44,622 是 963 00:59:45,206 --> 00:59:47,083 想哭是自然情緒反應 964 00:59:47,166 --> 00:59:50,336 不管在病患或監護人面前流淚都無妨 965 00:59:50,920 --> 00:59:53,965 我不想叫你刻意隱藏或忍耐那種情感 966 00:59:55,550 --> 00:59:56,676 -是 -可是 967 00:59:58,177 --> 00:59:59,804 你還是得做好分內的事 968 01:00:00,680 --> 01:00:03,725 無論你再怎麼難過 有時該做的事還是要做 969 01:00:03,808 --> 01:00:07,145 做出那種決定也是醫生該做的事 970 01:00:08,605 --> 01:00:09,564 是 971 01:00:12,025 --> 01:00:14,068 你走吧,今天辛苦你了 972 01:00:15,862 --> 01:00:16,988 是 973 01:00:30,209 --> 01:00:32,545 請再稍微拉開,讓我能看清楚 974 01:00:33,129 --> 01:00:33,963 好的 975 01:00:34,547 --> 01:00:35,840 (麻醉時間,目前時間,手術時間) 976 01:00:37,759 --> 01:00:39,636 要繼續抽吸我才看得見出血部位 977 01:00:39,719 --> 01:00:41,554 -請持續抽吸 -好的 978 01:00:46,225 --> 01:00:48,561 護理師,請幫我呼叫李翊晙教授 979 01:00:48,645 --> 01:00:49,854 好 980 01:00:52,690 --> 01:00:53,983 怎麼了?不順利嗎? 981 01:00:54,817 --> 01:00:57,695 教授,因為出血的關係 手術過程很困難 982 01:00:58,321 --> 01:00:59,906 情況比想像中棘手 983 01:01:00,615 --> 01:01:02,158 腎上腺切除了嗎? 984 01:01:02,241 --> 01:01:04,160 還沒有進行到那一步 985 01:01:09,916 --> 01:01:11,042 確認過癌細胞播種情形嗎? 986 01:01:11,626 --> 01:01:13,503 對不起,我還沒確認 987 01:01:13,586 --> 01:01:16,089 那是治療癌症病患的第一件事啊 988 01:01:17,048 --> 01:01:18,341 對不起 989 01:01:23,888 --> 01:01:25,390 請給我理查森牽引器 990 01:01:32,772 --> 01:01:35,191 (律帝醫院) 991 01:01:54,168 --> 01:01:55,461 妳想喝杯咖啡嗎? 992 01:02:15,064 --> 01:02:16,065 來 993 01:02:18,151 --> 01:02:19,610 我還加了兩匙我的愛心 994 01:02:19,694 --> 01:02:21,654 我已經取得政源的同意了 995 01:02:22,447 --> 01:02:23,698 謝謝 996 01:02:28,911 --> 01:02:30,788 今天的手術讓妳覺得很難過嗎? 997 01:02:32,373 --> 01:02:33,374 對 998 01:02:34,500 --> 01:02:36,669 我真是毫無進步啊 999 01:02:37,837 --> 01:02:41,591 我當上專科醫生 卻連那點事都做不好 1000 01:02:46,763 --> 01:02:49,348 我可能無法做肝移植手術,教授 1001 01:02:50,057 --> 01:02:51,476 我覺得我沒有天分 1002 01:02:51,559 --> 01:02:53,686 妳直到上個月還是住院醫生 1003 01:02:53,770 --> 01:02:55,688 妳成為研究醫生還不到兩週 1004 01:02:58,566 --> 01:03:00,735 3月時大家都還很混亂 1005 01:03:00,818 --> 01:03:02,236 現在才剛開始啊 1006 01:03:02,320 --> 01:03:03,571 那本來就是困難的手術 1007 01:03:03,654 --> 01:03:05,865 多觀摩學習就好,沒問題的 1008 01:03:07,533 --> 01:03:09,118 好好接受手術訓練 1009 01:03:09,202 --> 01:03:11,996 努力累積經驗 這就是研究醫生的任務 1010 01:03:12,079 --> 01:03:14,207 累積更多經驗之後,妳一定會進步的 1011 01:03:16,167 --> 01:03:17,293 妳沒聽過手經勝嗎? 1012 01:03:19,504 --> 01:03:20,421 沒聽過 1013 01:03:20,505 --> 01:03:22,673 那是當然的,那是我剛才發明的 1014 01:03:25,009 --> 01:03:26,886 手術是靠經驗取勝的 1015 01:03:27,553 --> 01:03:29,847 手術絕對需要經驗 1016 01:03:29,931 --> 01:03:34,811 我當了500次肝移植手術助手 然後才第一次執刀 1017 01:03:35,311 --> 01:03:36,646 教授們動手術時 1018 01:03:36,729 --> 01:03:39,232 我在旁邊觀摩學習了無數次 1019 01:03:39,315 --> 01:03:42,151 然後才開始自己執刀動手術 1020 01:03:42,235 --> 01:03:43,528 所以妳別太心急 1021 01:03:45,613 --> 01:03:48,074 妳的學習意志強烈 1022 01:03:48,658 --> 01:03:51,035 跟其他同期或研究醫生相比 1023 01:03:51,118 --> 01:03:53,371 妳的手術經驗算豐富了,沒事的 1024 01:03:55,540 --> 01:03:57,500 妳做得到,而且能做得很好 1025 01:03:58,292 --> 01:04:00,169 妳只是需要一點時間,就是這樣 1026 01:04:06,759 --> 01:04:08,261 看來我完全沒有安慰到妳 1027 01:04:08,928 --> 01:04:09,929 對 1028 01:04:12,306 --> 01:04:16,102 妳很有才能,我看見妳的鋒芒了 1029 01:04:18,354 --> 01:04:19,272 教授 1030 01:04:20,898 --> 01:04:22,733 請跟我分享你的失敗經驗吧 1031 01:04:24,944 --> 01:04:26,737 那會讓我覺得比較好過 1032 01:04:28,948 --> 01:04:30,324 失敗經驗? 1033 01:04:33,202 --> 01:04:35,204 我沒有失敗過啊,那個… 1034 01:04:37,331 --> 01:04:38,249 開玩笑的 1035 01:04:38,332 --> 01:04:42,169 我、雋婠和碩亨都有很多失誤 1036 01:04:43,713 --> 01:04:46,173 不過聖人闖禍應該更具震撼力 1037 01:04:46,257 --> 01:04:48,259 比如說頌和或政源那種聖潔的人物 1038 01:04:52,179 --> 01:04:55,558 我猜安政源絕對沒跟妳說過 他犯的失誤 1039 01:04:57,560 --> 01:05:01,731 對,他在論文跟手術方式上 給了我很多建議 1040 01:05:01,814 --> 01:05:03,316 但沒提過失誤的事 1041 01:05:10,531 --> 01:05:13,534 妳知道安政源是完美主義者吧? 1042 01:05:13,618 --> 01:05:14,785 我相信妳比我更清楚 1043 01:05:15,828 --> 01:05:18,331 他不是完美主義者,他本身就很完美 1044 01:05:18,414 --> 01:05:19,332 喂 1045 01:05:19,999 --> 01:05:22,919 對,他是徹底的完美主義者 1046 01:05:23,002 --> 01:05:26,756 他是個完美主義者 而且對世間萬物無所不知 1047 01:05:27,798 --> 01:05:28,633 嗯 1048 01:05:28,716 --> 01:05:31,510 從股票投資到露營、滑雪 1049 01:05:32,053 --> 01:05:34,847 他簡直是《藍色小精靈》裡的小聰明 1050 01:05:34,931 --> 01:05:38,935 那樣的政源 當年跟我在外科實習時… 1051 01:05:40,436 --> 01:05:41,854 妳知道壓舌板吧? 1052 01:05:43,481 --> 01:05:45,858 就是那個,用來壓住舌頭的東西 1053 01:05:47,693 --> 01:05:50,863 竟然這麼巧地出現在那裡,真是的 1054 01:05:50,947 --> 01:05:53,699 總之第一個月我們一起在外科實習 1055 01:05:54,200 --> 01:05:57,536 某天病房裡的病患突然癲癇發作 1056 01:05:58,037 --> 01:05:59,997 我跟政源為了好好表現 1057 01:06:00,081 --> 01:06:01,415 兩個人先到病房巡診 1058 01:06:01,499 --> 01:06:03,000 沒想到突然發生那種事 1059 01:06:03,084 --> 01:06:07,129 當時教授狂奔過來 護理師也飛撲過來 1060 01:06:07,213 --> 01:06:10,675 現場一片混亂 接著教授叫他把壓舌板拿來 1061 01:06:10,758 --> 01:06:12,843 “把壓舌板拿來!動作快!” 1062 01:06:15,012 --> 01:06:16,305 該不會… 1063 01:06:17,098 --> 01:06:18,808 把壓舌板拿來!動作快! 1064 01:06:19,433 --> 01:06:21,352 什麼?是 1065 01:06:32,279 --> 01:06:33,447 這小子搞什麼啊? 1066 01:06:43,040 --> 01:06:44,041 什麼? 1067 01:07:00,349 --> 01:07:02,226 原來你發生過那種事啊? 1068 01:07:03,394 --> 01:07:06,439 -我第一次聽說耶 -安政源真是太經典了 1069 01:07:07,857 --> 01:07:11,736 -好辣,可是很好吃 -是吧?你也嚐嚐這個 1070 01:07:15,239 --> 01:07:17,950 -我們應該多叫一點的 -好像不夠吃,對吧? 1071 01:07:19,827 --> 01:07:21,245 哪裡不夠吃了? 1072 01:07:21,328 --> 01:07:23,414 我們點了四隻全雞 1073 01:07:23,497 --> 01:07:25,041 你們打算一人吃一隻嗎? 1074 01:07:25,124 --> 01:07:27,043 當然要一人吃一隻 1075 01:07:27,126 --> 01:07:29,712 你明明很有錢,這種時候卻很吝嗇 1076 01:07:29,795 --> 01:07:32,006 總之有錢人更小氣 1077 01:07:32,590 --> 01:07:35,426 政源,你幹嘛為了這種小事賭氣? 1078 01:07:36,010 --> 01:07:38,888 翊晙是說來逗張冬天醫生開心的 1079 01:07:38,971 --> 01:07:40,639 那都是過去的事了 1080 01:07:41,223 --> 01:07:42,391 那不是我 1081 01:07:42,475 --> 01:07:44,810 知道了,就當作不是你吧 1082 01:07:46,437 --> 01:07:50,357 壓舌板事件是翊晙這混蛋的糗事 1083 01:07:53,069 --> 01:07:54,195 -什麼? -什麼? 1084 01:07:54,278 --> 01:07:55,404 你這混蛋 1085 01:07:56,113 --> 01:07:58,324 來,政源,嘴巴張開 1086 01:07:58,991 --> 01:08:00,868 嘴巴張開,快點 1087 01:08:00,951 --> 01:08:03,370 我加了兩匙我的愛心喔 1088 01:08:03,454 --> 01:08:06,540 -來,快把嘴巴張開 -可惡,真受不了你! 1089 01:08:08,417 --> 01:08:09,919 喂,你這瘋子 1090 01:08:10,002 --> 01:08:11,796 喂,暫停,等一下 1091 01:08:15,883 --> 01:08:17,468 這小子搞什麼啊? 1092 01:08:28,646 --> 01:08:29,522 那個 1093 01:08:30,481 --> 01:08:32,650 你不是叫我拿抽屜跟尺嗎? 1094 01:08:32,733 --> 01:08:33,692 什麼? 1095 01:08:41,575 --> 01:08:42,868 如果她知道是我的話 1096 01:08:43,786 --> 01:08:44,745 就… 1097 01:08:45,246 --> 01:08:46,539 就太無趣啦 1098 01:08:48,666 --> 01:08:51,293 我或雋婠跟碩亨 1099 01:08:51,377 --> 01:08:53,379 我們發生糗事太無趣了 1100 01:08:54,088 --> 01:08:55,631 你沒聽過故事改編嗎? 1101 01:08:55,714 --> 01:08:58,217 我得說是頌和或政源做的 1102 01:08:58,300 --> 01:09:00,970 才能稍微慰藉她的心靈 1103 01:09:01,053 --> 01:09:02,555 你這小子真是… 1104 01:09:04,223 --> 01:09:06,225 唉唷,真是的 1105 01:09:10,980 --> 01:09:13,315 -你也說了我的事嗎? -嗯 1106 01:09:15,151 --> 01:09:16,318 頌和也失誤過嗎? 1107 01:09:16,902 --> 01:09:18,195 她幹了很多蠢事 1108 01:09:18,279 --> 01:09:19,697 -枕頭事件嗎? -是啊 1109 01:09:19,780 --> 01:09:21,073 那是什麼事? 1110 01:09:21,699 --> 01:09:24,368 教授要我們從枕頭開始確認位置 1111 01:09:24,451 --> 01:09:27,246 他就說:“從枕頭開始!” 1112 01:09:27,329 --> 01:09:28,956 頌和卻聽成貼在牆壁上 1113 01:09:29,039 --> 01:09:30,541 於是立刻貼緊牆壁 1114 01:09:33,002 --> 01:09:35,921 真是的,總之模範生就是不一樣 1115 01:09:36,005 --> 01:09:38,007 就算教授叫他們貼在牆壁上 1116 01:09:38,090 --> 01:09:40,467 但那樣明明就會造成污染 她居然還立刻貼緊牆壁 1117 01:09:41,969 --> 01:09:43,804 像這樣立刻貼在牆壁上 1118 01:09:45,598 --> 01:09:47,558 那是我當實習醫生時的事了 1119 01:09:48,142 --> 01:09:49,643 知道了,是實習時的事 1120 01:09:51,812 --> 01:09:53,230 他在跟誰講電話? 1121 01:09:53,856 --> 01:09:55,399 應該是張冬天醫生吧 1122 01:09:56,192 --> 01:09:58,611 我都說不是我了 1123 01:09:58,694 --> 01:10:00,779 那是翊晙啦 1124 01:10:01,322 --> 01:10:03,949 那是翊晙幹的蠢事 1125 01:10:04,033 --> 01:10:05,993 等等,不是 1126 01:10:06,744 --> 01:10:09,288 妳不能只說妳知道了啊 1127 01:10:09,788 --> 01:10:12,791 那真的是翊晙那小子做的 1128 01:10:13,584 --> 01:10:15,628 我怎麼可能不知道壓舌板? 1129 01:10:17,796 --> 01:10:19,173 這麼說來,你好像沒做過蠢事 1130 01:10:19,256 --> 01:10:22,134 我嗎?我當然沒有 1131 01:10:22,218 --> 01:10:24,553 因為我是完美人物 1132 01:10:25,179 --> 01:10:26,055 我可以說嗎? 1133 01:10:31,185 --> 01:10:33,187 碩亨還是第一年住院醫生時… 1134 01:10:33,979 --> 01:10:37,107 我也有過那種經驗 所以我完全可以理解 1135 01:10:37,983 --> 01:10:40,903 這小子第一次碰到產婦發生憾事 1136 01:10:40,986 --> 01:10:42,655 必須進行死亡宣告 1137 01:10:42,738 --> 01:10:44,698 但他做不到,重新試了四次 1138 01:10:46,951 --> 01:10:49,536 最後還是一旁的護理師打給教授 1139 01:10:49,620 --> 01:10:52,539 拜託教授來善後,你還記得吧? 這是你告訴我的 1140 01:10:54,124 --> 01:10:55,292 我當然記得 1141 01:10:56,126 --> 01:10:59,046 她的姓名、年紀,還有相貌衣著 1142 01:10:59,880 --> 01:11:01,715 我現在還是記得很清楚 1143 01:11:03,342 --> 01:11:06,095 她是我擔任主治醫生 診療的第一名產婦 1144 01:11:08,013 --> 01:11:11,475 我告訴她一切都會沒事 1145 01:11:12,559 --> 01:11:14,270 還叫她別擔心 1146 01:11:17,231 --> 01:11:18,524 可是突然之間 1147 01:11:20,234 --> 01:11:22,361 她就因為羊水栓塞過世了 1148 01:11:25,155 --> 01:11:29,576 她老公癱坐在地上放聲大哭 1149 01:11:32,454 --> 01:11:34,623 但我們當時學到的是忍耐 1150 01:11:35,207 --> 01:11:37,584 不管是前輩們還是教授們 1151 01:11:37,668 --> 01:11:41,588 都教導我們絕對不能在 病患們面前流露感情 1152 01:11:42,172 --> 01:11:43,257 可是很難 1153 01:11:44,550 --> 01:11:46,010 我真的忍不住 1154 01:11:49,680 --> 01:11:52,057 所以我也當場放聲大哭 1155 01:11:53,350 --> 01:11:55,144 我忍不住一直掉眼淚 1156 01:11:58,647 --> 01:12:01,859 後來我被教授狠狠訓了一頓 1157 01:12:03,402 --> 01:12:05,029 他說我丟光了醫生的臉 1158 01:12:08,282 --> 01:12:09,408 冷血男 1159 01:12:10,659 --> 01:12:12,369 你一定沒有那樣的回憶吧 1160 01:12:13,454 --> 01:12:16,999 當然沒有,我跟你不同 是非常理性的人 1161 01:12:17,082 --> 01:12:18,125 真是笑死人了 1162 01:12:21,211 --> 01:12:23,547 你記得那麼多蠢事到底想幹嘛? 1163 01:12:24,131 --> 01:12:25,466 為了戳破你們扭曲真相的謊言 1164 01:12:25,549 --> 01:12:27,384 “我看見了,我親眼目睹了” 1165 01:12:27,926 --> 01:12:29,595 雋婠還是第一年住院醫生時 1166 01:12:29,678 --> 01:12:31,638 第一次做完死亡宣告後 1167 01:12:31,722 --> 01:12:36,101 他成功地在病患家屬們面前 裝作若無其事… 1168 01:12:37,227 --> 01:12:39,063 結果我躲進廁所抱頭痛哭 1169 01:12:43,734 --> 01:12:45,944 我從小到大第一次那樣大哭 1170 01:12:46,028 --> 01:12:49,281 因為過世的病患跟我爸同齡 1171 01:12:50,032 --> 01:12:52,326 他兒子也跟我年紀相仿 1172 01:12:53,744 --> 01:12:55,829 兒子跟爸爸說他很愛他 1173 01:12:55,913 --> 01:12:59,375 還說下輩子也要投胎當他兒子 1174 01:13:00,834 --> 01:13:04,546 現在我心裡的角落 還刻著他們父子倆的身影 1175 01:13:05,714 --> 01:13:06,924 我這輩子都忘不了 1176 01:13:08,592 --> 01:13:10,511 天啊,我現在又想哭了 1177 01:13:12,137 --> 01:13:13,597 發生那件事後你很後悔啊 1178 01:13:13,680 --> 01:13:15,849 後悔什麼?大哭的事嗎? 1179 01:13:16,475 --> 01:13:17,726 哭出來又沒關係 1180 01:13:17,810 --> 01:13:20,896 不是,是躲在廁所偷哭的事 1181 01:13:21,605 --> 01:13:23,065 那件事讓我很後悔 1182 01:13:23,565 --> 01:13:28,487 我明明就可以在病患監護人 和家屬面前掉眼淚 1183 01:13:28,570 --> 01:13:31,198 那又不是丟臉慚愧的事 1184 01:13:31,281 --> 01:13:33,325 我竟然躲在廁所裡偷哭 1185 01:13:34,118 --> 01:13:36,495 現在回想起來,那麼做反而更丟臉 1186 01:13:38,872 --> 01:13:42,501 我也跟學生們說,只要能謹守分際 1187 01:13:42,584 --> 01:13:45,254 稍微流露情感也無所謂 1188 01:13:47,005 --> 01:13:48,465 畢竟我們不是機器人啊 1189 01:14:11,697 --> 01:14:15,826 昔日沒有任何計畫 1190 01:14:15,909 --> 01:14:19,913 隻身來到首爾的你 1191 01:14:21,165 --> 01:14:25,419 你一臉茫然的表情 1192 01:14:25,502 --> 01:14:28,505 就像是從前的我 1193 01:14:28,589 --> 01:14:32,593 你的外表就像曬得黝黑的運動員 1194 01:14:32,676 --> 01:14:36,972 一直以來都在專心訓練 1195 01:14:38,432 --> 01:14:42,227 雖然不安,但也悸動不已 1196 01:14:42,311 --> 01:14:45,147 因為你就在新的起點上 1197 01:14:45,731 --> 01:14:49,359 沒關係,會好起來的 1198 01:14:49,943 --> 01:14:53,947 耀眼的未來正在等你 1199 01:14:54,031 --> 01:14:58,243 沒關係,會好起來的 1200 01:14:58,327 --> 01:15:02,456 我們對你深信不疑 1201 01:15:02,539 --> 01:15:06,752 只屬於你的生活信念 1202 01:15:06,835 --> 01:15:10,339 不管那是什麼信念 1203 01:15:12,508 --> 01:15:16,303 只要能活出無悔人生 1204 01:15:16,386 --> 01:15:19,515 你就是超級巨星 1205 01:15:19,598 --> 01:15:23,560 沒關係,會好起來的 1206 01:15:24,061 --> 01:15:27,981 耀眼的未來正在等你 1207 01:15:28,065 --> 01:15:32,194 沒關係,會好起來的 1208 01:15:32,277 --> 01:15:36,365 我們對你深信不疑 1209 01:15:37,824 --> 01:15:42,287 所有讓你痛苦難受的事 1210 01:15:42,371 --> 01:15:46,375 和那瞬間滑落的汗水與淚水 1211 01:15:46,458 --> 01:15:51,463 讓我們舉杯共飲,將一切拋在腦後吧 1212 01:15:53,298 --> 01:15:57,678 -沒關係,會好起來的 -沒關係,會好起來的 1213 01:15:57,761 --> 01:16:01,932 -耀眼的未來正在等你 -耀眼的未來正在等你 1214 01:16:02,015 --> 01:16:06,353 -沒關係,會好起來的 -沒關係,會好起來的 1215 01:16:06,436 --> 01:16:09,940 -我們對你深信不疑 -我們對你深信不疑 1216 01:16:10,023 --> 01:16:11,483 三,四! 1217 01:16:40,095 --> 01:16:41,346 好了 1218 01:16:49,938 --> 01:16:51,148 你好 1219 01:16:56,778 --> 01:16:58,280 謝謝妳,醫生 1220 01:16:58,363 --> 01:17:00,365 不,我才要謝謝你呢 1221 01:17:14,338 --> 01:17:17,799 (理查森,離開!拜託大腦歸位!) 1222 01:17:30,187 --> 01:17:33,565 (張弘道) 1223 01:17:39,613 --> 01:17:42,908 (我實習時比你還離譜 加油,秋秋) 1224 01:17:43,492 --> 01:17:47,537 沒關係,會好起來的 1225 01:17:47,621 --> 01:17:51,833 我們對你深信不疑 1226 01:17:53,043 --> 01:17:57,547 所有讓你痛苦難受的事 1227 01:17:57,631 --> 01:18:01,760 和那瞬間滑落的汗水與淚水 1228 01:18:01,843 --> 01:18:06,723 讓我們舉杯共飲,將一切拋在腦後吧 1229 01:18:08,684 --> 01:18:13,063 -沒關係,會好起來的 -沒關係,會好起來的 1230 01:18:13,146 --> 01:18:17,234 -耀眼的未來正在等你 -耀眼的未來正在等你 1231 01:18:17,317 --> 01:18:21,571 -沒關係,會好起來的 -沒關係,會好起來的 1232 01:18:21,655 --> 01:18:25,534 -我們對你深信不疑 -我們對你深信不疑 1233 01:18:25,617 --> 01:18:26,827 三,四! 1234 01:18:42,843 --> 01:18:47,097 你是你人生中的超級巨星 1235 01:19:02,195 --> 01:19:05,532 斗奈,轉眼已經過了兩週 1236 01:19:05,615 --> 01:19:08,034 妳也該醒來了,好嗎? 1237 01:19:09,494 --> 01:19:12,247 妳朋友們忙著參加 開學派對跟迎新宿營 1238 01:19:12,831 --> 01:19:14,541 大家都過得充實又忙碌耶 1239 01:19:17,586 --> 01:19:18,795 現在是3月 1240 01:19:19,963 --> 01:19:22,007 妳不能躺在這裡浪費時間啊 1241 01:19:33,810 --> 01:19:35,687 小姐,請妳試著舉起左手 1242 01:19:46,907 --> 01:19:48,241 教授! 1243 01:19:48,325 --> 01:19:50,452 (加護病房) 1244 01:19:57,417 --> 01:19:59,586 寶寶,對不起 1245 01:20:01,213 --> 01:20:02,589 媽媽很抱歉 1246 01:20:13,475 --> 01:20:14,351 你們好 1247 01:20:15,060 --> 01:20:17,395 -你好 -教授好 1248 01:20:17,979 --> 01:20:19,773 沒想到會在這裡巧遇 1249 01:20:20,690 --> 01:20:22,692 我每天都會來這裡 1250 01:20:24,277 --> 01:20:25,737 妳看起來好多了 1251 01:20:26,404 --> 01:20:27,614 謝謝 1252 01:20:29,991 --> 01:20:32,953 寶寶的狀況也越來越好了 1253 01:20:34,204 --> 01:20:36,665 真的很感謝你,教授 1254 01:20:37,249 --> 01:20:39,876 教授,我們為寶寶取名字了 1255 01:20:40,544 --> 01:20:44,172 對耶,這麼說來寶寶還沒有名字呢 1256 01:20:44,965 --> 01:20:45,841 他叫什麼名字? 1257 01:20:50,387 --> 01:20:52,347 (姓名:宋政源) 1258 01:20:54,891 --> 01:20:56,518 我們沒有別的意思 1259 01:20:57,811 --> 01:20:59,563 只是希望他長大之後 1260 01:21:00,355 --> 01:21:02,023 能成為一名醫生 1261 01:21:02,941 --> 01:21:04,067 所以才為他取了這個名字 1262 01:21:06,069 --> 01:21:08,947 是,真是個好名字 1263 01:21:10,740 --> 01:21:11,658 那我先告辭了 1264 01:22:17,349 --> 01:22:18,642 早安 1265 01:22:18,725 --> 01:22:19,809 教授好 1266 01:22:19,893 --> 01:22:22,228 這間醫院的人你怎麼都認識啊? 1267 01:22:22,979 --> 01:22:24,481 因為我深得人緣 1268 01:22:25,690 --> 01:22:27,525 為什麼?發生了什麼事嗎? 1269 01:22:27,609 --> 01:22:29,527 有醫生在嗎? 1270 01:22:29,611 --> 01:22:31,863 到底要我等到什麼時候? 1271 01:22:32,489 --> 01:22:33,782 他一臉嚴肅… 1272 01:22:35,367 --> 01:22:36,409 太過分了 1273 01:22:36,993 --> 01:22:38,119 他完全不懂我們的處境 1274 01:22:38,203 --> 01:22:39,704 是不是手術有什麼問題? 1275 01:22:39,788 --> 01:22:42,624 我真的沒辦法信任這間醫院 1276 01:22:42,707 --> 01:22:45,418 打來找我這個老母親有何事啊? 1277 01:22:45,502 --> 01:22:48,755 怎麼能一次都沒見過呢? 妳都不好奇嗎? 1278 01:22:48,838 --> 01:22:52,258 當然會啊,但我怕對方會有壓力 1279 01:22:52,342 --> 01:22:56,137 唉唷,碩亨什麼時候 才會帶女友來見我呢? 1280 01:22:56,221 --> 01:22:59,265 無所謂,是誰都好,除了她以外 1281 01:22:59,349 --> 01:23:01,601 你怎麼知道我今天值班? 1282 01:23:01,685 --> 01:23:03,687 你這個週日要陪我? 1283 01:23:03,770 --> 01:23:05,522 不是,我有約了 1284 01:23:05,605 --> 01:23:07,691 沒忘記下週日的約定吧? 1285 01:23:07,774 --> 01:23:10,360 嗯,好啊,我都沒意見 1286 01:23:10,443 --> 01:23:12,904 -你要穿這樣去? -心意比穿著更重要吧 1287 01:23:13,613 --> 01:23:14,572 你週末要幹嘛? 1288 01:23:14,656 --> 01:23:17,075 我好久沒露營了 想問你明天要不要一起去 1289 01:23:23,498 --> 01:23:28,503 字幕翻譯:陳孟聰