1 00:00:06,006 --> 00:00:09,384 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:26,109 --> 00:00:27,193 ¿Quién es? 3 00:00:27,777 --> 00:00:29,529 ¿Por qué te fuiste sin verme antes? 4 00:00:29,612 --> 00:00:31,531 ¿Dónde estás? Déjame invitarte a cenar. 5 00:00:32,824 --> 00:00:35,994 No hablaré de ser cura. Cena conmigo. 6 00:00:36,077 --> 00:00:37,454 No vine a verte a ti. 7 00:00:37,579 --> 00:00:39,039 Ya me voy. Vuelve al trabajo. 8 00:00:39,372 --> 00:00:40,540 ¡Mamá! 9 00:00:42,250 --> 00:00:44,085 Voy a cenar con Jong-su. 10 00:00:44,878 --> 00:00:45,712 Adiós. 11 00:00:45,795 --> 00:00:48,089 Él está de viaje por negocios. ¿Qué...? 12 00:00:53,928 --> 00:00:55,805 ¡Mamá! 13 00:01:11,154 --> 00:01:12,197 ¿Qué haces aquí? 14 00:01:13,740 --> 00:01:16,826 Si estás libre, deberías esconderte en la sala de descanso. 15 00:01:17,619 --> 00:01:19,496 Está bien. Gracias por cuidarme. 16 00:01:21,206 --> 00:01:22,791 ¿No debería haberse ido ya? 17 00:01:23,333 --> 00:01:24,793 Es un adicto al trabajo. 18 00:01:24,876 --> 00:01:27,253 Ya terminé. Espero a Song-hwa para cenar juntos. 19 00:01:27,337 --> 00:01:29,506 Está hablando con alguien, así que la espero. 20 00:01:30,507 --> 00:01:32,091 Te preocupa algo, ¿no? 21 00:01:32,509 --> 00:01:34,552 Cuéntame. Déjame ayudarte. 22 00:01:38,139 --> 00:01:39,098 Cuéntame. 23 00:01:40,350 --> 00:01:41,226 Profesor Lee. 24 00:01:45,146 --> 00:01:47,232 - No es nada. - ¿Qué pasa? 25 00:01:52,362 --> 00:01:54,531 - Nada. - Cielos, quiero saber qué es. 26 00:01:55,532 --> 00:01:56,991 Seguro es por Jeong-won. 27 00:01:57,700 --> 00:01:59,702 ¿Lo traigo aquí en vivo? 28 00:01:59,786 --> 00:02:01,830 No, no haga eso. Se lastimará. 29 00:02:02,914 --> 00:02:03,915 Dios. 30 00:02:07,168 --> 00:02:10,463 Gyeo-ul, solo siento curiosidad, ¿sí? 31 00:02:11,631 --> 00:02:12,674 ¿Cuánto hace 32 00:02:13,925 --> 00:02:15,718 que te gusta Jeong-won? 33 00:02:19,055 --> 00:02:20,056 Es que me intriga. 34 00:02:22,016 --> 00:02:23,309 ¿No es evidente? 35 00:02:27,814 --> 00:02:29,858 Oí que pidió trabajar en la sede de Sokcho. 36 00:02:31,943 --> 00:02:33,528 Le conté esta mañana. 37 00:02:34,154 --> 00:02:35,655 Vaya, las noticias vuelan. 38 00:02:36,823 --> 00:02:37,991 Yo también iré allí. 39 00:02:39,701 --> 00:02:40,743 No puedes. 40 00:02:41,703 --> 00:02:44,622 Vamos, sé responsable. ¿Por qué irías a trabajar ahí? 41 00:02:46,624 --> 00:02:47,876 Porque usted estará allí. 42 00:02:49,377 --> 00:02:50,712 Basta, Chi-hong. 43 00:02:51,296 --> 00:02:52,797 No hay residentes ahí. 44 00:02:52,881 --> 00:02:55,466 Si pides que te transfieran, tendrás que hacer todo solo. 45 00:02:55,550 --> 00:02:57,510 No vale la pena dejar tu puesto aquí. 46 00:02:58,803 --> 00:03:01,264 Además, si vas allí antes de ser jefe, 47 00:03:01,347 --> 00:03:03,433 podría jugarte en contra en la entrevista. 48 00:03:03,516 --> 00:03:05,268 No es algo bueno para tu carrera. 49 00:03:07,353 --> 00:03:08,187 Chi-hong. 50 00:03:08,354 --> 00:03:10,982 ¿Quién pide transferirse en cuarto año de residencia? 51 00:03:11,065 --> 00:03:13,776 En cambio, asiste a más cirugías y trata más pacientes. 52 00:03:14,360 --> 00:03:16,613 Eso es lo que necesitas y lo que te ayudará más. 53 00:03:19,532 --> 00:03:22,452 El último año de residencia es el más importante para ti. 54 00:03:23,578 --> 00:03:25,663 Resiste un año más y consigue el lugar. 55 00:03:26,915 --> 00:03:28,082 ¿Está bien? 56 00:03:28,875 --> 00:03:30,043 Yo tomaré las decisiones 57 00:03:32,086 --> 00:03:33,212 en mi vida. 58 00:03:42,305 --> 00:03:44,933 Kim Sang-man está en el quirófano. Me voy. 59 00:04:18,549 --> 00:04:20,385 Estaba por llamarte. 60 00:04:21,636 --> 00:04:24,138 - ¿Qué haces? - Acabo de llegar a casa. 61 00:04:24,222 --> 00:04:26,933 - ¿Y tú? - Estoy por salir del trabajo. 62 00:04:28,434 --> 00:04:30,353 Sales muy temprano hoy. 63 00:04:30,603 --> 00:04:31,688 ¿Qué vas a hacer? 64 00:04:31,771 --> 00:04:34,607 Iré a tu casa ahora. No te acuestes aún. 65 00:04:34,691 --> 00:04:36,818 - ¿Ahora? - Sí. Te veo pronto. 66 00:04:46,119 --> 00:04:48,579 ¿Quieres comer o morir de hambre? 67 00:04:52,000 --> 00:04:54,002 ¿Otra vez pasó algo? 68 00:04:57,755 --> 00:04:58,840 ¿En serio? 69 00:05:02,385 --> 00:05:03,970 Dios, la vida es 70 00:05:05,138 --> 00:05:06,264 una mierda. 71 00:05:06,806 --> 00:05:10,268 No puedo creer lo de tu padre. Ahora ni siquiera puedes hablar mal de él. 72 00:05:21,321 --> 00:05:27,577 LE DEJO TODOS MIS BIENES A MI HIJO, YANG SEOK-HYEONG 73 00:05:29,037 --> 00:05:31,456 ¿Cuándo se escribió el testamento? 74 00:05:31,539 --> 00:05:32,707 Esta primavera. 75 00:05:34,083 --> 00:05:36,627 El día que la señorita Kim Tae-yeon le dijo del embarazo. 76 00:05:37,545 --> 00:05:38,546 Lo redactó esa noche. 77 00:05:40,298 --> 00:05:41,424 Ese loco hijo de puta. 78 00:05:42,425 --> 00:05:45,136 ¿Le dejó algo a la señorita Kim? 79 00:05:48,598 --> 00:05:49,849 No que yo sepa. 80 00:05:51,476 --> 00:05:55,897 Para el presidente, la señorita Kim no era más que una cuidadora 81 00:05:55,980 --> 00:05:58,441 que lo iba a atender hasta que él muriera. 82 00:05:59,192 --> 00:06:01,152 Es la información que tengo yo. 83 00:06:02,236 --> 00:06:03,613 Qué cretino. 84 00:06:04,739 --> 00:06:06,199 La dejó embarazada. 85 00:06:07,825 --> 00:06:09,410 Es todo mentira. 86 00:06:11,037 --> 00:06:12,371 Qué infeliz egoísta. 87 00:06:12,455 --> 00:06:15,541 Lo único que le importó en la vida fue él, maldita sanguijuela. 88 00:06:30,264 --> 00:06:31,808 ¿El testamento dice algo más? 89 00:06:31,891 --> 00:06:33,684 ¿Sus últimas palabras a ti y tu madre? 90 00:06:35,269 --> 00:06:36,354 Sí. 91 00:06:38,231 --> 00:06:39,565 Quiere que dirija la empresa. 92 00:06:41,859 --> 00:06:45,363 Escribió que debía renunciar a mi trabajo y dirigir la empresa. 93 00:06:47,281 --> 00:06:50,243 Veo que le interesa mucho mi vida. 94 00:06:55,665 --> 00:06:56,541 Entonces, 95 00:06:57,208 --> 00:06:58,334 ¿vas a renunciar? 96 00:07:06,134 --> 00:07:09,053 CENTRO MÉDICO YULJE 97 00:07:15,726 --> 00:07:18,187 - Hola, profesor Lee. - Hola. 98 00:07:18,729 --> 00:07:20,773 - ¿Para qué hacen fila? - Para una consulta. 99 00:07:20,857 --> 00:07:23,234 Tengo que preguntarle algo a la profesora Chae. 100 00:07:23,317 --> 00:07:24,444 Yo, por mi carrera. 101 00:07:24,527 --> 00:07:27,196 Está ocupada y enferma. 102 00:07:31,576 --> 00:07:32,493 Hola. 103 00:07:33,327 --> 00:07:34,996 Doctor Yong, ¿de qué hablaste tú? 104 00:07:38,249 --> 00:07:39,375 De citas. 105 00:07:40,668 --> 00:07:42,253 - ¿También habla de citas? - Sí. 106 00:07:42,837 --> 00:07:43,880 Puede hacerlo todo. 107 00:07:44,380 --> 00:07:46,591 Es mejor que una asesora profesional. 108 00:07:52,013 --> 00:07:53,431 Extraño esos días... 109 00:07:54,015 --> 00:07:55,183 Vamos a comer. 110 00:07:55,266 --> 00:07:56,392 - ¡Señor! - ¡Señor! 111 00:07:56,476 --> 00:07:58,352 - Silencio. - Tengo clase en 20 minutos. 112 00:07:58,436 --> 00:08:00,980 Vete, Ik-jun. ¿Doctor Do? 113 00:08:02,440 --> 00:08:04,692 ¡Hermosa Chae Song-hwa! 114 00:08:04,775 --> 00:08:07,403 ¡Solo tengo ojos para usted! 115 00:08:08,404 --> 00:08:09,697 Hola, profesora Chae. 116 00:08:12,909 --> 00:08:15,244 PROFESOR KIM JUN-WAN PROFESOR AHN JEONG-WON 117 00:08:47,944 --> 00:08:50,988 VESTUARIO DE HOMBRES 118 00:08:54,784 --> 00:08:55,993 Habla Ahn Jeong-won. 119 00:08:56,077 --> 00:08:58,079 Habla Bae Jun-hui de Urgencias. 120 00:08:58,162 --> 00:08:58,996 Hola. 121 00:08:59,080 --> 00:09:01,666 Nena de siete años con traumatismo grave en el abdomen. 122 00:09:01,874 --> 00:09:03,918 Está despierta y la presión es normal. 123 00:09:04,001 --> 00:09:05,753 Pero el ritmo cardíaco se acelera. 124 00:09:06,254 --> 00:09:09,966 Hice un ecocardiograma, tiene laceración de cuarto grado en el hígado. 125 00:09:10,174 --> 00:09:12,885 Vi síntomas de hemoperitoneo e hice una TC del estómago. 126 00:09:12,969 --> 00:09:14,345 Está sangrando mucho. 127 00:09:15,096 --> 00:09:16,305 Bueno. Voy enseguida. 128 00:09:19,559 --> 00:09:20,476 Doctora Jang. 129 00:09:21,060 --> 00:09:22,728 ¿Sí? Sí, profesor Ahn. 130 00:09:22,812 --> 00:09:25,398 Nena de siete años con lesión severa en Urgencias. 131 00:09:25,523 --> 00:09:27,858 Sus signos vitales no están bien, debemos operarla. 132 00:09:27,984 --> 00:09:30,653 Llama a Anestesiología y pide un quirófano cuanto antes. 133 00:09:30,736 --> 00:09:32,405 Y pide una transfusión. 134 00:09:32,488 --> 00:09:33,447 Bien. 135 00:09:41,330 --> 00:09:43,291 Hola, habla Jang Gyeo-ul de CG. 136 00:09:43,833 --> 00:09:45,626 CONSULTORIO 4 OBSTETRICIA Y GINECOLOGÍA 137 00:09:48,421 --> 00:09:50,423 ¿Ayudas a Seok-hyeong con su artículo? ¿Por qué? 138 00:09:51,757 --> 00:09:54,885 ¿Por qué cree? Me pidió ayuda. 139 00:09:55,511 --> 00:09:56,929 - ¿Él te pidió ayuda? - Sí. 140 00:09:59,640 --> 00:10:00,850 ¿Qué hace él aquí? 141 00:10:01,058 --> 00:10:03,102 Hola, profesor Yang. Siéntese aquí. 142 00:10:03,769 --> 00:10:06,856 ¿En qué departamento no estás, Ik-jun? 143 00:10:06,939 --> 00:10:07,898 Voy a todos lados. 144 00:10:07,982 --> 00:10:09,400 - Seok-hyeong, osito. - ¿Qué? 145 00:10:09,483 --> 00:10:11,944 ¿Le pediste que te ayudara con tu artículo? 146 00:10:14,488 --> 00:10:17,074 Los residentes están ocupados. No los molestes. 147 00:10:19,243 --> 00:10:20,119 ¿Hice eso? 148 00:10:23,289 --> 00:10:25,625 No tenemos sopa. ¿Quién quiere fideos? 149 00:10:29,795 --> 00:10:31,839 Terminen ustedes. Yo tengo ambulatorios. 150 00:10:48,648 --> 00:10:49,523 - Come. - Sí. 151 00:10:59,075 --> 00:11:00,368 Por aquí, por favor. 152 00:11:04,580 --> 00:11:06,040 Hice los análisis. 153 00:11:07,249 --> 00:11:09,293 Tiene el hígado muy lastimado 154 00:11:09,794 --> 00:11:13,422 y hay un vaso que sigue sangrando en la cavidad estomacal. 155 00:11:13,589 --> 00:11:15,841 Tenemos que hacer una laparotomía. 156 00:11:18,469 --> 00:11:20,596 Intentaremos encontrar el vaso dañado 157 00:11:20,679 --> 00:11:23,099 y detener la hemorragia con una hemostasis. 158 00:11:23,182 --> 00:11:25,893 Tal vez debamos cortar las partes 159 00:11:25,976 --> 00:11:28,562 que están demasiado lastimadas para detener el sangrado. 160 00:11:28,646 --> 00:11:29,939 ¿Cuánto dura la cirugía? 161 00:11:30,022 --> 00:11:31,607 Al menos dos horas. 162 00:11:31,690 --> 00:11:34,485 Si algo se complica, puede durar hasta cuatro horas. 163 00:11:34,568 --> 00:11:37,822 Pero tengo que empezarla para saber con más precisión. 164 00:11:38,406 --> 00:11:39,824 Daré todo de mí. 165 00:11:40,408 --> 00:11:41,409 ¿Qué? 166 00:11:41,951 --> 00:11:44,203 ¿Por qué no? Estamos casados. 167 00:11:44,787 --> 00:11:45,663 Bueno, eso es... 168 00:11:46,205 --> 00:11:48,666 Nos casamos, tenemos fotos de la boda. 169 00:11:48,749 --> 00:11:50,668 Hubo muchos testigos. 170 00:11:51,252 --> 00:11:54,296 Doctor, sufre ascitis últimamente. 171 00:11:54,380 --> 00:11:57,341 Y hace poco, tosió sangre, así que le hicieron una endoscopía. 172 00:11:58,384 --> 00:12:00,636 Doctor, tienen que atenderlo ya mismo. 173 00:12:01,220 --> 00:12:02,972 La entiendo, pero, aunque sean pareja, 174 00:12:03,055 --> 00:12:08,018 su matrimonio debe estar registrado... 175 00:12:08,102 --> 00:12:11,230 Lo haremos. Lo registraremos hoy. 176 00:12:11,313 --> 00:12:12,606 Aun así, 177 00:12:12,690 --> 00:12:15,276 el Centro de Órganos exige que lleven casados 178 00:12:15,359 --> 00:12:18,237 un año para aprobar el trasplante de hígado de donante vivo. 179 00:12:19,071 --> 00:12:20,990 Para evitar el tráfico de órganos, 180 00:12:21,073 --> 00:12:23,868 no es fácil conseguir la aprobación como donante. 181 00:12:27,913 --> 00:12:31,250 Está bien. No me estoy muriendo ya. ¿Está bien? 182 00:12:31,333 --> 00:12:32,793 No vas a morir. 183 00:12:32,960 --> 00:12:35,546 No digas cosas así. Tu madre está aquí. 184 00:12:36,964 --> 00:12:39,300 Yo recomiendo un trasplante ahora, 185 00:12:39,383 --> 00:12:41,510 pero si tiene que esperar un donante, 186 00:12:41,594 --> 00:12:42,970 comencemos con el tratamiento. 187 00:12:43,053 --> 00:12:44,430 ¿Qué les parece 188 00:12:44,597 --> 00:12:48,559 si hacemos el trasplante de donante vivo en un año? 189 00:12:49,101 --> 00:12:50,603 Y lo estaremos controlando. 190 00:12:52,771 --> 00:12:56,692 ¿Cuándo se casaron? 191 00:12:57,401 --> 00:12:58,986 Hace cuatro meses. 192 00:13:00,905 --> 00:13:02,990 De haber registrado el matrimonio entonces, 193 00:13:03,866 --> 00:13:07,161 solo tendríamos que esperar ocho meses. 194 00:13:07,745 --> 00:13:09,830 Si no les importa la pregunta, 195 00:13:10,581 --> 00:13:12,500 ¿por qué no lo registraron? 196 00:13:12,583 --> 00:13:14,919 Yo les dije que no lo hicieran. 197 00:13:16,170 --> 00:13:17,838 Cuando estaban saliendo, 198 00:13:17,922 --> 00:13:21,550 a mi hijo le diagnosticaron cirrosis. 199 00:13:22,801 --> 00:13:25,095 Las dos familias se oponían a la boda, 200 00:13:25,679 --> 00:13:28,140 pero se casaron de todos modos. 201 00:13:30,434 --> 00:13:34,772 Yo les dije que no registraran el matrimonio. 202 00:13:37,775 --> 00:13:39,652 Es la hija adorada de sus padres. 203 00:13:40,861 --> 00:13:42,863 Si le pasara algo a mi hijo, 204 00:13:45,824 --> 00:13:48,327 ¿qué sería de ella? 205 00:13:53,624 --> 00:13:54,833 Doctor. 206 00:13:55,501 --> 00:13:58,504 ¿Qué debo hacer en el año que esperamos? 207 00:14:01,173 --> 00:14:04,176 Haré mucho ejercicio y me mantendré saludable. 208 00:14:04,677 --> 00:14:08,973 Si tengo que tomar algún medicamento, lo haré sin falta. 209 00:14:09,974 --> 00:14:12,935 Vendré dentro de un año, 210 00:14:13,769 --> 00:14:15,896 lo veré en este mismo consultorio 211 00:14:17,064 --> 00:14:18,649 y aprobarán la cirugía. 212 00:14:20,693 --> 00:14:22,361 Doctor, por favor. 213 00:14:24,530 --> 00:14:26,615 Por favor, salve a mi esposo. 214 00:14:27,533 --> 00:14:28,367 Por favor. 215 00:14:46,719 --> 00:14:47,970 Una pregunta para ti. 216 00:14:50,389 --> 00:14:51,765 Creo 217 00:14:53,350 --> 00:14:55,102 que se conocieron en un viaje. 218 00:14:57,855 --> 00:14:59,356 O... 219 00:15:00,107 --> 00:15:01,483 ¿en una cita a ciegas? 220 00:15:07,740 --> 00:15:11,410 Quiero hacerle un trasplante de paciente con muerte cerebral al esposo. 221 00:15:11,493 --> 00:15:15,247 ¿Qué requisitos debe cumplir para recibir un trasplante así? 222 00:15:18,918 --> 00:15:20,210 ¿No lo sabes? 223 00:15:21,587 --> 00:15:22,755 Lo siento. 224 00:15:22,838 --> 00:15:24,548 Dios, es algo básico. 225 00:15:24,632 --> 00:15:26,717 - Estudia eso para mañana. - Bien. 226 00:15:27,301 --> 00:15:28,218 El próximo paciente. 227 00:15:40,439 --> 00:15:42,900 Por cierto, ¿cómo se lastimó? 228 00:15:43,150 --> 00:15:45,861 Iba en un escúter y se cayó por un regulador de velocidad. 229 00:15:46,862 --> 00:15:49,073 El manubrio dio fuerte en el estómago. 230 00:15:49,156 --> 00:15:50,324 Dios santo. 231 00:15:50,407 --> 00:15:54,370 Seguro sus padres están destrozados. Deben estar preocupados. 232 00:15:58,666 --> 00:15:59,833 Lo siento. 233 00:16:02,503 --> 00:16:05,923 Doctora Jang, tus padres seguro estarían destrozados también 234 00:16:06,006 --> 00:16:08,050 si supieran que no tienes tiempo ni para comer. 235 00:16:08,634 --> 00:16:10,928 Doctora Jang, te compraré algo muy rico después. 236 00:16:11,929 --> 00:16:12,763 No. 237 00:16:12,846 --> 00:16:15,557 Profesor Ahn, invítala con algo rico. 238 00:16:16,183 --> 00:16:18,727 Es la persona que más veo aquí últimamente. 239 00:16:19,228 --> 00:16:21,021 No, está bien. 240 00:16:21,689 --> 00:16:22,564 Mixter, por favor. 241 00:16:26,193 --> 00:16:27,027 Sutura, por favor. 242 00:16:31,323 --> 00:16:33,867 Si la cirugía sale bien y la paciente se recupera, 243 00:16:33,951 --> 00:16:35,285 te invitaré a comer algo rico. 244 00:16:36,954 --> 00:16:38,163 Gracias. 245 00:16:39,665 --> 00:16:41,166 Cuando cierres, relaja el hombro. 246 00:16:41,458 --> 00:16:43,585 No tires mucho. Estos vasos son débiles. 247 00:16:43,669 --> 00:16:44,712 Bien. 248 00:16:45,963 --> 00:16:47,089 Metzenbaum, por favor. 249 00:16:47,172 --> 00:16:50,384 El profesor Min es puntilloso con sus rondas. 250 00:16:50,467 --> 00:16:51,885 Revisa bien los análisis 251 00:16:51,969 --> 00:16:54,471 y ve que los residentes de primer año también lo hagan. 252 00:16:55,139 --> 00:16:56,473 Si preparas una conferencia, 253 00:16:56,557 --> 00:16:59,143 asegúrate de no dejar nada afuera. 254 00:16:59,226 --> 00:17:02,271 Familiarízate con la presentación para que la conferencia fluya. 255 00:17:02,354 --> 00:17:04,523 Chi-hong, ¿encontraste un lugar? 256 00:17:05,899 --> 00:17:07,067 No aún. 257 00:17:07,568 --> 00:17:10,112 Y deberías mudarte lo antes posible. 258 00:17:11,739 --> 00:17:13,323 Estarás más ocupado como jefe. 259 00:17:13,407 --> 00:17:15,367 Deberías descansar en tu cama. 260 00:17:16,452 --> 00:17:19,621 Me gusta el cuarto de guardia. Mudarme es todo un incordio. 261 00:17:20,205 --> 00:17:23,459 Seok-min, estuviste mucho aquí en vez de estudiar para el examen. 262 00:17:23,542 --> 00:17:25,502 - Hola. - Hola. 263 00:17:27,212 --> 00:17:28,881 No terminé de pasarle mis tareas. 264 00:17:29,923 --> 00:17:33,135 Además, el doctor Do ni empezó a estudiar para el examen. 265 00:17:35,846 --> 00:17:39,016 ¿Qué pasa, profesora Chae? ¿No te gusta verme aquí? 266 00:17:39,767 --> 00:17:41,018 ¿Quieres que no venga más? 267 00:17:41,101 --> 00:17:42,895 Dudo que dejes de venir así te lo pida. 268 00:17:46,106 --> 00:17:48,484 - Chi-hong, Yun-bok. - ¿Sí? 269 00:17:48,567 --> 00:17:50,069 Vamos. Los invitaré a cenar. 270 00:17:51,236 --> 00:17:52,780 - ¿Y yo? - ¿Y yo? 271 00:17:52,863 --> 00:17:54,573 Ustedes deberían comer juntos. 272 00:17:54,656 --> 00:17:56,283 No, por favor. 273 00:17:56,784 --> 00:17:59,870 Oí que, por primera vez, servirán sopa de costillas en la cafetería 274 00:18:00,788 --> 00:18:02,706 y lugar está lleno. Solo queda una mesa. 275 00:18:03,707 --> 00:18:06,585 Piénsenlo. ¿No debería llevar a Chi-hong, el futuro jefe? 276 00:18:06,835 --> 00:18:09,379 ¿Y a Yun-bok, futura residente de Neuro? 277 00:18:10,589 --> 00:18:13,592 Seon-bin y yo no deberíamos molestar. 278 00:18:13,675 --> 00:18:15,969 Exacto. Ya nos vamos. 279 00:18:17,471 --> 00:18:18,972 - Vamos. - Bien. 280 00:18:19,473 --> 00:18:21,225 Adiós. 281 00:18:22,101 --> 00:18:23,644 - Adiós. - Adiós. 282 00:18:23,727 --> 00:18:24,812 Lo siento. 283 00:18:27,606 --> 00:18:30,484 ¿Cuántos movimientos por adelantado calcula? 284 00:18:30,943 --> 00:18:33,028 ¿Tuvo tiempo de pensar todo eso? 285 00:18:36,281 --> 00:18:37,825 Yo se lo dije. 286 00:18:39,701 --> 00:18:40,744 ¿Qué le dijiste? 287 00:18:44,832 --> 00:18:46,375 Que me gustas. 288 00:18:50,754 --> 00:18:53,215 Y que quería contarte lo que siento, 289 00:18:55,884 --> 00:18:57,219 pero que no me animaba. 290 00:19:01,265 --> 00:19:03,100 Se los llevó por mí. 291 00:19:09,773 --> 00:19:11,024 Bueno, 292 00:19:12,484 --> 00:19:13,569 esto es 293 00:19:15,445 --> 00:19:16,947 incómodo, 294 00:19:21,660 --> 00:19:23,203 así que cenemos por separado. 295 00:19:46,143 --> 00:19:49,313 Como creíamos, uno de los vasos del hígado tenía un desgarro parcial, 296 00:19:49,396 --> 00:19:51,106 por eso había hemorragia. 297 00:19:51,440 --> 00:19:53,358 Y los tejidos cercanos estaban muy dañados, 298 00:19:53,442 --> 00:19:55,027 así que costó parar el sangrado. 299 00:19:55,110 --> 00:19:57,446 Tuve que cortar un trozo del hígado en la cirugía. 300 00:19:57,779 --> 00:20:00,199 Revisé todo 301 00:20:00,282 --> 00:20:03,243 y no quedan fuentes de hemorragia en el estómago. 302 00:20:03,327 --> 00:20:06,079 Pero podría haber sangrado de otro órgano. 303 00:20:06,163 --> 00:20:08,707 Así que debemos controlarla uno o dos días en la UCI. 304 00:20:08,790 --> 00:20:11,210 Le cortó una parte del hígado. ¿Volverá a crecer? 305 00:20:11,710 --> 00:20:13,962 No es algo que ponga en riesgo su vida, ¿no? 306 00:20:14,046 --> 00:20:15,797 Está fuera de peligro por ahora. 307 00:20:16,381 --> 00:20:19,843 Debí cortar parte del hígado, pero volverá a crecer en unos meses. 308 00:20:22,054 --> 00:20:24,473 Hice todo lo que pude. 309 00:20:24,556 --> 00:20:28,435 Ahora debemos esperar y ver cuán rápido se recupera. 310 00:20:32,147 --> 00:20:34,650 La podrán ver cuando esté en la UCI. 311 00:20:35,234 --> 00:20:36,735 Gracias, doctor. 312 00:20:36,818 --> 00:20:37,903 Gracias. 313 00:20:37,986 --> 00:20:40,405 CENTRO MÉDICO YULJE 314 00:21:03,845 --> 00:21:07,057 No la vamos a despertar. Le induciremos el sueño uno o dos días 315 00:21:07,140 --> 00:21:09,351 y tendrá un ventilador que la ayudará a respirar. 316 00:21:09,643 --> 00:21:10,978 Podemos despertarla ahora, 317 00:21:11,478 --> 00:21:13,146 pero sentirá más dolor así. 318 00:21:13,230 --> 00:21:16,358 Y no sería bueno para ella estar moviéndose. 319 00:21:16,441 --> 00:21:20,237 Entonces, no es que no haya despertado de la cirugía, 320 00:21:21,029 --> 00:21:22,531 ustedes la hacen dormir, ¿no? 321 00:21:22,614 --> 00:21:25,909 Así es, suegra. Nos lo explicó antes. 322 00:21:26,618 --> 00:21:28,745 Claro. Podría moverse por el dolor de estómago. 323 00:21:28,829 --> 00:21:31,581 En vez de que soporte el dolor porque le cuesta respirar, 324 00:21:31,665 --> 00:21:34,751 es mejor que duerma un día entero para ayudarla a estabilizarse. 325 00:21:35,419 --> 00:21:36,420 ¡Mamá! 326 00:21:36,920 --> 00:21:39,339 Dios santo, ¿qué haces aquí? 327 00:21:39,423 --> 00:21:41,341 Doctor, es la tía de Ji-hyeon. 328 00:21:41,425 --> 00:21:42,384 Hola. 329 00:21:42,467 --> 00:21:43,635 Y él es el tío. 330 00:21:43,719 --> 00:21:44,803 Hola. 331 00:21:46,179 --> 00:21:49,558 Doctor, oí que Ji-hyeon sigue inconsciente. 332 00:21:49,725 --> 00:21:52,602 Si aún está inconsciente, ¿no es grave eso? 333 00:21:52,686 --> 00:21:55,814 Bueno, puedo despertarla ahora. 334 00:21:55,897 --> 00:21:58,150 Pero si lo hago, sentirá más dolor... 335 00:21:58,233 --> 00:22:00,360 Doctor, yo lo explicaré. 336 00:22:03,572 --> 00:22:05,115 Muy bien. Adiós. 337 00:22:05,198 --> 00:22:06,283 Gracias. 338 00:22:06,366 --> 00:22:07,534 Doctor. 339 00:22:08,118 --> 00:22:11,621 No le pasará nada a Ji-hyeon durante la noche, ¿no? 340 00:22:13,457 --> 00:22:15,542 Por favor, cuídela mucho. 341 00:22:16,043 --> 00:22:18,754 Lo haré. Las enfermeras estarán aquí. 342 00:22:18,837 --> 00:22:21,882 Y yo pasaré la noche en el hospital. No se preocupe. 343 00:22:21,965 --> 00:22:24,343 Gracias, doctor. 344 00:22:26,219 --> 00:22:29,097 30 DE NOVIEMBRE, 2019 345 00:23:10,639 --> 00:23:12,390 TIEMPO DE CIRUGÍA 346 00:23:33,328 --> 00:23:35,288 MASCULINO, 72 AÑOS CHC AVANZADO 347 00:23:42,295 --> 00:23:43,547 ¿Sigues aquí? 348 00:23:43,630 --> 00:23:44,798 Estaba por irme a casa. 349 00:23:45,257 --> 00:23:46,133 ¿Te quedarás aquí? 350 00:23:46,216 --> 00:23:49,886 Sí. Operé a una paciente con laceración de hígado esta tarde. 351 00:23:51,346 --> 00:23:53,014 La sedación parece estar débil, 352 00:23:53,098 --> 00:23:55,642 tal vez deba ajustar el ventilador durante la noche. 353 00:23:56,351 --> 00:23:58,270 Jeong-won, tu paciente va a estar bien. 354 00:24:00,063 --> 00:24:01,148 Eso espero. 355 00:24:04,985 --> 00:24:06,486 - Song-hwa. - ¿Sí? 356 00:24:06,570 --> 00:24:09,156 Te traje más preocupaciones cuando tú no estás bien. 357 00:24:09,489 --> 00:24:10,907 Pensé solo en mí. 358 00:24:12,284 --> 00:24:13,994 Con lo de Papaíto Piernas Largas. 359 00:24:14,995 --> 00:24:16,246 No me hagas caso. 360 00:24:16,329 --> 00:24:18,415 Tú ocúpate de mejorar en Sokcho. 361 00:24:18,540 --> 00:24:19,666 Yo me encargaré de eso. 362 00:24:19,749 --> 00:24:21,418 ¡Oye, no! 363 00:24:21,501 --> 00:24:23,295 No hagas eso. Quiero encargarme yo. 364 00:24:24,504 --> 00:24:26,715 Puedo ocuparme de eso en Sokcho. 365 00:24:27,424 --> 00:24:29,259 La idea de estar en ese proyecto 366 00:24:29,593 --> 00:24:31,052 me emociona mucho. 367 00:24:31,469 --> 00:24:32,637 Yo lo haré. ¿Está bien? 368 00:24:33,513 --> 00:24:34,556 No me quites eso. 369 00:24:36,808 --> 00:24:38,143 Está bien. 370 00:24:38,643 --> 00:24:41,313 Conduce con cuidado. Pero, si puedes, vete en taxi. 371 00:24:41,396 --> 00:24:42,230 Adiós. 372 00:24:54,576 --> 00:24:55,410 ESTADO DEL RECEPTOR 373 00:25:00,457 --> 00:25:01,625 ¿No te vas a casa? 374 00:25:02,459 --> 00:25:04,628 No. U-ju fue a Changwon. Así que yo descanso. 375 00:25:04,711 --> 00:25:05,879 Disfrutaré del momento. 376 00:25:05,962 --> 00:25:07,505 Oye, ¿tenemos ensayo esta semana? 377 00:25:07,589 --> 00:25:10,842 No. Jeong-won estará en el hospital el fin de semana. 378 00:25:12,177 --> 00:25:14,512 ¿No tienes el simposio la semana que viene? 379 00:25:14,596 --> 00:25:15,472 Sí. 380 00:25:16,473 --> 00:25:18,308 Tendremos que parar un tiempo. 381 00:25:18,683 --> 00:25:20,143 Bueno. Buenas noches. 382 00:25:25,607 --> 00:25:26,900 Creo que la doctora Chu 383 00:25:27,567 --> 00:25:28,985 gusta de ti. 384 00:25:33,240 --> 00:25:34,532 ¿No lo sientes? 385 00:25:35,158 --> 00:25:36,159 Eres tan lento. 386 00:25:39,996 --> 00:25:42,082 ¿La doctora Chu te dijo lo que siente? 387 00:25:42,958 --> 00:25:44,209 Bien por ti. 388 00:25:45,085 --> 00:25:47,587 Le dije con mucha delicadeza que no me interesaba. 389 00:25:49,714 --> 00:25:52,092 Bueno, hace rato ya que me lo dijo. 390 00:25:52,676 --> 00:25:54,678 Min-ha me dijo que está bien 391 00:25:54,761 --> 00:25:56,846 y que ella solo quería que yo lo supiera. 392 00:25:56,930 --> 00:25:57,973 Pero ¿cómo ignorar eso? 393 00:25:58,807 --> 00:26:00,558 Trabajamos juntos en el hospital. 394 00:26:00,642 --> 00:26:02,686 Odio estar incómodo en el trabajo, 395 00:26:03,186 --> 00:26:05,689 así que la vi fuera del hospital y le hablé. 396 00:26:06,856 --> 00:26:09,651 Le dije que conociera a alguien en vez de pensar en mí. 397 00:26:11,069 --> 00:26:13,947 Le dije que no tenía ni el tiempo ni la energía 398 00:26:14,489 --> 00:26:15,907 para salir con nadie ahora. 399 00:26:18,159 --> 00:26:20,036 Estoy divorciado. 400 00:26:20,120 --> 00:26:21,371 Y mi vida es complicada. 401 00:26:22,872 --> 00:26:25,834 En vez de salir conmigo, le dije que buscara a alguien mejor. 402 00:26:29,421 --> 00:26:32,757 Así que tenemos una relación profesional tal como antes. 403 00:26:35,802 --> 00:26:36,970 Es verdad. 404 00:26:38,096 --> 00:26:39,222 Somos 405 00:26:40,348 --> 00:26:42,058 muy modernos, ¿sabes? 406 00:26:43,059 --> 00:26:45,478 - Somos geniales. - Tengo otra interpretación. 407 00:26:45,562 --> 00:26:48,648 Si no estuvieras divorciado y no tu vida no estuviese complicada, 408 00:26:49,232 --> 00:26:50,859 habrías salido con la doctora Chu. 409 00:26:55,697 --> 00:26:56,740 No. Lo digo en serio. 410 00:26:59,200 --> 00:27:02,245 En serio no me interesa salir con nadie en este momento. 411 00:27:03,872 --> 00:27:05,373 Seguro siga así. 412 00:27:05,999 --> 00:27:09,085 Y tampoco me interesa salir con la doctora Chu. 413 00:27:11,755 --> 00:27:14,007 Me gusta estar solo. 414 00:27:15,091 --> 00:27:16,092 Mi vida es perfecta. 415 00:27:16,676 --> 00:27:18,094 Yo tengo a U-ju. 416 00:27:18,845 --> 00:27:22,766 ¿Sabes qué? Jeong-won tiene a Dios y sus hermanos. 417 00:27:22,849 --> 00:27:23,850 Jun-wan tiene novia. 418 00:27:23,933 --> 00:27:26,811 Y Song-hwa tiene a sus hermanos, por mucho que peleen. 419 00:27:26,895 --> 00:27:27,937 ¿Qué tienes tú? 420 00:27:32,275 --> 00:27:33,902 Sé que nos tienes a nosotros. 421 00:27:33,985 --> 00:27:36,738 Pero si tienes a tu familia o seres queridos contigo, 422 00:27:36,821 --> 00:27:39,366 su sola existencia te reconforta. 423 00:27:39,449 --> 00:27:42,911 No te prives de una oportunidad así. 424 00:27:43,495 --> 00:27:44,829 No quiero que resulte herida. 425 00:27:47,999 --> 00:27:49,250 Podría resultar herida 426 00:27:50,418 --> 00:27:52,462 por culpa mía o mi situación. 427 00:27:54,881 --> 00:27:57,133 Luego de ver lo duro que fue para Sin-hye, 428 00:27:57,217 --> 00:28:00,136 me prometí a mí mismo no tener más relaciones. 429 00:28:06,810 --> 00:28:09,104 No me mires así. ¿Qué pasa? 430 00:28:10,522 --> 00:28:11,398 ¿Me crees patético? 431 00:28:13,024 --> 00:28:14,651 No. Solo tengo ganas de un trago. 432 00:28:15,485 --> 00:28:16,319 Carajo. 433 00:28:17,320 --> 00:28:20,532 ¿Vamos a tomar algo? Mañana es sábado. 434 00:28:20,740 --> 00:28:23,451 ¿Qué? Espera, no me van a llamar, ¿no? 435 00:28:23,535 --> 00:28:26,246 No. Nadie va a llamarte. Ya son más de las 2 a. m. 436 00:28:26,329 --> 00:28:27,789 - Son más de las 2 a. m. - Dios. 437 00:28:27,872 --> 00:28:30,834 Tienes un médico cubriendo la guardia. 438 00:28:30,917 --> 00:28:31,918 Vamos. 439 00:28:32,001 --> 00:28:34,003 ¿Sigues despierta? 440 00:28:34,754 --> 00:28:36,756 Son más de las 2 a. m. 441 00:28:36,840 --> 00:28:37,882 Deberías dormir. 442 00:28:37,966 --> 00:28:39,801 Hoy no trabajé. 443 00:28:40,093 --> 00:28:41,469 Dormí mucho a la tarde. 444 00:28:42,011 --> 00:28:44,055 ¿No acabas de terminar tu cirugía? 445 00:28:44,180 --> 00:28:47,058 Sí. Estoy por irme del hospital. 446 00:28:48,184 --> 00:28:51,646 Tengo hambre y sueño. 447 00:28:51,730 --> 00:28:53,815 Y te extraño. 448 00:28:54,858 --> 00:28:56,192 No conduzcas. 449 00:28:56,693 --> 00:28:59,070 No puedes mantener los ojos abiertos del cansancio. 450 00:28:59,154 --> 00:29:00,864 Pensaba tomar un taxi. 451 00:29:02,365 --> 00:29:04,242 Iba a llamar un taxi. 452 00:29:07,579 --> 00:29:08,747 Ik-sun. 453 00:29:10,582 --> 00:29:11,791 Tengo visiones. 454 00:29:11,875 --> 00:29:13,376 ¿De qué hablas? 455 00:29:13,460 --> 00:29:14,669 Te veo a ti. 456 00:29:14,919 --> 00:29:16,713 ¿Qué? No digas eso. 457 00:29:17,213 --> 00:29:18,381 Hablo en serio. 458 00:29:18,506 --> 00:29:21,092 Hay una mujer frente a mí hablando por teléfono. 459 00:29:21,176 --> 00:29:23,094 Es igual a ti. 460 00:29:23,678 --> 00:29:25,555 ¿La mujer también habla por teléfono? 461 00:29:26,389 --> 00:29:28,600 Sí. Y está cruzando la calle. 462 00:29:30,435 --> 00:29:31,311 ¿Qué? 463 00:29:32,771 --> 00:29:33,730 ¿Qué? 464 00:29:34,731 --> 00:29:35,815 Viene hacia aquí. 465 00:29:46,576 --> 00:29:48,369 Hola. Soy tu alucinación. 466 00:30:37,877 --> 00:30:40,547 CENTRO MÉDICO YULJE 467 00:30:43,591 --> 00:30:45,385 ¿Estás bien? ¿Te sientes bien? 468 00:30:48,012 --> 00:30:49,973 Ji-hyeon, resiste un poco más. 469 00:30:51,474 --> 00:30:54,310 Cuando te sientas mejor, ¿quieres que vayamos todos 470 00:30:55,270 --> 00:30:56,980 a un parque de diversiones? 471 00:30:57,397 --> 00:30:58,898 Le sacamos el ventilador. 472 00:30:58,982 --> 00:31:00,817 Por suerte, sin problemas respiratorios. 473 00:31:00,900 --> 00:31:04,153 Podemos controlarla sin necesidad de que esté intubada. 474 00:31:04,237 --> 00:31:06,573 Y los análisis de sangre dieron bien. 475 00:31:06,656 --> 00:31:08,449 Solo deben tener un poco de paciencia. 476 00:31:10,702 --> 00:31:13,538 Ji-hyeon, hoy comenzaremos a tomar agua, ¿sí? 477 00:31:14,205 --> 00:31:15,832 - Bueno. - Bien. 478 00:31:16,875 --> 00:31:20,086 La enfermera la ayudará a tomar agua de a poco. 479 00:31:20,169 --> 00:31:22,463 No se preocupen. 480 00:31:23,047 --> 00:31:26,342 La mantendremos una noche más en la UCI para ver cómo progresa. 481 00:31:26,426 --> 00:31:28,177 Gracias, doctor. 482 00:31:28,261 --> 00:31:29,387 Gracias. 483 00:31:38,187 --> 00:31:40,189 Ji-hyeon, ¿te duele algo? 484 00:31:40,273 --> 00:31:41,608 No. 485 00:31:41,691 --> 00:31:43,276 Qué chica buena. 486 00:31:44,068 --> 00:31:46,988 Ji-hyeon, ¿qué es lo primero que comerás cuando te den el alta? 487 00:31:47,864 --> 00:31:50,575 - Chocolate. - ¿Quieres chocolate? 488 00:31:50,658 --> 00:31:54,162 Cuando te den el alta, te compraré muchos chocolates. 489 00:31:55,538 --> 00:31:56,623 Lo prometo. 490 00:31:57,373 --> 00:32:01,127 Hace tres años, saqué el tumor entero en la cirugía. 491 00:32:01,669 --> 00:32:04,130 Pero, lamentablemente, el tumor volvió. 492 00:32:06,591 --> 00:32:09,260 Pero no le duele como antes. 493 00:32:09,761 --> 00:32:12,263 Y todos los controles posteriores dieron bien. 494 00:32:13,139 --> 00:32:16,643 El astrocitoma es un tumor que suele reaparecer luego de la cirugía. 495 00:32:17,393 --> 00:32:19,020 Es una pena. 496 00:32:20,396 --> 00:32:21,439 Bueno, necesitará 497 00:32:21,522 --> 00:32:24,442 otra cirugía, terapia de rayos y quimioterapia. 498 00:32:24,734 --> 00:32:26,653 Si quiere operarse, 499 00:32:26,736 --> 00:32:29,489 puedo averiguar cuándo puede internarse. 500 00:32:30,740 --> 00:32:34,035 O puede tomarse un tiempo para decidirlo. 501 00:32:36,287 --> 00:32:37,455 Lo voy a pensar. 502 00:32:37,538 --> 00:32:39,040 ¿Qué tienes que pensar? 503 00:32:39,582 --> 00:32:42,210 ¿Cuándo se puede operar? 504 00:32:42,293 --> 00:32:43,169 Por favor, 505 00:32:43,711 --> 00:32:45,421 déjame pensarlo antes. 506 00:32:47,799 --> 00:32:50,677 Doctora, ¿puedo pedir un turno para venir luego? 507 00:32:51,552 --> 00:32:52,762 Claro. 508 00:32:52,845 --> 00:32:53,763 Bien. 509 00:32:55,139 --> 00:32:56,557 - Gracias. - Gracias. 510 00:33:03,356 --> 00:33:05,858 No lo pasó bien con la terapia de rayos. 511 00:33:07,068 --> 00:33:09,445 Siempre venía con sus hijos, 512 00:33:09,529 --> 00:33:11,698 ellos se quedaban a su lado y le daban la mano. 513 00:33:11,781 --> 00:33:15,159 En su última cita, se alegró al saber que vendría una vez al año. 514 00:33:15,243 --> 00:33:18,371 Sabe lo difícil que será porque ya lo hizo. 515 00:33:18,788 --> 00:33:20,540 Debe pasar por eso de nuevo. 516 00:33:20,623 --> 00:33:22,417 Entiendo que se sienta devastado. 517 00:33:23,459 --> 00:33:26,087 Pero creo que lo puede superar. 518 00:33:31,843 --> 00:33:32,885 Disculpen. 519 00:33:34,053 --> 00:33:36,431 Por lo que sé, 520 00:33:36,806 --> 00:33:39,559 al paciente le diagnosticaron astrocitoma 521 00:33:40,351 --> 00:33:42,145 hace tres años cuando se operó, 522 00:33:42,228 --> 00:33:44,897 ¿cuál fue su patología exacta? 523 00:33:46,733 --> 00:33:49,360 Bueno, según la OMS, fue 524 00:33:49,444 --> 00:33:51,487 un astrocitoma difuso grado dos. 525 00:33:51,571 --> 00:33:55,408 Es un tumor que suele volver y en grados más altos. 526 00:33:56,409 --> 00:33:57,243 Entiendo. Gracias. 527 00:34:04,292 --> 00:34:06,419 ESPAÑOL BÁSICO, LENGUAJES DE SEÑA CÓMO VOLAR UN DRON 528 00:34:09,922 --> 00:34:11,299 ¿Cuándo te vas? 529 00:34:11,382 --> 00:34:13,092 ¿Yo? En tres días. 530 00:34:16,012 --> 00:34:17,388 ¿Y esos libros? 531 00:34:17,472 --> 00:34:19,807 Los leeré en el avión. Tengo 14 horas. 532 00:34:21,392 --> 00:34:24,395 ¿No irás al aeropuerto mañana? Ik-sun se va. 533 00:34:25,271 --> 00:34:27,023 ¿Te conté que se iba? 534 00:34:28,191 --> 00:34:30,401 Se va a la tarde, pero tengo cirugía a la mañana. 535 00:34:30,485 --> 00:34:32,403 Si tengo tiempo, voy. Si no, no. 536 00:34:33,029 --> 00:34:35,865 Irán mis padres. No necesita a su hermano ahí. 537 00:34:36,449 --> 00:34:37,825 - Oye. - ¿Qué? 538 00:34:38,242 --> 00:34:40,078 ¿Quieres salir a tomar algo hoy? 539 00:34:40,453 --> 00:34:41,954 Tengo que decirte algo. 540 00:34:43,498 --> 00:34:44,582 Hoy estoy ocupado. 541 00:34:45,249 --> 00:34:47,210 Tengo cirugía más tarde, demorará mucho. 542 00:34:47,293 --> 00:34:49,504 Nos vemos luego de tu cirugía, aun si es tarde. 543 00:34:52,465 --> 00:34:53,633 ¿Qué pasa? 544 00:34:53,716 --> 00:34:55,218 Hombre de 35 años. 545 00:34:55,301 --> 00:34:57,261 Dos cirugías para poner stent por CoA. 546 00:34:57,345 --> 00:34:58,930 La última fue hace tres meses. 547 00:34:59,013 --> 00:35:01,015 Fue al hospital Jeongmyeong por fiebre alta. 548 00:35:01,099 --> 00:35:03,351 Por los análisis, parece que se infectó el stent. 549 00:35:03,434 --> 00:35:06,062 Preguntaron si podían enviarlo aquí para operarlo. 550 00:35:06,729 --> 00:35:07,772 ¿Signos vitales? 551 00:35:08,147 --> 00:35:10,316 Presión: 90 sobre 60. Ritmo cardíaco: 120. 552 00:35:10,399 --> 00:35:12,193 Ya está intubado. 553 00:35:12,902 --> 00:35:14,237 Diles que lo envíen. 554 00:35:17,156 --> 00:35:18,741 Tiene un hemotórax. 555 00:35:18,825 --> 00:35:20,868 Creo que se desgarró la aorta. 556 00:35:21,452 --> 00:35:23,287 Esto es malo. Hay que operarlo ya mismo. 557 00:35:23,371 --> 00:35:25,456 Consigue una cámara de circulación y un quirófano. 558 00:35:25,540 --> 00:35:27,083 - Bien. - ¿Y su familia? 559 00:35:27,166 --> 00:35:28,126 Vienen en camino. 560 00:35:34,882 --> 00:35:35,758 ¿Qué tienes? 561 00:35:36,342 --> 00:35:38,678 Paciente con dos cirugías por stent que se infectó. 562 00:35:38,761 --> 00:35:40,304 Le sacaré el stent infectado 563 00:35:40,805 --> 00:35:41,931 y lo reemplazaré. 564 00:35:42,014 --> 00:35:43,432 No sé si va a funcionar. 565 00:35:45,393 --> 00:35:46,853 - Buena suerte. - Buena suerte. 566 00:35:46,936 --> 00:35:49,147 ¿Siente que le sale algo de la nariz? 567 00:35:49,230 --> 00:35:51,023 - No. - Me alegra oír eso. 568 00:35:51,357 --> 00:35:52,733 ¿La presión está bien? 569 00:35:52,817 --> 00:35:54,694 Sí. Y la cantidad de orina ya es normal. 570 00:35:55,570 --> 00:35:57,488 Como temprano, se podrá ir mañana. 571 00:35:57,572 --> 00:35:59,240 Y dentro de dos días como mucho. 572 00:35:59,323 --> 00:36:00,741 Gracias. 573 00:36:01,117 --> 00:36:03,536 Iré a la sede de Sokcho para mis citas ahora. 574 00:36:03,661 --> 00:36:05,454 Oí que la transferirán allí. 575 00:36:05,538 --> 00:36:07,206 ¿Cómo lo supo? 576 00:36:07,623 --> 00:36:08,541 Es un secreto. 577 00:36:08,624 --> 00:36:11,502 Cielos. Todos los pacientes lo saben. Todos se enteraron. 578 00:36:12,753 --> 00:36:14,255 Disculpe, doctora. 579 00:36:15,590 --> 00:36:17,466 Yo me opero mañana. 580 00:36:17,550 --> 00:36:19,427 Oí que me harán un examen esta tarde, 581 00:36:19,510 --> 00:36:21,262 pero no me explicaron qué es. 582 00:36:21,345 --> 00:36:23,973 Entiendo. ¿Quién se encarga del caso? 583 00:36:24,056 --> 00:36:26,475 Es paciente del profesor Min, lo trata la doctora Heo. 584 00:36:26,976 --> 00:36:28,978 Le daré el mensaje a su médico. 585 00:36:29,979 --> 00:36:33,774 Oí que tuvo una mañana difícil por la angiografía cerebral. 586 00:36:34,358 --> 00:36:37,111 Le harán una resonancia de navegación a las 8 p. m. 587 00:36:37,195 --> 00:36:40,489 Con la resonancia, veremos la ubicación 588 00:36:40,573 --> 00:36:42,533 y el tamaño del tumor antes de la cirugía. 589 00:36:43,242 --> 00:36:45,286 La residente a cargo de su caso vendrá luego 590 00:36:45,369 --> 00:36:47,955 y le explicará en detalle para que dé el consentimiento. 591 00:36:48,039 --> 00:36:49,540 Entiendo. Gracias. 592 00:36:50,666 --> 00:36:53,961 La doctora Heo está asistiendo al doctor Min en cirugía ahora. 593 00:36:54,045 --> 00:36:55,838 Seguro se lo iba a explicar luego. 594 00:36:55,922 --> 00:36:57,715 Claro. No digo que esté holgazaneando. 595 00:36:58,299 --> 00:36:59,550 - Adiós. - Adiós. 596 00:37:11,687 --> 00:37:13,147 Succión. No veo nada. 597 00:37:14,398 --> 00:37:15,399 La presión bajó a 50. 598 00:37:15,483 --> 00:37:17,235 Sangra mucho. Traigan más sangre. 599 00:37:20,821 --> 00:37:23,741 TIEMPO DE CIRUGÍA 600 00:37:23,824 --> 00:37:25,743 CENTRO MÉDICO YULJE 601 00:37:25,826 --> 00:37:30,873 AYUNO 602 00:37:30,957 --> 00:37:33,084 - Hola. - Hola, profesor Lee. 603 00:37:33,167 --> 00:37:35,044 ¿Qué hace aquí? Seguro está ocupado. 604 00:37:35,544 --> 00:37:37,213 - Hola. - No se levante, por favor. 605 00:37:38,589 --> 00:37:40,466 Tiene una embolización mañana, ¿no? 606 00:37:40,549 --> 00:37:43,052 Hola. ¿A qué hora es? 607 00:37:43,135 --> 00:37:45,429 - A las 2 p. m. - Tendrá que ayunar mucho. 608 00:37:45,513 --> 00:37:48,432 Me avisa si es demasiado y veremos si podemos adelantarlo. 609 00:37:48,516 --> 00:37:50,268 No, profesor Lee. 610 00:37:50,351 --> 00:37:53,688 Está bien. No tengo mucha hambre últimamente. 611 00:37:54,480 --> 00:37:58,317 Tengo cirugía mañana temprano, pero no tardaré. 612 00:37:58,401 --> 00:38:00,945 Así que pasaré si tengo tiempo luego de la cirugía. 613 00:38:01,028 --> 00:38:02,655 Les explicaré el procedimiento. 614 00:38:02,822 --> 00:38:05,116 Cuando no se puede operar por falla hepática, 615 00:38:05,199 --> 00:38:07,743 se hace este procedimiento en vez de la cirugía. 616 00:38:08,703 --> 00:38:11,038 No podemos esperar que se cure con esto, 617 00:38:11,122 --> 00:38:12,540 pero, hasta hallar un donante, 618 00:38:12,623 --> 00:38:15,459 haremos esto y tendremos paciencia. 619 00:38:15,543 --> 00:38:17,586 No se preocupe y duerma bien hoy. 620 00:38:17,670 --> 00:38:19,422 Gracias. 621 00:38:31,267 --> 00:38:34,395 Cielos, me aseguraré de que bebamos toda la Coca que hay en Corea. 622 00:38:34,478 --> 00:38:36,022 Dios. 623 00:38:37,565 --> 00:38:40,818 Deja eso. Te ayudaré a organizarlo, te duele el cuello. 624 00:38:40,901 --> 00:38:44,155 No hay mucho que organizar. Me llevaré unos libros que necesito. 625 00:38:45,489 --> 00:38:46,782 Ven. 626 00:38:47,491 --> 00:38:49,702 Dios, no puedo creer que cenemos a esta hora. 627 00:38:50,828 --> 00:38:51,912 Santo cielo. 628 00:38:54,415 --> 00:38:56,000 ¿Jun-wan trabajará toda la noche? 629 00:38:57,585 --> 00:38:59,962 Probablemente. Terminará tarde hoy. 630 00:39:05,217 --> 00:39:07,803 TIEMPO DE CIRUGÍA 631 00:39:16,687 --> 00:39:19,273 No sé si va a funcionar. Está muy infectado. 632 00:39:19,774 --> 00:39:20,649 Fórceps. 633 00:39:26,530 --> 00:39:27,615 ¿Y Jeong-won? 634 00:39:29,867 --> 00:39:31,702 Está en la UCI de Pediatría. Vive ahí. 635 00:39:32,495 --> 00:39:34,330 Pero le guardaste risotto, ¿no? 636 00:39:34,914 --> 00:39:36,457 - Sí. - Bien. 637 00:39:37,583 --> 00:39:38,751 Le guardé. 638 00:39:57,061 --> 00:39:59,063 No le bajó la hemoglobina. 639 00:39:59,146 --> 00:40:01,399 Y por ahora no sangra. Está bien. 640 00:40:01,482 --> 00:40:04,151 Podremos pasarla a cuarto común mañana. 641 00:40:04,235 --> 00:40:06,362 - Qué alivio. - Dios. 642 00:40:07,405 --> 00:40:09,782 - Qué buena noticia. - Cuando la pasemos, 643 00:40:09,865 --> 00:40:12,660 le harán una TC a los siete días de la cirugía. 644 00:40:12,743 --> 00:40:14,537 Y la observaremos uno o dos días más. 645 00:40:14,620 --> 00:40:17,581 Y si todo está bien, Ji-hyeon podrá irse a casa. 646 00:40:17,665 --> 00:40:21,293 - Gracias. - Gracias. 647 00:40:21,377 --> 00:40:22,753 - Gracias. - Qué bueno. 648 00:40:22,837 --> 00:40:23,921 Adiós. 649 00:40:25,339 --> 00:40:26,465 Doctor. 650 00:40:27,091 --> 00:40:29,009 ¿Cuándo duerme? 651 00:40:31,387 --> 00:40:34,849 Llevo cuatro días aquí. 652 00:40:36,142 --> 00:40:38,561 Estuvo aquí todas las mañanas y todas las noches. 653 00:40:40,813 --> 00:40:41,897 Gracias, doctor. 654 00:40:41,981 --> 00:40:43,149 Gracias a usted, 655 00:40:44,567 --> 00:40:45,985 Ji-hyeon está viva. 656 00:40:48,154 --> 00:40:50,990 No, yo agradezco que Ji-hyeon se haya recuperado. 657 00:40:51,240 --> 00:40:52,366 Adiós. 658 00:40:54,827 --> 00:40:57,329 Es un excelente médico. 659 00:40:57,955 --> 00:40:59,582 - Es genial. - Sí. 660 00:41:15,806 --> 00:41:17,016 Seguro tu paciente mejoró. 661 00:41:18,642 --> 00:41:19,518 Sí. 662 00:41:22,897 --> 00:41:26,609 ¿Cómo se dan cuenta tan fácil? 663 00:41:27,276 --> 00:41:28,152 ¿Qué? 664 00:41:28,235 --> 00:41:31,739 ¿Cómo se dan cuenta de si mi paciente está mejor o no? 665 00:41:32,323 --> 00:41:33,491 ¿Cómo no darnos cuenta? 666 00:41:33,574 --> 00:41:35,201 ¿Cómo lo saben? 667 00:41:38,078 --> 00:41:40,414 Adiviné. Nos gusta adivinar. 668 00:41:40,498 --> 00:41:43,042 Son increíbles. 669 00:41:45,211 --> 00:41:46,587 ¿Cuándo pidieron el risotto? 670 00:41:46,670 --> 00:41:48,631 ¿Pidieron esto recién? ¿A esta hora? 671 00:41:49,215 --> 00:41:50,341 Está rico, caliente. 672 00:41:50,466 --> 00:41:53,219 Supuse que seguro no habías cenado. Así que te separé uno. 673 00:41:53,302 --> 00:41:54,470 Lo calenté en la tienda. 674 00:41:57,681 --> 00:42:00,142 ¿Cuánto te mudas a Sokcho? ¿Te llevarás todo? 675 00:42:00,226 --> 00:42:01,852 El jueves. No, todo no. 676 00:42:01,936 --> 00:42:04,813 Me llevaré unos libros y algunas cosas que pueda necesitar. 677 00:42:06,440 --> 00:42:07,942 ¿Tu casa tiene vista al mar? 678 00:42:08,943 --> 00:42:12,238 ¿Puedo ir a verte seguido? Cielos, es mi sueño. 679 00:42:12,571 --> 00:42:14,114 Claro. Seguro te gustará. 680 00:42:15,824 --> 00:42:18,953 Ik-jun también se va el jueves. 681 00:42:19,036 --> 00:42:20,663 ¿No se va por ese simposio? 682 00:42:20,746 --> 00:42:21,956 Sí. 683 00:42:25,417 --> 00:42:26,293 Por cierto, 684 00:42:27,545 --> 00:42:28,420 Jeong-won. 685 00:42:30,256 --> 00:42:31,423 ¿Sí? ¿Qué pasa? 686 00:42:34,260 --> 00:42:35,344 Nada. 687 00:42:44,103 --> 00:42:45,729 TIEMPO DE CIRUGÍA 688 00:42:47,398 --> 00:42:49,441 Hace una hora que hago presión y sigue sangrando. 689 00:42:51,193 --> 00:42:52,403 La cirugía ya no sirve. 690 00:42:53,195 --> 00:42:55,906 No tengo opción. Llenémoslo de gasa y paremos. 691 00:42:56,198 --> 00:42:57,074 Gasas, por favor. 692 00:43:27,438 --> 00:43:29,356 Saqué el stent infectado 693 00:43:29,607 --> 00:43:31,317 y coloqué una arteria artificial. 694 00:43:31,900 --> 00:43:34,653 Pero sangraba mucho, así que lo tapamos con gasas. 695 00:43:36,155 --> 00:43:38,824 Hicimos lo posible para frenar el sangrado en el quirófano, 696 00:43:39,366 --> 00:43:41,910 pero la sangre no coagulaba, así que perdió mucha. 697 00:43:43,162 --> 00:43:45,789 Le estamos dado antihemorrágicos en la UCI ahora, 698 00:43:46,457 --> 00:43:48,375 pero no sé si podremos frenar el sangrado. 699 00:43:49,418 --> 00:43:52,087 Lo mantendremos en observación por ahora. 700 00:43:54,590 --> 00:43:56,675 Contrólenlo y denle glóbulos rojos y plasma. 701 00:43:56,759 --> 00:43:58,594 Y me llaman rápido si sigue sangrando. 702 00:43:58,677 --> 00:43:59,511 Bien. 703 00:44:06,101 --> 00:44:08,145 CENTRO MÉDICO YULJE 704 00:44:14,151 --> 00:44:15,361 Gracias. 705 00:44:18,739 --> 00:44:20,032 Señora Choi Ji-eun. 706 00:44:20,115 --> 00:44:22,117 - Señora Choi Ji-eun. - Sí. 707 00:44:22,284 --> 00:44:23,661 - Adelante. - Bien. 708 00:44:27,331 --> 00:44:29,124 Esperé mucho para esta cita. 709 00:44:29,208 --> 00:44:31,502 Pasó más de una hora. 710 00:44:31,585 --> 00:44:34,546 Lo siento. Había muchas embarazadas hoy. 711 00:44:34,630 --> 00:44:37,299 Cada vez que vengo, tengo que esperar mucho. 712 00:44:38,133 --> 00:44:39,510 Nos vemos la semana que viene. 713 00:44:40,386 --> 00:44:41,595 Hola. 714 00:44:44,306 --> 00:44:46,684 - Ya pasó un mes. - Sí. Hola. 715 00:44:47,643 --> 00:44:50,979 Doctor, nunca vi tantos pacientes antes. 716 00:44:51,563 --> 00:44:54,692 Tuve que esperar mucho hoy. Siempre tengo que esperar mucho. 717 00:44:54,775 --> 00:44:58,362 Lo siento. Solo atiendo ambulatorios tres veces a la semana. 718 00:44:59,238 --> 00:45:02,699 Miré el análisis que se hizo por diabetes gestacional. 719 00:45:02,783 --> 00:45:05,619 Por cierto, tenemos casi la misma cantidad de pacientes. 720 00:45:05,702 --> 00:45:08,372 Pero comparado con la semana pasada, hoy hay menos. 721 00:45:08,455 --> 00:45:09,706 Doctora Chu. 722 00:45:09,790 --> 00:45:14,002 ¿Me puede traer la ecografía que se hizo la última vez? 723 00:45:14,086 --> 00:45:15,379 Claro. 724 00:45:21,385 --> 00:45:22,678 ¿Qué, pasó algo? 725 00:45:22,761 --> 00:45:25,514 Trasplante de donante fallecido, el receptor entró en paro en cirugía. 726 00:45:25,597 --> 00:45:28,142 Los cardiocirujanos pusieron al paciente en ECMO. 727 00:45:28,225 --> 00:45:30,519 El profesor Kwon dijo que el trasplante es imposible 728 00:45:30,602 --> 00:45:32,271 y debo llamar al Centro de Órganos. 729 00:45:32,855 --> 00:45:34,523 Deben hallar a un receptor rápido. 730 00:45:34,606 --> 00:45:36,442 ¿El órgano llegó aquí? 731 00:45:36,525 --> 00:45:37,901 Sí. 732 00:45:37,985 --> 00:45:40,779 Habla Ham Deok-ju, coordinadora de trasplantes del Yulje. 733 00:45:40,988 --> 00:45:42,406 El receptor entró en paro 734 00:45:42,489 --> 00:45:44,491 y no podemos hacer el trasplante. 735 00:45:44,575 --> 00:45:46,785 Tienen que buscar otro receptor. 736 00:45:47,828 --> 00:45:49,204 Bueno. 737 00:45:49,538 --> 00:45:51,832 Bien. Llámenme enseguida. 738 00:45:54,209 --> 00:45:57,087 Llamarán al primer paciente de la lista y nos llamarán. 739 00:45:58,964 --> 00:46:02,217 Pero no sé si vaya a funcionar. Ya perdimos mucho tiempo. 740 00:46:02,468 --> 00:46:04,303 ¿Cuánto hace que lo sacaron? 741 00:46:04,511 --> 00:46:06,138 Más de ocho horas. 742 00:46:13,187 --> 00:46:15,731 Jae-hak, sus padres están afuera, ¿no? 743 00:46:16,648 --> 00:46:17,774 Sí. 744 00:46:18,817 --> 00:46:20,319 Iré a darles una actualización. 745 00:46:29,453 --> 00:46:32,581 Le estuvimos pasando antihemorrágicos en la UCI 746 00:46:33,123 --> 00:46:34,750 con la esperanza de que coagulara. 747 00:46:36,043 --> 00:46:37,711 Luego de cinco horas de observación, 748 00:46:39,421 --> 00:46:41,215 sigue sangrando. 749 00:46:44,843 --> 00:46:48,055 Aunque lo llevemos al quirófano ahora, 750 00:46:48,722 --> 00:46:51,642 no podemos hacer mucho más que cambiar las gasas. 751 00:46:52,518 --> 00:46:54,436 No veo ninguna otra solución. 752 00:46:58,732 --> 00:46:59,691 Lo siento. 753 00:47:14,873 --> 00:47:15,999 Doctor. 754 00:47:17,334 --> 00:47:21,296 ¿Puedo ver una vez a mi hijo? 755 00:47:24,174 --> 00:47:25,676 Quiero verlo 756 00:47:26,468 --> 00:47:27,928 una última vez. 757 00:47:28,595 --> 00:47:31,014 Por favor, permítame verlo. 758 00:47:40,023 --> 00:47:41,775 Mujer de 48 años con hemorragia subaracnoidea. 759 00:47:41,858 --> 00:47:43,443 En coma con pupilas dilatadas. 760 00:47:43,527 --> 00:47:45,070 No respira sola. Sin funciones motoras. 761 00:48:02,170 --> 00:48:05,090 Está en coma. No tiene sentido operarla. 762 00:48:05,632 --> 00:48:07,759 Indúzcanla con dopamina si la presión baja. 763 00:48:09,011 --> 00:48:10,137 Bien. 764 00:48:12,097 --> 00:48:13,557 Bien. 765 00:48:15,058 --> 00:48:17,561 El primer paciente de la lista está muy lejos de Seúl, 766 00:48:17,644 --> 00:48:19,438 así que no es posible por el tiempo. 767 00:48:19,521 --> 00:48:22,190 Y el médico del siguiente en la lista se rindió. 768 00:48:22,774 --> 00:48:24,443 Lleva mucho tiempo de isquemia. 769 00:48:24,526 --> 00:48:26,945 Tardarán mucho en encontrar otro receptor. 770 00:48:27,029 --> 00:48:29,823 Quieren que busquemos un paciente en el hospital y avisemos. 771 00:48:29,906 --> 00:48:31,366 Darán la aprobación. 772 00:48:32,993 --> 00:48:35,704 Hola, soy la coordinadora de trasplantes del Yulje. 773 00:48:35,787 --> 00:48:36,872 ¿La señora Um Ji-seon? 774 00:48:36,955 --> 00:48:38,957 YANG SEOK-HYEONG 775 00:48:39,166 --> 00:48:40,542 Señora Jang Seul-gi. 776 00:48:40,876 --> 00:48:43,670 - ¿La señora Jang Seul-gi? - Aquí estoy. 777 00:48:44,004 --> 00:48:46,632 Es la próxima. Espere en la puerta del consultorio. 778 00:48:47,257 --> 00:48:49,509 ¿Por qué la paciente de ahora está tardando tanto? 779 00:48:49,843 --> 00:48:52,596 - Hay mucha gente esperando. - Lo siento. 780 00:48:53,180 --> 00:48:56,558 Las consultas pueden extenderse cuando hay mucho para explicar. 781 00:48:56,725 --> 00:48:58,060 Falta solo un poco más. 782 00:48:59,394 --> 00:49:01,980 Hace horas que me hice la ecografía. ¿Por qué aún espero? 783 00:49:02,064 --> 00:49:03,899 ¿No es la señora Han Seung-hui? 784 00:49:03,982 --> 00:49:08,320 Hay cinco pacientes antes que usted. Espere un poco más, por favor. 785 00:49:08,403 --> 00:49:09,780 ¿Cuánto más debo que esperar? 786 00:49:10,155 --> 00:49:11,740 ¿De qué sirve pedir un turno? 787 00:49:12,449 --> 00:49:13,700 Lo siento. 788 00:49:14,284 --> 00:49:19,373 En este hospital, se anotan dos pacientes cada diez minutos. 789 00:49:19,456 --> 00:49:22,334 Y es la única forma que el sistema permite anotar pacientes. 790 00:49:22,918 --> 00:49:26,296 Como saben, el profesor Yang tiene muchos pacientes. 791 00:49:26,963 --> 00:49:29,257 Lamento que siempre tengan que esperar. 792 00:49:29,633 --> 00:49:31,301 Espero que sepan entender. 793 00:49:32,135 --> 00:49:33,178 Bien. 794 00:49:34,805 --> 00:49:36,056 No tiene fiebre, ¿no? 795 00:49:36,807 --> 00:49:39,351 Avísame cuando estén las placas. 796 00:49:40,310 --> 00:49:42,104 ¿Qué tipo sanguíneo tiene el donante? 797 00:49:42,187 --> 00:49:43,313 Es del tipo A. 798 00:49:44,564 --> 00:49:47,192 Kim Yeong-je, el segundo de la lista, está en Geochang. 799 00:49:47,275 --> 00:49:50,862 Aunque nos preparemos mientras llega, el hígado no será viable ya. 800 00:49:50,946 --> 00:49:52,114 ¿Y Moon Jeong-hwa? 801 00:49:52,197 --> 00:49:53,782 Dijo que iba a esperar. 802 00:49:53,865 --> 00:49:56,868 Se siente bien, así que no quiere hacerlo por ahora. 803 00:49:57,452 --> 00:49:59,871 Yoo Dong-jin no tiene el mismo tipo sanguíneo. 804 00:50:01,081 --> 00:50:02,207 Bueno... 805 00:50:04,751 --> 00:50:06,044 Paciente con sangre A. 806 00:50:06,628 --> 00:50:08,547 Tenemos otro paciente con sangre A. 807 00:50:09,464 --> 00:50:10,298 ¿Lee Chang-hak? 808 00:50:10,382 --> 00:50:13,051 Sí. Él tiene sangre A. 809 00:50:27,816 --> 00:50:28,859 Hijo mío. 810 00:50:37,576 --> 00:50:40,120 Solía ser así de chiquito. 811 00:50:42,831 --> 00:50:44,916 ¿Cuándo creciste tanto, hijo? 812 00:50:50,088 --> 00:50:51,047 Jung-min. 813 00:50:52,424 --> 00:50:55,427 Esto es tuyo. 814 00:50:57,262 --> 00:50:59,723 Tu padre y yo 815 00:51:01,767 --> 00:51:04,269 te amamos mucho, 816 00:51:04,895 --> 00:51:07,397 así que guardamos esto hasta hoy. 817 00:51:08,273 --> 00:51:11,485 Pero ahora deberías tenerlo tú. 818 00:51:14,529 --> 00:51:15,447 Hijo mío. 819 00:51:17,449 --> 00:51:18,742 Yo no 820 00:51:20,660 --> 00:51:22,537 estoy lista aún. 821 00:51:23,955 --> 00:51:25,165 Así que... 822 00:51:26,958 --> 00:51:29,878 no nos dejes ahora. 823 00:51:30,504 --> 00:51:31,797 Jung-min. 824 00:51:33,381 --> 00:51:34,633 Jung-min. 825 00:51:35,884 --> 00:51:38,178 Tu padre y yo 826 00:51:38,929 --> 00:51:43,225 te amamos mucho, querido hijo. 827 00:51:47,854 --> 00:51:50,857 No nos dejes. Prométemelo. 828 00:51:51,441 --> 00:51:53,151 ¿Ha estado bien? 829 00:51:53,235 --> 00:51:55,362 - Pasaron dos semanas. - Sí, doctor. 830 00:51:55,445 --> 00:51:56,446 ¿El bebé está activo? 831 00:51:57,239 --> 00:52:00,575 Hace como dos días que está quietito. 832 00:52:00,909 --> 00:52:04,037 Tal vez no lo sentí moverse porque estaba dormida. 833 00:52:04,204 --> 00:52:05,413 El bebé está bien, ¿no? 834 00:52:05,497 --> 00:52:07,999 Leí en internet que pasa en el último mes de embarazo. 835 00:52:09,000 --> 00:52:10,627 ¿Vemos si está todo bien? 836 00:52:42,450 --> 00:52:44,035 Bueno, profesor Kim. 837 00:52:45,954 --> 00:52:48,456 ¿Por qué no lo intentamos de nuevo por el frente? 838 00:52:56,798 --> 00:53:00,594 Usamos una arteria artificial para saltar la aorta ascendente y descendente. 839 00:53:00,886 --> 00:53:03,430 Y si ligamos la zona operada de arriba hacia abajo, 840 00:53:03,513 --> 00:53:04,472 ¿no quedaría aislada? 841 00:53:05,181 --> 00:53:06,057 ¿Signos vitales? 842 00:53:06,975 --> 00:53:10,186 Presión estable con 0.05 mg de epidural y 0.1 mg de norepinefrina. 843 00:53:11,897 --> 00:53:12,939 ¿Larga orina? 844 00:53:13,023 --> 00:53:14,691 Puede orinar con 5 mg de Lasix. 845 00:53:14,774 --> 00:53:16,192 Sube a 100 por hora. 846 00:53:18,153 --> 00:53:20,363 Lo intentaremos. Pídeles que abran el quirófano. 847 00:53:20,447 --> 00:53:21,489 Bien. 848 00:53:29,873 --> 00:53:30,957 Bueno, 849 00:53:31,833 --> 00:53:33,960 me fijé varias veces. 850 00:53:34,461 --> 00:53:38,131 Pero no encontré latidos. 851 00:53:47,182 --> 00:53:48,475 ¿Quiere decir 852 00:53:53,104 --> 00:53:54,856 que mi bebé está muerto? 853 00:53:57,150 --> 00:53:58,276 Sí. 854 00:53:58,652 --> 00:54:02,447 Al parecer, se le detuvo el corazón estando en el útero. 855 00:54:04,574 --> 00:54:06,952 Por ahora, no sé qué lo causó. 856 00:54:07,661 --> 00:54:10,747 Podré encontrar la causa una vez que saquemos al babé. 857 00:54:25,553 --> 00:54:26,471 Doctor. 858 00:54:28,223 --> 00:54:29,724 No... 859 00:54:30,100 --> 00:54:32,727 ¡Doctor! No. 860 00:54:33,061 --> 00:54:34,145 Doctor... 861 00:54:35,313 --> 00:54:36,982 Mi bebé... 862 00:55:01,172 --> 00:55:03,091 Ahora le daremos la anestesia. 863 00:55:04,759 --> 00:55:06,344 Relájese y respire. 864 00:55:07,929 --> 00:55:09,431 No esté nervioso. 865 00:55:10,849 --> 00:55:12,308 Sí, bien. 866 00:55:14,519 --> 00:55:16,730 QUIRÓFANO 867 00:55:29,200 --> 00:55:30,827 ¿Tiempo de isquemia? 868 00:55:30,910 --> 00:55:34,080 Diez horas. La biopsia salió bien. El hígado debería ser viable aún. 869 00:55:37,292 --> 00:55:40,086 Hagámoslo rápido. Bisturí, por favor. 870 00:55:50,972 --> 00:55:55,018 NOS DISCULPAMOS POR LA DEMORA 871 00:55:59,105 --> 00:56:00,690 Perdón, doctor. 872 00:56:01,649 --> 00:56:02,859 Tome. 873 00:56:03,610 --> 00:56:06,821 Está bien. No se preocupe por nosotros. 874 00:56:06,905 --> 00:56:10,075 Tómese su tiempo para calmarse. Puede quedarse aquí un momento. 875 00:56:10,658 --> 00:56:11,785 Estamos bien. 876 00:56:12,786 --> 00:56:14,454 Lo siento, doctor... 877 00:56:22,337 --> 00:56:24,964 - ¿Le digo a los pacientes afuera... - Doctor. 878 00:56:26,758 --> 00:56:28,343 ...que se cayó el sistema o algo? 879 00:56:30,095 --> 00:56:32,722 No, no hace falta. Está bien. 880 00:56:43,441 --> 00:56:44,818 Está tardando mucho. 881 00:56:45,360 --> 00:56:46,736 Disculpe. 882 00:56:47,612 --> 00:56:48,905 No digas nada. 883 00:57:07,757 --> 00:57:10,343 NOMBRE: BAEK SEON-JEONG EDAD: 48 AÑOS 884 00:57:12,637 --> 00:57:14,681 Lamentablemente, la situación es mala. 885 00:57:15,807 --> 00:57:18,309 Tiene hemorragia cerebral y una grave inflamación. 886 00:57:19,394 --> 00:57:22,897 Llegó al punto en que los medios de contraste no sirven. 887 00:57:24,983 --> 00:57:29,654 Ahora está inconsciente y no puede respirar por sí sola. 888 00:57:29,737 --> 00:57:31,406 Creemos que tiene muerte cerebral. 889 00:57:32,574 --> 00:57:36,786 Es muy probable que muera en las próximas una o dos semanas. 890 00:57:39,372 --> 00:57:41,124 No puede ser... 891 00:57:44,836 --> 00:57:46,254 Mamá... 892 00:57:48,423 --> 00:57:49,883 ¡Mamá! 893 00:57:51,551 --> 00:57:53,428 - Amor... - ¡Mamá! 894 00:57:53,970 --> 00:57:55,013 - ¡Mamá! - Cielo. 895 00:57:58,433 --> 00:57:59,601 Chi-hong. 896 00:58:01,269 --> 00:58:03,688 Me sorprendió mucho ver su nombre. 897 00:58:04,314 --> 00:58:05,440 ¿Por qué? 898 00:58:06,065 --> 00:58:08,860 Se llama igual que la paciente que murió 899 00:58:09,110 --> 00:58:10,445 cuando era residente de cuarto año. 900 00:58:12,363 --> 00:58:14,824 ¿Recuerda el nombre de todos sus pacientes? 901 00:58:14,908 --> 00:58:16,075 Bueno... 902 00:58:17,118 --> 00:58:19,162 Desde que llegó a Urgencias 903 00:58:19,579 --> 00:58:21,873 hasta que falleció en la UCI luego de la cirugía, 904 00:58:21,956 --> 00:58:23,750 estuve con ella. 905 00:58:25,585 --> 00:58:28,588 Creí que iba a lograrlo. 906 00:58:28,671 --> 00:58:32,091 Por eso no hice nada más y me quedé a su lado más de una semana 907 00:58:32,175 --> 00:58:33,968 mientras mi profesor me regañaba. 908 00:58:36,054 --> 00:58:37,263 Pero falleció. 909 00:58:38,473 --> 00:58:40,308 También fue hemorragia subaracnoidea. 910 00:58:41,309 --> 00:58:43,394 Me castigué tanto mentalmente cuando falleció. 911 00:58:44,521 --> 00:58:46,856 "Tal vez murió por mi culpa. 912 00:58:47,357 --> 00:58:49,442 Si hubiera sido más inteligente, 913 00:58:50,485 --> 00:58:52,612 tal vez habría sobrevivido". Me repetía eso. 914 00:58:55,323 --> 00:58:57,283 Era tan hermosa. 915 00:58:58,743 --> 00:59:01,496 Todavía recuerdo su apariencia aparte de su nombre. 916 00:59:02,288 --> 00:59:03,748 Lo recuerdo todo perfectamente. 917 00:59:05,583 --> 00:59:08,753 Ella también se llamaba Baek Seon-jeong. 918 00:59:15,009 --> 00:59:16,803 Fue usted. 919 00:59:22,475 --> 00:59:24,727 No tenía idea. 920 00:59:25,770 --> 00:59:26,729 Profesora Chae... 921 00:59:29,357 --> 00:59:30,400 Yun-bok. 922 00:59:32,026 --> 00:59:33,152 ¿Qué pasa? 923 00:59:38,825 --> 00:59:39,826 ¿Qué te pasa? 924 00:59:42,662 --> 00:59:43,663 ¿Qué pasa? 925 00:59:51,212 --> 00:59:53,423 Extraño a mi mamá. 926 01:00:04,642 --> 01:00:05,685 Profesora Chae. 927 01:00:08,563 --> 01:00:11,774 Extraño tanto a mi mamá. 928 01:00:16,446 --> 01:00:17,905 Dios santo. 929 01:00:21,784 --> 01:00:23,911 Te convertiste en una mujer hermosa. 930 01:00:27,248 --> 01:00:28,875 Tu mamá 931 01:00:29,584 --> 01:00:32,045 seguro está muy orgullosa de ti desde el cielo. 932 01:00:35,256 --> 01:00:37,842 ¿Por qué lloras? Se le romperá el corazón si te ve así. 933 01:00:40,428 --> 01:00:42,055 No llores. 934 01:00:42,639 --> 01:00:43,598 Bueno. 935 01:00:50,271 --> 01:00:51,189 Cielos. 936 01:01:02,575 --> 01:01:03,409 Está bien. 937 01:01:15,296 --> 01:01:16,255 ¿Señor Kim Hyeon-su? 938 01:01:18,132 --> 01:01:19,217 ¡Doctor! 939 01:01:20,134 --> 01:01:21,886 Lo estaba esperando. 940 01:01:22,387 --> 01:01:24,055 - ¿A mí? - Sí. 941 01:01:24,514 --> 01:01:27,517 Pedí su número en recepción, pero me dijeron que no podían dármelo. 942 01:01:28,393 --> 01:01:30,561 Así que se me ocurrió esperar aquí hasta verlo. 943 01:01:30,937 --> 01:01:32,480 Debe de ser mi año de suerte. 944 01:01:34,607 --> 01:01:35,983 Bueno, eso parece. 945 01:01:38,194 --> 01:01:40,822 Por cierto, se ve genial. 946 01:01:41,781 --> 01:01:44,951 No parece alguien que pasó por una cirugía de cerebro hace tres meses. 947 01:01:45,660 --> 01:01:46,703 Gracias. 948 01:01:48,413 --> 01:01:50,498 Bueno, doctor Ahn. 949 01:01:56,671 --> 01:01:57,880 Es para usted. 950 01:01:59,382 --> 01:02:01,592 Sé que los médicos no pueden aceptar obsequios, 951 01:02:01,676 --> 01:02:03,010 pero aun así... 952 01:02:03,803 --> 01:02:06,973 Por favor, acéptelo. 953 01:02:08,599 --> 01:02:09,892 Cielos... 954 01:02:12,437 --> 01:02:13,688 Cielos, esto es... 955 01:02:18,693 --> 01:02:21,904 No es cara. Costó menos de 20 000 wones. 956 01:02:24,699 --> 01:02:25,867 Dios. 957 01:02:27,618 --> 01:02:28,828 La semana que viene, 958 01:02:30,997 --> 01:02:32,457 volveré a la policía. 959 01:02:34,250 --> 01:02:36,377 Vaya, felicidades. 960 01:02:38,171 --> 01:02:41,966 Es trabajo administrativo y, por ahora, haré turnos cortos. 961 01:02:42,049 --> 01:02:43,134 Pero igualmente... 962 01:02:45,219 --> 01:02:47,054 Creí que nunca volvería a ser policía, 963 01:02:49,307 --> 01:02:51,392 pero, gracias a usted, puedo volver a trabajar. 964 01:02:56,439 --> 01:02:59,317 Espero que esta lapicera sea 965 01:03:00,860 --> 01:03:03,446 una de las tantas que guarda en su bolsillo. 966 01:03:05,823 --> 01:03:07,492 Y espero que lo anime 967 01:03:08,493 --> 01:03:10,411 cuando la situación sea estresante. 968 01:03:11,537 --> 01:03:13,581 Hay gente que tiene una nueva vida gracias a usted, 969 01:03:14,957 --> 01:03:17,251 así que no se desanime. 970 01:03:24,300 --> 01:03:26,761 Debe de estar ocupado. Ya me voy. 971 01:03:26,844 --> 01:03:28,387 Lo veré en mi próxima cita. 972 01:03:34,060 --> 01:03:36,771 Muy bien. Nos vemos en su próxima cita. 973 01:03:54,455 --> 01:03:57,792 QUIRÓFANO 974 01:04:09,262 --> 01:04:12,056 Doctor, ¿cómo fue la cirugía? ¿Salió bien? 975 01:04:14,976 --> 01:04:17,645 Sí, la cirugía salió bien. 976 01:04:19,564 --> 01:04:21,399 No sangró mucho durante el proceso. 977 01:04:21,482 --> 01:04:24,026 Haremos un análisis de sangre para asegurarnos, 978 01:04:24,902 --> 01:04:26,821 pero la cirugía salió tal como esperábamos, 979 01:04:26,946 --> 01:04:28,739 así que no debería preocuparse. 980 01:04:29,657 --> 01:04:32,535 Superamos un gran obstáculo. 981 01:04:33,119 --> 01:04:35,037 Muchas gracias, doctor. 982 01:04:35,621 --> 01:04:38,416 Creo que es un milagro. 983 01:04:39,041 --> 01:04:42,795 Le estaré agradecida de por vida al donante. 984 01:04:42,879 --> 01:04:44,463 Muchas gracias. 985 01:04:45,965 --> 01:04:49,260 La cirugía de tu papá salió bien. 986 01:04:50,803 --> 01:04:53,514 Entonces, ¿mi papá ya no está enfermo? 987 01:04:53,598 --> 01:04:58,144 Está enfermo, pero un poquito nada más. 988 01:04:58,978 --> 01:05:01,939 Y se recuperará pronto. 989 01:05:02,773 --> 01:05:03,774 No te preocupes. 990 01:05:05,234 --> 01:05:06,527 Gracias. Estoy agradecido. 991 01:05:07,028 --> 01:05:10,865 Yo estoy 992 01:05:10,948 --> 01:05:13,034 mucho más agradecido. 993 01:05:13,117 --> 01:05:14,577 Doctor. 994 01:05:15,244 --> 01:05:17,079 Me haré los exámenes. 995 01:05:19,165 --> 01:05:21,876 Y cuando esté el resultado, 996 01:05:25,671 --> 01:05:29,091 por favor, dígales que no soy compatible. 997 01:05:34,764 --> 01:05:36,182 Lo siento. 998 01:05:37,808 --> 01:05:39,477 Lo siento mucho. 999 01:05:52,156 --> 01:05:53,032 Dong-ju. 1000 01:06:14,637 --> 01:06:17,056 DALE UN ABRAZO FUERTE A MAMÁ 1001 01:06:33,322 --> 01:06:35,616 Estoy bien. 1002 01:06:37,576 --> 01:06:39,286 No llores. 1003 01:07:10,234 --> 01:07:11,068 ¿Qué? 1004 01:07:12,361 --> 01:07:14,071 Tienes algo para contarme, ¿no? 1005 01:07:14,905 --> 01:07:16,240 ¿Hay algo que te moleste? 1006 01:07:17,950 --> 01:07:19,035 No. 1007 01:07:34,467 --> 01:07:35,593 Estoy de acuerdo. 1008 01:07:38,345 --> 01:07:41,265 Estoy de acuerdo con lo que estás pensando. 1009 01:08:02,536 --> 01:08:04,038 Puedes leer la mente, ¿no? 1010 01:08:05,831 --> 01:08:07,541 Dicen que soy psíquica, ¿sabes? 1011 01:08:12,379 --> 01:08:15,633 Creo que hay tres tipos de personas en este mundo. 1012 01:08:16,884 --> 01:08:19,386 Los que son más felices cuando están comiendo algo rico. 1013 01:08:20,387 --> 01:08:23,974 Ik-jun y Jun-wan son el ejemplo perfecto. 1014 01:08:43,244 --> 01:08:44,995 Es mío. Es mi ramyeon. 1015 01:08:46,539 --> 01:08:48,666 Es lo primero que como en el día. Ve por otro. 1016 01:08:48,749 --> 01:08:51,127 - ¡Dios! - Tú ve por uno. Estoy agotado. 1017 01:08:51,210 --> 01:08:53,254 ¡Yo también! ¿Te parece que reboso de energía? 1018 01:08:55,131 --> 01:08:58,092 - Ya basta, infeliz. - Vamos, hermano. 1019 01:08:58,175 --> 01:08:59,260 - Dámelo. - No terminé. 1020 01:08:59,343 --> 01:09:00,177 ¡Ve por otro! 1021 01:09:00,261 --> 01:09:02,388 ¡No! ¡Quiero este! 1022 01:09:03,222 --> 01:09:05,850 Los que disfrutan más de la comida cuando están solos. 1023 01:09:08,561 --> 01:09:12,356 Seguro Seok-hyeong está comiendo ramyeon solo ahora mientras mira 1024 01:09:12,439 --> 01:09:13,607 New Journey to the West. 1025 01:09:28,914 --> 01:09:29,957 ¿Quién es? 1026 01:09:31,959 --> 01:09:34,378 Profesor Yang, un residente del turno noche 1027 01:09:34,461 --> 01:09:36,839 en la oficina de médicos oyó que comía ramyeon, 1028 01:09:36,922 --> 01:09:38,632 así que vine a comer con usted. 1029 01:09:38,883 --> 01:09:40,301 Lo puedo acompañar, ¿no? 1030 01:09:41,760 --> 01:09:44,013 Bueno... claro. 1031 01:09:45,264 --> 01:09:46,473 Genial. 1032 01:09:49,768 --> 01:09:50,895 Muy bien. 1033 01:09:52,771 --> 01:09:56,317 A ver... con cuidado. 1034 01:10:00,821 --> 01:10:01,864 Perfecto. 1035 01:10:03,532 --> 01:10:05,242 Y las barras de pastel de pescado. 1036 01:10:05,409 --> 01:10:06,285 Muy bien. Perfecto. 1037 01:10:15,502 --> 01:10:18,547 - ¿Puedo comer? - Sí, por supuesto. Disfrútelo. 1038 01:10:20,341 --> 01:10:21,967 Y luego estás tú. 1039 01:10:24,220 --> 01:10:27,139 Cuando ves a otros disfrutar de su comida, eres más feliz 1040 01:10:27,640 --> 01:10:28,891 que cuando comes tú. 1041 01:10:30,267 --> 01:10:31,644 No soy así. 1042 01:10:32,228 --> 01:10:33,479 Eres así. 1043 01:10:45,908 --> 01:10:47,576 3 DE DICIEMBRE, 2019 10:22 P. M. 1044 01:10:48,410 --> 01:10:50,371 Ya son más de las diez. 1045 01:10:51,997 --> 01:10:55,251 Ik-sun ya debe de estar en el avión. No pude ni llamarla. 1046 01:11:00,339 --> 01:11:02,591 Por Dios. ¿Qué fue eso? 1047 01:11:03,926 --> 01:11:05,094 ¿Qué le pasa? 1048 01:11:05,803 --> 01:11:08,472 El número al que llama no está disponible. 1049 01:11:36,709 --> 01:11:39,044 Estoy bien. No te preocupes si estás ocupado. 1050 01:11:39,128 --> 01:11:42,381 Acabo de salir de casa. Te escribiré desde el aeropuerto. 1051 01:11:42,464 --> 01:11:45,759 Estoy en el aeropuerto. No hay gente, debería poder pasar rápido. 1052 01:11:45,843 --> 01:11:49,555 Mis padres están llorando. Yo también. 1053 01:11:49,638 --> 01:11:51,849 Terminé de hacer los trámites. Ya estoy adentro. 1054 01:11:51,932 --> 01:11:53,559 Quiero oír tu voz. 1055 01:11:53,642 --> 01:11:55,144 Seguro tuviste una urgencia. 1056 01:11:55,227 --> 01:11:57,104 Falta mucho para mi hora de embarque. 1057 01:11:57,187 --> 01:11:59,565 Tómate un momento luego de la cirugía y llámame. 1058 01:11:59,648 --> 01:12:01,358 Cierran el embarque en cinco minutos. 1059 01:12:01,442 --> 01:12:03,944 Quería oír tu voz. Estoy triste. 1060 01:12:04,028 --> 01:12:06,447 Ya estoy en el avión. Tengo que apagar el teléfono. 1061 01:12:06,864 --> 01:12:08,490 Espero que esté todo bien. 1062 01:12:09,033 --> 01:12:10,492 Está bien si estás en cirugía, 1063 01:12:10,576 --> 01:12:13,620 pero me preocupa que no leas los mensajes porque pasó algo. 1064 01:12:16,040 --> 01:12:17,291 Adiós, en serio. 1065 01:12:18,125 --> 01:12:19,752 Te llamaré cuando llegue. 1066 01:12:20,169 --> 01:12:22,421 Te amo, cielo. 1067 01:12:33,640 --> 01:12:35,225 No hay nadie. 1068 01:12:35,559 --> 01:12:37,144 Déjenme en paz. 1069 01:12:41,648 --> 01:12:42,775 Profesor Kim. 1070 01:12:43,734 --> 01:12:45,903 El drenaje del paciente es menor a 100 por hora, 1071 01:12:46,070 --> 01:12:48,030 y parece que no hay más sangrado. 1072 01:12:48,197 --> 01:12:49,448 Signos vitales estables. 1073 01:12:50,824 --> 01:12:54,536 Quise venir a darle la buena noticia en persona. 1074 01:12:54,995 --> 01:12:55,996 Ya me voy. 1075 01:12:56,080 --> 01:12:56,914 Jae-hak. 1076 01:12:58,999 --> 01:13:01,919 Vamos a tomar aire fresco. Me duele mucho la cabeza. 1077 01:13:03,504 --> 01:13:05,631 Di el examen de ingreso cuatro veces y el médico, seis. 1078 01:13:05,714 --> 01:13:06,882 Son diez años en total. 1079 01:13:07,216 --> 01:13:09,343 Por eso sé que puedo estudiar mucho. 1080 01:13:10,177 --> 01:13:13,680 Soy cobarde, por eso no tengo seguridad para dar un examen o en el trabajo. 1081 01:13:14,515 --> 01:13:18,519 Pero era bueno para estudiar y memorizar cosas todo el día. 1082 01:13:18,769 --> 01:13:21,271 Por eso creí que sería exitoso como médico, 1083 01:13:21,355 --> 01:13:22,815 porque hay que estudiar mucho. 1084 01:13:23,107 --> 01:13:24,733 Creí que iba a poder llevar 1085 01:13:24,817 --> 01:13:27,361 una vida decente si era médico, 1086 01:13:27,444 --> 01:13:29,947 así que estudié mucho para lograrlo. 1087 01:13:30,989 --> 01:13:35,494 Pero luego aprendí que tener criterio es más importante 1088 01:13:35,577 --> 01:13:36,829 que saber estudiar. 1089 01:13:36,912 --> 01:13:39,915 Todos los días... No, se toman decisiones a cada momento. 1090 01:13:40,707 --> 01:13:42,709 Quiero decir, de eso se trata la cirugía. 1091 01:13:42,793 --> 01:13:45,087 Si el estado del paciente empeora, ¿lo mejor es 1092 01:13:45,170 --> 01:13:46,755 conectarlo a ECMO u operarlo? 1093 01:13:46,839 --> 01:13:49,508 Sufro cada vez que debo tomar una decisión así. 1094 01:13:51,552 --> 01:13:54,138 Profesor Kim, verá... 1095 01:13:54,972 --> 01:13:57,099 La falta de decisión es mi mayor debilidad. 1096 01:13:59,143 --> 01:14:00,853 Tengo muchos conocimientos, 1097 01:14:00,936 --> 01:14:03,397 pero no sé cuándo ni cómo usarlos. 1098 01:14:05,858 --> 01:14:07,192 ¿Qué hago, profesor Kim? 1099 01:14:08,360 --> 01:14:10,779 Mis pacientes podrían vivir o morir según mi decisión. 1100 01:14:13,323 --> 01:14:14,950 ¿Y si tomo la decisión equivocada? 1101 01:14:17,286 --> 01:14:21,582 Me enfrentaré a miles de momentos en los que deba tomar una decisión. 1102 01:14:24,126 --> 01:14:25,836 Dios, no sé si puedo hacerlo. 1103 01:14:28,422 --> 01:14:29,882 ¿Qué hago 1104 01:14:31,008 --> 01:14:32,134 cada vez que pase eso? 1105 01:14:38,182 --> 01:14:39,349 Me preguntas a mí. 1106 01:14:41,852 --> 01:14:45,147 Cuando te sientes desbordado porque debes tomar muchas decisiones, 1107 01:14:45,814 --> 01:14:48,775 me puedes preguntar cómo manejar algunos casos importantes. 1108 01:14:52,988 --> 01:14:56,158 Haré lo posible por ayudarte si no estoy muy ocupado. 1109 01:15:02,331 --> 01:15:03,790 Jae-hak. 1110 01:15:12,216 --> 01:15:14,009 Quiero darle esto a mi novia, 1111 01:15:15,928 --> 01:15:17,554 pero no le gustan estas cosas. 1112 01:15:18,680 --> 01:15:20,849 Ya casi es Navidad, 1113 01:15:22,351 --> 01:15:24,353 así que quería enviarle un regalo de Navidad. 1114 01:15:26,396 --> 01:15:27,814 ¿Está bien que le envíe esto? 1115 01:15:30,025 --> 01:15:31,693 ¿La estoy presionando demasiado? 1116 01:15:36,740 --> 01:15:38,116 Pregúntele. 1117 01:15:40,077 --> 01:15:42,037 Pregúntele a su novia. 1118 01:15:44,122 --> 01:15:45,791 Ustedes se aman, ¿no? 1119 01:15:46,458 --> 01:15:47,334 ¿No es correspondido? 1120 01:15:48,794 --> 01:15:50,045 Entonces, pregúntele. 1121 01:15:50,963 --> 01:15:53,507 Ella le dará una respuesta. 1122 01:15:58,804 --> 01:16:00,138 Debo decirlo, 1123 01:16:01,974 --> 01:16:03,642 no sabe nada de citas. 1124 01:16:04,893 --> 01:16:07,604 Dios, es frustrante. 1125 01:16:16,196 --> 01:16:17,114 Listo. 1126 01:16:18,865 --> 01:16:19,866 El brazo, por favor. 1127 01:16:20,284 --> 01:16:21,660 Bien. Ahora este. 1128 01:16:22,828 --> 01:16:23,829 Mírame. 1129 01:16:26,748 --> 01:16:28,792 U-ju, sé bueno y pórtate bien con la tía. 1130 01:16:28,875 --> 01:16:31,545 Espera diez días aunque extrañes a papá, ¿sí? 1131 01:16:31,628 --> 01:16:33,297 ¿Diez días? ¿Cuánto es eso? 1132 01:16:33,380 --> 01:16:36,133 Diez días... es más que nueve días, 1133 01:16:36,216 --> 01:16:37,259 pero menos que 11. 1134 01:16:38,468 --> 01:16:42,264 U-ju, papá volverá cuando termines de contar 1135 01:16:42,347 --> 01:16:44,057 con todos los dedos. 1136 01:16:44,141 --> 01:16:46,435 Vaya, eres toda una profesional. 1137 01:16:46,518 --> 01:16:50,314 Profesor, espero que no trabaje todo el tiempo cuando esté ahí. 1138 01:16:50,522 --> 01:16:52,190 Debería descansar un poco 1139 01:16:52,274 --> 01:16:54,067 y hacer compras mientras está ahí. 1140 01:16:54,151 --> 01:16:56,445 Sí. Debería poder tomarme dos o tres días libres. 1141 01:16:56,945 --> 01:16:58,363 Sí, ven aquí. 1142 01:16:58,447 --> 01:17:00,115 Aquí vamos. 1143 01:17:00,699 --> 01:17:02,951 U-ju, dile el poema a papá. 1144 01:17:03,035 --> 01:17:05,662 Lo aprendiste ayer en el kínder. ¡Dímelo! 1145 01:17:05,746 --> 01:17:07,039 Papá. 1146 01:17:07,122 --> 01:17:08,874 - ¿Qué? - Adiós. 1147 01:17:11,084 --> 01:17:13,253 ¿No crees que U-ju debería ir a Mensa? 1148 01:17:13,337 --> 01:17:14,588 Es bueno como Shakespeare. 1149 01:17:14,671 --> 01:17:17,257 Lo mismo pensé ayer. 1150 01:17:17,341 --> 01:17:20,427 - U-ju, inventa uno para la tía. - Bueno. 1151 01:17:20,510 --> 01:17:21,762 - ¡Vamos! - Tía. 1152 01:17:21,845 --> 01:17:23,513 - ¿Qué? - Adiós. 1153 01:17:27,351 --> 01:17:29,436 Seguro ya llegó el autobús del kínder. 1154 01:17:29,519 --> 01:17:30,812 Saluda a papá. 1155 01:17:31,104 --> 01:17:32,981 Que tengas un buen viaje, papá. 1156 01:17:33,065 --> 01:17:33,940 Gracias, señor. 1157 01:17:34,650 --> 01:17:35,692 ¿Qué? 1158 01:17:37,027 --> 01:17:41,365 Padre, tráeme muchas galletas de chocolate. 1159 01:17:47,621 --> 01:17:50,874 Bueno, señor. No hay problema. 1160 01:17:52,918 --> 01:17:55,337 Cielos. Eso casi me mata. Muy bien. 1161 01:17:55,796 --> 01:17:56,922 ¡Adiós, papá! 1162 01:17:57,005 --> 01:17:58,131 Aún me hace cosquillas. 1163 01:18:00,634 --> 01:18:02,969 Tienes que usarlo todo el tiempo, ¿sí? 1164 01:18:03,053 --> 01:18:05,972 Tú también. Controlaste bien la dirección, ¿no? 1165 01:18:06,056 --> 01:18:07,599 ¿Y si lo llevan a otro lado? 1166 01:18:08,141 --> 01:18:10,894 La dirección es complicada y el cartero a veces se equivoca. 1167 01:18:10,977 --> 01:18:13,522 Lo controlé tres veces, así que llegará bien. 1168 01:18:14,147 --> 01:18:16,566 Deberías ir a dormir. Ya es más de medianoche. 1169 01:18:16,650 --> 01:18:17,734 Está bien. 1170 01:18:18,235 --> 01:18:21,196 Adiós. Te amo. 1171 01:18:21,738 --> 01:18:22,739 Yo también. 1172 01:18:40,632 --> 01:18:41,883 Hola. 1173 01:18:42,551 --> 01:18:44,094 Hola, Yun-bok. 1174 01:18:45,887 --> 01:18:46,972 ¿Qué haces aquí? 1175 01:18:47,472 --> 01:18:50,934 Olvidé mostrarle algo al doctor Ahn cuando le pasé todo. 1176 01:18:51,935 --> 01:18:53,478 Chi-hong se está mudando hoy. 1177 01:18:54,521 --> 01:18:55,605 Cierto. 1178 01:18:55,856 --> 01:18:57,899 Le compré un regalo por eso y lo olvidé. 1179 01:19:04,573 --> 01:19:05,615 ¿Qué harás esta noche? 1180 01:19:07,451 --> 01:19:08,702 - ¿Yo? - Sí. 1181 01:19:08,827 --> 01:19:10,370 No estás de guardia hoy. 1182 01:19:11,705 --> 01:19:12,956 No tengo planes. 1183 01:19:13,039 --> 01:19:14,499 ¿Qué tal si cenamos juntos? 1184 01:19:29,347 --> 01:19:31,016 Hola, sí. 1185 01:19:32,017 --> 01:19:33,018 Hong-do. 1186 01:19:34,019 --> 01:19:36,605 ¿Qué? ¿Te sientes mal? 1187 01:19:37,189 --> 01:19:38,315 ¿Sientes que te mueres? 1188 01:19:38,899 --> 01:19:40,609 Sí, está bien. 1189 01:19:54,331 --> 01:19:55,791 Escríbeme cuando termines. 1190 01:19:56,917 --> 01:19:58,043 Te espero en la entrada. 1191 01:19:59,044 --> 01:20:00,587 Bueno. Claro. 1192 01:20:32,160 --> 01:20:33,328 Oye. 1193 01:20:34,579 --> 01:20:36,289 En serio, ¿qué haces aquí? 1194 01:20:37,123 --> 01:20:38,500 ¿No deberías haberte ido ya? 1195 01:20:39,584 --> 01:20:41,253 Dios, qué lindo es esto. 1196 01:20:43,547 --> 01:20:45,632 Vine porque quería pedirte un consejo. 1197 01:20:46,383 --> 01:20:47,717 Todavía tengo cinco horas. 1198 01:20:54,724 --> 01:20:55,684 Escucha, ¿sí? 1199 01:20:59,271 --> 01:21:01,022 Tengo una amiga 1200 01:21:08,405 --> 01:21:11,116 a quien conozco hace mucho. 1201 01:21:15,787 --> 01:21:17,080 Pero comenzó a gustarme. 1202 01:21:37,058 --> 01:21:39,394 Si le digo lo que siento, podría tornarse incómodo. 1203 01:21:42,480 --> 01:21:44,024 Pero si me acobardo otra vez 1204 01:21:45,901 --> 01:21:47,277 y no se lo digo, 1205 01:21:51,364 --> 01:21:52,866 me arrepentiré toda la vida. 1206 01:21:59,122 --> 01:22:00,248 ¿Qué hago? 1207 01:22:28,068 --> 01:22:30,528 Tómate tu tiempo. Me puedes responder cuando vuelva. 1208 01:22:30,612 --> 01:22:31,696 Adiós. 1209 01:23:29,546 --> 01:23:31,506 JEFE 1210 01:23:40,974 --> 01:23:43,685 Felicidades por la nueva casa y por ser jefe de residentes. 1211 01:23:44,102 --> 01:23:47,605 Doctor Ahn Chi-hong, ya estás haciendo un excelente trabajo. 1212 01:23:47,772 --> 01:23:49,149 Siempre cuentas con mi apoyo. 1213 01:23:50,108 --> 01:23:53,236 Primero, intenta no estar muy nervioso en las cirugías. 1214 01:23:53,319 --> 01:23:55,947 Ahora necesitas un corazón de acero. 1215 01:23:56,573 --> 01:24:00,285 Segundo, concéntrate en controlar el sangrado si es una cirugía por tumor. 1216 01:24:00,452 --> 01:24:02,537 Eso define si la cirugía será exitosa. 1217 01:24:03,288 --> 01:24:05,540 Tercero, usa diagramas o videos de mucho impacto 1218 01:24:05,623 --> 01:24:08,209 cuando prepares una presentación. 1219 01:24:08,460 --> 01:24:09,627 Y siempre practica. 1220 01:24:10,587 --> 01:24:11,629 De Song-hwa. 1221 01:24:19,345 --> 01:24:20,555 ¿Yo 1222 01:24:21,556 --> 01:24:22,974 te gusto? 1223 01:24:24,642 --> 01:24:25,810 Me gusta. Sí. 1224 01:24:29,189 --> 01:24:31,191 Se lo iba a decir, 1225 01:24:31,483 --> 01:24:33,318 pero no encontré el momento. 1226 01:24:34,402 --> 01:24:36,196 - Lo siento. - Oye. 1227 01:24:38,990 --> 01:24:40,200 No. 1228 01:24:41,659 --> 01:24:44,788 No digas nada más. ¿Qué pasa contigo? 1229 01:24:45,371 --> 01:24:47,957 Bueno, no es algo que pueda controlar. 1230 01:24:50,043 --> 01:24:53,505 No puedo dejar de sentirlo solo porque me lo dice usted. 1231 01:25:06,851 --> 01:25:08,103 Ya me voy. 1232 01:25:10,438 --> 01:25:11,606 Adiós. 1233 01:25:23,576 --> 01:25:29,082 PROFESORA CHAE SONG-HWA 1234 01:26:19,132 --> 01:26:20,466 Son lindos. 1235 01:26:21,134 --> 01:26:22,844 Alguna vez fui joven como ellos. 1236 01:26:26,306 --> 01:26:27,265 Lo siento. 1237 01:26:27,974 --> 01:26:30,143 Son nuestros queridos estudiantes de medicina. 1238 01:26:30,226 --> 01:26:32,061 Escuchemos por qué quieren ser médicos. 1239 01:26:32,145 --> 01:26:34,731 ¿Qué le pasa? Déjelos ir de una vez. 1240 01:26:35,023 --> 01:26:36,816 ¿Verdad? A ti tampoco te gusta. 1241 01:26:39,777 --> 01:26:41,487 - ¿Perdón? - Lo siento. 1242 01:26:42,697 --> 01:26:43,531 No te hablaré. 1243 01:26:47,118 --> 01:26:50,038 Mis padres son médicos, así que no tuve muchas opciones... 1244 01:26:50,121 --> 01:26:52,332 Oye, Seon-bin. No nos interesa tu historia. 1245 01:27:10,433 --> 01:27:12,060 ¿Mañana trabajas? 1246 01:27:13,770 --> 01:27:14,687 Siento pena por ti. 1247 01:27:14,771 --> 01:27:16,564 ¿Desde cuándo no trabajamos en Navidad? 1248 01:27:17,065 --> 01:27:19,984 Oye, mañana es Navidad. ¿No la pasarás con tu Bidulgi? 1249 01:27:20,068 --> 01:27:22,946 No está aquí ahora. Y también debo trabajar un rato. 1250 01:27:23,238 --> 01:27:25,281 - Oye, ¿me trajiste un obsequio? - No. 1251 01:27:25,365 --> 01:27:27,367 Seok-hyeong, ¿decidiste qué harás? 1252 01:27:27,450 --> 01:27:28,576 ¿Tomaste una decisión? 1253 01:27:31,329 --> 01:27:32,622 ¿Qué? 1254 01:27:32,747 --> 01:27:34,374 ¿Una decisión acerca de qué? 1255 01:27:34,457 --> 01:27:36,209 Tú también. Hablaremos luego. 1256 01:27:36,834 --> 01:27:38,336 Seok-hyeong, cuéntanos. 1257 01:27:39,045 --> 01:27:40,880 ¿Pasa algo más con su familia? 1258 01:27:41,422 --> 01:27:45,593 Su padre puso en el testamento que quería que Seok-hyeong manejara la empresa. 1259 01:27:46,177 --> 01:27:47,637 - ¿Qué? - ¿Qué? 1260 01:27:47,720 --> 01:27:50,014 ¿Dejarás de ejercer la medicina? 1261 01:27:53,476 --> 01:27:57,730 Ya dinos. Dinos de una vez, osito tonto. 1262 01:27:57,981 --> 01:27:59,524 Suéltame y te diré. 1263 01:28:10,493 --> 01:28:12,203 ¿Por qué me haría cargo del negocio? 1264 01:28:14,289 --> 01:28:16,582 Ya les dije a todos que no me interesa. 1265 01:28:16,666 --> 01:28:19,127 Encontraremos a un especialista para que la dirija. 1266 01:28:19,210 --> 01:28:20,628 Tomaste la decisión correcta. 1267 01:28:20,712 --> 01:28:22,463 - Por supuesto. - ¿Por qué harías eso? 1268 01:28:22,547 --> 01:28:24,549 Creo que sería lindo tener la chance 1269 01:28:24,632 --> 01:28:26,634 de dirigir una empresa antes de ser viejo. 1270 01:28:26,718 --> 01:28:27,844 Me parece mala idea. 1271 01:28:27,927 --> 01:28:30,263 ¿Por qué? ¿Cuándo más le dirán "señor presidente"? 1272 01:28:30,346 --> 01:28:31,180 Hazlo. 1273 01:28:31,848 --> 01:28:33,349 Si no funciona, vuelves a esto. 1274 01:28:37,145 --> 01:28:38,396 No quiero perder el tiempo. 1275 01:28:43,651 --> 01:28:45,111 No vale mi tiempo. 1276 01:28:52,744 --> 01:28:54,370 Quiero hacer lo que me gusta 1277 01:28:55,913 --> 01:28:57,582 y las cosas 1278 01:28:57,915 --> 01:28:59,375 que quiero hacer ahora. 1279 01:29:03,588 --> 01:29:05,631 Por eso quería empezar la banda. 1280 01:29:10,386 --> 01:29:11,471 Yo... 1281 01:29:15,266 --> 01:29:16,893 los utilicé. 1282 01:29:21,731 --> 01:29:22,982 Sí, claro. 1283 01:29:24,192 --> 01:29:26,944 - ¿De qué habla? - Está loco. 1284 01:29:28,071 --> 01:29:29,447 ¿Qué le pasa hoy? 1285 01:29:29,530 --> 01:29:32,867 - ¿De qué hablas? - Eso es ridículo. 1286 01:29:32,950 --> 01:29:35,620 - ¿Qué le pasa? - Osito tonto. 1287 01:29:35,703 --> 01:29:37,580 - ¿Qué le pasa? - Dios. 1288 01:29:37,663 --> 01:29:39,457 Parece la estatua de Agripa 1289 01:29:39,540 --> 01:29:41,501 y no un osito tonto. 1290 01:29:42,668 --> 01:29:45,129 - Oye, basta. - Veo muchas sombras. 1291 01:29:45,213 --> 01:29:47,715 - Oye. - ¿Qué tienes abajo de los ojos? 1292 01:29:47,799 --> 01:29:49,675 - La gradación... - A ver. 1293 01:29:49,759 --> 01:29:51,636 - Ya basta. - Vamos. ¡Déjame ver! 1294 01:30:01,562 --> 01:30:03,064 Oye, ¿por qué tomas eso? 1295 01:30:09,028 --> 01:30:10,488 Porque hoy voy a cantar. 1296 01:30:55,324 --> 01:30:59,954 Como un atardecer, 1297 01:31:01,831 --> 01:31:06,419 quiero ser un lindo recuerdo para ti. 1298 01:31:08,171 --> 01:31:14,218 Espero que siempre recuerdes nuestros días radiantes 1299 01:31:15,136 --> 01:31:21,184 como un lindo cuadro, sin arrepentimientos. 1300 01:31:21,267 --> 01:31:27,815 Para mí, eras la luz del sol 1301 01:31:27,899 --> 01:31:32,904 que daba calor a mi solitario corazón. 1302 01:31:34,155 --> 01:31:40,244 Como una joya brillante en tu pequeña y bella mano, 1303 01:31:40,828 --> 01:31:46,250 nuestra promesa será eterna. 1304 01:31:47,210 --> 01:31:52,506 Como un atardecer. 1305 01:31:53,549 --> 01:31:58,679 Quiero ser un lindo recuerdo para ti. 1306 01:31:59,388 --> 01:32:02,141 Espero que siempre recuerdes 1307 01:32:02,225 --> 01:32:06,812 nuestros días radiantes 1308 01:32:06,896 --> 01:32:10,608 como un lindo cuadro, 1309 01:32:10,691 --> 01:32:14,737 sin arrepentimientos. 1310 01:32:20,368 --> 01:32:24,455 24 DE DICIEMBRE, 2019 11:20 A. M. 1311 01:32:37,718 --> 01:32:39,971 UNIDAD DE CUIDADO INTENSIVOS PEDIATRÍA 1312 01:32:41,514 --> 01:32:43,432 Hola. 1313 01:32:44,267 --> 01:32:45,601 Ji-hyeon, saluda. 1314 01:32:45,685 --> 01:32:47,937 Di: "Hola, doctor. Gracias por salvarme la vida". 1315 01:32:48,813 --> 01:32:50,356 Gracias. 1316 01:32:51,524 --> 01:32:52,692 ¡Doctor! 1317 01:32:53,776 --> 01:32:55,069 Santo cielo. 1318 01:32:57,446 --> 01:33:00,157 Ji-hyeon, ¿ya está bien tu estómago? ¿No te duele más? 1319 01:33:00,241 --> 01:33:01,784 No, ya no me duele para nada. 1320 01:33:01,867 --> 01:33:03,536 Vaya, eres adorable. 1321 01:33:04,870 --> 01:33:07,081 ¿Qué las trae por aquí? No tenían una cita hoy. 1322 01:33:07,164 --> 01:33:08,958 Es Noche Buena. 1323 01:33:09,041 --> 01:33:12,545 Es la persona que más queríamos ver en Noche Buena. 1324 01:33:14,046 --> 01:33:15,172 Cielos. 1325 01:33:19,302 --> 01:33:21,262 Feliz Navidad. 1326 01:33:25,558 --> 01:33:26,767 Cicatrizó muy bien. 1327 01:33:26,851 --> 01:33:29,145 Si alguna vez tiene fiebre o alguna incomodidad, 1328 01:33:29,228 --> 01:33:30,730 venga a Urgencias. 1329 01:33:30,938 --> 01:33:33,566 Entonces, nos vemos en su próxima cita en dos semanas. 1330 01:33:33,691 --> 01:33:35,192 - Y sacaremos los puntos. - Bien. 1331 01:33:35,276 --> 01:33:36,986 - Gracias. - Gracias. 1332 01:33:37,069 --> 01:33:38,195 Gracias. 1333 01:33:42,491 --> 01:33:43,409 - Hijo. - ¿Sí? 1334 01:33:43,492 --> 01:33:46,912 ¿Qué es lo primero que quieres hacer cuando salgas del hospital? 1335 01:33:47,496 --> 01:33:49,248 Haré lo que tú quieras. 1336 01:33:49,457 --> 01:33:51,125 Quiero decir, casi mueres. 1337 01:33:51,208 --> 01:33:53,127 Haré lo que sea por mi querido hijo. 1338 01:33:53,711 --> 01:33:54,920 Quiero estofado de kimchi. 1339 01:33:56,797 --> 01:33:58,591 Quiero tu estofado de kimchi, mamá. 1340 01:34:00,009 --> 01:34:00,843 ¿Eso es todo? 1341 01:34:00,926 --> 01:34:03,971 Sí, solo quiero ir a casa y comer algo casero. 1342 01:34:04,555 --> 01:34:06,223 Es lo que más quiero, mamá. 1343 01:34:07,725 --> 01:34:08,851 Yo también. 1344 01:34:14,565 --> 01:34:15,816 Mañana puede irse a casa. 1345 01:34:17,401 --> 01:34:18,361 ¿En serio? 1346 01:34:20,196 --> 01:34:21,489 Hola, doctor. 1347 01:34:22,823 --> 01:34:26,952 Bueno, ya no podemos hacer nada más por usted aquí. 1348 01:34:28,037 --> 01:34:29,038 Deje libre el cuarto. 1349 01:34:30,164 --> 01:34:30,998 Gracias. 1350 01:34:31,832 --> 01:34:33,459 Se lo debo todo a usted, doctor. 1351 01:34:33,542 --> 01:34:34,460 No fue nada. 1352 01:34:35,294 --> 01:34:36,962 - Dong-ju. - Dong-ju. 1353 01:34:37,088 --> 01:34:38,422 Feliz Navidad. 1354 01:34:38,923 --> 01:34:40,800 Una cosa más. 1355 01:34:40,883 --> 01:34:42,635 Feliz Navidad. 1356 01:34:43,761 --> 01:34:45,805 - Gracias. - Claro. 1357 01:34:51,227 --> 01:34:52,228 Una pregunta para ti. 1358 01:34:54,980 --> 01:34:57,066 ¿Requerimientos para trasplante de hígado? 1359 01:34:58,484 --> 01:35:01,570 Falla hepática crónica, falla hepática grave, 1360 01:35:01,654 --> 01:35:03,114 carcinoma hepatocelular y más. 1361 01:35:03,197 --> 01:35:04,698 Bingo. ¿Estuviste estudiando? 1362 01:35:04,782 --> 01:35:06,826 Sí, presentía que me evaluaría hoy. 1363 01:35:07,493 --> 01:35:10,162 Bien hecho. Los médicos deben estudiar mucho. 1364 01:35:11,205 --> 01:35:13,165 No salvamos pacientes con la amabilidad. 1365 01:35:13,249 --> 01:35:15,793 - Claro. - Te haré una prueba cada vez que te vea. 1366 01:35:16,377 --> 01:35:17,711 Dos si contestas mal. 1367 01:35:30,099 --> 01:35:31,267 Son buenas noticias. 1368 01:35:31,934 --> 01:35:33,060 ¿Por qué llora? 1369 01:35:35,187 --> 01:35:36,730 Me siento muy mal por mi esposa. 1370 01:35:38,899 --> 01:35:41,026 Ella estuvo muy estresada, 1371 01:35:43,571 --> 01:35:45,990 pero no puedo hacer nada por ella. 1372 01:35:47,199 --> 01:35:51,203 Doctor, ¿me lo puede decir de nuevo? 1373 01:35:52,580 --> 01:35:57,835 Ya no tiene que preocuparse por un parto prematuro. 1374 01:36:00,796 --> 01:36:03,966 El bebé ya pesa un kilo y medio, lo que quiere decir que crece bien. 1375 01:36:04,049 --> 01:36:06,260 Todo parece estable por ahora, 1376 01:36:06,343 --> 01:36:09,638 así que lo más probable es que esté bien hasta la fecha de parto. 1377 01:36:10,681 --> 01:36:12,808 Ya no tiene que hacer reposo absoluto. 1378 01:36:12,892 --> 01:36:16,228 Como otras futuras mamás, puede hacer tareas no extenuantes. 1379 01:36:17,146 --> 01:36:18,189 Gracias. 1380 01:36:22,776 --> 01:36:23,861 Lo soportaron 1381 01:36:25,237 --> 01:36:26,530 muy bien. 1382 01:37:01,565 --> 01:37:07,863 Para mí, siempre serás 1383 01:37:07,947 --> 01:37:13,327 una linda pero triste canción en mi pequeño corazón. 1384 01:37:14,578 --> 01:37:20,709 Quiero ser las estrellas infinitas 1385 01:37:20,793 --> 01:37:27,424 en tus hermosos ojos y brillar para siempre. 1386 01:37:27,508 --> 01:37:32,846 Como un atardecer, 1387 01:37:33,973 --> 01:37:39,144 quiero ser un lindo recuerdo para ti. 1388 01:37:39,603 --> 01:37:42,022 Espero que siempre recuerdes 1389 01:37:42,106 --> 01:37:46,902 nuestros días radiantes 1390 01:37:46,986 --> 01:37:49,321 como un lindo cuadro, 1391 01:37:49,405 --> 01:37:53,492 sin arrepentimientos. 1392 01:37:53,576 --> 01:37:58,289 Como un atardecer, 1393 01:37:59,290 --> 01:38:02,293 quiero ser un lindo recuerdo para ti. 1394 01:38:02,376 --> 01:38:04,962 Espero que siempre recuerdes 1395 01:38:06,338 --> 01:38:10,843 nuestros días radiantes 1396 01:38:10,968 --> 01:38:15,222 como un lindo cuadro, 1397 01:38:15,306 --> 01:38:22,062 sin arrepentimientos. 1398 01:38:30,821 --> 01:38:33,240 CENTRO MÉDICO YULJE 1399 01:38:33,324 --> 01:38:34,742 25 DE DICIEMBRE, 2019 06:30 P. M. 1400 01:38:43,959 --> 01:38:46,462 ¿Dónde está el alicate? 1401 01:39:13,197 --> 01:39:16,533 - ¿Qué pasa? - Llegó un paquete para usted. 1402 01:39:16,784 --> 01:39:19,536 - ¿Un paquete? No esperaba nada. - Bueno... 1403 01:39:19,745 --> 01:39:21,288 En realidad es una devolución. 1404 01:39:38,639 --> 01:39:42,226 DEVOLUCIÓN DESTINATARIO DESCONOCIDO 1405 01:40:08,252 --> 01:40:09,253 ¿Quién es? 1406 01:40:09,336 --> 01:40:10,212 Soy yo, Gyeo-ul. 1407 01:40:11,964 --> 01:40:13,257 Pasa. 1408 01:40:32,443 --> 01:40:33,986 ¿Qué pasa? 1409 01:40:40,576 --> 01:40:41,702 Profesor Ahn. 1410 01:40:44,705 --> 01:40:45,956 Yo... 1411 01:41:06,226 --> 01:41:07,811 Profesor Ahn, yo... 1412 01:41:11,398 --> 01:41:12,524 Me gustas. 1413 01:41:19,865 --> 01:41:20,991 Lo siento. 1414 01:41:21,742 --> 01:41:23,035 ¿Por qué estoy llorando? 1415 01:41:24,661 --> 01:41:25,746 Lo siento. 1416 01:41:26,455 --> 01:41:27,581 Lo siento. 1417 01:41:37,758 --> 01:41:39,885 Sé que no me corresponde decirlo, 1418 01:41:44,264 --> 01:41:46,350 pero, por favor, quédate en el hospital 1419 01:41:49,686 --> 01:41:51,772 y no te hagas cura. 1420 01:42:00,781 --> 01:42:02,324 Por favor, quédate conmigo 1421 01:42:05,869 --> 01:42:07,830 y no con Dios. 1422 01:42:15,212 --> 01:42:16,213 Lo siento. 1423 01:42:19,007 --> 01:42:20,342 Lo siento, profesor Ahn. 1424 01:43:29,620 --> 01:43:30,579 Gyeo-ul. 1425 01:43:31,455 --> 01:43:32,289 ¿Cuánto hace 1426 01:43:33,665 --> 01:43:35,626 que te gusta Jeong-won? 1427 01:43:37,044 --> 01:43:38,545 ¿No es evidente? 1428 01:43:44,009 --> 01:43:45,093 Es... 1429 01:43:48,805 --> 01:43:50,057 Amor a primera vista. 1430 01:43:54,728 --> 01:43:56,396 Desde el momento en que lo vi. 1431 01:43:59,399 --> 01:44:01,443 Me enamoré de él 1432 01:44:02,861 --> 01:44:04,071 en el momento que lo vi. 1433 01:44:09,660 --> 01:44:11,662 Toma un pan con un poco de leche. 1434 01:44:11,745 --> 01:44:12,913 Gracias. 1435 01:44:16,708 --> 01:44:17,626 Doctora Jang. 1436 01:44:18,293 --> 01:44:20,545 ¿Supiste del nuevo profesor que empieza hoy? 1437 01:44:20,629 --> 01:44:22,923 Sí, oí que estaba en el Centro Médico Kangwoon. 1438 01:44:23,006 --> 01:44:24,341 Es profesor de cirugía pediátrica. 1439 01:44:24,424 --> 01:44:27,219 Así es. Hay pocos cirujanos pediátricos. 1440 01:44:28,512 --> 01:44:30,597 Oí que hace todas las cirugías él 1441 01:44:30,931 --> 01:44:32,307 y se encarga de las citas. 1442 01:44:34,017 --> 01:44:37,562 Así que no te preocupes por Pediatría 1443 01:44:37,646 --> 01:44:40,899 - y ayúdame a mí... - Muchachos, saluden. 1444 01:44:40,983 --> 01:44:42,609 Hoy es su primer día. 1445 01:44:42,985 --> 01:44:44,945 Profesor Ahn Jeong-won, cirujano pediátrico. 1446 01:44:46,530 --> 01:44:47,656 Hola. 1447 01:44:59,042 --> 01:45:02,587 Ella es la doctora Jang Gyeo-ul, la única residente de CG. 1448 01:45:03,005 --> 01:45:04,256 Ya veo. 1449 01:45:07,592 --> 01:45:09,886 Es un placer. Soy Ahn Jeong-won. 1450 01:45:14,057 --> 01:45:15,934 Hola, soy Jang Gyeo-ul. 1451 01:45:19,438 --> 01:45:20,605 Hola, soy Ahn Jeong-won. 1452 01:45:20,689 --> 01:45:22,232 Es un placer. Soy Hwang Bae-jin. 1453 01:45:22,315 --> 01:45:23,400 Es un placer. 1454 01:45:23,650 --> 01:45:26,653 - Encantado. Soy Ahn Jeong-won. - Soy Lee Ji-hun. Es un placer. 1455 01:45:27,154 --> 01:45:29,031 - Es un placer. - Eres tan apuesto. 1456 01:45:29,114 --> 01:45:30,574 Vaya, me halaga. 1457 01:45:31,074 --> 01:45:33,201 Cierto. Gyeo-ul está en Urgencias. 1458 01:45:33,285 --> 01:45:34,411 Dios, ¿por qué? 1459 01:45:34,745 --> 01:45:36,747 Está mejor ahora que le dieron la inyección. 1460 01:45:36,830 --> 01:45:38,874 Creo que hizo una anafilaxia por un NSAID. 1461 01:45:38,957 --> 01:45:40,000 REACCIÓN ESPONTÁNEA DEL CUERPO 1462 01:45:40,250 --> 01:45:42,627 Tomó un analgésico y se le inflamó la cara. 1463 01:45:42,711 --> 01:45:43,920 Luego no podía respirar. 1464 01:45:44,004 --> 01:45:46,089 Se desmayó como en una escena de película. 1465 01:45:46,173 --> 01:45:48,050 No. Disculpen, por favor. 1466 01:45:49,509 --> 01:45:51,053 Está mucho mejor. 1467 01:45:51,136 --> 01:45:52,471 Seguro está dormida. 1468 01:45:58,769 --> 01:46:01,688 Oye, "Estación de la municipalidad" para mañana, ¿no? 1469 01:46:02,397 --> 01:46:04,691 Sí. Me gustan todos los temas de Zoo. 1470 01:46:04,983 --> 01:46:06,693 Debería practicar esta noche. 1471 01:46:07,569 --> 01:46:09,571 ¿Pueden levantar lo mío? Tengo que irme. 1472 01:46:35,514 --> 01:46:41,436 URGENCIAS 1473 01:46:55,659 --> 01:46:56,952 Hola, profesor Ahn. 1474 01:46:57,536 --> 01:46:59,454 Seguro viene por la doctora Jang Gyeo-ul. 1475 01:47:00,038 --> 01:47:01,289 Ya está mucho mejor. 1476 01:47:01,706 --> 01:47:02,582 Pase. 1477 01:47:02,666 --> 01:47:05,252 No, está bien. Me acaban de llamar, tengo que irme. 1478 01:47:06,086 --> 01:47:07,129 Entiendo. 1479 01:47:08,588 --> 01:47:09,506 Espere. 1480 01:47:11,383 --> 01:47:12,634 Cuide bien 1481 01:47:13,552 --> 01:47:14,803 de la doctora Jang Gyeo-ul. 1482 01:47:15,554 --> 01:47:16,721 Por supuesto. 1483 01:47:20,475 --> 01:47:23,061 Cuando ves a otros disfrutar de su comida, eres más feliz 1484 01:47:23,812 --> 01:47:25,313 que cuando comes tú. 1485 01:47:26,314 --> 01:47:27,649 No soy así. 1486 01:47:27,732 --> 01:47:29,067 Eres así. 1487 01:47:36,032 --> 01:47:37,951 Tomaste la decisión correcta. 1488 01:47:39,536 --> 01:47:42,539 Quédate aquí y salva más vidas. 1489 01:47:48,503 --> 01:47:50,422 No les cuentes a los demás por ahora. 1490 01:47:52,382 --> 01:47:54,551 Quiero contárselo a alguien primero. 1491 01:48:13,278 --> 01:48:14,905 Supongo que llegó el invierno. 1492 01:48:17,532 --> 01:48:20,535 Llegó el invierno. 1493 01:50:07,851 --> 01:50:09,894 Profesor Yang, soy yo, Min-ha. 1494 01:50:10,312 --> 01:50:12,439 ¿Tiene planes para esta noche? 1495 01:50:12,731 --> 01:50:15,483 Si no, cenemos juntos en la parrilla de en frente. 1496 01:50:15,567 --> 01:50:16,484 A las 7:30 p. m. 1497 01:50:20,322 --> 01:50:22,741 Pero sin presiones. No tiene que venir. 1498 01:50:23,325 --> 01:50:26,036 Mi amiga vive por la zona. Puedo comer con ella si no puede venir. 1499 01:50:26,536 --> 01:50:30,373 Pero espero que venga. 1500 01:50:52,395 --> 01:50:55,940 LO SIENTO, CENA CON TUS AMIGAS, FELIZ NAVIDAD 1501 01:50:59,486 --> 01:51:05,325 LO SIENTO, CENA CON TUS AMIGAS 1502 01:51:14,417 --> 01:51:17,462 YOON SIN-HYE 1503 01:51:29,432 --> 01:51:30,517 ¿Hola? 1504 01:51:35,021 --> 01:51:38,775 CENTRO MÉDICO YULJE 1505 01:52:11,391 --> 01:52:16,062 GRACIAS POR MIRAR PASILLOS DE HOSPITAL 1506 01:52:59,647 --> 01:53:04,527 PASILLOS DE HOSPITAL VOLVERÁ EN 2021 CON NUEVA ESTACIÓN