1 00:00:06,340 --> 00:00:08,717 NETFLIX シリーズ 2 00:00:20,688 --> 00:00:22,189 それでだけど… 3 00:00:22,982 --> 00:00:25,234 誰にも言わないで 4 00:00:25,317 --> 00:00:27,069 知られたくないの 5 00:00:27,152 --> 00:00:28,612 そんなことより 6 00:00:28,696 --> 00:00:30,948 移植が 必要かもしれないぞ 7 00:00:31,031 --> 00:00:33,450 絶対に言わないでよ 8 00:00:34,827 --> 00:00:38,330 分かったから まずは体の心配をしろ 9 00:00:39,164 --> 00:00:41,458 誰にも言わないよ 10 00:00:41,542 --> 00:00:43,252 父さんと母さんにもね 11 00:00:43,335 --> 00:00:44,336 分かった 12 00:00:44,420 --> 00:00:45,296 それと… 13 00:00:46,797 --> 00:00:48,590 ジュンワンさんにも 14 00:00:55,306 --> 00:00:58,559 ジュンワンさんには 絶対 言わないで 15 00:00:59,310 --> 00:01:00,311 いい? 16 00:01:28,797 --> 00:01:30,799 黙ってて ごめん 17 00:01:31,508 --> 00:01:34,178 去年の夏から付き合って 18 00:01:35,721 --> 00:01:37,222 もう別れたわ 19 00:01:37,306 --> 00:01:38,891 切り出したのは私 20 00:01:40,017 --> 00:01:43,187 心変わりした私が悪いの 21 00:01:43,270 --> 00:01:45,481 なぜかは聞かないで 22 00:01:45,564 --> 00:01:47,483 別れによくある⸺ 23 00:01:48,525 --> 00:01:51,236 ありきたりの理由よ 24 00:01:52,905 --> 00:01:55,699 病気のことも 彼は知らないし 25 00:01:56,283 --> 00:01:58,702 知らないでいてほしい 26 00:02:00,621 --> 00:02:01,789 ごめんね 27 00:02:01,872 --> 00:02:03,874 分かった 黙っておく 28 00:02:04,541 --> 00:02:05,668 ごめん 29 00:02:05,751 --> 00:02:08,629 何度も謝るな お前らしくない 30 00:02:08,712 --> 00:02:10,005 俺はいいから 31 00:02:10,089 --> 00:02:12,716 学校に言って帰る準備をしろ 32 00:02:13,258 --> 00:02:14,677 いつの便だ? 33 00:02:28,899 --> 00:02:30,275 びっくりした 34 00:02:31,276 --> 00:02:32,653 寝ないのか? 35 00:02:32,736 --> 00:02:35,864 もう寝るよ 眠れないだけだ 36 00:02:37,866 --> 00:02:39,660 患者に何かあった? 37 00:02:39,743 --> 00:02:40,494 いや 38 00:02:41,495 --> 00:02:42,913 じゃあ家族に? 39 00:02:44,039 --> 00:02:45,207 何もないよ 40 00:03:47,102 --> 00:03:49,521 “ユルジェ病院” 41 00:03:55,653 --> 00:03:56,862 おはよう 42 00:03:56,945 --> 00:03:58,405 おはようございます 43 00:03:58,489 --> 00:03:59,573 おはようございます 44 00:04:07,247 --> 00:04:09,917 昨日 救急で入った チェさんは 45 00:04:10,000 --> 00:04:12,419 肝性昏睡を起こし 浣腸(かんちょう)しました 46 00:04:12,503 --> 00:04:16,840 体温が38.6度に上がり 黄疸(おうだん)の数値も悪いです 47 00:04:18,384 --> 00:04:19,176 明日MRCPをして 48 00:04:19,176 --> 00:04:20,719 明日MRCPをして MRCP: MR胆管膵管撮影 49 00:04:20,719 --> 00:04:20,803 MRCP: MR胆管膵管撮影 50 00:04:20,803 --> 00:04:22,680 MRCP: MR胆管膵管撮影 がんで胆管が 肥大してたらPTBDを 51 00:04:22,680 --> 00:04:23,222 がんで胆管が 肥大してたらPTBDを 52 00:04:23,222 --> 00:04:24,598 がんで胆管が 肥大してたらPTBDを PTBD: 経皮経肝胆管ドレナージ 53 00:04:24,598 --> 00:04:24,682 PTBD: 経皮経肝胆管ドレナージ 54 00:04:24,682 --> 00:04:25,641 PTBD: 経皮経肝胆管ドレナージ はい 55 00:04:30,145 --> 00:04:31,563 チェさん おはようございます 56 00:04:31,647 --> 00:04:32,648 どうも 57 00:04:33,440 --> 00:04:34,900 具合のほうは? 58 00:04:37,069 --> 00:04:41,115 人の顔を認識できず 元気もないです 59 00:04:41,907 --> 00:04:44,326 僕が代わりたいくらいです 60 00:04:50,416 --> 00:04:52,960 黄疸の数値が悪いですね 61 00:04:53,043 --> 00:04:57,631 がんが胆管に浸潤して 塞いでるようです 62 00:04:58,257 --> 00:05:00,718 明日 胆管のMRIを撮り 63 00:05:00,801 --> 00:05:04,430 映像医学科で 胆道ドレナージをします 64 00:05:04,513 --> 00:05:09,101 胆管にチューブを入れて 胆汁を排出する⸺ 65 00:05:09,810 --> 00:05:11,478 そういう施術です 66 00:05:13,147 --> 00:05:16,400 ええ それはお任せします 67 00:05:16,984 --> 00:05:17,818 はい 68 00:05:20,154 --> 00:05:23,407 では明日 結果が出たら お話しします 69 00:05:23,991 --> 00:05:24,867 はい 70 00:05:27,661 --> 00:05:30,706 ソッキョンは 驚くほど変わったわ 71 00:05:30,789 --> 00:05:32,166 もてなしてくれるし 72 00:05:32,708 --> 00:05:35,419 昔は無口で不愛想だったのに 73 00:05:35,502 --> 00:05:37,921 今でも むっつりしてるわ 74 00:05:40,674 --> 00:05:44,136 確かに息子は 別人のようになった 75 00:05:44,219 --> 00:05:47,514 父親が浮気して ジウンが先立ち 76 00:05:48,098 --> 00:05:52,186 私が脳出血で倒れてから 180度 変わったわ 77 00:05:53,479 --> 00:05:57,650 地獄のようだったけど 息子がいて助かった 78 00:05:58,359 --> 00:06:00,277 救いはあるものね 79 00:06:04,114 --> 00:06:05,074 ロサさん 80 00:06:06,659 --> 00:06:09,078 私は最近 幸せを感じる 81 00:06:09,161 --> 00:06:11,830 それは喜ばしいことだわ 82 00:06:11,914 --> 00:06:13,374 1つを除いてね 83 00:06:14,958 --> 00:06:19,880 それさえ かなえば これ以上の幸せはないのに 84 00:06:19,964 --> 00:06:21,340 難しいのよ 85 00:06:21,423 --> 00:06:23,133 何なの お金? 86 00:06:23,217 --> 00:06:27,054 私はお金持ちよ あるのは お金だけ 87 00:06:27,638 --> 00:06:28,555 感じ悪い 88 00:06:30,224 --> 00:06:33,560 ソッキョンが結婚することよ 89 00:06:34,812 --> 00:06:38,565 あの子が早くいい人と 再婚すれば 90 00:06:38,649 --> 00:06:40,859 私の幸せが完成するの 91 00:06:40,943 --> 00:06:42,486 最後の願いよ 92 00:06:42,569 --> 00:06:44,947 最後の願いが息子のこと? 93 00:06:45,489 --> 00:06:49,493 あなたの願いなら あなたのことでないと 94 00:06:49,576 --> 00:06:52,579 息子の人生に干渉して 苦しめないで 95 00:06:52,663 --> 00:06:54,540 そんなことしないわ 96 00:06:54,623 --> 00:06:56,834 もう忘れちゃったの? 97 00:06:56,917 --> 00:07:01,046 持参金の件で嫁をいびり 念書まで書かせたわね 98 00:07:01,130 --> 00:07:03,799 “夫の財産を 実家には渡さない”と 99 00:07:05,217 --> 00:07:07,553 よく1年も もったわ 100 00:07:07,636 --> 00:07:11,181 お金のことで苦しめ 日に数十回 電話して 101 00:07:12,266 --> 00:07:16,186 あの子が うちの財産を 実家に渡すんだもの 102 00:07:16,270 --> 00:07:18,522 ソッキョンがあげたのよ 103 00:07:18,605 --> 00:07:21,900 妻の実家を助けて何が悪いの 104 00:07:21,984 --> 00:07:24,778 あれは結婚詐欺も同然よ 105 00:07:24,862 --> 00:07:26,530 破産寸前なのに 106 00:07:26,613 --> 00:07:30,034 家族総出で芝居して うちをだましたの 107 00:07:31,660 --> 00:07:34,371 教授の娘だからじゃなく 108 00:07:34,455 --> 00:07:37,041 ユン教授の父親がビルを持ち 109 00:07:37,124 --> 00:07:40,878 江南(カンナム)屈指の金持ちだから 結婚させたの 110 00:07:40,961 --> 00:07:42,588 ところがよ 111 00:07:42,671 --> 00:07:46,091 金持ちどころか 全部 借金や担保 112 00:07:46,175 --> 00:07:48,761 ビルじゃなくローンだらけ 113 00:07:48,844 --> 00:07:51,555 家族全員が詐欺師なのよ 114 00:07:51,639 --> 00:07:54,600 きっと事情があったんでしょ 115 00:07:55,100 --> 00:07:57,936 だからって 嫁を泥棒扱いする? 116 00:07:58,020 --> 00:08:02,358 2カラットの指輪以外に 持参金がないと言っていじめ 117 00:08:02,441 --> 00:08:05,194 それがなくなると嫁を疑った 118 00:08:05,903 --> 00:08:07,738 あんまりじゃない? 119 00:08:08,322 --> 00:08:12,201 今でも私は あの子の仕業だと思ってる 120 00:08:13,786 --> 00:08:18,248 あの子が掃除しに来たのは あの日が最初で最後よ 121 00:08:18,332 --> 00:08:19,958 自ら言い出したの 122 00:08:20,042 --> 00:08:21,794 変だと思ったけど 123 00:08:21,877 --> 00:08:24,296 言い張るから来させたわ 124 00:08:25,005 --> 00:08:28,300 そしたら その日 指輪がなくなった 125 00:08:28,384 --> 00:08:31,387 もっと高価な物もあったのに 126 00:08:31,470 --> 00:08:34,139 あの子が持参した ちっぽけな⸺ 127 00:08:34,223 --> 00:08:37,101 2カラットの指輪だけ 消えたの 128 00:08:38,185 --> 00:08:40,938 病気だわ 誇大妄想よ 129 00:08:41,021 --> 00:08:43,273 私への復讐(ふくしゅう)だってば 130 00:08:43,357 --> 00:08:45,067 怖い子なのよ 131 00:08:52,116 --> 00:08:53,367 なぜ いるの? 132 00:08:53,951 --> 00:08:54,827 誰が? 133 00:08:55,703 --> 00:08:56,495 シネよ 134 00:08:57,371 --> 00:08:58,205 シネ? 135 00:08:59,206 --> 00:09:00,666 ダイヤ泥棒よ 136 00:09:14,638 --> 00:09:16,348 ああいう顔なのね 137 00:09:17,891 --> 00:09:19,143 なぜ いるの? 138 00:09:19,226 --> 00:09:23,188 そりゃ病院に 用があるからでしょ 139 00:09:24,398 --> 00:09:27,401 ねえ あのダイヤは私のだわ 140 00:09:29,737 --> 00:09:32,448 ネックレスを見なかった? 141 00:09:34,283 --> 00:09:35,909 私のみたい 142 00:09:35,993 --> 00:09:37,661 絶対 私のよ 143 00:09:37,745 --> 00:09:41,498 ダイヤはどれも似てるわ なぜ分かるの 144 00:09:44,418 --> 00:09:47,046 ソッキョンのお母さん もうやめて 145 00:09:47,546 --> 00:09:50,090 これ以上は見苦しいわ 146 00:10:19,411 --> 00:10:21,747 分娩誘発中の チャンさんがROMを 147 00:10:21,747 --> 00:10:23,040 分娩誘発中の チャンさんがROMを ROM:破水 148 00:10:23,040 --> 00:10:23,123 ROM:破水 149 00:10:23,123 --> 00:10:23,374 ROM:破水 誘発は うまくいきそうだね 150 00:10:23,374 --> 00:10:25,668 誘発は うまくいきそうだね 151 00:10:26,168 --> 00:10:28,087 先生 質問です 152 00:10:28,170 --> 00:10:29,129 何だ 153 00:10:29,213 --> 00:10:31,131 カンさんのご主人に 154 00:10:31,215 --> 00:10:34,551 出産時に撮影していいか 聞かれました 155 00:10:36,178 --> 00:10:40,599 陣痛で苦しい時は ご主人を蹴とばすかも 156 00:10:41,266 --> 00:10:43,310 生まれる時ですよ 157 00:10:43,394 --> 00:10:44,812 陣痛中ではなく 158 00:10:44,895 --> 00:10:48,607 先生が子供を 取り上げる瞬間です 159 00:10:48,691 --> 00:10:51,485 “医療陣の顔は 映さないから”と 160 00:10:51,568 --> 00:10:54,655 別に構わないと伝えて 161 00:10:54,738 --> 00:10:58,909 奥さんを上から 子供中心に撮るならいいと 162 00:10:58,993 --> 00:11:00,786 僕は気にしないよ 163 00:11:00,869 --> 00:11:02,287 分かりました 164 00:11:03,664 --> 00:11:05,541 それから先生 165 00:11:06,875 --> 00:11:09,044 もう1つ質問が 166 00:11:09,128 --> 00:11:10,295 何だ 167 00:11:10,379 --> 00:11:13,298 あの… この質問は 168 00:11:14,425 --> 00:11:19,054 私がコーヒーを買うので それを飲みながらでも… 169 00:11:20,180 --> 00:11:21,015 ここで聞け 170 00:11:21,098 --> 00:11:22,725 どんな質問? 171 00:11:22,808 --> 00:11:24,310 気になるわ 172 00:11:26,562 --> 00:11:27,980 ここでですか? 173 00:11:31,775 --> 00:11:34,570 コーヒーを飲もう 途中で聞くよ 174 00:11:34,653 --> 00:11:35,738 すみません 175 00:11:39,199 --> 00:11:40,159 おい 176 00:11:41,160 --> 00:11:44,663 チーフが ろくに洗浄もできないのか 177 00:11:44,747 --> 00:11:47,249 よく見えないだろ 178 00:11:47,833 --> 00:11:48,667 はい 179 00:11:49,668 --> 00:11:51,420 当直と緊急手術で 180 00:11:51,503 --> 00:11:54,715 寝不足だからだと思います 181 00:11:54,798 --> 00:11:56,675 しっかりしろ 182 00:11:56,759 --> 00:11:58,093 すみません 183 00:12:00,179 --> 00:12:02,806 寝不足を自慢してるのか 184 00:12:03,307 --> 00:12:06,644 いいか 俺の頃はだな 185 00:12:06,727 --> 00:12:10,064 週に180時間 働いても 集中できた 186 00:12:10,147 --> 00:12:11,774 メンタルの問題だ 187 00:12:12,816 --> 00:12:14,401 精神力だよ 188 00:12:17,529 --> 00:12:19,365 1週間は168時間 189 00:12:20,199 --> 00:12:23,494 だけど サマータイムもあるし 190 00:12:24,411 --> 00:12:25,454 何だと? 191 00:12:25,537 --> 00:12:27,665 いいえ あとは僕が 192 00:12:28,332 --> 00:12:29,416 当然だ 193 00:12:29,500 --> 00:12:30,584 ですよね 194 00:12:38,967 --> 00:12:39,968 お疲れさま 195 00:12:40,052 --> 00:12:40,928 お疲れさまでした 196 00:12:41,011 --> 00:12:41,971 お疲れさまでした 197 00:12:42,054 --> 00:12:42,846 はい 198 00:12:46,517 --> 00:12:47,851 朝からご苦労さま 199 00:12:47,935 --> 00:12:49,520 お疲れさまでした 200 00:12:49,603 --> 00:12:51,438 皆さん お疲れさま 201 00:12:51,522 --> 00:12:52,690 お疲れさまでした 202 00:12:52,773 --> 00:12:54,233 お疲れさま 203 00:12:59,321 --> 00:13:00,656 本当に仏様ね 204 00:13:02,866 --> 00:13:05,035 怒ったのを見たことが? 205 00:13:05,119 --> 00:13:08,831 たまにレジデントや インターンを叱ります 206 00:13:09,748 --> 00:13:11,834 敬語で丁寧に 207 00:13:15,170 --> 00:13:18,298 先生は どんな映画が好きですか? 208 00:13:18,924 --> 00:13:20,300 それが質問か? 209 00:13:20,384 --> 00:13:21,218 いいえ 210 00:13:27,308 --> 00:13:27,850 ミナ 211 00:13:27,933 --> 00:13:28,559 はい 212 00:13:28,642 --> 00:13:32,271 そういえば 質問は1日に1つだったな 213 00:13:32,354 --> 00:13:33,689 1つしただろ 214 00:13:33,772 --> 00:13:36,025 あれは仕事ですよ 215 00:13:38,777 --> 00:13:40,487 仕事の質問だけにして 216 00:13:41,030 --> 00:13:42,323 初耳ですけど 217 00:13:42,406 --> 00:13:43,949 今日からそうしろ 218 00:13:47,536 --> 00:13:50,581 それは できそうにないです 219 00:13:50,664 --> 00:13:54,168 一線を越えない 質問にしますから 220 00:13:57,963 --> 00:14:00,007 でも今日は終わりだ 221 00:14:00,090 --> 00:14:02,885 仕事以外のことなら 明日にして 222 00:14:03,510 --> 00:14:07,014 仕事のことじゃないので 今度にして⸺ 223 00:14:07,514 --> 00:14:10,225 今日はコーヒーだけ おごります 224 00:14:10,309 --> 00:14:12,478 3XLサイズにしますね 225 00:14:13,103 --> 00:14:14,313 そんなのが? 226 00:14:14,396 --> 00:14:16,899 ないです… すみません 227 00:14:27,242 --> 00:14:29,620 お父さんの外来か? 228 00:14:29,703 --> 00:14:31,580 うん 終わったわ 229 00:14:32,081 --> 00:14:36,085 カフェに携帯を忘れて 取りに行くところ 230 00:14:36,168 --> 00:14:37,586 父は車に 231 00:14:38,545 --> 00:14:40,005 変わりなく? 232 00:14:40,089 --> 00:14:43,258 随分 良くなって 運動も始めたわ 233 00:14:43,342 --> 00:14:44,343 よかった 234 00:14:45,594 --> 00:14:47,096 こんにちは 235 00:14:47,680 --> 00:14:50,140 うちのレジデントだ 236 00:14:50,641 --> 00:14:52,393 こんにちは 237 00:14:52,476 --> 00:14:53,519 ええ… 238 00:14:54,770 --> 00:14:56,480 “うちの”だって 239 00:14:57,314 --> 00:15:00,317 父があなたを 食事に誘うと言うから 240 00:15:00,401 --> 00:15:02,027 私が止めたわ 241 00:15:02,111 --> 00:15:03,362 それでいい 242 00:15:04,446 --> 00:15:06,198 僕は何もしてないし 243 00:15:13,038 --> 00:15:14,039 行くよ 244 00:15:16,792 --> 00:15:18,502 うん じゃあね 245 00:15:49,158 --> 00:15:51,452 ソンビン 出血はない? 246 00:15:52,911 --> 00:15:53,746 はい 247 00:15:54,872 --> 00:15:58,208 時間でしょ あとはソンヨンとやるわ 248 00:15:58,292 --> 00:15:59,501 分かりました 249 00:16:00,669 --> 00:16:01,629 見て 250 00:16:02,129 --> 00:16:04,882 視神経を減圧できたから 251 00:16:04,965 --> 00:16:06,759 視野が回復しそう 252 00:16:08,719 --> 00:16:10,220 脳開創器を外して 253 00:16:10,804 --> 00:16:11,722 はい 254 00:16:12,723 --> 00:16:14,433 マイクロも外して 255 00:16:24,693 --> 00:16:26,403 お疲れさまです 256 00:16:28,781 --> 00:16:30,074 こんにちは 257 00:16:32,534 --> 00:16:33,535 うん 258 00:16:43,545 --> 00:16:45,464 まだ食べてないの? 259 00:16:45,547 --> 00:16:46,548 はい 260 00:16:47,424 --> 00:16:50,803 ギョウル これってまさか 261 00:16:50,886 --> 00:16:52,888 1食分じゃないよな 262 00:16:54,056 --> 00:16:55,140 2食分です 263 00:16:56,475 --> 00:16:59,103 ああ 2食分なのか 264 00:17:00,312 --> 00:17:02,272 お疲れさまです 265 00:17:02,356 --> 00:17:03,273 ああ 266 00:17:04,775 --> 00:17:05,776 次のに乗る 267 00:17:05,859 --> 00:17:07,820 いいから乗れよ 268 00:17:09,530 --> 00:17:10,656 分かった 269 00:17:25,629 --> 00:17:26,880 みんな まだ? 270 00:17:27,798 --> 00:17:30,926 グループトークで 集合をかけたの 271 00:17:31,010 --> 00:17:32,386 もう来るよ 272 00:17:34,555 --> 00:17:38,058 週に1件は ここで手術してるよな 273 00:17:38,142 --> 00:17:40,811 束草(ソクチョ)に行った意味がないだろ 274 00:17:40,894 --> 00:17:42,730 VIPの手術のうち 275 00:17:43,230 --> 00:17:45,941 急がないものは 他の教授に頼め 276 00:17:46,525 --> 00:17:47,735 そのつもりよ 277 00:17:48,360 --> 00:17:50,821 来週までは私がやって 278 00:17:51,655 --> 00:17:55,117 その後 簡単なのは チョン教授に頼むわ 279 00:17:55,200 --> 00:17:56,827 なら よかった 280 00:17:56,910 --> 00:17:58,078 クソッ 281 00:17:59,163 --> 00:18:00,539 充電器を貸して 282 00:18:02,458 --> 00:18:04,209 本当に休むつもりよ 283 00:18:05,836 --> 00:18:08,922 首をちゃんと治療して 運動もして… 284 00:18:09,965 --> 00:18:11,300 充電しないと 285 00:18:12,384 --> 00:18:13,427 使う? 286 00:18:18,349 --> 00:18:19,433 充電器を貸せ 287 00:18:19,516 --> 00:18:22,186 断る ソンファが充電中だ 288 00:18:28,192 --> 00:18:30,861 おかしくて悪口も言えない 289 00:18:34,490 --> 00:18:36,241 ソッキョンがまだか 290 00:18:38,535 --> 00:18:41,914 クマはカメのように のろのろ来るさ 291 00:18:41,997 --> 00:18:42,748 回復した? 292 00:18:42,831 --> 00:18:43,332 うん 293 00:18:43,415 --> 00:18:44,625 オーケー 294 00:18:51,048 --> 00:18:51,924 僕がビリ? 295 00:18:52,007 --> 00:18:53,217 そうだよ 296 00:18:53,300 --> 00:18:54,301 早く座れ 297 00:18:56,887 --> 00:18:57,888 話してみろ 298 00:18:59,431 --> 00:19:01,934 なぜ真っ昼間に呼び出した 299 00:19:02,017 --> 00:19:04,478 もしや結婚するのか? 300 00:19:04,561 --> 00:19:05,479 おい 301 00:19:08,565 --> 00:19:09,900 結婚くらい⸺ 302 00:19:11,568 --> 00:19:12,778 大事なことよ 303 00:19:18,951 --> 00:19:20,285 ズワイガニ? 304 00:19:22,121 --> 00:19:22,788 うん 305 00:19:23,288 --> 00:19:26,959 束草で刺身店をやってる 船長が電話で 306 00:19:27,042 --> 00:19:30,713 カニが大漁だったから 卸値で売るぞって 307 00:19:31,213 --> 00:19:33,132 早く欲しいと言えよ 308 00:19:33,215 --> 00:19:35,592 “私 本当に必要なの” 309 00:19:35,676 --> 00:19:38,262 “カニが本当に必要なの” 310 00:19:39,305 --> 00:19:42,766 “どれくらい もらえる?” 311 00:19:44,560 --> 00:19:45,894 何のまねだ? 312 00:19:45,978 --> 00:19:47,771 「秋の童話」さ 313 00:19:47,855 --> 00:19:49,606 “いくらならいい?” 314 00:19:49,690 --> 00:19:51,942 “カニなら金で買ってやる” 315 00:19:52,735 --> 00:19:55,946 すごい友情だ よく合わせられるよ 316 00:19:57,031 --> 00:19:59,575 もちろんお金で買うわよ 317 00:19:59,658 --> 00:20:00,743 注文済みよ 318 00:20:01,327 --> 00:20:03,662 明日 送ってくれるって 319 00:20:03,746 --> 00:20:08,709 週末に着くらしいから クマさんの住所を教えたわ 320 00:20:08,792 --> 00:20:09,960 そのつもりで 321 00:20:10,044 --> 00:20:10,878 ああ 322 00:20:10,961 --> 00:20:13,255 バンド練習の時 食べよう 323 00:20:14,048 --> 00:20:16,216 ジョンウォンは カニアレルギーだから 324 00:20:16,300 --> 00:20:19,595 代わりに ゆで豚(ポッサム)と豚足(チョッパル)を頼んで 325 00:20:20,179 --> 00:20:21,388 ごめんね 326 00:20:23,724 --> 00:20:24,642 注文数は? 327 00:20:24,725 --> 00:20:25,392 10杯 328 00:20:26,477 --> 00:20:28,145 10杯も? 329 00:20:31,440 --> 00:20:33,609 1人2杯は食べるでしょ 330 00:20:33,692 --> 00:20:37,112 ズワイガニを2杯ずつ? 331 00:20:37,196 --> 00:20:42,326 俺を除いて4人で食べると 1人2.5杯だぞ 332 00:20:42,409 --> 00:20:43,327 お前… 333 00:20:43,994 --> 00:20:46,997 ズワイガニじゃなく ヤドカリだろ 334 00:20:47,081 --> 00:20:49,625 ズワイガニ(テゲ) 大きいカニ 335 00:20:50,292 --> 00:20:52,670 すごく(テゲ)安かったのよ 336 00:20:54,630 --> 00:20:56,757 残ったら持ち帰って 337 00:20:56,840 --> 00:20:58,926 あんたはウジュに 338 00:21:00,052 --> 00:21:01,303 あんたはお母さん 339 00:21:01,387 --> 00:21:05,140 チャン先生とは 週末 デートでしょ? 340 00:21:05,641 --> 00:21:06,934 もちろん 341 00:21:07,810 --> 00:21:08,936 あんたは… 342 00:21:11,563 --> 00:21:12,523 そうね… 343 00:21:12,606 --> 00:21:15,192 俺のことは心配するな 344 00:21:15,901 --> 00:21:16,944 分かった 345 00:21:17,778 --> 00:21:19,238 じゃあ週末ね 346 00:21:20,572 --> 00:21:23,409 8時間前から絶食だからね 347 00:21:23,993 --> 00:21:26,328 “水もダメですか?” 348 00:21:26,912 --> 00:21:27,830 いいわ 349 00:21:39,633 --> 00:21:41,051 アサリが新鮮だ 350 00:21:41,135 --> 00:21:43,137 西海(ソヘ)産のを注文した? 351 00:21:43,721 --> 00:21:46,140 スーパーの冷凍ものよ 352 00:21:47,141 --> 00:21:47,975 本当に? 353 00:21:48,767 --> 00:21:52,604 最近の冷蔵庫は 冷凍もできていいな 354 00:21:52,688 --> 00:21:56,734 それより 健康診断を受けないの? 355 00:21:57,401 --> 00:22:00,946 病気になったら 子供に迷惑をかけるのよ 356 00:22:01,030 --> 00:22:04,033 息子たちは気にも留めないさ 357 00:22:04,783 --> 00:22:06,702 電話をよこす程度だ 358 00:22:10,789 --> 00:22:11,957 人は⸺ 359 00:22:13,709 --> 00:22:17,796 生きるために食うが 年を食っては生きられない 360 00:22:19,590 --> 00:22:23,093 誰でも年を取れば病気になり 死んでいく 361 00:22:23,177 --> 00:22:26,096 病気だと知るかどうかの 差だけだ 362 00:22:26,972 --> 00:22:28,015 俺はこのまま 363 00:22:29,433 --> 00:22:31,018 知らずに死ぬよ 364 00:22:31,101 --> 00:22:33,937 もう人生に何の未練もない 365 00:22:34,021 --> 00:22:36,565 まだ70歳なのに何を言うの 366 00:22:37,149 --> 00:22:39,068 子供はほっといて⸺ 367 00:22:39,151 --> 00:22:42,237 自分の好きなことをしなさい 368 00:22:42,905 --> 00:22:44,073 やりたいことは? 369 00:22:44,823 --> 00:22:45,824 ない 370 00:22:45,908 --> 00:22:46,825 なぜよ 371 00:22:47,409 --> 00:22:48,202 お前は? 372 00:22:48,285 --> 00:22:48,952 私? 373 00:22:49,912 --> 00:22:51,163 私は… 374 00:22:52,498 --> 00:22:53,957 特にないわ 375 00:22:55,125 --> 00:22:58,212 もう生きる楽しみがないよ 376 00:22:59,672 --> 00:23:03,509 こうやって お前と温かい飯に 377 00:23:04,009 --> 00:23:06,845 みそ汁を食うのが 唯一の楽しみだ 378 00:23:06,929 --> 00:23:10,099 悲観的なのか ただ素朴なのか 379 00:23:10,766 --> 00:23:11,767 食べて 380 00:23:12,434 --> 00:23:13,519 食べてるよ 381 00:23:13,602 --> 00:23:15,270 毎年 春には作るわ 382 00:23:16,480 --> 00:23:19,191 やっぱり幼なじみが一番だ 383 00:23:23,821 --> 00:23:25,364 ジョンウォンは? 384 00:23:25,447 --> 00:23:28,742 先週 来たから 今日は別の子が来る 385 00:23:30,160 --> 00:23:32,621 お前は子供に恵まれてるな 386 00:23:34,164 --> 00:23:36,792 そんなこと初めて言われたわ 387 00:23:37,584 --> 00:23:40,879 5人中4人は 神に仕えてるのに 388 00:23:43,048 --> 00:23:45,968 私の人生は 大河ドラマそのものよ 389 00:23:46,051 --> 00:23:47,803 とても語り切れない 390 00:23:47,886 --> 00:23:50,723 どの家庭にも 事情はあるものだ 391 00:23:52,391 --> 00:23:54,810 話のついでだから聞くが 392 00:23:56,186 --> 00:23:57,187 ペドロは… 393 00:23:57,938 --> 00:23:59,440 ドンイル? 394 00:23:59,523 --> 00:24:00,733 そうだ 395 00:24:00,816 --> 00:24:01,900 あの子が何? 396 00:24:03,277 --> 00:24:07,197 その… 本当に お前が産んだ子か? 397 00:24:09,783 --> 00:24:14,788 アン会長が結婚する時に 連れてきた子では? 398 00:24:16,415 --> 00:24:18,792 あの子は老け顔だからね 399 00:24:20,210 --> 00:24:22,463 ああ かなりな 400 00:24:23,339 --> 00:24:24,715 私が産んだ子よ 401 00:24:24,798 --> 00:24:26,634 私に似てるわ 402 00:24:26,717 --> 00:24:28,093 どこが似てる 403 00:24:28,177 --> 00:24:32,014 目が2つに鼻と口が1つずつ それだけだ 404 00:24:33,515 --> 00:24:35,934 それでもイケメンでしょ 405 00:24:36,018 --> 00:24:38,646 息子の中では一番 男前よ 406 00:24:38,729 --> 00:24:40,189 老け顔なのに? 407 00:24:40,856 --> 00:24:45,402 老けてる分 落ち着いてて 頼りがいがあるのよ 408 00:24:46,570 --> 00:24:47,571 母さん! 409 00:24:49,114 --> 00:24:50,824 母さん 母さん 410 00:24:51,575 --> 00:24:54,536 玄関のドアを開けとくなよ 411 00:24:54,620 --> 00:24:56,080 泥棒が入るぞ 412 00:24:56,163 --> 00:24:59,375 今日 来るというのは あの子か? 413 00:25:00,167 --> 00:25:01,001 そうか 414 00:25:01,085 --> 00:25:04,546 ジョンスおじさんだ こんにちは 415 00:25:06,215 --> 00:25:07,257 母さん 416 00:25:08,384 --> 00:25:09,468 ジャーン 417 00:25:11,178 --> 00:25:12,262 どこで摘んだ? 418 00:25:13,222 --> 00:25:14,264 庭だよ 419 00:25:16,183 --> 00:25:22,189 塀の下に捨ててあったから 拾ってきたんだよ 420 00:25:22,272 --> 00:25:26,026 捨ててないわよ 私が一生懸命 育てたの 421 00:25:26,110 --> 00:25:26,944 母さん 422 00:25:27,027 --> 00:25:27,820 何よ 423 00:25:29,196 --> 00:25:30,948 カクっと折れてたよ 424 00:25:32,366 --> 00:25:34,243 まったく この子は 425 00:25:34,326 --> 00:25:39,289 水と薬で生き返らせたのに なぜ摘み取るのよ 426 00:25:39,373 --> 00:25:40,958 そうだったの? 427 00:25:42,418 --> 00:25:44,336 全然 知らなかったよ 428 00:25:46,130 --> 00:25:46,964 ちょっと 429 00:25:47,464 --> 00:25:48,424 母さん 430 00:25:49,842 --> 00:25:52,678 タラの芽を食べてるね 431 00:25:53,178 --> 00:25:56,890 これも育てたのに 摘み取ったらダメだろ 432 00:25:56,974 --> 00:26:00,144 タラの芽は 花とどこが違うの? 433 00:26:00,227 --> 00:26:01,979 口だけは達者ね 434 00:26:02,062 --> 00:26:04,356 いつ大人になるのよ 435 00:26:04,440 --> 00:26:06,608 本当に困った子ね 436 00:26:06,692 --> 00:26:07,818 何だよ 437 00:26:15,242 --> 00:26:16,994 練習は無理だよな 438 00:26:17,077 --> 00:26:18,620 当然 なしだ 439 00:26:19,288 --> 00:26:21,290 カニを食うのに忙しい 440 00:26:21,373 --> 00:26:24,335 ボーカルの喉も いたわらないと 441 00:26:24,418 --> 00:26:28,339 そうだよ 俺のことも気遣ってくれ 442 00:26:28,422 --> 00:26:30,299 最近 喉が痛い 443 00:26:30,799 --> 00:26:32,593 しゃべりすぎだよ 444 00:26:33,135 --> 00:26:35,888 だから喉を痛めるんだ 445 00:26:36,472 --> 00:26:37,723 それなら 446 00:26:38,349 --> 00:26:39,350 ボーカルは 447 00:26:39,892 --> 00:26:41,310 一度 私が… 448 00:26:41,393 --> 00:26:42,227 乾杯 449 00:26:48,108 --> 00:26:49,860 すごい さすがだ 450 00:26:49,943 --> 00:26:51,195 喉が回復した 451 00:26:51,278 --> 00:26:52,488 ポッサムも 452 00:26:52,571 --> 00:26:54,531 本当に うまい 453 00:26:54,615 --> 00:26:56,116 これを先に食え 454 00:26:56,200 --> 00:26:57,826 ジョンウォン 455 00:26:57,910 --> 00:26:58,494 食え 456 00:26:58,577 --> 00:26:59,286 ねえ 457 00:27:00,287 --> 00:27:00,954 最高だ 458 00:27:01,038 --> 00:27:01,997 アンドレア 459 00:27:02,081 --> 00:27:03,165 うまいな 460 00:27:03,248 --> 00:27:04,583 こっちを見て 461 00:27:04,667 --> 00:27:06,960 ああ すっきりする 462 00:27:09,088 --> 00:27:12,800 束草の海辺で 一生懸命 練習したの 463 00:27:12,883 --> 00:27:14,468 声量も上がったし 464 00:27:16,095 --> 00:27:17,262 しっかりしろ 465 00:27:20,516 --> 00:27:23,060 歌の修行で雪岳(ソラク)山にも行った 466 00:27:23,143 --> 00:27:24,311 チヂミを食いにな 467 00:27:25,062 --> 00:27:25,980 ちょっと 468 00:27:26,855 --> 00:27:29,525 いくら何でも無理だよ 469 00:27:29,608 --> 00:27:32,361 お前は… ダメです 470 00:27:35,823 --> 00:27:38,409 やりたいなら やらせる? 471 00:27:38,492 --> 00:27:39,493 タイム! 472 00:27:43,622 --> 00:27:45,708 1日じゃ決められない 473 00:27:45,791 --> 00:27:47,960 そうじゃなくてさ 474 00:27:48,043 --> 00:27:50,587 なぜ真に受けるんだよ 475 00:27:50,671 --> 00:27:54,341 ソンファは 修行までしたんだぞ 476 00:27:54,425 --> 00:27:58,929 束草の海辺でも 練習したって言うし… 477 00:27:59,013 --> 00:28:00,723 お前とは話さない 478 00:28:00,806 --> 00:28:04,101 確かに難しい問題ではある 479 00:28:04,893 --> 00:28:06,478 ちょっとトイレに 480 00:28:06,562 --> 00:28:08,605 大事な話の途中で? 481 00:28:08,689 --> 00:28:10,190 食いすぎた 482 00:28:10,274 --> 00:28:12,651 ああ 腹がいっぱいだ 483 00:28:12,735 --> 00:28:14,320 何してる 484 00:28:15,821 --> 00:28:17,489 酔っ払ったの? 485 00:28:17,573 --> 00:28:19,992 いや カニを食ったからだ 486 00:28:24,330 --> 00:28:26,040 何してるのよ 487 00:28:37,885 --> 00:28:38,886 待って 488 00:28:45,934 --> 00:28:46,769 許す! 489 00:28:46,852 --> 00:28:47,770 本当に? 490 00:28:48,520 --> 00:28:49,688 歌っても? 491 00:28:50,648 --> 00:28:51,357 やった 492 00:28:51,440 --> 00:28:53,942 ただし お前の誕生日にだけ 493 00:28:54,693 --> 00:28:58,489 いいわ オーケーよ もうじきなの 494 00:28:58,572 --> 00:28:59,698 今年はダメだ 495 00:29:02,117 --> 00:29:03,577 去年 歌っただろ 496 00:29:05,037 --> 00:29:05,829 うん 497 00:29:05,913 --> 00:29:06,622 来年だ 498 00:29:08,540 --> 00:29:09,875 隔年にしろ 499 00:29:11,627 --> 00:29:13,170 2年に一度? 500 00:29:14,421 --> 00:29:16,006 そんなに待つの? 501 00:29:16,090 --> 00:29:19,051 これでも かなりの譲歩だ 502 00:29:19,134 --> 00:29:21,095 次は来年の4月よ 503 00:29:21,178 --> 00:29:22,346 たかが1年だ 504 00:29:22,429 --> 00:29:23,555 “たかが”? 505 00:29:23,639 --> 00:29:25,808 曲は決めていい 506 00:29:25,891 --> 00:29:27,601 ただでさえ 507 00:29:27,685 --> 00:29:30,396 ギャググループだと 思われてるのに 508 00:29:30,479 --> 00:29:31,772 条件がある 509 00:29:31,855 --> 00:29:34,525 お前が条件を出す立場か? 510 00:29:34,608 --> 00:29:36,402 言ってみろ 511 00:29:39,029 --> 00:29:40,406 カラオケに行こう 512 00:29:42,324 --> 00:29:43,158 今? 513 00:29:43,242 --> 00:29:44,743 そう 今よ 514 00:29:46,912 --> 00:29:47,913 何か? 515 00:29:48,998 --> 00:29:49,999 ダメ? 516 00:30:00,676 --> 00:30:04,680 初めて君に会う日 517 00:30:04,763 --> 00:30:09,893 黄色いバラを3本持って 518 00:30:10,936 --> 00:30:15,065 ルルララ 新村(シンチョン)に 519 00:30:15,149 --> 00:30:19,903 向かう僕の胸は   ひたすらドキドキ 520 00:30:21,322 --> 00:30:25,367 ストレートヘアーを     風になびかせ 521 00:30:25,451 --> 00:30:30,831 僕に向かって手を振る君 522 00:30:31,332 --> 00:30:35,669 頭のてっぺんから     つま先まで 523 00:30:35,753 --> 00:30:41,258 僕をとりこにするんだね 524 00:30:41,342 --> 00:30:46,347 君が好き 大好きだ 525 00:30:46,847 --> 00:30:51,018 僕のすべてをあげたい 526 00:30:51,560 --> 00:30:57,024 君だけには僕の気持ちを 527 00:30:57,107 --> 00:31:01,320 ごまかしたくない 528 00:31:01,403 --> 00:31:03,489 いつまでも 529 00:31:03,572 --> 00:31:06,367 いつまでも 530 00:31:06,450 --> 00:31:07,660 君と一緒に 531 00:31:07,743 --> 00:31:12,873 君と一緒にいるよ 532 00:31:12,956 --> 00:31:17,086 ルルララ 新村を 533 00:31:17,169 --> 00:31:21,799 縫って歩く僕の心は    ひたすらイエーイ 534 00:31:23,258 --> 00:31:27,304 ねえ 僕の天使 535 00:31:27,388 --> 00:31:31,475 どうやって僕の心を    盗んでいったの? 536 00:31:33,644 --> 00:31:37,648 大丈夫だよ 僕の天使 537 00:31:37,731 --> 00:31:43,237 持っていった僕の心は      大切にしてくれ 538 00:31:43,320 --> 00:31:48,450 君が好き 大好きだ 539 00:31:48,993 --> 00:31:52,788 僕のすべてをあげたい 540 00:31:53,497 --> 00:31:58,961 君だけには僕の気持ちを 541 00:31:59,044 --> 00:32:02,798 ごまかしたくない 542 00:32:03,382 --> 00:32:05,759 いつまでも 543 00:32:05,843 --> 00:32:08,304 いつまでも 544 00:32:08,387 --> 00:32:09,638 君と一緒に 545 00:32:09,722 --> 00:32:14,810 君と一緒にいるよ 546 00:32:33,746 --> 00:32:35,748 じっとしてろよ 547 00:32:38,959 --> 00:32:40,461 何してるんだ? 548 00:33:08,656 --> 00:33:09,698 食べて 549 00:33:10,866 --> 00:33:11,992 待ってて 550 00:33:13,118 --> 00:33:14,453 私1人で? 551 00:33:15,913 --> 00:33:17,164 食べられるだろ 552 00:33:19,124 --> 00:33:21,627 病院に戻るんだよな? 553 00:33:21,710 --> 00:33:22,503 はい 554 00:33:23,253 --> 00:33:26,757 じゃあ ギョウルを送っていって 555 00:33:26,840 --> 00:33:28,676 ジュンワンを連れてこよう 556 00:33:32,304 --> 00:33:32,930 さあ 557 00:33:33,013 --> 00:33:34,223 いただきます 558 00:33:38,477 --> 00:33:43,482 最近はカニをさばいて 送ってくれるのね 559 00:33:43,565 --> 00:33:45,442 達人技だわ 560 00:33:46,026 --> 00:33:47,194 俺だよ 561 00:33:49,029 --> 00:33:51,824 ジュンワンに 飯を食わせてから 562 00:33:51,907 --> 00:33:53,450 俺が執刀した 563 00:33:54,618 --> 00:33:56,036 アレルギーなのに 564 00:33:56,120 --> 00:33:57,913 触るのは大丈夫だ 565 00:33:58,622 --> 00:33:59,540 おいしい? 566 00:33:59,623 --> 00:34:00,624 すごく 567 00:34:03,335 --> 00:34:05,129 また買ってあげる 568 00:34:05,212 --> 00:34:07,589 ソンファが束草にいる間に 569 00:34:08,173 --> 00:34:10,300 ミナさんも束草なんです 570 00:34:10,384 --> 00:34:11,552 本当に? 571 00:34:11,635 --> 00:34:15,264 旅館だから 遊びに来いと誘われるけど… 572 00:34:15,347 --> 00:34:16,348 行けない 573 00:34:17,224 --> 00:34:21,103 時間がなくて 誰一人 行けません 574 00:34:22,896 --> 00:34:27,276 来年 試験を終えたら 時間ができるから行こう 575 00:34:27,359 --> 00:34:31,822 海を見てドライブして 遊んでこようよ 576 00:34:32,948 --> 00:34:34,408 そんな日が来ます? 577 00:34:34,491 --> 00:34:36,243 どこか行くの? 578 00:34:36,327 --> 00:34:39,204 いいえ 1年は長いです 579 00:34:39,288 --> 00:34:41,665 何があるか分からないし 580 00:34:42,249 --> 00:34:43,959 1年なんてすぐだ 581 00:34:47,046 --> 00:34:50,382 ギョウル 1つだけ約束して 582 00:34:52,301 --> 00:34:54,803 どんな小さなことでも 583 00:34:54,887 --> 00:34:58,641 君に何か起きたら 俺に話してほしい 584 00:35:02,853 --> 00:35:06,065 それに文句を つけたりしないから 585 00:35:06,148 --> 00:35:08,525 とにかく話してくれ 586 00:35:09,526 --> 00:35:11,403 分かりました 587 00:35:13,030 --> 00:35:14,365 先生も約束を 588 00:35:15,449 --> 00:35:16,784 どんな? 589 00:35:19,203 --> 00:35:20,579 何かな 590 00:35:26,043 --> 00:35:28,087 1日に1回 591 00:35:28,671 --> 00:35:32,966 愛情表現をしてくれたら うれしいです 592 00:35:48,482 --> 00:35:49,858 アレルギーが… 593 00:36:32,151 --> 00:36:36,905 この花は 目玉焼きみたいに見える 594 00:36:36,989 --> 00:36:38,782 黄身と白身がある 595 00:36:40,117 --> 00:36:42,578 もしや この花の名前は 596 00:36:43,245 --> 00:36:44,913 “目玉焼き”? 597 00:36:45,581 --> 00:36:49,543 母さん この花の名前は何? 598 00:36:49,626 --> 00:36:52,671 デイジーよ 何度も言ったでしょ 599 00:36:52,755 --> 00:36:55,382 そういえばデイジーだった 600 00:36:55,466 --> 00:36:58,302 名前と同じできれいな花だ 601 00:36:59,428 --> 00:37:00,679 母さん 602 00:37:00,763 --> 00:37:05,476 この花は これ以外の色もあるよね? 603 00:37:05,559 --> 00:37:07,645 紫色とか… 604 00:37:10,022 --> 00:37:12,232 それで花が生き返る? 605 00:37:13,275 --> 00:37:16,153 なぜ花瓶から抜いてきたの 606 00:37:16,236 --> 00:37:19,573 本当におかしな子ね まったく 607 00:37:19,657 --> 00:37:20,282 母さん 608 00:37:20,366 --> 00:37:21,075 何よ 609 00:37:21,700 --> 00:37:22,534 母さん 610 00:37:22,618 --> 00:37:23,994 手に負えないわ 611 00:37:31,919 --> 00:37:33,337 母さん 612 00:37:34,797 --> 00:37:36,590 母さんってば 613 00:37:40,844 --> 00:37:41,929 かかしさん 614 00:37:43,305 --> 00:37:46,392 お前の子供の 共通点を見つけた 615 00:37:47,351 --> 00:37:50,187 そう? どんなこと? 616 00:37:51,021 --> 00:37:51,897 おしゃべりだ 617 00:37:53,816 --> 00:37:56,276 みんな よくしゃべる 618 00:37:57,611 --> 00:38:00,322 確かに無駄口が多いわね 619 00:38:00,406 --> 00:38:02,700 5人とも幼い頃からよ 620 00:38:03,909 --> 00:38:06,829 学校から帰るとペチャクチャ 621 00:38:07,579 --> 00:38:11,000 ケンカした話や 好きな歌手の話 622 00:38:11,083 --> 00:38:14,003 自習をサボった話まで 私にするの 623 00:38:14,086 --> 00:38:16,296 薄っぺらく見えるでしょ 624 00:38:16,380 --> 00:38:18,007 いや 全然 625 00:38:18,716 --> 00:38:22,511 薄っぺらくないし むしろ思慮深い 626 00:38:25,514 --> 00:38:29,101 本当に お前が羨ましいよ 627 00:38:31,353 --> 00:38:32,646 あれでも? 628 00:38:38,360 --> 00:38:41,030 母さん 虹が見える? 629 00:38:41,113 --> 00:38:42,948 虹を作ってあげる 630 00:38:45,117 --> 00:38:47,703 見える? 虹だよ 631 00:38:52,207 --> 00:38:55,085 “ユルジェ病院” 632 00:38:55,669 --> 00:38:58,589 チェさんは 6人部屋に移しました 633 00:38:58,672 --> 00:39:00,049 黄疸の数値は? 634 00:39:00,132 --> 00:39:02,217 2.5で良くなってます 635 00:39:02,301 --> 00:39:03,886 ご主人は元気? 636 00:39:05,304 --> 00:39:06,388 ご主人ですか? 637 00:39:06,472 --> 00:39:07,097 ああ 638 00:39:07,973 --> 00:39:09,475 ええ 何か? 639 00:39:10,893 --> 00:39:12,770 いや 老婆心だ 640 00:39:15,856 --> 00:39:19,985 チェさんのご主人が 保険会社用の診断書をと 641 00:39:20,069 --> 00:39:20,944 ああ 642 00:39:21,028 --> 00:39:25,741 でも“容体が悪く 明確な意思表示が不可能”と 643 00:39:25,824 --> 00:39:28,452 必ず書いてほしいそうです 644 00:39:29,036 --> 00:39:30,120 回復してるのに 645 00:39:31,080 --> 00:39:31,872 ですよね 646 00:39:31,955 --> 00:39:32,748 はい 647 00:39:32,831 --> 00:39:34,416 事実を書くよ 648 00:39:34,917 --> 00:39:36,085 今 行きます 649 00:39:37,378 --> 00:39:39,630 手術の準備があるので 650 00:39:39,713 --> 00:39:40,714 早く行け 651 00:39:41,298 --> 00:39:42,466 俺が話す 652 00:39:43,634 --> 00:39:46,428 また来ます ありがとうございました 653 00:39:43,634 --> 00:39:46,428 “信用協同組合” 654 00:39:46,428 --> 00:39:46,929 また来ます ありがとうございました 655 00:39:50,307 --> 00:39:52,017 お疲れさまです 656 00:39:52,559 --> 00:39:54,478 何かいいことでも? 657 00:39:54,561 --> 00:39:57,690 積立口座を開設したんです 658 00:39:57,773 --> 00:40:00,818 アプリでもできるのに わざわざ? 659 00:40:00,901 --> 00:40:04,405 記念すべき日なので 銀行に来ました 660 00:40:06,198 --> 00:40:07,491 チェ先生 661 00:40:07,574 --> 00:40:11,370 今日 学資ローンの返済が 終わりました 662 00:40:12,204 --> 00:40:14,248 それは おめでとう 663 00:40:14,331 --> 00:40:15,082 もう? 664 00:40:15,165 --> 00:40:16,041 はい 665 00:40:16,125 --> 00:40:18,293 今日が最後の支払いで 666 00:40:18,377 --> 00:40:21,338 毎月50万ウォンの 積立を始めました 667 00:40:21,964 --> 00:40:24,591 スマホでもできますが 668 00:40:24,675 --> 00:40:26,885 実物の通帳を見たくて 669 00:40:26,969 --> 00:40:29,555 仕事の合間に来たんです 670 00:40:30,055 --> 00:40:32,474 産婦人科は 時間があるんですね 671 00:40:32,558 --> 00:40:33,350 はい 672 00:40:33,434 --> 00:40:34,351 どこですか? 673 00:40:34,435 --> 00:40:36,854 カンさんは頸部(けいぶ)が開いて 674 00:40:36,937 --> 00:40:40,441 出血が多いので 確認してください 675 00:40:40,524 --> 00:40:41,942 すぐ行きます 676 00:40:42,609 --> 00:40:45,529 失礼します ホ先生も 677 00:40:45,612 --> 00:40:47,323 転ぶわよ 678 00:40:48,407 --> 00:40:50,951 チュ先生をご存じで? 679 00:40:51,035 --> 00:40:53,787 “愛するトッポッキ会”の メンバーよ 680 00:40:54,413 --> 00:40:55,497 そんな会が? 681 00:40:55,581 --> 00:40:56,790 そうなの 682 00:40:57,666 --> 00:41:00,544 論文は 今日 明日中に仕上げて 683 00:41:01,337 --> 00:41:02,713 なぜですか? 684 00:41:02,796 --> 00:41:07,217 あさって以降 当分はソウルに来ないから 685 00:41:07,801 --> 00:41:08,719 先生 686 00:41:09,553 --> 00:41:11,180 何を甘えてるの 687 00:41:12,306 --> 00:41:14,099 私のことは忘れて 688 00:41:15,142 --> 00:41:16,143 先生 689 00:41:16,226 --> 00:41:18,020 どうしたのよ 690 00:41:19,897 --> 00:41:20,814 先生 691 00:41:20,898 --> 00:41:21,940 どうも 692 00:41:22,024 --> 00:41:22,691 こんにちは 693 00:41:22,775 --> 00:41:25,277 書類は ナースステーションに 694 00:41:25,361 --> 00:41:25,986 はい 695 00:41:26,612 --> 00:41:27,655 先生 696 00:41:27,738 --> 00:41:28,822 こんにちは 697 00:41:29,490 --> 00:41:31,075 調子はどうですか 698 00:41:31,742 --> 00:41:33,327 大丈夫です 699 00:41:33,994 --> 00:41:34,912 ドレーンは? 700 00:41:34,995 --> 00:41:36,747 400ccです 701 00:41:37,581 --> 00:41:39,792 ね… 熱は下がった? 702 00:41:39,875 --> 00:41:42,961 37度前半まで下がりました 703 00:41:44,421 --> 00:41:48,133 チェさんの発熱は 胆管炎のせいです 704 00:41:48,217 --> 00:41:51,804 抗生剤を使いながら 様子を見ますね 705 00:41:58,227 --> 00:42:00,229 超音波はいつ以来? 706 00:42:01,730 --> 00:42:05,150 今日 やるので 外来にお連れして 707 00:42:06,610 --> 00:42:08,946 はい 準備します 708 00:42:09,822 --> 00:42:11,949 なぜ超音波を? 709 00:42:12,032 --> 00:42:14,535 すぐに終わりますよ 710 00:42:14,618 --> 00:42:20,040 この前 胆汁を排出する チューブを入れたので 711 00:42:20,124 --> 00:42:24,503 肝臓と胆のうの様子とともに 確認します 712 00:42:24,586 --> 00:42:26,588 一緒に入っても? 713 00:42:26,672 --> 00:42:29,174 患者さんだけでいいです 714 00:42:30,342 --> 00:42:31,844 信用できません? 715 00:42:32,928 --> 00:42:35,848 いいえ そうじゃないです 716 00:42:35,931 --> 00:42:37,975 先生を信じてます 717 00:42:38,600 --> 00:42:39,310 では 718 00:42:39,393 --> 00:42:40,269 どうも 719 00:42:40,352 --> 00:42:41,854 それでは 720 00:42:41,937 --> 00:42:43,856 “ユルジェ病院” 721 00:42:52,614 --> 00:42:55,451 つらい時に力むと 少し楽になり 722 00:42:55,534 --> 00:42:56,994 子供が出られます 723 00:42:57,494 --> 00:42:59,997 もう少し頑張りましょう 724 00:43:08,589 --> 00:43:10,633 ご主人をそろそろ… 725 00:43:11,425 --> 00:43:12,509 呼んで 726 00:43:12,593 --> 00:43:13,677 はい 727 00:43:19,016 --> 00:43:21,935 まだKTXの時間には 早いですよ 728 00:43:22,019 --> 00:43:23,312 渋滞するかも 729 00:43:23,395 --> 00:43:26,106 チョン先生はロビーです 730 00:43:26,190 --> 00:43:29,151 チケットは携帯に送りました 731 00:43:29,234 --> 00:43:34,448 帰りは余裕をもって 釜山(プサン)発10時50分の終電です 732 00:43:34,531 --> 00:43:36,408 乗れない時は連絡を 733 00:43:36,992 --> 00:43:39,078 はい いってきます 734 00:43:39,161 --> 00:43:43,248 “11歳のソン・ハンギョル君 5歳児の命を救う” 735 00:43:46,418 --> 00:43:47,795 早く終わったな 736 00:43:48,420 --> 00:43:51,048 明け方に来たんだぞ 737 00:43:53,801 --> 00:43:56,220 この子だったのか 738 00:43:56,303 --> 00:43:59,848 ウンジに心臓をあげた子が 記事になった 739 00:44:02,267 --> 00:44:05,062 子供の臓器移植は 珍しいからね 740 00:44:10,275 --> 00:44:12,945 今夜は酒を飲めないよな 741 00:44:13,028 --> 00:44:14,947 ああ 当直だから 742 00:44:15,030 --> 00:44:17,741 みんなもソンファもいるだろ 743 00:44:19,743 --> 00:44:22,037 飯なら付き合えるよ 744 00:44:22,121 --> 00:44:23,414 チャン先生は? 745 00:44:23,497 --> 00:44:25,332 いや お前と食うよ 746 00:44:29,670 --> 00:44:32,256 彼女は当直か臓器運搬だな 747 00:44:33,716 --> 00:44:34,800 ああ 748 00:44:44,518 --> 00:44:45,811 その調子です 749 00:44:46,395 --> 00:44:49,690 最後にもう少し力んで 750 00:44:49,773 --> 00:44:52,860 ご主人はどうしたのかしら 751 00:44:52,943 --> 00:44:55,696 撮影が間に合わないわ 752 00:44:55,779 --> 00:44:58,157 カンさん もう少しです 753 00:44:58,240 --> 00:45:00,993 もう少しだけ頑張って 754 00:45:01,076 --> 00:45:02,786 ご主人ですよ 755 00:45:05,748 --> 00:45:06,790 もう一度 756 00:45:07,624 --> 00:45:08,834 生まれますよ 757 00:45:08,917 --> 00:45:12,046 顔じゃなくて おなかに力を入れて 758 00:45:12,129 --> 00:45:13,589 では最後の力を 759 00:45:22,640 --> 00:45:23,641 そうそう 760 00:45:25,059 --> 00:45:26,477 生まれました 761 00:45:30,356 --> 00:45:31,357 こんにちは 762 00:45:34,485 --> 00:45:35,486 頑張ったね 763 00:45:35,569 --> 00:45:38,280 14時40分 女の子です 764 00:45:39,073 --> 00:45:40,532 生まれましたよ 765 00:45:40,616 --> 00:45:42,159 おめでとうございます 766 00:45:42,743 --> 00:45:44,495 かわいいね 767 00:45:45,287 --> 00:45:48,624 ママとパパ 赤ちゃんに挨拶を 768 00:45:49,750 --> 00:45:51,418 こんにちは 769 00:45:52,670 --> 00:45:55,089 ご主人 赤ちゃんの撮影を 770 00:45:56,215 --> 00:45:57,424 ご主人… 771 00:46:02,012 --> 00:46:03,722 お疲れさま 772 00:46:08,268 --> 00:46:09,269 愛してる 773 00:46:11,230 --> 00:46:14,483 本当によく頑張ったね 774 00:46:23,325 --> 00:46:24,576 愛してるよ 775 00:46:45,556 --> 00:46:47,516 “ユルジェ病院” 776 00:47:16,086 --> 00:47:18,339 あれ? いつ来たんだ 777 00:47:18,422 --> 00:47:19,423 今よ 778 00:47:20,257 --> 00:47:23,052 ジョンウォンから差し入れよ 779 00:47:26,305 --> 00:47:27,306 モーツァルト? 780 00:47:27,389 --> 00:47:28,766 よく分かるな 781 00:47:29,516 --> 00:47:30,225 それよ 782 00:47:32,728 --> 00:47:33,729 そうか 783 00:47:34,855 --> 00:47:37,650 “2台のピアノのための ソナタ モーツァルト” 784 00:47:47,409 --> 00:47:48,827 いいことでも? 785 00:47:48,911 --> 00:47:49,912 えっ? 786 00:47:50,537 --> 00:47:53,040 大したことじゃないけど 787 00:47:54,208 --> 00:47:56,502 今日 離婚して初めて 788 00:47:56,585 --> 00:48:01,507 結婚という制度は 必ずしも悪くないと気付いた 789 00:48:03,634 --> 00:48:05,219 さっき分娩室で 790 00:48:06,303 --> 00:48:07,846 子供が生まれた時 791 00:48:08,389 --> 00:48:12,267 夫が子供ではなく まず妻に駆け寄った 792 00:48:13,978 --> 00:48:18,482 “愛してる お疲れさま”と 妻に言う姿が⸺ 793 00:48:21,193 --> 00:48:22,987 すごく美しかった 794 00:48:24,488 --> 00:48:26,198 他人だったのに 795 00:48:27,032 --> 00:48:30,494 支え合い 愛情も注げるんだな 796 00:48:31,745 --> 00:48:33,664 気分がよかったし 797 00:48:35,582 --> 00:48:36,917 羨ましかった 798 00:48:37,001 --> 00:48:38,335 結婚すれば? 799 00:48:38,836 --> 00:48:40,421 すればいいでしょ 800 00:48:40,504 --> 00:48:41,505 僕が? 801 00:48:42,339 --> 00:48:44,049 僕はダメなんだ 802 00:48:44,133 --> 00:48:46,593 なぜ? 国に禁じられた? 803 00:48:46,677 --> 00:48:47,803 分かるだろ 804 00:48:48,721 --> 00:48:50,597 また誰かの人生を潰す 805 00:48:51,557 --> 00:48:53,892 お母様が次も苦しめると? 806 00:48:56,603 --> 00:48:58,564 母さんは変わらないよ 807 00:49:05,321 --> 00:49:08,824 シネさんは 相当つらかったのね 808 00:49:13,078 --> 00:49:14,163 あんたは⸺ 809 00:49:15,581 --> 00:49:17,333 どんな努力をした? 810 00:49:21,003 --> 00:49:22,755 僕がした努力? 811 00:49:24,006 --> 00:49:25,507 何だろう 812 00:49:28,344 --> 00:49:33,265 シネは結婚前から かなりストレスを受けてたが 813 00:49:34,183 --> 00:49:38,395 結婚後も母さんは 1日に30回も電話をかけた 814 00:49:39,313 --> 00:49:40,814 そんなある日 815 00:49:40,898 --> 00:49:45,027 シネは睡眠剤を 6錠ものんでたんだ 816 00:49:45,611 --> 00:49:48,447 これでは 事故が起きると思い 817 00:49:50,199 --> 00:49:51,784 留学を勧めた 818 00:49:53,202 --> 00:49:54,828 費用も出すからと 819 00:49:56,121 --> 00:49:57,831 でもそれも水の泡 820 00:49:59,166 --> 00:50:02,252 母さんが知って シネの親に言った 821 00:50:03,754 --> 00:50:07,383 なぜ うちの息子の金で 勉強させるのかと 822 00:50:10,386 --> 00:50:12,930 最初の努力は留学の勧め 823 00:50:14,056 --> 00:50:16,558 それも努力といえば努力かな 824 00:50:19,520 --> 00:50:22,356 それからシネは⸺ 825 00:50:25,025 --> 00:50:28,612 もともと物静かだけど 更に無口になって 826 00:50:30,280 --> 00:50:34,952 離婚する頃には 僕とも話さなくなってた 827 00:50:36,620 --> 00:50:38,580 うつ病もひどくなり 828 00:50:40,082 --> 00:50:44,795 “僕に構わず実家で 過ごせば?”と提案した 829 00:50:44,878 --> 00:50:46,839 お母さんも心配してたし 830 00:50:47,798 --> 00:50:51,135 2つめの努力は 実家へ帰すこと 831 00:50:52,011 --> 00:50:53,679 整理してるのか? 832 00:50:54,221 --> 00:50:55,097 うん 833 00:50:55,764 --> 00:50:57,474 これも職業病ね 834 00:50:58,559 --> 00:51:00,936 もちろん それも失敗した 835 00:51:01,020 --> 00:51:03,355 シネが母さんを恐れて 836 00:51:04,356 --> 00:51:07,109 試す前に諦めた 837 00:51:09,153 --> 00:51:11,405 僕が最後にした努力は… 838 00:51:17,077 --> 00:51:18,579 これも努力かな 839 00:51:20,289 --> 00:51:21,290 話して 840 00:51:24,043 --> 00:51:28,047 シネがある日 突然 僕の家に行きたがった 841 00:51:28,130 --> 00:51:29,214 実家にね 842 00:51:29,298 --> 00:51:30,466 怖いのに? 843 00:51:30,549 --> 00:51:34,470 無理する必要はないと言って 止めたけど 844 00:51:35,304 --> 00:51:37,514 嫁の務めを果たすと 845 00:51:39,600 --> 00:51:42,519 結局 行くことになったけど 846 00:51:43,270 --> 00:51:44,188 その日 847 00:51:45,105 --> 00:51:48,192 母さんの寝室から ダイヤの指輪が消えた 848 00:51:48,859 --> 00:51:52,112 そんなことがあったの? 849 00:51:53,822 --> 00:51:55,616 その指輪だけど⸺ 850 00:51:59,119 --> 00:52:03,832 シネが鏡台から持ち出すのを 僕が見てしまった 851 00:52:06,335 --> 00:52:08,087 シネも僕に気付いた 852 00:52:11,507 --> 00:52:12,758 そんな… 853 00:52:13,592 --> 00:52:15,719 “なぜ盗んだのか” 854 00:52:15,803 --> 00:52:17,346 “何のために?” 855 00:52:18,514 --> 00:52:22,267 “そこまで苦しんでたか”と 考えたけど 856 00:52:24,144 --> 00:52:25,813 何も聞かなかった 857 00:52:26,480 --> 00:52:27,856 聞けなかったよ 858 00:52:29,608 --> 00:52:33,320 見逃すのが最善策だと思った 859 00:52:33,404 --> 00:52:35,155 3つめの努力 860 00:52:35,239 --> 00:52:38,575 元妻の犯罪を黙認および放任 861 00:52:41,328 --> 00:52:43,872 でも努力したよな? 862 00:52:43,956 --> 00:52:45,082 いいえ 863 00:52:46,291 --> 00:52:47,960 努力してないわ 864 00:52:50,254 --> 00:52:52,756 それは努力じゃなく回避ね 865 00:52:53,257 --> 00:52:57,052 盗んだ理由を 問い詰めて闘うのが努力よ 866 00:52:57,136 --> 00:52:59,430 あんたは何もしてない 867 00:53:00,055 --> 00:53:02,391 “なぜ睡眠剤をのむのか” 868 00:53:02,474 --> 00:53:04,268 “精神科に行こう” 869 00:53:04,810 --> 00:53:07,146 そういう話をするべきよ 870 00:53:07,730 --> 00:53:11,525 悩んでるだけじゃ 解決しないでしょ 871 00:53:12,776 --> 00:53:14,194 お前は本当に⸺ 872 00:53:15,362 --> 00:53:17,114 何でも分かるな 873 00:53:19,700 --> 00:53:20,909 実は僕も⸺ 874 00:53:21,827 --> 00:53:25,164 問題が自分にあるのは 分かってる 875 00:53:25,956 --> 00:53:28,459 その部分を抜いて話したのに 876 00:53:29,626 --> 00:53:31,962 見事に見破られたよ 877 00:53:34,590 --> 00:53:37,259 お前は 800歳に見える時がある 878 00:53:41,930 --> 00:53:43,724 なぜ僕はこうなのか 879 00:53:45,851 --> 00:53:47,311 臆病者だし 880 00:53:49,063 --> 00:53:52,316 つらいことがあると すぐ逃げる 881 00:53:55,944 --> 00:53:58,656 大人になれない未熟者だ 882 00:53:58,739 --> 00:54:02,618 自分の問題点が分かれば 半分は成功ね 883 00:54:07,247 --> 00:54:10,084 次は解決策を教えるわ 884 00:54:11,210 --> 00:54:13,962 もしかして僕を弄んでる? 885 00:54:15,255 --> 00:54:16,715 黙って聞いて 886 00:54:19,009 --> 00:54:21,136 まず たくさん話すの 887 00:54:24,682 --> 00:54:27,977 必要なことは 全部 話してるよ 888 00:54:28,060 --> 00:54:30,104 くだらない話をしないと 889 00:54:31,313 --> 00:54:34,525 必要なことじゃなくて 無駄口よ 890 00:54:35,025 --> 00:54:37,277 あんたの思う無駄口は 891 00:54:37,361 --> 00:54:39,780 無駄口とは限らない 892 00:54:42,616 --> 00:54:44,368 でも相手は選んで 893 00:54:44,451 --> 00:54:47,037 まずは一番 身近な人ね 894 00:54:47,538 --> 00:54:51,917 頻繁に会う 一番 気楽な人から始めて 895 00:55:04,471 --> 00:55:05,514 ミナか 896 00:55:05,597 --> 00:55:07,599 まだ病院ですよね 897 00:55:07,683 --> 00:55:12,187 来週ハンさんの誕生日なので 会費を集めてます 898 00:55:12,271 --> 00:55:17,109 先生は一応 教授ですし お金持ちなので 899 00:55:17,192 --> 00:55:18,944 10万ウォンを 900 00:55:19,028 --> 00:55:20,904 ああ いいよ 901 00:55:20,988 --> 00:55:22,698 やった! 助かります 902 00:55:22,781 --> 00:55:24,950 それとミナ 903 00:55:26,410 --> 00:55:28,787 何を贈るつもり? 904 00:55:29,538 --> 00:55:33,250 ええと… まだ決めてないんですが 905 00:55:33,334 --> 00:55:36,420 私が週末 デパートへ買いに行きます 906 00:55:36,503 --> 00:55:37,588 そうか 907 00:55:39,340 --> 00:55:41,967 どこのデパートに? 908 00:55:43,302 --> 00:55:44,762 何で行く? 909 00:55:46,597 --> 00:55:48,849 ああ 地下鉄か 910 00:55:51,060 --> 00:55:52,269 何号線? 911 00:55:54,229 --> 00:55:57,024 3号線? そうなんだ 912 00:55:57,107 --> 00:55:59,652 地下鉄のほうが早いね 913 00:56:00,486 --> 00:56:02,613 プレゼントは何を? 914 00:56:03,947 --> 00:56:05,658 さっき聞いたよな 915 00:56:06,367 --> 00:56:08,827 脳死者の胆管に 異常が見つかり 916 00:56:08,911 --> 00:56:10,621 今 組織検査中です 917 00:56:10,704 --> 00:56:16,794 病理の先生を呼び戻したので 結果が出るのは1時間後かと 918 00:56:16,877 --> 00:56:19,880 そうなの? どうしましょう 919 00:56:19,964 --> 00:56:21,799 KTXは無理ね 920 00:56:21,882 --> 00:56:22,925 ええ 921 00:56:23,008 --> 00:56:25,344 単に細胞の 壊死(えし)だとしても 922 00:56:25,427 --> 00:56:29,014 臓器の準備は 11時を過ぎそうです 923 00:56:29,974 --> 00:56:30,933 じゃあユルジェ病院に行ける 救急車の運転手を調べて 924 00:56:30,933 --> 00:56:35,479 じゃあユルジェ病院に行ける 救急車の運転手を調べて 925 00:56:30,933 --> 00:56:35,479 “釜山病院” 926 00:56:35,562 --> 00:56:37,022 また連絡します 927 00:56:37,106 --> 00:56:39,858 何とかするのでご心配なく 928 00:56:39,942 --> 00:56:41,777 ありがとうございます 929 00:56:41,860 --> 00:56:47,324 “中央手術室” 930 00:56:48,575 --> 00:56:50,995 当直でもないのに なぜいる 931 00:56:51,078 --> 00:56:52,246 ちょっとな 932 00:56:54,623 --> 00:56:55,666 どうした 933 00:57:18,022 --> 00:57:18,814 前に乗れ 934 00:57:18,897 --> 00:57:19,606 はい 935 00:57:19,690 --> 00:57:22,276 運転手は臨時の勤務だから 936 00:57:22,359 --> 00:57:24,737 寝ないように気遣って 937 00:57:24,820 --> 00:57:26,155 分かりました 938 00:57:36,915 --> 00:57:38,167 ガムをどうぞ 939 00:57:38,250 --> 00:57:39,710 すみません 940 00:57:46,383 --> 00:57:48,135 スルメをどうぞ 941 00:57:48,218 --> 00:57:49,094 どうも 942 00:58:02,733 --> 00:58:06,195 すみません サービスエリアに寄ります 943 00:58:06,278 --> 00:58:07,112 はい 944 00:58:07,196 --> 00:58:08,155 どうも 945 00:58:24,797 --> 00:58:27,800 “救急車用 出入り口” 946 00:58:34,223 --> 00:58:35,849 “お母さん” 947 00:58:41,480 --> 00:58:43,023 まだ起きてたの? 948 00:58:43,107 --> 00:58:46,193 こんな時間にどうしたのよ 949 00:58:46,276 --> 00:58:47,945 別に何もないわ 950 00:58:48,028 --> 00:58:50,823 ふと声を聞きたくなったの 951 00:58:50,906 --> 00:58:52,825 今 朝の4時よ 952 00:58:52,908 --> 00:58:54,785 早く寝ないと 953 00:58:54,868 --> 00:58:57,997 声を聞いたから もう寝るわ 954 00:58:58,706 --> 00:59:00,833 元気にしてる? 955 00:59:00,916 --> 00:59:02,459 私は元気よ 956 00:59:03,919 --> 00:59:06,964 お父さんとケンカしたの? 957 00:59:07,047 --> 00:59:09,174 ケンカなんかしてないわ 958 00:59:10,467 --> 00:59:11,260 本当ね? 959 00:59:11,343 --> 00:59:12,678 本当よ 960 00:59:13,303 --> 00:59:16,932 ギョウル 総菜をまた送ろうか? 961 00:59:17,016 --> 00:59:19,143 まだ残ってるわ 962 00:59:21,228 --> 00:59:23,480 本当に何もないのね? 963 00:59:23,564 --> 00:59:27,067 ないわよ 心配しないで 964 00:59:30,321 --> 00:59:32,990 電話が来た 今から手術なの 965 00:59:33,073 --> 00:59:35,534 分かった 早く行きなさい 966 00:59:35,617 --> 00:59:38,370 頑張ってね 大好きよ 967 00:59:38,454 --> 00:59:39,538 私も 968 00:59:43,125 --> 00:59:45,544 “ユルジェ病院” 969 00:59:46,503 --> 00:59:48,297 チャン先生 970 00:59:48,380 --> 00:59:52,551 胆のうを除去したチョさんは ガスが出ました 971 00:59:52,635 --> 00:59:55,429 じゃあ今から水を飲ませて 972 00:59:55,512 --> 00:59:57,598 明日からお粥(かゆ)の食事を 973 00:59:57,681 --> 00:59:59,016 分かりました 974 01:00:02,019 --> 01:00:03,520 何かご入り用で? 975 01:00:03,604 --> 01:00:06,940 看護師さん 病室を替えてください 976 01:00:07,524 --> 01:00:10,527 うるさくて耐えられません 977 01:00:12,363 --> 01:00:13,614 患者さんは… 978 01:00:16,450 --> 01:00:20,329 錯乱状態になって 時々 大声を上げるし 979 01:00:20,412 --> 01:00:25,209 旦那さんは毎晩 どこかでお酒を飲んでくる 980 01:00:26,919 --> 01:00:30,381 カーテン越しで よく分かりませんが 981 01:00:32,841 --> 01:00:35,511 奥さんを殴ってるようです 982 01:00:37,179 --> 01:00:40,516 中で音がしてるんですが 983 01:00:40,599 --> 01:00:45,270 人が拳で殴ってるように 聞こえるんです 984 01:00:46,230 --> 01:00:50,275 はっきり見たわけじゃ ないですけど 985 01:00:50,359 --> 01:00:52,569 とにかく何か変です 986 01:00:54,321 --> 01:00:57,616 お願いです 病室を替えてください 987 01:00:57,700 --> 01:01:00,369 うるさいし気になるので 988 01:01:00,452 --> 01:01:03,247 母がろくに眠れません 989 01:01:16,844 --> 01:01:19,096 こんばんは 先生 990 01:01:20,014 --> 01:01:21,515 食事しました? 991 01:01:23,642 --> 01:01:25,394 これでもどうぞ 992 01:01:25,978 --> 01:01:27,146 結構です 993 01:01:31,483 --> 01:01:33,902 “ユルジェ病院” 994 01:01:41,785 --> 01:01:42,911 ジュンワン 995 01:01:42,995 --> 01:01:43,787 何だよ 996 01:01:43,871 --> 01:01:45,247 今週の予定は? 997 01:01:45,331 --> 01:01:48,709 明日は終日 外来 木金は済州島(チェジュド)で学会 998 01:01:48,792 --> 01:01:50,044 よかった 999 01:01:51,003 --> 01:01:51,754 何が? 1000 01:01:51,837 --> 01:01:52,838 何でもない 1001 01:01:52,921 --> 01:01:53,922 金曜の戻りは? 1002 01:01:54,006 --> 01:01:56,759 多分 夜だ 家に直帰すると思う 1003 01:01:56,842 --> 01:01:57,593 なぜ? 1004 01:01:57,676 --> 01:01:58,510 分かった 1005 01:02:01,096 --> 01:02:02,097 何だよ 1006 01:02:06,977 --> 01:02:07,811 ああ 1007 01:02:07,895 --> 01:02:11,607 ウンジのお母さんが 話をしたいそうです 1008 01:02:11,690 --> 01:02:12,608 俺と? 1009 01:02:18,238 --> 01:02:20,866 今日は当直じゃないでしょ 1010 01:02:20,949 --> 01:02:22,910 カルテを整理しないと 1011 01:02:49,019 --> 01:02:52,690 こういうのは困ります ご存じでしょ 1012 01:02:52,773 --> 01:02:57,695 私が焼いたので 3万ウォンもかかってません 1013 01:02:57,778 --> 01:03:00,489 では いただきますね 1014 01:03:00,572 --> 01:03:05,119 夜勤のチョ・ミヨンさん ユ・ジユンさん 1015 01:03:05,202 --> 01:03:10,416 今朝 交代して帰った 美声のキム・ミスクさん 1016 01:03:10,499 --> 01:03:14,044 ヨガ好きのチャンさんにも 渡してください 1017 01:03:14,128 --> 01:03:16,547 はい 必ず渡します 1018 01:03:18,465 --> 01:03:19,633 今まで本当に 1019 01:03:21,260 --> 01:03:23,012 ありがとうございました 1020 01:03:24,722 --> 01:03:27,766 PICUの 看護師さんのおかげで 1021 01:03:28,934 --> 01:03:33,063 ウンジが頑張れて 手術まで受けられました 1022 01:03:35,232 --> 01:03:38,944 私以上に ウンジのことをかわいがり 1023 01:03:39,028 --> 01:03:42,740 面倒を見てくださって 感謝してます 1024 01:03:44,491 --> 01:03:47,911 回復が早くて 私たちもうれしいです 1025 01:03:50,664 --> 01:03:52,958 本当にお世話になりました 1026 01:03:54,543 --> 01:03:57,087 看護師さんたちにも 1027 01:03:58,088 --> 01:04:02,176 そして キム・ジュンワン先生にも… 1028 01:04:03,927 --> 01:04:05,346 でも実は⸺ 1029 01:04:06,764 --> 01:04:09,475 一番 感謝したい方がいます 1030 01:04:13,520 --> 01:04:14,730 これは? 1031 01:04:15,981 --> 01:04:18,901 ドナーのご家族への手紙です 1032 01:04:20,069 --> 01:04:23,947 小さな贈り物も入ってます 1033 01:04:26,241 --> 01:04:30,496 ウンジに心臓をあげて 天国に行った子… 1034 01:04:31,497 --> 01:04:35,959 そのご家族に 必ず渡していただけますか? 1035 01:04:36,627 --> 01:04:40,005 先生 どうかお願いします 1036 01:04:40,506 --> 01:04:42,591 違法なのはご存じかと 1037 01:04:43,425 --> 01:04:47,388 どなたかは教えられず 僕も知らないので 1038 01:04:48,055 --> 01:04:48,764 難しい… 1039 01:04:48,847 --> 01:04:49,640 あの… 1040 01:04:50,849 --> 01:04:52,643 記事を見ました 1041 01:04:55,354 --> 01:04:58,524 子供の心臓移植は 珍しいですよね 1042 01:05:00,150 --> 01:05:02,903 その方が天使になった日と 1043 01:05:04,196 --> 01:05:08,575 ウンジが心臓をもらった日が 同じでした 1044 01:05:11,120 --> 01:05:13,247 年齢と地域も一致します 1045 01:05:19,420 --> 01:05:20,754 先生 1046 01:05:25,509 --> 01:05:27,720 ドナーが現れてほしいと 1047 01:05:28,846 --> 01:05:30,889 数ヵ月 祈りながら 1048 01:05:32,266 --> 01:05:36,979 その一方では とても心苦しかったんです 1049 01:05:40,399 --> 01:05:44,111 私たちには 幸せであり奇跡ですが 1050 01:05:46,238 --> 01:05:50,451 あの方たちには 耐えがたい不幸なんです 1051 01:05:51,910 --> 01:05:55,873 毎晩 それを祈り 願ってることに 1052 01:05:57,875 --> 01:05:59,001 とても… 1053 01:06:00,252 --> 01:06:02,713 胸が痛みました 1054 01:06:28,822 --> 01:06:30,783 “寄付証明書 ソン・ハンギョル” 1055 01:06:31,617 --> 01:06:33,160 少額ですが 1056 01:06:33,952 --> 01:06:36,330 その方の名で寄付しました 1057 01:06:42,503 --> 01:06:44,046 毎年 寄付して 1058 01:06:45,506 --> 01:06:49,468 決して忘れないよう 心に刻みます 1059 01:06:51,053 --> 01:06:53,931 先生 必ずお渡しください 1060 01:06:55,015 --> 01:06:58,018 それから 伝えていただけますか? 1061 01:07:05,609 --> 01:07:07,736 “本当に感謝してます” 1062 01:07:09,530 --> 01:07:11,782 “この気持ちを⸺” 1063 01:07:13,117 --> 01:07:15,619 “一生 胸に抱きながら” 1064 01:07:18,163 --> 01:07:23,293 “天使になった子の分まで 一生懸命 育てる”と 1065 01:07:26,505 --> 01:07:28,090 お願いします 1066 01:07:41,687 --> 01:07:44,815 お二方は こちらに来てください 1067 01:08:00,122 --> 01:08:03,292 また始まりました 何なのかしら 1068 01:08:10,633 --> 01:08:11,800 何してるの 1069 01:08:14,970 --> 01:08:16,263 痛い 1070 01:08:16,347 --> 01:08:18,307 何をしやがる 1071 01:08:18,390 --> 01:08:20,559 おい なんて女だ 1072 01:08:21,935 --> 01:08:23,187 クソッ 1073 01:08:24,146 --> 01:08:27,399 何だよ 放せってば 1074 01:08:27,483 --> 01:08:28,067 放せ 1075 01:08:28,150 --> 01:08:28,817 動くな 1076 01:08:28,901 --> 01:08:30,319 放しやがれ 1077 01:08:30,402 --> 01:08:32,738 痛いよ 放せってば 1078 01:08:32,821 --> 01:08:34,323 外に出ましょう 1079 01:08:34,406 --> 01:08:35,157 放せ 1080 01:08:35,240 --> 01:08:38,243 ギョウル 大丈夫? 立てるか? 1081 01:08:39,036 --> 01:08:40,579 大丈夫ですか? 1082 01:08:40,663 --> 01:08:41,538 はい 1083 01:08:41,622 --> 01:08:42,623 じっとしてろ 1084 01:08:42,706 --> 01:08:43,415 放せ 1085 01:08:43,499 --> 01:08:44,667 静かに 1086 01:08:46,335 --> 01:08:47,795 おい どこへ行く 1087 01:08:48,462 --> 01:08:50,255 警察を呼びますよ 1088 01:08:50,339 --> 01:08:51,674 放しやがれ 1089 01:09:05,145 --> 01:09:06,397 チャン先生 1090 01:09:07,523 --> 01:09:10,150 勇敢なのか無謀なのか 1091 01:09:11,110 --> 01:09:12,069 すみません 1092 01:09:13,112 --> 01:09:15,447 謝る必要はないが 1093 01:09:16,365 --> 01:09:19,076 怖いもの知らずにも程がある 1094 01:09:19,159 --> 01:09:20,577 なぜなんだ 1095 01:09:20,661 --> 01:09:23,622 頭を打ってたら 大変だったぞ 1096 01:09:24,206 --> 01:09:27,793 非常ベルもあるし 警備員もいた 1097 01:09:28,377 --> 01:09:32,798 なのに なぜ我慢できず 飛びかかった 1098 01:09:32,881 --> 01:09:35,426 分かったから仕事に戻れ 1099 01:09:36,051 --> 01:09:37,511 行くよ 1100 01:09:37,594 --> 01:09:40,264 肩は数日 痛むはずだ 1101 01:09:40,347 --> 01:09:44,351 レントゲンでも 微小骨折は見えないだろ? 1102 01:09:44,893 --> 01:09:48,272 腕はあまり使わず 薬で様子を見ろ 1103 01:09:51,150 --> 01:09:51,942 もう行け 1104 01:09:52,026 --> 01:09:53,986 ああ じゃあな 1105 01:10:14,214 --> 01:10:16,592 二度としないとは⸺ 1106 01:10:17,843 --> 01:10:18,969 言えません 1107 01:10:21,013 --> 01:10:23,807 暴行を見過ごすなんて… 1108 01:10:24,808 --> 01:10:26,560 警備員がいただろ 1109 01:10:27,936 --> 01:10:29,688 彼らに任せないと 1110 01:10:30,397 --> 01:10:33,567 近くにいるのは 知らなかったです 1111 01:10:34,485 --> 01:10:36,904 ふだんは いないから 1112 01:10:38,072 --> 01:10:39,823 今週だけ配備された 1113 01:10:40,699 --> 01:10:43,077 イクジュンが要請したんだ 1114 01:10:45,829 --> 01:10:48,248 “DVが疑われるけど” 1115 01:10:48,332 --> 01:10:52,753 “患者が夫を恐れて 言えないようだから” 1116 01:10:53,712 --> 01:10:57,132 “念のため警備員を 置いてくれ”と 1117 01:11:00,010 --> 01:11:00,886 どうした 1118 01:11:11,063 --> 01:11:14,984 夫は妻の顔を 温タオルで拭いてあげるけど 1119 01:11:15,067 --> 01:11:17,194 翌日の施術には関心なし 1120 01:11:19,905 --> 01:11:22,866 夫の手が顔に近づくと ビクっとする 1121 01:11:22,950 --> 01:11:25,369 念のため警備員を要請した 1122 01:11:25,452 --> 01:11:28,872 今週だけ 2人 置いてほしいと 1123 01:11:28,956 --> 01:11:32,376 違っても おせっかいだと 言われるだけだ 1124 01:11:32,459 --> 01:11:35,087 だけど今日の回診では 1125 01:11:36,755 --> 01:11:38,757 額にあざがあった 1126 01:11:40,676 --> 01:11:42,511 通報しないと 1127 01:11:44,263 --> 01:11:49,435 その前に夫がいない所で 患者の意思を確認してみた 1128 01:11:51,895 --> 01:11:55,566 もしかして 助けが必要ですか? 1129 01:12:00,571 --> 01:12:02,990 力になるチームがいます 1130 01:12:03,073 --> 01:12:06,785 もちろん ご主人には知らせません 1131 01:12:12,499 --> 01:12:13,751 すみません 1132 01:12:16,003 --> 01:12:17,296 大丈夫です 1133 01:12:19,048 --> 01:12:20,382 違いますから 1134 01:12:25,054 --> 01:12:29,600 では助けが必要な時は 我々に言ってください 1135 01:12:30,517 --> 01:12:32,394 保護も受けられます 1136 01:12:33,771 --> 01:12:34,688 はい 1137 01:12:38,317 --> 01:12:40,319 すみません 1138 01:12:41,445 --> 01:12:43,822 チェさんは悪くありません 1139 01:12:45,449 --> 01:12:46,700 被害者です 1140 01:12:49,078 --> 01:12:51,538 謝る理由がありません 1141 01:12:58,796 --> 01:13:02,257 少し時間を頂けますか? 1142 01:13:05,094 --> 01:13:06,220 分かりました 1143 01:13:07,429 --> 01:13:10,140 この先 チェさんは? 1144 01:13:11,308 --> 01:13:15,854 夫が退院させると言ったら どうしよう 1145 01:13:16,772 --> 01:13:20,192 イクジュンが 彼女をICUに移したよ 1146 01:13:22,444 --> 01:13:23,654 なるほど 1147 01:13:25,072 --> 01:13:27,366 そんな手もあるのね 1148 01:13:29,368 --> 01:13:31,328 知りませんでした 1149 01:13:32,496 --> 01:13:36,333 安静が必要だからと 面会も禁じるはずだ 1150 01:13:36,417 --> 01:13:41,839 2日ほど様子を見ながら 方法を考えると言うから 1151 01:13:41,922 --> 01:13:44,883 イクジュンに 任せておけばいい 1152 01:13:47,511 --> 01:13:52,141 どうしたらいいか 1人で悩んでたけど 1153 01:13:53,100 --> 01:13:56,437 みんなが知ると 解決策も生まれますね 1154 01:13:57,438 --> 01:14:02,151 悪いことほど周囲に知らせて 助けを得ないと 1155 01:14:04,903 --> 01:14:05,904 はい 1156 01:14:10,409 --> 01:14:11,410 ギョウル 1157 01:14:12,953 --> 01:14:17,291 もしかして俺の知らない 何かがあるのか? 1158 01:14:24,214 --> 01:14:26,884 いいえ ありません 1159 01:14:31,347 --> 01:14:32,473 よかった 1160 01:14:34,433 --> 01:14:35,601 だけど もし 1161 01:14:36,435 --> 01:14:40,272 悩んでることや つらいことがあったら 1162 01:14:40,356 --> 01:14:41,732 話してほしい 1163 01:14:42,775 --> 01:14:44,485 力になれるかも 1164 01:14:45,986 --> 01:14:47,946 はい 分かりました 1165 01:14:48,864 --> 01:14:50,741 今は本当にないです 1166 01:14:51,283 --> 01:14:53,202 私の能力不足で 1167 01:14:53,285 --> 01:14:57,831 患者を苦労させてるけど それ以外はありません 1168 01:15:09,176 --> 01:15:13,514 チャン・ギョウル うちのギョウルはどこだ 1169 01:15:13,597 --> 01:15:16,517 チャン・ギョウル ギョウル 1170 01:15:16,600 --> 01:15:19,728 喉が痛い どこにいる? 1171 01:15:21,438 --> 01:15:23,273 チャン・ギョウル 1172 01:15:23,857 --> 01:15:26,527 ギョウルはどこかな 1173 01:15:37,121 --> 01:15:38,288 芸能人か? 1174 01:15:41,125 --> 01:15:43,335 病院でもバレないよ 1175 01:15:43,419 --> 01:15:46,213 仲間たちも今日は外にいるし 1176 01:15:48,007 --> 01:15:50,718 帽子を脱ぐのを忘れただけよ 1177 01:15:54,054 --> 01:15:56,807 なぜ空港まで迎えに来たの? 1178 01:15:57,391 --> 01:15:59,518 たどりつけないとでも? 1179 01:15:59,601 --> 01:16:02,104 ああ 今からお前は ベイビーだ 1180 01:16:03,480 --> 01:16:05,649 全部 俺に従うんだ 1181 01:16:05,733 --> 01:16:09,820 検査は3~4時間で 結果はすぐ出る 1182 01:16:09,903 --> 01:16:14,325 昌原(チャンウォン)で治療させる予定だけど 結果が悪ければ 1183 01:16:15,159 --> 01:16:17,661 ジュンワンがいようが 即入院だ 1184 01:16:17,745 --> 01:16:19,788 分かった そうする 1185 01:16:20,456 --> 01:16:23,667 私だって病気は怖いもの 1186 01:16:29,798 --> 01:16:32,676 ウジュに会いたかったのに 1187 01:16:34,053 --> 01:16:36,305 ジュンワンと仲良しだぞ 1188 01:16:43,771 --> 01:16:45,773 まさか私の検査中 1189 01:16:45,856 --> 01:16:50,235 検査室の前で待ってたり ついてきたりしないよね 1190 01:16:50,319 --> 01:16:53,030 しないよ 自分の部屋にいる 1191 01:16:54,990 --> 01:16:57,951 “CT MRI 血管造影” 1192 01:17:11,173 --> 01:17:12,800 “ユルジェ病院” 1193 01:17:12,800 --> 01:17:13,092 “ユルジェ病院” 1194 01:17:12,800 --> 01:17:13,092 肝硬変が進むと 元には戻らない 1195 01:17:13,092 --> 01:17:15,636 肝硬変が進むと 元には戻らない 1196 01:17:17,721 --> 01:17:19,431 特にお前の場合 1197 01:17:20,015 --> 01:17:22,476 肝硬変になると危険だ 1198 01:17:29,900 --> 01:17:32,486 胆管炎もひどくなった 1199 01:17:33,112 --> 01:17:35,322 気をつけてたのか? 1200 01:17:35,406 --> 01:17:37,950 よく熱を出してたよな 1201 01:17:38,033 --> 01:17:41,036 前は薬をのめば 熱が下がったけど 1202 01:17:41,120 --> 01:17:44,123 最近は下がらなくなったの 1203 01:17:44,206 --> 01:17:46,834 まさか胆管炎とは思わず 1204 01:17:47,334 --> 01:17:51,547 外国生活の ストレスのせいかと… 1205 01:17:51,630 --> 01:17:53,382 疲れなかった? 1206 01:17:53,465 --> 01:17:54,800 すぐ疲れた 1207 01:17:54,883 --> 01:17:58,387 でも年を取ったせいだと 思ってたの 1208 01:17:58,470 --> 01:18:00,222 自慢の体力も 1209 01:18:00,806 --> 01:18:05,227 やっぱり 年には勝てないんだなあと 1210 01:18:06,395 --> 01:18:09,356 肝硬変なんて 考えもしなかった 1211 01:18:11,150 --> 01:18:14,445 まだ初期だから 今から管理していこう 1212 01:18:15,779 --> 01:18:18,699 母さんの手料理を食いながら 1213 01:18:18,782 --> 01:18:21,160 1年間 体のことだけ考えろ 1214 01:18:21,744 --> 01:18:22,703 分かった 1215 01:18:23,620 --> 01:18:25,164 昌原に帰ろう 1216 01:18:25,789 --> 01:18:29,668 母さんと父さんには 正直に話したぞ 1217 01:18:30,210 --> 01:18:31,795 気楽に休めるように 1218 01:18:31,879 --> 01:18:34,715 私も話すつもりだったの 1219 01:18:36,216 --> 01:18:39,345 バスで行くわ ここでバイバイしよう 1220 01:18:39,928 --> 01:18:41,764 何がバイバイだ 1221 01:18:41,847 --> 01:18:45,142 俺だって久しぶりに 親の顔を見たいよ 1222 01:18:45,225 --> 01:18:46,560 俺が車で送る 1223 01:18:46,644 --> 01:18:48,354 大丈夫だってば 1224 01:18:48,437 --> 01:18:50,689 俺も大丈夫だ 行こう 1225 01:18:56,320 --> 01:18:58,697 タクシーで行く 待って 1226 01:18:58,781 --> 01:19:01,325 ユルジェ病院まで お願いします 1227 01:19:01,408 --> 01:19:02,117 はい 1228 01:19:02,201 --> 01:19:03,535 BPと酸素飽和度は? 1229 01:19:03,619 --> 01:19:07,623 50と60で インチュベーションしました 1230 01:19:07,706 --> 01:19:09,875 病院の近くだから寄るよ 1231 01:19:09,958 --> 01:19:11,543 分かった 1232 01:19:24,390 --> 01:19:25,474 捜し物? 1233 01:19:26,266 --> 01:19:30,270 母さんにあげる栄養剤を 部屋に忘れてきた 1234 01:19:30,354 --> 01:19:32,773 取ってくるから待ってろ 1235 01:19:47,538 --> 01:19:51,333 “救急医療センター” 1236 01:20:13,897 --> 01:20:17,026 “もう1年 ブラウン・アイズ” 1237 01:20:40,007 --> 01:20:41,008 先生 1238 01:20:51,268 --> 01:20:53,896 “救急医療センター” 1239 01:21:12,623 --> 01:21:17,461 初めてだからさ   何日か経てばよくなる 1240 01:21:17,544 --> 01:21:21,924 そう言い聞かせて もう1年 1241 01:21:22,007 --> 01:21:26,387 君との記念日が来る度 1242 01:21:26,470 --> 01:21:30,975 悲しみが訪れる 1243 01:21:31,058 --> 01:21:36,063 初めて告白した時の   ときめきと照れくささと 1244 01:21:36,146 --> 01:21:40,275 初めて会った日が過ぎ去り 1245 01:21:40,359 --> 01:21:44,947 君の誕生日には涙のケーキに 1246 01:21:45,030 --> 01:21:48,909 ロウソクをともして祝うよ 1247 01:21:48,993 --> 01:21:54,164 I believe in you   I believe in your mind 1248 01:21:54,248 --> 01:21:58,127 もう1年が過ぎたけど 1249 01:21:58,210 --> 01:22:04,299 1年後も その1年後も 1250 01:22:04,383 --> 01:22:07,344 君を待ってる 1251 01:22:08,262 --> 01:22:09,680 告訴を決心し 1252 01:22:09,763 --> 01:22:13,392 保険の受取人を 実母に変えました 1253 01:22:14,184 --> 01:22:16,061 付添人も探してます 1254 01:22:16,145 --> 01:22:17,146 本当に? 1255 01:22:19,565 --> 01:22:21,608 よく決心しましたね 1256 01:22:22,609 --> 01:22:25,362 あとは治療に専念しましょう 1257 01:22:25,446 --> 01:22:26,488 はい 1258 01:22:28,824 --> 01:22:31,285 私は末期のがん患者ですが 1259 01:22:33,120 --> 01:22:38,000 たとえそれが最期の1日でも 安心して過ごしたいです 1260 01:22:40,878 --> 01:22:42,504 私が求めても 1261 01:22:43,422 --> 01:22:46,717 誰も助けてくれないと 思ってました 1262 01:22:47,843 --> 01:22:52,222 でも社会福祉士や 看護師さんたちが 1263 01:22:53,057 --> 01:22:55,934 気にかけてくださり 1264 01:22:58,687 --> 01:23:01,190 相談に乗ってくれました 1265 01:23:03,233 --> 01:23:06,820 そして1人ではないと 気付いたんです 1266 01:23:07,988 --> 01:23:09,740 そのおかげで 1267 01:23:11,450 --> 01:23:13,452 勇気を出せました 1268 01:23:15,120 --> 01:23:16,413 感謝してます 1269 01:23:20,334 --> 01:23:22,378 イチゴ イチゴ イチゴ イチゴ… 1270 01:23:23,045 --> 01:23:24,254 難しいな 1271 01:23:30,678 --> 01:23:35,349 どこのデパートか 何で行くかまで聞いたわ 1272 01:23:36,183 --> 01:23:38,143 そんな人じゃないのに 1273 01:23:38,811 --> 01:23:41,981 でも私に聞いたのは 1274 01:23:43,440 --> 01:23:46,318 100%脈ありってことよね 1275 01:23:50,489 --> 01:23:52,950 できる 私にはできる 1276 01:23:55,536 --> 01:23:56,912 おい 1277 01:23:56,996 --> 01:23:58,831 分からない? 1278 01:23:58,914 --> 01:24:00,040 そうだ 巨峰 1279 01:24:10,676 --> 01:24:12,928 先生 質問があります 1280 01:24:13,012 --> 01:24:15,097 ああ 何だ 1281 01:24:15,931 --> 01:24:17,308 この先⸺ 1282 01:24:18,851 --> 01:24:20,978 告白を5回しても? 1283 01:24:25,024 --> 01:24:27,609 大して気まずくないなら 1284 01:24:27,693 --> 01:24:29,987 別にいいですよね? 1285 01:24:33,699 --> 01:24:34,867 どうかな 1286 01:24:41,206 --> 01:24:43,167 気まずくはないけど 1287 01:24:45,461 --> 01:24:47,296 僕は断ると思うよ 1288 01:24:50,049 --> 01:24:54,011 まだ告白してないのに もう断るんですか? 1289 01:24:57,681 --> 01:24:58,974 つまり 1290 01:24:59,808 --> 01:25:01,977 告白してもいいんですね 1291 01:25:02,061 --> 01:25:05,314 まあ 告白するのは 自由だから 1292 01:25:05,397 --> 01:25:06,982 じゃあ⸺ 1293 01:25:08,484 --> 01:25:11,153 5回だけ告白します 1294 01:25:13,155 --> 01:25:15,449 先生 大好きです 1295 01:25:24,750 --> 01:25:27,294 週末 映画に行きませんか? 1296 01:25:27,378 --> 01:25:29,421 母さんと寺に行く 1297 01:25:30,464 --> 01:25:32,633 ああ お寺… 1298 01:25:38,555 --> 01:25:40,224 あと4回だぞ 1299 01:25:59,326 --> 01:26:01,537 短くしてください 1300 01:26:02,121 --> 01:26:03,998 どのくらい? 1301 01:26:04,540 --> 01:26:07,084 バッサリとショートカットに 1302 01:26:08,293 --> 01:26:09,294 はい 1303 01:26:13,382 --> 01:26:18,262 会いたい  戻ってきてと言えなかった 1304 01:26:18,345 --> 01:26:22,599 君を見る  温かい彼のまなざしと 1305 01:26:22,683 --> 01:26:27,187 君の左手に   はめられた指輪より 1306 01:26:27,271 --> 01:26:31,150 輝いていた君の顔のせいだ 1307 01:26:31,233 --> 01:26:36,447 I believe in you   I believe in your mind 1308 01:26:36,530 --> 01:26:40,617 君の新たな門出を知りながら 1309 01:26:40,701 --> 01:26:46,790 もう僕なしで思い出を作る 1310 01:26:46,874 --> 01:26:51,920 君なんだね 1311 01:27:06,477 --> 01:27:10,981 僕が覚えてる思い出はいつも 1312 01:27:11,065 --> 01:27:15,861 過去の笑顔と   会話と願いばかり 1313 01:27:15,944 --> 01:27:20,449 新たに作る思い出は        たった1つ 1314 01:27:20,532 --> 01:27:24,453 君を待つことと涙の中の 1315 01:27:24,536 --> 01:27:28,874 君だけ 1316 01:27:33,587 --> 01:27:38,634 I believe in you   I believe in your mind 1317 01:27:38,717 --> 01:27:42,513 君の新たな門出を知りながら 1318 01:27:42,596 --> 01:27:49,019 もう僕なしで思い出を作る 1319 01:27:49,103 --> 01:27:53,983 君なんだね 1320 01:27:54,817 --> 01:27:58,612 もう1年が過ぎたけど 1321 01:27:58,696 --> 01:28:05,035 1年後も その1年後も 1322 01:28:05,119 --> 01:28:12,042 君を待ってる 1323 01:28:18,966 --> 01:28:20,926 辞令を読み上げます 1324 01:28:21,010 --> 01:28:23,554 第95師団 人事令 第50により 1325 01:28:23,637 --> 01:28:25,389 陸軍少佐イ・イクスンを 1326 01:28:25,472 --> 01:28:28,559 第95師団に転属 および補職を命ずる 1327 01:28:28,642 --> 01:28:31,520 2020年4月22日 1328 01:28:31,603 --> 01:28:35,232 第95歩兵師団長 少将 チョン・ソンフン 1329 01:28:36,775 --> 01:28:38,569 師団長に敬礼 1330 01:28:39,153 --> 01:28:39,987 忠誠 1331 01:28:40,904 --> 01:28:42,114 忠誠 1332 01:28:42,197 --> 01:28:43,198 直れ 1333 01:28:46,035 --> 01:28:50,914 “夏の味覚 豆乳麺(コングクス)” 1334 01:28:52,249 --> 01:28:53,792 部隊の雰囲気は? 1335 01:28:53,876 --> 01:28:55,419 前とは違うだろ 1336 01:28:55,919 --> 01:28:56,837 少しね 1337 01:28:56,920 --> 01:28:59,798 後方部隊だから麟蹄(インジェ)とは違う 1338 01:28:59,882 --> 01:29:00,924 ウジュは? 1339 01:29:01,008 --> 01:29:01,967 元気だよ 1340 01:29:03,469 --> 01:29:04,928 病院も通ってる? 1341 01:29:08,807 --> 01:29:12,394 軍隊はいいよな 病休を1ヵ月もくれるし 1342 01:29:12,478 --> 01:29:14,605 復帰後 猛烈に働いてる 1343 01:29:17,107 --> 01:29:18,192 お兄ちゃん 1344 01:29:18,275 --> 01:29:18,942 何だ 1345 01:29:20,861 --> 01:29:23,030 昌原まで来なくていいよ 1346 01:29:29,912 --> 01:29:31,914 ミニトマトも返して 1347 01:29:35,084 --> 01:29:36,126 見てた? 1348 01:29:36,710 --> 01:29:37,670 うん 1349 01:29:56,563 --> 01:29:57,898 うますぎる 1350 01:29:57,982 --> 01:29:58,983 追加する? 1351 01:29:59,066 --> 01:30:01,694 もういい 腹が水族館状態だ 1352 01:30:02,319 --> 01:30:03,737 クリスマスは? 1353 01:30:03,821 --> 01:30:06,073 紅葉もまだなのに 1354 01:30:06,156 --> 01:30:09,034 クリスマスに 休んだことある? 1355 01:30:09,118 --> 01:30:10,577 今年は絶対 休む 1356 01:30:11,412 --> 01:30:15,416 休むのはいいけど 私と会う計画はやめて 1357 01:30:19,586 --> 01:30:21,839 本当にうまいな 1358 01:30:26,260 --> 01:30:28,595 まさか本当に来るとはね 1359 01:30:30,931 --> 01:30:33,559 母さんと父さんに会うためだ 1360 01:30:33,642 --> 01:30:34,727 ウジュは? 1361 01:30:34,810 --> 01:30:36,103 スキーキャンプだ 1362 01:30:36,186 --> 01:30:39,481 モネとモネのパパと3泊4日 俺はパス 1363 01:30:39,565 --> 01:30:42,651 ウジュは 寂しがってないでしょ 1364 01:30:42,735 --> 01:30:44,320 モネがいるからね 1365 01:30:45,029 --> 01:30:47,531 振り返りもせず行った 1366 01:30:47,614 --> 01:30:50,034 成長したな 大人だよ 1367 01:30:50,117 --> 01:30:52,953 もう私もスキーぐらい したいわ 1368 01:30:53,704 --> 01:30:55,205 数値が上がってたぞ 1369 01:30:57,958 --> 01:30:59,168 誰に聞いた? 1370 01:30:59,251 --> 01:31:00,586 後輩だよ 1371 01:31:00,669 --> 01:31:02,755 教授が報告してるの? 1372 01:31:02,838 --> 01:31:04,340 俺が聞くんだ 1373 01:31:04,423 --> 01:31:07,718 早く恋人を作ってよ ウジュみたいに 1374 01:31:07,801 --> 01:31:11,221 そのうち作るよ 心配するな 1375 01:31:14,683 --> 01:31:16,352 “キム・ジュンワン” 1376 01:31:19,772 --> 01:31:22,775 ああ どうしたんだ 1377 01:31:54,223 --> 01:31:58,727 ウジュ 色が変わるまで きれいに洗えよ 1378 01:31:58,811 --> 01:31:59,770 はい 1379 01:32:18,372 --> 01:32:22,626 もう7歳だなんて 信じられないよ 1380 01:32:22,710 --> 01:32:24,712 ラッキー7 幸運の年だ 1381 01:32:25,296 --> 01:32:27,548 幼稚園で一番 年長だな 1382 01:32:29,967 --> 01:32:31,218 新学期はうれしい? 1383 01:32:31,302 --> 01:32:33,637 うん モネにも会える 1384 01:32:34,388 --> 01:32:36,432 毎日 会ってるのに? 1385 01:32:36,515 --> 01:32:38,934 毎日 会っててもうれしい 1386 01:32:39,018 --> 01:32:41,145 パパとも 毎日 会えてうれしい 1387 01:32:42,896 --> 01:32:44,023 キュンとした 1388 01:33:05,294 --> 01:33:06,295 うまいぞ 1389 01:33:10,591 --> 01:33:13,510 病院にも新学期はある? 1390 01:33:13,594 --> 01:33:15,304 もちろんあるよ 1391 01:33:15,387 --> 01:33:16,972 新しい友達は? 1392 01:33:17,556 --> 01:33:21,352 インターンとレジデントが いっぱい来るよ 1393 01:33:24,188 --> 01:33:26,565 古い友達も来る 1394 01:33:26,649 --> 01:33:28,067 古い友達? 1395 01:33:58,639 --> 01:34:00,933 もう来てると思った 1396 01:34:01,016 --> 01:34:02,977 ジャーン プレゼント 1397 01:34:03,060 --> 01:34:04,144 お花? 1398 01:34:04,728 --> 01:34:07,272 兄さんが ガーデニングに夢中でさ 1399 01:34:07,356 --> 01:34:09,400 いつでも持ってくるよ 1400 01:34:09,483 --> 01:34:10,484 うん 1401 01:34:12,486 --> 01:34:13,904 首の具合は? 1402 01:34:13,988 --> 01:34:16,657 かなり良くなったわ 1403 01:34:19,451 --> 01:34:20,577 ジュンワンは? 1404 01:34:21,829 --> 01:34:23,497 一緒じゃないの? 1405 01:34:24,498 --> 01:34:26,542 よく帰ってきた 1406 01:34:26,625 --> 01:34:27,626 ただいま 1407 01:34:27,710 --> 01:34:29,545 手術だ あとでな 1408 01:34:31,130 --> 01:34:32,923 朝から雨降りか 1409 01:34:35,259 --> 01:34:36,635 また あとで 1410 01:34:51,483 --> 01:34:54,153 気楽な日々は終わりだ 1411 01:34:57,865 --> 01:34:58,866 困ったな 1412 01:35:01,076 --> 01:35:02,077 じゃあね 1413 01:35:03,579 --> 01:35:05,247 空も悲しいようだ 1414 01:35:12,296 --> 01:35:13,339 コンコン 1415 01:35:15,257 --> 01:35:16,133 飯を食おう 1416 01:35:17,092 --> 01:35:17,801 そうね 1417 01:35:17,885 --> 01:35:19,053 行こう 1418 01:35:19,136 --> 01:35:20,012 うん 1419 01:35:22,765 --> 01:35:24,391 外は雨だ 1420 01:35:24,475 --> 01:35:25,934 知ってる 1421 01:35:28,228 --> 01:35:29,438 うれしい 1422 01:35:29,521 --> 01:35:30,648 行こう 1423 01:35:30,731 --> 01:35:33,442 さっと食べて 中庭で雨を見よう 1424 01:35:33,525 --> 01:35:34,610 そうね 1425 01:36:37,756 --> 01:36:40,718 鬼より怖い インターンが来る3月だ 1426 01:36:40,801 --> 01:36:42,136 お疲れさまです 1427 01:36:42,219 --> 01:36:45,639 インターンは 先生の指示に従うだけよ 1428 01:36:45,723 --> 01:36:49,685 今年は後輩が出来て うれしいです 1429 01:36:49,768 --> 01:36:53,772 レジデントの生活の質は 保障するって 1430 01:36:53,856 --> 01:36:55,941 胸部外科も 最近は変わった 1431 01:36:56,025 --> 01:36:57,443 毎日 当直か? 1432 01:36:57,526 --> 01:37:00,446 3月は皆 戸惑う 最初だからな 1433 01:37:00,529 --> 01:37:02,740 先生も未熟だった頃が? 1434 01:37:02,823 --> 01:37:04,825 色々やらかしたわ 1435 01:37:04,908 --> 01:37:06,327 昔のことだ 1436 01:37:06,410 --> 01:37:07,619 こいつめ 1437 01:37:07,703 --> 01:37:09,913 インターンの頃だってば 1438 01:37:09,997 --> 01:37:11,332 分かったよ 1439 01:37:13,292 --> 01:37:14,835 やってみます 1440 01:37:19,298 --> 01:37:20,132 先生 1441 01:37:24,470 --> 01:37:27,473 レジデントにもなって できないとは 1442 01:37:27,556 --> 01:37:29,433 私は成長がないですね 1443 01:37:29,516 --> 01:37:33,479 誰かのミスではなく ただのハプニングです 1444 01:37:33,562 --> 01:37:35,230 うまくできるよ 1445 01:37:35,314 --> 01:37:36,982 時間が必要なだけだ 1446 01:37:37,066 --> 01:37:38,025 最善を尽くします 1447 01:37:38,525 --> 01:37:41,403 日本語字幕 田中 洋子