1 00:00:06,673 --> 00:00:08,717 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:20,145 --> 00:00:22,022 Gracias. ¿Cómo te llamas? 3 00:00:22,105 --> 00:00:24,691 Soy Ko Se-gyeong. 4 00:00:25,775 --> 00:00:27,610 Ik-sun y yo vivimos en el mismo edificio. 5 00:00:27,694 --> 00:00:29,654 Soy su mejor amigo. 6 00:00:34,951 --> 00:00:35,910 ¿Hola? 7 00:00:37,829 --> 00:00:38,997 Sí, Se-gyeong. 8 00:00:42,000 --> 00:00:44,586 Sé que dije esto antes, pero cuando Ik-sun salga… 9 00:00:44,669 --> 00:00:46,171 No importa la hora, 10 00:00:46,796 --> 00:00:49,507 ¿puedes decirle que me llame enseguida? 11 00:00:49,591 --> 00:00:51,176 Sí, lo haré. 12 00:00:51,259 --> 00:00:54,137 Pero no tienes que preocuparte. 13 00:00:54,220 --> 00:00:55,805 Su herida no es grave. 14 00:00:55,889 --> 00:00:56,973 Bien, gracias. 15 00:01:11,112 --> 00:01:12,572 Esto es una locura. 16 00:01:44,854 --> 00:01:46,147 ¿Por qué sigues despierto? 17 00:01:46,815 --> 00:01:48,733 Mi novia me va a llamar. 18 00:01:51,861 --> 00:01:53,613 ¿Necesitas un compañero de tragos? 19 00:01:54,531 --> 00:01:56,866 No, gracias. Solo haz lo tuyo. 20 00:01:58,284 --> 00:01:59,452 Muy bien. 21 00:02:14,801 --> 00:02:16,386 ¿Hola? ¿Estás bien? 22 00:02:16,886 --> 00:02:18,763 Gracias a Dios que no estás malherida. 23 00:02:19,472 --> 00:02:20,682 ¿Y el conductor? 24 00:02:20,765 --> 00:02:23,726 Todos bien. La pareja ya está en el lugar donde nos quedaremos. 25 00:02:23,810 --> 00:02:25,103 No estás "bien". 26 00:02:25,186 --> 00:02:27,397 La tomografía muestra hemorragia cerebral, 27 00:02:27,480 --> 00:02:29,774 y te lastimaste el brazo. ¿Cómo que "bien"? 28 00:02:29,858 --> 00:02:31,693 El cráneo no está roto. 29 00:02:31,776 --> 00:02:35,113 Y es solo un poco de sangre. El doctor dijo que es mínimo. 30 00:02:35,697 --> 00:02:38,241 Me dijeron que no me preocupara. 31 00:02:38,324 --> 00:02:41,953 Estoy bien, cariño. Estoy muy bien. 32 00:02:42,036 --> 00:02:43,371 ¿No te das cuenta por mi voz? 33 00:02:43,454 --> 00:02:45,456 Aunque la tomografía ya esté bien, 34 00:02:45,540 --> 00:02:47,917 podrías tener síntomas demorados de lesiones. 35 00:02:48,001 --> 00:02:50,253 La hemorragia podría empeorar en los próximos dos días. 36 00:02:50,336 --> 00:02:51,921 Descansa y contrólate muy bien. 37 00:02:52,005 --> 00:02:55,174 Si te duele la cabeza, vomitas o te mareas, ve a Urgencias volando. 38 00:02:55,258 --> 00:02:56,509 Sí, señor. 39 00:02:57,260 --> 00:03:01,472 Profesor Kim, deje de preocuparse por mí y acuéstese. 40 00:03:01,556 --> 00:03:04,183 - ¿No es muy tarde ya? - Sí, son las 2 a. m. 41 00:03:04,267 --> 00:03:06,811 Quieren que te quedes ahí hoy, ¿no? 42 00:03:06,895 --> 00:03:09,439 Sí, quieren monitorear mi estado esta noche. 43 00:03:09,522 --> 00:03:12,734 Cielos, me siento muy bien. 44 00:03:12,817 --> 00:03:15,153 Desperdicié todo un día, así que me iré 45 00:03:15,236 --> 00:03:17,155 mañana y me relajo en el muelle Bournemouth. 46 00:03:17,238 --> 00:03:20,033 ¿De qué hablas? Descansa los próximos dos días 47 00:03:20,116 --> 00:03:21,784 y vuelve a Londres. 48 00:03:23,036 --> 00:03:24,579 Deberías descansar mañana 49 00:03:24,662 --> 00:03:27,040 y volver a casa al día siguiente. 50 00:03:27,123 --> 00:03:29,167 ¿No te sentirías más cómoda en casa? 51 00:03:29,250 --> 00:03:31,085 No quiero volver tan pronto. 52 00:03:31,169 --> 00:03:33,046 Saldré un par de horas. 53 00:03:34,088 --> 00:03:36,007 Puedo cuidarme sola. 54 00:03:36,090 --> 00:03:38,718 Puedes dejar de preocuparte por mí, ¿sí? 55 00:03:38,801 --> 00:03:41,471 Me están buscando. Te llamo luego. 56 00:03:41,554 --> 00:03:44,307 No, te llamaré cuando salga del hospital mañana. 57 00:03:44,390 --> 00:03:45,725 Ve a la cama. 58 00:03:45,808 --> 00:03:48,937 Me siento mal porque no dormiste por mi culpa. 59 00:03:49,020 --> 00:03:51,272 Lo siento. Buenas noches. 60 00:03:51,898 --> 00:03:54,150 Te amo. Mejórate pronto. 61 00:03:54,234 --> 00:03:56,236 De acuerdo, lo haré. 62 00:03:56,319 --> 00:03:58,154 Odio cuando no me siento bien. 63 00:03:58,863 --> 00:04:01,241 Dulces sueños, cariño. Te amo. 64 00:04:01,324 --> 00:04:02,242 Adiós. 65 00:04:26,766 --> 00:04:29,686 CENTRO MÉDICO YULJE 66 00:04:35,233 --> 00:04:37,026 ¿Vamos a ver a Ba-da ahora? 67 00:04:37,110 --> 00:04:39,612 - Claro. - Hola, profesor Ahn. 68 00:04:40,196 --> 00:04:41,739 Hola. 69 00:04:41,823 --> 00:04:45,910 Profesor Ahn, íbamos a darle antibióticos a Seo-a hasta hoy. 70 00:04:45,994 --> 00:04:48,413 ¿Seguimos con el plan? 71 00:04:48,496 --> 00:04:51,582 Sí, se los sacaremos a partir de mañana. 72 00:05:17,025 --> 00:05:21,154 Doctor Do Jae-hak, por favor, haga un buen trabajo. 73 00:05:21,237 --> 00:05:22,488 No se preocupe, profesor. 74 00:05:23,197 --> 00:05:24,949 Puede contar conmigo. 75 00:05:25,033 --> 00:05:28,703 Cielos, siento que lo único que has aprendido es a ser elocuente. 76 00:05:31,914 --> 00:05:33,958 Esto llevará mucho tiempo si lo tienen fácil. 77 00:05:34,042 --> 00:05:35,877 Pero si lo tengo fácil, será rápido. 78 00:05:35,960 --> 00:05:39,255 Por favor, que hoy sea fácil para mí. Pueden hacerlo, ¿no? 79 00:05:39,339 --> 00:05:41,257 Bueno, haré lo que pueda. 80 00:05:41,340 --> 00:05:42,258 ¡Oye! 81 00:05:44,635 --> 00:05:47,513 Profesor Ahn, la madre de Ba-da está muy preocupada. 82 00:05:47,597 --> 00:05:49,348 Le dijimos que la cirugía es sencilla, 83 00:05:49,432 --> 00:05:52,185 pero le preocupan la anestesia general y las cicatrices. 84 00:05:53,061 --> 00:05:55,313 Claro que está preocupada. 85 00:05:55,396 --> 00:05:57,774 Para una mamá, la cirugía simple no existe. 86 00:05:58,483 --> 00:05:59,609 Profesor Ahn. 87 00:06:00,610 --> 00:06:01,486 Tiene un hijo, ¿no? 88 00:06:03,071 --> 00:06:05,990 ¿Yo? Sí. De hecho, muchos. 89 00:06:06,074 --> 00:06:08,326 Veo a todos los niños que traté como míos. 90 00:06:12,413 --> 00:06:14,207 Hola. 91 00:06:14,290 --> 00:06:15,917 Es como un santo. 92 00:06:17,835 --> 00:06:19,337 Estoy de acuerdo. 93 00:06:23,341 --> 00:06:25,218 Leí el borrador de tu tesis. 94 00:06:25,301 --> 00:06:27,637 Sé que es un tema complejo. Hiciste un gran trabajo. 95 00:06:28,179 --> 00:06:32,058 Sé que dice eso porque no quiere herir mis sentimientos. 96 00:06:32,141 --> 00:06:34,352 Quiero su opinión sincera. No me harán daño. 97 00:06:36,813 --> 00:06:38,231 Bueno… 98 00:06:40,066 --> 00:06:41,859 ¿Qué tal si tomamos un café? 99 00:06:41,943 --> 00:06:44,237 Claro, iré a prepararlos ahora. 100 00:06:44,320 --> 00:06:45,947 ¿Le gusta suave a la mañana? 101 00:06:46,030 --> 00:06:49,075 Sí, gracias. No, yo lo haré. 102 00:06:49,158 --> 00:06:50,993 Imprime el borrador, Seon-bin. 103 00:06:51,077 --> 00:06:52,954 - Veámoslo juntas. - Claro. 104 00:07:01,337 --> 00:07:04,215 Profesora Chae, ¿volverá a Sokcho esta noche? 105 00:07:04,882 --> 00:07:07,969 No, mañana por la mañana. Solo tengo citas por la tarde. 106 00:07:09,178 --> 00:07:12,348 - Quieres tostado oscuro, ¿no? - Sí, gracias. 107 00:07:12,431 --> 00:07:13,766 No hay problema. 108 00:07:15,143 --> 00:07:18,104 La cirugía será mañana por la mañana. 109 00:07:18,187 --> 00:07:21,524 Puede comer lo que quiera hasta la hora de dormir, 110 00:07:21,607 --> 00:07:25,570 pero que no coma ni beba nada mañana, incluyendo agua. 111 00:07:26,362 --> 00:07:29,323 ¿Ba-da come mucho? 112 00:07:29,407 --> 00:07:31,534 Sí, así es. Es algo glotona con la comida. 113 00:07:31,617 --> 00:07:32,743 Cielos. 114 00:07:33,286 --> 00:07:36,664 Pueden darle comida cuatro horas después de la cirugía, 115 00:07:36,747 --> 00:07:39,041 así que tengan cuidado hasta mañana por la mañana. 116 00:07:39,625 --> 00:07:42,211 ¿Tienen alguna pregunta sobre la cirugía de mañana? 117 00:07:42,795 --> 00:07:44,422 ¿Cuánto tardará? 118 00:07:44,505 --> 00:07:47,341 La cirugía en sí llevará una hora. 119 00:07:47,425 --> 00:07:51,262 Incluyendo el tiempo que necesitamos para llevarla al quirófano y anestesiarla. 120 00:07:51,345 --> 00:07:53,514 Diría que tres horas como mucho. 121 00:07:53,598 --> 00:07:57,643 Haremos un procedimiento llamado escisión del quiste de conducto tirogloso. 122 00:07:57,727 --> 00:08:01,355 Haremos una incisión de tres a cinco centímetros en el cuello 123 00:08:01,439 --> 00:08:03,024 y removemos el quiste. 124 00:08:03,774 --> 00:08:06,652 Le quedará una cicatriz notable, ¿no? 125 00:08:06,736 --> 00:08:09,572 Bueno, la incisión será así de grande. 126 00:08:10,156 --> 00:08:11,991 Aunque intentemos hacerlo más pequeña, 127 00:08:12,074 --> 00:08:14,327 será así de grande. 128 00:08:18,831 --> 00:08:21,542 Les hace eso a todos los que ve. 129 00:08:26,339 --> 00:08:28,132 Sí, juramento de meñique. 130 00:08:28,674 --> 00:08:31,802 La cirugía saldrá bien y te recuperarás enseguida, Ba-da. 131 00:08:31,886 --> 00:08:32,887 ¡Bien! 132 00:08:41,229 --> 00:08:43,981 ¿Alguna novedad de Sim Eun-yeong? 133 00:08:44,732 --> 00:08:45,900 Revisamos su cérvix. 134 00:08:45,983 --> 00:08:48,945 Mide cerca de un centímetro, no se ha dilatado más. 135 00:08:49,028 --> 00:08:52,198 Pero tiene contracciones regulares 136 00:08:52,281 --> 00:08:55,201 y su pulso subió a 120. La está pasando mal, 137 00:08:55,284 --> 00:08:57,954 así que le quitamos la ritodrina y le dimos atosiban. 138 00:08:58,037 --> 00:08:59,372 También toma betametasona. 139 00:09:00,039 --> 00:09:02,667 ¿Y una placa de tórax? ¿Alguna señal de edema pulmonar? 140 00:09:02,750 --> 00:09:05,878 No, lo comprobamos. No hay signos de edema pulmonar. 141 00:09:05,962 --> 00:09:08,214 Pero la paciente está muy preocupada. 142 00:09:08,297 --> 00:09:10,466 Quieren que le eche un vistazo, ¿no? 143 00:09:10,550 --> 00:09:11,551 Sí. 144 00:09:13,302 --> 00:09:14,136 Muy bien. 145 00:09:15,638 --> 00:09:16,973 - Min-ha. - ¿Sí? 146 00:09:17,473 --> 00:09:18,683 Pregunta. 147 00:09:20,726 --> 00:09:22,728 ¿Cómo lo supo? 148 00:09:24,021 --> 00:09:25,982 ¿Puede leerme la mente? 149 00:09:28,734 --> 00:09:32,238 No. Claro que no. Vi lo que estabas escribiendo. 150 00:09:33,281 --> 00:09:34,448 HACER LA PREGUNTA O NO 151 00:09:34,532 --> 00:09:35,366 ¿Eres Hamlet? 152 00:09:37,785 --> 00:09:39,120 ¿Cuál es tu pregunta? 153 00:09:39,203 --> 00:09:42,456 ¿Podemos darle el alta a Kim Ye-ji? 154 00:09:42,540 --> 00:09:44,292 Eso quería preguntarle. 155 00:09:44,375 --> 00:09:47,044 No es nitrazina positiva, ¿verdad? 156 00:09:47,128 --> 00:09:49,964 No. Y no se ve acumulación de líquido. 157 00:09:50,047 --> 00:09:51,257 Qué alivio. 158 00:09:51,340 --> 00:09:53,342 Le avisaré cuando haga la ronda. 159 00:09:54,844 --> 00:09:56,679 - Vamos. Debe estar esperando. - Sí. 160 00:10:01,892 --> 00:10:04,812 El índice somático del hígado se ve bien. 161 00:10:04,895 --> 00:10:07,565 Los niveles de inmunosupresores también se ven bien. 162 00:10:07,648 --> 00:10:11,652 Y sus riñones también funcionan bien. Todo se ve bien. 163 00:10:12,570 --> 00:10:13,863 ¿Alguna otra preocupación? 164 00:10:13,946 --> 00:10:16,490 No es nada grave, 165 00:10:16,574 --> 00:10:19,660 no puedo digerir la comida tan bien como antes. 166 00:10:19,744 --> 00:10:21,746 Me duele el estómago a menudo. 167 00:10:21,829 --> 00:10:23,122 Como le expliqué antes, 168 00:10:23,205 --> 00:10:25,833 en un trasplante de hígado, se saca la vesícula biliar. 169 00:10:25,916 --> 00:10:29,378 Lo que puede causar problemas digestivos temporalmente. 170 00:10:29,462 --> 00:10:31,422 Intente no comer comida grasosa 171 00:10:31,505 --> 00:10:33,924 y asegúrese de ejercitarse regularmente. 172 00:10:34,008 --> 00:10:37,470 Sí, seguí su consejo y hago ejercicio regularmente. 173 00:10:37,553 --> 00:10:41,140 No se preocupe, doctor. Me aseguraré de que nunca flaquee. 174 00:10:41,223 --> 00:10:42,600 Por fin está sana. 175 00:10:43,100 --> 00:10:46,562 No se preocupe por su rutina de ejercicio y dieta. 176 00:10:46,646 --> 00:10:49,982 Vaya, muy bien. Siga con el buen trabajo. 177 00:10:50,066 --> 00:10:52,485 Entonces, la veré en un mes. 178 00:10:52,568 --> 00:10:53,944 - De acuerdo. - Cierto. 179 00:10:55,237 --> 00:10:57,323 - Viven en Jinhae, ¿no? - Sí. 180 00:10:58,032 --> 00:11:00,034 Debe ser agotador venir hasta aquí. 181 00:11:00,117 --> 00:11:01,369 ¿A qué hora salieron? 182 00:11:02,161 --> 00:11:05,039 - Llegamos anoche. - Dios mío. 183 00:11:05,122 --> 00:11:06,457 Llegamos a la madrugada 184 00:11:06,540 --> 00:11:09,293 y dormimos en el banco del vestíbulo. 185 00:11:09,377 --> 00:11:12,463 Antes reservábamos una habitación de motel, 186 00:11:12,546 --> 00:11:14,382 pero ahora es difícil conseguir una. 187 00:11:14,465 --> 00:11:17,218 Y tendríamos que salir temprano en la mañana de todos modos, 188 00:11:17,301 --> 00:11:19,136 así que preferimos no tirar el dinero. 189 00:11:19,970 --> 00:11:22,765 Aun así, es importante que duerman bien. 190 00:11:23,516 --> 00:11:26,018 ¿No tiene una cita con el neurólogo? 191 00:11:26,102 --> 00:11:28,104 La trataron por un infarto cerebral. 192 00:11:28,187 --> 00:11:32,400 ¡Así es! Es muy inteligente. 193 00:11:32,483 --> 00:11:33,692 Dios mío. 194 00:11:34,652 --> 00:11:38,030 Eso me han dicho. 195 00:11:39,281 --> 00:11:42,284 ¿Cuándo es esa cita? Tendrá que volver para eso. 196 00:11:42,785 --> 00:11:44,286 ¿Puedes averiguarlo? 197 00:11:44,370 --> 00:11:45,579 Un momento, por favor. 198 00:11:48,290 --> 00:11:49,792 Es el 25 de marzo. 199 00:11:49,875 --> 00:11:52,294 Sí, el 25 de marzo. Con la profesora Yoon Mi-hye, ¿no? 200 00:11:52,795 --> 00:11:53,879 Sí, así es. 201 00:11:53,963 --> 00:11:57,425 Espera. ¿Eso significa 202 00:11:57,508 --> 00:12:00,302 que tengo una cita con el profesor Lee en un mes 203 00:12:00,386 --> 00:12:02,972 y tengo que volver una semana después? 204 00:12:03,055 --> 00:12:06,225 Claro, volveremos. Será lindo pasar más tiempo en Seúl. 205 00:12:06,308 --> 00:12:09,228 ¿De qué hablas? Esto es agotador para mí. 206 00:12:09,311 --> 00:12:11,605 Me adaptaré a su agenda. 207 00:12:11,689 --> 00:12:14,608 La veré cuando venga para su cita con la neuróloga. 208 00:12:14,692 --> 00:12:16,861 Veo pacientes ambulatorios los miércoles. 209 00:12:16,944 --> 00:12:19,905 ¿Está seguro? ¿De verdad está bien? 210 00:12:19,989 --> 00:12:22,241 Sí. Se está recuperando rápido, 211 00:12:22,324 --> 00:12:25,202 y todos los números se ven bien, podemos retrasarlo una semana. 212 00:12:25,286 --> 00:12:27,037 Le recetaré suficientes medicamentos. 213 00:12:27,121 --> 00:12:29,331 Viven lejos, así que no hay problema. 214 00:12:29,415 --> 00:12:32,710 - Muchas gracias, doctor. - Gracias, doctor. 215 00:12:32,793 --> 00:12:35,087 No hay problema. Buen viaje a casa. 216 00:12:35,171 --> 00:12:37,006 - Gracias. - Nos vemos en un mes. 217 00:12:37,089 --> 00:12:38,632 - Sí, nos vemos. - Vamos. 218 00:12:39,675 --> 00:12:40,509 Gracias. 219 00:12:40,593 --> 00:12:41,886 Bien, tómalo con calma. 220 00:12:43,220 --> 00:12:44,305 Kim Jun-wan habla. 221 00:12:45,473 --> 00:12:47,725 Sí, terminé la operación. Ya puedo ir. 222 00:12:47,808 --> 00:12:49,226 De acuerdo. 223 00:12:49,310 --> 00:12:50,978 UCI 224 00:12:58,068 --> 00:12:59,528 Ya pueden pasar. 225 00:12:59,612 --> 00:13:02,114 Veamos si todos están aquí y entremos juntos. 226 00:13:02,615 --> 00:13:04,492 ¿La tutora de Kang Dong-hyeon? 227 00:13:04,575 --> 00:13:06,202 - Aquí. - Genial. 228 00:13:06,285 --> 00:13:07,953 ¿El tutor de Choi Han-na está aquí? 229 00:13:08,037 --> 00:13:09,413 - Sí. - De acuerdo. 230 00:13:09,497 --> 00:13:11,499 - ¿Está el tutor de Lee Won-u? - Sí. 231 00:13:11,582 --> 00:13:14,376 Genial. ¿El tutor de Bae Min-jin? 232 00:13:14,460 --> 00:13:16,837 - Aquí. - De acuerdo. ¿El tutor de Lee Hye-ri? 233 00:13:16,921 --> 00:13:20,007 Entonces, debería sacar los resultados de otras variables, ¿no? 234 00:13:20,090 --> 00:13:22,927 Sí, incluiste los resultados 235 00:13:23,010 --> 00:13:25,930 que no son estadísticamente importantes, 236 00:13:26,013 --> 00:13:27,640 - y eso distrae. - De acuerdo. 237 00:13:27,723 --> 00:13:29,475 Y por último… 238 00:13:31,018 --> 00:13:32,686 En conclusión, 239 00:13:32,770 --> 00:13:37,274 escribiste que el volumen del meningioma es de 14 cc. 240 00:13:37,358 --> 00:13:40,611 Creo que la discusión debería centrarse en el mecanismo 241 00:13:40,694 --> 00:13:44,073 de cómo los meningiomas en crecimiento causan edema cerebral. 242 00:13:44,156 --> 00:13:47,701 Te anoté algunos puntos clave. 243 00:13:47,785 --> 00:13:50,496 Pero ¿por qué no reescribes esta parte y me la envías? 244 00:13:50,579 --> 00:13:53,666 Te enviaré por correo lo que escribí para que tengas de referencia. 245 00:13:54,250 --> 00:13:56,210 Está bien, lo haré. Gracias. 246 00:13:56,293 --> 00:13:58,796 Trabajaré en ello y lo enviaré rápido. 247 00:13:58,879 --> 00:13:59,880 Suena bien. 248 00:14:04,510 --> 00:14:05,427 Qué buen café. 249 00:14:06,887 --> 00:14:08,013 Usted hizo el café. 250 00:14:10,641 --> 00:14:12,226 Estaba hablando sola. 251 00:14:16,272 --> 00:14:20,526 Le gusta estudiar y lo disfruta, ¿no? 252 00:14:21,360 --> 00:14:22,361 ¿Yo? 253 00:14:23,654 --> 00:14:27,157 Bueno, no. No me parece divertido. 254 00:14:27,950 --> 00:14:30,244 ¿Cómo puede ser divertido estudiar? 255 00:14:31,245 --> 00:14:32,329 Profesora. 256 00:14:34,456 --> 00:14:35,624 Sí. 257 00:14:36,750 --> 00:14:38,878 Lo disfruto. 258 00:14:40,170 --> 00:14:42,172 ¿No es divertido aprender cosas nuevas? 259 00:14:44,884 --> 00:14:47,511 Elegí estudiar el cerebro porque cuanto más aprendes… 260 00:14:47,595 --> 00:14:48,929 - Es difícil. - …es divertido. 261 00:14:50,389 --> 00:14:53,434 ¿No sabes lo interesante que es el cerebro humano? 262 00:14:53,517 --> 00:14:55,978 Aún hay cosas que no sabemos del cerebro. 263 00:14:57,730 --> 00:14:59,273 Me gusta tratar pacientes, 264 00:15:00,107 --> 00:15:02,151 pero desearía poder leer y estudiar toda mi vida. 265 00:15:06,822 --> 00:15:07,948 Soy rara, ¿no? 266 00:15:14,705 --> 00:15:16,624 ALMACENAMIENTO DE EQUIPO 267 00:15:16,707 --> 00:15:18,292 Cambié la configuración del respirador. 268 00:15:18,375 --> 00:15:20,294 Haz otra gasometría en 30 minutos. 269 00:15:20,377 --> 00:15:21,378 Entendido. 270 00:15:21,962 --> 00:15:22,963 Hola. 271 00:15:25,257 --> 00:15:27,718 Me saludaste antes. ¿Por qué lo haces de nuevo? 272 00:15:28,719 --> 00:15:29,887 Lo siento. 273 00:15:31,805 --> 00:15:33,265 - Jang Hong-do. - Sí, señor. 274 00:15:33,349 --> 00:15:36,727 ¿A qué se conecta la máquina de baipás durante la cirugía cardíaca? 275 00:15:38,771 --> 00:15:40,022 La aorta y… 276 00:15:42,107 --> 00:15:43,359 Bueno… 277 00:15:46,070 --> 00:15:47,821 La aorta y… 278 00:15:49,073 --> 00:15:50,491 Y… 279 00:15:50,574 --> 00:15:52,326 La aorta y… 280 00:15:52,409 --> 00:15:55,829 Debes estudiar más para responder estas preguntas de inmediato. 281 00:15:55,913 --> 00:15:58,123 Podría volver a preguntarte lo mismo 282 00:15:58,207 --> 00:15:59,708 o quizá no. 283 00:16:00,334 --> 00:16:01,418 Buena jornada. 284 00:16:33,742 --> 00:16:37,913 SOLO EL PERSONAL DE UCI 285 00:17:23,459 --> 00:17:26,378 - ¿Ru-bin salió del quirófano? - Sí, estamos en la UCI pediátrica. 286 00:17:26,462 --> 00:17:27,463 Bien, ya voy. 287 00:17:29,298 --> 00:17:30,841 La cirugía salió bien. 288 00:17:31,383 --> 00:17:33,844 Como esperábamos por los resultados de los análisis, 289 00:17:33,927 --> 00:17:36,346 había un gran agujero entre los dos ventrículos. 290 00:17:36,430 --> 00:17:39,808 Lo reparamos con el pericardio, que es un saco delgado 291 00:17:39,892 --> 00:17:41,143 que rodea el corazón. 292 00:17:41,226 --> 00:17:44,229 También encontramos un pequeño agujero entre los dos atrios, 293 00:17:44,313 --> 00:17:45,814 y arreglamos eso también. 294 00:17:46,607 --> 00:17:49,526 La cirugía salió bien sin problemas, 295 00:17:49,610 --> 00:17:53,030 así que no creo que debamos preocuparnos por la recuperación. 296 00:17:54,406 --> 00:17:57,451 No se preocupen. Vigilaremos a Ru-bin con cuidado. 297 00:17:57,534 --> 00:17:59,286 - Gracias, profesor Kim. - Gracias. 298 00:18:00,245 --> 00:18:02,623 Ru-bin superó la cirugía. 299 00:18:02,706 --> 00:18:03,707 Lo sé. 300 00:18:04,625 --> 00:18:07,252 Los padres de Min-chan están aquí, ¿no? 301 00:18:07,336 --> 00:18:09,505 Están afuera. ¿Les digo que pasen? 302 00:18:09,588 --> 00:18:11,131 No, hablaré con ellos. 303 00:18:16,261 --> 00:18:18,138 - ¿Adónde vas? - Lo estoy siguiendo. 304 00:18:18,222 --> 00:18:21,350 - ¿Por qué? - Porque va a dar buenas noticias. 305 00:18:21,433 --> 00:18:22,768 Necesito algo que me anime. 306 00:18:23,352 --> 00:18:24,603 ¿Cuándo me animarás a mí? 307 00:18:24,686 --> 00:18:27,981 Usted siempre me anima. 308 00:18:28,941 --> 00:18:30,818 Ya me siento mucho mejor. 309 00:18:31,318 --> 00:18:35,572 Cielos, siempre tienes algo que decir. Dios mío. 310 00:18:39,243 --> 00:18:42,037 El ultrasonido se ve bien y el latido es constante. 311 00:18:42,121 --> 00:18:45,165 El cuerpo de Min-chan trabaja para acostumbrarse al nuevo corazón. 312 00:18:45,249 --> 00:18:47,835 Deberíamos poder llevarlo a una sala común mañana. 313 00:18:49,753 --> 00:18:51,672 No puedo creer que haya llegado el día. 314 00:18:54,216 --> 00:18:57,010 Hay algunas cosas que deben tener en cuenta. 315 00:18:57,094 --> 00:18:58,595 Las repasaremos más tarde. 316 00:19:00,681 --> 00:19:02,850 Es hora del almuerzo. Deberían almorzar. 317 00:19:02,933 --> 00:19:06,103 Sí, usted también. Disfrute su almuerzo. 318 00:19:07,187 --> 00:19:11,650 Queremos invitarlo a cenar al restaurante más caro, 319 00:19:13,735 --> 00:19:16,071 pero no podemos hacer eso, ¿no? 320 00:19:16,155 --> 00:19:17,781 Así es. Me despedirán. 321 00:19:19,741 --> 00:19:21,451 Gracias por la invitación. 322 00:19:21,535 --> 00:19:23,412 La intención es lo que cuenta. Vayan. 323 00:19:28,417 --> 00:19:31,503 - Almorzará conmigo, ¿no? - Dios, como sea. 324 00:19:31,587 --> 00:19:33,630 Déjame en paz, ¿quieres? 325 00:19:40,679 --> 00:19:43,891 Sobre Yoo Gyeong-jin, la violinista. 326 00:19:43,974 --> 00:19:46,059 ¿Sabe cuánto pagó al hospital? 327 00:19:46,143 --> 00:19:47,936 No me importa. Ocúpate de tus asuntos. 328 00:19:49,646 --> 00:19:50,772 Hola. 329 00:19:51,857 --> 00:19:53,442 ¡Hola! 330 00:19:53,525 --> 00:19:55,485 Sí, hola. 331 00:19:56,528 --> 00:19:58,113 Vienes a almorzar, ¿no? Yo invito. 332 00:19:58,697 --> 00:20:00,824 ¿En serio? Pero tengo compañía. 333 00:20:00,908 --> 00:20:02,743 Pagaré por ellos también. ¿Cuántos son? 334 00:20:02,826 --> 00:20:05,412 - Hola. - Hola. 335 00:20:09,082 --> 00:20:12,085 Gracias. Jun-wan invita el almuerzo. 336 00:20:12,169 --> 00:20:14,630 - Qué bien. - Gracias. 337 00:20:18,926 --> 00:20:20,928 El mejor menú de almuerzo que he visto aquí. 338 00:20:21,011 --> 00:20:22,804 Por eso no puedo comer en otro lado. 339 00:20:22,888 --> 00:20:25,182 Oye, deja eso. ¿Es la antorcha olímpica? 340 00:20:25,265 --> 00:20:27,517 Es tan perfecto que parece de comercial. 341 00:20:29,311 --> 00:20:30,729 Es real. 342 00:20:31,563 --> 00:20:33,565 Profesor Kim, ¿puedo pedir más? 343 00:20:33,649 --> 00:20:36,401 Claro, adelante. Come todo lo que quieras. 344 00:20:40,906 --> 00:20:42,616 ¿No tiene mucha hambre? 345 00:20:44,534 --> 00:20:48,497 - No. - Nunca lo había visto comer tan poco. 346 00:20:48,580 --> 00:20:49,998 Siempre devora su comida. 347 00:20:50,082 --> 00:20:53,043 No puedo comer. Siento que estoy masticando arena. 348 00:20:53,126 --> 00:20:55,629 Qué pena. Entonces, deme su muslo. 349 00:20:56,213 --> 00:20:58,507 No, me comeré esto. 350 00:20:58,590 --> 00:21:00,384 Acaba de decir que no puede comer. 351 00:21:00,467 --> 00:21:01,885 Que parece arena al masticarlo. 352 00:21:01,969 --> 00:21:03,470 Solo el arroz, no el pollo. 353 00:21:04,429 --> 00:21:06,390 Lo guardaba para el final. 354 00:21:06,974 --> 00:21:09,268 - Ocúpate de tus asuntos. - ¿Otra vez con eso? 355 00:21:18,610 --> 00:21:21,571 - Ik-sun también adora los muslos. - ¿Ik-sun? 356 00:21:22,239 --> 00:21:23,407 - Ik-jun. - Ik-sun. 357 00:21:23,490 --> 00:21:24,825 - Ik-jun. - Dijo: "Ik-sun". 358 00:21:24,908 --> 00:21:26,743 ¡No, Ik-jun! ¡Ik-jun! 359 00:21:30,580 --> 00:21:31,581 Comamos. 360 00:21:32,541 --> 00:21:33,417 De acuerdo. 361 00:21:41,383 --> 00:21:44,344 Pero debe haber alguien llamado "Ik-sun" 362 00:21:45,053 --> 00:21:47,014 en algún lugar del mundo, ¿no? 363 00:21:50,058 --> 00:21:51,059 Sí, probablemente. 364 00:21:51,893 --> 00:21:53,770 Tal vez al otro lado del planeta. 365 00:22:00,235 --> 00:22:01,528 Hola, Song-hwa. Habla. 366 00:22:01,611 --> 00:22:03,989 Oye, hoy sirven muslos de pollo. ¡Rápido! 367 00:22:04,072 --> 00:22:06,867 ¿En serio? Maldición. Qué lástima. 368 00:22:07,367 --> 00:22:09,286 Hoy tengo un almuerzo. 369 00:22:09,369 --> 00:22:11,621 ¿Para qué es? ¿Tienes una conferencia? 370 00:22:11,705 --> 00:22:14,791 Una reunión importante de tteokbokki, se organizó la semana pasada. 371 00:22:14,875 --> 00:22:16,168 Me están esperando. 372 00:22:17,210 --> 00:22:19,463 Creí que tenías una conferencia o algo así. Bueno. 373 00:22:19,546 --> 00:22:22,424 Pasaré por tu oficina a tomar un café. ¿Te quedas hasta tarde? 374 00:22:22,507 --> 00:22:24,968 Sí, deberías apurarte. Disfruten su comida. 375 00:22:25,052 --> 00:22:26,219 Gracias, tú también. 376 00:22:29,639 --> 00:22:32,309 Bien, comamos. 377 00:22:32,976 --> 00:22:34,311 Se ve delicioso. 378 00:22:35,020 --> 00:22:37,606 Prueba estas papas también. 379 00:22:38,940 --> 00:22:40,192 Aquí tienes una cuchara. 380 00:22:45,447 --> 00:22:47,741 Esto es para mí. 381 00:22:52,329 --> 00:22:54,790 Cariño, come antes de que se enfríe. 382 00:22:54,873 --> 00:22:55,957 De acuerdo. 383 00:23:17,020 --> 00:23:19,356 OFICINA DE MEDICINA 4 OBSTETRICIA / GINECOLOGÍA 384 00:23:22,067 --> 00:23:23,068 ¡Bien! 385 00:23:26,947 --> 00:23:28,782 No me digas que tienes uno para cada uno. 386 00:23:28,865 --> 00:23:30,408 Aquí no hacemos eso. 387 00:23:31,493 --> 00:23:32,911 Dios santo, ¿qué es todo esto? 388 00:23:34,287 --> 00:23:36,123 Hola. 389 00:23:36,206 --> 00:23:37,541 ¿Ya llegó el tteokbokki? 390 00:23:37,624 --> 00:23:40,460 Gyeo-ul, ¿Chuchu siempre pide tanto? 391 00:23:40,544 --> 00:23:44,005 - ¿Por qué? - ¡Min-ha pidió tres porciones completas! 392 00:23:44,673 --> 00:23:46,007 Puedo terminarme una yo sola. 393 00:23:47,217 --> 00:23:48,260 Ya veo. 394 00:23:48,343 --> 00:23:50,679 Esto es mitad y mitad. El sabor original. 395 00:23:53,640 --> 00:23:54,975 Esa es muy picante. 396 00:23:55,058 --> 00:23:56,643 Me encanta la comida picante. 397 00:23:57,853 --> 00:24:00,272 No. Jeong-won no soporta la comida picante… 398 00:24:07,320 --> 00:24:08,363 Ella lo sabe. 399 00:24:12,075 --> 00:24:14,703 La doctora Chu lo sabe. Se lo dije. 400 00:24:14,786 --> 00:24:16,955 Es la única en Yulje que lo sabe. 401 00:24:17,455 --> 00:24:20,792 La felicité por vencer a Dios. 402 00:24:20,876 --> 00:24:23,879 ¡Así es! Gyeo-ul venció a Dios. 403 00:24:27,799 --> 00:24:30,260 - ¿Qué nos trajiste? - El sabor suave. 404 00:24:30,343 --> 00:24:33,096 Por cierto, ¿no dijo que había invitado a alguien más? 405 00:24:33,180 --> 00:24:34,931 Sí. 406 00:24:35,015 --> 00:24:37,767 La logré esta vez. 407 00:24:40,437 --> 00:24:41,646 ¿Dónde está ese imbécil? 408 00:24:45,942 --> 00:24:48,778 ¡Oye! ¡No te atrevas a irrumpir aquí! 409 00:24:55,368 --> 00:24:56,536 Hola. 410 00:24:57,537 --> 00:24:58,705 Hola. 411 00:25:00,540 --> 00:25:02,709 Creí que era la oficina de GS. 412 00:25:03,418 --> 00:25:06,588 - ¿Qué hacen aquí? - Comeremos tteokbokki, obviamente. 413 00:25:06,671 --> 00:25:09,883 Coma tteokbokki. Y huevos al vapor también. 414 00:25:09,966 --> 00:25:12,510 Los huevos al vapor son míos. Me los comeré todos. 415 00:25:13,845 --> 00:25:15,889 Bueno, está bien. 416 00:25:15,972 --> 00:25:18,683 Está bien. Ese imbécil puede quedarse con todo. 417 00:25:20,810 --> 00:25:23,021 - ¿Está picante? - Es el sabor suave. 418 00:25:23,730 --> 00:25:26,650 - ¿No come picante? - Sí. Me gusta la comida picante. 419 00:25:34,366 --> 00:25:35,617 Esta también es buena. 420 00:25:36,701 --> 00:25:37,827 Come. 421 00:25:43,625 --> 00:25:46,586 - Aquí. - Gracias. 422 00:25:46,670 --> 00:25:48,046 Usted también debería comer. 423 00:25:48,129 --> 00:25:49,506 - Claro. - Aquí. 424 00:25:50,924 --> 00:25:53,093 Coma bolas de arroz también. 425 00:25:54,135 --> 00:25:56,346 - Tú también. A comer. - De acuerdo. 426 00:26:04,938 --> 00:26:06,648 - Gyeo-ul. - ¿Sí? 427 00:26:08,358 --> 00:26:09,276 Tres. 428 00:26:09,985 --> 00:26:10,860 Dos. 429 00:26:11,945 --> 00:26:13,238 Uno. 430 00:26:16,741 --> 00:26:18,326 - Hola. - Lo lograste. 431 00:26:18,410 --> 00:26:20,787 Hola. Y hola a ti. 432 00:26:20,870 --> 00:26:22,747 Andrea, ¿por qué tardaste tanto? 433 00:26:22,831 --> 00:26:24,749 ¿Haces todas las cirugías pediátricas aquí? 434 00:26:24,833 --> 00:26:26,293 Sí, la verdad es que sí. 435 00:26:26,376 --> 00:26:27,544 Sí, así es. 436 00:26:27,627 --> 00:26:29,796 Fue una exclamación, no una pregunta. 437 00:26:33,341 --> 00:26:34,926 Es muy picante. 438 00:26:35,010 --> 00:26:36,553 Quizá sea muy picante para ti. 439 00:26:41,141 --> 00:26:42,517 Cielos, en serio. 440 00:26:43,435 --> 00:26:45,145 ¿Cómo pudiste hacerme esto? 441 00:26:45,228 --> 00:26:48,398 ¿Así tratas a tu Cupido? 442 00:26:51,693 --> 00:26:52,777 Hola, ¿dónde estás? 443 00:26:54,112 --> 00:26:55,238 Me da igual lo que sea. 444 00:26:56,573 --> 00:26:57,866 Bien, nos vemos allí. 445 00:26:58,992 --> 00:27:00,368 ¡Adiós! Me moriré de hambre. 446 00:27:00,452 --> 00:27:01,911 Profesor Lee. 447 00:27:01,995 --> 00:27:05,332 ¿Era Song-hwa? ¿Quieres llevar esta caja de bolas de arroz sin abrir? 448 00:27:05,415 --> 00:27:08,710 Está bien. Ya comí suficiente. Disfruten su almuerzo. Adiós. 449 00:27:15,675 --> 00:27:17,427 - Profesor Kim. - Gracias. 450 00:27:21,681 --> 00:27:25,101 El profesor Cheon tiene una conferencia la semana que viene. 451 00:27:25,185 --> 00:27:27,645 - ¿Verá a sus pacientes? - Sí, solo tres. 452 00:27:28,730 --> 00:27:30,440 ¿Incluso a Lee Gyeong-mi? 453 00:27:30,523 --> 00:27:34,527 Sí, pero ni siquiera sé si puedo decir que la trataré 454 00:27:34,611 --> 00:27:36,613 porque no podemos hacer mucho por ella. 455 00:27:39,407 --> 00:27:40,450 Es verdad. 456 00:27:42,827 --> 00:27:45,372 El profesor Cheon dará una conferencia la semana que viene, 457 00:27:45,455 --> 00:27:48,208 así que el profesor Kim Jun-wan lo sustituirá y te cuidará. 458 00:27:50,293 --> 00:27:53,338 Es genial. No te preocupes. 459 00:27:54,839 --> 00:27:58,009 Es un poco cortante, pero se preocupa mucho por sus pacientes. 460 00:27:58,093 --> 00:27:59,969 Y visita a sus pacientes a menudo. 461 00:28:02,680 --> 00:28:05,809 Ya lo sabes, ¿no? 462 00:28:10,730 --> 00:28:12,148 ¿No te sientes sola? 463 00:28:19,948 --> 00:28:21,366 Dios mío. 464 00:28:24,369 --> 00:28:26,871 Te visitaremos a menudo. 465 00:28:47,058 --> 00:28:49,561 Aun así, siempre envía demasiado. 466 00:28:49,644 --> 00:28:51,730 Nunca podré terminarlo. 467 00:28:53,273 --> 00:28:56,067 - Odiaría tirarlo. - Lo sé. 468 00:28:56,151 --> 00:28:58,778 Le digo que envíe poco, pero siempre es una caja enorme. 469 00:28:58,862 --> 00:29:01,406 Es tan pesada que no puedo llevarla sola. 470 00:29:02,657 --> 00:29:04,576 Ahora envía cosas a Sokcho. 471 00:29:04,659 --> 00:29:07,287 Cielos, me envía demasiada comida. 472 00:29:07,370 --> 00:29:11,291 Mi mamá es igual. Me mudé a Seúl hace más de 20 años 473 00:29:11,374 --> 00:29:13,418 y peleamos mucho al principio. 474 00:29:13,501 --> 00:29:17,797 "¡Mamá, por favor! ¡No me envíes mucha comida esta vez, por favor!". 475 00:29:17,881 --> 00:29:20,341 Pero no funcionó. Ella nunca escucha. 476 00:29:20,425 --> 00:29:24,471 Me envía 50 millones de hojas de perilla cuando se siente enérgica. 477 00:29:30,351 --> 00:29:31,853 ¿Qué te envió esta vez? 478 00:29:32,562 --> 00:29:33,813 Verduras encurtidas. 479 00:29:35,064 --> 00:29:36,107 Suena delicioso. 480 00:29:36,858 --> 00:29:39,194 Ajo, chile y apio. Un recipiente cada uno. 481 00:29:40,612 --> 00:29:44,157 Cielos, me tomará una eternidad terminarlo. 482 00:29:44,240 --> 00:29:46,201 Quizá vuelva a Sokcho esta noche. 483 00:29:46,284 --> 00:29:48,077 A comer verduras encurtidas. 484 00:29:48,161 --> 00:29:49,204 Dame un poco. 485 00:29:50,038 --> 00:29:53,541 Gran idea. Llévate un poco. No puedo terminarlo sola. 486 00:29:53,625 --> 00:29:56,961 Sí, seguro tu mamá te mandó de más para que las compartieras con amigos. 487 00:29:57,045 --> 00:29:59,214 Dame un poco. A Jun-wan y Jeong-won también. 488 00:29:59,297 --> 00:30:01,841 Jeong-won cocina bien, eso lo hará feliz. 489 00:30:02,884 --> 00:30:04,511 Sí, debería hacerlo. 490 00:30:04,594 --> 00:30:05,637 Sí. 491 00:30:07,597 --> 00:30:08,890 Pero con una condición. 492 00:30:11,935 --> 00:30:13,311 Llévate hojas de perilla. 493 00:30:15,063 --> 00:30:18,233 Tengo unos 20 millones en casa. Llévate el diez por ciento. 494 00:30:20,068 --> 00:30:22,070 Me gustan las hojas de perilla. 495 00:30:22,153 --> 00:30:23,488 - ¿De acuerdo? - Trato hecho. 496 00:30:31,079 --> 00:30:32,455 Eso se ve bien. 497 00:30:34,457 --> 00:30:36,960 ¿Qué le parece esta lámpara? ¿No es linda? 498 00:30:37,043 --> 00:30:38,837 #MI_MARIDO_ES_EL_MEJOR #GRACIAS_JAE-HAK 499 00:30:38,920 --> 00:30:40,463 Sí, es linda. 500 00:30:40,547 --> 00:30:42,841 ¿Por qué miras la publicación de una extraña? 501 00:30:44,092 --> 00:30:45,009 Es mi esposa. 502 00:30:47,637 --> 00:30:48,930 Mi esposa publicó esto. 503 00:30:49,806 --> 00:30:51,182 Compró esta lámpara hoy. 504 00:30:51,766 --> 00:30:53,810 ¿Por qué no me dijiste que era tu esposa? 505 00:30:54,644 --> 00:30:58,481 Mire las etiquetas. "Mi marido es el mejor. 506 00:30:58,565 --> 00:31:00,608 Gracias, Jae-hak". ¿Ve? 507 00:31:05,822 --> 00:31:08,616 Su vaso está vacío. ¿Qué bebe? 508 00:31:10,702 --> 00:31:13,913 Todos van a las redes sociales a ver las fotos de otros. 509 00:31:14,706 --> 00:31:17,584 Sé que está en las redes sociales, pero su cuenta es privada. 510 00:31:18,167 --> 00:31:20,712 Así es. Yo también tengo una cuenta. 511 00:31:21,838 --> 00:31:23,089 También uso redes sociales. 512 00:31:23,840 --> 00:31:27,886 ¿Para qué si no publica nada? 513 00:31:28,469 --> 00:31:31,472 No hay nada. Nada en absoluto. 514 00:31:31,556 --> 00:31:32,599 Rara vez entro. 515 00:31:33,266 --> 00:31:36,311 Mi novia me abrió una cuenta antes de irse al Reino Unido. 516 00:31:36,394 --> 00:31:38,730 Solo lo uso para ver las publicaciones de mi novia. 517 00:31:38,813 --> 00:31:41,774 No solo mire. También debería publicar fotos. 518 00:31:41,858 --> 00:31:43,943 Así su novia también puede ver 519 00:31:44,444 --> 00:31:47,947 en qué anda y cómo le va. 520 00:31:48,031 --> 00:31:48,865 Hablamos todos los días. 521 00:31:49,866 --> 00:31:51,743 Hablar por teléfono no es lo mismo 522 00:31:52,702 --> 00:31:54,746 que compartir la vida diaria con ella. 523 00:31:55,705 --> 00:31:58,416 ¿Mi vida diaria? No tengo vida. 524 00:31:58,499 --> 00:32:00,043 Trabajo y me voy a casa, y repito. 525 00:32:00,627 --> 00:32:03,421 Bueno, sería lindo compartir eso. 526 00:32:04,088 --> 00:32:08,593 Debería publicar unas fotos para que las vea su novia. 527 00:32:09,177 --> 00:32:11,387 ¿Quiere que le enseñe a hacerlo? 528 00:32:11,471 --> 00:32:14,682 Por favor. ¿Qué hay que enseñar? Puedo tomar una foto y publicarla. 529 00:32:15,642 --> 00:32:17,810 Deme su teléfono un momento. 530 00:32:20,772 --> 00:32:22,023 ¿Por qué? 531 00:32:23,316 --> 00:32:24,692 Veamos. 532 00:32:26,569 --> 00:32:27,528 No se mueva. 533 00:32:28,696 --> 00:32:30,073 - Oye. - ¡Bien! 534 00:32:30,657 --> 00:32:33,159 ¡Dios mío! Es una gran foto. 535 00:32:33,242 --> 00:32:35,828 Podría usarla de foto para el pasaporte. 536 00:32:37,038 --> 00:32:37,997 Elimínala. 537 00:32:39,040 --> 00:32:41,542 - ¿Cuál debería ser el título? - ¿"Kim Jun-wan"? 538 00:32:42,961 --> 00:32:44,963 Todos saben que se llama Kim Jun-wan. 539 00:32:45,672 --> 00:32:46,673 Entonces… 540 00:32:47,298 --> 00:32:50,051 ¿"Kim Jun-wan, profesor de Cirugía Cardiotorácica en Yulje"? 541 00:32:50,134 --> 00:32:52,011 ¿Por qué escribiría su puesto? 542 00:32:53,221 --> 00:32:54,722 Digamos… 543 00:32:57,100 --> 00:32:58,559 "Esto es para mi novia". 544 00:32:58,643 --> 00:33:02,021 Olvídalo. Mi novia enloquecerá. 545 00:33:02,105 --> 00:33:03,690 ¿Y la etiqueta? 546 00:33:04,357 --> 00:33:05,566 Bueno… 547 00:33:06,109 --> 00:33:07,402 ¿Para qué es eso? 548 00:33:09,570 --> 00:33:11,864 Quiere que lo vea mucha gente, ¿no? 549 00:33:11,948 --> 00:33:14,617 Si escribe varias etiquetas, 550 00:33:14,701 --> 00:33:17,036 a su foto la puede ver más gente. 551 00:33:18,079 --> 00:33:19,956 No quiero que otros la vean. 552 00:33:20,707 --> 00:33:22,542 Solo quiero que mi novia la vea. 553 00:33:23,459 --> 00:33:25,378 Entonces, no usaré etiquetas. 554 00:33:25,461 --> 00:33:28,798 Bien, no uses ninguna. Solo quiero que mi novia la vea. 555 00:33:31,718 --> 00:33:32,927 Listo. 556 00:33:36,305 --> 00:33:38,933 Avíseme si quiere saber más sobre las redes sociales. 557 00:33:39,517 --> 00:33:40,727 Eso no va a pasar. 558 00:33:40,810 --> 00:33:44,397 Por si acaso. Si alguna vez quiere aprender más, 559 00:33:44,480 --> 00:33:46,232 solo venga y dígame esto: 560 00:33:47,608 --> 00:33:50,737 "Jae-hak, ¿tienes un minuto?". 561 00:33:51,237 --> 00:33:53,865 Te dije que eso no pasaría. Voy a descansar. 562 00:34:39,619 --> 00:34:41,579 SSSOONIE PRIMERA SELFI EN MUCHO TIEMPO 563 00:34:41,662 --> 00:34:42,997 #EL_MEJOR_LATTE_DEL_MUNDO 564 00:34:46,918 --> 00:34:51,214 SE LO DEBO A USTEDES #SE-GYEONG #DA-SOM #PUNTUACIÓN_PERFECTA 565 00:34:59,722 --> 00:35:03,976 ORGANICÉ UNA CITA A CIEGAS PARA SE-GYEONG Y RECIBÍ ESTO 566 00:35:25,873 --> 00:35:28,793 CENTRO MÉDICO YULJE 567 00:35:31,045 --> 00:35:34,173 Hola. ¿Qué tal el fin de semana? 568 00:35:34,257 --> 00:35:35,758 Algo le pasa a Eun-ji. 569 00:35:35,842 --> 00:35:37,802 Se despertó, pero no puede mover el brazo izquierdo. 570 00:35:37,885 --> 00:35:38,845 ¿Qué? 571 00:35:44,350 --> 00:35:46,227 Has estado haciendo muchas cirugías. 572 00:35:46,310 --> 00:35:49,438 Sí, estoy ocupado esta semana. Llegas temprano. 573 00:35:49,522 --> 00:35:52,150 Sí, quiero tomar un café antes de entrar. 574 00:35:52,233 --> 00:35:55,486 Profesor Kim, tiene una llamada. Es el doctor Do Jae-hak. 575 00:35:57,488 --> 00:36:00,116 - ¿Qué pasa? - Tenemos una emergencia. 576 00:36:00,199 --> 00:36:02,994 - ¿Qué pasa? - Eun-ji tiene motricidad izquierda pobre. 577 00:36:03,494 --> 00:36:06,497 Diría que el brazo es un grado dos. La pierna, tres. 578 00:36:06,581 --> 00:36:08,791 - ¿Cuál es su PT? - Su INR es de 2.8. 579 00:36:08,875 --> 00:36:11,669 No podemos hacer una resonancia por el DAV. Hagamos una tomografía. 580 00:36:11,752 --> 00:36:13,796 Llama a Neurología y pídeles que la vean. 581 00:36:14,380 --> 00:36:16,090 Habla con la madre de Eun-ji 582 00:36:16,174 --> 00:36:18,676 y mantenme informado. Iré después de la cirugía. 583 00:36:19,302 --> 00:36:20,303 Gracias. 584 00:36:22,138 --> 00:36:23,764 Gracias. 585 00:36:27,852 --> 00:36:30,646 ¿Se encarga de todas las cirugías vip? 586 00:36:31,147 --> 00:36:33,316 ¿Los otros profesores no pueden hacer algunas? 587 00:36:33,816 --> 00:36:35,776 No puede venir desde Sokcho todo el tiempo. 588 00:36:35,860 --> 00:36:38,905 No es para todas las cirugías. Solo una vez cada dos semanas. 589 00:36:39,447 --> 00:36:40,740 Gracias por el café. 590 00:36:41,616 --> 00:36:44,535 - ¿Me estás sobornando? - No, es un regalo. 591 00:36:45,161 --> 00:36:48,956 Me siento muy tranquila cuando está en Seúl. 592 00:36:50,875 --> 00:36:52,126 ¿Cómo está Seok-min? 593 00:36:55,171 --> 00:36:57,173 ¿Aún no se reconcilian? 594 00:36:57,924 --> 00:36:58,925 No. 595 00:36:59,800 --> 00:37:01,302 ¿Fue una gran pelea? 596 00:37:01,385 --> 00:37:04,931 Le dije que elegí Neurocirugía porque quería estudiar el cerebro 597 00:37:05,014 --> 00:37:07,683 y que no entiendo cómo pudo rendirse tan fácilmente. 598 00:37:08,434 --> 00:37:12,980 Y Seok-min dijo: "Por eso la gente dice que a los que les ha ido bien en la vida 599 00:37:13,064 --> 00:37:15,483 son desconsiderados". 600 00:37:22,740 --> 00:37:24,450 Así que fue una gran pelea. 601 00:37:24,533 --> 00:37:25,534 Sí. 602 00:37:27,203 --> 00:37:29,288 Llámalo primero. 603 00:37:29,372 --> 00:37:31,874 Sí, pero acabamos discutiendo otra vez. 604 00:37:32,583 --> 00:37:34,085 Hace dos semanas que no lo veo. 605 00:37:35,086 --> 00:37:36,963 Me temo que, a este ritmo, terminaremos. 606 00:37:41,509 --> 00:37:42,510 Espera. 607 00:37:43,469 --> 00:37:44,929 Algo va a surgir. 608 00:37:47,139 --> 00:37:49,600 Mi exnovio y yo también peleamos mucho. 609 00:37:50,434 --> 00:37:53,646 Cada vez que peleábamos, quería arreglar las cosas rápido, 610 00:37:53,729 --> 00:37:56,357 y me hacía tiempo en mi apretada agenda para llamarlo y verlo 611 00:37:56,440 --> 00:37:58,150 y tener largas discusiones. 612 00:38:00,695 --> 00:38:02,947 Fue agotador. 613 00:38:03,948 --> 00:38:08,619 Pero hay algo que aprendí naturalmente con la edad. 614 00:38:10,788 --> 00:38:13,374 Mientras ambos quieran que funcione 615 00:38:13,457 --> 00:38:15,960 y no estén muy lejos… 616 00:38:16,043 --> 00:38:17,420 Solo espera y verás. 617 00:38:17,503 --> 00:38:19,046 Ya aparecerá algo. 618 00:38:20,881 --> 00:38:24,343 Pueden pasar muchas cosas incluso en un día. 619 00:38:24,427 --> 00:38:27,805 Las cosas pasan, sean buenas o malas. 620 00:38:27,888 --> 00:38:31,892 Y, a veces, tienes que llamar y verse por algo que pasa. 621 00:38:36,105 --> 00:38:39,317 Debe estar muy ocupado en este momento, 622 00:38:39,900 --> 00:38:42,695 está aprendiendo y conociendo gente en su nuevo trabajo. 623 00:38:42,778 --> 00:38:44,322 Y tú también estás ocupada. 624 00:38:45,865 --> 00:38:49,118 Lo mejor que puedes hacer ahora es mantenerte ocupada. 625 00:38:49,201 --> 00:38:50,995 Solo concéntrate en tu vida, 626 00:38:51,746 --> 00:38:52,788 y, naturalmente, 627 00:38:53,539 --> 00:38:55,374 algo aparecerá 628 00:38:55,458 --> 00:38:58,127 y tendrán que llamarse y verse. 629 00:38:59,503 --> 00:39:03,758 Tiene razón. Quizá me meta en problemas y termine llamándolo. 630 00:39:03,841 --> 00:39:06,010 Podría ser al revés. 631 00:39:07,636 --> 00:39:11,891 Cuando se trata de relaciones, deja que la naturaleza siga su curso. 632 00:39:12,475 --> 00:39:15,269 Trabajemos un poco. Creo que llegaré tarde a mi cirugía. 633 00:39:15,353 --> 00:39:17,813 Lo siento, profesora Chae. Y gracias. 634 00:39:19,607 --> 00:39:21,567 UNIÓN CREDITICIA 635 00:39:21,650 --> 00:39:23,819 Creo que tenemos todos los documentos necesarios. 636 00:39:23,903 --> 00:39:26,405 El préstamo será concedido esta misma semana. 637 00:39:27,239 --> 00:39:28,866 - Gracias. - Profesor Ahn. 638 00:39:28,949 --> 00:39:31,869 Queremos darle un pequeño regalo cuando halle la casa que le guste. 639 00:39:31,952 --> 00:39:36,082 El gerente quiere ayudar porque es por una buena causa. 640 00:39:36,165 --> 00:39:37,666 Cielos, ¿en serio? 641 00:39:38,167 --> 00:39:41,128 ¿Un regalo además de aceptar de mi solicitud de préstamo? 642 00:39:41,212 --> 00:39:43,005 No lo rechazaré. 643 00:39:45,174 --> 00:39:49,220 Por cierto, ¿no les dan ese muñeco a sus clientes de préstamos? 644 00:39:49,303 --> 00:39:51,222 Hasta tengo dos cuentas de ahorro aquí. 645 00:39:51,305 --> 00:39:53,432 Claro. Le daré uno. 646 00:39:53,516 --> 00:39:56,852 ¿Tiene un hijo? Creí que era soltero. 647 00:39:56,936 --> 00:39:58,354 No, aún no me casé. 648 00:39:59,063 --> 00:40:01,023 Solo deme uno. 649 00:40:01,107 --> 00:40:04,276 Le daré dos. Puede darle uno a su novia. 650 00:40:05,611 --> 00:40:06,862 Gracias. 651 00:40:09,448 --> 00:40:10,449 Besos. 652 00:40:12,493 --> 00:40:13,911 Hola. 653 00:40:21,710 --> 00:40:23,129 - Hola. - Hola. 654 00:40:25,381 --> 00:40:28,551 ¿Muñecos? ¿Para qué son? 655 00:40:28,634 --> 00:40:31,303 ¡Qué adorable! 656 00:40:31,387 --> 00:40:32,763 ¿Qué son esos pequeños? 657 00:40:32,847 --> 00:40:34,598 Son tan lindos. 658 00:40:34,682 --> 00:40:36,725 A mi hijo le encantaría. 659 00:40:37,560 --> 00:40:40,312 Y veo que tienes dos. 660 00:40:40,980 --> 00:40:43,899 Se acerca el cumpleaños de mi hijo 661 00:40:43,983 --> 00:40:46,527 y a mi hijo le encantan los muñecos así. 662 00:40:46,610 --> 00:40:48,696 Solo digo. Es muy pronto. 663 00:40:48,779 --> 00:40:50,322 - ¿Puedes…? - ¿Hola? 664 00:40:51,866 --> 00:40:53,117 Ya voy. 665 00:40:55,411 --> 00:40:58,038 Hay una emergencia. Tengo que irme. 666 00:40:58,122 --> 00:40:59,123 De acuerdo. 667 00:41:06,922 --> 00:41:08,424 Oye, ya voy. 668 00:41:09,049 --> 00:41:11,010 Por suerte, no se detectó hemorragia. 669 00:41:11,802 --> 00:41:14,680 Se lo mostré al radiólogo. 670 00:41:14,763 --> 00:41:18,434 No hay hemorragia, pero no sabemos si hubo una embolia. 671 00:41:19,310 --> 00:41:21,937 Y Eun-ji ha recuperado la función motriz casi por completo. 672 00:41:23,272 --> 00:41:25,149 Gracias a Dios, en serio. 673 00:41:25,733 --> 00:41:27,109 ¿Cuánta warfarina le dieron? 674 00:41:27,193 --> 00:41:28,903 Ayer recibió un mililitro. 675 00:41:28,986 --> 00:41:31,071 Dale 1.5 ml hoy, pero tardará, 676 00:41:31,155 --> 00:41:32,448 así que súmale enoxaparina. 677 00:41:32,531 --> 00:41:35,159 La madre de Eun-ji está muy preocupada. 678 00:41:36,118 --> 00:41:39,830 Le expliqué que Eun-ji está bien, 679 00:41:40,372 --> 00:41:44,251 pero creo que debería hablar con ella. 680 00:41:44,335 --> 00:41:46,003 La ayudará a calmarse. 681 00:41:46,670 --> 00:41:48,464 Iba a hablar con ella de todos modos. 682 00:41:48,547 --> 00:41:50,132 Gracias. Estoy aquí ahora. 683 00:41:53,177 --> 00:41:56,639 Los coágulos ocurren aunque usemos anticoagulantes. 684 00:41:57,264 --> 00:41:59,642 Esta condición se llama microembolia. 685 00:41:59,725 --> 00:42:04,396 Creo que un pequeño coágulo viajó al cerebro y causó un bloqueo. 686 00:42:04,480 --> 00:42:07,107 Por suerte, el bloqueo ha sido liberado. 687 00:42:07,191 --> 00:42:10,444 ¿Y si le damos más anticoagulantes? 688 00:42:11,028 --> 00:42:13,781 Ya lo expliqué antes y también lo pasamos. 689 00:42:13,864 --> 00:42:17,660 Muchos anticoagulantes pueden causar hemorragia. 690 00:42:17,743 --> 00:42:20,746 Si pasa dentro del cerebro, será muy grave. 691 00:42:22,373 --> 00:42:27,127 Controlamos los análisis de sangre de Eun-ji y la dosis de anticoagulantes, 692 00:42:27,211 --> 00:42:30,256 pero aun así pasó, lo que significa que puede volver a pasar. 693 00:42:34,552 --> 00:42:37,513 En cierto modo, es como tener una bomba de tiempo en el pecho. 694 00:42:38,347 --> 00:42:40,391 Siento que se acaba el tiempo. 695 00:42:41,934 --> 00:42:44,603 Debería operarse en cuanto encontremos un donante. 696 00:42:48,774 --> 00:42:49,775 Profesor Kim. 697 00:42:53,779 --> 00:42:55,698 Todos los días parecen una tortura. 698 00:43:00,244 --> 00:43:01,829 Mi hija, Eun-ji… 699 00:43:10,629 --> 00:43:11,630 Estoy… 700 00:43:13,007 --> 00:43:16,677 más allá del cansancio, lucho para sobrevivir el día. 701 00:43:17,469 --> 00:43:19,138 Cuando me despierto en la mañana, 702 00:43:19,972 --> 00:43:22,016 me pregunto ansiosa qué pasará. 703 00:43:23,684 --> 00:43:25,477 Se me acelera el corazón. 704 00:43:28,147 --> 00:43:29,773 No puedo vivir así. 705 00:43:34,445 --> 00:43:38,282 Me pregunto si deberíamos rendirnos. 706 00:43:44,204 --> 00:43:45,205 Amor. 707 00:43:46,415 --> 00:43:47,916 Lo estás haciendo muy bien. 708 00:43:48,542 --> 00:43:50,169 Has sido muy fuerte. 709 00:43:51,086 --> 00:43:52,254 No seas así. 710 00:44:03,641 --> 00:44:06,143 Lo siento, profesor Kim. Me disculpo. 711 00:44:06,727 --> 00:44:07,561 Está bien. 712 00:44:11,649 --> 00:44:12,691 Señora. 713 00:44:15,611 --> 00:44:17,154 Lo está haciendo muy bien. 714 00:44:18,322 --> 00:44:20,157 Eun-ji también se mantiene fuerte. 715 00:44:23,118 --> 00:44:24,995 Mientras no se rinda, 716 00:44:25,704 --> 00:44:27,748 nosotros tampoco nos rendiremos. 717 00:44:33,879 --> 00:44:35,839 Encontraremos un donante para Eun-ji… 718 00:44:38,092 --> 00:44:39,385 y tendrá su trasplante. 719 00:44:41,387 --> 00:44:42,554 Por favor, anímese 720 00:44:43,806 --> 00:44:46,141 y no se rinda, ¿sí? 721 00:44:51,021 --> 00:44:52,272 De acuerdo. 722 00:44:56,110 --> 00:44:57,611 Gracias. 723 00:45:02,908 --> 00:45:09,915 UCI PEDIÁTRICA UNIDAD DE AISLAMIENTO 724 00:45:51,832 --> 00:45:53,292 Bueno… 725 00:45:53,876 --> 00:45:56,837 - Firmamos el contrato la próxima semana… - Sí. 726 00:45:56,920 --> 00:46:01,341 …y el hospital se encargará de los gastos mensuales. 727 00:46:02,468 --> 00:46:04,511 ¿Podemos firmar el contrato la próxima semana? 728 00:46:04,595 --> 00:46:06,180 Sí, el préstamo fue aprobado hoy. 729 00:46:06,263 --> 00:46:08,265 Recibiremos el dinero esta semana. 730 00:46:09,141 --> 00:46:11,643 Entonces, hagamos una lista de lo que debemos comprar. 731 00:46:13,937 --> 00:46:16,482 - ¿Ya cenaron? - Sí, ya cenamos. 732 00:46:17,608 --> 00:46:18,901 Yo también. 733 00:46:19,735 --> 00:46:23,780 Refrigerador, tele, sofá, lavadora… 734 00:46:23,864 --> 00:46:25,491 No necesitaremos una cama, ¿no? 735 00:46:26,200 --> 00:46:28,994 ¿Una cama? ¿No sería bueno comprar una? 736 00:46:29,077 --> 00:46:30,204 Cama individual, ¿no? 737 00:46:33,081 --> 00:46:35,000 ¿Se mudarán juntos? 738 00:46:35,083 --> 00:46:37,878 Sí, así es. 739 00:46:38,879 --> 00:46:42,466 ¿Qué pasa? ¿Qué traman esta vez? 740 00:46:46,136 --> 00:46:49,515 Jeong-won quiere crear un refugio para pacientes. 741 00:46:50,098 --> 00:46:52,017 Para pacientes que viven lejos 742 00:46:52,100 --> 00:46:54,853 y los que vienen para terapia oncológica o hemodiálisis. 743 00:46:54,937 --> 00:46:58,023 Va a comprar una casa cerca del hospital. 744 00:46:58,106 --> 00:47:00,192 - No, es un alquiler a largo plazo. - Así es. 745 00:47:00,275 --> 00:47:02,027 Empezaremos con un alquiler. 746 00:47:03,487 --> 00:47:06,657 ¿Administras Papaíto Piernas Largas y el refugio con los ingresos 747 00:47:06,740 --> 00:47:08,200 de la sala vip? 748 00:47:08,283 --> 00:47:10,410 Va a costar bastante manejarlo. 749 00:47:11,828 --> 00:47:14,289 Hice un trato con el director Ju. 750 00:47:16,124 --> 00:47:18,710 Le pedí su apoyo para mi proyecto personal 751 00:47:18,794 --> 00:47:21,547 a cambio de quedarme aquí. 752 00:47:22,548 --> 00:47:25,425 No sabe sobre Papaíto Piernas Largas, 753 00:47:25,509 --> 00:47:29,388 así que le pedí que me ayudara a lanzar mi sueño. 754 00:47:30,639 --> 00:47:32,808 ¿Y este refugio es el primer proyecto? 755 00:47:32,891 --> 00:47:33,725 Sí. 756 00:47:34,685 --> 00:47:38,397 Se me ocurrió que esto es lo que más necesitan los pacientes. 757 00:47:38,981 --> 00:47:42,276 Para lo otro, tendríamos que cambiar nuestra política, 758 00:47:42,359 --> 00:47:44,528 y nos llevará un tiempo abordar los problemas. 759 00:47:44,611 --> 00:47:47,739 Por eso quiero empezar con el refugio para los pacientes. 760 00:47:48,574 --> 00:47:50,534 ¿Cuál es tu sueño? 761 00:47:53,912 --> 00:47:54,997 Un hospital para niños. 762 00:47:55,080 --> 00:47:56,123 ¿Qué? 763 00:47:57,374 --> 00:48:00,544 Mi sueño es construir un hospital para niños. 764 00:48:01,920 --> 00:48:05,549 Quiero construir un hospital para niños 765 00:48:05,632 --> 00:48:07,509 que ofrezca cuidado pediátrico completo. 766 00:48:07,593 --> 00:48:09,928 Eso costará una fortuna. 767 00:48:10,762 --> 00:48:13,890 Costará unos 400 mil millones de wones. 768 00:48:13,974 --> 00:48:15,225 ¿Qué? 769 00:48:15,309 --> 00:48:16,435 VAYA 770 00:48:18,145 --> 00:48:21,315 ¿Has estado jugando con eso porque te pareció gracioso? 771 00:48:21,898 --> 00:48:22,733 ¿Qué hiciste? 772 00:48:22,816 --> 00:48:23,984 VAYA 773 00:48:27,279 --> 00:48:30,782 - Te gustan sus chistes malos. - ¡Es muy gracioso! 774 00:48:30,866 --> 00:48:33,619 Ahn Jeong-won, sí que eres especial. ¡Una vez más! 775 00:48:33,702 --> 00:48:34,703 VAYA 776 00:48:35,203 --> 00:48:36,246 Hagámoslo juntos. 777 00:48:36,330 --> 00:48:37,456 VAYA 778 00:48:38,206 --> 00:48:39,541 - Dios. - Oye, tu teléfono. 779 00:48:40,167 --> 00:48:41,460 Es Gyeo-ul. 780 00:48:44,254 --> 00:48:46,965 - Hola, Gyeo-ul. - Los análisis de Choi Han-na dieron bien, 781 00:48:47,049 --> 00:48:49,968 así que íbamos a pasarla a la sala común mañana. 782 00:48:50,052 --> 00:48:53,430 Pero no está comiendo ni está defecando. 783 00:48:53,513 --> 00:48:56,391 - ¿Podemos ponerle un enema? - Espérame. Ya voy. 784 00:48:56,475 --> 00:48:57,893 Solo hicieron placa de pecho, ¿no? 785 00:48:58,393 --> 00:49:00,937 Hazle una radiografía abdominal. Muy bien. 786 00:49:02,481 --> 00:49:04,232 Tengo que irme. Que se diviertan. 787 00:49:04,316 --> 00:49:07,486 Te compraré un regalo cuando firmes el alquiler. 788 00:49:07,569 --> 00:49:09,780 ¿Qué sería bueno? ¿Una máquina de café? 789 00:49:09,863 --> 00:49:12,949 El gerente del banco nos dará eso. 790 00:49:13,033 --> 00:49:15,494 ¿En serio? Entonces, déjame pensarlo. Me voy. 791 00:49:15,577 --> 00:49:16,870 Una vez más. 792 00:49:17,496 --> 00:49:19,373 ¡Ya vete! 793 00:49:19,456 --> 00:49:21,041 SÍ 794 00:49:23,585 --> 00:49:24,961 Dios mío. 795 00:49:26,713 --> 00:49:28,757 ¿No necesitamos un microondas? 796 00:49:28,840 --> 00:49:30,676 - Sería bueno tener uno. - Sí. 797 00:49:31,385 --> 00:49:33,053 Está muy alerta, 798 00:49:33,136 --> 00:49:36,223 así que se estuvo aguantando a propósito porque no está acostumbrada 799 00:49:36,306 --> 00:49:38,141 a que alguien la limpie luego de hacer sus necesidades. 800 00:49:38,225 --> 00:49:39,351 Entiendo. 801 00:49:40,102 --> 00:49:42,062 No solo vigiles la condición física. 802 00:49:42,145 --> 00:49:44,856 Trata de observar cómo se siente el paciente también, ¿sí? 803 00:49:45,440 --> 00:49:48,068 Bien, entendido. Lo siento, profesor. 804 00:49:48,151 --> 00:49:50,529 No te disculpes. Sigue haciéndolo bien como siempre. 805 00:49:57,953 --> 00:50:00,455 Oye, ¿quieres tomar un café conmigo? 806 00:50:01,581 --> 00:50:02,833 ¿Comiste? 807 00:50:04,835 --> 00:50:06,086 No estoy seguro. 808 00:50:13,051 --> 00:50:17,723 Oye, prácticamente has vivido en quirófano, la UCI y la UCI pediátrica. 809 00:50:17,806 --> 00:50:20,392 Intenta reducir las cirugías o acepta menos pacientes. 810 00:50:21,810 --> 00:50:23,353 Habla con tu jefe. 811 00:50:24,980 --> 00:50:25,939 Yo soy el jefe. 812 00:50:30,777 --> 00:50:33,780 Siempre hago cirugías, así que estoy acostumbrado. 813 00:50:34,448 --> 00:50:37,242 Pero muchas cosas me estresan estos días. 814 00:50:37,325 --> 00:50:38,535 Tengo mucho en la cabeza. 815 00:50:38,618 --> 00:50:40,620 ¿La cirugía de hoy fue difícil? 816 00:50:40,704 --> 00:50:42,914 No, fue bien. 817 00:50:43,874 --> 00:50:45,917 Pero el corazón del paciente estaba inestable 818 00:50:46,001 --> 00:50:48,378 después de la cirugía, 819 00:50:49,504 --> 00:50:50,881 tuvimos que usar la ECMO. 820 00:50:52,090 --> 00:50:53,884 El paciente se recuperará pronto. 821 00:50:55,802 --> 00:50:56,928 Y Eun-ji… 822 00:50:57,012 --> 00:50:59,139 Sí, me hablaste de ella varias veces. 823 00:50:59,222 --> 00:51:01,808 La niña que lleva más tiempo conectada a un DAV. 824 00:51:01,892 --> 00:51:05,061 Así es. Lleva casi cinco meses dependiendo del DAV, 825 00:51:05,145 --> 00:51:08,315 esperando un trasplante de corazón, pero no encontramos donante. 826 00:51:09,649 --> 00:51:11,109 Tuvimos cuidado con las drogas, 827 00:51:11,193 --> 00:51:13,528 pero tiene coágulos e incluso hemorragia. 828 00:51:14,112 --> 00:51:16,323 Seguimos teniendo problemas. 829 00:51:19,576 --> 00:51:22,162 Estoy preocupado. Necesita un trasplante lo antes posible. 830 00:51:22,245 --> 00:51:23,622 Pronto encontrarás un donante. 831 00:51:30,128 --> 00:51:31,463 ¿Y? ¿Qué más? 832 00:51:37,302 --> 00:51:39,596 Es el cumpleaños de mi padre. 833 00:51:41,640 --> 00:51:43,517 - ¡Cierto! - Lo recordé hace un rato. 834 00:51:43,600 --> 00:51:45,352 - Llámalo. - Ya lo hice. 835 00:51:45,435 --> 00:51:47,062 Pero estaba dormido. 836 00:51:47,145 --> 00:51:48,605 Dios. 837 00:51:49,981 --> 00:51:52,609 Ni siquiera pude desearle un feliz cumpleaños. 838 00:51:53,193 --> 00:51:55,570 Ve a casa y duerme un poco. 839 00:51:55,654 --> 00:51:58,490 Creo que te falta dormir. 840 00:51:58,573 --> 00:51:59,866 Estoy de guardia esta noche. 841 00:52:01,660 --> 00:52:03,662 - Yo también. - Al menos no me sentiré solo. 842 00:52:06,540 --> 00:52:07,791 Pasaré más tarde. 843 00:52:07,874 --> 00:52:10,335 Oye, no te preocupes. Estoy muy bien. 844 00:52:10,418 --> 00:52:12,587 No me preocupa. Es para comer tus bocadillos. 845 00:52:13,380 --> 00:52:15,257 Vi que tienes muchos nuevos. 846 00:52:20,387 --> 00:52:23,515 Vamos. Cielos, qué frío hace aquí. 847 00:52:24,391 --> 00:52:28,228 Sí, vamos. Tengo frío física y mentalmente. 848 00:52:36,862 --> 00:52:38,989 Cierren y encárguense del resto. 849 00:52:39,072 --> 00:52:41,199 Comprueben si hay hemorragia hasta en la UCI. 850 00:52:41,283 --> 00:52:43,201 - Sí, señor. - Sigan así. 851 00:52:43,285 --> 00:52:45,412 - Gracias. - Gracias. 852 00:52:54,212 --> 00:52:56,798 Corta el Gelfoam de este tamaño y pásalo. 853 00:52:56,882 --> 00:52:57,924 Sí, señor. 854 00:53:03,138 --> 00:53:05,724 ¿Te duele la cabeza y tienes fiebre? 855 00:53:05,807 --> 00:53:07,225 Tienes que ver a un médico. 856 00:53:07,309 --> 00:53:08,977 Ya fui, la semana pasada. 857 00:53:09,060 --> 00:53:12,063 También me hice un análisis de sangre y una radiografía de tórax. 858 00:53:12,647 --> 00:53:14,065 Apuesto a que fue el accidente. 859 00:53:14,149 --> 00:53:15,817 Tomé remedios, ya estoy bien. 860 00:53:16,818 --> 00:53:18,486 ¿Ya están los resultados? 861 00:53:18,570 --> 00:53:21,114 No, claro que no. Esto no es Corea. 862 00:53:21,197 --> 00:53:23,909 No tendrán los resultados hasta la semana que viene. 863 00:53:23,992 --> 00:53:26,494 - De acuerdo. - Suenas un poco triste hoy. 864 00:53:26,578 --> 00:53:28,955 ¿Pasó algo? ¿Tu paciente no está bien? 865 00:53:29,039 --> 00:53:31,750 No, estoy bien. Los pacientes también están bien. 866 00:53:31,833 --> 00:53:34,085 Estoy de guardia, así que leía un libro en mi oficina. 867 00:53:34,169 --> 00:53:37,047 - Por cierto, esa prueba. - Sí. 868 00:53:37,130 --> 00:53:38,965 Saqué la puntuación más alta. 869 00:53:39,049 --> 00:53:42,427 ¿En serio? Felicidades, en serio. 870 00:53:42,510 --> 00:53:44,262 Dijiste que no habías aprobado. 871 00:53:44,346 --> 00:53:46,556 Mentí. Todos en mi familia lo hacen. 872 00:53:46,640 --> 00:53:49,017 Dios mío. Felicitaciones. 873 00:53:49,100 --> 00:53:51,895 ¿La nota más alta de tu clase o de toda la escuela? 874 00:53:53,104 --> 00:53:56,441 ¿Qué? Entonces, mereces felicitaciones. 875 00:53:56,524 --> 00:53:58,318 Bien hecho, en serio. 876 00:53:58,401 --> 00:54:00,570 Sí, claro. 877 00:54:01,237 --> 00:54:04,407 Hola. 878 00:54:04,491 --> 00:54:07,410 Me han hablado mucho de ti. 879 00:54:08,370 --> 00:54:10,372 No, claro. 880 00:54:11,039 --> 00:54:12,332 Por supuesto. 881 00:54:15,585 --> 00:54:16,711 Ya veo. 882 00:54:18,588 --> 00:54:21,424 No, no estoy ocupado ahora. 883 00:54:21,508 --> 00:54:22,509 Bien. 884 00:54:24,219 --> 00:54:25,470 Ya veo. 885 00:54:53,123 --> 00:54:55,834 Señor, necesito hablarle de algo. 886 00:54:55,917 --> 00:54:57,544 Bien, ¿qué pasa? 887 00:54:58,336 --> 00:55:01,464 Le hicimos una biopsia de navegación guiada a Won Jin-hwan 888 00:55:01,548 --> 00:55:03,842 porque sospechábamos de un astrocitoma difuso. 889 00:55:04,676 --> 00:55:08,263 Hicimos una tomografía y detectamos hemorragia cerca de la zona de biopsia. 890 00:55:09,723 --> 00:55:13,143 El profesor Min me dijo que lo hablara con usted primero. 891 00:55:13,810 --> 00:55:15,520 Considerando dónde está el tumor, 892 00:55:15,603 --> 00:55:18,356 me preocupa que la aguja de la biopsia 893 00:55:18,440 --> 00:55:20,859 haya tocado una rama distal de la arteria cerebral media. 894 00:55:22,027 --> 00:55:26,239 No estoy segura, pero parecía que la aguja 895 00:55:26,322 --> 00:55:29,492 había entrado demasiado en la pantalla del quirófano. 896 00:55:29,993 --> 00:55:33,079 ¿Por qué no hacemos una TC y averiguamos la ubicación exacta? 897 00:55:33,163 --> 00:55:35,582 Es poco probable que la hayan pinchado con la aguja. 898 00:55:37,000 --> 00:55:39,419 No exageres. ¿Cuáles son las probabilidades? 899 00:55:40,253 --> 00:55:41,212 Bien. 900 00:55:41,296 --> 00:55:45,633 Una biopsia de tumor puede causar hemorragia, vigila al paciente por ahora. 901 00:55:46,760 --> 00:55:49,554 Esperaremos un poco 902 00:55:49,637 --> 00:55:52,599 antes de hacer otro angiograma y revisar, ¿sí? 903 00:55:54,309 --> 00:55:57,270 Su pupila derecha está dilatada a 0.4 ahora. 904 00:55:57,353 --> 00:55:58,813 Está bien. 905 00:55:58,897 --> 00:56:00,815 Ya veo. 906 00:56:03,151 --> 00:56:05,695 Dormiré un poco en la sala de guardia. 907 00:56:05,779 --> 00:56:06,988 Tranquila. 908 00:56:07,072 --> 00:56:08,073 Gracias. 909 00:56:17,373 --> 00:56:18,958 UCI 910 00:56:20,376 --> 00:56:22,712 Oye, justo a tiempo. 911 00:56:24,839 --> 00:56:26,299 Jae-hak, ¿tienes un minuto? 912 00:56:31,179 --> 00:56:32,013 Vamos. 913 00:56:41,022 --> 00:56:42,524 ¿Quiere publicar una foto? 914 00:56:43,358 --> 00:56:44,651 No, solo un pie de foto. 915 00:56:45,902 --> 00:56:47,153 No puede hacer eso. 916 00:56:50,907 --> 00:56:52,617 No puede publicar una frase sola. 917 00:56:52,700 --> 00:56:55,453 Publique cualquier foto que tenga y escriba el título aquí. 918 00:56:55,537 --> 00:56:56,579 ¿Qué tal una etiqueta? 919 00:56:56,663 --> 00:56:59,916 ¿Quiere usar una etiqueta? Me gusta esa actitud. 920 00:57:00,500 --> 00:57:03,711 Mire, presione el signo de numeral y ponga las palabras relacionadas. 921 00:57:03,795 --> 00:57:06,840 ¿Y con eso mi foto aparecerá si la gente busca esas palabras? 922 00:57:06,923 --> 00:57:11,094 ¡Sí! Cuantas más etiquetas use, más gente la verá. 923 00:57:11,177 --> 00:57:13,763 Pero primero, debe hacer público su perfil. 924 00:57:17,851 --> 00:57:19,978 Muy bien, déjame intentarlo. 925 00:57:46,546 --> 00:57:49,507 Señor Won, ¿puede levantar el brazo derecho? 926 00:57:54,095 --> 00:57:55,346 Ahora, el brazo izquierdo. 927 00:58:07,901 --> 00:58:11,154 OFICINA DE INSTRUCTOR CLÍNICO 928 00:58:12,530 --> 00:58:14,157 Deberías haberme llamado. 929 00:58:14,240 --> 00:58:15,867 Acabo de hacerlo. 930 00:58:15,950 --> 00:58:17,076 ¿En serio? 931 00:58:17,785 --> 00:58:19,537 ¿Por qué? ¿Qué pasa? 932 00:58:19,621 --> 00:58:24,667 Creo que Won Jin-hwan tiene una hemorragia en la rama distal de la arteria cerebral. 933 00:58:24,751 --> 00:58:27,837 Su función motriz está más baja en la izquierda, en grado tres. 934 00:58:28,421 --> 00:58:29,756 ¿No podemos hacer una TC? 935 00:58:29,839 --> 00:58:31,966 Hicimos una hace poco. 936 00:58:32,550 --> 00:58:34,969 ¿Cómo sabes si la hemorragia es por una ruptura 937 00:58:35,470 --> 00:58:37,972 de la arteria cerebral media u otra cosa? 938 00:58:38,056 --> 00:58:40,808 Si se rompe una arteria de la rama distal, 939 00:58:40,892 --> 00:58:43,102 la hemorragia continuará. 940 00:58:43,186 --> 00:58:46,523 ¿Podemos hacer un angiograma con la tomografía luego? 941 00:58:47,482 --> 00:58:49,108 Puede obedecer órdenes, ¿no? 942 00:58:49,692 --> 00:58:50,693 ¿Verdad? 943 00:58:51,319 --> 00:58:53,655 Puede levantar las manos y parpadear. 944 00:58:54,447 --> 00:58:55,615 Sí. 945 00:58:56,533 --> 00:58:59,827 Esperemos y veamos. Sigue vigilándolo de cerca. 946 00:59:01,079 --> 00:59:04,165 Le haremos una angiografía si empeora. 947 00:59:04,832 --> 00:59:07,835 Lo haremos y veremos qué tan grave es la hemorragia. 948 00:59:07,919 --> 00:59:09,796 Llama al profesor Min, ¿sí? 949 00:59:12,257 --> 00:59:13,675 Y, doctora Heo, 950 00:59:15,009 --> 00:59:17,262 no deberíamos abrir la cabeza tan rápido. 951 00:59:20,932 --> 00:59:23,851 La biopsia probablemente haya causado una leve hemorragia. 952 00:59:25,228 --> 00:59:27,021 Pronto parará. 953 00:59:28,356 --> 00:59:31,067 Démosle manitol y veamos cómo va. 954 00:59:31,734 --> 00:59:33,778 ¿De acuerdo? ¿Entendiste? 955 00:59:34,362 --> 00:59:35,405 Sí, señor. 956 00:59:36,406 --> 00:59:37,240 Bien. 957 00:59:49,085 --> 00:59:52,088 ¡Hola, hermana! ¿Cómo estás? 958 00:59:52,171 --> 00:59:55,049 Hola. ¿Cómo va todo? ¿Cómo está U-ju? 959 00:59:55,133 --> 00:59:56,551 U-ju está muy bien. 960 00:59:57,552 --> 00:59:58,845 No te ves muy bien. 961 00:59:58,928 --> 01:00:00,722 Estoy cansada de tanto estudiar. 962 01:00:01,806 --> 01:00:04,267 Parece que sigues en el trabajo. ¿También estás de guardia? 963 01:00:04,350 --> 01:00:07,645 Sí. Espera, ¿conoces a alguien más que esté de guardia esta noche? 964 01:00:08,271 --> 01:00:10,106 Mi amiga. 965 01:00:10,189 --> 01:00:13,067 Mi compañera de cuarto tiene turno de noche hoy. 966 01:00:13,818 --> 01:00:16,237 ¿Cómo están todos? ¿Cómo está Song-hwa? 967 01:00:16,321 --> 01:00:17,739 Song-hwa está muy bien. 968 01:00:18,364 --> 01:00:20,450 ¿Jeong-won y Seok-hyeong también están bien? 969 01:00:20,533 --> 01:00:23,995 Todos están bien. ¿Desde cuándo te importan tanto mis amigos? 970 01:00:24,078 --> 01:00:26,789 A todos les va muy bien. Solo cuídate. 971 01:00:26,873 --> 01:00:28,499 ¿Todo bien contigo? 972 01:00:28,583 --> 01:00:30,043 Sí, estoy feliz y saludable. 973 01:00:30,918 --> 01:00:35,298 Por cierto, ¿cómo está Jun-wan? El profesor Kim también está bien, ¿no? 974 01:00:37,091 --> 01:00:38,551 En realidad, no. 975 01:00:40,136 --> 01:00:43,139 Está estresado. Demasiadas cirugías. Está sobrecargado. 976 01:00:43,973 --> 01:00:46,392 Nunca lo había visto tan estresado. 977 01:00:46,476 --> 01:00:47,977 ¿Le pasó algo? 978 01:00:48,061 --> 01:00:51,981 No, pero parece que muchas cosas lo estresan. 979 01:00:52,774 --> 01:00:55,818 Y creo que su novia lo estresa más. 980 01:00:56,611 --> 01:00:58,780 Parece que su novia es muy egoísta. 981 01:00:59,364 --> 01:01:03,826 Ya veo, su novia. ¿Por qué piensas eso? 982 01:01:03,910 --> 01:01:05,703 No sé mucho, 983 01:01:06,537 --> 01:01:08,581 pero creo que es muy desconsiderada. 984 01:01:09,248 --> 01:01:12,627 Es egocéntrica. Jun-wan está muy estresado últimamente, 985 01:01:13,461 --> 01:01:16,881 pero está tan ocupado con ella que no puede desahogarse. 986 01:01:16,964 --> 01:01:19,592 Parece que siempre está ocupada hablando de sí misma. 987 01:01:19,676 --> 01:01:21,886 Llego tarde a mi sesión de estudio. 988 01:01:21,969 --> 01:01:25,973 Muy bien. Cuidado con los autos y no te saltes el desayuno. 989 01:01:26,057 --> 01:01:28,434 Llámame de inmediato si te quedas sin dinero, ¿sí? 990 01:01:28,518 --> 01:01:31,938 Muy bien. Cuídate tú también. 991 01:01:32,021 --> 01:01:34,148 - Adiós. - Adiós. 992 01:02:05,263 --> 01:02:07,014 BAÑOS 993 01:02:13,896 --> 01:02:17,316 - Lo controlaste hace cinco minutos. - ¿Ya pasaron cinco minutos? 994 01:02:30,538 --> 01:02:31,664 Señor Won Jin-hwan. 995 01:02:31,748 --> 01:02:32,957 ¡Señor Won! 996 01:02:38,254 --> 01:02:40,465 ALMACENAMIENTO DE EQUIPO 997 01:02:40,548 --> 01:02:43,634 La pupila derecha de Won Jin-hwan se dilató más. Ahora está en 0.6. 998 01:02:43,718 --> 01:02:46,095 Estado de estupor. Y la motricidad izquierda empeoró. 999 01:02:46,179 --> 01:02:47,597 Llamaré al profesor Min. 1000 01:02:47,680 --> 01:02:49,474 Oye, espera. Ya voy. 1001 01:02:49,557 --> 01:02:51,142 ¡No tenemos tiempo! 1002 01:02:51,225 --> 01:02:54,771 Si algo malo le pasa al paciente, ¿se hará responsable? 1003 01:02:55,938 --> 01:02:59,233 Pediré una tomografía enseguida y llamaré al profesor Min. 1004 01:03:00,735 --> 01:03:03,112 - Prepárate para la intubación. - De acuerdo. 1005 01:03:05,698 --> 01:03:07,033 ¿La presión está bien? 1006 01:03:07,116 --> 01:03:09,494 Sí, 140 sobre 80. 1007 01:03:09,577 --> 01:03:11,120 Tenemos que abrirlo. Concéntrense. 1008 01:03:11,204 --> 01:03:12,663 - Sí, señor. - Sí, señor. 1009 01:03:12,747 --> 01:03:14,332 ¿Lo controlaron bien? 1010 01:03:14,415 --> 01:03:16,667 Sí, lo vimos cada diez minutos. 1011 01:03:16,751 --> 01:03:18,711 En cuanto confirmamos su estado mental, 1012 01:03:18,795 --> 01:03:22,215 revisamos la hemorragia con una tomografía y lo llamamos. 1013 01:03:26,636 --> 01:03:28,513 Si algo malo le pasa a este paciente, 1014 01:03:29,347 --> 01:03:30,640 recaerá en ustedes. 1015 01:03:31,140 --> 01:03:32,308 - Sí, señor. - Sí, señor. 1016 01:03:38,147 --> 01:03:41,067 CENTRO MÉDICO YULJE 1017 01:03:55,081 --> 01:03:56,207 Doctora Heo. 1018 01:03:57,208 --> 01:04:00,211 Duerme un poco. Esa cama de ahí ya está disponible. 1019 01:04:00,294 --> 01:04:02,213 Duerme un poco. Te despertaré. 1020 01:04:02,296 --> 01:04:04,799 Está bien. Puedo dormir aquí. 1021 01:04:04,882 --> 01:04:06,801 Soy buena durmiendo sentada. 1022 01:04:08,970 --> 01:04:12,265 - Aún no es de día, ¿no? - El sol está por salir. 1023 01:04:14,267 --> 01:04:17,687 El tratante debe haberte regañado. 1024 01:04:18,312 --> 01:04:20,231 No lo veo desde la cirugía. 1025 01:04:21,399 --> 01:04:24,151 Si lo hace, escucharé. Fui muy grosera con él. 1026 01:04:25,570 --> 01:04:28,823 Que te entre por un oído y salga por el otro. 1027 01:04:30,032 --> 01:04:33,369 Pudimos operar al paciente de inmediato 1028 01:04:33,452 --> 01:04:35,454 porque vigilabas su estado. 1029 01:04:35,538 --> 01:04:37,248 Y la cirugía salió bien. 1030 01:04:38,416 --> 01:04:39,959 Estoy de tu lado. 1031 01:04:40,835 --> 01:04:43,963 Gracias. Te invitaré a tomar algo cuando movamos al señor Won 1032 01:04:44,046 --> 01:04:46,340 a una sala común y se haya estabilizado. 1033 01:04:47,049 --> 01:04:49,385 - Claro, lo espero con ansias. - Muy bien. 1034 01:05:29,967 --> 01:05:31,135 Yo también lo oí. 1035 01:05:31,928 --> 01:05:34,555 Todos en el hospital lo saben. 1036 01:05:35,181 --> 01:05:36,432 Lo siento. 1037 01:05:38,392 --> 01:05:39,560 ¿Cómo está el paciente? 1038 01:05:39,644 --> 01:05:41,729 Acabo de verlo otra vez. 1039 01:05:41,812 --> 01:05:43,731 El tamaño de su pupila es normal ahora. 1040 01:05:43,814 --> 01:05:47,652 Su función motriz izquierda sigue baja, pero está mejor, 1041 01:05:47,735 --> 01:05:49,987 así que creo que pronto recuperará la consciencia. 1042 01:05:51,572 --> 01:05:53,199 Cuando le informaste al tratante, 1043 01:05:53,950 --> 01:05:56,410 ¿cuál fue la evaluación neurológica del paciente? 1044 01:05:56,494 --> 01:05:58,579 ¿Había síntomas neurológicos? 1045 01:05:58,663 --> 01:06:01,832 Obedeció las órdenes cuando lo trasladamos a la UCI. 1046 01:06:02,458 --> 01:06:05,419 Pero su pupila derecha estaba levemente dilatada 1047 01:06:05,503 --> 01:06:08,631 y su función motriz del lado izquierdo era marcadamente menor 1048 01:06:08,714 --> 01:06:11,801 comparada con el lado derecho, aun considerando la anestesia. 1049 01:06:11,884 --> 01:06:14,011 En una hora más o menos, 1050 01:06:14,512 --> 01:06:17,556 su estado mental bajó a estupor y se le dilataron las pupilas. 1051 01:06:17,640 --> 01:06:19,934 Es bueno que cuestionaras la opinión del tratante. 1052 01:06:21,352 --> 01:06:22,228 Pero… 1053 01:06:23,270 --> 01:06:27,149 Fuera de eso, es tu culpa. 1054 01:06:27,233 --> 01:06:28,693 Fue tu culpa. 1055 01:06:30,027 --> 01:06:33,030 Lo siento. No debí ser tan grosera con él. 1056 01:06:33,781 --> 01:06:36,534 Me disculparé con él amablemente. 1057 01:06:37,618 --> 01:06:39,161 No quería discutir con él. 1058 01:06:39,829 --> 01:06:41,998 Levanté la voz sin siquiera darme cuenta. 1059 01:06:42,081 --> 01:06:43,082 Lo siento. 1060 01:06:43,916 --> 01:06:44,834 No. 1061 01:06:48,587 --> 01:06:50,923 Debiste pelear con él antes. 1062 01:06:51,007 --> 01:06:54,885 Deberías haber seguido adelante con tu decisión si creías eso. 1063 01:06:56,095 --> 01:06:58,097 Venías observando de cerca al paciente. 1064 01:06:58,180 --> 01:07:00,725 Significa que eras la que mejor conocía al paciente. 1065 01:07:01,600 --> 01:07:04,395 Así que debiste confiar en tu criterio y luchar por eso. 1066 01:07:07,732 --> 01:07:09,859 Si le hubiera pasado algo malo, 1067 01:07:09,942 --> 01:07:11,736 todo habría recaído en ti. 1068 01:07:12,903 --> 01:07:15,448 Su condición empeoró porque perdiste el tiempo 1069 01:07:15,531 --> 01:07:17,450 con dudas e indecisión. 1070 01:07:20,411 --> 01:07:23,164 Has trabajado duro para estudiar el caso y vigilarlo, 1071 01:07:23,748 --> 01:07:24,874 así que lucha duro. 1072 01:07:29,003 --> 01:07:30,129 Es la única manera… 1073 01:07:31,464 --> 01:07:32,757 de salvar a tus pacientes. 1074 01:07:44,351 --> 01:07:48,189 Las enfermeras le explicarán cómo curar la herida para minimizar las cicatrices. 1075 01:07:48,272 --> 01:07:51,233 Nos vemos en un mes. 1076 01:07:51,317 --> 01:07:52,485 Siga así. 1077 01:07:52,568 --> 01:07:54,236 Lo haré. Gracias, doctor. 1078 01:07:58,282 --> 01:08:00,367 - ¿Esa fue mi última cita? - Sí, doctor. 1079 01:08:00,451 --> 01:08:01,869 Gracias. 1080 01:08:08,459 --> 01:08:11,712 Oye, ¿no es temprano aún? ¿Estuviste despierta toda la noche? 1081 01:08:11,796 --> 01:08:13,380 ¿Puedes hablar ahora? 1082 01:08:14,173 --> 01:08:17,051 Sí, acabo de terminar mi última cita. ¿Qué pasa? 1083 01:08:18,302 --> 01:08:20,596 Cuando estés en tu oficina… 1084 01:08:20,679 --> 01:08:24,558 Ve a tu oficina y llámame. Esperaré tu llamada. 1085 01:08:27,311 --> 01:08:29,897 Claro. Te llamo enseguida. 1086 01:08:43,828 --> 01:08:46,205 Hola, estoy en mi oficina. ¿Qué pasa? 1087 01:08:47,748 --> 01:08:48,624 Bueno… 1088 01:08:52,128 --> 01:08:56,006 Ik-sun, pasó algo, ¿no? 1089 01:08:58,092 --> 01:09:00,469 Me enamoré de otra persona. 1090 01:09:06,058 --> 01:09:07,059 Lo siento. 1091 01:09:16,152 --> 01:09:17,236 ¿Qué quieres decir? 1092 01:09:18,821 --> 01:09:19,947 Lo siento. 1093 01:09:26,245 --> 01:09:27,496 ¿Es Se-gyeong? 1094 01:09:50,769 --> 01:09:53,272 Lo siento, Jun-wan. Tengo que irme. 1095 01:10:15,669 --> 01:10:17,713 CENTRO MÉDICO YULJE 1096 01:10:17,796 --> 01:10:18,881 ¿Dónde está Jun-wan? 1097 01:10:19,715 --> 01:10:21,050 No tiene ganas de comer. 1098 01:10:22,176 --> 01:10:24,803 ¿Pasa algo con Jun-wan? 1099 01:10:24,887 --> 01:10:26,472 Ha perdido mucho peso. 1100 01:10:26,555 --> 01:10:28,557 ¿Habrá roto con su novia? 1101 01:10:29,558 --> 01:10:33,854 No sé todo sobre Jun-wan. ¿Ustedes saben qué está pasando? 1102 01:10:33,938 --> 01:10:36,607 Deberías saberlo porque viven juntos. 1103 01:10:36,690 --> 01:10:38,442 Aun así, no lo sé todo. 1104 01:10:39,026 --> 01:10:42,696 Jeong-won, ya es hora de que tengas tu propio lugar. 1105 01:10:42,780 --> 01:10:45,991 Yulje te paga. ¿No puedes pagar un alquiler? 1106 01:10:46,075 --> 01:10:49,203 Claro que puedo pagar un alquiler. 1107 01:10:49,286 --> 01:10:52,539 Chicos, le he dicho muchas veces a Jun-wan que me quiero ir. 1108 01:10:52,623 --> 01:10:54,708 - ¿Y? - Pero el asunto es… 1109 01:10:56,168 --> 01:10:59,213 Se ve muy triste cada vez que digo eso. 1110 01:10:59,797 --> 01:11:02,049 Jun-wan se siente muy solo. 1111 01:11:02,132 --> 01:11:03,300 Totalmente. 1112 01:11:03,384 --> 01:11:05,177 - ¿En serio? - Sí. 1113 01:11:05,261 --> 01:11:08,472 Le dije que me mudaría incluso cuando nos mudamos hace dos años. 1114 01:11:08,555 --> 01:11:09,890 ¿Tenía lágrimas en los ojos? 1115 01:11:09,974 --> 01:11:12,935 Nunca había visto a nadie con ojos tan tristes. 1116 01:11:14,770 --> 01:11:17,731 Se siente muy solo. 1117 01:11:18,691 --> 01:11:22,945 No me aprovecho de él. No me deja ir. 1118 01:11:23,028 --> 01:11:25,572 Lo sabemos. Jun-wan no puede vivir solo. 1119 01:11:26,115 --> 01:11:29,910 Parece duro por fuera, pero es blando por dentro. 1120 01:11:32,121 --> 01:11:34,581 - ¿Quieres decir que es un tigre de papel? - Bingo. 1121 01:11:47,219 --> 01:11:49,054 AHN JEONG-WON 1122 01:12:06,155 --> 01:12:08,615 Rápido. El sol se pondrá pronto. 1123 01:12:12,578 --> 01:12:14,371 - ¿Eres un espantapájaros? - ¿Es feo? 1124 01:12:14,455 --> 01:12:17,124 - ¿Era para verte bien? - No, por rayos ultravioleta. 1125 01:12:17,207 --> 01:12:18,959 - De acuerdo. - ¿Me lo dejo o no? 1126 01:12:20,210 --> 01:12:22,046 - Se ve feo. - Maldito… 1127 01:12:22,129 --> 01:12:24,173 ¿Qué importa? Lo uso para protegerme la cara. 1128 01:12:24,256 --> 01:12:25,507 ¿Tiene que verse bien? 1129 01:12:25,591 --> 01:12:27,176 No, mientras bloquee el sol. 1130 01:12:27,259 --> 01:12:28,302 Entonces, me lo dejaré. 1131 01:12:32,389 --> 01:12:34,767 Parezco un espantapájaros, ¿no? ¿Esto es feo? 1132 01:12:35,726 --> 01:12:38,145 No, es bonito. Te ves bonita. 1133 01:12:41,148 --> 01:12:43,108 El espantapájaros más bonito que he visto. 1134 01:12:43,692 --> 01:12:44,610 ¡Oye! 1135 01:12:45,194 --> 01:12:47,613 Está bien, vamos. El sol se pondrá pronto. 1136 01:12:47,696 --> 01:12:49,490 - Sí, debemos darnos prisa. - Bien. 1137 01:12:55,621 --> 01:12:59,750 Ya creció artemisa a lo largo del sendero. 1138 01:12:59,833 --> 01:13:01,502 Sí, brotaron hace rato ya. 1139 01:13:01,585 --> 01:13:03,587 ¿Quieres sopa de artemisa? ¿Quieres que haga? 1140 01:13:04,129 --> 01:13:05,255 - ¿Sopa de artemisa? - Sí. 1141 01:13:05,339 --> 01:13:08,175 Sopa de artemisa. 1142 01:13:08,258 --> 01:13:12,596 - Sopa de artemisa. - Sopa de artemisa. 1143 01:13:12,679 --> 01:13:15,349 - Sopa de artemisa. - ¡Bien! 1144 01:13:16,892 --> 01:13:19,395 - Sopa de artemisa. - Dios mío. 1145 01:13:19,478 --> 01:13:21,688 Sopa de artemisa suena genial. 1146 01:13:23,023 --> 01:13:25,317 Esta es mi hora favorita del día. 1147 01:13:25,401 --> 01:13:26,777 Cuando está por caer el sol. 1148 01:13:26,860 --> 01:13:28,862 Sería aún mejor si lloviera ahora. 1149 01:13:28,946 --> 01:13:32,408 Totalmente. Oye, ¿a U-ju también le gustan los días lluviosos? 1150 01:13:32,491 --> 01:13:33,617 No. 1151 01:13:34,618 --> 01:13:36,912 Solo hay una cosa en el mundo que le gusta. 1152 01:13:36,995 --> 01:13:39,039 - ¿Su papá? - No, su novia. 1153 01:13:40,707 --> 01:13:43,544 Está loco por su novia. Están muy enamorados. 1154 01:13:43,627 --> 01:13:45,129 Cielo santo. ¿U-ju tiene novia? 1155 01:13:45,712 --> 01:13:48,590 Sí, llevan un tiempo saliendo. Se llama Mo-ne. 1156 01:13:48,674 --> 01:13:51,176 ¿Mo-ne? Es un nombre bonito. 1157 01:13:51,260 --> 01:13:53,512 Es la prima de Hong-do y Yun-bok. 1158 01:13:54,471 --> 01:13:55,931 ¿Yun-bok y Hong-do del Yulje? 1159 01:13:56,723 --> 01:13:58,642 Así es. Nuestros Hong-do y Yun-bok. 1160 01:13:58,725 --> 01:14:00,936 - ¿No lo sabías? - Claro que no tenía idea. 1161 01:14:01,019 --> 01:14:02,521 Qué coincidencia. 1162 01:14:03,814 --> 01:14:08,193 Dime, ¿Hong-do y Yun-bok no te recuerdan a nosotros en los viejos tiempos? 1163 01:14:11,447 --> 01:14:14,741 Creo que era más listo que Hong-do. 1164 01:14:15,576 --> 01:14:17,661 Sí, tal vez. 1165 01:14:17,744 --> 01:14:19,955 Pero eras un perdedor. 1166 01:14:20,038 --> 01:14:22,958 - Oye, ¿de qué hablas? - ¿Qué? 1167 01:14:23,041 --> 01:14:25,294 Vamos. Era un fashionista, 1168 01:14:25,377 --> 01:14:27,713 - el tipo más elegante de Changwon. - Claro. 1169 01:14:29,423 --> 01:14:35,888 Probablemente ahora estés mejor que antes. 1170 01:14:36,763 --> 01:14:39,057 - ¿Qué canción es? - Has llenado 1171 01:14:39,141 --> 01:14:44,771 este vacío en mi corazón. 1172 01:14:45,689 --> 01:14:51,987 Solía sentirme tan sola en este hermoso mundo. 1173 01:14:52,070 --> 01:14:53,780 Imposible. ¿Esto es "Pareja"? 1174 01:14:53,864 --> 01:14:57,367 Y deambulo por ahí buscando a mi otra mitad. 1175 01:14:57,451 --> 01:15:01,371 Amor. 1176 01:15:01,455 --> 01:15:04,458 ¿Por qué tardaste tanto en encontrarme? 1177 01:15:05,459 --> 01:15:12,090 ¿Te ahogas en mi soledad? 1178 01:15:13,342 --> 01:15:16,970 Amor. 1179 01:15:17,054 --> 01:15:19,681 Te amo. 1180 01:15:20,891 --> 01:15:26,772 Ahora puedes pasar cada momento conmigo. 1181 01:15:26,855 --> 01:15:28,357 Listo. Bien hecho. 1182 01:15:28,440 --> 01:15:29,650 Muy bien. 1183 01:15:29,733 --> 01:15:33,362 Cuando te vi una vez, me robaste el corazón. 1184 01:15:33,445 --> 01:15:37,991 Amor. Te amaré por siempre Por siempre contigo. 1185 01:15:38,492 --> 01:15:42,287 Nena, no te vayas muy lejos. No te dejaré ir. 1186 01:15:42,371 --> 01:15:44,998 No te vayas. Quiero abrazarte fuerte. 1187 01:15:45,082 --> 01:15:49,002 Y necesito tu amor, sí. 1188 01:15:52,422 --> 01:15:53,799 - ¿Terminaste? - Sí. 1189 01:15:53,882 --> 01:15:55,008 - ¿Ya terminaste? - Sí. 1190 01:15:55,092 --> 01:15:57,219 - Entonces, ¿vamos? - Vamos. 1191 01:15:57,803 --> 01:15:59,680 Bien hecho. 1192 01:16:03,809 --> 01:16:04,810 Qué bien. 1193 01:16:05,435 --> 01:16:07,854 CENTRO MÉDICO YULJE 1194 01:16:30,085 --> 01:16:33,088 - Sí, ¿hola? - Profesor Kim, tenemos un donante. 1195 01:16:33,171 --> 01:16:35,340 - Encontramos un donante para Eun-ji. - ¿Qué? 1196 01:16:35,424 --> 01:16:37,634 Llamaron del Centro de Órganos para ver si necesitábamos un corazón. 1197 01:16:38,552 --> 01:16:40,721 Pero el Centro Médico Jae-an tenía prioridad. 1198 01:16:40,804 --> 01:16:42,556 No lo necesitan. 1199 01:16:42,639 --> 01:16:45,309 Se negaron porque el paciente tiene una infección. 1200 01:16:45,392 --> 01:16:47,060 ¿Cuánto pesa el donante? 1201 01:16:47,144 --> 01:16:49,229 Bueno, pesa 40 kilos. 1202 01:16:49,313 --> 01:16:52,399 Un niño de 11 años. Pesa 40 kilos. 1203 01:16:53,400 --> 01:16:54,735 ¿Aceptamos el corazón? 1204 01:16:54,818 --> 01:16:56,570 Sí. Lo conseguiremos, como sea. 1205 01:16:56,653 --> 01:16:58,530 Podría ser la única chance de Eun-ji. 1206 01:16:58,614 --> 01:17:00,949 - Bien, nos prepararemos. - De acuerdo. 1207 01:17:10,125 --> 01:17:12,252 - ¡Hola, señor! - Tenemos donante para Eun-ji. 1208 01:17:12,336 --> 01:17:13,879 - ¿Dónde estás? - ¿En serio? 1209 01:17:13,962 --> 01:17:16,423 ¡Por fin! ¡Eun-ji vivirá! ¡Podemos salvar a Eun-ji! 1210 01:17:16,506 --> 01:17:18,967 - Estoy en la sala de guardia. - ¿Dónde está su madre? 1211 01:17:19,051 --> 01:17:22,554 Seguramente en el pasillo frente a la UCI pediátrica. Siempre está ahí. 1212 01:17:22,638 --> 01:17:25,682 Bueno. Corta la warfarina de Eun-ji y prepárate para la cirugía. 1213 01:17:25,766 --> 01:17:26,683 ¡Claro! 1214 01:17:44,326 --> 01:17:45,327 Señora. 1215 01:17:46,119 --> 01:17:47,454 Profesor Kim. 1216 01:17:48,622 --> 01:17:49,956 ¿Sigue aquí? 1217 01:17:50,624 --> 01:17:52,167 No creo que pueda ir a casa hoy. 1218 01:17:52,250 --> 01:17:54,961 - ¿Por qué no? ¿Está de guardia otra vez? - No. 1219 01:17:56,713 --> 01:17:58,840 Tengo que hacerle un trasplante a Eun-ji. 1220 01:18:01,301 --> 01:18:03,095 Hay un donante. 1221 01:18:04,221 --> 01:18:05,347 Conseguimos el corazón. 1222 01:18:10,352 --> 01:18:13,814 Esperamos la segunda evaluación de muerte cerebral. La primera está lista. 1223 01:18:13,897 --> 01:18:17,067 Eun-ji tendrá el corazón si no hay problemas graves. 1224 01:18:22,155 --> 01:18:23,657 Esperó mucho tiempo por esto. 1225 01:18:24,408 --> 01:18:26,910 Pasaron muchas cosas en los últimos cinco meses 1226 01:18:27,619 --> 01:18:29,371 desde que tiene el DAV, 1227 01:18:29,454 --> 01:18:32,833 pero gracias a su resistencia y paciencia, 1228 01:18:33,458 --> 01:18:35,043 por fin ha llegado el día. 1229 01:18:36,086 --> 01:18:37,087 Profesor Kim. 1230 01:18:38,338 --> 01:18:40,632 Esto no es un sueño, ¿verdad? 1231 01:18:41,466 --> 01:18:43,677 ¿Eun-ji de verdad recibirá el corazón? 1232 01:18:44,428 --> 01:18:47,723 Sí, Eun-ji tendrá el corazón. 1233 01:19:05,365 --> 01:19:08,285 CENTRO MÉDICO YULJE 1234 01:19:22,174 --> 01:19:23,717 ¿Para qué son estas flores? 1235 01:19:28,764 --> 01:19:30,223 Los encontré en casa. 1236 01:19:31,933 --> 01:19:32,934 Ya veo. 1237 01:19:36,146 --> 01:19:37,230 ¿Estás bien? 1238 01:19:39,941 --> 01:19:41,151 Sí, estoy bien. 1239 01:19:42,569 --> 01:19:45,739 Hiciste lo correcto. No hiciste nada malo. 1240 01:19:46,281 --> 01:19:48,700 ¿Qué tiene de malo gritarle a un tratante de alto rango? 1241 01:19:48,784 --> 01:19:50,869 Bien hecho. No te desanimes. 1242 01:19:52,829 --> 01:19:55,373 ¿Viniste hasta aquí tan tarde para decir eso? 1243 01:19:58,919 --> 01:20:00,128 No. 1244 01:20:03,173 --> 01:20:04,674 Lo siento. 1245 01:20:06,092 --> 01:20:07,010 Me pasé de la raya. 1246 01:20:10,138 --> 01:20:11,848 Sé que lo dijiste porque te importa. 1247 01:20:16,937 --> 01:20:18,480 Supongo que soy inseguro. 1248 01:20:19,773 --> 01:20:20,649 Lo siento. 1249 01:20:31,159 --> 01:20:33,203 ¿Sabes qué simboliza esa flor? 1250 01:20:35,121 --> 01:20:36,164 No, ¿qué? 1251 01:20:39,417 --> 01:20:40,919 El perdón y la reconciliación. 1252 01:20:45,173 --> 01:20:46,466 ¿Cómo lo sabes? 1253 01:20:48,093 --> 01:20:50,011 Tus padres deben tener una florería. 1254 01:20:51,471 --> 01:20:54,808 Tenemos tulipanes de todos los colores. 1255 01:20:54,891 --> 01:20:57,811 Solo dime qué te gusta. Puedo traerte la flor que quieras. 1256 01:21:01,773 --> 01:21:02,691 ¿No tienes hambre? 1257 01:21:02,774 --> 01:21:06,444 El lugar de gimbap sigue abierto… Cierto, estás de guardia. 1258 01:21:07,654 --> 01:21:09,406 Iré a comprar. Quédate aquí. 1259 01:21:37,642 --> 01:21:40,770 Como hace tiempo que está conectada al DAV, 1260 01:21:40,854 --> 01:21:42,856 la adhesión será muy severa, 1261 01:21:42,939 --> 01:21:45,483 así que nos llevará un tiempo sacar la adhesión. 1262 01:21:46,359 --> 01:21:48,111 El corazón puede ser un poco grande, 1263 01:21:48,194 --> 01:21:50,822 así que puede que salga del quirófano con el pecho abierto. 1264 01:21:53,241 --> 01:21:54,200 Pero ya saben… 1265 01:21:55,785 --> 01:21:56,953 Pase lo que pase, 1266 01:21:58,163 --> 01:21:59,873 quiero salvar a Eun-ji hoy. 1267 01:22:03,251 --> 01:22:07,631 Ustedes dos y Eun-ji sufrieron mucho para llegar a hoy. 1268 01:22:08,548 --> 01:22:11,843 Es el momento que todos hemos estado esperando. 1269 01:22:13,678 --> 01:22:15,555 No quiero ser el que lo arruine. 1270 01:22:18,683 --> 01:22:20,393 QUIRÓFANOS 1271 01:22:21,269 --> 01:22:22,604 Daré lo mejor de mí. 1272 01:22:24,272 --> 01:22:25,440 Salvaré a Eun-ji. 1273 01:22:45,585 --> 01:22:47,420 SALA DE ESPERA DE FAMILIARES 1274 01:23:01,267 --> 01:23:05,230 SALA DE ESPERA 1275 01:23:37,971 --> 01:23:38,972 Estoy… 1276 01:23:40,557 --> 01:23:42,058 tan feliz por ti. 1277 01:23:44,561 --> 01:23:46,604 Felicidades, de todo corazón. 1278 01:23:48,606 --> 01:23:49,691 Gracias. 1279 01:23:51,234 --> 01:23:53,069 La cirugía saldrá bien, 1280 01:23:53,987 --> 01:23:55,864 así que no te preocupes. 1281 01:23:59,117 --> 01:24:00,452 Gracias. 1282 01:24:02,871 --> 01:24:04,414 Dios mío. 1283 01:24:06,041 --> 01:24:07,792 Dios mío. 1284 01:24:24,642 --> 01:24:26,561 CENTRO MÉDICO YULJE 1285 01:24:42,077 --> 01:24:45,413 ¿No te sientes bien? Parece que has perdido mucho peso. 1286 01:24:45,497 --> 01:24:47,707 No, estoy bien. 1287 01:24:51,127 --> 01:24:53,171 - Hola. - Hola. 1288 01:24:53,254 --> 01:24:55,632 ¡Hola! Cuánto tiempo, profesor Kim. 1289 01:24:56,508 --> 01:24:58,551 ¿Tienes un momento? 1290 01:24:58,635 --> 01:24:59,928 Claro. 1291 01:25:03,765 --> 01:25:05,600 HERMANA 1292 01:25:06,726 --> 01:25:09,604 Hola, ¿qué tal? Rara vez me llamas primero. 1293 01:25:10,146 --> 01:25:11,439 Ik-jun. 1294 01:25:13,316 --> 01:25:14,317 ¿Estás bien? 1295 01:25:14,859 --> 01:25:16,569 La semana pasada no me sentía bien, 1296 01:25:17,278 --> 01:25:20,156 así que fui al médico y me hice unos análisis. 1297 01:25:21,157 --> 01:25:23,493 Mi índice hepatosomático supera los 300. 1298 01:25:25,453 --> 01:25:29,415 Eso dijo el médico y los conductos biliares parecen un poco hinchados. 1299 01:25:30,416 --> 01:25:31,626 ¿Qué hago? 1300 01:25:32,168 --> 01:25:33,294 Regresa de inmediato. 1301 01:25:36,047 --> 01:25:37,799 Sabes que esto es serio, ¿no? 1302 01:25:43,346 --> 01:25:46,683 Dios mío. No llores, Ik-sun. Está bien. 1303 01:25:46,766 --> 01:25:49,519 Voy a arreglarlo, no te preocupes. 1304 01:25:49,602 --> 01:25:50,895 Ven a casa de inmediato. 1305 01:25:51,563 --> 01:25:53,898 Te enviaré dinero para el vuelo… De hecho, no. 1306 01:25:54,649 --> 01:25:58,611 Te reservaré un vuelo, así que ven a casa mañana, ¿sí? 1307 01:25:59,571 --> 01:26:02,657 Está bien, pero… 1308 01:26:03,533 --> 01:26:05,785 Asegúrate de mantenerlo en secreto. 1309 01:26:05,869 --> 01:26:07,620 No quiero que nadie se entere. 1310 01:26:07,704 --> 01:26:11,541 ¿Importa eso ahora? Quizá necesites un trasplante. 1311 01:26:11,624 --> 01:26:13,960 No se lo digas a nadie. 1312 01:26:15,420 --> 01:26:19,340 Muy bien. Por ahora, concentrémonos en curarte. 1313 01:26:19,424 --> 01:26:22,051 No le diré a nadie. Guardaré el secreto. 1314 01:26:22,135 --> 01:26:23,803 No se lo digas a mamá y papá. 1315 01:26:23,887 --> 01:26:25,889 - Está bien, no lo haré. - Y… 1316 01:26:27,432 --> 01:26:28,892 a Jun-wan tampoco. 1317 01:26:35,940 --> 01:26:39,152 No se lo digas a Jun-wan. 1318 01:26:40,028 --> 01:26:41,029 ¿De acuerdo? 1319 01:27:29,327 --> 01:27:32,747 Ahora olvidemos. 1320 01:27:34,165 --> 01:27:37,669 Debemos olvidar. 1321 01:27:39,045 --> 01:27:45,218 El día que rezamos de rodillas en la catedral vacía. 1322 01:27:45,927 --> 01:27:47,553 Olvidémoslo ahora. 1323 01:27:49,305 --> 01:27:52,433 Ahora olvidemos. 1324 01:27:53,935 --> 01:27:57,522 Debemos olvidar. 1325 01:27:58,898 --> 01:28:04,946 Olvida todos los significados de mi regalo de cumpleaños para ti. 1326 01:28:05,446 --> 01:28:07,490 Olvidémoslo ahora. 1327 01:28:08,574 --> 01:28:15,373 El día que rezamos de rodillas en la catedral vacía. 1328 01:28:15,456 --> 01:28:17,583 Olvidémoslo ahora. 1329 01:28:18,418 --> 01:28:25,383 Olvida todos los significados de mi regalo de cumpleaños para ti. 1330 01:28:25,466 --> 01:28:28,469 Olvidémoslo ahora. 1331 01:28:28,553 --> 01:28:35,310 La noche que me emborraché y te confesé mis sentimientos. 1332 01:28:35,393 --> 01:28:37,478 Olvidémoslo ahora. 1333 01:28:38,479 --> 01:28:45,153 Caminando juntos en el día nevado, parecía una escena romántica. 1334 01:28:45,236 --> 01:28:48,364 Debemos olvidarlo ahora. 1335 01:29:08,176 --> 01:29:11,804 - Hola. Soy tu alucinación. - Ahora olvidemos. 1336 01:29:13,097 --> 01:29:16,726 Debemos olvidar. 1337 01:29:18,061 --> 01:29:23,775 Olvida los significados de mi regalo de cumpleaños para ti. 1338 01:29:27,862 --> 01:29:31,366 Ahora olvidemos. 1339 01:29:32,658 --> 01:29:36,496 Debemos olvidar. 1340 01:29:37,789 --> 01:29:44,003 La noche que me emborraché y te confesé mis sentimientos. 1341 01:29:48,007 --> 01:29:51,219 Ahora olvidemos. 1342 01:29:52,720 --> 01:29:56,265 Ahora olvidemos. 1343 01:30:35,680 --> 01:30:37,640 La paciente Lee Gyeong-mi tiene visita hoy. 1344 01:30:37,723 --> 01:30:41,769 Recibe visitas dos veces al día, una persona a la vez desde ayer. 1345 01:30:44,772 --> 01:30:45,690 ¿No lo sabías? 1346 01:30:46,440 --> 01:30:49,861 La publicación en redes sociales en busca de voluntarios para acompañarla. 1347 01:30:49,944 --> 01:30:51,195 ¿Quién lo publicó? 1348 01:30:55,575 --> 01:30:57,201 Aquí, mira. 1349 01:31:00,830 --> 01:31:02,623 CENTRO MÉDICO YULJE KIMJUNWAN 1350 01:31:02,707 --> 01:31:05,918 SOY EL PROFESOR KIM JUN-WAN DEL CENTRO MÉDICO YULJE… 1351 01:31:09,714 --> 01:31:12,508 El profesor Kim lo publicó en las redes sociales. 1352 01:31:12,592 --> 01:31:15,720 Por supuesto, hablamos con la paciente de antemano. 1353 01:31:16,512 --> 01:31:20,016 Está muy feliz. Dijo que ya no se siente sola. 1354 01:31:21,225 --> 01:31:23,853 Cielos, ¿por qué no pensé en eso? 1355 01:31:24,437 --> 01:31:26,230 Mucha gente se postuló. 1356 01:31:26,314 --> 01:31:29,901 El equipo de Servicios Sociales está revisando la lista para organizar todo. 1357 01:31:31,194 --> 01:31:33,863 El profesor Kim es… 1358 01:31:33,946 --> 01:31:34,947 De verdad… 1359 01:31:35,990 --> 01:31:37,909 nunca logro entenderlo. 1360 01:32:06,479 --> 01:32:09,815 Ahora olvidemos. 1361 01:32:11,234 --> 01:32:15,655 Debemos olvidar. 1362 01:32:23,746 --> 01:32:24,747 Próxima canción. 1363 01:33:26,642 --> 01:33:27,768 Dinos, Song-hwa. 1364 01:33:27,852 --> 01:33:30,062 ¿Por qué nos hiciste venir a mitad del día? 1365 01:33:30,980 --> 01:33:32,898 Me tomaré un descanso. 1366 01:33:32,982 --> 01:33:34,358 Necesito recargarme. 1367 01:33:34,442 --> 01:33:35,818 ¿Ya no vendrá a Seúl? 1368 01:33:35,901 --> 01:33:37,778 Olviden que existo, ¿sí? 1369 01:33:37,862 --> 01:33:39,488 Profesor. Tengo una pregunta. 1370 01:33:39,572 --> 01:33:41,324 ¿Por qué soy así? 1371 01:33:41,407 --> 01:33:44,618 Pienso en huir en cuanto enfrento dificultades. 1372 01:33:44,702 --> 01:33:46,203 ¿Por qué metes a tu hijo en esto? 1373 01:33:46,287 --> 01:33:49,373 No vuelvas a meterte en su vida y le compliques las cosas. 1374 01:33:49,457 --> 01:33:51,959 No tengo más pesares en la vida. 1375 01:33:52,043 --> 01:33:54,337 Acabas de cumplir 70, ¿cómo puedes decir eso? 1376 01:33:55,504 --> 01:33:57,965 Podemos ver el mar y dar un paseo. 1377 01:33:58,049 --> 01:34:00,468 - Pasaremos unos días así. - ¿Crees que lo haremos alguna vez? 1378 01:34:00,551 --> 01:34:01,927 ¿Por qué? ¿Vas a algún lado? 1379 01:34:02,011 --> 01:34:03,220 Tú también deberías prometérmelo. 1380 01:34:03,304 --> 01:34:04,347 ¿Qué es esto? 1381 01:34:04,430 --> 01:34:07,558 - ¿Por qué no estás dormida? - Lo haré. 1382 01:34:08,225 --> 01:34:09,268 No puedo dormir. 1383 01:34:09,352 --> 01:34:11,687 - Puedo cenar contigo. - ¿Y Gyeo-ul? 1384 01:34:13,022 --> 01:34:16,400 ¿Hay algo que debas decirme? 1385 01:34:16,484 --> 01:34:20,029 No puedo prometerte que no lo volveré a hacer. 1386 01:34:20,112 --> 01:34:21,322 ¿No confías en nosotros? 1387 01:34:21,405 --> 01:34:22,782 Solo preguntaba. 1388 01:34:22,865 --> 01:34:26,702 Dime si le pasa algo a Gyeo-ul. 1389 01:34:27,661 --> 01:34:32,583 Subtítulos: Victoria Parma