1 00:00:20,145 --> 00:00:22,022 Thank you. What's your name? 2 00:00:22,105 --> 00:00:24,691 I'm Ko Se-gyeong. 3 00:00:25,775 --> 00:00:27,610 Ik-sun and I live in the same building. 4 00:00:27,694 --> 00:00:29,654 I'm her closest friend here. 5 00:00:34,951 --> 00:00:35,910 Hello? 6 00:00:37,829 --> 00:00:38,997 Yes, Se-gyeong. 7 00:00:42,000 --> 00:00:44,586 I know I said this earlier, but when Ik-sun's out… 8 00:00:44,669 --> 00:00:46,171 It doesn't matter how late it is. 9 00:00:46,796 --> 00:00:49,507 Can you please tell her to call me right away? 10 00:00:49,591 --> 00:00:51,176 Yes, I will. 11 00:00:51,259 --> 00:00:54,137 But you really don't need to worry. 12 00:00:54,220 --> 00:00:55,805 Her injury isn't serious. 13 00:00:55,889 --> 00:00:56,973 Okay, thank you. 14 00:01:11,112 --> 00:01:12,572 This is nuts… 15 00:01:44,854 --> 00:01:46,147 Why are you still up? 16 00:01:46,815 --> 00:01:48,733 My girlfriend is supposed to call me. 17 00:01:51,861 --> 00:01:53,613 Do you need a drinking buddy? 18 00:01:54,531 --> 00:01:56,866 No, thanks. Just do your thing. 19 00:01:58,284 --> 00:01:59,452 All right. 20 00:02:14,801 --> 00:02:16,386 Hello? Are you okay? 21 00:02:16,886 --> 00:02:18,763 Thank goodness you're not seriously hurt. 22 00:02:19,472 --> 00:02:20,682 What about the driver? 23 00:02:20,765 --> 00:02:23,726 Everyone's fine. That couple's already at the place we're staying. 24 00:02:23,810 --> 00:02:25,103 You're not "fine." 25 00:02:25,186 --> 00:02:27,397 Your brain CT scan showed bleeding in the brain, 26 00:02:27,480 --> 00:02:29,774 and you hurt your arm too. How's that "fine"? 27 00:02:29,858 --> 00:02:31,693 It's not like my skull is broken. 28 00:02:31,776 --> 00:02:35,113 And it's only a tiny bit of blood. The doctor said it's negligible. 29 00:02:35,697 --> 00:02:38,241 They told me I shouldn't be worried. 30 00:02:38,324 --> 00:02:41,953 I'm really okay, babe. I'm totally fine. 31 00:02:42,036 --> 00:02:43,371 Can't you tell from my voice? 32 00:02:43,454 --> 00:02:45,456 Even if the CT scan looks okay now, 33 00:02:45,540 --> 00:02:47,917 you could experience delayed injury symptoms. 34 00:02:48,001 --> 00:02:50,253 The bleeding could get worse in the next two days. 35 00:02:50,336 --> 00:02:51,921 Rest up and monitor it carefully. 36 00:02:52,005 --> 00:02:55,174 If you have a headache, vomit, or feel dizzy, go to the ER right away. 37 00:02:55,258 --> 00:02:56,509 Yes, sir. 38 00:02:57,260 --> 00:03:01,472 Professor Kim, stop worrying about me and go to bed. 39 00:03:01,556 --> 00:03:04,183 -Isn't it really late there now? -Yes, it's 2 a.m. 40 00:03:04,267 --> 00:03:06,811 They want you to stay there today, right? 41 00:03:06,895 --> 00:03:09,439 Yes, they want to monitor my condition tonight. 42 00:03:09,522 --> 00:03:12,734 Gosh, I feel totally fine though. 43 00:03:12,817 --> 00:03:15,153 I've wasted an entire day, so I'm going to check out 44 00:03:15,236 --> 00:03:17,155 Bournemouth Pier tomorrow and take it easy. 45 00:03:17,238 --> 00:03:20,033 What are you talking about? Rest up for the next two days 46 00:03:20,116 --> 00:03:21,784 and just head back to London. 47 00:03:23,036 --> 00:03:24,579 You should rest up tomorrow 48 00:03:24,662 --> 00:03:27,040 and just head back home the next day. 49 00:03:27,123 --> 00:03:29,167 Wouldn't you feel more comfortable at home? 50 00:03:29,250 --> 00:03:31,085 I don't want to head back right away. 51 00:03:31,169 --> 00:03:33,046 I'll step out for just a couple of hours. 52 00:03:34,088 --> 00:03:36,007 I can take care of myself. 53 00:03:36,090 --> 00:03:38,718 You can stop worrying about me, okay? 54 00:03:38,801 --> 00:03:41,471 They're looking for me. I'll call you later. 55 00:03:41,554 --> 00:03:44,307 No, I'll call you when I'm leaving the hospital tomorrow. 56 00:03:44,390 --> 00:03:45,725 Go to bed. 57 00:03:45,808 --> 00:03:48,937 I feel so bad that you stayed up because of me. 58 00:03:49,020 --> 00:03:50,063 I'm sorry. 59 00:03:51,898 --> 00:03:54,150 I love you. Feel better soon. 60 00:03:54,234 --> 00:03:56,236 Okay, I will. 61 00:03:56,319 --> 00:03:58,154 I hate it when I don't feel well. 62 00:03:58,863 --> 00:04:01,241 Sweet dreams, babe. I love you. 63 00:04:01,324 --> 00:04:02,242 Bye. 64 00:04:26,766 --> 00:04:29,686 YULJE MEDICAL CENTER 65 00:04:35,233 --> 00:04:37,026 Shall we go see Ba-da now? 66 00:04:37,110 --> 00:04:39,612 -Sure. -Hello, Professor Ahn. 67 00:04:40,196 --> 00:04:41,739 Hello. 68 00:04:41,823 --> 00:04:45,910 Professor Ahn, we were only going to keep Seo-a on antibiotics until today. 69 00:04:45,994 --> 00:04:48,413 Should we stick to the plan? 70 00:04:48,496 --> 00:04:51,582 Yes, we'll take her off it as of tomorrow. 71 00:05:17,025 --> 00:05:21,154 Dr. Do Jae-hak, please do a good job with the surgery. 72 00:05:21,237 --> 00:05:22,488 Don't worry, Professor. 73 00:05:23,197 --> 00:05:24,949 You can count on me. 74 00:05:25,033 --> 00:05:28,703 Jeez, I feel like all you've learned is to be a smooth talker. 75 00:05:31,914 --> 00:05:33,958 This will take long if you two have it easy. 76 00:05:34,042 --> 00:05:35,877 But if I have it easy, it'll be quick. 77 00:05:35,960 --> 00:05:39,255 Please make sure I can have it easy today. You can do that, right? 78 00:05:39,339 --> 00:05:41,257 Well, I'll do my best. 79 00:05:41,340 --> 00:05:42,258 Hey! 80 00:05:44,635 --> 00:05:47,513 Professor Ahn, Ba-da's mother is very worried. 81 00:05:47,597 --> 00:05:49,348 We told her it'll be a simple surgery, 82 00:05:49,432 --> 00:05:52,185 but she's worried about the general anesthesia and scarring. 83 00:05:53,061 --> 00:05:55,313 Of course, she's worried. 84 00:05:55,396 --> 00:05:57,774 To a mom, there's no such thing as a simple surgery. 85 00:05:58,483 --> 00:05:59,609 Professor Ahn. 86 00:06:00,610 --> 00:06:01,486 Do you have a kid? 87 00:06:03,071 --> 00:06:05,990 Me? Yes. Many, in fact. 88 00:06:06,074 --> 00:06:08,326 I think of all the kids I've treated as my own. 89 00:06:12,413 --> 00:06:14,207 Hello. 90 00:06:14,290 --> 00:06:15,917 He really is like a saint. 91 00:06:17,835 --> 00:06:19,337 I agree. 92 00:06:23,341 --> 00:06:25,218 I read the draft for your thesis. 93 00:06:25,301 --> 00:06:27,637 I know it's a complex topic. You did a great job. 94 00:06:28,179 --> 00:06:32,058 I know you're saying that because you don't want to hurt my feelings. 95 00:06:32,141 --> 00:06:34,352 I want your honest opinion. I won't be hurt. 96 00:06:36,813 --> 00:06:38,231 Well… 97 00:06:40,066 --> 00:06:41,859 How about we have some coffee? 98 00:06:41,943 --> 00:06:44,237 Sure, I'll go make some now. 99 00:06:44,320 --> 00:06:45,947 Do you like it mild in the morning? 100 00:06:46,030 --> 00:06:49,075 Yes, thanks. No, I'll do it. 101 00:06:49,158 --> 00:06:50,993 Just print the draft, Seon-bin. 102 00:06:51,077 --> 00:06:52,954 -Let's look at it together. -Sure. 103 00:07:01,337 --> 00:07:04,215 Professor Chae, are you going back to Sokcho tonight? 104 00:07:04,882 --> 00:07:07,969 No, tomorrow morning. I only have appointments in the afternoon. 105 00:07:09,178 --> 00:07:12,348 -You want dark roast, right? -Yes, thank you. 106 00:07:12,431 --> 00:07:13,766 No problem. 107 00:07:15,143 --> 00:07:18,104 We'll perform the surgery early tomorrow morning. 108 00:07:18,187 --> 00:07:21,524 She can eat anything she wants until bedtime tonight, 109 00:07:21,607 --> 00:07:25,570 but she shouldn't eat or drink anything tomorrow, including water. 110 00:07:26,362 --> 00:07:29,323 Is Ba-da a big eater? 111 00:07:29,407 --> 00:07:31,534 Yes, she is. She gets so greedy with food. 112 00:07:31,617 --> 00:07:32,743 Oh, no. 113 00:07:33,286 --> 00:07:36,664 You can give her food four hours after the surgery, 114 00:07:36,747 --> 00:07:39,041 so just be careful until tomorrow morning. 115 00:07:39,625 --> 00:07:42,211 Do you have any questions about the surgery tomorrow? 116 00:07:42,795 --> 00:07:44,422 How long will it take? 117 00:07:44,505 --> 00:07:47,341 The surgery itself will take about an hour. 118 00:07:47,425 --> 00:07:51,262 But including the time we need to move her to the OR and put her under… 119 00:07:51,345 --> 00:07:53,514 I'd say three hours at the most. 120 00:07:53,598 --> 00:07:57,643 We'll be performing a procedure called "thyroglossal duct cyst excision." 121 00:07:57,727 --> 00:08:01,355 We'll make an incision of about 3 to 5cm on the neck 122 00:08:01,439 --> 00:08:03,024 and remove the cyst. 123 00:08:03,774 --> 00:08:06,652 It'll leave a noticeable scar, right? 124 00:08:06,736 --> 00:08:09,572 Well, the incision will be about this big. 125 00:08:10,156 --> 00:08:11,991 Even if we try to make it smaller, 126 00:08:12,074 --> 00:08:14,327 it'll be about this big. 127 00:08:18,831 --> 00:08:21,542 She's been doing that to everyone she sees. 128 00:08:26,339 --> 00:08:28,132 Yes, pinky swear. 129 00:08:28,674 --> 00:08:31,802 The surgery will go well, and you'll recover in no time, Ba-da. 130 00:08:31,886 --> 00:08:32,887 Okay! 131 00:08:41,229 --> 00:08:43,981 Did anything come up with Sim Eun-yeong? 132 00:08:44,732 --> 00:08:45,900 We checked her cervix. 133 00:08:45,983 --> 00:08:48,945 It's about 1cm, so it hasn't dilated further. 134 00:08:49,028 --> 00:08:52,198 But she is having regular contractions, 135 00:08:52,281 --> 00:08:55,201 and her pulse has increased to 120. She is having a hard time, 136 00:08:55,284 --> 00:08:57,954 so we took her off ritodrine and switched to atosiban. 137 00:08:58,037 --> 00:08:59,372 She's also on betamethasone. 138 00:09:00,039 --> 00:09:02,667 What about a chest X-ray? Any signs of pulmonary edema? 139 00:09:02,750 --> 00:09:05,878 No, we checked. No signs of pulmonary edema. 140 00:09:05,962 --> 00:09:08,214 But the patient is very worried. 141 00:09:08,297 --> 00:09:10,466 You'd like me to have a look at her, right? 142 00:09:10,550 --> 00:09:11,551 Yes. 143 00:09:13,302 --> 00:09:14,136 All right. 144 00:09:15,638 --> 00:09:16,973 -Min-ha. -Yes? 145 00:09:17,473 --> 00:09:18,683 Ask away. 146 00:09:20,726 --> 00:09:22,728 How did you know? 147 00:09:24,021 --> 00:09:25,982 Can you read my mind? 148 00:09:28,734 --> 00:09:32,238 No. Of course, I can't. I saw what you were writing down. 149 00:09:33,281 --> 00:09:34,448 TO ASK OR NOT TO ASK THAT IS THE QUESTION 150 00:09:34,532 --> 00:09:35,366 Are you Hamlet? 151 00:09:37,785 --> 00:09:39,120 What's your question? 152 00:09:39,203 --> 00:09:42,456 Can patient Kim Ye-ji be discharged? 153 00:09:42,540 --> 00:09:44,292 That's what I wanted to ask you. 154 00:09:44,375 --> 00:09:47,044 She's not nitrazine positive, right? 155 00:09:47,128 --> 00:09:49,964 No, she's not. And no pooling is detected. 156 00:09:50,047 --> 00:09:51,257 That's a relief. 157 00:09:51,340 --> 00:09:53,342 I'll let her know when I'm doing rounds. 158 00:09:54,844 --> 00:09:56,679 -Let's go. She must be waiting. -Okay. 159 00:10:01,892 --> 00:10:04,812 Your liver somatic index looks good. 160 00:10:04,895 --> 00:10:07,565 The immunosuppressant levels look good too. 161 00:10:07,648 --> 00:10:11,652 And your kidneys are working fine too. Everything looks good. 162 00:10:12,570 --> 00:10:13,863 Any other concerns? 163 00:10:13,946 --> 00:10:16,490 It's nothing serious, 164 00:10:16,574 --> 00:10:19,660 I can't digest food as well as I used to. 165 00:10:19,744 --> 00:10:21,746 My stomach gets upset often. 166 00:10:21,829 --> 00:10:23,122 As I've explained before, 167 00:10:23,205 --> 00:10:25,833 the gallbladder is removed during a liver transplant, 168 00:10:25,916 --> 00:10:29,378 which can cause digestive problems temporarily. 169 00:10:29,462 --> 00:10:31,422 Try to stay away from greasy foods 170 00:10:31,505 --> 00:10:33,924 and make sure you exercise regularly. 171 00:10:34,008 --> 00:10:37,470 Yes, I took your advice and have been exercising regularly. 172 00:10:37,553 --> 00:10:41,140 Don't you worry, Doctor. I'll make sure she never becomes lax. 173 00:10:41,223 --> 00:10:42,600 She's finally healthy. 174 00:10:43,100 --> 00:10:46,562 Don't worry about her exercise routine and diet. 175 00:10:46,646 --> 00:10:49,982 My gosh, okay. Keep up the good work. 176 00:10:50,066 --> 00:10:52,485 Then I'll see you in a month. 177 00:10:52,568 --> 00:10:53,944 -Okay. -Oh, right. 178 00:10:55,237 --> 00:10:57,323 -You live in Jinhae, don't you? -Yes. 179 00:10:58,032 --> 00:11:00,034 It must be tiring to come all the way here. 180 00:11:00,117 --> 00:11:01,369 What time did you leave? 181 00:11:02,161 --> 00:11:05,039 -We got here last night. -My gosh. 182 00:11:05,122 --> 00:11:06,457 We got here in the wee hours 183 00:11:06,540 --> 00:11:09,293 and slept on the bench in the lobby. 184 00:11:09,377 --> 00:11:12,463 We used to get a motel room in the past, 185 00:11:12,546 --> 00:11:14,382 but it's hard to get a room these days. 186 00:11:14,465 --> 00:11:17,218 And we'd have to check out early in the morning anyway, 187 00:11:17,301 --> 00:11:19,136 so we didn't want to waste money. 188 00:11:19,970 --> 00:11:22,765 Still, it's important that you get enough sleep. 189 00:11:23,516 --> 00:11:26,018 Don't you also have an appointment with our neurologist? 190 00:11:26,102 --> 00:11:28,104 You were treated for a cerebral infarction. 191 00:11:28,187 --> 00:11:32,400 That's right! You're so smart. 192 00:11:32,483 --> 00:11:33,692 My gosh. 193 00:11:34,652 --> 00:11:38,030 So I've been told. 194 00:11:39,281 --> 00:11:42,284 When is that appointment? You'll have to come back for it. 195 00:11:42,785 --> 00:11:44,286 Can you find out? 196 00:11:44,370 --> 00:11:45,579 Just a moment, please. 197 00:11:48,290 --> 00:11:49,792 It's on March 25. 198 00:11:49,875 --> 00:11:52,294 Yes, March 25. It's with Professor Yoon Mi-hye, right? 199 00:11:52,795 --> 00:11:53,879 Yes, that's right. 200 00:11:53,963 --> 00:11:57,425 Hold on. Does that mean 201 00:11:57,508 --> 00:12:00,302 I have an appointment with Professor Lee in a month, 202 00:12:00,386 --> 00:12:02,972 and I have to come back about a week after that? 203 00:12:03,055 --> 00:12:06,225 Sure, we'll come back. It'll be nice to spend more time in Seoul. 204 00:12:06,308 --> 00:12:09,228 What are you talking about? This is exhausting for me. 205 00:12:09,311 --> 00:12:11,605 I'll work around your schedule. 206 00:12:11,689 --> 00:12:14,608 I'll see you when you're here for your neurologist appointment. 207 00:12:14,692 --> 00:12:16,861 I take outpatient appointments for Wednesdays. 208 00:12:16,944 --> 00:12:19,905 Are you sure? Is that really okay? 209 00:12:19,989 --> 00:12:22,241 Yes. You're recovering quickly, 210 00:12:22,324 --> 00:12:25,202 and all the numbers look good, so we can push it back by a week. 211 00:12:25,286 --> 00:12:27,037 I'll prescribe you enough meds. 212 00:12:27,121 --> 00:12:29,331 You live far away, so this is no problem. 213 00:12:29,415 --> 00:12:32,710 -Thank you so much, Doctor. -Thank you, Doctor. 214 00:12:32,793 --> 00:12:35,087 No problem at all. Have a safe trip home. 215 00:12:35,171 --> 00:12:37,006 -Thank you. -See you in a month. 216 00:12:37,089 --> 00:12:38,632 -Yes, I'll see you then. -Let's go. 217 00:12:39,675 --> 00:12:40,509 Thank you. 218 00:12:40,593 --> 00:12:41,886 Okay, take it easy. 219 00:12:43,220 --> 00:12:44,305 Kim Jun-wan speaking. 220 00:12:45,473 --> 00:12:47,725 Okay, I finished my surgery. I can come now. 221 00:12:47,808 --> 00:12:49,226 Okay. 222 00:12:58,068 --> 00:12:59,528 You can come in now. 223 00:12:59,612 --> 00:13:02,114 Let's check if everyone's here and go in together. 224 00:13:02,615 --> 00:13:04,492 Kang Dong-hyeon's guardian? 225 00:13:04,575 --> 00:13:06,202 -Here. -Great. 226 00:13:06,285 --> 00:13:07,953 Is Choi Han-na's guardian here? 227 00:13:08,037 --> 00:13:09,413 -Yes. -Okay. 228 00:13:09,497 --> 00:13:11,499 -Is Lee Won-u's guardian here? -Yes. 229 00:13:11,582 --> 00:13:14,376 Great. Bae Min-jin's guardian? 230 00:13:14,460 --> 00:13:16,837 -Here. -Okay. Lee Hye-ri's guardian? 231 00:13:16,921 --> 00:13:20,007 So I should take out the results concerning other variables, right? 232 00:13:20,090 --> 00:13:22,927 Yes, you included the results 233 00:13:23,010 --> 00:13:25,930 that aren't statistically significant, 234 00:13:26,013 --> 00:13:27,640 -and I find it distracting. -Okay. 235 00:13:27,723 --> 00:13:29,475 And lastly… 236 00:13:31,018 --> 00:13:32,686 In the conclusion, 237 00:13:32,770 --> 00:13:37,274 you wrote that the meningioma volume threshold is 14cc. 238 00:13:37,358 --> 00:13:40,611 So I think the discussion should be focused on the mechanism 239 00:13:40,694 --> 00:13:44,073 of how growing meningiomas cause cerebral edema. 240 00:13:44,156 --> 00:13:47,701 I wrote down some key points for you. 241 00:13:47,785 --> 00:13:50,496 But why don't you rewrite this part and send it to me? 242 00:13:50,579 --> 00:13:53,666 Then I'll email you what I wrote so you can refer to it. 243 00:13:54,250 --> 00:13:56,210 Okay, will do. Thank you. 244 00:13:56,293 --> 00:13:58,796 I'll work on it and send it over quickly. 245 00:13:58,879 --> 00:13:59,880 Sounds good. 246 00:14:04,510 --> 00:14:05,427 This is good coffee. 247 00:14:06,887 --> 00:14:08,013 You made the coffee. 248 00:14:10,641 --> 00:14:12,226 I was talking to myself. 249 00:14:16,272 --> 00:14:20,526 You like studying and enjoy it, don't you? 250 00:14:21,360 --> 00:14:22,361 Me? 251 00:14:23,654 --> 00:14:27,157 Well, no. I don't find it fun. 252 00:14:27,950 --> 00:14:30,244 How can studying be fun? 253 00:14:31,245 --> 00:14:32,329 Professor. 254 00:14:34,456 --> 00:14:35,624 Yes. 255 00:14:36,750 --> 00:14:38,878 I do enjoy it. 256 00:14:40,170 --> 00:14:42,172 Isn't it fun to learn new things? 257 00:14:44,884 --> 00:14:47,511 I chose to study the brain because the more you learn… 258 00:14:47,595 --> 00:14:48,929 -It's hard. -…it's fun. 259 00:14:50,389 --> 00:14:53,434 Don't you know how interesting the human brain is? 260 00:14:53,517 --> 00:14:55,978 There are still things we don't know about the brain. 261 00:14:57,730 --> 00:14:59,273 I do enjoy treating patients, 262 00:15:00,107 --> 00:15:02,151 but I wish I could read and study all my life. 263 00:15:06,822 --> 00:15:07,948 I'm weird, right? 264 00:15:16,707 --> 00:15:18,292 I changed the ventilator setting. 265 00:15:18,375 --> 00:15:20,294 Run an ABG analysis again in 30 minutes. 266 00:15:20,377 --> 00:15:21,378 Got it. 267 00:15:21,962 --> 00:15:22,963 Hello. 268 00:15:25,257 --> 00:15:27,718 You said hello earlier. Why are you doing it again? 269 00:15:28,719 --> 00:15:29,887 I'm sorry. 270 00:15:31,805 --> 00:15:33,265 -Jang Hong-do. -Yes, sir. 271 00:15:33,349 --> 00:15:36,727 Where should the heart-lung machine be connected to during heart surgery? 272 00:15:38,771 --> 00:15:40,022 The aorta and… 273 00:15:42,107 --> 00:15:43,359 Well… 274 00:15:46,070 --> 00:15:47,821 The aorta and… 275 00:15:49,073 --> 00:15:50,491 And… 276 00:15:50,574 --> 00:15:52,326 The aorta and… 277 00:15:52,409 --> 00:15:55,829 You need to study harder so you can answer these questions right away. 278 00:15:55,913 --> 00:15:58,123 I may ask you the same question again, 279 00:15:58,207 --> 00:15:59,708 or I may not. 280 00:16:00,334 --> 00:16:01,418 Take it easy. 281 00:16:33,742 --> 00:16:37,913 STAFF ONLY 282 00:17:23,459 --> 00:17:26,378 -Is Ru-bin out of the OR? -Yes, we're in the PICU now. 283 00:17:26,462 --> 00:17:27,463 Okay, I'm coming now. 284 00:17:29,298 --> 00:17:30,841 The surgery went well. 285 00:17:31,383 --> 00:17:33,844 As we had expected based on the test results, 286 00:17:33,927 --> 00:17:36,346 there was a big hole between the two ventricles. 287 00:17:36,430 --> 00:17:39,808 We fixed it using the pericardium, which is a thin sac 288 00:17:39,892 --> 00:17:41,143 that surrounds the heart. 289 00:17:41,226 --> 00:17:44,229 We also found a small hole between the two atria, 290 00:17:44,313 --> 00:17:45,814 and we fixed that too. 291 00:17:46,607 --> 00:17:49,526 The surgery went smoothly without any issues, 292 00:17:49,610 --> 00:17:53,030 so I don't think we need to be worried about the recovery. 293 00:17:54,406 --> 00:17:57,451 Don't worry. We'll keep monitoring Ru-bin carefully. 294 00:17:57,534 --> 00:17:59,286 -Thank you, Professor Kim. -Thank you. 295 00:18:00,245 --> 00:18:02,623 Ru-bin got through the surgery. 296 00:18:02,706 --> 00:18:03,707 I know. 297 00:18:04,625 --> 00:18:07,252 Min-chan's parents are here, right? 298 00:18:07,336 --> 00:18:09,505 They're outside. Should I tell them to come in? 299 00:18:09,588 --> 00:18:11,131 No, I'll go talk to them. 300 00:18:16,261 --> 00:18:18,138 -Where are you going? -I'm following you. 301 00:18:18,222 --> 00:18:21,350 -Why? -Because you're off to deliver good news. 302 00:18:21,433 --> 00:18:22,768 I need a cheerer-upper. 303 00:18:23,352 --> 00:18:24,603 When will you cheer me up? 304 00:18:24,686 --> 00:18:27,981 You always cheer me up. 305 00:18:28,941 --> 00:18:30,818 I already feel so much better. 306 00:18:31,318 --> 00:18:35,572 Jeez, you always have something to say. My goodness. 307 00:18:39,243 --> 00:18:42,037 The ultrasound looks good, and the heartbeat is solid. 308 00:18:42,121 --> 00:18:45,165 Min-chan's body is working hard to get used to the new heart. 309 00:18:45,249 --> 00:18:47,835 We should be able to move him to a regular ward tomorrow. 310 00:18:49,753 --> 00:18:51,672 I can't believe this day is finally here. 311 00:18:54,216 --> 00:18:57,010 There are a few things you need to keep in mind. 312 00:18:57,094 --> 00:18:58,595 I'll go over them with you later. 313 00:19:00,681 --> 00:19:02,850 It's lunchtime. You should have lunch. 314 00:19:02,933 --> 00:19:06,103 Yes, you too. Enjoy your lunch. 315 00:19:07,187 --> 00:19:11,650 We want to treat you to dinner at the most expensive restaurant, 316 00:19:13,735 --> 00:19:16,071 but we can't do that, right? 317 00:19:16,155 --> 00:19:17,781 That's right. I'll get fired. 318 00:19:19,741 --> 00:19:21,451 Thank you for the offer though. 319 00:19:21,535 --> 00:19:23,412 It's the thought that counts. Talk soon. 320 00:19:28,417 --> 00:19:31,503 -You'll have lunch with me, right? -Gosh, whatever. 321 00:19:31,587 --> 00:19:33,630 Leave me alone, will you? 322 00:19:40,679 --> 00:19:43,891 About Yoo Gyeong-jin, the violinist. 323 00:19:43,974 --> 00:19:46,059 Did you hear how much she paid us? 324 00:19:46,143 --> 00:19:47,936 I don't care. Mind your own business. 325 00:19:49,646 --> 00:19:50,772 Hey. 326 00:19:51,857 --> 00:19:53,442 Oh, hello! 327 00:19:53,525 --> 00:19:55,485 Yes, hello. 328 00:19:56,528 --> 00:19:58,113 Here for lunch, right? It's on me. 329 00:19:58,697 --> 00:20:00,824 Really? But I have company. 330 00:20:00,908 --> 00:20:02,743 I'll pay for them too. How many? 331 00:20:02,826 --> 00:20:05,412 -Hello. -Hello. 332 00:20:09,082 --> 00:20:12,085 Thanks. Lunch is on Jun-wan. 333 00:20:12,169 --> 00:20:14,630 -Nice. -Thank you. 334 00:20:18,926 --> 00:20:20,928 This is the best lunch menu I've seen here. 335 00:20:21,011 --> 00:20:22,804 This is why I can't eat elsewhere. 336 00:20:22,888 --> 00:20:25,182 Hey, put that down. Is that the Olympic torch? 337 00:20:25,265 --> 00:20:27,517 It looks too perfect, like a plastic food model. 338 00:20:29,311 --> 00:20:30,729 It is real. 339 00:20:31,563 --> 00:20:33,565 Professor Kim, can I get more of this? 340 00:20:33,649 --> 00:20:36,401 Sure, go for it. Eat as much as you want. 341 00:20:40,906 --> 00:20:42,616 Do you not have much of an appetite? 342 00:20:44,534 --> 00:20:48,497 -No. -I've never seen you eat so little. 343 00:20:48,580 --> 00:20:49,998 You always devour your food. 344 00:20:50,082 --> 00:20:53,043 I can't really eat. I feel like I'm chewing sand now. 345 00:20:53,126 --> 00:20:55,629 Oh, no. Then give me your drumstick. 346 00:20:56,213 --> 00:20:58,507 No, I'm going to eat this. 347 00:20:58,590 --> 00:21:00,384 You just said you can't really eat. 348 00:21:00,467 --> 00:21:01,885 It feels like chewing sand. 349 00:21:01,969 --> 00:21:03,470 Just the rice, not the chicken. 350 00:21:04,429 --> 00:21:06,390 I was saving it for last. 351 00:21:06,974 --> 00:21:09,268 -Mind your own business. -That, again? 352 00:21:18,610 --> 00:21:21,571 -Ik-sun loves drumsticks too. -"Ik-sun"? 353 00:21:22,239 --> 00:21:23,407 -Ik-jun. -"Ik-sun." 354 00:21:23,490 --> 00:21:24,825 -Ik-jun. -You said "Ik-sun." 355 00:21:24,908 --> 00:21:26,743 No, Ik-jun! I said Ik-jun! 356 00:21:30,580 --> 00:21:31,581 Let's eat. 357 00:21:32,541 --> 00:21:33,417 Okay. 358 00:21:41,383 --> 00:21:44,344 But there must be someone named "Ik-sun" 359 00:21:45,053 --> 00:21:47,014 somewhere in the world, right? 360 00:21:50,058 --> 00:21:51,059 Yes, probably. 361 00:21:51,893 --> 00:21:53,770 Maybe on the other side of the planet. 362 00:22:00,235 --> 00:22:01,528 Hey, Song-hwa. Speak. 363 00:22:01,611 --> 00:22:03,989 Hey, they're serving drumsticks today. Hurry! 364 00:22:04,072 --> 00:22:06,867 Really? Darn it. What a bummer. 365 00:22:07,367 --> 00:22:09,286 I have a lunch meeting today. 366 00:22:09,369 --> 00:22:11,621 What's it for? Do you have a conference? 367 00:22:11,705 --> 00:22:14,791 It's an important tteokbokki meeting, which was scheduled last week. 368 00:22:14,875 --> 00:22:16,168 They're all waiting for me. 369 00:22:17,210 --> 00:22:19,463 I thought you had a conference or something. Okay. 370 00:22:19,546 --> 00:22:22,424 I'll stop by your office for coffee. Are you staying late today? 371 00:22:22,507 --> 00:22:24,968 Yes, you should hurry. Enjoy your meal. 372 00:22:25,052 --> 00:22:26,219 Thanks, enjoy your lunch. 373 00:22:29,639 --> 00:22:32,309 All right, let's eat. 374 00:22:32,976 --> 00:22:34,311 This looks delicious. 375 00:22:35,020 --> 00:22:37,606 Try these potatoes too. 376 00:22:38,940 --> 00:22:40,192 Here's a spoon for you. 377 00:22:45,447 --> 00:22:47,741 This one's for me. 378 00:22:52,329 --> 00:22:54,790 Honey, eat before it gets cold. 379 00:22:54,873 --> 00:22:55,957 Okay. 380 00:23:22,067 --> 00:23:23,068 Nice! 381 00:23:26,947 --> 00:23:28,782 Don't tell me you got one for each person. 382 00:23:28,865 --> 00:23:30,408 We don't do that here. 383 00:23:31,493 --> 00:23:32,911 My gosh, what is all this? 384 00:23:34,287 --> 00:23:36,123 Hello. 385 00:23:36,206 --> 00:23:37,541 Is the tteokbokki here already? 386 00:23:37,624 --> 00:23:40,460 Gyeo-ul, Does Chuchu always order this much? 387 00:23:40,544 --> 00:23:44,005 -Why? -Min-ha ordered three full servings!. 388 00:23:44,673 --> 00:23:46,007 I can finish one by myself. 389 00:23:47,217 --> 00:23:48,260 I see. 390 00:23:48,343 --> 00:23:50,679 This is half and half. The original flavor. 391 00:23:53,640 --> 00:23:54,975 That one is quite spicy. 392 00:23:55,058 --> 00:23:56,643 I love spicy food. 393 00:23:57,853 --> 00:24:00,272 Oh, no. Jeong-won can't handle spicy food… 394 00:24:07,320 --> 00:24:08,363 She knows. 395 00:24:12,075 --> 00:24:14,703 Dr. Chu knows. I told her. 396 00:24:14,786 --> 00:24:16,955 She's the only one at Yulje who knows about it. 397 00:24:17,455 --> 00:24:20,792 I congratulated her for beating God. 398 00:24:20,876 --> 00:24:23,879 That's right! Gyeo-ul beat God. 399 00:24:27,799 --> 00:24:30,260 -What did you get for us? -The mild flavor. 400 00:24:30,343 --> 00:24:33,096 By the way, didn't you say you invited one more person? 401 00:24:33,180 --> 00:24:34,931 Yes, I did. 402 00:24:35,015 --> 00:24:37,767 I got it right this time. 403 00:24:40,437 --> 00:24:41,646 Where's this prick? 404 00:24:45,942 --> 00:24:48,778 Hey! Don't you dare barge in here! 405 00:24:55,368 --> 00:24:56,536 Hello. 406 00:24:57,537 --> 00:24:58,705 Hi. 407 00:25:00,540 --> 00:25:02,709 I thought this was the GS Medical Office. 408 00:25:03,418 --> 00:25:06,588 -What are you guys doing here? -We're eating tteokbokki, obviously. 409 00:25:06,671 --> 00:25:09,883 Have some tteokbokki. The steamed eggs too. 410 00:25:09,966 --> 00:25:12,510 The steamed eggs are mine. I'm going to eat all of it. 411 00:25:13,845 --> 00:25:15,889 Well, okay. 412 00:25:15,972 --> 00:25:18,683 It's fine. That petty jerk can have it all. 413 00:25:20,810 --> 00:25:23,021 -Is this one spicy? -It's the mild flavor. 414 00:25:23,730 --> 00:25:26,650 -Can you not eat spicy food? -I can. I like spicy food. 415 00:25:34,366 --> 00:25:35,617 This one's good too. 416 00:25:36,701 --> 00:25:37,827 Dig in. 417 00:25:43,625 --> 00:25:46,586 -Here. -Oh, thank you. 418 00:25:46,670 --> 00:25:48,046 You should have some too. 419 00:25:48,129 --> 00:25:49,506 -Sure. -Here. 420 00:25:50,924 --> 00:25:53,093 Have some rice balls too. 421 00:25:54,135 --> 00:25:56,346 -You too. Eat up. -Okay. 422 00:26:04,938 --> 00:26:06,648 -Gyeo-ul. -Yes? 423 00:26:16,741 --> 00:26:18,326 -Hello. -You made it. 424 00:26:18,410 --> 00:26:20,787 Hello. Hey, you. 425 00:26:20,870 --> 00:26:22,747 Andrea, what took you so long? 426 00:26:22,831 --> 00:26:24,749 You do all the pediatric surgeries here? 427 00:26:24,833 --> 00:26:26,293 Yes, I actually do. 428 00:26:26,376 --> 00:26:27,544 Right, you do. 429 00:26:27,627 --> 00:26:29,796 It was an exclamation, not a question. 430 00:26:33,341 --> 00:26:34,926 This is pretty spicy. 431 00:26:35,010 --> 00:26:36,553 It's probably too spicy for you. 432 00:26:41,141 --> 00:26:42,517 Gosh, seriously. 433 00:26:43,435 --> 00:26:45,145 How could you do this to me? 434 00:26:45,228 --> 00:26:48,398 Is this how you treat your Cupid? 435 00:26:51,693 --> 00:26:52,777 Hey, where are you? 436 00:26:54,112 --> 00:26:55,238 I'm fine with anything. 437 00:26:56,573 --> 00:26:57,866 Okay, I'll see you there. 438 00:26:58,992 --> 00:27:00,368 Bye! I will starve myself. 439 00:27:00,452 --> 00:27:01,911 Professor Lee. 440 00:27:01,995 --> 00:27:05,332 Was that Song-hwa? Do you want to take this unopened box of rice balls? 441 00:27:05,415 --> 00:27:08,710 It's okay. I had enough food. Enjoy your lunch. Bye. 442 00:27:15,675 --> 00:27:17,427 -Professor Kim. -Thanks. 443 00:27:21,681 --> 00:27:25,101 Professor Cheon has a conference next week. 444 00:27:25,185 --> 00:27:27,645 -Are you taking his patients? -Yes, just three. 445 00:27:28,730 --> 00:27:30,440 Including Lee Gyeong-mi? 446 00:27:30,523 --> 00:27:34,527 Yes, but I don't even know if I can say I'm taking her on 447 00:27:34,611 --> 00:27:36,613 because there isn't much we can do for her. 448 00:27:39,407 --> 00:27:40,450 That's true. 449 00:27:42,827 --> 00:27:45,372 Professor Cheon has a conference next week, 450 00:27:45,455 --> 00:27:48,208 so Professor Kim Jun-wan will fill in and look after you. 451 00:27:50,293 --> 00:27:53,338 He's great. You don't need to worry. 452 00:27:54,839 --> 00:27:58,009 He can be curt, but he cares a lot about his patients. 453 00:27:58,093 --> 00:27:59,969 And he checks in on his patients often. 454 00:28:02,680 --> 00:28:05,809 Oh, you already know that, right? 455 00:28:10,730 --> 00:28:12,148 Aren't you lonely? 456 00:28:19,948 --> 00:28:21,366 Oh, dear. 457 00:28:24,369 --> 00:28:26,871 We'll check in on you often. 458 00:28:47,058 --> 00:28:49,561 Still, she always sends way too much. 459 00:28:49,644 --> 00:28:51,730 I can never finish it. 460 00:28:53,273 --> 00:28:56,067 -I'd hate to throw it out. -I know. 461 00:28:56,151 --> 00:28:58,778 I tell her to only send a little but always get a huge box. 462 00:28:58,862 --> 00:29:01,406 It's so heavy that I can never carry it on my own. 463 00:29:02,657 --> 00:29:04,576 Now, she sends stuff to Sokcho. 464 00:29:04,659 --> 00:29:07,287 Gosh, she sends me way too much food. 465 00:29:07,370 --> 00:29:11,291 My mom's the same way. I moved to Seoul over 20 years ago, 466 00:29:11,374 --> 00:29:13,418 and we fought a lot about it at the beginning. 467 00:29:13,501 --> 00:29:17,797 "Mom, please! Don't send me too much food this time, please!" 468 00:29:17,881 --> 00:29:20,341 But that didn't work. She never listens. 469 00:29:20,425 --> 00:29:24,471 She sends me 50 million perilla leaves when she's feeling energetic. 470 00:29:30,351 --> 00:29:31,853 What did she send you this time? 471 00:29:32,562 --> 00:29:33,813 Pickled vegetables. 472 00:29:35,064 --> 00:29:36,107 Sounds delicious. 473 00:29:36,858 --> 00:29:39,194 Garlic, chili, and water celery. One container each. 474 00:29:40,612 --> 00:29:44,157 Gosh, it'll take me forever to finish it. 475 00:29:44,240 --> 00:29:46,201 I might go back to Sokcho tonight. 476 00:29:46,284 --> 00:29:48,077 To eat my pickled vegetables. 477 00:29:48,161 --> 00:29:49,204 Give me some. 478 00:29:50,038 --> 00:29:53,541 Great idea. Take some. There's no way I can finish it on my own. 479 00:29:53,625 --> 00:29:56,961 Yes, your mom probably sent you extra so you can share them with friends. 480 00:29:57,045 --> 00:29:59,214 Give me some. Jun-wan and Jeong-won too. 481 00:29:59,297 --> 00:30:01,841 Jeong-won's a good cook, so it'll make him happy. 482 00:30:02,884 --> 00:30:04,511 Yes, I should do that. 483 00:30:04,594 --> 00:30:05,637 Yes. 484 00:30:07,597 --> 00:30:08,890 On one condition though. 485 00:30:11,935 --> 00:30:13,311 Take my perilla leaves. 486 00:30:15,063 --> 00:30:18,233 I have about 20 million of them at home. Just take 10 percent. 487 00:30:20,068 --> 00:30:22,070 Okay, I like perilla leaves. 488 00:30:31,079 --> 00:30:32,455 That looks nice. 489 00:30:34,457 --> 00:30:36,960 What do you think of this table lamp? Isn't it nice? 490 00:30:37,043 --> 00:30:38,837 #MY HUBBY'S THE BEST #THANK YOU, JAE-HAK 491 00:30:38,920 --> 00:30:40,463 Yes, it's nice. 492 00:30:40,547 --> 00:30:42,841 Why are you looking at a stranger's post? 493 00:30:44,092 --> 00:30:45,009 She's my wife. 494 00:30:47,637 --> 00:30:48,930 My wife posted this. 495 00:30:49,806 --> 00:30:51,182 She bought this lamp today. 496 00:30:51,766 --> 00:30:53,810 Why didn't you tell me it was your wife? 497 00:30:54,644 --> 00:30:58,481 Look at these hashtags. "My hubby's the best. 498 00:30:58,565 --> 00:31:00,608 Thank you, Jae-hak." See? 499 00:31:05,822 --> 00:31:08,616 Your cup is empty. What are you drinking? 500 00:31:10,702 --> 00:31:13,913 Everyone goes on social media to look at other people's photos. 501 00:31:14,706 --> 00:31:17,584 I know you're on social media too, but your account is private. 502 00:31:18,167 --> 00:31:20,712 That's right. I have an account too. 503 00:31:21,838 --> 00:31:23,089 I'm on social media too. 504 00:31:23,840 --> 00:31:27,886 Why are you on it if you're not even posting anything? 505 00:31:28,469 --> 00:31:31,472 There's nothing. Nothing at all. 506 00:31:31,556 --> 00:31:32,599 I rarely go on. 507 00:31:33,266 --> 00:31:36,311 My girlfriend created the account for me before she left for the UK. 508 00:31:36,394 --> 00:31:38,730 I only use it to look at my girlfriend's posts. 509 00:31:38,813 --> 00:31:41,774 Don't just look. You should post some photos too. 510 00:31:41,858 --> 00:31:43,943 That way, your girlfriend can also see 511 00:31:44,444 --> 00:31:47,947 what you're up to and how you're doing. 512 00:31:48,031 --> 00:31:48,865 We talk every day. 513 00:31:49,866 --> 00:31:51,743 Talking on the phone isn't the same 514 00:31:52,702 --> 00:31:54,746 as sharing your day-to-day life with her. 515 00:31:55,705 --> 00:31:58,416 My day-to-day life? I have no life. 516 00:31:58,499 --> 00:32:00,043 I work and go home, on repeat. 517 00:32:00,627 --> 00:32:03,421 Well, it'd be nice to share that. 518 00:32:04,088 --> 00:32:08,593 You should post some photos so your girlfriend can see them. 519 00:32:09,177 --> 00:32:11,387 Do you want me to teach you how to do it? 520 00:32:11,471 --> 00:32:14,682 Oh, please. What's there to teach? I can just take a photo and post it. 521 00:32:15,642 --> 00:32:17,810 Give me your phone for a moment. 522 00:32:20,772 --> 00:32:22,023 Why? 523 00:32:23,316 --> 00:32:24,692 Let's see. 524 00:32:26,569 --> 00:32:27,528 Don't move. 525 00:32:28,696 --> 00:32:30,073 -Hey. -Nice! 526 00:32:30,657 --> 00:32:33,159 Oh, my! This is a great photo. 527 00:32:33,242 --> 00:32:35,828 You could even use this as your passport photo. 528 00:32:37,038 --> 00:32:37,997 Delete it. 529 00:32:39,040 --> 00:32:41,542 -What should the caption be? -"Kim Jun-wan"? 530 00:32:42,961 --> 00:32:44,963 Everyone knows that you're Kim Jun-wan. 531 00:32:45,672 --> 00:32:46,673 Then… 532 00:32:47,298 --> 00:32:50,051 "Kim Jun-wan, the Professor of Cardiothoracic Surgery at Yulje"? 533 00:32:50,134 --> 00:32:52,011 Why would you write your position? 534 00:32:53,221 --> 00:32:54,722 Let's just say… 535 00:32:57,100 --> 00:32:58,559 "This is for my girlfriend." 536 00:32:58,643 --> 00:33:02,021 Forget it. My girlfriend will freak out. 537 00:33:02,105 --> 00:33:03,690 What about the hashtag? 538 00:33:04,357 --> 00:33:05,566 Well… 539 00:33:06,109 --> 00:33:07,402 What's that for? 540 00:33:09,570 --> 00:33:11,864 You want many people to see it, right? 541 00:33:11,948 --> 00:33:14,617 If you post with various hashtags, 542 00:33:14,701 --> 00:33:17,036 your photo can be discovered by more people. 543 00:33:18,079 --> 00:33:19,956 I don't want other people to see it. 544 00:33:20,707 --> 00:33:22,542 I just want my girlfriend to see it. 545 00:33:23,459 --> 00:33:25,378 Then I won't use any hashtags. 546 00:33:25,461 --> 00:33:28,798 Okay, don't use any. I just want my girlfriend to see it. 547 00:33:31,718 --> 00:33:32,927 Done. 548 00:33:36,305 --> 00:33:38,933 Let me know if you want to learn more about social media. 549 00:33:39,517 --> 00:33:40,727 That won't happen. 550 00:33:40,810 --> 00:33:44,397 Just in case though. If you ever want to learn more, 551 00:33:44,480 --> 00:33:46,232 just come to me and say this. 552 00:33:47,608 --> 00:33:50,737 "Jae-hak, do you have a minute?" 553 00:33:51,237 --> 00:33:53,865 I told you that won't happen. I'm going to get some rest. 554 00:34:39,619 --> 00:34:41,579 FIRST SELFIE IN A LONG TIME 555 00:34:41,662 --> 00:34:42,997 #THE BEST LATTE EVER 556 00:34:46,918 --> 00:34:51,214 I OWE IT ALL TO YOU GUYS #SE-GYEONG #DA-SOM #PERFECT IELTS SCORE 557 00:34:59,722 --> 00:35:03,976 SET UP A BLIND DATE FOR SE-GYEONG AND GOT THIS AS A GIFT #THANKS SEGYEONG 558 00:35:25,873 --> 00:35:28,793 YULJE MEDICAL CENTER 559 00:35:31,045 --> 00:35:34,173 Hello, did you have a good weekend? 560 00:35:34,257 --> 00:35:35,758 Something's wrong with Eun-ji. 561 00:35:35,842 --> 00:35:37,802 She woke up but can't move her left arm. 562 00:35:37,885 --> 00:35:38,845 What? 563 00:35:44,350 --> 00:35:46,227 You've been doing a lot of surgeries. 564 00:35:46,310 --> 00:35:49,438 Yes, I'm all booked up this week. You're early. 565 00:35:49,522 --> 00:35:52,150 Yes, I want to have some coffee before I go in. 566 00:35:52,233 --> 00:35:55,486 Professor Kim, a call for you. It's Dr. Do Jae-hak. 567 00:35:57,488 --> 00:36:00,116 -What's up? -We have a bit of an emergency. 568 00:36:00,199 --> 00:36:02,994 -What is it? -Eun-ji's left-side motor control is poor. 569 00:36:03,494 --> 00:36:06,497 I'd say her arm is at about Grade 2. Her leg, Grade 3. 570 00:36:06,581 --> 00:36:08,791 -What's her PT? -Her INR is 2.8. 571 00:36:08,875 --> 00:36:11,669 We can't do an MRI because of the VAD. Let's do a CT scan. 572 00:36:11,752 --> 00:36:13,796 Call Neurology and ask them to have a look. 573 00:36:14,380 --> 00:36:16,090 Talk to Eun-ji's mother 574 00:36:16,174 --> 00:36:18,676 and keep me updated. I'll be there after my surgery. 575 00:36:22,138 --> 00:36:23,764 Thank you. 576 00:36:27,852 --> 00:36:30,646 Do you handle all the VIP surgeries? 577 00:36:31,147 --> 00:36:33,316 Can't the other professors take care of some? 578 00:36:33,816 --> 00:36:35,776 You can't commute from Sokcho every time. 579 00:36:35,860 --> 00:36:38,905 It's not for every surgery. It's only once every two weeks. 580 00:36:39,447 --> 00:36:40,740 Thanks for the coffee. 581 00:36:41,616 --> 00:36:44,535 -Are you bribing me? -No, it's a gift. 582 00:36:45,161 --> 00:36:48,956 I feel so reassured when you're in Seoul. 583 00:36:50,875 --> 00:36:52,126 How's Seok-min? 584 00:36:55,171 --> 00:36:57,173 Haven't you guys made up yet? 585 00:36:57,924 --> 00:36:58,925 No. 586 00:36:59,800 --> 00:37:01,302 Was it a big fight? 587 00:37:01,385 --> 00:37:04,931 I told him I chose Neurosurgery because I wanted to study the brain 588 00:37:05,014 --> 00:37:07,683 and that I don't understand how he could give up so easily. 589 00:37:08,434 --> 00:37:12,980 And Seok-min said, "This is why people say those who have had it easy in life 590 00:37:13,064 --> 00:37:15,483 are inconsiderate." 591 00:37:22,740 --> 00:37:24,450 So it was a big fight. 592 00:37:24,533 --> 00:37:25,534 Yes. 593 00:37:27,203 --> 00:37:29,288 Just call him first. 594 00:37:29,372 --> 00:37:31,874 I did, but we ended up having another argument. 595 00:37:32,583 --> 00:37:34,085 I haven't seen him for two weeks. 596 00:37:35,086 --> 00:37:36,963 I'm afraid we'd break up at this rate. 597 00:37:41,509 --> 00:37:42,510 Just wait. 598 00:37:43,469 --> 00:37:44,929 Something will come along. 599 00:37:47,139 --> 00:37:49,600 My ex-boyfriend and I fought a lot too. 600 00:37:50,434 --> 00:37:53,646 Every time we fought, I wanted to patch things up quickly, 601 00:37:53,729 --> 00:37:56,357 so I took time out of my busy schedule to call and see him, 602 00:37:56,440 --> 00:37:58,150 and have long discussions. 603 00:38:00,695 --> 00:38:02,947 It was exhausting. 604 00:38:03,948 --> 00:38:08,619 But there's something I learned naturally with age. 605 00:38:10,788 --> 00:38:13,374 As long as you both want to make it work 606 00:38:13,457 --> 00:38:15,960 and aren't too far apart, 607 00:38:16,043 --> 00:38:17,420 just wait and see. 608 00:38:17,503 --> 00:38:19,046 Then something will come along. 609 00:38:20,881 --> 00:38:24,343 So many things can happen even in the span of a day, you know. 610 00:38:24,427 --> 00:38:27,805 Things happen, whether they're good or bad. 611 00:38:27,888 --> 00:38:31,892 And sometimes, you have to call and meet up because of something that happens. 612 00:38:36,105 --> 00:38:39,317 He's probably very busy at the moment, 613 00:38:39,900 --> 00:38:42,695 learning new things and meeting people at his new job. 614 00:38:42,778 --> 00:38:44,322 And you're busy too. 615 00:38:45,865 --> 00:38:49,118 The best thing to do now would be just keeping busy. 616 00:38:49,201 --> 00:38:50,995 Just focus on your life, 617 00:38:51,746 --> 00:38:52,788 and naturally, 618 00:38:53,539 --> 00:38:55,374 something will come along, 619 00:38:55,458 --> 00:38:58,127 and you'd have to call and see each other. 620 00:38:59,503 --> 00:39:03,758 You're right. Maybe I'll get in trouble and end up calling him. 621 00:39:03,841 --> 00:39:06,010 It could be the other way around too. 622 00:39:07,636 --> 00:39:11,891 So relationship-wise, just let nature take its course. 623 00:39:12,475 --> 00:39:15,269 Let's get some work done. I think I'll be late for my surgery. 624 00:39:15,353 --> 00:39:17,813 I'm sorry, Professor Chae. And thank you. 625 00:39:21,650 --> 00:39:23,819 Looks like we have all the paperwork we need. 626 00:39:23,903 --> 00:39:26,405 The loan will be issued as early as this week. 627 00:39:27,239 --> 00:39:28,866 -Thank you. -Professor Ahn. 628 00:39:28,949 --> 00:39:31,869 We want to give you a small gift when you find a house you like. 629 00:39:31,952 --> 00:39:36,082 The branch manager wants to help out because it's for a good cause. 630 00:39:36,165 --> 00:39:37,666 My gosh, really? 631 00:39:38,167 --> 00:39:41,128 A gift, on top of taking care of my loan application so quickly? 632 00:39:41,212 --> 00:39:43,005 I won't decline. 633 00:39:45,174 --> 00:39:49,220 By the way, do you not give that doll to your loan clients? 634 00:39:49,303 --> 00:39:51,222 I even have two savings accounts with you. 635 00:39:51,305 --> 00:39:53,432 Oh, sure. I'll give you one. 636 00:39:53,516 --> 00:39:56,852 Do you have a kid? I thought you were single. 637 00:39:56,936 --> 00:39:58,354 No, I'm not married yet. 638 00:39:59,063 --> 00:40:01,023 Just give me one. 639 00:40:01,107 --> 00:40:04,276 I'll give you two. You can give one to your girlfriend. 640 00:40:05,611 --> 00:40:06,862 Thank you. 641 00:40:09,448 --> 00:40:10,449 Kisses. 642 00:40:12,493 --> 00:40:13,911 Hello. 643 00:40:21,710 --> 00:40:23,129 -Hello. -Hi. 644 00:40:25,381 --> 00:40:28,551 Dolls? What are they for? 645 00:40:28,634 --> 00:40:31,303 How adorable! 646 00:40:31,387 --> 00:40:32,763 What are those little ones? 647 00:40:32,847 --> 00:40:34,598 They're so cute. 648 00:40:34,682 --> 00:40:36,725 My kid would love it. 649 00:40:37,560 --> 00:40:40,312 And I see that you have two. 650 00:40:40,980 --> 00:40:43,899 My kid's birthday is coming up 651 00:40:43,983 --> 00:40:46,527 and my kid loves dolls like that. 652 00:40:46,610 --> 00:40:48,696 I'm just saying. It's very soon. 653 00:40:48,779 --> 00:40:50,322 -Can you… -Hello? 654 00:40:51,866 --> 00:40:53,117 I'm coming now. 655 00:40:55,411 --> 00:40:58,038 There's an emergency. I have to go. 656 00:40:58,122 --> 00:40:59,123 Okay. 657 00:41:06,922 --> 00:41:08,424 Hey, I'm coming now. 658 00:41:09,049 --> 00:41:11,010 Thankfully, no hemorrhage was detected. 659 00:41:11,802 --> 00:41:14,680 I showed it to the radiologist. 660 00:41:14,763 --> 00:41:18,434 There's no hemorrhage, but we're not sure whether or not an embolism has occurred. 661 00:41:19,310 --> 00:41:21,937 And Eun-ji has almost fully regained her motor function. 662 00:41:23,272 --> 00:41:25,149 Thank goodness, seriously. 663 00:41:25,733 --> 00:41:27,109 How much warfarin did she get? 664 00:41:27,193 --> 00:41:28,903 She got 1ml yesterday. 665 00:41:28,986 --> 00:41:31,071 Give her 1.5ml today, but it'll take a while, 666 00:41:31,155 --> 00:41:32,448 so give her enoxaparin too. 667 00:41:32,531 --> 00:41:35,159 Eun-ji's mother is very worried. 668 00:41:36,118 --> 00:41:39,830 I did explain to her that Eun-ji is okay now, 669 00:41:40,372 --> 00:41:44,251 but I think you should talk to her. 670 00:41:44,335 --> 00:41:46,003 It'll help her calm down. 671 00:41:46,670 --> 00:41:48,464 Yes, I was going to talk to her anyway. 672 00:41:48,547 --> 00:41:50,132 Thanks. I'm here now. 673 00:41:53,177 --> 00:41:56,639 Blood clots can occur even if we use blood thinners. 674 00:41:57,264 --> 00:41:59,642 This condition is called a microembolism. 675 00:41:59,725 --> 00:42:04,396 I think a tiny blood clot had traveled to the brain and caused blockage. 676 00:42:04,480 --> 00:42:07,107 Thankfully, the blockage has been cleared. 677 00:42:07,191 --> 00:42:10,444 Then what if we give her more blood thinners? 678 00:42:11,028 --> 00:42:13,781 I've explained this before, and we've also experienced it. 679 00:42:13,864 --> 00:42:17,660 Too much blood thinners can lead to bleeding. 680 00:42:17,743 --> 00:42:20,746 If it happens inside her brain, it'll be very serious. 681 00:42:22,373 --> 00:42:27,127 We kept checking Eun-ji's blood work and were careful with the blood thinners, 682 00:42:27,211 --> 00:42:30,256 but this still happened, which means it can happen again. 683 00:42:34,552 --> 00:42:37,513 In a way, it's like having a time bomb in your chest. 684 00:42:38,347 --> 00:42:40,391 I feel like time's running out. 685 00:42:41,934 --> 00:42:44,603 She should get the surgery as soon as we find a donor. 686 00:42:48,774 --> 00:42:49,775 Professor Kim. 687 00:42:53,779 --> 00:42:55,698 Every day feels like torture. 688 00:43:00,244 --> 00:43:01,829 My daughter, Eun-ji… 689 00:43:10,629 --> 00:43:11,630 I'm… 690 00:43:13,007 --> 00:43:16,677 beyond exhausted, and I struggle to get through the day. 691 00:43:17,469 --> 00:43:19,138 When I wake up in the morning, 692 00:43:19,972 --> 00:43:22,016 I anxiously wonder what's going to happen. 693 00:43:23,684 --> 00:43:25,477 My heart races like crazy. 694 00:43:28,147 --> 00:43:29,773 I really can't live like this. 695 00:43:34,445 --> 00:43:38,282 I wonder if we should just give up. 696 00:43:44,204 --> 00:43:45,205 Honey. 697 00:43:46,415 --> 00:43:47,916 You've been doing so well. 698 00:43:48,542 --> 00:43:50,169 You've been staying so strong. 699 00:43:51,086 --> 00:43:52,254 Don't be like this. 700 00:44:03,641 --> 00:44:06,143 I'm sorry, Professor Kim. I apologize. 701 00:44:06,727 --> 00:44:07,561 It's okay. 702 00:44:11,649 --> 00:44:12,691 Ma'am. 703 00:44:15,611 --> 00:44:17,154 You've been doing so well. 704 00:44:18,322 --> 00:44:20,157 Eun-ji is staying strong too. 705 00:44:23,118 --> 00:44:24,995 As long as you don't give up, 706 00:44:25,704 --> 00:44:27,748 we won't be the ones to give up first. 707 00:44:33,879 --> 00:44:35,839 We will find a heart donor for Eun-ji… 708 00:44:38,092 --> 00:44:39,385 and she'll get a transplant. 709 00:44:41,387 --> 00:44:42,554 Please cheer up 710 00:44:43,806 --> 00:44:46,141 and do not give up, okay? 711 00:44:51,021 --> 00:44:52,272 Okay. 712 00:44:56,110 --> 00:44:57,611 Thank you. 713 00:45:51,832 --> 00:45:53,292 Well… 714 00:45:53,876 --> 00:45:56,837 -So we'll sign the lease next week, -Yes. 715 00:45:56,920 --> 00:46:01,341 and the hospital will take care of the monthly maintenance costs. 716 00:46:02,468 --> 00:46:04,511 Can we sign the lease next week for sure? 717 00:46:04,595 --> 00:46:06,180 Yes, the loan was approved today. 718 00:46:06,263 --> 00:46:08,265 We'll get the money as early as this week. 719 00:46:09,141 --> 00:46:11,643 Then, let's make a list of the things we need to buy. 720 00:46:13,937 --> 00:46:16,482 -Did you guys have dinner? -Yes, we did. 721 00:46:17,608 --> 00:46:18,901 Me too. 722 00:46:19,735 --> 00:46:23,780 A fridge, TV, couch, washer… 723 00:46:23,864 --> 00:46:25,491 We won't need a bed, right? 724 00:46:26,200 --> 00:46:28,994 A bed? Wouldn't it be good to just get one? 725 00:46:29,077 --> 00:46:30,204 Single beds, right? 726 00:46:33,081 --> 00:46:35,000 Are you guys moving in together? 727 00:46:35,083 --> 00:46:37,878 Yes, we are indeed. 728 00:46:38,879 --> 00:46:42,466 What's going on? What are you two up to this time? 729 00:46:46,136 --> 00:46:49,515 Jeong-won wants to set up a patient guardian shelter, 730 00:46:50,098 --> 00:46:52,017 for patients who live far away 731 00:46:52,100 --> 00:46:54,853 and those who visit us for anticancer therapy or hemodialysis. 732 00:46:54,937 --> 00:46:58,023 He's buying a house near the hospital. 733 00:46:58,106 --> 00:47:00,192 -No, it's a long-term lease. -That's right. 734 00:47:00,275 --> 00:47:02,027 We'll start with a lease. 735 00:47:03,487 --> 00:47:06,657 Can you run Daddy-Long-Legs and the shelter with the revenue 736 00:47:06,740 --> 00:47:08,200 from the VIP Ward? 737 00:47:08,283 --> 00:47:10,410 It'll cost quite a bit to manage it. 738 00:47:11,828 --> 00:47:14,289 I cut a deal with Director Ju. 739 00:47:16,124 --> 00:47:18,710 I asked him for his support on my personal project 740 00:47:18,794 --> 00:47:21,547 in return for me staying here. 741 00:47:22,548 --> 00:47:25,425 He doesn't know about Daddy-Long-Legs, 742 00:47:25,509 --> 00:47:29,388 so I asked him to help me launch my dream. 743 00:47:30,639 --> 00:47:32,808 And this guardian shelter is the first project? 744 00:47:32,891 --> 00:47:33,725 Yes. 745 00:47:34,685 --> 00:47:38,397 I figured that this is what the patients need the most. 746 00:47:38,981 --> 00:47:42,276 For the other stuff, we'd have to change our policy, 747 00:47:42,359 --> 00:47:44,528 and it'll take us a while to tackle the issues. 748 00:47:44,611 --> 00:47:47,739 That's why I want to start with the patient guardian shelter. 749 00:47:48,574 --> 00:47:50,534 What is your ultimate dream? 750 00:47:53,912 --> 00:47:54,997 A children's hospital. 751 00:47:55,080 --> 00:47:56,123 What? 752 00:47:57,374 --> 00:48:00,544 My ultimate dream is to build a children's hospital. 753 00:48:01,920 --> 00:48:05,549 I want to build a children's hospital 754 00:48:05,632 --> 00:48:07,509 that offers comprehensive pediatric care. 755 00:48:07,593 --> 00:48:09,928 That will cost a fortune. 756 00:48:10,762 --> 00:48:13,890 It'll cost about 400 billion won. 757 00:48:13,974 --> 00:48:15,225 What? 758 00:48:15,309 --> 00:48:16,435 WOW 759 00:48:18,145 --> 00:48:21,315 You've been fiddling with that because you thought it was funny? 760 00:48:21,898 --> 00:48:22,733 What did you do? 761 00:48:22,816 --> 00:48:23,984 WOW 762 00:48:27,279 --> 00:48:30,782 -You like his lame jokes. -It's so funny! 763 00:48:30,866 --> 00:48:33,619 Ahn Jeong-won, you really are something. One more time! 764 00:48:33,702 --> 00:48:34,703 WOW 765 00:48:35,203 --> 00:48:36,246 Let's do it together. 766 00:48:36,330 --> 00:48:37,456 WOW 767 00:48:38,206 --> 00:48:39,541 -Gosh. -Hey, your phone. 768 00:48:40,167 --> 00:48:41,460 Oh, it's Gyeo-ul. 769 00:48:44,254 --> 00:48:46,965 -Hey, Gyeo-ul. -Choi Han-na's lab results looked good, 770 00:48:47,049 --> 00:48:49,968 so we were going to move her to the regular ward tomorrow. 771 00:48:50,052 --> 00:48:53,430 But she's not eating and hasn't had any bowel movements. 772 00:48:53,513 --> 00:48:56,391 -Can we do an enema? -Wait for me. I'm coming now. 773 00:48:56,475 --> 00:48:57,893 You only did a chest PA, right? 774 00:48:58,393 --> 00:49:00,937 Take an abdominal X-ray too. All right. 775 00:49:02,481 --> 00:49:04,232 I have to go. Have a fun meeting. 776 00:49:04,316 --> 00:49:07,486 I'll buy you a housewarming gift when you sign a lease. 777 00:49:07,569 --> 00:49:09,780 What would be good? A coffee machine? 778 00:49:09,863 --> 00:49:12,949 The bank branch manager is getting that for us. 779 00:49:13,033 --> 00:49:15,494 Really? Then let me think about it. I'm off. 780 00:49:15,577 --> 00:49:16,870 Hey, one more time. 781 00:49:17,496 --> 00:49:19,373 Get going already! 782 00:49:19,456 --> 00:49:21,041 OKAY 783 00:49:23,585 --> 00:49:24,961 My goodness. 784 00:49:26,713 --> 00:49:28,757 Don't we need a microwave? 785 00:49:28,840 --> 00:49:30,676 -It'd be good to have one. -Yes. 786 00:49:31,385 --> 00:49:33,053 She's very alert, 787 00:49:33,136 --> 00:49:36,223 so she's been holding it in intentionally because she's not used to 788 00:49:36,306 --> 00:49:38,141 having someone help her relieve herself. 789 00:49:38,225 --> 00:49:39,351 I see. 790 00:49:40,102 --> 00:49:42,062 Don't just monitor the physical condition. 791 00:49:42,145 --> 00:49:44,856 Try to observe how the patient might be feeling too, okay? 792 00:49:45,440 --> 00:49:48,068 Okay, got it. I'm sorry, Professor. 793 00:49:48,151 --> 00:49:50,529 Don't be sorry. Keep up the good work. 794 00:49:57,953 --> 00:50:00,455 Hey, do you want to have coffee with me? 795 00:50:01,581 --> 00:50:02,833 Have you eaten? 796 00:50:04,835 --> 00:50:06,086 I'm not sure. 797 00:50:13,051 --> 00:50:17,723 Hey, you've been practically living in the OR, the ICU, and the PICU. 798 00:50:17,806 --> 00:50:20,392 Try to cut down on surgery or take in less patients. 799 00:50:21,810 --> 00:50:23,353 Talk to your chief. 800 00:50:24,980 --> 00:50:25,939 I'm the chief. 801 00:50:30,777 --> 00:50:33,780 I always perform surgery, so I'm used to it. 802 00:50:34,448 --> 00:50:37,242 But a bunch of things are stressing me out these days. 803 00:50:37,325 --> 00:50:38,535 I have a lot on my mind. 804 00:50:38,618 --> 00:50:40,620 Was the surgery today a difficult one? 805 00:50:40,704 --> 00:50:42,914 No, it went well. 806 00:50:43,874 --> 00:50:45,917 But the patient's heartbeat was very unstable 807 00:50:46,001 --> 00:50:48,378 after the surgery, 808 00:50:49,504 --> 00:50:50,881 so we had to use the ECMO. 809 00:50:52,090 --> 00:50:53,884 I'm sure the patient will recover soon. 810 00:50:55,802 --> 00:50:56,928 And Eun-ji-- 811 00:50:57,012 --> 00:50:59,139 Yes, you told me about her a few times. 812 00:50:59,222 --> 00:51:01,808 The kid who's been hooked up to a VAD the longest. 813 00:51:01,892 --> 00:51:05,061 That's right. She's been depending on the VAD for almost five months, 814 00:51:05,145 --> 00:51:08,315 waiting for a heart transplant, but we can't find a donor for her. 815 00:51:09,649 --> 00:51:11,109 We were careful with the meds, 816 00:51:11,193 --> 00:51:13,528 but she's experienced blood clots and even bleeding. 817 00:51:14,112 --> 00:51:16,323 We keep running into problems. 818 00:51:19,576 --> 00:51:22,162 I'm worried. She needs a transplant as soon as possible. 819 00:51:22,245 --> 00:51:23,622 You'll find a donor soon. 820 00:51:30,128 --> 00:51:31,463 And? What else? 821 00:51:37,302 --> 00:51:39,596 It's my father's birthday today. 822 00:51:41,640 --> 00:51:43,517 -Right! -I only remembered it earlier. 823 00:51:43,600 --> 00:51:45,352 -Call him. -I already did. 824 00:51:45,435 --> 00:51:47,062 He was asleep though. 825 00:51:47,145 --> 00:51:48,605 Oh, boy. 826 00:51:49,981 --> 00:51:52,609 I didn't even get to wish him a happy birthday. 827 00:51:53,193 --> 00:51:55,570 Just go home and get some sleep. 828 00:51:55,654 --> 00:51:58,490 I think you're sleep-deprived. 829 00:51:58,573 --> 00:51:59,866 I'm on duty tonight. 830 00:52:01,743 --> 00:52:03,662 -Me too. -At least I won't be lonely. 831 00:52:06,540 --> 00:52:07,791 I'll stop by later. 832 00:52:07,874 --> 00:52:10,335 Hey, don't worry. I'm totally fine. 833 00:52:10,418 --> 00:52:12,587 I'm not worried. I just want to eat your snacks. 834 00:52:13,380 --> 00:52:15,257 I saw that you have a lot of new ones. 835 00:52:20,387 --> 00:52:23,515 Let's go. Gosh, it's cold in here. 836 00:52:24,391 --> 00:52:28,228 Yes, let's go. I feel cold, physically and mentally. 837 00:52:36,862 --> 00:52:38,989 Close it up and take care of the rest. 838 00:52:39,072 --> 00:52:41,199 Check for bleeding even in the ICU. 839 00:52:41,283 --> 00:52:43,201 -Yes, sir. -Keep it up. 840 00:52:43,285 --> 00:52:45,412 -Thank you. -Thank you. 841 00:52:54,212 --> 00:52:56,798 Cut the Gelfoam for this size and pass it over. 842 00:52:56,882 --> 00:52:57,924 Yes, sir. 843 00:53:03,138 --> 00:53:05,724 You've been having headaches and a fever too? 844 00:53:05,807 --> 00:53:07,225 You need to see a doctor. 845 00:53:07,309 --> 00:53:08,977 I did, last week. 846 00:53:09,060 --> 00:53:12,063 I also got a blood test and a chest X-ray while I was there. 847 00:53:12,647 --> 00:53:14,065 I bet it's that accident. 848 00:53:14,149 --> 00:53:15,817 I took some meds, so I'm okay now. 849 00:53:16,818 --> 00:53:18,486 Are the test results out yet? 850 00:53:18,570 --> 00:53:21,114 No, of course not. This isn't Korea, you know. 851 00:53:21,197 --> 00:53:23,909 They won't get the results back until next week. 852 00:53:23,992 --> 00:53:26,494 -Okay. -You sound a little down today. 853 00:53:26,578 --> 00:53:28,955 Did something happen? Is your patient not doing well? 854 00:53:29,039 --> 00:53:31,750 No, I'm fine. The patients are fine too. 855 00:53:31,833 --> 00:53:34,085 I'm on duty, so I was reading a book in my office. 856 00:53:34,169 --> 00:53:37,047 -By the way, that test. -Yes. 857 00:53:37,130 --> 00:53:38,965 I got the highest score. 858 00:53:39,049 --> 00:53:42,427 Really? Congratulations, seriously. 859 00:53:42,510 --> 00:53:44,262 You said you bombed the test. 860 00:53:44,346 --> 00:53:46,556 I lied. Everyone in my family does that. 861 00:53:46,640 --> 00:53:49,017 My goodness. Congratulations. 862 00:53:49,100 --> 00:53:51,895 The highest score in your class or in the entire school? 863 00:53:53,104 --> 00:53:56,441 What? Then you deserve some serious congratulations. 864 00:53:56,524 --> 00:53:58,318 Well done, seriously. 865 00:53:58,401 --> 00:54:00,570 Yes, sure. 866 00:54:01,237 --> 00:54:04,407 Oh, hello. 867 00:54:04,491 --> 00:54:07,410 I've heard so much about you. 868 00:54:08,370 --> 00:54:10,372 No, right. 869 00:54:11,039 --> 00:54:12,332 Of course. 870 00:54:15,585 --> 00:54:16,711 I see. 871 00:54:18,588 --> 00:54:21,424 No, I'm not busy at the moment. 872 00:54:21,508 --> 00:54:22,509 Right. 873 00:54:24,219 --> 00:54:25,470 I see. 874 00:54:53,123 --> 00:54:55,834 Sir, I need to talk to you about something. 875 00:54:55,917 --> 00:54:57,544 Okay, what is it? 876 00:54:58,336 --> 00:55:01,464 We performed a navigation-guided biopsy on Won Jin-hwan earlier 877 00:55:01,548 --> 00:55:03,842 because we were suspecting a diffuse astrocytoma. 878 00:55:04,676 --> 00:55:08,263 We just did a CT scan and detected ICH around the biopsy site. 879 00:55:09,723 --> 00:55:13,143 Professor Min told me to discuss it with you first. 880 00:55:13,810 --> 00:55:15,520 Considering where the tumor is, 881 00:55:15,603 --> 00:55:18,356 I'm concerned that the biopsy needle 882 00:55:18,440 --> 00:55:20,859 might have touched the MCA distal branch. 883 00:55:22,027 --> 00:55:26,239 I'm not too sure, but it looked like the needle 884 00:55:26,322 --> 00:55:29,492 had gone in a bit too deep on the screen in the OR. 885 00:55:29,993 --> 00:55:33,079 Why don't we do a TFCA and find out the exact location? 886 00:55:33,163 --> 00:55:35,582 It's unlikely that you guys poked it with the needle. 887 00:55:37,000 --> 00:55:39,419 No way. What are the chances? 888 00:55:40,253 --> 00:55:41,212 Right. 889 00:55:41,296 --> 00:55:45,633 A tumor biopsy can cause bleeding, so just monitor the patient for now. 890 00:55:46,760 --> 00:55:49,554 We'll wait a bit 891 00:55:49,637 --> 00:55:52,599 before we take another angiogram and check, okay? 892 00:55:54,309 --> 00:55:57,270 His right pupil is dilated to about 0.4 now. 893 00:55:57,353 --> 00:55:58,813 That's okay. 894 00:55:58,897 --> 00:56:00,815 Oh, I see. 895 00:56:03,151 --> 00:56:05,695 I'm going to get some sleep in the on-call room. 896 00:56:05,779 --> 00:56:06,988 Take it easy. 897 00:56:07,072 --> 00:56:08,073 Thank you. 898 00:56:20,376 --> 00:56:22,712 Hey, good timing. 899 00:56:24,839 --> 00:56:26,299 Jae-hak, do you have a minute? 900 00:56:31,179 --> 00:56:32,013 Let's go. 901 00:56:41,022 --> 00:56:42,524 So you want to post a photo? 902 00:56:43,358 --> 00:56:44,651 No, just a caption. 903 00:56:45,902 --> 00:56:47,153 You can't do that. 904 00:56:50,907 --> 00:56:52,617 You can't post a caption on its own. 905 00:56:52,700 --> 00:56:55,453 Just post whatever photo you have and write the caption here. 906 00:56:55,537 --> 00:56:56,579 What about a hashtag? 907 00:56:56,663 --> 00:56:59,916 You want to use a hashtag? I like that attitude. 908 00:57:00,500 --> 00:57:03,711 Here, press the pound sign and list the related words. 909 00:57:03,795 --> 00:57:06,840 Does that mean my photo will come up if people look up those words? 910 00:57:06,923 --> 00:57:11,094 Yes! The more hashtags you use, the more people it'll reach. 911 00:57:11,177 --> 00:57:13,763 But first, you need to make your profile public. 912 00:57:17,851 --> 00:57:19,978 All right, let me give this a shot. 913 00:57:46,546 --> 00:57:49,507 Mr. Won, can you try lifting your right arm? 914 00:57:54,095 --> 00:57:55,346 Now, your left arm. 915 00:58:07,901 --> 00:58:11,154 CLINICAL INSTRUCTOR'S OFFICE 916 00:58:12,530 --> 00:58:14,157 You should have called me. 917 00:58:14,240 --> 00:58:15,867 I did, just now. 918 00:58:15,950 --> 00:58:17,076 Really? 919 00:58:17,785 --> 00:58:19,537 Why? What's up? 920 00:58:19,621 --> 00:58:24,667 I think patient Won Jin-hwan has a bleed in the MCA distal branch. 921 00:58:24,751 --> 00:58:27,837 His motor function is lower on the left side, at Grade 3. 922 00:58:28,421 --> 00:58:29,756 Can't we do a CT scan? 923 00:58:29,839 --> 00:58:31,966 We did one not long ago. 924 00:58:32,550 --> 00:58:34,969 How do you know if the bleeding is caused by a tear 925 00:58:35,470 --> 00:58:37,972 in the MCA distal branch or something else? 926 00:58:38,056 --> 00:58:40,808 If an artery in the distal branch is ruptured, 927 00:58:40,892 --> 00:58:43,102 the bleeding will continue. 928 00:58:43,186 --> 00:58:46,523 Then can we do a CT angiogram along with the CT scan later? 929 00:58:47,482 --> 00:58:49,108 He can obey commands, right? 930 00:58:49,692 --> 00:58:50,693 Right? 931 00:58:51,319 --> 00:58:53,655 He can raise his hands and blink. 932 00:58:54,447 --> 00:58:55,615 Yes. 933 00:58:56,533 --> 00:58:59,827 Let's wait and see. Continue to monitor him carefully. 934 00:59:01,079 --> 00:59:04,165 We'll do a CT angiogram if he seems to get worse. 935 00:59:04,832 --> 00:59:07,835 We'll do it and check how bad the bleeding is, 936 00:59:07,919 --> 00:59:09,796 then call Professor Min, okay? 937 00:59:12,257 --> 00:59:13,675 And Dr. Heo, 938 00:59:15,009 --> 00:59:17,262 we shouldn't be so quick to open up the head. 939 00:59:20,932 --> 00:59:23,851 The biopsy probably caused minor bleeding. 940 00:59:25,228 --> 00:59:27,021 It'll stop soon. 941 00:59:28,356 --> 00:59:31,067 Let's give him mannitol and see how it goes. 942 00:59:31,734 --> 00:59:33,778 Okay? Do you understand? 943 00:59:34,362 --> 00:59:35,405 Yes, sir. 944 00:59:36,406 --> 00:59:37,240 Good. 945 00:59:49,085 --> 00:59:52,088 Hi, sister! How's it going? 946 00:59:52,171 --> 00:59:55,049 Hey, you. How's everything? How's U-ju? 947 00:59:55,133 --> 00:59:56,551 U-ju's doing great. 948 00:59:57,552 --> 00:59:58,845 You don't look so well. 949 00:59:58,928 --> 01:00:00,722 I'm just tired from all the studying. 950 01:00:01,806 --> 01:00:04,267 Looks like you're still at work. Are you on duty too? 951 01:00:04,350 --> 01:00:07,645 I sure am. Wait, you know someone else who's on duty tonight? 952 01:00:08,271 --> 01:00:10,106 Oh, my friend. 953 01:00:10,189 --> 01:00:13,067 My roommate also has a night shift today. 954 01:00:13,818 --> 01:00:16,237 How's everyone? How's Song-hwa doing? 955 01:00:16,321 --> 01:00:17,739 Song-hwa is doing great. 956 01:00:18,364 --> 01:00:20,450 Are Jeong-won and Seok-hyeong doing well too? 957 01:00:20,533 --> 01:00:23,995 Everyone's well. Since when did you care so much about my friends? 958 01:00:24,078 --> 01:00:26,789 They're all doing great. Just take care of yourself. 959 01:00:26,873 --> 01:00:28,499 Is everything well with you? 960 01:00:28,583 --> 01:00:30,043 Yes, I'm happy and healthy. 961 01:00:30,918 --> 01:00:35,298 Right, how's Jun-wan? Professor Kim is doing well too, right? 962 01:00:37,091 --> 01:00:38,551 No, not really. 963 01:00:40,136 --> 01:00:43,139 He's stressed out. Too many surgeries. He's overworked. 964 01:00:43,973 --> 01:00:46,392 I've never seen him so stressed out. 965 01:00:46,476 --> 01:00:47,977 Did something happen to him? 966 01:00:48,061 --> 01:00:51,981 No, but it seems like a bunch of things are stressing him out. 967 01:00:52,774 --> 01:00:55,818 And I think his girlfriend is adding to his stress. 968 01:00:56,611 --> 01:00:58,780 Looks like his girlfriend is quite selfish. 969 01:00:59,364 --> 01:01:03,826 I see, his girlfriend… Why do you think that? 970 01:01:03,910 --> 01:01:05,703 I don't really know much, 971 01:01:06,537 --> 01:01:08,581 but I think she's very inconsiderate. 972 01:01:09,248 --> 01:01:12,627 She's self-centered. Jun-wan is under a lot of stress these days, 973 01:01:13,461 --> 01:01:16,881 but he's so busy walking on eggshells around her that he can't even vent. 974 01:01:16,964 --> 01:01:19,592 Sounds like she's always busy talking about herself. 975 01:01:19,676 --> 01:01:21,886 Hey, I'm running late for my study session. 976 01:01:21,969 --> 01:01:25,973 All right. Watch out for cars and don't skip breakfast. 977 01:01:26,057 --> 01:01:28,434 Call me right away if you run out of money, okay? 978 01:01:28,518 --> 01:01:31,938 All right. You take care of yourself too. 979 01:01:32,021 --> 01:01:34,148 -Bye. -Bye. 980 01:02:13,896 --> 01:02:17,316 -You checked in on him five minutes ago. -Has it already been five minutes? 981 01:02:30,538 --> 01:02:31,664 Mr. Won Jin-hwan. 982 01:02:31,748 --> 01:02:32,957 Mr. Won! 983 01:02:40,548 --> 01:02:43,634 Patient Won Jin-hwan's right pupil has dilated further. It's 0.6 now. 984 01:02:43,718 --> 01:02:46,095 Mental status, stupor. And the left-side motor is worse. 985 01:02:46,179 --> 01:02:47,597 I'm calling Professor Min now. 986 01:02:47,680 --> 01:02:49,474 Hey, hang on. I'm coming now. 987 01:02:49,557 --> 01:02:51,142 We don't have time! 988 01:02:51,225 --> 01:02:54,771 If something bad happens to the patient, will you take responsibility for it? 989 01:02:55,938 --> 01:02:59,233 I'll order a CT scan right away and call Professor Min. 990 01:03:00,735 --> 01:03:03,112 -Please get ready for intubation. -Okay. 991 01:03:05,698 --> 01:03:07,033 Is the BP okay? 992 01:03:07,116 --> 01:03:09,494 Yes, it's 140 over 80. 993 01:03:09,577 --> 01:03:11,120 We need to open him up now. Focus. 994 01:03:11,204 --> 01:03:12,663 -Yes, sir. -Yes, sir. 995 01:03:12,747 --> 01:03:14,332 Have you been monitoring him carefully? 996 01:03:14,415 --> 01:03:16,667 Yes, we checked in on him every ten minutes. 997 01:03:16,751 --> 01:03:18,711 As soon as we confirmed his mental status, 998 01:03:18,795 --> 01:03:22,215 we checked the bleeding with a CT scan and called you. 999 01:03:26,636 --> 01:03:28,513 If anything bad happens to this patient, 1000 01:03:29,347 --> 01:03:30,640 it's all on you guys. 1001 01:03:31,140 --> 01:03:32,308 -Yes, sir. -Yes, sir. 1002 01:03:38,147 --> 01:03:41,067 YULJE MEDICAL CENTER 1003 01:03:55,081 --> 01:03:56,207 Dr. Heo. 1004 01:03:57,208 --> 01:04:00,211 Get some sleep. That bed over there is available now. 1005 01:04:00,294 --> 01:04:02,213 Take a nap. I'll wake you up. 1006 01:04:02,296 --> 01:04:04,799 It's okay. I can just doze off here. 1007 01:04:04,882 --> 01:04:06,801 I'm good at sleeping while seated. 1008 01:04:08,970 --> 01:04:12,265 -It's not morning yet, is it? -The sun is about to rise. 1009 01:04:14,267 --> 01:04:17,687 The fellow must have given you an earful. 1010 01:04:18,312 --> 01:04:20,231 I haven't seen him since the surgery. 1011 01:04:21,399 --> 01:04:24,151 If he does, I'll listen. I was too rude to him. 1012 01:04:25,570 --> 01:04:28,823 Just let it go in one ear and out the other. 1013 01:04:30,032 --> 01:04:33,369 We were able to operate on the patient right away 1014 01:04:33,452 --> 01:04:35,454 because you kept monitoring his condition. 1015 01:04:35,538 --> 01:04:37,248 And the surgery went well. 1016 01:04:38,416 --> 01:04:39,959 I'm on your side. 1017 01:04:40,835 --> 01:04:43,963 Thank you. I'll take you out for a drink when we can move Mr. Won 1018 01:04:44,046 --> 01:04:46,340 to a regular ward once he's stabilized. 1019 01:04:47,049 --> 01:04:49,385 -Sure, I'll be looking forward to it. -All right. 1020 01:05:29,967 --> 01:05:31,135 I heard too. 1021 01:05:31,928 --> 01:05:34,555 Everyone at the hospital knows. 1022 01:05:35,181 --> 01:05:36,432 I'm sorry. 1023 01:05:38,392 --> 01:05:39,560 How's the patient? 1024 01:05:39,644 --> 01:05:41,729 I checked in on him again just now. 1025 01:05:41,812 --> 01:05:43,731 His pupil size is normal now. 1026 01:05:43,814 --> 01:05:47,652 His left-side motor function is still low, but he's better overall, 1027 01:05:47,735 --> 01:05:49,987 so I think he'll regain consciousness soon. 1028 01:05:51,572 --> 01:05:53,199 When you were informing the fellow, 1029 01:05:53,950 --> 01:05:56,410 what was the patient's neurological assessment like? 1030 01:05:56,494 --> 01:05:58,579 Was he exhibiting any neurological symptoms? 1031 01:05:58,663 --> 01:06:01,832 He was able to obey commands when we moved him to the ICU. 1032 01:06:02,458 --> 01:06:05,419 But his right pupil was slightly dilated, 1033 01:06:05,503 --> 01:06:08,631 and his left-side motor function was significantly reduced 1034 01:06:08,714 --> 01:06:11,801 compared to the right side's even considering the anesthesia. 1035 01:06:11,884 --> 01:06:14,011 Then within an hour or so, 1036 01:06:14,512 --> 01:06:17,556 his mental status dropped to stupor, and his pupils opened up. 1037 01:06:17,640 --> 01:06:19,934 It's good that you questioned the fellow's opinion. 1038 01:06:21,352 --> 01:06:22,228 But… 1039 01:06:23,270 --> 01:06:27,149 other than that, you are at fault. 1040 01:06:27,233 --> 01:06:28,693 It was your fault. 1041 01:06:30,027 --> 01:06:33,030 I'm sorry. I shouldn't have been so rude to him. 1042 01:06:33,781 --> 01:06:36,534 I will politely apologize to the fellow. 1043 01:06:37,618 --> 01:06:39,161 I didn't mean to argue with him. 1044 01:06:39,829 --> 01:06:41,998 I raised my voice without even realizing it. 1045 01:06:42,081 --> 01:06:43,082 I'm sorry. 1046 01:06:43,916 --> 01:06:44,834 No. 1047 01:06:48,587 --> 01:06:50,923 You should have fought him earlier. 1048 01:06:51,007 --> 01:06:54,885 You should have pushed ahead with your decision if you believed so. 1049 01:06:56,095 --> 01:06:58,097 You've been closely monitoring the patient. 1050 01:06:58,180 --> 01:07:00,725 That means you know best when it comes to that patient. 1051 01:07:01,600 --> 01:07:04,395 So you should have trusted your judgment and fought for it. 1052 01:07:07,732 --> 01:07:09,859 Had anything bad happened to him, 1053 01:07:09,942 --> 01:07:11,736 it would have been all on you. 1054 01:07:12,903 --> 01:07:15,448 His condition worsened because you wasted time 1055 01:07:15,531 --> 01:07:17,450 being hesitant and indecisive. 1056 01:07:20,411 --> 01:07:23,164 You've been working hard to study the case and monitor him, 1057 01:07:23,748 --> 01:07:24,874 so fight hard. 1058 01:07:29,003 --> 01:07:30,129 That is the only way… 1059 01:07:31,464 --> 01:07:32,757 you can save your patients. 1060 01:07:44,351 --> 01:07:48,189 The nurses will go over how to take care of the wound to minimize scarring. 1061 01:07:48,272 --> 01:07:51,233 I'll see you again in a month. 1062 01:07:51,317 --> 01:07:52,485 Keep it up. 1063 01:07:52,568 --> 01:07:54,236 Will do. Thank you, Doctor. 1064 01:07:58,282 --> 01:08:00,367 -Was that my last appointment? -Yes, well done. 1065 01:08:00,451 --> 01:08:01,869 Thank you. 1066 01:08:08,459 --> 01:08:11,712 Hey, isn't it still early there? Did you stay up all night? 1067 01:08:11,796 --> 01:08:13,380 Can you talk now? 1068 01:08:14,173 --> 01:08:17,051 Yes, I just finished my last appointment. What's up? 1069 01:08:18,302 --> 01:08:20,596 When you're in your office… 1070 01:08:20,679 --> 01:08:24,558 Go to your office and call me. I'll wait for your call. 1071 01:08:27,311 --> 01:08:29,897 Sure, okay. I'll call you right back. 1072 01:08:43,828 --> 01:08:46,205 Hey, I'm in my office now. What's going on? 1073 01:08:47,748 --> 01:08:48,624 Well… 1074 01:08:52,128 --> 01:08:56,006 Ik-sun. Something's happened, right? 1075 01:08:58,092 --> 01:09:00,469 I've fallen for someone else. 1076 01:09:06,058 --> 01:09:07,059 I'm sorry. 1077 01:09:16,152 --> 01:09:17,236 What do you mean? 1078 01:09:18,821 --> 01:09:19,947 I'm sorry. 1079 01:09:26,245 --> 01:09:27,496 Is it Se-gyeong? 1080 01:09:50,769 --> 01:09:53,272 I'm sorry, Jun-wan. I have to go. 1081 01:10:15,669 --> 01:10:17,713 YULJE MEDICAL CENTER 1082 01:10:17,796 --> 01:10:18,881 Where's Jun-wan? 1083 01:10:19,715 --> 01:10:21,050 He doesn't feel like eating. 1084 01:10:22,176 --> 01:10:24,803 Is something up with Jun-wan? 1085 01:10:24,887 --> 01:10:26,472 He's lost so much weight. 1086 01:10:26,555 --> 01:10:28,557 Could he have broken up with his girlfriend? 1087 01:10:29,558 --> 01:10:33,854 I don't know everything about Jun-wan. Do you guys know what's going on? 1088 01:10:33,938 --> 01:10:36,607 You should know because you two live together. 1089 01:10:36,690 --> 01:10:38,442 Still, I don't know everything. 1090 01:10:39,026 --> 01:10:42,696 Jeong-won, it's about time you got your own place. 1091 01:10:42,780 --> 01:10:45,991 I mean, Yulje pays you. Can't you afford to rent an apartment? 1092 01:10:46,075 --> 01:10:49,203 Of course, I can definitely afford to do that. 1093 01:10:49,286 --> 01:10:52,539 Guys, I've told Jun-wan multiple times that I want to move out. 1094 01:10:52,623 --> 01:10:54,708 -And? -But the thing is… 1095 01:10:56,168 --> 01:10:59,213 he looks so sad every time I say that. 1096 01:10:59,797 --> 01:11:02,049 Jun-wan gets lonely very easily. 1097 01:11:02,132 --> 01:11:03,300 Totally. 1098 01:11:03,384 --> 01:11:05,177 -Really? -Yes. 1099 01:11:05,261 --> 01:11:08,472 I told him I'd move out even when we were moving two years ago. 1100 01:11:08,555 --> 01:11:09,890 Did his eyes well with tears? 1101 01:11:09,974 --> 01:11:12,935 I had never seen anyone with such sad eyes. 1102 01:11:14,770 --> 01:11:17,731 He gets lonely so easily. 1103 01:11:18,691 --> 01:11:22,945 I'm not mooching off him. He's just not letting me go. 1104 01:11:23,028 --> 01:11:25,572 We know that. Jun-wan can never live alone. 1105 01:11:26,115 --> 01:11:29,910 He may look tough on the outside but is soft on the inside. 1106 01:11:32,121 --> 01:11:34,581 -You mean, he's a paper tiger? -Bingo. 1107 01:11:47,219 --> 01:11:49,054 AHN JEONG-WON 1108 01:12:06,155 --> 01:12:08,615 Hurry. The sun will set soon. 1109 01:12:12,578 --> 01:12:14,371 -Are you a scarecrow? -Does it look bad? 1110 01:12:14,455 --> 01:12:17,124 -Are you wearing it to look nice? -No, to block UV rays. 1111 01:12:17,207 --> 01:12:18,959 -Okay. -Should I keep it on or not? 1112 01:12:20,210 --> 01:12:22,046 -It looks ugly. -You little… 1113 01:12:22,129 --> 01:12:24,173 Who cares? I'm wearing it to protect my face. 1114 01:12:24,256 --> 01:12:25,507 Does it have to look nice? 1115 01:12:25,591 --> 01:12:27,176 No, as long as it blocks the sun. 1116 01:12:27,259 --> 01:12:28,302 Then I'll keep it on. 1117 01:12:32,389 --> 01:12:34,767 I look like a scarecrow, don't I? Is this ugly? 1118 01:12:35,726 --> 01:12:38,145 No, it's pretty. You look pretty. 1119 01:12:41,148 --> 01:12:43,108 The prettiest scarecrow I've ever seen. 1120 01:12:43,692 --> 01:12:44,610 Hey! 1121 01:12:45,194 --> 01:12:47,613 Come on, let's go. The sun will set soon. 1122 01:12:47,696 --> 01:12:49,490 -Yes, we should hurry. -Okay. 1123 01:12:55,621 --> 01:12:59,750 Mugwort is already out all along the hiking trail. 1124 01:12:59,833 --> 01:13:01,502 Yes, they sprouted a while ago. 1125 01:13:01,585 --> 01:13:03,587 Do you want mugwort soup? Shall I make it? 1126 01:13:04,129 --> 01:13:05,255 -Mugwort soup? -Yes. 1127 01:13:05,339 --> 01:13:08,175 Mugwort soup 1128 01:13:08,258 --> 01:13:12,596 -Mugwort soup -Mugwort soup 1129 01:13:12,679 --> 01:13:15,349 -Mugwort soup -Nice! 1130 01:13:16,892 --> 01:13:19,395 -Mugwort soup -Oh, dear. 1131 01:13:19,478 --> 01:13:21,688 Mugwort soup sounds great. 1132 01:13:23,023 --> 01:13:25,317 This is my favorite time of day. 1133 01:13:25,401 --> 01:13:26,777 When the sun is about to set. 1134 01:13:26,860 --> 01:13:28,862 It'd be even better if it was raining now. 1135 01:13:28,946 --> 01:13:32,408 Totally. Hey, does U-ju like rainy days too? 1136 01:13:32,491 --> 01:13:33,617 No. 1137 01:13:34,618 --> 01:13:36,912 There's only one thing in the world that he likes. 1138 01:13:36,995 --> 01:13:39,039 -His dad? -No, his girlfriend. 1139 01:13:40,707 --> 01:13:43,544 He's head over heels for his girlfriend. They're so in love. 1140 01:13:43,627 --> 01:13:45,129 My gosh, U-ju has a girlfriend? 1141 01:13:45,712 --> 01:13:48,590 Yes, they've been going out for a while. Her name is Mo-ne. 1142 01:13:48,674 --> 01:13:51,176 "Mo-ne"? That's a pretty name. 1143 01:13:51,260 --> 01:13:53,512 She is Hong-do and Yun-bok's cousin. 1144 01:13:54,471 --> 01:13:55,931 Yun-bok and Hong-do at Yulje? 1145 01:13:56,723 --> 01:13:58,642 That's right. Our Hong-do and Yun-bok. 1146 01:13:58,725 --> 01:14:00,936 -You didn't know? -Of course, I had no idea. 1147 01:14:01,019 --> 01:14:02,521 What a coincidence. 1148 01:14:03,814 --> 01:14:08,193 By the way, don't Hong-do and Yun-bok remind you of us in the old days? 1149 01:14:11,447 --> 01:14:14,741 I think I was smarter than Hong-do. 1150 01:14:15,576 --> 01:14:17,661 Right, maybe. 1151 01:14:17,744 --> 01:14:19,955 But you were such a loser. 1152 01:14:20,038 --> 01:14:22,958 -Hey, what are you talking about? -What? 1153 01:14:23,041 --> 01:14:25,294 Come on. I was a fashionista, 1154 01:14:25,377 --> 01:14:27,713 -the most stylish guy in Changwon. -Sure, sure. 1155 01:14:29,423 --> 01:14:35,888 You're probably better now than before 1156 01:14:36,763 --> 01:14:39,057 -What is this song? -You have fulfilled 1157 01:14:39,141 --> 01:14:44,771 This void in my heart 1158 01:14:45,689 --> 01:14:51,987 I used to feel so lonely In this beautiful world 1159 01:14:52,070 --> 01:14:53,780 No way. Is this "Couple"? 1160 01:14:53,864 --> 01:14:57,367 And wander around Looking for my other half 1161 01:15:01,455 --> 01:15:04,458 What took you so long to find me 1162 01:15:05,459 --> 01:15:12,090 Drowning in my loneliness? 1163 01:15:17,054 --> 01:15:19,681 I love you 1164 01:15:20,891 --> 01:15:26,772 Now, you can spend every moment with me 1165 01:15:26,855 --> 01:15:28,357 Finished. Well done. 1166 01:15:52,422 --> 01:15:53,799 -Are you done? -Yes. 1167 01:15:53,882 --> 01:15:55,008 -You're done now? -Yes. 1168 01:15:55,092 --> 01:15:57,219 -Then shall we? -Let's go. 1169 01:15:57,803 --> 01:15:59,680 Well done. 1170 01:16:03,809 --> 01:16:04,810 This is nice. 1171 01:16:05,435 --> 01:16:07,854 YULJE MEDICAL CENTER 1172 01:16:30,085 --> 01:16:33,088 -Yes, hello? -Professor Kim, we have a donor. 1173 01:16:33,171 --> 01:16:35,340 -We've found a suitable donor for Eun-ji. -What? 1174 01:16:35,424 --> 01:16:37,634 KONOS just called, asking if we need the heart. 1175 01:16:38,552 --> 01:16:40,721 But Jae-an Medical Center had priority over us. 1176 01:16:40,804 --> 01:16:42,556 They don't need it. 1177 01:16:42,639 --> 01:16:45,309 They declined because the patient has an infection. 1178 01:16:45,392 --> 01:16:47,060 How much does the donor weigh? 1179 01:16:47,144 --> 01:16:49,229 Well, he weighs 40kg. 1180 01:16:49,313 --> 01:16:52,399 A 11-year-old boy. His weight is 40kg. 1181 01:16:53,400 --> 01:16:54,735 Should we accept the heart? 1182 01:16:54,818 --> 01:16:56,570 Yes. We'll get it, no matter what. 1183 01:16:56,653 --> 01:16:58,530 This could be Eun-ji's only chance. 1184 01:16:58,614 --> 01:17:00,949 -Okay, we'll get ready. -Okay. 1185 01:17:10,125 --> 01:17:12,252 -Hello, sir! -We've found a donor for Eun-ji. 1186 01:17:12,336 --> 01:17:13,879 -Where are you? -Seriously? 1187 01:17:13,962 --> 01:17:16,423 Finally! Eun-ji can live! We can save Eun-ji! 1188 01:17:16,506 --> 01:17:18,967 -I'm in the on-call room now. -Where is her mother? 1189 01:17:19,051 --> 01:17:22,554 Probably in the hallway in front of the PICU. She's always there. 1190 01:17:22,638 --> 01:17:25,682 Okay. Get Eun-ji off warfarin immediately and get ready for surgery. 1191 01:17:25,766 --> 01:17:26,683 Got it! 1192 01:17:44,326 --> 01:17:45,327 Ma'am. 1193 01:17:46,119 --> 01:17:47,454 Professor Kim. 1194 01:17:48,622 --> 01:17:49,956 You're still here? 1195 01:17:50,624 --> 01:17:52,167 I don't think I can go home tonight. 1196 01:17:52,250 --> 01:17:54,961 -Why not? Are you on duty again? -No. 1197 01:17:56,713 --> 01:17:58,840 I have to perform Eun-ji's heart transplant. 1198 01:18:01,301 --> 01:18:03,095 There's a donor. 1199 01:18:04,221 --> 01:18:05,347 We're getting the heart. 1200 01:18:10,352 --> 01:18:13,814 We're waiting for the second brain death assessment. The first one is done. 1201 01:18:13,897 --> 01:18:17,067 Eun-ji will get the heart if there are no major issues. 1202 01:18:22,155 --> 01:18:23,657 You've waited so long for this. 1203 01:18:24,408 --> 01:18:26,910 Many things happened in the past five months 1204 01:18:27,619 --> 01:18:29,371 since she got the VAD, 1205 01:18:29,454 --> 01:18:32,833 but thanks to your resilience and patience, 1206 01:18:33,458 --> 01:18:35,043 this day has finally come. 1207 01:18:36,086 --> 01:18:37,087 Professor Kim. 1208 01:18:38,338 --> 01:18:40,632 This really isn't a dream, right? 1209 01:18:41,466 --> 01:18:43,677 Is Eun-ji really getting the heart? 1210 01:18:44,428 --> 01:18:47,723 Yes, Eun-ji is getting it. 1211 01:19:05,365 --> 01:19:08,285 YULJE MEDICAL CENTER 1212 01:19:22,174 --> 01:19:23,717 What are these flowers for? 1213 01:19:28,764 --> 01:19:30,223 I found them at home. 1214 01:19:31,933 --> 01:19:32,934 I see. 1215 01:19:36,146 --> 01:19:37,230 Are you all right? 1216 01:19:39,941 --> 01:19:41,151 Yes, I'm fine. 1217 01:19:42,569 --> 01:19:45,739 You did the right thing. You did nothing wrong. 1218 01:19:46,281 --> 01:19:48,700 What's wrong with yelling at a senior colleague? 1219 01:19:48,784 --> 01:19:50,869 Well done. Don't be discouraged. 1220 01:19:52,829 --> 01:19:55,373 Did you come all the way here this late to say that? 1221 01:19:58,919 --> 01:20:00,128 No. 1222 01:20:03,173 --> 01:20:04,674 I'm sorry. 1223 01:20:06,092 --> 01:20:07,010 I was out of line. 1224 01:20:10,138 --> 01:20:11,848 I know you said it because you care. 1225 01:20:16,937 --> 01:20:18,480 I guess I'm just insecure. 1226 01:20:19,773 --> 01:20:20,649 I'm sorry. 1227 01:20:31,159 --> 01:20:33,203 Do you know what that flower symbolizes? 1228 01:20:35,121 --> 01:20:36,164 No, what? 1229 01:20:39,417 --> 01:20:40,919 Forgiveness and reconciliation. 1230 01:20:45,173 --> 01:20:46,466 How do you know that? 1231 01:20:48,093 --> 01:20:50,011 Your parents must really own a flower shop. 1232 01:20:51,471 --> 01:20:54,808 We have tulips in every color. 1233 01:20:54,891 --> 01:20:57,811 Just tell me what you like. I can bring any flower you want. 1234 01:21:01,773 --> 01:21:02,691 Aren't you hungry? 1235 01:21:02,774 --> 01:21:06,444 The gimbap place is still open… Right, you're on duty. 1236 01:21:07,654 --> 01:21:09,406 I'll go pick some up. Just stay here. 1237 01:21:37,642 --> 01:21:40,770 Because she's been hooked up to the VAD for a while, 1238 01:21:40,854 --> 01:21:42,856 the adhesion will be pretty severe, 1239 01:21:42,939 --> 01:21:45,483 so it'll take us a while to dissect the adhesion. 1240 01:21:46,359 --> 01:21:48,111 The heart might be a bit too big, 1241 01:21:48,194 --> 01:21:50,822 so she may leave the OR with the chest open. 1242 01:21:53,241 --> 01:21:54,200 But you know… 1243 01:21:55,785 --> 01:21:56,953 no matter what happens, 1244 01:21:58,163 --> 01:21:59,873 I want to save Eun-ji today. 1245 01:22:03,251 --> 01:22:07,631 The two of you and Eun-ji endured so much for today. 1246 01:22:08,548 --> 01:22:11,843 This is the moment we've all been waiting for. 1247 01:22:13,678 --> 01:22:15,555 I don't want to be the one to ruin it. 1248 01:22:21,269 --> 01:22:22,604 I will do my best. 1249 01:22:24,272 --> 01:22:25,440 I will save Eun-ji. 1250 01:22:45,585 --> 01:22:47,420 SURGERY PATIENT FAMILY WAITING ROOM 1251 01:23:37,971 --> 01:23:38,972 I'm… 1252 01:23:40,557 --> 01:23:42,058 so happy for you. 1253 01:23:44,561 --> 01:23:46,604 Congratulations, from the bottom of my heart. 1254 01:23:48,606 --> 01:23:49,691 Thank you. 1255 01:23:51,234 --> 01:23:53,069 The surgery will go well, 1256 01:23:53,987 --> 01:23:55,864 so don't worry about a thing. 1257 01:23:59,117 --> 01:24:00,452 Thank you. 1258 01:24:02,871 --> 01:24:04,414 My goodness. 1259 01:24:06,041 --> 01:24:07,792 Oh, dear. 1260 01:24:24,642 --> 01:24:26,561 YULJE MEDICAL CENTER 1261 01:24:42,077 --> 01:24:45,413 Are you not feeling well? You look like you've lost a lot of weight. 1262 01:24:45,497 --> 01:24:47,707 No, I'm totally fine. 1263 01:24:51,127 --> 01:24:53,171 -Hello. -Hello. 1264 01:24:53,254 --> 01:24:55,632 Hey! It's been a while, Professor Kim. 1265 01:24:56,508 --> 01:24:58,551 Can you spare me a moment? 1266 01:24:58,635 --> 01:24:59,928 Sure. 1267 01:25:03,765 --> 01:25:05,600 SISTER 1268 01:25:06,726 --> 01:25:09,604 Hey, what's up? You rarely call me first. 1269 01:25:10,146 --> 01:25:11,439 Ik-jun. 1270 01:25:13,316 --> 01:25:14,317 Are you okay? 1271 01:25:14,859 --> 01:25:16,569 I wasn't feeling well last week, 1272 01:25:17,278 --> 01:25:20,156 so I went to see a doctor and got some tests done. 1273 01:25:21,157 --> 01:25:23,493 I just found out my liver somatic index is over 300. 1274 01:25:25,453 --> 01:25:29,415 The doctor said it's over 300, and my bile ducts look a bit swollen. 1275 01:25:30,416 --> 01:25:31,626 What should I do? 1276 01:25:32,168 --> 01:25:33,294 Come home at once. 1277 01:25:36,047 --> 01:25:37,799 You know this is serious, right? 1278 01:25:43,346 --> 01:25:46,683 My gosh. Don't cry, Ik-sun. It's okay. 1279 01:25:46,766 --> 01:25:49,519 I'm going to fix it, so don't worry about a thing. 1280 01:25:49,602 --> 01:25:50,895 Come home immediately. 1281 01:25:51,563 --> 01:25:53,898 I'll send you money for your flight… Actually, no. 1282 01:25:54,649 --> 01:25:58,611 I'll book your flight for you, so come home tomorrow, okay? 1283 01:25:59,571 --> 01:26:02,657 All right, but… 1284 01:26:03,533 --> 01:26:05,785 make sure you keep this to yourself. 1285 01:26:05,869 --> 01:26:07,620 I don't want anyone to find out. 1286 01:26:07,704 --> 01:26:11,541 Is that important now? You may need a transplant. 1287 01:26:11,624 --> 01:26:13,960 Just don't tell anyone. 1288 01:26:15,420 --> 01:26:19,340 All right. For now, let's focus on treating you. 1289 01:26:19,424 --> 01:26:22,051 I won't tell anyone. I'll keep it to myself. 1290 01:26:22,135 --> 01:26:23,803 Don't tell Mom and Dad. 1291 01:26:23,887 --> 01:26:25,889 -Okay, I won't. -And… 1292 01:26:27,432 --> 01:26:28,892 Jun-wan too. 1293 01:26:35,940 --> 01:26:39,152 Don't tell Jun-wan, no matter what. 1294 01:26:40,028 --> 01:26:41,029 Okay? 1295 01:27:29,327 --> 01:27:32,747 Let's now forget 1296 01:27:34,165 --> 01:27:37,669 We must forget 1297 01:27:39,045 --> 01:27:45,218 The day we prayed on our knees In the empty cathedral 1298 01:27:45,927 --> 01:27:47,553 Let's forget it now 1299 01:27:49,305 --> 01:27:52,433 Let's now forget 1300 01:27:53,935 --> 01:27:57,522 We must forget 1301 01:27:58,898 --> 01:28:04,946 Forget all the meanings Behind my birthday gifts to you 1302 01:28:05,446 --> 01:28:07,490 Let's forget it now 1303 01:28:08,574 --> 01:28:15,373 The day we prayed on our knees In the empty cathedral 1304 01:28:15,456 --> 01:28:17,583 Let's forget it now 1305 01:28:18,418 --> 01:28:25,383 Forget all the meanings Behind my birthday gifts to you 1306 01:28:25,466 --> 01:28:28,469 Let's forget it now 1307 01:28:28,553 --> 01:28:35,310 The night I got drunk And confessed my feelings for you 1308 01:28:35,393 --> 01:28:37,478 Let's forget it now 1309 01:28:38,479 --> 01:28:45,153 Walking together on the snowy day It felt like a romantic movie scene 1310 01:28:45,236 --> 01:28:48,364 We must forget it now 1311 01:29:08,176 --> 01:29:11,804 -Hello. I'm your hallucination. -Let's now forget 1312 01:29:13,097 --> 01:29:16,726 We must forget 1313 01:29:18,061 --> 01:29:23,775 Forget all the meanings Behind my birthday gift to you 1314 01:29:27,862 --> 01:29:31,366 Let's now forget 1315 01:29:32,658 --> 01:29:36,496 We must forget 1316 01:29:37,789 --> 01:29:44,003 The night I got drunk And confessed my feelings for you 1317 01:29:48,007 --> 01:29:51,219 Let's now forget 1318 01:29:52,720 --> 01:29:56,265 Let's now forget 1319 01:30:35,680 --> 01:30:37,640 Patient Lee Gyeong-mi has a visitor today. 1320 01:30:37,723 --> 01:30:41,769 She's been getting visitors twice a day, one at a time since yesterday. 1321 01:30:44,772 --> 01:30:45,690 You didn't know? 1322 01:30:46,440 --> 01:30:49,861 The social media post looking for volunteers to keep her company. 1323 01:30:49,944 --> 01:30:51,195 Who posted it? 1324 01:30:55,575 --> 01:30:57,201 Here, look. 1325 01:31:02,707 --> 01:31:05,918 THIS IS PROFESSOR KIM JUN-WAN OF YULJE MEDICAL CENTER… 1326 01:31:09,714 --> 01:31:12,508 Professor Kim posted it using his social media account. 1327 01:31:12,592 --> 01:31:15,720 Of course, we talked to Ms. Lee about it in advance. 1328 01:31:16,512 --> 01:31:20,016 She's so happy. She said she doesn't feel lonely anymore. 1329 01:31:21,225 --> 01:31:23,853 Gosh, why hadn't I thought of that? 1330 01:31:24,437 --> 01:31:26,230 So many people have applied. 1331 01:31:26,314 --> 01:31:29,901 The social services team is going through the list to arrange everything. 1332 01:31:31,194 --> 01:31:33,863 Professor Kim is really… 1333 01:31:33,946 --> 01:31:34,947 I really… 1334 01:31:35,990 --> 01:31:37,909 can't figure him out. 1335 01:32:06,479 --> 01:32:09,815 Let's now forget 1336 01:32:11,234 --> 01:32:15,655 We must forget 1337 01:32:23,746 --> 01:32:24,747 Next song. 1338 01:33:26,642 --> 01:33:27,768 Tell us, Song-hwa. 1339 01:33:27,852 --> 01:33:30,062 Why did you call us here in the middle of the day? 1340 01:33:30,980 --> 01:33:32,898 I'm going to take a break. 1341 01:33:32,982 --> 01:33:34,358 I need to recharge myself. 1342 01:33:34,442 --> 01:33:35,818 Aren't you coming to Seoul anymore? 1343 01:33:35,901 --> 01:33:37,778 Forget that I exist, okay? 1344 01:33:37,862 --> 01:33:39,488 Professor. I have a question. 1345 01:33:39,572 --> 01:33:41,324 Why am I like this? 1346 01:33:41,407 --> 01:33:44,618 I think of running away the moment I'm faced with hardship. 1347 01:33:44,702 --> 01:33:46,203 Why bring your son into this? 1348 01:33:46,287 --> 01:33:49,373 Don't meddle in his life again and make things harder for him. 1349 01:33:49,457 --> 01:33:51,959 I have no regrets left in life. 1350 01:33:52,043 --> 01:33:54,337 You've only just turned 70, how could you say that? 1351 01:33:55,504 --> 01:33:57,965 We can see the ocean and go for a drive. 1352 01:33:58,049 --> 01:34:00,468 -We'll spend a few days like that. -Do you think we'll ever get to? 1353 01:34:00,551 --> 01:34:01,927 Why? Are you going somewhere? 1354 01:34:02,011 --> 01:34:03,220 You should promise me, too. 1355 01:34:03,304 --> 01:34:04,347 What is this? 1356 01:34:04,430 --> 01:34:07,558 -Why aren't you asleep? -I'm going to. 1357 01:34:08,225 --> 01:34:09,268 I can't seem to sleep. 1358 01:34:09,352 --> 01:34:11,687 -I can still have dinner with you. -What about Gyeo-ul? 1359 01:34:13,022 --> 01:34:16,400 Is there something you should be telling me? 1360 01:34:16,484 --> 01:34:20,029 I can't promise you I won't do it again. 1361 01:34:20,112 --> 01:34:21,322 Can't you trust us? 1362 01:34:21,405 --> 01:34:22,782 I was just asking. 1363 01:34:22,865 --> 01:34:26,702 Tell me if anything ever happens to Gyeo-ul. 1364 01:34:27,661 --> 01:34:32,583 Subtitle translation by: Liya Choi