1 00:00:06,673 --> 00:00:08,717 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:20,145 --> 00:00:22,022 Obrigado. Qual é o seu nome? 3 00:00:22,105 --> 00:00:24,691 Sou o Ko Se-gyeong. 4 00:00:25,775 --> 00:00:27,610 Moro no mesmo prédio da Ik-sun. 5 00:00:27,694 --> 00:00:29,654 Sou o melhor amigo dela aqui. 6 00:00:34,951 --> 00:00:35,910 Alô? 7 00:00:37,829 --> 00:00:38,997 Sim, Se-gyeong. 8 00:00:42,000 --> 00:00:44,586 Eu já disse isso, mas quando a Ik-sun sair… 9 00:00:44,669 --> 00:00:46,171 Não importa a hora. 10 00:00:46,796 --> 00:00:49,507 Peça para ela me ligar imediatamente? 11 00:00:49,591 --> 00:00:51,176 Pode deixar. 12 00:00:51,259 --> 00:00:54,137 Mas não precisa se preocupar. 13 00:00:54,220 --> 00:00:55,805 O ferimento não foi grave. 14 00:00:55,889 --> 00:00:56,973 Certo, obrigado. 15 00:01:11,112 --> 00:01:12,572 Que loucura… 16 00:01:44,854 --> 00:01:46,147 Por que está acordado? 17 00:01:46,815 --> 00:01:48,733 Minha namorada vai me ligar. 18 00:01:51,861 --> 00:01:53,613 Quer companhia pra beber? 19 00:01:54,531 --> 00:01:56,866 Não precisa. Pode ficar tranquilo. 20 00:01:58,284 --> 00:01:59,452 Certo. 21 00:02:14,801 --> 00:02:16,386 Alô? Você está bem? 22 00:02:16,886 --> 00:02:18,763 Ainda bem que não foi sério. 23 00:02:19,472 --> 00:02:20,682 E o motorista? 24 00:02:20,765 --> 00:02:23,726 Todos estão bem. O casal já está onde vamos nos hospedar. 25 00:02:23,810 --> 00:02:25,103 Você não está "bem". 26 00:02:25,186 --> 00:02:27,397 A tomografia mostrou hemorragia no cérebro, 27 00:02:27,480 --> 00:02:29,774 e você machucou o braço. Isso é "bem"? 28 00:02:29,858 --> 00:02:31,693 Meu crânio está intacto. 29 00:02:31,776 --> 00:02:35,113 Foi pouco sangue. O médico disse que é insignificante. 30 00:02:35,697 --> 00:02:38,241 Disseram para eu não me preocupar. 31 00:02:38,324 --> 00:02:41,953 Estou bem, amor. De verdade. 32 00:02:42,036 --> 00:02:43,371 Não percebe pela minha voz? 33 00:02:43,454 --> 00:02:45,456 A tomografia parece boa, 34 00:02:45,540 --> 00:02:47,917 mas você pode ter sintomas tardios. 35 00:02:48,001 --> 00:02:50,253 A hemorragia pode piorar nos próximos dias. 36 00:02:50,336 --> 00:02:51,921 Descanse e fique atenta. 37 00:02:52,005 --> 00:02:55,174 Se tiver dor de cabeça, vômito ou tontura, vá ao pronto-socorro. 38 00:02:55,258 --> 00:02:56,509 Sim, senhor. 39 00:02:57,260 --> 00:03:01,472 Professor Kim, pare de se preocupar e vá dormir. 40 00:03:01,556 --> 00:03:04,183 -Não está tarde aí? -São duas da manhã. 41 00:03:04,267 --> 00:03:06,811 Eles querem que passe a noite aí, certo? 42 00:03:06,895 --> 00:03:09,439 Sim, para me observar durante a noite. 43 00:03:09,522 --> 00:03:12,734 Mas eu estou bem. 44 00:03:12,817 --> 00:03:15,153 Perdi um dia inteiro, então acho que vou visitar 45 00:03:15,236 --> 00:03:17,155 o Bournemouth Pier amanhã. Vou pegar leve. 46 00:03:17,238 --> 00:03:20,033 Como assim? Fique em observação por dois dias 47 00:03:20,116 --> 00:03:21,784 e volte para Londres. 48 00:03:23,036 --> 00:03:24,579 Precisa descansar amanhã 49 00:03:24,662 --> 00:03:27,040 e voltar para casa no dia seguinte. 50 00:03:27,123 --> 00:03:29,167 Não se sentiria melhor em casa? 51 00:03:29,250 --> 00:03:31,085 Não quero voltar agora. 52 00:03:31,169 --> 00:03:33,046 Não vai ser por muito tempo. 53 00:03:34,088 --> 00:03:36,007 Sei me cuidar. 54 00:03:36,090 --> 00:03:38,718 Pode parar de se preocupar comigo. 55 00:03:38,801 --> 00:03:41,471 Eles estão cuidando de mim. Eu ligo depois. 56 00:03:41,554 --> 00:03:44,307 Aliás, vou ligar quando sair do hospital amanhã. 57 00:03:44,390 --> 00:03:45,725 Vá dormir. 58 00:03:45,808 --> 00:03:48,937 Me sinto mal por ter feito você ficar acordado. 59 00:03:49,020 --> 00:03:51,272 Desculpe. Boa noite. 60 00:03:51,898 --> 00:03:54,150 Te amo. Melhore logo. 61 00:03:54,234 --> 00:03:56,236 Pode deixar. 62 00:03:56,319 --> 00:03:58,154 É um saco ficar neste estado. 63 00:03:58,863 --> 00:04:01,241 Bons sonhos, amor! Te amo. 64 00:04:01,324 --> 00:04:02,242 Tchau. 65 00:04:26,766 --> 00:04:29,686 HOSPITAL YULJE 66 00:04:35,233 --> 00:04:37,026 Vamos ver a Ba-da? 67 00:04:37,110 --> 00:04:39,612 -Vamos. -Olá, professor Ahn. 68 00:04:40,196 --> 00:04:41,739 Olá. 69 00:04:41,823 --> 00:04:45,910 Professor Ahn, a Seo-a ia tomar antibiótico só até hoje. 70 00:04:45,994 --> 00:04:48,413 Continuamos como planejado? 71 00:04:48,496 --> 00:04:51,582 Sim, pode interromper a partir de amanhã. 72 00:05:17,025 --> 00:05:21,154 Dr. Do Jae-hak, capriche na cirurgia. 73 00:05:21,237 --> 00:05:22,488 Não se preocupe. 74 00:05:23,197 --> 00:05:24,949 Pode contar comigo. 75 00:05:25,033 --> 00:05:28,703 Às vezes parece que você só aprendeu a ter lábia. 76 00:05:31,914 --> 00:05:33,958 Se eu facilitar pra vocês, vai demorar. 77 00:05:34,042 --> 00:05:35,877 Se facilitarem pra mim, será rápido. 78 00:05:35,960 --> 00:05:39,255 Por favor, facilitem pra mim. Vocês conseguem, certo? 79 00:05:39,339 --> 00:05:41,257 Prometo tentar. 80 00:05:41,340 --> 00:05:42,258 Ei! 81 00:05:44,635 --> 00:05:47,513 Professor Ahn, a mãe da Ba-da está preocupada. 82 00:05:47,597 --> 00:05:49,348 Dissemos que a cirurgia é simples, 83 00:05:49,432 --> 00:05:52,185 mas ela só fala da anestesia geral e de cicatrizes. 84 00:05:53,061 --> 00:05:55,313 Claro que está preocupada. 85 00:05:55,396 --> 00:05:57,774 Para uma mãe, não existe cirurgia simples. 86 00:05:58,483 --> 00:05:59,609 Professor Ahn, 87 00:06:00,610 --> 00:06:01,486 tem filhos? 88 00:06:03,071 --> 00:06:05,990 Eu? Tenho vários. 89 00:06:06,074 --> 00:06:08,326 As crianças que trato são como filhos pra mim. 90 00:06:12,413 --> 00:06:14,207 Olá. 91 00:06:14,290 --> 00:06:15,917 Ele é um santo mesmo. 92 00:06:17,835 --> 00:06:19,337 Concordo. 93 00:06:23,341 --> 00:06:25,218 Li a primeira versão da sua tese. 94 00:06:25,301 --> 00:06:27,637 É um assunto complexo. Está indo bem! 95 00:06:28,179 --> 00:06:32,058 Sei que está dizendo isso para não me magoar. 96 00:06:32,141 --> 00:06:34,352 Seja sincera. Não vou me ofender. 97 00:06:36,813 --> 00:06:38,231 Bem… 98 00:06:40,066 --> 00:06:41,859 Que tal tomarmos um café? 99 00:06:41,943 --> 00:06:44,237 Boa ideia, vou preparar. 100 00:06:44,320 --> 00:06:45,947 Prefere café fraco de manhã? 101 00:06:46,030 --> 00:06:49,075 Sim, obrigada. Deixe que eu faço. 102 00:06:49,158 --> 00:06:50,993 Imprima o texto, Seon-bin. 103 00:06:51,077 --> 00:06:52,954 -Vamos ler juntas. -Certo. 104 00:07:01,337 --> 00:07:04,215 Professora Chae, vai para Sokcho hoje à noite? 105 00:07:04,882 --> 00:07:07,969 Não, amanhã de manhã. Só tenho consultas à tarde. 106 00:07:09,178 --> 00:07:12,348 -Torra escura, certo? -Sim, obrigada. 107 00:07:12,431 --> 00:07:13,766 Por nada. 108 00:07:15,143 --> 00:07:18,104 Vamos operar amanhã cedo. 109 00:07:18,187 --> 00:07:21,524 Ela pode comer o que quiser até a hora de dormir, 110 00:07:21,607 --> 00:07:25,570 mas não pode ingerir nada amanhã, nem água. 111 00:07:26,362 --> 00:07:29,323 A Ba-da é comilona? 112 00:07:29,407 --> 00:07:31,534 É. Ela não pode ver comida sobrando. 113 00:07:31,617 --> 00:07:32,743 Puxa vida… 114 00:07:33,286 --> 00:07:36,664 Pode alimentá-la quatro horas após a cirurgia. 115 00:07:36,747 --> 00:07:39,041 Só tomem cuidado até amanhã de manhã. 116 00:07:39,625 --> 00:07:42,211 Alguma pergunta sobre a cirurgia de amanhã? 117 00:07:42,795 --> 00:07:44,422 Quanto tempo demora? 118 00:07:44,505 --> 00:07:47,341 A cirurgia levará cerca de uma hora. 119 00:07:47,425 --> 00:07:51,262 Incluindo o tempo de levá-la até a sala e anestesiá-la, 120 00:07:51,345 --> 00:07:53,514 umas três horas, no máximo. 121 00:07:53,598 --> 00:07:57,643 O procedimento se chama "remoção do cisto do ducto tireoglosso". 122 00:07:57,727 --> 00:08:01,355 Faremos uma incisão de 3cm a 5cm no pescoço 123 00:08:01,439 --> 00:08:03,024 e removeremos o cisto. 124 00:08:03,774 --> 00:08:06,652 Vai deixar uma cicatriz perceptível, né? 125 00:08:06,736 --> 00:08:09,572 A incisão será mais ou menos deste tamanho. 126 00:08:10,156 --> 00:08:11,991 Mesmo se tentarmos diminuir, 127 00:08:12,074 --> 00:08:14,327 será deste tamanho. 128 00:08:18,831 --> 00:08:21,542 Ela faz isso com todo mundo. 129 00:08:26,339 --> 00:08:28,132 É uma promessa. 130 00:08:28,674 --> 00:08:31,802 A cirurgia correrá bem, e você vai sarar rapidinho, Ba-da. 131 00:08:31,886 --> 00:08:32,887 Beleza! 132 00:08:41,229 --> 00:08:43,981 Alguma novidade sobre a Sim Eun-yeong? 133 00:08:44,732 --> 00:08:48,945 O colo do útero está com 1cm, então não dilatou mais. 134 00:08:49,028 --> 00:08:52,198 Mas ela está tendo contrações regulares, 135 00:08:52,281 --> 00:08:55,201 e o pulso subiu para 120. Ela está sofrendo, 136 00:08:55,284 --> 00:08:57,954 então trocamos a ritodrina por atosiban. 137 00:08:58,037 --> 00:08:59,372 E demos betametasona. 138 00:09:00,039 --> 00:09:02,667 O raio-X do tórax mostrou sinais de edema pulmonar? 139 00:09:02,750 --> 00:09:05,878 Não, verificamos, e não havia nenhum sinal. 140 00:09:05,962 --> 00:09:08,214 Mas a paciente está muito preocupada. 141 00:09:08,297 --> 00:09:10,466 Quer que eu a examine, não é? 142 00:09:10,550 --> 00:09:11,551 Sim. 143 00:09:13,302 --> 00:09:14,136 Certo. 144 00:09:15,638 --> 00:09:16,973 -Min-ha. -Sim? 145 00:09:17,473 --> 00:09:18,683 Pode perguntar. 146 00:09:20,726 --> 00:09:22,728 Como sabia? 147 00:09:24,021 --> 00:09:25,982 Consegue ler minha mente? 148 00:09:28,734 --> 00:09:32,238 Claro que não. Vi o que estava escrevendo. 149 00:09:33,281 --> 00:09:34,448 PERGUNTO OU NÃO EIS A QUESTÃO 150 00:09:34,532 --> 00:09:35,366 Virou o Hamlet? 151 00:09:37,785 --> 00:09:39,120 Qual é a pergunta? 152 00:09:39,203 --> 00:09:42,456 A paciente Kim Ye-ji pode receber alta? 153 00:09:42,540 --> 00:09:44,292 Era o que eu ia perguntar. 154 00:09:44,375 --> 00:09:47,044 O teste de nitrazina não deu positivo, certo? 155 00:09:47,128 --> 00:09:49,964 Não. E não houve acúmulo de líquidos. 156 00:09:50,047 --> 00:09:51,257 Ótimo. 157 00:09:51,340 --> 00:09:53,342 Falo com ela durante as visitas. 158 00:09:54,844 --> 00:09:56,679 -Ela deve estar esperando. -Certo. 159 00:10:01,892 --> 00:10:04,812 Seu índice hepatossomático está normal. 160 00:10:04,895 --> 00:10:07,565 O nível de imunossupressores também está bom. 161 00:10:07,648 --> 00:10:11,652 E os rins estão funcionando bem. Está tudo ótimo. 162 00:10:12,570 --> 00:10:13,863 Alguma outra queixa? 163 00:10:13,946 --> 00:10:16,490 Não é nada sério, 164 00:10:16,574 --> 00:10:19,660 mas não consigo digerir tão bem quanto antes. 165 00:10:19,744 --> 00:10:21,746 Meu estômago vive doendo. 166 00:10:21,829 --> 00:10:23,122 Como já expliquei, 167 00:10:23,205 --> 00:10:25,833 a vesícula é removida durante o transplante de fígado, 168 00:10:25,916 --> 00:10:29,378 o que pode causar problemas digestivos temporários. 169 00:10:29,462 --> 00:10:31,422 Evite comidas gordurosas 170 00:10:31,505 --> 00:10:33,924 e faça exercícios regularmente. 171 00:10:34,008 --> 00:10:37,470 Sim, segui seu conselho e tenho me exercitado. 172 00:10:37,553 --> 00:10:41,140 Não se preocupe, doutor. Não vou deixar que ela relaxe. 173 00:10:41,223 --> 00:10:42,600 Ela finalmente melhorou. 174 00:10:43,100 --> 00:10:46,562 Não se preocupe com os exercícios e com a dieta dela. 175 00:10:46,646 --> 00:10:49,982 Gostei de ver. Continue assim. 176 00:10:50,066 --> 00:10:52,485 Então nos vemos em um mês. 177 00:10:52,568 --> 00:10:53,944 -Certo. -Mais uma coisa. 178 00:10:55,237 --> 00:10:57,323 -Vocês moram em Jinhae, não é? -Sim. 179 00:10:58,032 --> 00:11:00,034 Deve ser cansativo vir até aqui. 180 00:11:00,117 --> 00:11:01,369 A que horas saíram? 181 00:11:02,161 --> 00:11:05,039 -Chegamos ontem à noite. -Minha nossa… 182 00:11:05,122 --> 00:11:06,457 Chegamos de madrugada 183 00:11:06,540 --> 00:11:09,293 e dormimos no banco do saguão. 184 00:11:09,377 --> 00:11:12,463 Antigamente dormíamos em pousadas, 185 00:11:12,546 --> 00:11:14,382 mas está difícil conseguir quartos. 186 00:11:14,465 --> 00:11:17,218 E teríamos que fazer o check-out cedo 187 00:11:17,301 --> 00:11:19,136 para não gastar mais. 188 00:11:19,970 --> 00:11:22,765 Mesmo assim, é importante ter uma boa noite de sono. 189 00:11:23,516 --> 00:11:26,018 Não tem consulta com neurologista também? 190 00:11:26,102 --> 00:11:28,104 Soube que foi tratada para AVC. 191 00:11:28,187 --> 00:11:32,400 Isso mesmo! O senhor é muito atento. 192 00:11:32,483 --> 00:11:33,692 Ora… 193 00:11:34,652 --> 00:11:38,030 Foi o que me disseram. 194 00:11:39,281 --> 00:11:42,284 Quando é a consulta? A senhora vai ter que voltar. 195 00:11:42,785 --> 00:11:44,286 Pode descobrir pra mim? 196 00:11:44,370 --> 00:11:45,579 Um momento. 197 00:11:48,290 --> 00:11:49,792 É dia 25 de março. 198 00:11:49,875 --> 00:11:52,294 Isso mesmo. Com a Profa. Yoon Mi-hye, certo? 199 00:11:52,795 --> 00:11:53,879 Exatamente. 200 00:11:53,963 --> 00:11:57,425 Espere. Quer dizer 201 00:11:57,508 --> 00:12:00,302 que tenho consulta com o Prof. Lee daqui a um mês 202 00:12:00,386 --> 00:12:02,972 e vou ter que voltar uma semana depois? 203 00:12:03,055 --> 00:12:06,225 Não tem problema. Vai ser legal passear mais em Seul. 204 00:12:06,308 --> 00:12:09,228 Do que está falando? Eu acho cansativo. 205 00:12:09,311 --> 00:12:11,605 Vou facilitar para vocês. 206 00:12:11,689 --> 00:12:14,608 Posso atendê-la quando vier ver a neurologista. 207 00:12:14,692 --> 00:12:16,861 Atendo no ambulatório às quartas. 208 00:12:16,944 --> 00:12:19,905 Tem certeza? Não tem problema? 209 00:12:19,989 --> 00:12:22,241 Tenho. Sua recuperação está acelerada, 210 00:12:22,324 --> 00:12:25,202 e os exames estão bons, então podemos adiar uma semana. 211 00:12:25,286 --> 00:12:27,037 Vou receitar remédios a mais. 212 00:12:27,121 --> 00:12:29,331 Não custa nada ajudar quem mora longe. 213 00:12:29,415 --> 00:12:32,710 -Muito obrigada, doutor. -Obrigado, doutor. 214 00:12:32,793 --> 00:12:35,087 Sem problemas. Façam uma boa viagem. 215 00:12:35,171 --> 00:12:37,006 -Obrigada. -Até daqui a um mês. 216 00:12:37,089 --> 00:12:38,632 -Até lá. -Vamos. 217 00:12:39,675 --> 00:12:40,509 Obrigado. 218 00:12:40,593 --> 00:12:41,886 Certo, se cuide. 219 00:12:43,220 --> 00:12:44,305 Kim Jun-wan. 220 00:12:45,473 --> 00:12:47,725 Terminei a cirurgia. Posso ir. 221 00:12:47,808 --> 00:12:49,226 Certo. 222 00:12:49,310 --> 00:12:50,978 UTI 223 00:12:58,068 --> 00:12:59,528 Podem entrar. 224 00:12:59,612 --> 00:13:02,114 Vamos fazer a chamada e entrar juntos. 225 00:13:02,615 --> 00:13:04,492 Responsável pelo Kang Dong-hyeon? 226 00:13:04,575 --> 00:13:06,202 -Aqui. -Ótimo. 227 00:13:06,285 --> 00:13:07,953 Responsável pela Choi Han-na? 228 00:13:08,037 --> 00:13:09,413 -Aqui. -Certo. 229 00:13:09,497 --> 00:13:11,499 -Responsável pelo Lee Won-u? -Aqui. 230 00:13:11,582 --> 00:13:14,376 Ótimo. Responsável pela Bae Min-jin? 231 00:13:14,460 --> 00:13:16,837 -Aqui. -Certo. Responsável pela Lee Hye-ri? 232 00:13:16,921 --> 00:13:20,007 Devo omitir resultados relacionados a outras variáveis? 233 00:13:20,090 --> 00:13:22,927 Sim, você incluiu resultados 234 00:13:23,010 --> 00:13:25,930 que não são estatisticamente relevantes. 235 00:13:26,013 --> 00:13:27,640 -Para mim, atrapalha. -Certo. 236 00:13:27,723 --> 00:13:29,475 Para encerrar… 237 00:13:31,018 --> 00:13:32,686 Na conclusão, 238 00:13:32,770 --> 00:13:37,274 você escreveu que o limite do volume do meningioma é 14ml. 239 00:13:37,358 --> 00:13:40,611 Então a discussão deve contemplar o mecanismo 240 00:13:40,694 --> 00:13:44,073 de como meningiomas em expansão causam edema cerebral. 241 00:13:44,156 --> 00:13:47,701 Anotei alguns tópicos relevantes para você pesquisar. 242 00:13:47,785 --> 00:13:50,496 Mas que tal reescrever essa parte e me enviar? 243 00:13:50,579 --> 00:13:53,666 Posso enviar minhas anotações para você consultar. 244 00:13:54,250 --> 00:13:56,210 Boa ideia. Obrigada. 245 00:13:56,293 --> 00:13:58,796 Vou reescrever e enviar o quanto antes. 246 00:13:58,879 --> 00:13:59,880 Combinado. 247 00:14:04,510 --> 00:14:05,427 Que café bom! 248 00:14:06,887 --> 00:14:08,013 Foi você quem fez. 249 00:14:10,641 --> 00:14:12,226 Eu estava falando sozinha. 250 00:14:16,272 --> 00:14:20,526 Você gosta bastante de estudar, não é? 251 00:14:21,360 --> 00:14:22,361 Eu? 252 00:14:23,654 --> 00:14:27,157 Veja bem, não é que acho divertido. 253 00:14:27,950 --> 00:14:30,244 Tem como ser divertido? 254 00:14:31,245 --> 00:14:32,329 Professora. 255 00:14:34,456 --> 00:14:35,624 Está bem. 256 00:14:36,750 --> 00:14:38,878 Eu gosto. 257 00:14:40,170 --> 00:14:42,172 Não é divertido aprender? 258 00:14:44,884 --> 00:14:47,511 Quanto mais aprendemos sobre o cérebro, mais fica… 259 00:14:47,595 --> 00:14:48,929 -Difícil. -Divertido. 260 00:14:50,389 --> 00:14:53,434 Não sabe como o cérebro humano é interessante? 261 00:14:53,517 --> 00:14:55,978 Ainda não entendemos tudo sobre o cérebro. 262 00:14:57,730 --> 00:14:59,273 Gosto de tratar pacientes, 263 00:15:00,107 --> 00:15:02,151 mas queria poder só ler e estudar. 264 00:15:06,822 --> 00:15:07,948 Sou esquisita, não sou? 265 00:15:14,705 --> 00:15:16,624 DEPÓSITO DE EQUIPAMENTOS 266 00:15:16,707 --> 00:15:18,292 Regulei o respirador. 267 00:15:18,375 --> 00:15:20,294 Refaça a gasometria arterial em meia hora. 268 00:15:20,377 --> 00:15:21,378 Certo. 269 00:15:21,962 --> 00:15:22,963 Olá. 270 00:15:25,257 --> 00:15:27,718 Você já disse "oi". Por que disse de novo? 271 00:15:28,719 --> 00:15:29,887 Desculpe. 272 00:15:31,805 --> 00:15:33,265 -Jang Hong-do. -Sim, senhor. 273 00:15:33,349 --> 00:15:36,727 Onde o ECMO deve ser conectado durante a cirurgia? 274 00:15:38,771 --> 00:15:40,022 Na aorta e… 275 00:15:42,107 --> 00:15:43,359 E… 276 00:15:46,070 --> 00:15:47,821 Na aorta e… 277 00:15:49,073 --> 00:15:50,491 E… 278 00:15:50,574 --> 00:15:52,326 Na aorta e… 279 00:15:52,409 --> 00:15:55,829 Precisa estudar mais para responder sem enrolação. 280 00:15:55,913 --> 00:15:58,123 Posso fazer a mesma pergunta de novo, 281 00:15:58,207 --> 00:15:59,708 ou não. 282 00:16:00,334 --> 00:16:01,418 Se cuide. 283 00:16:33,742 --> 00:16:37,913 UTI SOMENTE FUNCIONÁRIOS 284 00:17:23,459 --> 00:17:26,378 -O Ru-bin saiu da cirurgia? -Sim, estamos na UTIP. 285 00:17:26,462 --> 00:17:27,463 Estou indo. 286 00:17:29,298 --> 00:17:30,841 A cirurgia correu bem. 287 00:17:31,383 --> 00:17:33,844 Como os exames haviam indicado, 288 00:17:33,927 --> 00:17:36,346 havia um buraco entre os ventrículos. 289 00:17:36,430 --> 00:17:39,808 Nós o fechamos usando o pericárdio, uma membrana fina 290 00:17:39,892 --> 00:17:41,143 que envolve o coração. 291 00:17:41,226 --> 00:17:44,229 Achamos um buraco menor entre os átrios 292 00:17:44,313 --> 00:17:45,814 e o fechamos também. 293 00:17:46,607 --> 00:17:49,526 A cirurgia correu sem problemas, 294 00:17:49,610 --> 00:17:53,030 então a recuperação deve ser tranquila. 295 00:17:54,406 --> 00:17:57,451 Não se preocupem. Vamos continuar monitorando o Ru-bin. 296 00:17:57,534 --> 00:17:59,286 -Obrigado, Prof. Kim. -Obrigada. 297 00:18:00,245 --> 00:18:02,623 O nosso Ru-bin conseguiu! 298 00:18:02,706 --> 00:18:03,707 Até mais. 299 00:18:04,625 --> 00:18:07,252 Os pais do Min-chan estão aqui, certo? 300 00:18:07,336 --> 00:18:09,505 Estão lá fora. Devo chamá-los? 301 00:18:09,588 --> 00:18:11,131 Não, eu vou até eles. 302 00:18:16,261 --> 00:18:18,138 -Aonde vai? -Atrás de você. 303 00:18:18,222 --> 00:18:21,350 -Por quê? -Porque vai dar boas notícias. 304 00:18:21,433 --> 00:18:22,768 Preciso de um ânimo. 305 00:18:23,352 --> 00:18:24,603 Quando você vai me animar? 306 00:18:24,686 --> 00:18:27,981 Você sempre me anima. 307 00:18:28,941 --> 00:18:30,818 Já me sinto bem melhor. 308 00:18:31,318 --> 00:18:35,572 Você sempre vem com alguma maluquice… 309 00:18:39,243 --> 00:18:42,037 O ultrassom está bom e os batimentos também. 310 00:18:42,121 --> 00:18:45,165 O corpo do Min-chan está lutando para aceitar o coração. 311 00:18:45,249 --> 00:18:47,835 Amanhã ele poderá ir para a enfermaria. 312 00:18:49,753 --> 00:18:51,672 Nem acredito que este dia chegou! 313 00:18:54,216 --> 00:18:57,010 Alguns cuidados são essenciais. 314 00:18:57,094 --> 00:18:58,595 Vamos repassá-los depois. 315 00:19:00,681 --> 00:19:02,850 É hora do almoço. Podem ir comer. 316 00:19:02,933 --> 00:19:06,103 Certo, o senhor também. Bom almoço. 317 00:19:07,187 --> 00:19:11,650 Queríamos levá-lo para jantar num restaurante chique, 318 00:19:13,735 --> 00:19:16,071 mas não é permitido, certo? 319 00:19:16,155 --> 00:19:17,781 Eu seria demitido se aceitasse. 320 00:19:19,741 --> 00:19:21,451 Mas agradeço a oferta. 321 00:19:21,535 --> 00:19:23,412 O que vale é a intenção. Até. 322 00:19:28,417 --> 00:19:31,503 -Vai almoçar comigo, né? -Que seja! 323 00:19:31,587 --> 00:19:33,630 Me deixe em paz! 324 00:19:40,679 --> 00:19:43,891 Sobre a Yoo Gyeong-jin, a violinista. 325 00:19:43,974 --> 00:19:46,059 Sabe quanto ela nos pagou? 326 00:19:46,143 --> 00:19:47,936 Não me importo. Cuide da sua vida. 327 00:19:49,646 --> 00:19:50,772 Oi. 328 00:19:51,857 --> 00:19:53,442 Olá! 329 00:19:53,525 --> 00:19:55,485 Oi. 330 00:19:56,528 --> 00:19:58,113 Veio almoçar? Eu pago. 331 00:19:58,697 --> 00:20:00,824 Sério? Mas estou acompanhada. 332 00:20:00,908 --> 00:20:02,743 Sem problema. Quantas pessoas? 333 00:20:02,826 --> 00:20:05,412 -Olá. -Olá. 334 00:20:09,082 --> 00:20:12,085 Obrigada. O almoço é na conta do Jun-wan. 335 00:20:12,169 --> 00:20:14,630 -Legal. -Obrigada. 336 00:20:18,926 --> 00:20:20,928 Este é o melhor almoço que já vi. 337 00:20:21,011 --> 00:20:22,804 É por isso que só como aqui. 338 00:20:22,888 --> 00:20:25,182 Largue isso. Não é a tocha olímpica. 339 00:20:25,265 --> 00:20:27,517 É tão perfeito que parece de plástico. 340 00:20:29,311 --> 00:20:30,729 É de verdade. 341 00:20:31,563 --> 00:20:33,565 Professor Kim, posso pedir mais? 342 00:20:33,649 --> 00:20:36,401 Claro. Coma à vontade. 343 00:20:40,906 --> 00:20:42,616 Não está com fome? 344 00:20:44,534 --> 00:20:48,497 -Não. -Nunca vi você comer tão pouco. 345 00:20:48,580 --> 00:20:49,998 Sempre se empanturra. 346 00:20:50,082 --> 00:20:53,043 Não consigo comer. Parece que estou engolindo areia. 347 00:20:53,126 --> 00:20:55,629 Que pena… Então fico com a sua coxa. 348 00:20:56,213 --> 00:20:58,507 Não, vou comer. 349 00:20:58,590 --> 00:21:00,384 Acabou de dizer que não consegue 350 00:21:00,467 --> 00:21:01,885 e que parece areia. 351 00:21:01,969 --> 00:21:03,470 Só o arroz, o frango não. 352 00:21:04,429 --> 00:21:06,390 Estou guardando pro final. 353 00:21:06,974 --> 00:21:09,268 -Cuide da sua vida. -De novo? 354 00:21:18,610 --> 00:21:21,571 -Ik-sun também adora coxa. -"Ik-sun"? 355 00:21:22,239 --> 00:21:23,407 -Ik-jun. -"Ik-sun". 356 00:21:23,490 --> 00:21:24,825 -Ik-jun. -Você disse "Ik-sun". 357 00:21:24,908 --> 00:21:26,743 Não! Eu disse Ik-jun! 358 00:21:30,580 --> 00:21:31,581 Vamos comer. 359 00:21:32,541 --> 00:21:33,417 Certo. 360 00:21:41,383 --> 00:21:44,344 Mas deve ter alguém chamado "Ik-sun" 361 00:21:45,053 --> 00:21:47,014 em algum lugar do mundo, né? 362 00:21:50,058 --> 00:21:51,059 Provavelmente. 363 00:21:51,893 --> 00:21:53,770 Talvez do outro lado do planeta. 364 00:22:00,235 --> 00:22:01,528 Oi, Song-hwa. Pode falar. 365 00:22:01,611 --> 00:22:03,989 Ei, hoje tem coxa de frango. Venha! 366 00:22:04,072 --> 00:22:06,867 Sério? Que droga! 367 00:22:07,367 --> 00:22:09,286 Tenho um almoço de negócios. 368 00:22:09,369 --> 00:22:11,621 Do quê? Tem uma conferência? 369 00:22:11,705 --> 00:22:14,791 É uma reunião de tteokbokki, marcada faz uma semana. 370 00:22:14,875 --> 00:22:16,168 Estão me esperando. 371 00:22:17,210 --> 00:22:19,463 Achei que fosse importante. Está bem. 372 00:22:19,546 --> 00:22:22,424 Vamos tomar café na sua sala. Vai ficar até tarde? 373 00:22:22,507 --> 00:22:24,968 Vou. Não quero te atrasar. Bom apetite. 374 00:22:25,052 --> 00:22:26,219 Obrigado, aproveite. 375 00:22:29,639 --> 00:22:32,309 Beleza, vamos começar. 376 00:22:32,976 --> 00:22:34,311 Parece delicioso. 377 00:22:35,020 --> 00:22:37,606 Experimente a batata. 378 00:22:38,940 --> 00:22:40,192 Pegue esta colher. 379 00:22:45,447 --> 00:22:47,741 Este é pra mim. 380 00:22:52,329 --> 00:22:54,790 Querida, coma antes que esfrie. 381 00:22:54,873 --> 00:22:55,957 Certo. 382 00:23:17,020 --> 00:23:19,356 SALA 4 OBSTETRÍCIA E GINECOLOGIA 383 00:23:22,067 --> 00:23:23,068 Legal! 384 00:23:26,947 --> 00:23:28,782 Não diga que comprou um pra cada. 385 00:23:28,865 --> 00:23:30,408 Não costumamos fazer assim. 386 00:23:31,493 --> 00:23:32,911 Nossa, o que tem aí? 387 00:23:34,287 --> 00:23:36,123 Olá. 388 00:23:36,206 --> 00:23:37,541 O tteokbokki já chegou? 389 00:23:37,624 --> 00:23:40,460 Gyeo-ul, a Chuchu sempre pede tanto assim? 390 00:23:40,544 --> 00:23:44,005 -Por quê? -Ela pediu três refeições completas! 391 00:23:44,673 --> 00:23:46,007 Eu como uma sozinha. 392 00:23:47,217 --> 00:23:48,260 Entendi. 393 00:23:48,343 --> 00:23:50,679 Este é frango banban, sabor original. 394 00:23:53,640 --> 00:23:54,975 Esse é bem apimentado. 395 00:23:55,058 --> 00:23:56,643 Adoro comida apimentada. 396 00:23:57,853 --> 00:24:00,272 Essa não! O Jeong-won não aguenta pimenta… 397 00:24:07,320 --> 00:24:08,363 Ela sabe. 398 00:24:12,075 --> 00:24:14,703 A Dra. Chu sabe. Eu contei. 399 00:24:14,786 --> 00:24:16,955 Ela é a única do Yulje que sabe. 400 00:24:17,455 --> 00:24:20,792 Eu a parabenizei por ganhar de Deus. 401 00:24:20,876 --> 00:24:23,879 É verdade! A Gyeo-ul ganhou de Deus. 402 00:24:27,799 --> 00:24:30,260 -O que trouxe para nós? -O sabor suave. 403 00:24:30,343 --> 00:24:33,096 A propósito, não tinha convidado mais uma pessoa? 404 00:24:33,180 --> 00:24:34,931 Tinha. 405 00:24:35,015 --> 00:24:37,767 Desta vez eu acertei. 406 00:24:40,437 --> 00:24:41,646 Onde o chato se meteu? 407 00:24:45,942 --> 00:24:48,778 Ei! Não ouse entrar aqui! 408 00:24:55,368 --> 00:24:56,536 Olá. 409 00:24:57,537 --> 00:24:58,705 Oi. 410 00:25:00,540 --> 00:25:02,709 Pensei que fosse a sala da CG. 411 00:25:03,418 --> 00:25:06,588 -O que estão fazendo? -Comendo tteokbokki, é claro. 412 00:25:06,671 --> 00:25:09,883 Venha comer tteokbokki. Tem ovos cozidos também. 413 00:25:09,966 --> 00:25:12,510 Os ovos são meus. Todos eles. 414 00:25:13,845 --> 00:25:15,889 Está bem. 415 00:25:15,972 --> 00:25:18,683 Tudo bem. O mão-de-vaca pode ficar com tudo. 416 00:25:20,810 --> 00:25:23,021 -É apimentado? -Não, é o suave. 417 00:25:23,730 --> 00:25:26,650 -Não pode comer comida apimentada? -Posso e adoro. 418 00:25:34,366 --> 00:25:35,617 Este também serve. 419 00:25:36,701 --> 00:25:37,827 Coma. 420 00:25:43,625 --> 00:25:46,586 -Pegue. -Obrigada. 421 00:25:46,670 --> 00:25:48,046 Coma também. 422 00:25:48,129 --> 00:25:49,506 -Certo. -Aqui. 423 00:25:50,924 --> 00:25:53,093 Pegue uns bolinhos de arroz. 424 00:25:54,135 --> 00:25:56,346 -Você também. -Certo. 425 00:26:04,938 --> 00:26:06,648 -Gyeo-ul. -Sim? 426 00:26:08,358 --> 00:26:09,276 Três. 427 00:26:09,985 --> 00:26:10,860 Dois. 428 00:26:11,945 --> 00:26:13,238 Um. 429 00:26:16,741 --> 00:26:18,326 -Olá. -Você veio. 430 00:26:18,410 --> 00:26:20,787 Olá a todos. Oi. 431 00:26:20,870 --> 00:26:22,747 Andrea, por que demorou tanto? 432 00:26:22,831 --> 00:26:24,749 Você faz todas as cirurgias pediátricas? 433 00:26:24,833 --> 00:26:26,293 O pior é que faço. 434 00:26:26,376 --> 00:26:27,544 É verdade. 435 00:26:27,627 --> 00:26:29,796 Foi uma exclamação, não uma pergunta. 436 00:26:33,341 --> 00:26:34,926 Está bem picante. 437 00:26:35,010 --> 00:26:36,553 Deve ser demais pra você. 438 00:26:41,141 --> 00:26:42,517 Fala sério! 439 00:26:43,435 --> 00:26:45,145 Como pôde fazer isso comigo? 440 00:26:45,228 --> 00:26:48,398 É assim que trata seu Cupido? 441 00:26:51,693 --> 00:26:52,777 Oi, onde está? 442 00:26:54,112 --> 00:26:55,238 Topo qualquer coisa. 443 00:26:56,573 --> 00:26:57,866 Certo, nos vemos lá. 444 00:26:58,992 --> 00:27:00,368 Tchau! Vou morrer de fome. 445 00:27:00,452 --> 00:27:01,911 Professor Lee. 446 00:27:01,995 --> 00:27:05,332 Era a Song-hwa? Quer levar a caixa fechada de bolinhos? 447 00:27:05,415 --> 00:27:08,710 Não precisa. Já comi o suficiente. Bom apetite. Tchau. 448 00:27:15,675 --> 00:27:17,427 -Prof. Kim. -Obrigado. 449 00:27:21,681 --> 00:27:25,101 O Prof. Cheon vai a uma conferência na semana que vem. 450 00:27:25,185 --> 00:27:27,645 -Vai atender os pacientes dele? -Vou, são só três. 451 00:27:28,730 --> 00:27:30,440 Incluindo a Lee Gyeong-mi? 452 00:27:30,523 --> 00:27:34,527 Sim, mas não sei se posso dizer que vou atendê-la 453 00:27:34,611 --> 00:27:36,613 porque não podemos fazer muita coisa. 454 00:27:39,407 --> 00:27:40,450 É verdade… 455 00:27:42,827 --> 00:27:45,372 O Prof. Cheon tem uma conferência na semana que vem, 456 00:27:45,455 --> 00:27:48,208 então o Prof. Kim Jun-wan cuidará de você. 457 00:27:50,293 --> 00:27:53,338 Ele é ótimo. Não precisa se preocupar. 458 00:27:54,839 --> 00:27:58,009 Ele é meio ríspido, mas se importa com os pacientes 459 00:27:58,093 --> 00:27:59,969 e os visita com frequência. 460 00:28:02,680 --> 00:28:05,809 Você já sabia disso? 461 00:28:10,730 --> 00:28:12,148 Não se sente solitária? 462 00:28:19,948 --> 00:28:21,366 Puxa vida… 463 00:28:24,369 --> 00:28:26,871 Sempre estaremos por perto. 464 00:28:47,058 --> 00:28:49,561 Acontece que ela sempre envia demais. 465 00:28:49,644 --> 00:28:51,730 Nunca consigo terminar. 466 00:28:53,273 --> 00:28:56,067 -Não quero jogar fora. -Sei como é. 467 00:28:56,151 --> 00:28:58,778 Eu peço menos, mas sempre recebo uma caixona. 468 00:28:58,862 --> 00:29:01,406 É tão pesada que nem consigo carregar. 469 00:29:02,657 --> 00:29:04,576 Agora ela envia para Sokcho. 470 00:29:04,659 --> 00:29:07,287 Céus, ela me manda comida de mais. 471 00:29:07,370 --> 00:29:11,291 Minha mãe também é assim. Me mudei para Seul há mais de 20 anos. 472 00:29:11,374 --> 00:29:13,418 No começo, brigávamos bastante. 473 00:29:13,501 --> 00:29:17,797 "Mãe, por favor! Não me mande tanta comida desta vez!" 474 00:29:17,881 --> 00:29:20,341 Mas não adianta. Ela nunca ouve. 475 00:29:20,425 --> 00:29:24,471 Ela manda 50 milhões de folhas de perilla quando se empolga. 476 00:29:30,351 --> 00:29:31,853 O que ela mandou desta vez? 477 00:29:32,562 --> 00:29:33,813 Conservas. 478 00:29:35,064 --> 00:29:36,107 Parece delicioso. 479 00:29:36,858 --> 00:29:39,194 Alho, pimenta e minari. Um pote de cada. 480 00:29:40,612 --> 00:29:44,157 Vou demorar um tempão pra comer tudo. 481 00:29:44,240 --> 00:29:46,201 Talvez eu volte para Sokcho hoje à noite. 482 00:29:46,284 --> 00:29:48,077 Para comer meus legumes. 483 00:29:48,161 --> 00:29:49,204 Me dê um pouco. 484 00:29:50,038 --> 00:29:53,541 Ótima ideia. Não consigo comer tudo sozinha. 485 00:29:53,625 --> 00:29:56,961 Sua mãe deve ter mandado bastante para você poder dividir. 486 00:29:57,045 --> 00:29:59,214 Dê um pouco pro Jun-wan e pro Jeong-won. 487 00:29:59,297 --> 00:30:01,841 O Jeong-won cozinha bem e vai ficar feliz. 488 00:30:02,884 --> 00:30:04,511 Sim, boa ideia. 489 00:30:04,594 --> 00:30:05,637 Sim. 490 00:30:07,597 --> 00:30:08,890 Mas com uma condição. 491 00:30:11,935 --> 00:30:13,311 Pegue umas folhas de perilla. 492 00:30:15,063 --> 00:30:18,233 Tenho umas 20 milhões em casa. Leve só 10%. 493 00:30:20,068 --> 00:30:22,070 Está bem, gosto de perilla. 494 00:30:22,153 --> 00:30:23,488 -Combinado? -Combinado. 495 00:30:31,079 --> 00:30:32,455 Que bonito! 496 00:30:34,457 --> 00:30:36,960 O que acha deste abajur? Não é bonito? 497 00:30:37,043 --> 00:30:38,837 #MEU_MARIDÃO_ARRASA #OBRIGADA_JAE-HAK 498 00:30:38,920 --> 00:30:40,463 É bonitinho. 499 00:30:40,547 --> 00:30:42,841 Por que está vendo perfis aleatórios? 500 00:30:44,092 --> 00:30:45,009 É minha esposa. 501 00:30:47,637 --> 00:30:48,930 Minha esposa postou. 502 00:30:49,806 --> 00:30:51,182 Ela comprou hoje. 503 00:30:51,766 --> 00:30:53,810 Por que não disse antes? 504 00:30:54,644 --> 00:30:58,481 Veja as hashtags. "Meu maridão arrasa. 505 00:30:58,565 --> 00:31:00,608 Obrigada, Jae-hak." Viu? 506 00:31:05,822 --> 00:31:08,616 Seu copo está vazio. O que está bebendo? 507 00:31:10,702 --> 00:31:13,913 Redes sociais servem para ver fotos dos outros. 508 00:31:14,706 --> 00:31:17,584 Sei que você também usa, mas seu perfil é privado. 509 00:31:18,167 --> 00:31:20,712 Isso mesmo. Tenho uma conta. 510 00:31:21,838 --> 00:31:23,089 Também uso as redes. 511 00:31:23,840 --> 00:31:27,886 Por que tem um perfil se não posta nada? 512 00:31:28,469 --> 00:31:31,472 Não tem nada. Nadinha. 513 00:31:31,556 --> 00:31:32,599 Raramente entro. 514 00:31:33,266 --> 00:31:36,311 Minha namorada criou antes de ir pro Reino Unido. 515 00:31:36,394 --> 00:31:38,730 Só uso para ver os posts dela. 516 00:31:38,813 --> 00:31:41,774 Não fique só olhando. Poste fotos também. 517 00:31:41,858 --> 00:31:43,943 Assim, sua namorada vai poder ver 518 00:31:44,444 --> 00:31:47,947 como está e o que anda fazendo. 519 00:31:48,031 --> 00:31:48,865 Eu ligo todo dia. 520 00:31:49,866 --> 00:31:51,743 Falar ao telefone não é o mesmo 521 00:31:52,702 --> 00:31:54,746 que dividir seu cotidiano com ela. 522 00:31:55,705 --> 00:31:58,416 Meu cotidiano? Eu não tenho vida. 523 00:31:58,499 --> 00:32:00,043 Só trabalho e durmo. 524 00:32:00,627 --> 00:32:03,421 Bem, pode ser legal compartilhar isso. 525 00:32:04,088 --> 00:32:08,593 Poste fotos pra sua namorada ver. 526 00:32:09,177 --> 00:32:11,387 Quer que eu te ensine a postar? 527 00:32:11,471 --> 00:32:14,682 Não tem o que ensinar. É só tirar e postar. 528 00:32:15,642 --> 00:32:17,810 Me dê seu celular por um momento. 529 00:32:20,772 --> 00:32:22,023 Por quê? 530 00:32:23,316 --> 00:32:24,692 Vejamos. 531 00:32:26,569 --> 00:32:27,528 Não se mexa. 532 00:32:28,696 --> 00:32:30,073 -Ei. -Legal! 533 00:32:30,657 --> 00:32:33,159 Caramba! A foto ficou ótima. 534 00:32:33,242 --> 00:32:35,828 Pode até usar no passaporte. 535 00:32:37,038 --> 00:32:37,997 Exclua. 536 00:32:39,040 --> 00:32:41,542 -O que escrevo na legenda? -"Kim Jun-wan"? 537 00:32:42,961 --> 00:32:44,963 Todo mundo sabe o seu nome. 538 00:32:45,672 --> 00:32:46,673 Então… 539 00:32:47,298 --> 00:32:50,051 "Professor de Cirurgia Cardiotorácica no Yulje"? 540 00:32:50,134 --> 00:32:52,011 Por que escreveria seu cargo? 541 00:32:53,221 --> 00:32:54,722 Vamos colocar… 542 00:32:57,100 --> 00:32:58,559 "Para a minha namorada." 543 00:32:58,643 --> 00:33:02,021 Esqueça. Ela vai surtar. 544 00:33:02,105 --> 00:33:03,690 E a hashtag? 545 00:33:04,357 --> 00:33:05,566 Vejamos… 546 00:33:06,109 --> 00:33:07,402 Para que serve isso? 547 00:33:09,570 --> 00:33:11,864 Quer que várias pessoas vejam, não quer? 548 00:33:11,948 --> 00:33:14,617 Quanto mais hashtags colocar, 549 00:33:14,701 --> 00:33:17,036 mais pessoas poderão achar sua foto. 550 00:33:18,079 --> 00:33:19,956 Não quero que os outros vejam. 551 00:33:20,707 --> 00:33:22,542 Só a minha namorada. 552 00:33:23,459 --> 00:33:25,378 Então não vou usar hashtags. 553 00:33:25,461 --> 00:33:28,798 Não use mesmo. Só quero que minha namorada veja. 554 00:33:31,718 --> 00:33:32,927 Pronto. 555 00:33:36,305 --> 00:33:38,933 Me avise se quiser aprender mais sobre redes sociais. 556 00:33:39,517 --> 00:33:40,727 Não vai acontecer. 557 00:33:40,810 --> 00:33:44,397 O convite está aberto. Se quiser aprender mais, 558 00:33:44,480 --> 00:33:46,232 é só dizer assim: 559 00:33:47,608 --> 00:33:50,737 "Jae-hak, tem um minuto?" 560 00:33:51,237 --> 00:33:53,865 Já disse que não vai rolar. Vou descansar. 561 00:34:39,619 --> 00:34:41,579 SSSOONIE PRIMEIRA SELFIE EM MUITO TEMPO 562 00:34:41,662 --> 00:34:42,997 #O_MELHOR_LATTE_DO_MUNDO 563 00:34:46,918 --> 00:34:51,214 DEVO TUDO A #SE-GYEONG E #DA-SOM #NOTA_MÁXIMA_NO_IELTS 564 00:34:59,722 --> 00:35:03,976 ARRANJEI UM ENCONTRO PARA O SE-GYEONG E GANHEI ISTO 565 00:35:25,873 --> 00:35:28,793 HOSPITAL YULJE 566 00:35:31,045 --> 00:35:34,173 Olá, seu fim de semana foi bom? 567 00:35:34,257 --> 00:35:35,758 Tem algo errado com a Eun-ji. 568 00:35:35,842 --> 00:35:37,802 Ela não mexe o braço esquerdo. 569 00:35:37,885 --> 00:35:38,845 O quê? 570 00:35:44,350 --> 00:35:46,227 Você tem feito muitas cirurgias. 571 00:35:46,310 --> 00:35:49,438 Sim, esta semana está cheia. Você chegou cedo. 572 00:35:49,522 --> 00:35:52,150 Quero um café antes de começar. 573 00:35:52,233 --> 00:35:55,486 Professor Kim, ligação do Dr. Do Jae-hak. 574 00:35:57,488 --> 00:36:00,116 -O que foi? -Temos uma emergência. 575 00:36:00,199 --> 00:36:02,994 -O que foi? -A Eun-ji está com hemiparesia esquerda. 576 00:36:03,494 --> 00:36:06,497 Moderada no braço e leve na perna. 577 00:36:06,581 --> 00:36:08,791 -E o tempo de protrombina? -O RNI é de 2,8. 578 00:36:08,875 --> 00:36:11,669 O DAV impossibilita a ressonância. Faça uma tomografia. 579 00:36:11,752 --> 00:36:13,796 Peça para a Neurologia examiná-la. 580 00:36:14,380 --> 00:36:16,090 Fale com a mãe da Eun-ji 581 00:36:16,174 --> 00:36:18,676 e me mantenha informado. Vou após esta cirurgia. 582 00:36:19,302 --> 00:36:20,303 Obrigado. 583 00:36:22,138 --> 00:36:23,764 Obrigado. 584 00:36:27,852 --> 00:36:30,646 Você faz todas as cirurgias VIP? 585 00:36:31,147 --> 00:36:33,316 Outros professores não podem ajudar? 586 00:36:33,816 --> 00:36:35,776 Não pode vir de Sokcho toda vez. 587 00:36:35,860 --> 00:36:38,905 Não é toda cirurgia. Só uma a cada duas semanas. 588 00:36:39,447 --> 00:36:40,740 Obrigada pelo café. 589 00:36:41,616 --> 00:36:44,535 -Está me subornando? -Não, é um presente. 590 00:36:45,161 --> 00:36:48,956 Fico mais tranquila quando você está em Seul. 591 00:36:50,875 --> 00:36:52,126 Como está o Seok-min? 592 00:36:55,171 --> 00:36:57,173 Ainda não fizeram as pazes? 593 00:36:57,924 --> 00:36:58,925 Não. 594 00:36:59,800 --> 00:37:01,302 A briga foi feia? 595 00:37:01,385 --> 00:37:04,931 Falei que escolhi a Neurocirurgia porque queria estudar o cérebro 596 00:37:05,014 --> 00:37:07,683 e que não entendo como ele desistiu tão facilmente. 597 00:37:08,434 --> 00:37:12,980 Ele respondeu: "Bem que dizem que quem teve a vida fácil 598 00:37:13,064 --> 00:37:15,483 não tem consideração." 599 00:37:22,740 --> 00:37:24,450 Foi uma briga feia. 600 00:37:24,533 --> 00:37:25,534 Foi. 601 00:37:27,203 --> 00:37:29,288 Tome a iniciativa de ligar. 602 00:37:29,372 --> 00:37:31,874 Eu liguei, mas tivemos outra discussão. 603 00:37:32,583 --> 00:37:34,085 Não o vejo há duas semanas. 604 00:37:35,086 --> 00:37:36,963 Pelo jeito vamos acabar terminando. 605 00:37:41,509 --> 00:37:42,510 Espere. 606 00:37:43,469 --> 00:37:44,929 Alguma coisa vai acontecer. 607 00:37:47,139 --> 00:37:49,600 Eu também brigava bastante com o meu ex. 608 00:37:50,434 --> 00:37:53,646 Eu sempre queria fazer as pazes rápido, 609 00:37:53,729 --> 00:37:56,357 então liberava a agenda para ligar, ir vê-lo 610 00:37:56,440 --> 00:37:58,150 e ter longas discussões. 611 00:38:00,695 --> 00:38:02,947 Era bem cansativo. 612 00:38:03,948 --> 00:38:08,619 Mas aprendi algo com a idade. 613 00:38:10,788 --> 00:38:13,374 Contanto que os dois queiram estar juntos 614 00:38:13,457 --> 00:38:15,960 e não estejam muito distantes, 615 00:38:16,043 --> 00:38:17,420 é só esperar. 616 00:38:17,503 --> 00:38:19,046 Alguma coisa acontece. 617 00:38:20,881 --> 00:38:24,343 Muita coisa pode acontecer no decorrer do dia. 618 00:38:24,427 --> 00:38:27,805 Algumas são boas, outras ruins. 619 00:38:27,888 --> 00:38:31,892 Às vezes, precisamos conversar para resolver o que aconteceu. 620 00:38:36,105 --> 00:38:39,317 Ele deve estar ocupado agora, 621 00:38:39,900 --> 00:38:42,695 aprendendo e conhecendo pessoas no novo emprego. 622 00:38:42,778 --> 00:38:44,322 Você também está ocupada. 623 00:38:45,865 --> 00:38:49,118 O melhor a fazer agora é continuar ocupada. 624 00:38:49,201 --> 00:38:50,995 Se concentre na sua vida, 625 00:38:51,746 --> 00:38:52,788 e, naturalmente, 626 00:38:53,539 --> 00:38:55,374 algo vai acontecer. 627 00:38:55,458 --> 00:38:58,127 E aí vocês vão precisar conversar. 628 00:38:59,503 --> 00:39:03,758 Tem razão. Talvez eu tenha algum problema e acabe ligando para ele. 629 00:39:03,841 --> 00:39:06,010 Pode ser o contrário também. 630 00:39:07,636 --> 00:39:11,891 Em termos de relacionamento, deixe a natureza seguir seu curso. 631 00:39:12,475 --> 00:39:15,269 Vamos trabalhar? Vou me atrasar pra cirurgia. 632 00:39:15,353 --> 00:39:17,813 Desculpe, professora Chae. E obrigada. 633 00:39:19,607 --> 00:39:21,567 COOPERATIVA DE CRÉDITO 634 00:39:21,650 --> 00:39:23,819 Temos os documentos necessários. 635 00:39:23,903 --> 00:39:26,405 O empréstimo cairá ainda esta semana. 636 00:39:27,239 --> 00:39:28,866 -Obrigado. -Professor Ahn, 637 00:39:28,949 --> 00:39:31,869 queremos dar um presentinho para a sua futura casa. 638 00:39:31,952 --> 00:39:36,082 O gerente da filial quer ajudar porque é uma boa causa. 639 00:39:36,165 --> 00:39:37,666 Puxa, sério? 640 00:39:38,167 --> 00:39:41,128 Mas vocês já cuidaram do meu empréstimo tão rapidamente! 641 00:39:41,212 --> 00:39:43,005 Não vou recusar. 642 00:39:45,174 --> 00:39:49,220 Aliás, vocês não dão aquele bichinho para quem faz empréstimo? 643 00:39:49,303 --> 00:39:51,222 Tenho duas poupanças com vocês. 644 00:39:51,305 --> 00:39:53,432 Claro. Vou pegar um pro senhor. 645 00:39:53,516 --> 00:39:56,852 Tem filhos? Pensei que fosse solteiro. 646 00:39:56,936 --> 00:39:58,354 Ainda não me casei. 647 00:39:59,063 --> 00:40:01,023 Só quero um. 648 00:40:01,107 --> 00:40:04,276 Vou dar dois. Pode dar um pra sua namorada. 649 00:40:05,611 --> 00:40:06,862 Obrigado. 650 00:40:09,448 --> 00:40:10,449 Selinho. 651 00:40:12,493 --> 00:40:13,911 Olá. 652 00:40:21,710 --> 00:40:23,129 -Olá. -Oi. 653 00:40:25,381 --> 00:40:28,551 Bichinhos de pelúcia? Para quem? 654 00:40:28,634 --> 00:40:31,303 Que fofinhos! 655 00:40:31,387 --> 00:40:32,763 O que é isso? 656 00:40:32,847 --> 00:40:34,598 São muito fofos. 657 00:40:34,682 --> 00:40:36,725 Meu filho iria adorar. 658 00:40:37,560 --> 00:40:40,312 E estou vendo que tem dois. 659 00:40:40,980 --> 00:40:43,899 O aniversário do meu filho está chegando, 660 00:40:43,983 --> 00:40:46,527 e ele adora esse tipo de bichinho. 661 00:40:46,610 --> 00:40:48,696 Só falei por falar. Ainda é cedo. 662 00:40:48,779 --> 00:40:50,322 -Poderia… -Alô? 663 00:40:51,866 --> 00:40:53,117 Estou indo. 664 00:40:55,411 --> 00:40:58,038 É uma emergência. Preciso ir. 665 00:40:58,122 --> 00:40:59,123 Certo. 666 00:41:06,922 --> 00:41:08,424 Oi, estou indo. 667 00:41:09,049 --> 00:41:11,010 Felizmente, não há hemorragia. 668 00:41:11,802 --> 00:41:14,680 Mostrei ao radiologista. 669 00:41:14,763 --> 00:41:18,434 Não há hemorragia, mas não sabemos se houve embolia. 670 00:41:19,310 --> 00:41:21,937 A Eun-ji recuperou quase toda a função motora. 671 00:41:23,272 --> 00:41:25,149 Ainda bem! 672 00:41:25,733 --> 00:41:27,109 Quanta varfarina ela recebeu? 673 00:41:27,193 --> 00:41:28,903 Ontem, 1ml. 674 00:41:28,986 --> 00:41:31,071 Dê 1,5ml hoje. Como demora a agir, 675 00:41:31,155 --> 00:41:32,448 dê enoxaparina também. 676 00:41:32,531 --> 00:41:35,159 A mãe da Eun-ji está preocupada. 677 00:41:36,118 --> 00:41:39,830 Expliquei a ela que a Eun-ji está bem, 678 00:41:40,372 --> 00:41:44,251 mas acho que você deveria falar com ela. 679 00:41:44,335 --> 00:41:46,003 Vai ajudá-la a se acalmar. 680 00:41:46,670 --> 00:41:48,464 Eu já pretendia falar com ela. 681 00:41:48,547 --> 00:41:50,132 Obrigado. Cheguei. 682 00:41:53,177 --> 00:41:56,639 Coágulos podem ocorrer, mesmo com anticoagulantes. 683 00:41:57,264 --> 00:41:59,642 Se chama microembolia. 684 00:41:59,725 --> 00:42:04,396 Acho que um coágulo pequeno causou um entupimento no cérebro. 685 00:42:04,480 --> 00:42:07,107 Felizmente, conseguimos removê-lo. 686 00:42:07,191 --> 00:42:10,444 E se dermos mais anticoagulantes? 687 00:42:11,028 --> 00:42:13,781 Como expliquei, e também como presenciamos, 688 00:42:13,864 --> 00:42:17,660 anticoagulante de mais pode causar hemorragia. 689 00:42:17,743 --> 00:42:20,746 Se for dentro do cérebro, temos um problema sério. 690 00:42:22,373 --> 00:42:27,127 Ficamos de olho no sangue da Eun-ji e controlamos o anticoagulante, 691 00:42:27,211 --> 00:42:30,256 e mesmo assim aconteceu. Isso não pode se repetir. 692 00:42:34,552 --> 00:42:37,513 É como ter uma bomba-relógio no peito. 693 00:42:38,347 --> 00:42:40,391 Sinto que o tempo está acabando. 694 00:42:41,934 --> 00:42:44,603 Ela precisa ser operada assim que surgir um doador. 695 00:42:48,774 --> 00:42:49,775 Professor Kim. 696 00:42:53,779 --> 00:42:55,698 Todo dia parece uma tortura. 697 00:43:00,244 --> 00:43:01,829 Minha filha, a Eun-ji… 698 00:43:10,629 --> 00:43:11,630 Eu estou… 699 00:43:13,007 --> 00:43:16,677 mais do que exausta, e cada dia é um fardo. 700 00:43:17,469 --> 00:43:19,138 Quando acordo de manhã, 701 00:43:19,972 --> 00:43:22,016 fico ansiosa pensando no que vai acontecer. 702 00:43:23,684 --> 00:43:25,477 Meu coração acelera. 703 00:43:28,147 --> 00:43:29,773 Não consigo viver assim. 704 00:43:34,445 --> 00:43:38,282 Será que devemos desistir? 705 00:43:44,204 --> 00:43:45,205 Querida. 706 00:43:46,415 --> 00:43:47,916 Você estava indo tão bem. 707 00:43:48,542 --> 00:43:50,169 Estava aguentando firme. 708 00:43:51,086 --> 00:43:52,254 Não se deixe abater. 709 00:44:03,641 --> 00:44:06,143 Desculpe, professor Kim. 710 00:44:06,727 --> 00:44:07,561 Tudo bem. 711 00:44:11,649 --> 00:44:12,691 Senhora. 712 00:44:15,611 --> 00:44:17,154 A senhora está sendo forte. 713 00:44:18,322 --> 00:44:20,157 A Eun-ji também está. 714 00:44:23,118 --> 00:44:24,995 Se vocês não desistirem, 715 00:44:25,704 --> 00:44:27,748 nós não vamos desistir primeiro. 716 00:44:33,879 --> 00:44:35,839 Vamos encontrar um doador para a Eun-ji… 717 00:44:38,092 --> 00:44:39,385 e ela receberá um coração. 718 00:44:41,387 --> 00:44:42,554 Por favor, anime-se 719 00:44:43,806 --> 00:44:46,141 e não desista, está bem? 720 00:44:51,021 --> 00:44:52,272 Certo. 721 00:44:56,110 --> 00:44:57,611 Obrigada. 722 00:45:02,908 --> 00:45:09,915 UTI PEDIÁTRICA ÁREA DE ISOLAMENTO 723 00:45:51,832 --> 00:45:53,292 Então… 724 00:45:53,876 --> 00:45:56,837 -Vamos fechar o aluguel na semana que vem. -Isso. 725 00:45:56,920 --> 00:46:01,341 O hospital cuidará das despesas mensais. 726 00:46:02,468 --> 00:46:04,511 Vamos poder assinar o contrato? 727 00:46:04,595 --> 00:46:06,180 Sim, aprovaram o empréstimo. 728 00:46:06,263 --> 00:46:08,265 O dinheiro cai ainda esta semana. 729 00:46:09,141 --> 00:46:11,643 Vamos fazer uma lista de compras. 730 00:46:13,937 --> 00:46:16,482 -Vocês já jantaram? -Já. 731 00:46:17,608 --> 00:46:18,901 Eu também. 732 00:46:19,735 --> 00:46:23,780 Geladeira, TV, sofá, máquina de lavar… 733 00:46:23,864 --> 00:46:25,491 Não precisamos de cama, né? 734 00:46:26,200 --> 00:46:28,994 Cama? Não seria bom ter pelo menos uma? 735 00:46:29,077 --> 00:46:30,204 Mas de solteiro, né? 736 00:46:33,081 --> 00:46:35,000 Vocês vão morar juntos? 737 00:46:35,083 --> 00:46:37,878 Acertou, vamos. 738 00:46:38,879 --> 00:46:42,466 O que foi? O que estão aprontando? 739 00:46:46,136 --> 00:46:49,515 O Jeong-won quer montar um abrigo para os parentes 740 00:46:50,098 --> 00:46:52,017 de pacientes que moram longe 741 00:46:52,100 --> 00:46:54,853 e para quem vem fazer quimioterapia ou hemodiálise. 742 00:46:54,937 --> 00:46:58,023 Ele vai comprar uma casa perto do hospital. 743 00:46:58,106 --> 00:47:00,192 -Não, é uma locação de longo prazo. -Isso. 744 00:47:00,275 --> 00:47:02,027 O aluguel é o primeiro passo. 745 00:47:03,487 --> 00:47:06,657 A receita da ala VIP é suficiente para financiar o abrigo 746 00:47:06,740 --> 00:47:08,200 e o Benfeitor Anônimo? 747 00:47:08,283 --> 00:47:10,410 O custo de gestão será alto. 748 00:47:11,828 --> 00:47:14,289 Fiz um acordo com o diretor Ju. 749 00:47:16,124 --> 00:47:18,710 Pedi o apoio dele ao meu projeto pessoal 750 00:47:18,794 --> 00:47:21,547 em troca de eu ficar aqui. 751 00:47:22,548 --> 00:47:25,425 Ele não sabe sobre o Benfeitor Anônimo, 752 00:47:25,509 --> 00:47:29,388 então eu disse que era para realizar meu sonho. 753 00:47:30,639 --> 00:47:32,808 E esse abrigo é seu primeiro projeto? 754 00:47:32,891 --> 00:47:33,725 É. 755 00:47:34,685 --> 00:47:38,397 Percebi que é do que os pacientes mais precisam. 756 00:47:38,981 --> 00:47:42,276 Outras ações exigiriam uma mudança de política, 757 00:47:42,359 --> 00:47:44,528 e a burocracia demoraria demais. 758 00:47:44,611 --> 00:47:47,739 Por isso quero começar pelo abrigo para os parentes. 759 00:47:48,574 --> 00:47:50,534 Qual é o seu maior sonho? 760 00:47:53,912 --> 00:47:54,997 Um hospital pediátrico. 761 00:47:55,080 --> 00:47:56,123 Sério? 762 00:47:57,374 --> 00:48:00,544 Meu maior sonho é construir um hospital pediátrico. 763 00:48:01,920 --> 00:48:05,549 Quero construir um hospital que ofereça 764 00:48:05,632 --> 00:48:07,509 cuidados pediátricos abrangentes. 765 00:48:07,593 --> 00:48:09,928 Custaria uma fortuna. 766 00:48:10,762 --> 00:48:13,890 Cerca de 400 bilhões de wones. 767 00:48:13,974 --> 00:48:15,225 O quê? 768 00:48:15,309 --> 00:48:16,435 UAU 769 00:48:18,145 --> 00:48:21,315 Estava mexendo com isso pra fazer piada? 770 00:48:21,898 --> 00:48:22,733 O que você fez? 771 00:48:22,816 --> 00:48:23,984 UAU 772 00:48:27,279 --> 00:48:30,782 -Você gosta das palhaçadas dele. -Foi muito engraçado! 773 00:48:30,866 --> 00:48:33,619 Ahn Jeong-won, seu rabugento! Mais uma vez! 774 00:48:33,702 --> 00:48:34,703 UAU 775 00:48:35,203 --> 00:48:36,246 Agora juntos. 776 00:48:36,330 --> 00:48:37,456 UAU 777 00:48:38,206 --> 00:48:39,541 -Francamente… -É o seu. 778 00:48:40,167 --> 00:48:41,460 É a Gyeo-ul. 779 00:48:44,254 --> 00:48:46,965 -Oi, Gyeo-ul. -Os exames da Choi Han-na estavam bons. 780 00:48:47,049 --> 00:48:49,968 Ela seria transferida para a enfermaria amanhã, 781 00:48:50,052 --> 00:48:53,430 mas não está comendo nem evacuando. 782 00:48:53,513 --> 00:48:56,391 -Fazemos um enema? -Espere. Estou indo. 783 00:48:56,475 --> 00:48:57,893 Tirou raio-X do tórax? 784 00:48:58,393 --> 00:49:00,937 Tire do abdome também. Certo. 785 00:49:02,481 --> 00:49:04,232 Preciso ir. Divirtam-se. 786 00:49:04,316 --> 00:49:07,486 Vou te dar um presente quando assinar o contrato. 787 00:49:07,569 --> 00:49:09,780 Do que precisa? Uma máquina de café? 788 00:49:09,863 --> 00:49:12,949 O gerente da cooperativa vai nos dar uma. 789 00:49:13,033 --> 00:49:15,494 É mesmo? Então vou pensar. Até mais. 790 00:49:15,577 --> 00:49:16,870 Só mais uma vez. 791 00:49:17,496 --> 00:49:19,373 Vai logo! 792 00:49:19,456 --> 00:49:21,041 OK 793 00:49:23,585 --> 00:49:24,961 Céus… 794 00:49:26,713 --> 00:49:28,757 Não precisamos de micro-ondas? 795 00:49:28,840 --> 00:49:30,676 -Seria bom ter um. -Pois é. 796 00:49:31,385 --> 00:49:33,053 Ela está alerta, 797 00:49:33,136 --> 00:49:36,223 então está se segurando porque não está acostumada 798 00:49:36,306 --> 00:49:38,141 a precisar de ajuda para evacuar. 799 00:49:38,225 --> 00:49:39,351 Entendi. 800 00:49:40,102 --> 00:49:42,062 Não monitore só o estado físico. 801 00:49:42,145 --> 00:49:44,856 Tente observar o que o paciente sente, está bem? 802 00:49:45,440 --> 00:49:48,068 Entendi. Desculpe, professor. 803 00:49:48,151 --> 00:49:50,529 Não se desculpe. Continue assim. 804 00:49:57,953 --> 00:50:00,455 Ei, quer tomar um café comigo? 805 00:50:01,581 --> 00:50:02,833 Já comeu? 806 00:50:04,835 --> 00:50:06,086 Não tenho certeza. 807 00:50:13,051 --> 00:50:17,723 Você está praticamente morando na sala de cirurgia, na UTI e na UTIP. 808 00:50:17,806 --> 00:50:20,392 Tente pegar menos cirurgias ou menos pacientes. 809 00:50:21,810 --> 00:50:23,353 Fale com o seu chefe. 810 00:50:24,980 --> 00:50:25,939 Eu sou o chefe. 811 00:50:30,777 --> 00:50:33,780 Estou acostumado a fazer várias cirurgias. 812 00:50:34,448 --> 00:50:37,242 Mas ultimamente tem várias coisas me estressando. 813 00:50:37,325 --> 00:50:38,535 Estou com a cabeça cheia. 814 00:50:38,618 --> 00:50:40,620 A cirurgia de hoje foi difícil? 815 00:50:40,704 --> 00:50:42,914 Não, foi tudo bem. 816 00:50:43,874 --> 00:50:45,917 Mas os batimentos ficaram instáveis 817 00:50:46,001 --> 00:50:48,378 depois da cirurgia, 818 00:50:49,504 --> 00:50:50,881 e precisamos do ECMO. 819 00:50:52,090 --> 00:50:53,884 Vai dar tudo certo. 820 00:50:55,802 --> 00:50:56,928 E a Eun-ji… 821 00:50:57,012 --> 00:50:59,139 Eu sei, você já me falou dela. 822 00:50:59,222 --> 00:51:01,808 A criança que está há mais tempo com um DAV. 823 00:51:01,892 --> 00:51:05,061 Isso mesmo, faz quase cinco meses. 824 00:51:05,145 --> 00:51:08,315 Ela precisa de um coração, mas não achamos um doador. 825 00:51:09,649 --> 00:51:11,109 Nós a medicamos com cuidado, 826 00:51:11,193 --> 00:51:13,528 mas houve coágulos e até hemorragia. 827 00:51:14,112 --> 00:51:16,323 É uma complicação atrás da outra. 828 00:51:19,576 --> 00:51:22,162 Estou tenso. Ela precisa do transplante logo. 829 00:51:22,245 --> 00:51:23,622 Logo surgirá um doador. 830 00:51:30,128 --> 00:51:31,463 O que mais? 831 00:51:37,302 --> 00:51:39,596 Hoje é aniversário do meu pai. 832 00:51:41,640 --> 00:51:43,517 -É verdade! -Lembrei agora há pouco. 833 00:51:43,600 --> 00:51:45,352 -Ligue pra ele. -Já liguei. 834 00:51:45,435 --> 00:51:47,062 Ele estava dormindo. 835 00:51:47,145 --> 00:51:48,605 Que pena… 836 00:51:49,981 --> 00:51:52,609 Não consegui desejar feliz aniversário. 837 00:51:53,193 --> 00:51:55,570 Vá para casa dormir. 838 00:51:55,654 --> 00:51:58,490 Acho que está com sono atrasado. 839 00:51:58,573 --> 00:51:59,866 Estou de plantão. 840 00:52:01,743 --> 00:52:03,662 -Eu também. -Pelo menos não estou sozinho. 841 00:52:06,540 --> 00:52:07,791 Passo na sua sala depois. 842 00:52:07,874 --> 00:52:10,335 Não se preocupe. Estou bem. 843 00:52:10,418 --> 00:52:12,587 Não estou preocupado. Só quero o seu lanche. 844 00:52:13,380 --> 00:52:15,257 Vi que comprou uns diferentes. 845 00:52:20,387 --> 00:52:23,515 Vamos indo. Nossa, que frio! 846 00:52:24,391 --> 00:52:28,228 Vamos. Estou com frio, física e mentalmente. 847 00:52:36,862 --> 00:52:38,989 Fechem e cuidem do resto. 848 00:52:39,072 --> 00:52:41,199 Procurem por hemorragias até na UTI. 849 00:52:41,283 --> 00:52:43,201 -Sim, senhor. -Bom trabalho. 850 00:52:43,285 --> 00:52:45,412 -Obrigado. -Obrigada. 851 00:52:54,212 --> 00:52:56,798 Corte o Gelfoam deste tamanho e repasse-o. 852 00:52:56,882 --> 00:52:57,924 Sim, senhor. 853 00:53:03,138 --> 00:53:05,724 Está com dor de cabeça e febre? 854 00:53:05,807 --> 00:53:07,225 Precisa ir ao médico. 855 00:53:07,309 --> 00:53:08,977 Fui na semana passada. 856 00:53:09,060 --> 00:53:12,063 Também fiz exame de sangue e raio-X do tórax. 857 00:53:12,647 --> 00:53:14,065 Deve ser o acidente. 858 00:53:14,149 --> 00:53:15,817 Tomei remédio e melhorei. 859 00:53:16,818 --> 00:53:18,486 Os exames já saíram? 860 00:53:18,570 --> 00:53:21,114 Claro que não. Aqui não é a Coreia. 861 00:53:21,197 --> 00:53:23,909 Os resultados só saem na semana que vem. 862 00:53:23,992 --> 00:53:26,494 -Certo. -Você parece meio amuado. 863 00:53:26,578 --> 00:53:28,955 O que foi? Algum paciente está mal? 864 00:53:29,039 --> 00:53:31,750 Não, estou bem. Os pacientes também. 865 00:53:31,833 --> 00:53:34,085 Estou de plantão, lendo na minha sala. 866 00:53:34,169 --> 00:53:37,047 -Sabe aquele teste? -Sei. 867 00:53:37,130 --> 00:53:38,965 Tirei a nota mais alta. 868 00:53:39,049 --> 00:53:42,427 Sério? Meus parabéns. 869 00:53:42,510 --> 00:53:44,262 Disse que tinha ido mal. 870 00:53:44,346 --> 00:53:46,556 Era brincadeira. É coisa da minha família. 871 00:53:46,640 --> 00:53:49,017 Engraçadinha. Parabéns. 872 00:53:49,100 --> 00:53:51,895 A nota mais alta da turma ou da escola inteira? 873 00:53:53,104 --> 00:53:56,441 O quê? Então merece parabéns de verdade. 874 00:53:56,524 --> 00:53:58,318 Você arrasou! 875 00:53:58,401 --> 00:54:00,570 Está bem. 876 00:54:01,237 --> 00:54:04,407 Olá. 877 00:54:04,491 --> 00:54:07,410 Ouvi falar muito de você. 878 00:54:08,370 --> 00:54:10,372 Não, pois é. 879 00:54:11,039 --> 00:54:12,332 Claro. 880 00:54:15,585 --> 00:54:16,711 Entendi. 881 00:54:18,588 --> 00:54:21,424 Não estou ocupado agora. 882 00:54:21,508 --> 00:54:22,509 Certo. 883 00:54:24,219 --> 00:54:25,470 Entendi. 884 00:54:53,123 --> 00:54:55,834 Preciso conversar com o senhor. 885 00:54:55,917 --> 00:54:57,544 Certo, o que foi? 886 00:54:58,336 --> 00:55:01,464 Fizemos uma biópsia por navegação no Won Jin-hwan hoje 887 00:55:01,548 --> 00:55:03,842 porque havia suspeita de astrocitoma difuso. 888 00:55:04,676 --> 00:55:08,263 Uma tomografia detectou hemorragia na região da biópsia. 889 00:55:09,723 --> 00:55:13,143 O professor Min me disse para conversar com o senhor. 890 00:55:13,810 --> 00:55:15,520 Considerando o local do tumor, 891 00:55:15,603 --> 00:55:18,356 temo que a agulha da biópsia 892 00:55:18,440 --> 00:55:20,859 tenha perfurado um ramo da artéria cerebral. 893 00:55:22,027 --> 00:55:26,239 Não tenho certeza, mas no monitor da sala de cirurgia 894 00:55:26,322 --> 00:55:29,492 pareceu que a agulha avançou um pouco demais. 895 00:55:29,993 --> 00:55:33,079 Que tal procurarmos com uma angiografia cerebral? 896 00:55:33,163 --> 00:55:35,582 É improvável que tenham perfurado com a agulha. 897 00:55:37,000 --> 00:55:39,419 Não tem como. Quais são as chances? 898 00:55:40,253 --> 00:55:41,212 Certo. 899 00:55:41,296 --> 00:55:45,633 Biópsias podem causar hemorragia. Apenas monitore o paciente. 900 00:55:46,760 --> 00:55:49,554 Vamos esperar um pouco 901 00:55:49,637 --> 00:55:52,599 antes de fazer outra angiografia, está bem? 902 00:55:54,309 --> 00:55:57,270 A pupila direita dele está com dilatação de 0,4. 903 00:55:57,353 --> 00:55:58,813 Não é nada. 904 00:55:58,897 --> 00:56:00,815 Entendi. 905 00:56:03,151 --> 00:56:05,695 Vou dormir um pouco na sala de plantão. 906 00:56:05,779 --> 00:56:06,988 Se cuide. 907 00:56:07,072 --> 00:56:08,073 Obrigada. 908 00:56:17,373 --> 00:56:20,293 UTI UNIDADE DE TERAPIA INTENSIVA 909 00:56:20,376 --> 00:56:22,712 Oi, chegou em boa hora. 910 00:56:24,839 --> 00:56:26,299 Jae-hak, tem um minuto? 911 00:56:31,179 --> 00:56:32,013 Claro. 912 00:56:41,022 --> 00:56:42,524 Quer postar uma foto? 913 00:56:43,358 --> 00:56:44,651 Não, só uma legenda. 914 00:56:45,902 --> 00:56:47,153 Não dá. 915 00:56:50,907 --> 00:56:52,617 Não dá pra postar só a legenda. 916 00:56:52,700 --> 00:56:55,453 Poste uma foto qualquer e escreva a legenda. 917 00:56:55,537 --> 00:56:56,579 E uma hashtag? 918 00:56:56,663 --> 00:56:59,916 Quer usar hashtags? Gostei de ver! 919 00:57:00,500 --> 00:57:03,711 Aperte o jogo da velha e escreva as palavras. 920 00:57:03,795 --> 00:57:06,840 Minha foto vai aparecer quando buscarem essas palavras? 921 00:57:06,923 --> 00:57:11,094 Sim! Quanto mais hashtags usar, mais pessoas vão ver. 922 00:57:11,177 --> 00:57:13,763 Mas antes precisa tornar seu perfil público. 923 00:57:17,851 --> 00:57:19,978 Certo, vou tentar. 924 00:57:46,546 --> 00:57:49,507 Sr. Won, pode tentar levantar o braço direito? 925 00:57:54,095 --> 00:57:55,346 Agora o esquerdo. 926 00:58:07,901 --> 00:58:11,154 SALA DO SUPERVISOR CLÍNICO 927 00:58:12,530 --> 00:58:14,157 Devia ter me ligado. 928 00:58:14,240 --> 00:58:15,867 Eu liguei, agora há pouco. 929 00:58:15,950 --> 00:58:17,076 É mesmo? 930 00:58:17,785 --> 00:58:19,537 O que houve? 931 00:58:19,621 --> 00:58:24,667 O Won Jin-hwan tem uma hemorragia no ramo distal da artéria cerebral média. 932 00:58:24,751 --> 00:58:27,837 Ele está com hemiparesia esquerda leve. 933 00:58:28,421 --> 00:58:29,756 Podemos fazer uma tomografia? 934 00:58:29,839 --> 00:58:31,966 Fizemos uma há pouco tempo. 935 00:58:32,550 --> 00:58:34,969 Como sabe que a hemorragia se deve a uma perfuração 936 00:58:35,470 --> 00:58:37,972 no ramo distal da artéria e não a outra coisa? 937 00:58:38,056 --> 00:58:40,808 Se uma artéria do ramo distal se rompe, 938 00:58:40,892 --> 00:58:43,102 o sangramento perdura. 939 00:58:43,186 --> 00:58:46,523 Podemos fazer uma angiotomografia junto com a tomografia? 940 00:58:47,482 --> 00:58:49,108 Ele respondeu aos estímulos, 941 00:58:49,692 --> 00:58:50,693 não respondeu? 942 00:58:51,319 --> 00:58:53,655 Ele levantou as mãos e piscou. 943 00:58:54,447 --> 00:58:55,615 Sim. 944 00:58:56,533 --> 00:58:59,827 Vamos esperar. Continue monitorando-o atentamente. 945 00:59:01,079 --> 00:59:04,165 Faremos uma angiotomografia se ele piorar. 946 00:59:04,832 --> 00:59:07,835 Aí poderemos ver o estado da hemorragia 947 00:59:07,919 --> 00:59:09,796 e chamar o Prof. Min, está bem? 948 00:59:12,257 --> 00:59:13,675 E, Dra. Heo, 949 00:59:15,009 --> 00:59:17,262 é preciso refletir antes de abrir a cabeça. 950 00:59:20,932 --> 00:59:23,851 A biópsia deve ter causado uma hemorragia leve. 951 00:59:25,228 --> 00:59:27,021 Logo passa. 952 00:59:28,356 --> 00:59:31,067 Dê manitol e veja como ele se sai. 953 00:59:31,734 --> 00:59:33,778 Está bem? Entendeu? 954 00:59:34,362 --> 00:59:35,405 Sim, senhor. 955 00:59:36,406 --> 00:59:37,240 Ótimo. 956 00:59:49,085 --> 00:59:52,088 Oi, irmãzinha! Como vai? 957 00:59:52,171 --> 00:59:55,049 Oi! Como vai? Como está o U-ju? 958 00:59:55,133 --> 00:59:56,551 O U-ju está ótimo. 959 00:59:57,552 --> 00:59:58,845 Você não parece bem. 960 00:59:58,928 --> 01:00:00,722 Estou cansada de tanto estudar. 961 01:00:01,806 --> 01:00:04,267 Estou vendo sua sala. Está de plantão também? 962 01:00:04,350 --> 01:00:07,645 Estou. Conhece mais alguém que está de plantão? 963 01:00:08,271 --> 01:00:10,106 Um amigo. 964 01:00:10,189 --> 01:00:13,067 Meu colega também está de plantão hoje. 965 01:00:13,818 --> 01:00:16,237 Como estão todos? E a Song-hwa? 966 01:00:16,321 --> 01:00:17,739 A Song-hwa está ótima. 967 01:00:18,364 --> 01:00:20,450 O Jeong-won e o Seok-hyeong também? 968 01:00:20,533 --> 01:00:23,995 Também. Desde quando liga pros meus amigos? 969 01:00:24,078 --> 01:00:26,789 Estão todos ótimos. Mas tem que se cuidar. 970 01:00:26,873 --> 01:00:28,499 Tudo bem com você? 971 01:00:28,583 --> 01:00:30,043 Sim, estou feliz e saudável. 972 01:00:30,918 --> 01:00:35,298 Como está o Jun-wan? O professor Kim também está bem? 973 01:00:37,091 --> 01:00:38,551 Não muito. 974 01:00:40,136 --> 01:00:43,139 Ele está estressado. É cirurgia que não acaba mais. 975 01:00:43,973 --> 01:00:46,392 Nunca o vi tão estressado. 976 01:00:46,476 --> 01:00:47,977 Aconteceu algo sério? 977 01:00:48,061 --> 01:00:51,981 Não, mas parece que várias coisas o estão incomodando. 978 01:00:52,774 --> 01:00:55,818 E acho que a namorada dele é uma delas. 979 01:00:56,611 --> 01:00:58,780 Parece que ela é bem egoísta. 980 01:00:59,364 --> 01:01:03,826 Sei… Por que acha isso dela? 981 01:01:03,910 --> 01:01:05,703 Não sei muita coisa, 982 01:01:06,537 --> 01:01:08,581 mas ela não tem muita consideração. 983 01:01:09,248 --> 01:01:12,627 Ela é egocêntrica. O Jun-wan anda muito estressado, 984 01:01:13,461 --> 01:01:16,881 mas fica tão sem jeito perto dela que nem pode desabafar. 985 01:01:16,964 --> 01:01:19,592 Parece que ela só sabe falar de si mesma. 986 01:01:19,676 --> 01:01:21,886 Ei, preciso voltar aos estudos. 987 01:01:21,969 --> 01:01:25,973 Certo. Cuidado com os carros e não pule o café da manhã. 988 01:01:26,057 --> 01:01:28,434 Me ligue se ficar sem dinheiro, ouviu? 989 01:01:28,518 --> 01:01:31,938 Ouvi. Se cuide também. 990 01:01:32,021 --> 01:01:34,148 -Tchau. -Tchau. 991 01:02:05,263 --> 01:02:07,014 BANHEIRO 992 01:02:13,896 --> 01:02:17,316 -Faz só cinco minutos que o examinou. -Tudo isso? 993 01:02:30,538 --> 01:02:31,664 Sr. Won Jin-hwan. 994 01:02:31,748 --> 01:02:32,957 Sr. Won! 995 01:02:38,254 --> 01:02:40,465 DEPÓSITO DE EQUIPAMENTOS 996 01:02:40,548 --> 01:02:43,634 A dilatação da pupila do Won Jin-hwan aumentou para 0,6. 997 01:02:43,718 --> 01:02:46,095 Está em estupor, e a função motora piorou. 998 01:02:46,179 --> 01:02:47,597 Vou chamar o Prof. Min. 999 01:02:47,680 --> 01:02:49,474 Espere. Estou indo aí. 1000 01:02:49,557 --> 01:02:51,142 Não temos tempo! 1001 01:02:51,225 --> 01:02:54,771 Se algo acontecer ao paciente, você vai se responsabilizar? 1002 01:02:55,938 --> 01:02:59,233 Vou pedir uma tomografia e chamar o Prof. Min. 1003 01:03:00,735 --> 01:03:03,112 -Preparem a intubação. -Certo. 1004 01:03:05,698 --> 01:03:07,033 A pressão está boa? 1005 01:03:07,116 --> 01:03:09,494 Sim, 140 por 80. 1006 01:03:09,577 --> 01:03:11,120 Precisamos abri-lo. Atenção. 1007 01:03:11,204 --> 01:03:12,663 -Sim, senhor. -Sim, senhor. 1008 01:03:12,747 --> 01:03:14,332 Você o monitorou direito? 1009 01:03:14,415 --> 01:03:16,667 Sim, examinamos a cada dez minutos. 1010 01:03:16,751 --> 01:03:18,711 Quando constatamos o quadro neurológico, 1011 01:03:18,795 --> 01:03:22,215 confirmamos a hemorragia via tomografia e chamamos o senhor. 1012 01:03:26,636 --> 01:03:28,513 Se algo mais sério acontecer, 1013 01:03:29,347 --> 01:03:30,640 a culpa é de vocês. 1014 01:03:31,140 --> 01:03:32,308 -Certo. -Certo. 1015 01:03:38,147 --> 01:03:41,067 HOSPITAL YULJE 1016 01:03:55,081 --> 01:03:56,207 Dra. Heo. 1017 01:03:57,208 --> 01:04:00,211 Durma um pouco. Aquela cama está livre. 1018 01:04:00,294 --> 01:04:02,213 Tire um cochilo. Eu te acordo. 1019 01:04:02,296 --> 01:04:04,799 Tudo bem. Posso cochilar aqui mesmo. 1020 01:04:04,882 --> 01:04:06,801 Sou boa em dormir sentada. 1021 01:04:08,970 --> 01:04:12,265 -Ainda não amanheceu? -O sol já vai nascer. 1022 01:04:14,267 --> 01:04:17,687 O fellow deve ter te dado um sermão. 1023 01:04:18,312 --> 01:04:20,231 Não o vi depois da cirurgia. 1024 01:04:21,399 --> 01:04:24,151 Se ele der, vou ouvir. Fui grossa com ele. 1025 01:04:25,570 --> 01:04:28,823 Deixe entrar por um ouvido e sair pelo outro. 1026 01:04:30,032 --> 01:04:33,369 Só operamos o paciente na hora certa 1027 01:04:33,452 --> 01:04:35,454 porque você o observou com cuidado. 1028 01:04:35,538 --> 01:04:37,248 E a cirurgia correu bem. 1029 01:04:38,416 --> 01:04:39,959 Estou do seu lado. 1030 01:04:40,835 --> 01:04:43,963 Obrigada. Vou levá-la para beber quando o Sr. Won 1031 01:04:44,046 --> 01:04:46,340 puder ir para a enfermaria. 1032 01:04:47,049 --> 01:04:49,385 -Certo, não vejo a hora. -Combinado. 1033 01:05:29,967 --> 01:05:31,135 Eu também soube. 1034 01:05:31,928 --> 01:05:34,555 O hospital inteiro sabe. 1035 01:05:35,181 --> 01:05:36,432 Desculpe. 1036 01:05:38,392 --> 01:05:39,560 Como está o paciente? 1037 01:05:39,644 --> 01:05:41,729 Acabei de visitá-lo de novo. 1038 01:05:41,812 --> 01:05:43,731 A pupila voltou ao normal. 1039 01:05:43,814 --> 01:05:47,652 A função motora continua reduzida, mas ele está melhor, 1040 01:05:47,735 --> 01:05:49,987 então acho que vai acordar logo. 1041 01:05:51,572 --> 01:05:53,199 Quando informou o fellow, 1042 01:05:53,950 --> 01:05:56,410 qual era a situação neurológica do paciente? 1043 01:05:56,494 --> 01:05:58,579 Havia algum sintoma neurológico? 1044 01:05:58,663 --> 01:06:01,832 Ele respondia aos estímulos quando foi para a UTI. 1045 01:06:02,458 --> 01:06:05,419 Mas a pupila direita estava dilatada, 1046 01:06:05,503 --> 01:06:08,631 e a função motora esquerda estava bastante reduzida 1047 01:06:08,714 --> 01:06:11,801 em relação à direita, mesmo considerando a anestesia. 1048 01:06:11,884 --> 01:06:14,011 Cerca de uma hora depois, 1049 01:06:14,512 --> 01:06:17,556 ele entrou em estupor, e as pupilas se dilataram. 1050 01:06:17,640 --> 01:06:19,934 Acertou em questionar a opinião do fellow. 1051 01:06:21,352 --> 01:06:22,228 Mas… 1052 01:06:23,270 --> 01:06:27,149 fora isso, você errou. 1053 01:06:27,233 --> 01:06:28,693 A culpa foi sua. 1054 01:06:30,027 --> 01:06:33,030 Sinto muito. Eu não devia ter sido tão ríspida. 1055 01:06:33,781 --> 01:06:36,534 Vou pedir desculpas ao fellow. 1056 01:06:37,618 --> 01:06:39,161 Não quis discutir com ele. 1057 01:06:39,829 --> 01:06:41,998 Levantei a voz sem perceber. 1058 01:06:42,081 --> 01:06:43,082 Desculpe. 1059 01:06:43,916 --> 01:06:44,834 Não. 1060 01:06:48,587 --> 01:06:50,923 Devia ter contestado antes. 1061 01:06:51,007 --> 01:06:54,885 Devia ter insistido na sua decisão se acreditava nela. 1062 01:06:56,095 --> 01:06:58,097 Você estava observando o paciente, 1063 01:06:58,180 --> 01:07:00,725 então sabia o que era melhor para ele. 1064 01:07:01,600 --> 01:07:04,395 Devia ter confiado no seu julgamento e lutado por ele. 1065 01:07:07,732 --> 01:07:09,859 Se algo ruim acontecesse com ele, 1066 01:07:09,942 --> 01:07:11,736 você seria responsabilizada. 1067 01:07:12,903 --> 01:07:15,448 Ele piorou porque perdeu tempo 1068 01:07:15,531 --> 01:07:17,450 com a sua indecisão. 1069 01:07:20,411 --> 01:07:23,164 Você estudou bem o caso e o monitorou de perto, 1070 01:07:23,748 --> 01:07:24,874 então se imponha. 1071 01:07:29,003 --> 01:07:30,129 É o único jeito… 1072 01:07:31,464 --> 01:07:32,757 de salvar seus pacientes. 1073 01:07:44,351 --> 01:07:48,189 As enfermeiras explicarão os cuidados para minimizar as cicatrizes. 1074 01:07:48,272 --> 01:07:51,233 Nos vemos em um mês. 1075 01:07:51,317 --> 01:07:52,485 Continue assim. 1076 01:07:52,568 --> 01:07:54,236 Certo. Obrigado, doutor. 1077 01:07:58,282 --> 01:08:00,367 -Foi a última consulta? -Foi, muito bem. 1078 01:08:00,451 --> 01:08:01,869 Obrigado. 1079 01:08:08,459 --> 01:08:11,712 Oi, não é cedo aí? Virou a noite acordada? 1080 01:08:11,796 --> 01:08:13,380 Pode conversar? 1081 01:08:14,173 --> 01:08:17,051 Posso, acabei as consultas. O que foi? 1082 01:08:18,302 --> 01:08:20,596 Quando estiver na sua sala… 1083 01:08:20,679 --> 01:08:24,558 Me ligue quando estiver lá. Vou esperar. 1084 01:08:27,311 --> 01:08:29,897 Está bem. Eu já ligo de volta. 1085 01:08:43,828 --> 01:08:46,205 Oi, estou na minha sala. O que houve? 1086 01:08:47,748 --> 01:08:48,624 Bem… 1087 01:08:52,128 --> 01:08:56,006 Ik-sun, aconteceu algo, não foi? 1088 01:08:58,092 --> 01:09:00,469 Eu me apaixonei por outra pessoa. 1089 01:09:06,058 --> 01:09:07,059 Sinto muito. 1090 01:09:16,152 --> 01:09:17,236 Como assim? 1091 01:09:18,821 --> 01:09:19,947 Sinto muito. 1092 01:09:26,245 --> 01:09:27,496 É o Se-gyeong? 1093 01:09:50,769 --> 01:09:53,272 Desculpe, Jun-wan. Preciso desligar. 1094 01:10:15,669 --> 01:10:17,713 HOSPITAL YULJE 1095 01:10:17,796 --> 01:10:18,881 Cadê o Jun-wan? 1096 01:10:19,715 --> 01:10:21,050 Ele não quer comer. 1097 01:10:22,176 --> 01:10:24,803 Aconteceu algo com o Jun-wan? 1098 01:10:24,887 --> 01:10:26,472 Ele perdeu muito peso. 1099 01:10:26,555 --> 01:10:28,557 Será que terminou com a namorada? 1100 01:10:29,558 --> 01:10:33,854 Não sei tudo sobre o Jun-wan. Vocês sabem de algo? 1101 01:10:33,938 --> 01:10:36,607 Você deveria saber, já que mora com ele. 1102 01:10:36,690 --> 01:10:38,442 Já disse que não sei de tudo. 1103 01:10:39,026 --> 01:10:42,696 Jeong-won, já está na hora de ter sua própria casa. 1104 01:10:42,780 --> 01:10:45,991 Não pode alugar um apartamento com o que ganha no Yulje? 1105 01:10:46,075 --> 01:10:49,203 Claro que posso, eu tenho condições. 1106 01:10:49,286 --> 01:10:52,539 Já falei várias vezes para o Jun-wan que quero me mudar. 1107 01:10:52,623 --> 01:10:54,708 -E aí? -E aí… 1108 01:10:56,168 --> 01:10:59,213 ele faz uma cara tão tristinha. 1109 01:10:59,797 --> 01:11:02,049 Ele se sente solitário com facilidade. 1110 01:11:02,132 --> 01:11:03,300 Pois é. 1111 01:11:03,384 --> 01:11:05,177 -Sério? -Sim. 1112 01:11:05,261 --> 01:11:08,472 Quando nos mudamos, há dois anos, eu avisei que um dia sairia. 1113 01:11:08,555 --> 01:11:09,890 Os olhos lacrimejaram? 1114 01:11:09,974 --> 01:11:12,935 Nunca vi um olhar tão triste… 1115 01:11:14,770 --> 01:11:17,731 Tudo é motivo para ele se sentir solitário. 1116 01:11:18,691 --> 01:11:22,945 Não estou vivendo às custas dele. É ele que não me larga. 1117 01:11:23,028 --> 01:11:25,572 A gente sabe. O Jun-wan nunca moraria sozinho. 1118 01:11:26,115 --> 01:11:29,910 Ele parece durão por fora, mas é molenga por dentro. 1119 01:11:32,121 --> 01:11:34,581 -Então ele é um tigre de papel? -Bingo! 1120 01:11:47,219 --> 01:11:49,054 AHN JEONG-WON 1121 01:12:06,155 --> 01:12:08,615 Rápido. O sol já vai se pôr. 1122 01:12:12,578 --> 01:12:14,371 -Virou um espantalho? -Está feio? 1123 01:12:14,455 --> 01:12:17,124 -Era pra ficar bonito? -Não, pra bloquear o sol. 1124 01:12:17,207 --> 01:12:18,959 -Certo. -Tiro ou não? 1125 01:12:20,210 --> 01:12:22,046 -Está feio. -Seu… 1126 01:12:22,129 --> 01:12:24,173 Quem liga? É pra proteger o rosto. 1127 01:12:24,256 --> 01:12:25,507 Precisa ficar bonito? 1128 01:12:25,591 --> 01:12:27,176 Não, precisa bloquear o sol. 1129 01:12:27,259 --> 01:12:28,302 Então vou usar. 1130 01:12:32,389 --> 01:12:34,767 Pareço um espantalho, né? Está muito feio? 1131 01:12:35,726 --> 01:12:38,145 Não, está bonito. Você está linda. 1132 01:12:41,148 --> 01:12:43,108 O espantalho mais bonito que já vi. 1133 01:12:43,692 --> 01:12:44,610 Ei! 1134 01:12:45,194 --> 01:12:47,613 Vamos logo. O sol já vai se pôr. 1135 01:12:47,696 --> 01:12:49,490 -Sim, não temos tempo. -Certo. 1136 01:12:55,621 --> 01:12:59,750 Tem artemísias por toda a trilha. 1137 01:12:59,833 --> 01:13:01,502 Elas brotaram há pouco tempo. 1138 01:13:01,585 --> 01:13:03,587 Quer que eu faça sopa de artemísia? 1139 01:13:04,129 --> 01:13:05,255 -Sopa de artemísia? -É. 1140 01:13:05,339 --> 01:13:08,175 Sopa de artemísia 1141 01:13:08,258 --> 01:13:12,596 -Sopa de artemísia -Sopa de artemísia 1142 01:13:12,679 --> 01:13:15,349 -Sopa de artemísia -Legal! 1143 01:13:16,892 --> 01:13:19,395 -Sopa de artemísia -Puxa vida… 1144 01:13:19,478 --> 01:13:21,688 Acho uma ótima ideia. 1145 01:13:23,023 --> 01:13:25,317 Esta é minha hora favorita do dia. 1146 01:13:25,401 --> 01:13:26,777 Logo antes do pôr do sol. 1147 01:13:26,860 --> 01:13:28,862 Melhor ainda se estivesse chovendo. 1148 01:13:28,946 --> 01:13:32,408 Com certeza. O U-ju também gosta de dias chuvosos? 1149 01:13:32,491 --> 01:13:33,617 Não. 1150 01:13:34,618 --> 01:13:36,912 Ele só gosta de uma coisa. 1151 01:13:36,995 --> 01:13:39,039 -Do pai dele? -Não, da namorada. 1152 01:13:40,707 --> 01:13:43,544 Ele está caidinho por ela. Estão apaixonados. 1153 01:13:43,627 --> 01:13:45,129 O U-ju já tem namorada? 1154 01:13:45,712 --> 01:13:48,590 Eles estão saindo há um tempo. Ela se chama Mo-ne. 1155 01:13:48,674 --> 01:13:51,176 "Mo-ne"? Que nome bonito! 1156 01:13:51,260 --> 01:13:53,512 Ela é prima do Hong-do e da Yun-bok. 1157 01:13:54,471 --> 01:13:55,931 Aqui do Yulje? 1158 01:13:56,723 --> 01:13:58,642 É. O Hong-do e a Yun-bok daqui. 1159 01:13:58,725 --> 01:14:00,936 -Não sabia? -Não fazia ideia. 1160 01:14:01,019 --> 01:14:02,521 Que coincidência! 1161 01:14:03,814 --> 01:14:08,193 O Hong-do e a Yun-bok não lembram a gente antigamente? 1162 01:14:11,447 --> 01:14:14,741 Acho que eu era mais esperto do que o Hong-do. 1163 01:14:15,576 --> 01:14:17,661 Talvez um pouquinho, 1164 01:14:17,744 --> 01:14:19,955 mas você era um toscão. 1165 01:14:20,038 --> 01:14:22,958 -Do que está falando? -O que foi? 1166 01:14:23,041 --> 01:14:25,294 Qual é! Eu era um fashionista. 1167 01:14:25,377 --> 01:14:27,713 -O cara mais estiloso de Changwon. -Sei… 1168 01:14:29,423 --> 01:14:35,888 Você está melhor agora do que antes 1169 01:14:36,763 --> 01:14:39,057 -Que música é essa? -Você preencheu 1170 01:14:39,141 --> 01:14:44,771 Este vazio no meu coração 1171 01:14:45,689 --> 01:14:51,987 Eu me sentia tão sozinha Neste mundo maravilhoso 1172 01:14:52,070 --> 01:14:53,780 Não pode ser. É "Couple"? 1173 01:14:53,864 --> 01:14:57,367 E andava sem rumo Em busca da minha cara-metade 1174 01:14:57,451 --> 01:15:01,371 Ah, amor 1175 01:15:01,455 --> 01:15:04,458 Por que demorou tanto para me encontrar 1176 01:15:05,459 --> 01:15:12,090 Me afogando na solidão? 1177 01:15:13,342 --> 01:15:16,970 Ah, amor 1178 01:15:17,054 --> 01:15:19,681 Eu te amo 1179 01:15:20,891 --> 01:15:26,772 Agora pode ficar sempre ao meu lado 1180 01:15:26,855 --> 01:15:28,357 Acabou. Muito bem. 1181 01:15:28,440 --> 01:15:29,650 Beleza 1182 01:15:29,733 --> 01:15:33,362 Quando te vi Você roubou meu coração 1183 01:15:33,445 --> 01:15:37,991 Baby, vou te amar Para sempre com você 1184 01:15:38,492 --> 01:15:42,287 Baby, não se vá Eu não vou deixar 1185 01:15:42,371 --> 01:15:44,998 Por favor, não vá Com força quero te abraçar 1186 01:15:45,082 --> 01:15:49,002 Preciso do seu amor 1187 01:15:52,422 --> 01:15:53,799 -Terminou? -Terminei. 1188 01:15:53,882 --> 01:15:55,008 -Tem certeza? -Tenho. 1189 01:15:55,092 --> 01:15:57,219 -Então vamos? -Vamos. 1190 01:15:57,803 --> 01:15:59,680 Mandou bem. 1191 01:16:03,809 --> 01:16:04,810 Que dia bonito! 1192 01:16:05,435 --> 01:16:07,854 HOSPITAL YULJE 1193 01:16:30,085 --> 01:16:33,088 -Alô? -Professor Kim, achamos um coração. 1194 01:16:33,171 --> 01:16:35,340 -Temos um doador para a Eun-ji. -Quê? 1195 01:16:35,424 --> 01:16:37,634 A Rede de Doação perguntou se precisamos. 1196 01:16:38,552 --> 01:16:40,721 Mas o Hospital Jae-an tinha prioridade. 1197 01:16:40,804 --> 01:16:42,556 Não precisam mais. 1198 01:16:42,639 --> 01:16:45,309 Recusaram porque o paciente teve uma infecção. 1199 01:16:45,392 --> 01:16:47,060 Quanto o doador pesa? 1200 01:16:47,144 --> 01:16:49,229 Ele pesa 40kg. 1201 01:16:49,313 --> 01:16:52,399 Um menino de 11 anos. Ele pesa 40kg. 1202 01:16:53,400 --> 01:16:54,735 Vamos aceitar o coração? 1203 01:16:54,818 --> 01:16:56,570 Vamos, a qualquer custo. 1204 01:16:56,653 --> 01:16:58,530 Pode ser a única chance da Eun-ji. 1205 01:16:58,614 --> 01:17:00,949 -Certo, vamos nos preparar. -Certo. 1206 01:17:10,125 --> 01:17:12,252 -Olá! -Temos um doador para a Eun-ji. 1207 01:17:12,336 --> 01:17:13,879 -Onde estão? -Sério? 1208 01:17:13,962 --> 01:17:16,423 Finalmente! A Eun-ji vai viver! 1209 01:17:16,506 --> 01:17:18,967 -Estou na sala de plantão. -E a mãe dela? 1210 01:17:19,051 --> 01:17:22,554 Deve estar no corredor da UTIP. Ela não sai de lá. 1211 01:17:22,638 --> 01:17:25,682 Certo. Corte a varfarina da Eun-ji e se prepare para operar. 1212 01:17:25,766 --> 01:17:26,683 Certo! 1213 01:17:44,326 --> 01:17:45,327 Senhora. 1214 01:17:46,119 --> 01:17:47,454 Prof. Kim. 1215 01:17:48,622 --> 01:17:49,956 Ainda está aqui? 1216 01:17:50,624 --> 01:17:52,167 Acho que não vou pra casa hoje. 1217 01:17:52,250 --> 01:17:54,961 -Por quê? Está de plantão de novo? -Não. 1218 01:17:56,713 --> 01:17:58,840 Farei o transplante da Eun-ji. 1219 01:18:01,301 --> 01:18:03,095 Surgiu um doador. 1220 01:18:04,221 --> 01:18:05,347 Temos um coração. 1221 01:18:10,352 --> 01:18:13,814 Falta só a segunda confirmação de morte cerebral. 1222 01:18:13,897 --> 01:18:17,067 Se tudo correr bem, a Eun-ji receberá o coração. 1223 01:18:22,155 --> 01:18:23,657 A senhora esperou tanto… 1224 01:18:24,408 --> 01:18:26,910 Muita coisa aconteceu nesses cinco meses, 1225 01:18:27,619 --> 01:18:29,371 desde que ela recebeu o DAV, 1226 01:18:29,454 --> 01:18:32,833 mas graças à sua paciência e força de vontade, 1227 01:18:33,458 --> 01:18:35,043 o dia finalmente chegou. 1228 01:18:36,086 --> 01:18:37,087 Professor Kim. 1229 01:18:38,338 --> 01:18:40,632 Não é um sonho, é? 1230 01:18:41,466 --> 01:18:43,677 A Eun-ji vai mesmo receber o coração? 1231 01:18:44,428 --> 01:18:47,723 Vai, o coração será da Eun-ji. 1232 01:19:05,365 --> 01:19:08,285 HOSPITAL YULJE 1233 01:19:22,174 --> 01:19:23,717 Que flores são essas? 1234 01:19:28,764 --> 01:19:30,223 Achei lá em casa. 1235 01:19:31,933 --> 01:19:32,934 Sei. 1236 01:19:36,146 --> 01:19:37,230 Tudo bem com você? 1237 01:19:39,941 --> 01:19:41,151 Tudo. 1238 01:19:42,569 --> 01:19:45,739 Você fez a coisa certa. Não fez nada de errado. 1239 01:19:46,281 --> 01:19:48,700 Qual é o problema de gritar com um superior? 1240 01:19:48,784 --> 01:19:50,869 Você fez bem. Não desanime. 1241 01:19:52,829 --> 01:19:55,373 Veio até aqui a esta hora para dizer isso? 1242 01:19:58,919 --> 01:20:00,128 Não. 1243 01:20:03,173 --> 01:20:04,674 Desculpe. 1244 01:20:06,092 --> 01:20:07,010 Eu me excedi. 1245 01:20:10,138 --> 01:20:11,848 Você disse aquilo com boas intenções. 1246 01:20:16,937 --> 01:20:18,480 Acho que sou inseguro. 1247 01:20:19,773 --> 01:20:20,649 Desculpe. 1248 01:20:31,159 --> 01:20:33,203 Sabe o que essa flor simboliza? 1249 01:20:35,121 --> 01:20:36,164 Não, o quê? 1250 01:20:39,417 --> 01:20:40,919 Perdão e reconciliação. 1251 01:20:45,173 --> 01:20:46,466 Como sabe disso? 1252 01:20:48,093 --> 01:20:50,011 Seus pais são floricultores mesmo. 1253 01:20:51,471 --> 01:20:54,808 Temos tulipas de todas as cores. 1254 01:20:54,891 --> 01:20:57,811 É só me dizer, e eu trago a que você quiser. 1255 01:21:01,773 --> 01:21:02,691 Está com fome? 1256 01:21:02,774 --> 01:21:06,444 O restaurante de kimbap está aberto. Ah, você está de plantão. 1257 01:21:07,654 --> 01:21:09,406 Vou buscar. Fique aqui. 1258 01:21:37,642 --> 01:21:40,770 Como ela está usando o DAV há bastante tempo, 1259 01:21:40,854 --> 01:21:42,856 a aderência será severa, 1260 01:21:42,939 --> 01:21:45,483 então a dissecção vai demorar. 1261 01:21:46,359 --> 01:21:48,111 O coração pode ser grande, 1262 01:21:48,194 --> 01:21:50,822 então ela pode sair com o peito aberto. 1263 01:21:53,241 --> 01:21:54,200 Mas saibam… 1264 01:21:55,785 --> 01:21:56,953 Seja lá o que aconteça, 1265 01:21:58,163 --> 01:21:59,873 eu quero salvar a Eun-ji. 1266 01:22:03,251 --> 01:22:07,631 Vocês dois e a Eun-ji passaram por muita coisa hoje. 1267 01:22:08,548 --> 01:22:11,843 Este é o momento que todos esperávamos. 1268 01:22:13,678 --> 01:22:15,555 Não quero arruinar tudo. 1269 01:22:18,683 --> 01:22:20,393 CENTRO CIRÚRGICO 1270 01:22:21,269 --> 01:22:22,604 Farei tudo o que puder. 1271 01:22:24,272 --> 01:22:25,440 Vou salvar a Eun-ji. 1272 01:22:45,585 --> 01:22:47,420 SALA DE ESPERA DO CENTRO CIRÚRGICO 1273 01:23:01,267 --> 01:23:05,230 SALA DE ESPERA 1274 01:23:37,971 --> 01:23:38,972 Eu… 1275 01:23:40,557 --> 01:23:42,058 estou tão feliz por você! 1276 01:23:44,561 --> 01:23:46,604 Parabéns, do fundo do coração. 1277 01:23:48,606 --> 01:23:49,691 Obrigada. 1278 01:23:51,234 --> 01:23:53,069 A cirurgia vai correr bem, 1279 01:23:53,987 --> 01:23:55,864 então não se preocupe. 1280 01:23:59,117 --> 01:24:00,452 Obrigada. 1281 01:24:02,871 --> 01:24:04,414 Ora… 1282 01:24:06,041 --> 01:24:07,792 Pronto. 1283 01:24:24,642 --> 01:24:26,561 HOSPITAL YULJE 1284 01:24:42,077 --> 01:24:45,413 Você não anda bem? Parece que perdeu muito peso. 1285 01:24:45,497 --> 01:24:47,707 Estou ótimo. 1286 01:24:51,127 --> 01:24:53,171 -Olá. -Olá. 1287 01:24:53,254 --> 01:24:55,632 Ei! Quanto tempo, professor Kim! 1288 01:24:56,508 --> 01:24:58,551 Tem um minuto? 1289 01:24:58,635 --> 01:24:59,928 Claro. 1290 01:25:03,765 --> 01:25:05,600 MANA 1291 01:25:06,726 --> 01:25:09,604 Oi, e aí? Você raramente me liga. 1292 01:25:10,146 --> 01:25:11,439 Ik-jun. 1293 01:25:13,316 --> 01:25:14,317 Você está bem? 1294 01:25:14,859 --> 01:25:16,569 Passei mal na semana passada, 1295 01:25:17,278 --> 01:25:20,156 então fui ao médico e fiz uns exames. 1296 01:25:21,157 --> 01:25:23,493 Meu índice hepatossomático passou de 300. 1297 01:25:25,453 --> 01:25:29,415 O médico também disse que os dutos biliares estão inchados. 1298 01:25:30,416 --> 01:25:31,626 O que eu faço? 1299 01:25:32,168 --> 01:25:33,294 Venha pra casa. 1300 01:25:36,047 --> 01:25:37,799 Sabe que isso é sério, não sabe? 1301 01:25:43,346 --> 01:25:46,683 Ora, não precisa chorar, Ik-sun. Está tudo bem. 1302 01:25:46,766 --> 01:25:49,519 Vou dar um jeito, não se preocupe. 1303 01:25:49,602 --> 01:25:50,895 Venha pra casa já. 1304 01:25:51,563 --> 01:25:53,898 Eu mando dinheiro pro voo. Pensando bem, 1305 01:25:54,649 --> 01:25:58,611 vou comprar a passagem para amanhã, está bem? 1306 01:25:59,571 --> 01:26:02,657 Está bem, mas… 1307 01:26:03,533 --> 01:26:05,785 não conte a ninguém. 1308 01:26:05,869 --> 01:26:07,620 Não quero que ninguém saiba. 1309 01:26:07,704 --> 01:26:11,541 Isso importa agora? Você pode precisar de um transplante. 1310 01:26:11,624 --> 01:26:13,960 Não conte a ninguém. 1311 01:26:15,420 --> 01:26:19,340 Certo, mas vamos priorizar o tratamento. 1312 01:26:19,424 --> 01:26:22,051 Não vou contar a ninguém. 1313 01:26:22,135 --> 01:26:23,803 Nem aos nossos pais. 1314 01:26:23,887 --> 01:26:25,889 -Pode deixar. -E… 1315 01:26:27,432 --> 01:26:28,892 nem pro Jun-wan. 1316 01:26:35,940 --> 01:26:39,152 Não conte ao Jun-wan, de jeito nenhum. 1317 01:26:40,028 --> 01:26:41,029 Está bem? 1318 01:27:29,327 --> 01:27:32,747 Vamos esquecer 1319 01:27:34,165 --> 01:27:37,669 Temos que esquecer 1320 01:27:39,045 --> 01:27:45,218 O dia em que rezamos de joelhos Na catedral vazia 1321 01:27:45,927 --> 01:27:47,553 Vamos esquecer 1322 01:27:49,305 --> 01:27:52,433 Vamos esquecer 1323 01:27:53,935 --> 01:27:57,522 Temos que esquecer 1324 01:27:58,898 --> 01:28:04,946 Esquecer a mensagem Por trás dos presentes que eu te dei 1325 01:28:05,446 --> 01:28:07,490 Vamos esquecer 1326 01:28:08,574 --> 01:28:15,373 O dia em que rezamos de joelhos Na catedral vazia 1327 01:28:15,456 --> 01:28:17,583 Vamos esquecer 1328 01:28:18,418 --> 01:28:25,383 Esquecer a mensagem Por trás dos presentes que eu te dei 1329 01:28:25,466 --> 01:28:28,469 Vamos esquecer 1330 01:28:28,553 --> 01:28:35,310 A noite em que fiquei bêbado E me declarei para você 1331 01:28:35,393 --> 01:28:37,478 Vamos esquecer 1332 01:28:38,479 --> 01:28:45,153 Nós andando juntos sob a neve Como numa cena romântica 1333 01:28:45,236 --> 01:28:48,364 Temos que esquecer 1334 01:29:08,176 --> 01:29:11,804 -Oi. Sou a sua alucinação. -Vamos esquecer 1335 01:29:13,097 --> 01:29:16,726 Temos que esquecer 1336 01:29:18,061 --> 01:29:23,775 Esquecer a mensagem Por trás dos presentes que eu te dei 1337 01:29:27,862 --> 01:29:31,366 Vamos esquecer 1338 01:29:32,658 --> 01:29:36,496 Temos que esquecer 1339 01:29:37,789 --> 01:29:44,003 A noite em que fiquei bêbado E me declarei para você 1340 01:29:48,007 --> 01:29:51,219 Vamos esquecer 1341 01:29:52,720 --> 01:29:56,265 Vamos esquecer 1342 01:30:35,680 --> 01:30:37,640 A Lee Gyeong-mi tem visita hoje. 1343 01:30:37,723 --> 01:30:41,769 Ela tem recebido duas visitas por dia. Começou ontem. 1344 01:30:44,772 --> 01:30:45,690 Você não sabia? 1345 01:30:46,440 --> 01:30:49,861 Tem um post na internet pedindo voluntários para visitá-la. 1346 01:30:49,944 --> 01:30:51,195 Quem postou? 1347 01:30:55,575 --> 01:30:57,201 Veja. 1348 01:31:00,830 --> 01:31:02,623 HOSPITAL YULJE KIMJUNWAN 1349 01:31:02,707 --> 01:31:05,918 AQUI É O PROFESSOR KIM JUN-WAN DO HOSPITAL YULJE… 1350 01:31:09,714 --> 01:31:12,508 O Prof. Kim postou no perfil dele. 1351 01:31:12,592 --> 01:31:15,720 Claro que pedimos autorização à Srta. Lee. 1352 01:31:16,512 --> 01:31:20,016 Ela está muito feliz. Disse que não se sente mais sozinha. 1353 01:31:21,225 --> 01:31:23,853 Por que não pensei nisso? 1354 01:31:24,437 --> 01:31:26,230 Várias pessoas se inscreveram. 1355 01:31:26,314 --> 01:31:29,901 A assistência social está verificando a lista. 1356 01:31:31,194 --> 01:31:33,863 O Prof. Kim é muito… 1357 01:31:33,946 --> 01:31:34,947 Eu… 1358 01:31:35,990 --> 01:31:37,909 não consigo entendê-lo. 1359 01:32:06,479 --> 01:32:09,815 Vamos esquecer 1360 01:32:11,234 --> 01:32:15,655 Temos que esquecer 1361 01:32:23,746 --> 01:32:24,747 Próxima música. 1362 01:33:26,642 --> 01:33:27,768 Conte, Song-hwa. 1363 01:33:27,852 --> 01:33:30,062 Por que nos chamou aqui no meio do dia? 1364 01:33:30,980 --> 01:33:32,898 Vou dar um tempo. 1365 01:33:32,982 --> 01:33:34,358 Preciso espairecer. 1366 01:33:34,442 --> 01:33:35,818 Não virá mais a Seul? 1367 01:33:35,901 --> 01:33:37,778 Esqueçam que eu existo, está bem? 1368 01:33:37,862 --> 01:33:39,488 Professor, tenho uma pergunta. 1369 01:33:39,572 --> 01:33:41,324 Por que sou assim? 1370 01:33:41,407 --> 01:33:44,618 Penso em fugir ao primeiro sinal de dificuldade. 1371 01:33:44,702 --> 01:33:46,203 Por que envolver seu filho nisso? 1372 01:33:46,287 --> 01:33:49,373 Não se meta na vida dele de novo nem dificulte as coisas. 1373 01:33:49,457 --> 01:33:51,959 Não tenho mais arrependimentos na vida. 1374 01:33:52,043 --> 01:33:54,337 Acabou de fazer 70 anos, como pode dizer isso? 1375 01:33:55,504 --> 01:33:57,965 Podemos ver o mar e passear. 1376 01:33:58,049 --> 01:34:00,468 -Vamos passar uns dias assim. -Será que é possível? 1377 01:34:00,551 --> 01:34:01,927 Por quê? Vai a algum lugar? 1378 01:34:02,011 --> 01:34:03,220 Prometa também. 1379 01:34:03,304 --> 01:34:04,347 O que é isso? 1380 01:34:04,430 --> 01:34:07,558 -Por que não está dormindo? -Estou indo. 1381 01:34:08,225 --> 01:34:09,268 Não consigo dormir. 1382 01:34:09,352 --> 01:34:11,687 -Ainda posso jantar com você. -E a Gyeo-ul? 1383 01:34:13,022 --> 01:34:16,400 Há algo que precise me contar? 1384 01:34:16,484 --> 01:34:20,029 Não posso prometer que não farei de novo. 1385 01:34:20,112 --> 01:34:21,322 Não confia em nós? 1386 01:34:21,405 --> 01:34:22,782 Só perguntei. 1387 01:34:22,865 --> 01:34:26,702 Me avise se algo acontecer com a Gyeo-ul. 1388 01:34:27,661 --> 01:34:32,583 Legendas: Eduardo Godarth