1 00:00:06,006 --> 00:00:09,384 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:26,109 --> 00:00:27,193 ‎誰? 3 00:00:27,777 --> 00:00:29,529 ‎妳來醫院怎麼不找我? 4 00:00:29,612 --> 00:00:31,531 ‎妳在哪裡?我請妳吃晚餐 5 00:00:32,824 --> 00:00:35,994 ‎我不會提當神父的事 ‎妳跟我一起吃完晚餐再走吧 6 00:00:36,077 --> 00:00:37,454 ‎我不是來看你的 7 00:00:37,579 --> 00:00:39,039 ‎我要走了,你忙吧 8 00:00:39,372 --> 00:00:40,540 ‎媽! 9 00:00:42,250 --> 00:00:44,085 ‎我晚餐跟宗秀有約 10 00:00:44,878 --> 00:00:45,712 ‎兒子,我先走了 11 00:00:45,795 --> 00:00:48,089 ‎理事長去出差了,妳怎麼… 12 00:00:53,928 --> 00:00:55,805 ‎媽! 13 00:01:11,154 --> 00:01:12,197 ‎妳在這裡做什麼? 14 00:01:13,740 --> 00:01:16,826 ‎如果沒有人要找妳 ‎妳就快點躲到值勤室去 15 00:01:17,619 --> 00:01:19,496 ‎沒有關係,謝謝 16 00:01:21,206 --> 00:01:22,791 ‎教授,你不下班嗎? 17 00:01:23,333 --> 00:01:24,793 ‎你有點像工作狂耶 18 00:01:24,876 --> 00:01:27,253 ‎我沒在工作,我在等頌和 ‎要跟她一起吃晚餐 19 00:01:27,337 --> 00:01:29,506 ‎她在跟人面談,我在等她 20 00:01:30,507 --> 00:01:32,092 ‎妳有什麼煩惱吧? 21 00:01:32,509 --> 00:01:34,552 ‎說吧,我幫妳解決 22 00:01:38,139 --> 00:01:39,099 ‎給我說 23 00:01:40,350 --> 00:01:41,226 ‎教授 24 00:01:45,146 --> 00:01:47,232 ‎-沒事 ‎-什麼事啦? 25 00:01:52,362 --> 00:01:54,531 ‎-沒有啦 ‎-唉唷,好想猜到喔 26 00:01:55,532 --> 00:01:56,991 ‎肯定是跟安政源有關 27 00:01:57,700 --> 00:01:59,702 ‎要我把安政源活捉過來嗎? 28 00:01:59,786 --> 00:02:01,830 ‎不行,這樣他會受傷 29 00:02:02,914 --> 00:02:03,915 ‎真是的 30 00:02:07,168 --> 00:02:10,463 ‎冬天,我突然很好奇 31 00:02:11,631 --> 00:02:12,674 ‎妳是… 32 00:02:13,925 --> 00:02:15,718 ‎什麼時候喜歡上政源的? 33 00:02:19,055 --> 00:02:20,056 ‎我突然好想知道 34 00:02:22,016 --> 00:02:23,309 ‎不是很明顯嗎? 35 00:02:27,814 --> 00:02:29,858 ‎我聽說妳要到束草分院 36 00:02:31,943 --> 00:02:33,528 ‎我早上才說的 37 00:02:34,154 --> 00:02:35,655 ‎總之消息傳得還真快 38 00:02:36,823 --> 00:02:37,991 ‎我也要一起去 39 00:02:39,701 --> 00:02:40,743 ‎不行 40 00:02:41,703 --> 00:02:44,622 ‎別胡說了,你為什麼要去? 41 00:02:46,624 --> 00:02:47,876 ‎因為妳要去啊 42 00:02:49,377 --> 00:02:50,712 ‎清醒一點,安治弘 43 00:02:51,296 --> 00:02:52,797 ‎那裡沒有住院醫生 44 00:02:52,881 --> 00:02:55,466 ‎你去那裡的話 ‎連第二、三年住院醫生的事都得做 45 00:02:55,550 --> 00:02:57,510 ‎那不值得你丟下 ‎住院總醫生的職位過去 46 00:02:58,803 --> 00:03:01,264 ‎還有你在快當上住院總醫生時 ‎突然換醫院的話 47 00:03:01,347 --> 00:03:03,433 ‎之後面試時可能會被視為問題 48 00:03:03,516 --> 00:03:05,268 ‎這對你的職涯來說不是好選擇 49 00:03:07,353 --> 00:03:08,188 ‎治弘 50 00:03:08,354 --> 00:03:10,982 ‎哪有人會在 ‎當住院醫生第四年時換醫院? 51 00:03:11,065 --> 00:03:13,776 ‎你不如多動一台手術,多看一名病患 52 00:03:14,360 --> 00:03:16,613 ‎這才是你現在最需要的東西 ‎也是你的資產 53 00:03:19,532 --> 00:03:22,452 ‎剩下的這一年 ‎對你來說是最重要的時期 54 00:03:23,578 --> 00:03:25,663 ‎好好撐過這一年,考取專科執照 55 00:03:26,915 --> 00:03:28,082 ‎知道嗎? 56 00:03:28,875 --> 00:03:30,043 ‎我的人生… 57 00:03:32,086 --> 00:03:33,213 ‎由我自己決定 58 00:03:42,305 --> 00:03:44,933 ‎金尚萬病患到手術室了,我要過去了 59 00:04:18,549 --> 00:04:20,385 ‎我正想打給你耶 60 00:04:21,636 --> 00:04:24,138 ‎-妳在做什麼? ‎-我剛到家 61 00:04:24,222 --> 00:04:26,933 ‎-你呢? ‎-我要下班了 62 00:04:28,434 --> 00:04:30,353 ‎你今天真早下班 63 00:04:30,603 --> 00:04:31,688 ‎你下班後要做什麼? 64 00:04:31,771 --> 00:04:34,607 ‎我現在要過去找妳,妳不要睡 65 00:04:34,691 --> 00:04:36,818 ‎-現在? ‎-對,待會見 66 00:04:46,119 --> 00:04:48,579 ‎你要吃飯還是挨餓?吃飯… 67 00:04:52,000 --> 00:04:54,002 ‎你發生了什麼事嗎? 68 00:04:57,755 --> 00:04:58,840 ‎真的嗎? 69 00:05:02,385 --> 00:05:03,970 ‎人生真的是… 70 00:05:05,138 --> 00:05:06,264 ‎糟透了 71 00:05:06,806 --> 00:05:10,268 ‎你爸是怎樣?害人沒辦法痛快地罵他 72 00:05:21,321 --> 00:05:24,365 ‎(我在泰建成衣的持股 ‎皆留給我兒子楊碩亨) 73 00:05:24,449 --> 00:05:27,577 ‎(我名下所有財產 ‎皆留給我兒子楊碩亨) 74 00:05:29,037 --> 00:05:31,456 ‎這份遺囑是何時立的? 75 00:05:31,539 --> 00:05:32,707 ‎應該是今年春天 76 00:05:34,083 --> 00:05:36,627 ‎會長在金泰妍說出懷孕消息的那晚… 77 00:05:37,545 --> 00:05:38,546 ‎立下遺囑的 78 00:05:40,298 --> 00:05:41,424 ‎那個瘋老頭子 79 00:05:41,924 --> 00:05:45,136 ‎他沒有另外留什麼給金泰妍嗎? 80 00:05:48,598 --> 00:05:49,849 ‎據我所知是沒有 81 00:05:51,476 --> 00:05:55,897 ‎會長只把那個女人當成一名 ‎會照顧他餘生的看護 82 00:05:55,980 --> 00:05:58,441 ‎僅此而已 83 00:05:59,192 --> 00:06:01,152 ‎依我的判斷是如此 84 00:06:02,236 --> 00:06:03,613 ‎可惡的傢伙 85 00:06:04,739 --> 00:06:06,199 ‎都讓她懷孕了 86 00:06:07,825 --> 00:06:09,410 ‎還說這種鬼話 87 00:06:11,037 --> 00:06:12,372 ‎自私的傢伙 88 00:06:12,455 --> 00:06:15,541 ‎那個一輩子都只知道自己的自私鬼 89 00:06:30,264 --> 00:06:31,808 ‎遺囑上沒有提到其他事嗎? 90 00:06:31,891 --> 00:06:33,684 ‎有留下什麼要對你媽或你說的話嗎? 91 00:06:35,269 --> 00:06:36,354 ‎有 92 00:06:38,231 --> 00:06:39,565 ‎他要我繼承公司 93 00:06:41,859 --> 00:06:45,363 ‎他要我別當醫生,去接手公司 94 00:06:46,781 --> 00:06:50,201 ‎他還真關心我的人生啊 95 00:06:55,540 --> 00:06:56,541 ‎所以呢? 96 00:06:57,208 --> 00:06:58,334 ‎你要辭職嗎? 97 00:07:06,134 --> 00:07:09,053 ‎(律帝醫院) 98 00:07:15,726 --> 00:07:18,187 ‎-教授好 ‎-你好 99 00:07:18,729 --> 00:07:20,773 ‎-你們在排什麼隊? ‎-諮詢 100 00:07:20,857 --> 00:07:23,234 ‎我有事想向蔡頌和教授諮詢 101 00:07:23,317 --> 00:07:24,444 ‎我想諮詢職涯 102 00:07:24,527 --> 00:07:27,196 ‎她很忙,而且身體不舒服 103 00:07:31,576 --> 00:07:32,493 ‎你好 104 00:07:33,327 --> 00:07:34,996 ‎阿龍,你來諮詢什麼? 105 00:07:38,249 --> 00:07:39,375 ‎戀愛諮詢 106 00:07:40,668 --> 00:07:42,253 ‎-這種的她也會? ‎-對 107 00:07:42,837 --> 00:07:43,880 ‎她很萬能 108 00:07:44,380 --> 00:07:46,591 ‎她比茶山諮詢中心還厲害 109 00:07:52,013 --> 00:07:53,431 ‎真是青春 110 00:07:54,015 --> 00:07:55,183 ‎吃飯吧 111 00:07:55,266 --> 00:07:56,392 ‎-教授 ‎-教授 112 00:07:56,476 --> 00:07:58,352 ‎-安靜 ‎-我20分鐘後有課 113 00:07:58,436 --> 00:08:00,980 ‎你滾吧,凃材學醫生 114 00:08:01,939 --> 00:08:04,692 ‎牛奶皮膚,蔡頌和 115 00:08:04,775 --> 00:08:07,403 ‎我眼中只有妳,教授 116 00:08:08,404 --> 00:08:09,697 ‎教授好 117 00:08:12,909 --> 00:08:15,244 ‎(金雋婠教授,安政源教授) 118 00:08:47,944 --> 00:08:50,988 ‎(男子更衣室) 119 00:08:54,784 --> 00:08:55,993 ‎喂?我是安政源 120 00:08:56,077 --> 00:08:58,079 ‎教授,我是急診醫學科的裴俊熙 121 00:08:58,162 --> 00:08:58,996 ‎是 122 00:08:59,080 --> 00:09:01,666 ‎這裡有個七歲女童腹部鈍傷 123 00:09:01,874 --> 00:09:03,918 ‎意識清醒,目前血壓穩定 124 00:09:04,001 --> 00:09:05,753 ‎但是心率上升許多 125 00:09:06,254 --> 00:09:09,966 ‎外傷腹部超音波 ‎顯示為四級肝臟撕裂傷 126 00:09:10,174 --> 00:09:13,052 ‎由於有腹腔內積血的狀況 ‎因此照了腹部電腦斷層 127 00:09:13,135 --> 00:09:14,345 ‎結果發現有活動性出血 128 00:09:15,096 --> 00:09:16,305 ‎好,我馬上過去 129 00:09:19,559 --> 00:09:20,476 ‎張冬天醫生 130 00:09:21,060 --> 00:09:22,728 ‎嗯?是的,教授 131 00:09:22,812 --> 00:09:25,398 ‎急診室有個腹部鈍傷的七歲女童 132 00:09:25,523 --> 00:09:27,858 ‎生命徵象不佳,需要進行緊急手術 133 00:09:27,984 --> 00:09:30,653 ‎請聯絡麻醉科 ‎安排可以最快使用的手術室 134 00:09:30,736 --> 00:09:32,405 ‎再開輸血處方 135 00:09:32,488 --> 00:09:33,447 ‎好,我知道了 136 00:09:41,330 --> 00:09:43,291 ‎你好,我是一般外科的張冬天 137 00:09:43,833 --> 00:09:45,543 ‎(四號值班室,婦產科) 138 00:09:48,421 --> 00:09:50,423 ‎妳在幫碩亨弄論文?為什麼? 139 00:09:51,757 --> 00:09:54,885 ‎這還用問嗎?因為他要我幫他啊 140 00:09:55,511 --> 00:09:56,929 ‎-碩亨要妳幫忙? ‎-對 141 00:09:59,640 --> 00:10:00,850 ‎他怎麼會在這裡? 142 00:10:01,058 --> 00:10:03,102 ‎教授好,請坐這裡 143 00:10:03,769 --> 00:10:06,856 ‎喂,有哪個科是你不會去的啊? 144 00:10:06,939 --> 00:10:07,898 ‎沒有那種地方 145 00:10:07,982 --> 00:10:09,400 ‎-楊碩亨,笨熊 ‎-怎樣? 146 00:10:09,483 --> 00:10:11,944 ‎你要秋敏荷醫生幫你弄論文嗎? 147 00:10:14,989 --> 00:10:17,074 ‎住院醫生很忙,不要欺負她 148 00:10:19,243 --> 00:10:20,119 ‎我有嗎? 149 00:10:23,289 --> 00:10:25,625 ‎沒有湯耶,誰要吃杯麵? 150 00:10:29,795 --> 00:10:31,839 ‎你們兩個吃,我要去看診 151 00:10:48,856 --> 00:10:50,066 ‎-吃吧 ‎-好 152 00:10:59,075 --> 00:11:00,368 ‎請過來一下 153 00:11:04,580 --> 00:11:06,040 ‎我幫她檢查後發現… 154 00:11:07,249 --> 00:11:09,293 ‎肝臟撕裂傷很嚴重 155 00:11:09,794 --> 00:11:13,422 ‎腹腔內部有部份血管正在出血 156 00:11:13,589 --> 00:11:15,841 ‎所以必須緊急進行開腹手術 157 00:11:18,469 --> 00:11:20,596 ‎我們會找出受傷的血管 ‎進行結紮或止血 158 00:11:20,680 --> 00:11:23,099 ‎來阻止血液外流 159 00:11:23,182 --> 00:11:25,893 ‎可能還得切除一部份因受損程度嚴重 160 00:11:25,976 --> 00:11:28,562 ‎而無法止血的肝臟 161 00:11:28,646 --> 00:11:29,939 ‎手術時間要多久? 162 00:11:30,022 --> 00:11:31,607 ‎最少要兩小時 163 00:11:31,691 --> 00:11:34,485 ‎如果手術困難,也許要花四小時 164 00:11:34,568 --> 00:11:37,238 ‎不過要進到手術室之後才會曉得 165 00:11:38,406 --> 00:11:39,824 ‎我會盡全力的 166 00:11:40,408 --> 00:11:41,283 ‎什麼? 167 00:11:41,951 --> 00:11:44,203 ‎我們是夫妻,為什麼不行呢?醫生 168 00:11:44,787 --> 00:11:45,663 ‎那個… 169 00:11:46,205 --> 00:11:48,666 ‎我們真的有舉行婚禮,也有婚紗照 170 00:11:48,749 --> 00:11:50,668 ‎還有非常多證人 171 00:11:51,252 --> 00:11:54,296 ‎他現在一直有腹水 172 00:11:54,380 --> 00:11:57,341 ‎不久之前還吐血 ‎用內視鏡做了小手術 173 00:11:58,384 --> 00:12:00,636 ‎他現在情況很緊急,醫生 174 00:12:01,220 --> 00:12:02,972 ‎我非常理解妳的心情 175 00:12:03,055 --> 00:12:04,056 ‎但是… 176 00:12:05,433 --> 00:12:08,018 ‎即使你們是夫妻 ‎也必須做結婚登記… 177 00:12:08,102 --> 00:12:11,230 ‎我們會去登記的,今天立刻就去 178 00:12:11,313 --> 00:12:12,606 ‎就算登記結婚了 179 00:12:12,690 --> 00:12:15,276 ‎依據器官移植管理中心的規定 ‎必須經過一年 180 00:12:15,359 --> 00:12:17,653 ‎才可以進行夫妻間的活體肝臟移植 181 00:12:19,071 --> 00:12:20,990 ‎為了防止器官買賣 182 00:12:21,073 --> 00:12:23,868 ‎登記捐贈者的程序十分複雜 183 00:12:27,913 --> 00:12:31,250 ‎沒關係,老婆,我不會馬上就死的 184 00:12:31,333 --> 00:12:32,793 ‎你為什麼會死? 185 00:12:32,960 --> 00:12:35,546 ‎不要說這種話,媽還在旁邊 186 00:12:36,964 --> 00:12:39,300 ‎雖然馬上接受移植比較好 187 00:12:39,383 --> 00:12:41,510 ‎但如果需要等待他人捐贈的話 188 00:12:41,594 --> 00:12:42,970 ‎你就在內科認真接受治療 189 00:12:43,053 --> 00:12:44,430 ‎等到一年之後 190 00:12:44,597 --> 00:12:48,559 ‎再進行活體肝臟移植怎麼樣? 191 00:12:49,101 --> 00:12:50,603 ‎我們也會一起觀察情況 192 00:12:52,772 --> 00:12:56,692 ‎你們兩位是何時舉行婚禮的? 193 00:12:57,401 --> 00:12:58,986 ‎四個月前 194 00:13:00,905 --> 00:13:02,990 ‎要是我們當時有馬上登記 195 00:13:03,866 --> 00:13:07,161 ‎就只要再等八個月就行了 196 00:13:07,745 --> 00:13:09,830 ‎如果你們不介意的話 197 00:13:10,581 --> 00:13:12,500 ‎我想請問你們為何不登記結婚 198 00:13:12,583 --> 00:13:14,919 ‎是我要他們不要登記的 199 00:13:16,170 --> 00:13:17,838 ‎在他們熱戀的時候 200 00:13:17,922 --> 00:13:21,550 ‎我兒子被診斷出肝硬化 201 00:13:22,802 --> 00:13:25,095 ‎即使雙方家長都反對 202 00:13:25,679 --> 00:13:28,140 ‎他們還是舉行了婚禮 203 00:13:30,267 --> 00:13:31,310 ‎不過… 204 00:13:32,228 --> 00:13:34,772 ‎我叫他們不要去登記 205 00:13:37,775 --> 00:13:39,652 ‎她是別人家的寶貝女兒 206 00:13:40,861 --> 00:13:42,863 ‎要是我兒子突然有個三長兩短 207 00:13:45,825 --> 00:13:48,327 ‎她該怎麼辦才好? 208 00:13:53,624 --> 00:13:54,834 ‎醫生 209 00:13:55,501 --> 00:13:58,504 ‎往後一年我該怎麼做呢? 210 00:14:01,173 --> 00:14:04,176 ‎我會認真運動,保持健康 211 00:14:04,677 --> 00:14:08,973 ‎如果我需要吃什麼藥,我也會按時吃 212 00:14:09,974 --> 00:14:12,810 ‎一年之後 213 00:14:13,769 --> 00:14:15,896 ‎我一定會回到這個診間跟你見面 214 00:14:17,064 --> 00:14:18,649 ‎得到移植手術許可的 215 00:14:20,693 --> 00:14:22,361 ‎所以請你… 216 00:14:24,530 --> 00:14:26,615 ‎務必要救救我老公 217 00:14:27,533 --> 00:14:28,367 ‎好嗎? 218 00:14:46,719 --> 00:14:47,970 ‎即興問答 219 00:14:50,389 --> 00:14:51,765 ‎他們兩位 220 00:14:53,350 --> 00:14:55,102 ‎應該是在旅行時認識的 221 00:14:57,855 --> 00:14:59,356 ‎不然就是… 222 00:15:00,107 --> 00:15:01,483 ‎聯誼? 223 00:15:07,740 --> 00:15:11,410 ‎那位先生如果能獲捐 ‎腦死者的肝臟就好了 224 00:15:11,493 --> 00:15:15,247 ‎那可以接受腦死者 ‎肝臟移植的基準是什麼? 225 00:15:18,918 --> 00:15:20,210 ‎你不知道? 226 00:15:21,587 --> 00:15:22,755 ‎對不起 227 00:15:22,838 --> 00:15:24,548 ‎唉唷,這可是很基本的問題 228 00:15:24,632 --> 00:15:26,717 ‎-到明天之前要研究好喔 ‎-好 229 00:15:27,301 --> 00:15:28,218 ‎請下一位病患進來 230 00:15:40,439 --> 00:15:42,900 ‎不過她是怎麼受傷的? 231 00:15:43,150 --> 00:15:45,861 ‎她騎滑板車時被減速丘絆倒 232 00:15:46,862 --> 00:15:49,073 ‎把手很用力撞到她的腹部 233 00:15:49,156 --> 00:15:50,324 ‎唉唷 234 00:15:50,407 --> 00:15:54,370 ‎她爸媽一定非常傷心 ‎肯定擔心得不得了 235 00:15:58,666 --> 00:15:59,833 ‎很抱歉 236 00:16:02,503 --> 00:16:05,923 ‎張冬天的爸媽一定也非常傷心 237 00:16:06,006 --> 00:16:08,050 ‎如果他們知道自己女兒挨餓工作的話 238 00:16:08,634 --> 00:16:10,928 ‎張冬天醫生,我待會請妳吃好吃的 239 00:16:11,929 --> 00:16:12,763 ‎不對 240 00:16:12,846 --> 00:16:15,557 ‎安政源教授 ‎你應該要請她吃好吃的啊 241 00:16:16,183 --> 00:16:18,727 ‎我最近最常見到張冬天醫生了 242 00:16:19,228 --> 00:16:21,021 ‎不用了,沒關係 243 00:16:21,689 --> 00:16:22,564 ‎請給我止血鉗 244 00:16:26,193 --> 00:16:27,027 ‎請給我縫合線 245 00:16:31,323 --> 00:16:33,867 ‎等到手術順利結束 ‎孩子恢復狀況良好 246 00:16:33,951 --> 00:16:35,285 ‎我就請妳吃好吃的 247 00:16:36,954 --> 00:16:38,163 ‎謝謝 248 00:16:39,665 --> 00:16:41,166 ‎縫合的時候肩膀要放鬆 249 00:16:41,458 --> 00:16:43,585 ‎這裡的血管很脆弱,所以不能太用力 250 00:16:43,669 --> 00:16:44,712 ‎好 251 00:16:45,963 --> 00:16:47,089 ‎請給我組織剪 252 00:16:47,172 --> 00:16:50,384 ‎閔基俊教授在巡診的時候很敏感 253 00:16:50,467 --> 00:16:51,885 ‎要好好確認檢查結果 254 00:16:51,969 --> 00:16:54,471 ‎還要看看第一年住院醫生 ‎有沒有確認過 255 00:16:55,139 --> 00:16:56,473 ‎準備會議的時候… 256 00:16:56,557 --> 00:16:59,143 ‎要檢查資料有沒有缺少 257 00:16:59,226 --> 00:17:02,271 ‎你得熟悉報告內容才能順利進行 258 00:17:02,354 --> 00:17:04,523 ‎治弘哥,你找到房子了嗎? 259 00:17:05,899 --> 00:17:07,067 ‎還沒 260 00:17:07,568 --> 00:17:10,112 ‎還有,盡快搬家 261 00:17:11,739 --> 00:17:13,323 ‎你當上住院總醫生後會更忙 262 00:17:13,407 --> 00:17:15,367 ‎至少要在家裡好好睡覺才行 263 00:17:16,452 --> 00:17:19,621 ‎我很喜歡值勤室,我覺得搬家更麻煩 264 00:17:20,205 --> 00:17:23,459 ‎龍碩民,你最近很常離開讀書室喔 265 00:17:23,542 --> 00:17:25,502 ‎-妳好 ‎-你們好 266 00:17:27,212 --> 00:17:28,881 ‎我還沒有交接完畢 267 00:17:29,923 --> 00:17:33,135 ‎而且凃材學醫生都還沒進讀書室呢 268 00:17:35,846 --> 00:17:39,016 ‎教授,怎麼了嗎?妳不喜歡我來嗎? 269 00:17:39,767 --> 00:17:41,018 ‎我不該再來了嗎? 270 00:17:41,101 --> 00:17:42,895 ‎我要你別來,你就會照做嗎? 271 00:17:46,106 --> 00:17:48,484 ‎-治弘、潤福 ‎-是 272 00:17:48,567 --> 00:17:50,069 ‎我請你們吃晚餐,走吧 273 00:17:51,236 --> 00:17:52,780 ‎-那我呢? ‎-我呢? 274 00:17:52,863 --> 00:17:54,573 ‎你們兩個自己去吃 275 00:17:54,656 --> 00:17:56,283 ‎不要啦 276 00:17:56,784 --> 00:17:59,870 ‎我聽說今天教授會館 ‎新推出特製排骨湯 277 00:18:00,788 --> 00:18:02,706 ‎現在人很多,只剩下一桌空位 278 00:18:03,707 --> 00:18:06,585 ‎你說,我該丟下 ‎即將當住院總醫生的安治弘 279 00:18:06,835 --> 00:18:09,379 ‎還是未來的神經外科住院醫生潤福? 280 00:18:10,589 --> 00:18:13,592 ‎妳應該丟下我和善彬才對 281 00:18:13,675 --> 00:18:15,969 ‎當然啊,那我們走囉 282 00:18:17,471 --> 00:18:18,972 ‎-走吧 ‎-好 283 00:18:19,473 --> 00:18:21,225 ‎再見 284 00:18:22,101 --> 00:18:23,644 ‎-再見 ‎-辛苦了 285 00:18:23,727 --> 00:18:24,812 ‎抱歉 286 00:18:27,606 --> 00:18:30,484 ‎蔡頌和教授到底能 ‎提前考慮到多少事啊? 287 00:18:31,235 --> 00:18:33,445 ‎她怎麼有空把這些事都想好呢? 288 00:18:36,281 --> 00:18:37,825 ‎是我告訴她的 289 00:18:39,701 --> 00:18:40,744 ‎告訴她什麼? 290 00:18:44,832 --> 00:18:46,375 ‎告訴她我喜歡妳 291 00:18:50,754 --> 00:18:53,215 ‎我想向妳告白 292 00:18:55,884 --> 00:18:57,219 ‎但是沒有勇氣 293 00:19:01,265 --> 00:19:03,100 ‎她是為了我,才把他們帶走的 294 00:19:09,773 --> 00:19:11,024 ‎那個… 295 00:19:12,484 --> 00:19:13,569 ‎氣氛 296 00:19:15,445 --> 00:19:16,947 ‎有點尷尬 297 00:19:21,660 --> 00:19:23,203 ‎晚餐就各自吃吧 298 00:19:46,143 --> 00:19:49,313 ‎一如我的預期 ‎她有部份的肝臟血管撕裂 299 00:19:49,396 --> 00:19:51,106 ‎因此正在出血 300 00:19:51,440 --> 00:19:53,358 ‎由於周圍組織受損嚴重 301 00:19:53,442 --> 00:19:55,027 ‎無法順利止血 302 00:19:55,110 --> 00:19:57,446 ‎所以我把部份肝臟切除了 303 00:19:57,779 --> 00:20:00,199 ‎在手術結束後… 304 00:20:00,282 --> 00:20:03,243 ‎她的腹腔已經沒有出血狀況 305 00:20:03,327 --> 00:20:06,079 ‎但由於其他地方可能會出血 306 00:20:06,163 --> 00:20:08,707 ‎所以必須在加護病房觀察一、兩天 307 00:20:08,790 --> 00:20:11,210 ‎肝臟切除之後還會再長出來嗎? 308 00:20:11,710 --> 00:20:13,962 ‎那樣不會造成生命危險吧?醫生 309 00:20:14,046 --> 00:20:15,797 ‎她已經度過大難關了 310 00:20:16,381 --> 00:20:19,843 ‎被切除的部份 ‎會在幾個月之後逐漸長回來 311 00:20:22,054 --> 00:20:24,473 ‎我能做的都做了 312 00:20:24,556 --> 00:20:28,435 ‎現在我們必須觀察她的恢復速度 313 00:20:32,147 --> 00:20:34,650 ‎妳可以到加護病房看她 314 00:20:35,234 --> 00:20:36,735 ‎謝謝你,醫生 315 00:20:36,818 --> 00:20:37,903 ‎謝謝 316 00:20:37,986 --> 00:20:40,405 ‎(律帝醫院) 317 00:21:03,845 --> 00:21:07,057 ‎我們不會叫醒她 ‎會讓她睡個一、兩天 318 00:21:07,140 --> 00:21:09,351 ‎並用人工呼吸器幫助她呼吸 319 00:21:09,643 --> 00:21:11,395 ‎雖然現在可以叫醒她 320 00:21:11,478 --> 00:21:13,146 ‎但她醒了會更痛 321 00:21:13,230 --> 00:21:16,358 ‎而且如果她一直動,情況可能會惡化 322 00:21:16,441 --> 00:21:20,237 ‎所以她不是手術後還沒甦醒 323 00:21:21,029 --> 00:21:22,531 ‎而是你故意讓她睡的對吧? 324 00:21:22,614 --> 00:21:25,909 ‎對,媽,醫生剛才都跟我們說過了 325 00:21:26,618 --> 00:21:28,745 ‎與其讓她因肚子痛而輾轉反側 326 00:21:28,829 --> 00:21:31,581 ‎或是因呼吸困難而難受 327 00:21:31,665 --> 00:21:34,751 ‎不如讓她睡個一、兩天 ‎穩定下來會比較好 328 00:21:35,419 --> 00:21:36,420 ‎媽! 329 00:21:36,920 --> 00:21:39,339 ‎唉唷,妳怎麼也跑來了? 330 00:21:39,423 --> 00:21:41,341 ‎醫生,她是之弦的姑姑 331 00:21:41,425 --> 00:21:42,384 ‎妳好 332 00:21:42,467 --> 00:21:43,635 ‎他是之弦的叔叔 333 00:21:43,719 --> 00:21:44,803 ‎你好 334 00:21:46,179 --> 00:21:49,558 ‎醫生,我聽說之弦還沒有恢復意識 335 00:21:49,725 --> 00:21:52,602 ‎她手術後到現在還沒醒 ‎是不是有什麼大問題? 336 00:21:52,686 --> 00:21:55,814 ‎那個,其實現在可以叫醒她 337 00:21:55,897 --> 00:21:58,150 ‎但是叫醒她,她會覺得更痛… 338 00:21:58,233 --> 00:22:00,360 ‎醫生,我來向她說明就好 339 00:22:03,572 --> 00:22:05,115 ‎好,請慢走 340 00:22:05,198 --> 00:22:06,283 ‎謝謝 341 00:22:06,366 --> 00:22:07,534 ‎醫生 342 00:22:08,118 --> 00:22:11,621 ‎我們之弦今晚不會有什麼事吧? 343 00:22:13,457 --> 00:22:15,542 ‎請你好好照顧她 344 00:22:16,043 --> 00:22:18,754 ‎好,這裡有護理師在 345 00:22:18,837 --> 00:22:21,882 ‎我也會一直待在醫院裡,妳不用擔心 346 00:22:21,965 --> 00:22:24,343 ‎謝謝你,醫生 347 00:22:26,219 --> 00:22:29,097 ‎(2019年11月30日,凌晨1點1分) 348 00:23:10,639 --> 00:23:12,391 ‎(手術時間) 349 00:23:33,328 --> 00:23:35,288 ‎(案例,男,72歲,重度肝細胞癌) 350 00:23:42,295 --> 00:23:43,547 ‎妳還沒回家啊? 351 00:23:43,630 --> 00:23:44,798 ‎我正要回去 352 00:23:45,257 --> 00:23:46,133 ‎你要熬夜嗎? 353 00:23:46,216 --> 00:23:49,886 ‎嗯,我白天幫一個 ‎肝臟撕裂傷傷患開刀 354 00:23:51,346 --> 00:23:53,014 ‎鎮靜劑的劑量低 355 00:23:53,098 --> 00:23:55,058 ‎所以晚上可能要調整呼吸器 356 00:23:56,351 --> 00:23:58,270 ‎政源,她不會有事的 357 00:24:00,063 --> 00:24:01,148 ‎要沒事才行啊 358 00:24:04,985 --> 00:24:06,486 ‎-頌和 ‎-嗯 359 00:24:06,570 --> 00:24:09,156 ‎妳身體不舒服,我還增加妳的負擔 360 00:24:09,489 --> 00:24:10,907 ‎只考慮到自己 361 00:24:12,284 --> 00:24:13,994 ‎我是指長腿叔叔的事 362 00:24:14,995 --> 00:24:16,246 ‎妳不用擔心這件事 363 00:24:16,329 --> 00:24:18,415 ‎去束草好好休養身體 364 00:24:18,540 --> 00:24:19,666 ‎那件事我會自己處理 365 00:24:19,749 --> 00:24:21,418 ‎喂,不要啦 366 00:24:21,501 --> 00:24:23,295 ‎你不要這樣,我要做 367 00:24:25,005 --> 00:24:26,715 ‎我在那裡也可以做啊 368 00:24:27,424 --> 00:24:29,259 ‎我最近想到那件事 369 00:24:29,593 --> 00:24:31,052 ‎就會覺得很興奮 370 00:24:31,470 --> 00:24:32,637 ‎我要做,知道嗎? 371 00:24:33,513 --> 00:24:34,556 ‎你不可以搶走 372 00:24:36,808 --> 00:24:38,143 ‎知道了 373 00:24:38,643 --> 00:24:41,313 ‎開車小心,最好搭計程車 374 00:24:41,396 --> 00:24:42,230 ‎我走了 375 00:24:54,576 --> 00:24:55,410 ‎(受贈者狀況) 376 00:25:00,457 --> 00:25:01,625 ‎你不回家嗎? 377 00:25:02,459 --> 00:25:04,628 ‎嗯,羽朱去昌原,我正在放假 378 00:25:04,711 --> 00:25:05,879 ‎我要多玩一下子再回家 379 00:25:05,962 --> 00:25:07,506 ‎這週沒有要練團吧? 380 00:25:07,589 --> 00:25:10,842 ‎嗯,政源說他這週末都要待在醫院 381 00:25:12,177 --> 00:25:14,513 ‎你下週有學術會議吧? 382 00:25:14,596 --> 00:25:15,472 ‎對 383 00:25:16,473 --> 00:25:18,308 ‎那我們有一陣子不能練團了 384 00:25:18,683 --> 00:25:20,143 ‎我知道了,你忙吧 385 00:25:25,607 --> 00:25:26,900 ‎秋敏荷醫生… 386 00:25:27,567 --> 00:25:28,985 ‎她好像喜歡你 387 00:25:33,240 --> 00:25:34,533 ‎你沒感覺到嗎? 388 00:25:35,158 --> 00:25:36,159 ‎你這隻笨熊 389 00:25:39,996 --> 00:25:42,082 ‎秋敏荷醫生跟你告白了? 390 00:25:42,958 --> 00:25:44,209 ‎那很好啊 391 00:25:45,085 --> 00:25:47,587 ‎我已經跟她說我沒興趣了 392 00:25:50,757 --> 00:25:52,092 ‎她跟我告白有一段時間了 393 00:25:52,676 --> 00:25:54,678 ‎敏荷說她沒有關係 394 00:25:54,761 --> 00:25:56,846 ‎只是希望我知道她的心意而已 395 00:25:56,930 --> 00:25:57,973 ‎不過我怎麼能無視? 396 00:25:58,807 --> 00:26:00,559 ‎我們每天工作都會見到面 397 00:26:00,642 --> 00:26:02,686 ‎我不喜歡這種尷尬的感覺 398 00:26:03,186 --> 00:26:05,689 ‎所以就找她出來說清楚了 399 00:26:06,856 --> 00:26:09,651 ‎我要她放棄我,去找其他更好的人 400 00:26:11,111 --> 00:26:13,905 ‎我現在沒有心力 401 00:26:14,489 --> 00:26:15,907 ‎跟人交往談戀愛 402 00:26:18,159 --> 00:26:20,036 ‎我離過婚 403 00:26:20,120 --> 00:26:21,371 ‎個人背景又複雜 404 00:26:22,872 --> 00:26:25,834 ‎我叫她別跟我攪和在一起 ‎快點找個更好的人交往 405 00:26:29,421 --> 00:26:32,757 ‎所以我們現在就像之前一樣 ‎很自在地一起工作 406 00:26:35,802 --> 00:26:36,970 ‎是真的 407 00:26:38,096 --> 00:26:39,222 ‎我們… 408 00:26:40,348 --> 00:26:42,058 ‎可是新世代的人 409 00:26:43,059 --> 00:26:45,478 ‎-我們很瀟灑 ‎-你這樣說,聽起來很像… 410 00:26:45,562 --> 00:26:48,648 ‎如果你沒有離過婚,背景不複雜的話 411 00:26:49,232 --> 00:26:50,859 ‎你就會跟秋敏荷醫生交往 412 00:26:55,697 --> 00:26:56,906 ‎不是 413 00:26:59,200 --> 00:27:02,245 ‎我現在真的不想跟任何人交往 414 00:27:03,872 --> 00:27:05,373 ‎以後也是一樣 415 00:27:05,999 --> 00:27:09,085 ‎當然,我也對秋敏荷醫生沒興趣 416 00:27:11,755 --> 00:27:14,007 ‎我喜歡自己一個人,現在這樣 417 00:27:15,091 --> 00:27:16,092 ‎正好 418 00:27:16,676 --> 00:27:18,094 ‎我有羽朱 419 00:27:18,845 --> 00:27:22,807 ‎你懂嗎?政源有哥哥姐姐,還有上帝 420 00:27:22,891 --> 00:27:23,850 ‎雋婠有女朋友 421 00:27:23,933 --> 00:27:26,811 ‎而頌和有哥哥,雖然他們常常吵架 422 00:27:26,895 --> 00:27:27,937 ‎但你有誰? 423 00:27:32,275 --> 00:27:33,902 ‎即使你有一群好朋友 424 00:27:33,985 --> 00:27:36,738 ‎但如果有家人或愛人在你身邊的話 425 00:27:36,821 --> 00:27:39,366 ‎有時候他們光是存在就能給你安慰 426 00:27:39,449 --> 00:27:42,911 ‎你不要自己斬斷這樣的機會 427 00:27:43,495 --> 00:27:44,829 ‎我怕她會受傷 428 00:27:47,999 --> 00:27:49,250 ‎我怕她因為我… 429 00:27:50,418 --> 00:27:52,462 ‎以及我身處的情況而受傷 430 00:27:54,881 --> 00:27:57,133 ‎自從看到信慧那麼難過之後 431 00:27:57,801 --> 00:28:00,136 ‎我就決定不再跟人交往了 432 00:28:06,810 --> 00:28:09,104 ‎不要那樣看我,怎樣? 433 00:28:10,522 --> 00:28:11,523 ‎我看起來很可憐嗎? 434 00:28:13,024 --> 00:28:14,651 ‎不是,我只是想喝酒而已 435 00:28:15,485 --> 00:28:16,319 ‎可惡 436 00:28:17,320 --> 00:28:20,532 ‎要不要去喝杯酒?明天就是週末了 437 00:28:20,740 --> 00:28:23,451 ‎什麼?等等,不會有人呼叫我吧? 438 00:28:23,535 --> 00:28:26,246 ‎不會啦,都已經超過凌晨2點了 439 00:28:26,329 --> 00:28:27,789 ‎-都凌晨2點多了 ‎-好痛 440 00:28:27,872 --> 00:28:30,834 ‎醫院裡還有值班醫生在啊 441 00:28:30,917 --> 00:28:31,918 ‎走啦 442 00:28:32,001 --> 00:28:34,003 ‎妳還沒睡啊? 443 00:28:34,754 --> 00:28:36,756 ‎現在已經凌晨2點多了 444 00:28:36,840 --> 00:28:37,882 ‎快去睡 445 00:28:37,966 --> 00:28:39,801 ‎我今天沒有上班 446 00:28:40,093 --> 00:28:41,469 ‎白天睡得很飽 447 00:28:42,011 --> 00:28:44,055 ‎不過你手術現在才結束嗎? 448 00:28:44,180 --> 00:28:47,058 ‎對,我正要離開醫院 449 00:28:48,184 --> 00:28:51,646 ‎我不僅肚子餓、想睡覺 450 00:28:51,730 --> 00:28:53,815 ‎還很想見妳 451 00:28:54,858 --> 00:28:56,192 ‎不要開車 452 00:28:56,693 --> 00:28:59,070 ‎你累到眼睛都睜不開了 453 00:28:59,154 --> 00:29:00,864 ‎所以我打算搭計程車 454 00:29:02,365 --> 00:29:04,242 ‎正要打電話叫車 455 00:29:07,579 --> 00:29:08,747 ‎翊純 456 00:29:10,582 --> 00:29:11,791 ‎我看到幻影了 457 00:29:11,875 --> 00:29:13,376 ‎你在說什麼啊? 458 00:29:13,460 --> 00:29:14,836 ‎我看到妳了 459 00:29:14,919 --> 00:29:16,713 ‎什麼啊?怎麼回事? 460 00:29:17,213 --> 00:29:18,381 ‎我是說真的 461 00:29:18,506 --> 00:29:21,092 ‎我眼前有個女生拿著手機站在那 462 00:29:21,176 --> 00:29:23,094 ‎她真的跟妳長得一模一樣 463 00:29:23,678 --> 00:29:25,555 ‎那個女生也在講電話嗎? 464 00:29:26,389 --> 00:29:28,600 ‎嗯,她正在過馬路 465 00:29:30,435 --> 00:29:31,311 ‎嗯? 466 00:29:32,771 --> 00:29:33,730 ‎什麼? 467 00:29:34,731 --> 00:29:35,815 ‎她走過來了 468 00:29:46,576 --> 00:29:48,369 ‎你好,我是幻影 469 00:29:55,084 --> 00:29:58,630 ‎(急診醫療中心) 470 00:30:37,877 --> 00:30:40,547 ‎(律帝醫院) 471 00:30:43,591 --> 00:30:45,385 ‎會不會痛?還好嗎? 472 00:30:48,012 --> 00:30:49,973 ‎之弦,妳再忍耐一下就好 473 00:30:51,474 --> 00:30:54,310 ‎等妳痊癒之後,就跟爸爸和媽媽… 474 00:30:55,270 --> 00:30:56,980 ‎去遊樂園好不好? 475 00:30:57,397 --> 00:30:59,023 ‎我們摘除了她的人工呼吸器 476 00:30:59,107 --> 00:31:00,775 ‎幸好沒有出現肺部併發症 477 00:31:00,900 --> 00:31:04,153 ‎所以不用再插管 ‎只要觀察情況就行了 478 00:31:04,237 --> 00:31:06,573 ‎她的血液檢查結果也不錯 479 00:31:06,656 --> 00:31:08,449 ‎只要繼續觀察就行了 480 00:31:10,702 --> 00:31:13,538 ‎之弦,從今天開始 ‎要喝一點水,知道嗎? 481 00:31:14,205 --> 00:31:15,832 ‎-知道 ‎-好 482 00:31:16,875 --> 00:31:20,086 ‎護理師會幫忙讓她開始慢慢喝一點水 483 00:31:20,169 --> 00:31:22,463 ‎你們不用太過擔心 484 00:31:23,047 --> 00:31:26,342 ‎那麼就讓她在加護病房多觀察一天吧 485 00:31:26,426 --> 00:31:28,177 ‎謝謝醫生 486 00:31:28,261 --> 00:31:29,387 ‎謝謝 487 00:31:38,187 --> 00:31:40,189 ‎之弦,妳有哪裡痛痛嗎? 488 00:31:40,273 --> 00:31:41,608 ‎沒有 489 00:31:41,691 --> 00:31:43,276 ‎好乖喔 490 00:31:44,068 --> 00:31:46,988 ‎妳出院之後最想吃什麼東西? 491 00:31:47,864 --> 00:31:50,575 ‎-巧克力 ‎-妳想吃巧克力啊? 492 00:31:50,658 --> 00:31:54,162 ‎那等妳出院之後 ‎我會買一堆巧克力給妳吃 493 00:31:55,538 --> 00:31:56,623 ‎約好了 494 00:31:57,373 --> 00:32:01,127 ‎三年前手術時,我已經完全清除了 495 00:32:01,669 --> 00:32:04,130 ‎但很遺憾,腫瘤好像又復發了 496 00:32:06,591 --> 00:32:09,260 ‎醫生,他沒有像之前那麼痛 497 00:32:09,761 --> 00:32:12,263 ‎這段期間的追蹤檢查結果也都沒問題 498 00:32:13,139 --> 00:32:16,643 ‎星狀細胞瘤本身就是 ‎有可能復發的腫瘤 499 00:32:17,393 --> 00:32:19,020 ‎我們也覺得很遺憾 500 00:32:20,396 --> 00:32:21,439 ‎接下來 501 00:32:21,522 --> 00:32:24,442 ‎應該會需要做追加的手術 ‎還有放射治療和化療 502 00:32:24,734 --> 00:32:26,653 ‎如果你決定要動手術 503 00:32:26,736 --> 00:32:29,489 ‎我會馬上幫你安排住院 504 00:32:30,740 --> 00:32:34,035 ‎或者你想再考慮看看也可以 505 00:32:36,287 --> 00:32:37,455 ‎我再考慮看看 506 00:32:37,538 --> 00:32:39,040 ‎何必考慮? 507 00:32:39,582 --> 00:32:42,210 ‎醫生,什麼時候可以動手術? 508 00:32:42,293 --> 00:32:43,169 ‎拜託妳 509 00:32:43,711 --> 00:32:45,421 ‎讓我考慮一下 510 00:32:47,799 --> 00:32:50,677 ‎醫生,我可以再預約來看診吧? 511 00:32:51,552 --> 00:32:52,762 ‎可以 512 00:32:52,845 --> 00:32:53,763 ‎好 513 00:32:55,139 --> 00:32:56,557 ‎-謝謝 ‎-謝謝 514 00:33:03,356 --> 00:33:05,858 ‎他之前在做放射治療的時候很痛苦 515 00:33:07,068 --> 00:33:09,445 ‎他的兒子和女兒都會一起過來 516 00:33:09,529 --> 00:33:11,698 ‎在一旁握住他的手 517 00:33:11,781 --> 00:33:13,282 ‎上次他來的時候 518 00:33:13,366 --> 00:33:15,159 ‎聽到之後只要一年來一次還很高興 519 00:33:15,243 --> 00:33:18,371 ‎做過的人才知道那有多難受 520 00:33:18,788 --> 00:33:20,540 ‎又要重複同樣的過程 521 00:33:20,623 --> 00:33:22,417 ‎他的心情肯定很沉重 522 00:33:23,459 --> 00:33:26,087 ‎不過我相信他會克服的 523 00:33:31,843 --> 00:33:32,885 ‎那個… 524 00:33:34,053 --> 00:33:36,431 ‎教授,據我所知 525 00:33:36,806 --> 00:33:39,559 ‎病患的病名是星狀細胞瘤 526 00:33:40,351 --> 00:33:42,145 ‎那麼他在三年前動手術時… 527 00:33:42,228 --> 00:33:44,897 ‎確切的病理是什麼呢? 528 00:33:47,734 --> 00:33:49,360 ‎世界衛生組織分級第二級 529 00:33:49,444 --> 00:33:51,487 ‎廣泛性星狀細胞瘤 530 00:33:51,571 --> 00:33:55,408 ‎容易復發和發展成更高的級數 531 00:33:56,409 --> 00:33:57,243 ‎謝謝 532 00:34:02,832 --> 00:34:04,417 ‎“我為他瘋狂” 533 00:34:04,500 --> 00:34:06,377 ‎(《基礎西班牙語》) 534 00:34:06,502 --> 00:34:09,839 ‎“我為他瘋狂” 535 00:34:09,922 --> 00:34:11,299 ‎你何時要出發? 536 00:34:11,382 --> 00:34:13,092 ‎我?大後天 537 00:34:16,012 --> 00:34:17,388 ‎那些是什麼書? 538 00:34:17,472 --> 00:34:19,807 ‎我打算在飛機上看 ‎有14個小時要打發 539 00:34:21,392 --> 00:34:24,395 ‎你明天不去機場嗎? ‎翊純就要啟程了 540 00:34:25,271 --> 00:34:27,023 ‎我跟你們說過這件事嗎? 541 00:34:28,775 --> 00:34:30,485 ‎她是下午的飛機,我早上有一台刀 542 00:34:30,568 --> 00:34:32,487 ‎有時間就去,沒時間就去不了 543 00:34:33,029 --> 00:34:35,865 ‎我父母會去送她 ‎我這個哥哥不去也行 544 00:34:36,449 --> 00:34:37,825 ‎-喂 ‎-怎樣? 545 00:34:38,242 --> 00:34:40,078 ‎今晚要不要去喝酒? 546 00:34:40,453 --> 00:34:41,954 ‎我有話想跟你說 547 00:34:43,498 --> 00:34:44,582 ‎我今天很忙 548 00:34:45,249 --> 00:34:47,210 ‎我等一下要開刀,會花點時間 549 00:34:47,293 --> 00:34:49,504 ‎那等你開完,就算很晚也沒關係 550 00:34:52,465 --> 00:34:53,633 ‎什麼事? 551 00:34:53,716 --> 00:34:55,218 ‎有個35歲的男性病患 552 00:34:55,301 --> 00:34:57,261 ‎由於主動脈窄縮,裝過兩次支架 553 00:34:57,345 --> 00:34:58,930 ‎最後一次是在三個月前 554 00:34:59,013 --> 00:35:01,015 ‎今天因為高燒送到正明醫院 555 00:35:01,099 --> 00:35:03,267 ‎檢查結果是支架感染 556 00:35:03,434 --> 00:35:06,062 ‎為了手術治療想轉到我們醫院來 557 00:35:06,729 --> 00:35:07,772 ‎生命徵象如何? 558 00:35:08,147 --> 00:35:10,316 ‎血壓是90、60,心率是120 559 00:35:10,399 --> 00:35:12,193 ‎現在是插管狀態 560 00:35:12,902 --> 00:35:14,237 ‎叫他們把病患送過來 561 00:35:17,156 --> 00:35:18,741 ‎他有血胸 562 00:35:18,825 --> 00:35:20,868 ‎主動脈好像也破裂了 563 00:35:20,952 --> 00:35:23,246 ‎這樣不行,現在必須立刻動手術 564 00:35:23,371 --> 00:35:25,456 ‎準備體外循環室和手術室 565 00:35:25,540 --> 00:35:27,083 ‎-好 ‎-他的家屬呢? 566 00:35:27,166 --> 00:35:28,126 ‎正在趕過來 567 00:35:34,882 --> 00:35:35,758 ‎什麼病患? 568 00:35:36,342 --> 00:35:38,678 ‎他裝了兩次支架,感染了 569 00:35:38,761 --> 00:35:40,721 ‎要把感染的支架清除… 570 00:35:40,805 --> 00:35:41,931 ‎做替換 571 00:35:42,014 --> 00:35:43,432 ‎不知道能不能成功 572 00:35:44,892 --> 00:35:46,853 ‎-辛苦啦 ‎-你辛苦啦 573 00:35:46,936 --> 00:35:49,147 ‎沒有感覺鼻子裡有東西流出來吧? 574 00:35:49,230 --> 00:35:51,023 ‎-沒有 ‎-太好了 575 00:35:51,357 --> 00:35:52,733 ‎血壓還好嗎? 576 00:35:52,817 --> 00:35:54,694 ‎對,排尿量也很正常 577 00:35:55,570 --> 00:35:57,488 ‎快的話是明天,慢的話大概後天 578 00:35:57,572 --> 00:35:59,240 ‎你就可以出院了 579 00:35:59,323 --> 00:36:00,741 ‎謝謝 580 00:36:01,117 --> 00:36:03,536 ‎以後我看診要到束草去 581 00:36:03,661 --> 00:36:05,454 ‎聽說妳要到束草分院 582 00:36:05,538 --> 00:36:07,206 ‎你怎麼會知道? 583 00:36:07,623 --> 00:36:08,541 ‎這是機密耶 584 00:36:08,624 --> 00:36:11,502 ‎唉唷,病患們都知道 ‎消息早就傳遍了 585 00:36:12,753 --> 00:36:14,255 ‎不好意思,醫生 586 00:36:15,590 --> 00:36:17,466 ‎我明天要動手術 587 00:36:17,550 --> 00:36:19,427 ‎聽說下午要做什麼檢查 588 00:36:19,510 --> 00:36:21,262 ‎但是我還沒聽到說明 589 00:36:21,345 --> 00:36:23,973 ‎這樣啊,他的主治醫生是哪位? 590 00:36:24,056 --> 00:36:26,517 ‎他是閔基俊教授的病患 ‎許善彬醫生是他的主治醫生 591 00:36:26,976 --> 00:36:28,978 ‎我會轉告你的主治醫生 592 00:36:29,979 --> 00:36:33,774 ‎聽說你早上做腦血管造影很辛苦 593 00:36:34,358 --> 00:36:37,111 ‎大約晚上8點時 ‎你要做導航磁振造影 594 00:36:37,195 --> 00:36:40,406 ‎那是一種手術用的磁振造影 ‎讓我們可以在手術前… 595 00:36:40,489 --> 00:36:42,533 ‎更清楚看到腫瘤的位置和大小 596 00:36:43,242 --> 00:36:45,286 ‎待會負責的住院醫生會過來 597 00:36:45,369 --> 00:36:47,955 ‎請你簽手術同意書,並向你詳細說明 598 00:36:48,039 --> 00:36:49,540 ‎好,謝謝你 599 00:36:50,666 --> 00:36:53,961 ‎許善彬醫生正在幫忙 ‎閔基俊教授的手術 600 00:36:54,045 --> 00:36:55,838 ‎她應該是打算開完刀之後跟他解說 601 00:36:55,922 --> 00:36:57,715 ‎知道了,我不會誤會 602 00:36:58,299 --> 00:36:59,550 ‎-那我告辭了 ‎-好 603 00:37:11,687 --> 00:37:13,147 ‎抽吸,我看不到 604 00:37:14,398 --> 00:37:15,399 ‎血壓是50 605 00:37:15,483 --> 00:37:17,235 ‎這裡出了很多血,再輸多一點 606 00:37:20,821 --> 00:37:23,741 ‎(手術時間) 607 00:37:23,824 --> 00:37:25,743 ‎(律帝醫院) 608 00:37:25,826 --> 00:37:30,873 ‎(禁食) 609 00:37:30,957 --> 00:37:33,084 ‎-你們好 ‎-教授,你好 610 00:37:33,167 --> 00:37:35,044 ‎你這麼忙,怎麼會過來呢? 611 00:37:35,544 --> 00:37:37,213 ‎-你好 ‎-不用,你躺著吧 612 00:37:38,589 --> 00:37:40,466 ‎你明天要做栓塞術吧? 613 00:37:40,549 --> 00:37:43,052 ‎嗨,小朋友,是幾點要做? 614 00:37:43,135 --> 00:37:45,429 ‎-下午2點 ‎-那你得挨餓很久耶 615 00:37:45,513 --> 00:37:48,432 ‎如果你覺得很難受就跟我說 ‎我看看時間能不能提前 616 00:37:48,516 --> 00:37:50,268 ‎不用了,教授 617 00:37:50,351 --> 00:37:53,688 ‎反正最近我也沒胃口,沒關係 618 00:37:54,480 --> 00:37:58,317 ‎我明早有個手術 ‎那不需要花很長時間 619 00:37:58,901 --> 00:38:00,945 ‎結束之後有空的話,我下午會過來 620 00:38:01,028 --> 00:38:02,613 ‎所謂的栓塞術 621 00:38:02,822 --> 00:38:05,116 ‎是在肝功能不佳 ‎無法動手術時進行的 622 00:38:05,700 --> 00:38:07,743 ‎可以把它想成是種 ‎代替手術的治療方法 623 00:38:08,703 --> 00:38:11,038 ‎雖然你的情況很難靠栓塞術治好 624 00:38:11,122 --> 00:38:12,540 ‎不過在肝臟捐贈者出現前 625 00:38:12,623 --> 00:38:15,459 ‎我們就先一面接受治療,一面等待吧 626 00:38:15,543 --> 00:38:17,586 ‎不用太擔心,今晚好好睡一覺 627 00:38:17,670 --> 00:38:19,422 ‎好,謝謝 628 00:38:31,267 --> 00:38:34,395 ‎喂,韓國的可樂都要被我們喝光了 629 00:38:34,478 --> 00:38:36,022 ‎唉唷,真是的 630 00:38:37,565 --> 00:38:40,818 ‎別用了,妳脖子不舒服 ‎我幫妳整理吧 631 00:38:40,901 --> 00:38:44,155 ‎沒有什麼要整理的 ‎我只會帶幾本需要的過去 632 00:38:45,489 --> 00:38:46,782 ‎快過來 633 00:38:47,491 --> 00:38:49,702 ‎天啊,我們居然這時間才吃晚餐 634 00:38:50,828 --> 00:38:51,912 ‎天啊 635 00:38:54,415 --> 00:38:56,000 ‎雋婠今天要熬夜嗎? 636 00:38:57,585 --> 00:38:59,962 ‎應該是,他大概凌晨才會結束 637 00:39:05,217 --> 00:39:07,803 ‎(手術時間) 638 00:39:17,229 --> 00:39:19,273 ‎感染很嚴重,不曉得行不行 639 00:39:19,774 --> 00:39:20,649 ‎鉗子 640 00:39:26,530 --> 00:39:27,615 ‎政源呢? 641 00:39:29,867 --> 00:39:31,702 ‎他在兒童加護病房 ‎那裡是他的房間啊 642 00:39:32,495 --> 00:39:34,330 ‎你有留一碗燉飯給他吧? 643 00:39:34,914 --> 00:39:36,457 ‎-嗯 ‎-嗯 644 00:39:37,583 --> 00:39:38,751 ‎我有 645 00:39:57,061 --> 00:39:59,063 ‎她的血紅素指數沒有下降 646 00:39:59,146 --> 00:40:01,399 ‎目前沒有出血的地方,情況良好 647 00:40:01,482 --> 00:40:04,151 ‎明天就可以換到一般病房了 648 00:40:04,235 --> 00:40:06,362 ‎-太好了 ‎-真是幸好 649 00:40:07,405 --> 00:40:09,782 ‎-真是太好了 ‎-換到一般病房之後 650 00:40:09,865 --> 00:40:12,660 ‎要在手術過後第七天拍電腦斷層掃描 651 00:40:12,743 --> 00:40:14,537 ‎然後再觀察個一、兩天 652 00:40:14,620 --> 00:40:17,581 ‎沒問題的話,之弦就可以回家了 653 00:40:17,665 --> 00:40:21,293 ‎-唉唷,謝謝醫生 ‎-謝謝 654 00:40:21,377 --> 00:40:22,753 ‎-謝謝 ‎-太好了 655 00:40:22,837 --> 00:40:23,921 ‎那我告辭了 656 00:40:25,339 --> 00:40:26,465 ‎不過醫生… 657 00:40:27,591 --> 00:40:29,009 ‎你是什麼時候睡覺的? 658 00:40:31,387 --> 00:40:34,849 ‎我在這裡待了四天 659 00:40:36,142 --> 00:40:38,561 ‎你也是早晚都在這裡 660 00:40:40,813 --> 00:40:41,897 ‎謝謝你,醫生 661 00:40:41,981 --> 00:40:43,149 ‎託你的福 662 00:40:44,567 --> 00:40:45,985 ‎我們家之弦才能活下來 663 00:40:48,154 --> 00:40:50,990 ‎沒有啦,我更感謝之弦恢復得很好 664 00:40:51,240 --> 00:40:52,366 ‎那我走了 665 00:40:54,827 --> 00:40:57,329 ‎真是個好醫生 666 00:40:57,955 --> 00:40:59,582 ‎-謝謝爸 ‎-真好 667 00:41:15,806 --> 00:41:17,016 ‎她情況好轉了吧? 668 00:41:18,642 --> 00:41:19,518 ‎嗯 669 00:41:22,897 --> 00:41:26,609 ‎不過你們怎麼都這麼清楚啊? 670 00:41:27,276 --> 00:41:28,152 ‎什麼? 671 00:41:28,235 --> 00:41:31,739 ‎你們怎麼會知道我的病患情況好轉 ‎還是惡化呢? 672 00:41:32,323 --> 00:41:33,491 ‎我們怎麼會不知道? 673 00:41:33,574 --> 00:41:35,201 ‎你們是怎麼知道的? 674 00:41:38,078 --> 00:41:40,414 ‎我用猜的,我們都只是猜測而已 675 00:41:40,498 --> 00:41:43,042 ‎天啊,你們還真是厲害 676 00:41:45,211 --> 00:41:46,587 ‎這個燉飯是何時訂的? 677 00:41:46,670 --> 00:41:48,631 ‎剛訂的嗎?在這個時間? 678 00:41:49,215 --> 00:41:50,341 ‎還熱呼呼的耶 679 00:41:50,466 --> 00:41:53,219 ‎我想你應該沒吃晚餐,所以留了一份 680 00:41:53,302 --> 00:41:54,470 ‎我拿去便利商店加熱了 681 00:41:57,681 --> 00:42:00,142 ‎妳什麼時候去束草?要搬家嗎? 682 00:42:00,226 --> 00:42:01,852 ‎星期四,我沒有要搬家 683 00:42:01,936 --> 00:42:04,813 ‎只打算簡單帶幾本書 ‎跟幾樣需要的東西就好 684 00:42:06,440 --> 00:42:07,942 ‎那間公寓看得到海嗎? 685 00:42:08,943 --> 00:42:12,238 ‎我可以常去玩吧?那是我的夢想耶 686 00:42:12,571 --> 00:42:14,114 ‎好啊,你一定會很喜歡 687 00:42:15,824 --> 00:42:18,953 ‎對了,星期四跟翊晙是同一天耶 688 00:42:19,036 --> 00:42:20,663 ‎他也是那天參加學術會議吧? 689 00:42:20,746 --> 00:42:21,956 ‎嗯 690 00:42:25,417 --> 00:42:26,293 ‎不過… 691 00:42:27,545 --> 00:42:28,420 ‎政源… 692 00:42:30,256 --> 00:42:31,423 ‎嗯,怎樣? 693 00:42:34,260 --> 00:42:35,344 ‎沒事 694 00:42:44,103 --> 00:42:45,729 ‎(手術時間) 695 00:42:47,398 --> 00:42:49,441 ‎已經壓了一小時,還是在出血 696 00:42:51,193 --> 00:42:52,403 ‎靠手術沒辦法止住了 697 00:42:53,195 --> 00:42:55,906 ‎這樣不行,先用紗布包起來出去吧 698 00:42:56,198 --> 00:42:57,074 ‎給我紗布 699 00:43:27,438 --> 00:43:29,356 ‎我幫他清除了感染的部份 700 00:43:29,607 --> 00:43:31,317 ‎替換成人工血管 701 00:43:31,900 --> 00:43:34,653 ‎但由於出血情況嚴重 ‎目前只能先用紗布堵住 702 00:43:36,155 --> 00:43:38,824 ‎我們本來想盡力在手術室裡止血 703 00:43:39,366 --> 00:43:41,910 ‎但是血液沒有凝固,出血量很大 704 00:43:43,162 --> 00:43:45,789 ‎現在我們在加護病房給他止血劑 705 00:43:46,624 --> 00:43:48,375 ‎但很有可能無法止住出血 706 00:43:49,418 --> 00:43:52,087 ‎要先觀察看看才會知道 707 00:43:54,590 --> 00:43:56,675 ‎給他紅血球和冷凍新鮮血液 708 00:43:56,759 --> 00:43:58,594 ‎如果出血量還是很大就立刻打給我 709 00:43:58,677 --> 00:43:59,511 ‎好 710 00:44:06,101 --> 00:44:08,145 ‎(律帝醫院) 711 00:44:14,151 --> 00:44:15,361 ‎謝謝 712 00:44:18,739 --> 00:44:20,032 ‎崔智恩小姐 713 00:44:20,115 --> 00:44:22,117 ‎-崔智恩小姐 ‎-在 714 00:44:22,284 --> 00:44:23,661 ‎-請進 ‎-好 715 00:44:27,331 --> 00:44:29,124 ‎我等了好久 716 00:44:29,208 --> 00:44:31,502 ‎看診怎麼會要等超過一小時? 717 00:44:31,585 --> 00:44:34,546 ‎很抱歉,今天產婦很多 718 00:44:34,630 --> 00:44:37,299 ‎我每次來都等好久 719 00:44:38,133 --> 00:44:39,510 ‎下週再見 720 00:44:40,386 --> 00:44:41,595 ‎妳好 721 00:44:44,306 --> 00:44:46,684 ‎-一個月不見了 ‎-對,你好 722 00:44:47,643 --> 00:44:50,979 ‎醫生,今天人真的是史無前例的多 723 00:44:51,563 --> 00:44:54,692 ‎我等了非常久,每次來都要等 724 00:44:54,775 --> 00:44:58,362 ‎不好意思,因為我的門診 ‎一週只有三次 725 00:44:59,238 --> 00:45:02,700 ‎我看了妳上次做的妊娠糖尿病檢查… 726 00:45:02,783 --> 00:45:05,619 ‎不好意思,我們門診 ‎每次在外面等的產婦都很多 727 00:45:05,703 --> 00:45:08,372 ‎但今天人數已經比上週少了 728 00:45:08,455 --> 00:45:09,707 ‎秋敏荷醫生 729 00:45:09,790 --> 00:45:14,002 ‎可以幫我找出上次 ‎她做的超音波檢查結果嗎? 730 00:45:14,086 --> 00:45:15,379 ‎好 731 00:45:21,385 --> 00:45:22,594 ‎怎麼了?有什麼事嗎? 732 00:45:22,720 --> 00:45:25,639 ‎準備進行腦死者肝臟移植 ‎切除受贈者肝臟時,突然心搏停止 733 00:45:25,723 --> 00:45:28,142 ‎現在胸腔外科團隊在裝葉克膜 ‎亂成了一團 734 00:45:28,225 --> 00:45:30,519 ‎權順政教授說應該無法移植 735 00:45:30,602 --> 00:45:32,271 ‎要我聯絡器官移植管理中心 736 00:45:32,855 --> 00:45:34,523 ‎那得趕快找到下一個受贈者 737 00:45:34,606 --> 00:45:36,442 ‎器官送到我們醫院了嗎? 738 00:45:36,525 --> 00:45:37,484 ‎對 739 00:45:37,985 --> 00:45:40,779 ‎喂?我是律帝醫院的 ‎移植協調師咸德珠 740 00:45:40,988 --> 00:45:42,406 ‎受贈者突然心搏停止 741 00:45:42,489 --> 00:45:44,491 ‎教授說應該無法進行移植了 742 00:45:44,575 --> 00:45:46,785 ‎可能要另外選定受贈者 743 00:45:47,828 --> 00:45:49,204 ‎對 744 00:45:49,538 --> 00:45:51,832 ‎好的,請盡快聯絡我 745 00:45:54,209 --> 00:45:57,087 ‎器官移植管理中心說會打給 ‎排第一順位的人之後再聯絡我 746 00:45:58,964 --> 00:46:02,217 ‎時間拖延很久了,不曉得行不行 747 00:46:02,468 --> 00:46:04,303 ‎腦死者的肝臟取出多久了? 748 00:46:04,511 --> 00:46:06,138 ‎超過八小時了 749 00:46:13,187 --> 00:46:15,731 ‎材學,家屬在外面吧? 750 00:46:16,648 --> 00:46:17,775 ‎對 751 00:46:18,817 --> 00:46:20,319 ‎我得去跟他們說明情況 752 00:46:29,453 --> 00:46:32,581 ‎我們在加護病房幫他補充止血劑 753 00:46:33,123 --> 00:46:34,750 ‎期待他的血液能凝固 754 00:46:36,043 --> 00:46:37,711 ‎但是觀察了五小時 755 00:46:39,421 --> 00:46:41,215 ‎他還是持續在出血 756 00:46:44,843 --> 00:46:48,055 ‎現在即使再進手術室 757 00:46:48,722 --> 00:46:51,642 ‎除了幫他替換胸口的紗布外 758 00:46:52,518 --> 00:46:54,436 ‎似乎沒有其他對策了 759 00:46:58,732 --> 00:46:59,691 ‎很抱歉 760 00:47:14,873 --> 00:47:15,999 ‎醫生 761 00:47:17,334 --> 00:47:21,296 ‎可以讓我摸一下我的孩子嗎? 762 00:47:24,174 --> 00:47:25,676 ‎最後… 763 00:47:26,468 --> 00:47:27,928 ‎讓我摸他一次 764 00:47:28,595 --> 00:47:31,014 ‎請讓我摸摸他吧 765 00:47:40,023 --> 00:47:41,775 ‎48歲女性,蛛網膜下腔出血病患 766 00:47:41,859 --> 00:47:43,443 ‎目前陷入昏迷,雙邊瞳孔皆放大 767 00:47:43,527 --> 00:47:44,987 ‎無自主呼吸,且肌力為零 768 00:48:02,170 --> 00:48:05,090 ‎因為她陷入昏迷 ‎現在動手術沒有意義 769 00:48:06,133 --> 00:48:07,759 ‎她若血壓下降就替她注射多巴胺 770 00:48:09,011 --> 00:48:10,137 ‎是 771 00:48:12,097 --> 00:48:13,557 ‎好,我知道了 772 00:48:14,850 --> 00:48:16,226 ‎器官移植排第一順位的病患 773 00:48:16,310 --> 00:48:19,438 ‎因人在外縣市 ‎路途遙遠耗時過久,因此不可行 774 00:48:19,521 --> 00:48:22,190 ‎下個順位的病患所在的醫院放棄了 775 00:48:22,774 --> 00:48:24,443 ‎缺血時間過長 776 00:48:24,526 --> 00:48:26,945 ‎再尋找下一位受贈者時間會拖延太久 777 00:48:27,029 --> 00:48:29,823 ‎他們希望我們在醫院內找到受贈者 ‎再立刻回撥 778 00:48:29,907 --> 00:48:31,366 ‎那他們就會批准 779 00:48:32,993 --> 00:48:35,704 ‎妳好,我是律帝醫院移植協調師 780 00:48:35,787 --> 00:48:36,914 ‎請問是嚴知璇小姐嗎? 781 00:48:37,039 --> 00:48:38,957 ‎(楊碩亨) 782 00:48:39,166 --> 00:48:40,542 ‎張瑟琦小姐 783 00:48:40,876 --> 00:48:43,670 ‎-張瑟琦小姐到了嗎? ‎-是,到了 784 00:48:44,004 --> 00:48:46,632 ‎妳是下一位,請至門口等候 785 00:48:47,257 --> 00:48:49,509 ‎不過為什麼前一個產婦 ‎看診耗時那麼久? 786 00:48:49,843 --> 00:48:52,596 ‎-有這麼多人在等候耶 ‎-很抱歉 787 00:48:53,180 --> 00:48:56,558 ‎如果有比較多地方需要說明 ‎看診時間可能會拉長 788 00:48:56,725 --> 00:48:58,060 ‎請再稍候一下 789 00:48:59,394 --> 00:49:01,980 ‎我老早就照了超音波 ‎為什麼還沒輪到我? 790 00:49:02,064 --> 00:49:03,899 ‎妳是韓承曦小姐吧? 791 00:49:03,982 --> 00:49:08,320 ‎妳前面還有五位,請再稍等一下 792 00:49:08,403 --> 00:49:09,780 ‎到底要等多久啊? 793 00:49:10,155 --> 00:49:11,740 ‎既然這樣為什麼要接受預約? 794 00:49:12,449 --> 00:49:13,700 ‎很抱歉 795 00:49:14,284 --> 00:49:19,373 ‎我們的門診系統 ‎每十分鐘能接受兩位病患預約 796 00:49:19,456 --> 00:49:22,334 ‎礙於系統,我們只能就此受理預約 797 00:49:22,918 --> 00:49:26,296 ‎況且妳也知道教授的病患比較多 798 00:49:26,964 --> 00:49:29,257 ‎很抱歉每次都讓妳久等 799 00:49:29,633 --> 00:49:31,301 ‎麻煩妳諒解一下 800 00:49:32,135 --> 00:49:33,178 ‎好的 801 00:49:34,805 --> 00:49:36,056 ‎沒有發燒吧? 802 00:49:36,807 --> 00:49:39,351 ‎好,X光片結果出爐馬上告訴我 803 00:49:40,310 --> 00:49:42,104 ‎那位腦死者的血型是什麼? 804 00:49:42,187 --> 00:49:43,313 ‎A型 805 00:49:44,564 --> 00:49:47,693 ‎我們醫院中 ‎第二順位的金永齊人在居昌 806 00:49:47,776 --> 00:49:50,862 ‎就算做好準備等他趕過來 ‎器官也無法維持保鮮 807 00:49:50,946 --> 00:49:52,114 ‎文晶樺呢? 808 00:49:52,197 --> 00:49:53,782 ‎她說要再等一陣子 809 00:49:53,865 --> 00:49:56,868 ‎她目前狀況很好,所以不想立刻進行 810 00:49:57,452 --> 00:49:59,871 ‎柳桐振是血型不符 811 00:50:01,081 --> 00:50:02,207 ‎等等,A… 812 00:50:04,751 --> 00:50:06,044 ‎A型病患 813 00:50:06,628 --> 00:50:08,547 ‎我們醫院裡還有另一名A型病患 814 00:50:09,464 --> 00:50:10,298 ‎李滄鶴? 815 00:50:10,382 --> 00:50:13,051 ‎沒錯,他的血型是A型 816 00:50:27,816 --> 00:50:28,859 ‎仲閔 817 00:50:30,569 --> 00:50:31,653 ‎仲閔 818 00:50:37,576 --> 00:50:40,120 ‎他之前這麼小一個 819 00:50:42,831 --> 00:50:44,916 ‎你何時長那麼大了?兒子 820 00:50:50,088 --> 00:50:51,048 ‎仲閔 821 00:50:52,424 --> 00:50:55,427 ‎這是你的 822 00:50:57,262 --> 00:50:59,723 ‎我跟你爸 823 00:51:01,767 --> 00:51:04,269 ‎因為太愛你了 824 00:51:04,895 --> 00:51:07,397 ‎所以才會留到現在 825 00:51:08,273 --> 00:51:11,485 ‎現在交給你保管 826 00:51:14,529 --> 00:51:15,447 ‎兒子 827 00:51:17,449 --> 00:51:18,742 ‎我… 828 00:51:20,660 --> 00:51:22,537 ‎還沒做好準備 829 00:51:23,955 --> 00:51:25,165 ‎所以… 830 00:51:26,958 --> 00:51:29,878 ‎你別丟下我們一走了之 831 00:51:30,504 --> 00:51:31,797 ‎仲閔 832 00:51:33,381 --> 00:51:34,633 ‎仲閔 833 00:51:35,884 --> 00:51:38,178 ‎我跟你爸… 834 00:51:38,929 --> 00:51:43,225 ‎實在很愛你 835 00:51:47,854 --> 00:51:50,857 ‎答應我別走喔 836 00:51:51,441 --> 00:51:53,151 ‎妳過得好嗎? 837 00:51:53,235 --> 00:51:55,362 ‎-睽違了兩個禮拜呢 ‎-是啊,醫生 838 00:51:55,445 --> 00:51:56,446 ‎胎動還正常嗎? 839 00:51:57,239 --> 00:52:00,575 ‎從前天開始似乎沒什麼動靜 840 00:52:00,909 --> 00:52:04,037 ‎是因為我睡覺時 ‎比較感受不到胎動嗎? 841 00:52:04,204 --> 00:52:05,413 ‎寶寶沒事吧?教授 842 00:52:05,497 --> 00:52:07,999 ‎我看網路上說 ‎最後一個月可能會有那種狀況 843 00:52:09,000 --> 00:52:10,877 ‎要不要來確認一下寶寶活動的情況? 844 00:52:42,450 --> 00:52:44,035 ‎那個,教授 845 00:52:45,954 --> 00:52:48,456 ‎重新回到最前面的步驟試一次如何? 846 00:52:56,798 --> 00:53:00,594 ‎我們可以用人工血管 ‎將升主動脈和降主動脈做分流 847 00:53:00,886 --> 00:53:02,470 ‎把手術部位的頂端和底部結紮 848 00:53:02,554 --> 00:53:04,472 ‎不就能分離開了嗎? 849 00:53:05,182 --> 00:53:06,224 ‎他的生命徵象如何? 850 00:53:06,808 --> 00:53:08,101 ‎用0.05毫克硬膜外注射劑 851 00:53:08,185 --> 00:53:10,270 ‎及0.1毫克的去甲基腎上腺素 ‎血壓維持穩定 852 00:53:11,897 --> 00:53:12,939 ‎有排尿了嗎? 853 00:53:13,023 --> 00:53:14,691 ‎用了5毫克利尿劑,排尿順暢 854 00:53:14,774 --> 00:53:16,193 ‎每小時能排出100毫升以上 855 00:53:18,153 --> 00:53:20,363 ‎來試試看吧,請他們重開手術室 856 00:53:20,447 --> 00:53:21,489 ‎是 857 00:53:29,873 --> 00:53:30,957 ‎小姐 858 00:53:31,833 --> 00:53:33,960 ‎我做了好幾次的確認 859 00:53:34,461 --> 00:53:38,131 ‎寶寶的心臟似乎停止跳動了 860 00:53:47,182 --> 00:53:48,475 ‎你是說寶寶… 861 00:53:53,104 --> 00:53:54,856 ‎死了嗎?醫生 862 00:53:57,150 --> 00:53:58,276 ‎是的 863 00:53:58,652 --> 00:54:02,447 ‎寶寶似乎在妳腹中停止心跳了 864 00:54:04,574 --> 00:54:06,952 ‎目前還找不到確切原因 865 00:54:07,661 --> 00:54:10,747 ‎得等到取出寶寶後確認狀態才會知道 866 00:54:25,553 --> 00:54:26,471 ‎醫生 867 00:54:28,223 --> 00:54:29,724 ‎不是啊,寶寶… 868 00:54:30,100 --> 00:54:32,727 ‎醫生,不… 869 00:54:33,061 --> 00:54:34,145 ‎醫生 870 00:54:35,313 --> 00:54:36,982 ‎我的寶寶… 871 00:55:01,172 --> 00:55:03,091 ‎開始進行麻醉了 872 00:55:04,759 --> 00:55:06,344 ‎呼吸保持放鬆 873 00:55:07,929 --> 00:55:09,431 ‎請不要太緊張 874 00:55:10,849 --> 00:55:12,309 ‎對,很好 875 00:55:14,519 --> 00:55:16,730 ‎(手術室) 876 00:55:29,200 --> 00:55:30,827 ‎目前缺血時間多久了? 877 00:55:30,910 --> 00:55:34,080 ‎應該有十小時了 ‎切片檢查結果顯示肝的狀況還行 878 00:55:37,292 --> 00:55:40,086 ‎那我們快開始吧,請給我手術刀 879 00:55:50,972 --> 00:55:55,018 ‎(目前看診時間將會延遲40分鐘以上 ‎敬請見諒) 880 00:55:59,105 --> 00:56:00,690 ‎很抱歉,醫生 881 00:56:01,649 --> 00:56:02,859 ‎這給妳 882 00:56:03,610 --> 00:56:06,821 ‎請別這麼說,妳不必顧慮我們 883 00:56:06,905 --> 00:56:10,075 ‎妳可以慢慢平復心情,不用急著出去 884 00:56:10,658 --> 00:56:11,785 ‎我們沒關係 885 00:56:12,786 --> 00:56:14,454 ‎很抱歉,醫生 886 00:56:22,337 --> 00:56:26,007 ‎-需要我去跟外面的產婦說一聲嗎? ‎-醫生 887 00:56:26,758 --> 00:56:28,343 ‎說電腦壞掉了 888 00:56:30,095 --> 00:56:32,722 ‎不用這樣,沒關係 889 00:56:43,441 --> 00:56:44,818 ‎她也待太久了吧 890 00:56:45,360 --> 00:56:46,736 ‎不好意思 891 00:56:47,612 --> 00:56:48,905 ‎你別說話 892 00:57:07,757 --> 00:57:10,343 ‎(白宣庭,48歲) 893 00:57:12,637 --> 00:57:14,681 ‎目前的狀況很遺憾 894 00:57:15,807 --> 00:57:18,309 ‎病患有腦出血現象且腦部腫脹嚴重 895 00:57:19,394 --> 00:57:22,897 ‎病情甚至不樂觀到連顯影劑都失效 896 00:57:24,983 --> 00:57:29,654 ‎現在病患缺乏 ‎自主呼吸、意識及行動力 897 00:57:29,737 --> 00:57:31,406 ‎我們判斷她已經是腦死狀態了 898 00:57:32,574 --> 00:57:36,786 ‎她於這一、兩週內過世的機率相當高 899 00:57:39,372 --> 00:57:41,124 ‎怎麼會? 900 00:57:44,836 --> 00:57:46,254 ‎媽 901 00:57:48,423 --> 00:57:49,883 ‎媽! 902 00:57:51,551 --> 00:57:53,428 ‎-老婆 ‎-媽! 903 00:57:53,970 --> 00:57:55,013 ‎-媽! ‎-老婆 904 00:57:58,433 --> 00:57:59,601 ‎治弘 905 00:58:01,269 --> 00:58:03,688 ‎我剛看到那位病患的名字嚇了一大跳 906 00:58:04,314 --> 00:58:05,440 ‎為什麼? 907 00:58:06,065 --> 00:58:10,445 ‎她跟我在第四年住院醫生時期 ‎過世的病患同名 908 00:58:12,363 --> 00:58:14,824 ‎妳還記得當時病患的名字? 909 00:58:14,908 --> 00:58:16,075 ‎對 910 00:58:17,118 --> 00:58:19,162 ‎從她被送進急診室 911 00:58:19,579 --> 00:58:21,873 ‎動手術到最後在加護病房辭世 912 00:58:21,956 --> 00:58:23,750 ‎我都一直陪在她身邊 913 00:58:25,585 --> 00:58:28,588 ‎我還以為她會活下來 914 00:58:28,671 --> 00:58:32,091 ‎所以被教授罵了一個多禮拜 915 00:58:32,175 --> 00:58:33,968 ‎還是待在她身邊寸步不離 916 00:58:36,054 --> 00:58:37,263 ‎但最終她還是過世了 917 00:58:38,473 --> 00:58:40,308 ‎她也是蛛網膜下腔出血 918 00:58:41,309 --> 00:58:43,394 ‎我那時超自責的 919 00:58:44,521 --> 00:58:46,856 ‎心想“是不是我做錯了什麼 ‎才害她過世的? 920 00:58:47,357 --> 00:58:49,442 ‎如果我再聰明一點 921 00:58:50,485 --> 00:58:52,612 ‎她是否就能活下來?” 922 00:58:55,323 --> 00:58:57,283 ‎她長得很美 923 00:58:58,743 --> 00:59:01,496 ‎她的臉龐和名字 924 00:59:02,288 --> 00:59:03,748 ‎我還歷歷在目 925 00:59:05,583 --> 00:59:08,753 ‎她的名字也叫白宣庭 926 00:59:15,009 --> 00:59:16,803 ‎原來是教授啊 927 00:59:22,475 --> 00:59:24,727 ‎我都不知道是妳 928 00:59:25,770 --> 00:59:26,729 ‎教授 929 00:59:29,357 --> 00:59:30,400 ‎潤福 930 00:59:32,026 --> 00:59:33,152 ‎發生什麼事了? 931 00:59:38,825 --> 00:59:39,826 ‎怎麼了? 932 00:59:42,662 --> 00:59:43,663 ‎怎麼了? 933 00:59:51,212 --> 00:59:53,423 ‎我很想念媽媽 934 01:00:04,642 --> 01:00:05,685 ‎教授 935 01:00:08,563 --> 01:00:11,774 ‎我非常想念媽媽 936 01:00:16,446 --> 01:00:17,905 ‎媽媽 937 01:00:21,784 --> 01:00:23,911 ‎妳這麼優秀地長大成人 938 01:00:27,248 --> 01:00:28,875 ‎妳媽媽… 939 01:00:29,584 --> 01:00:32,045 ‎在天上肯定會很欣慰 940 01:00:35,256 --> 01:00:37,842 ‎幹嘛哭啊?這樣妳媽媽會難過的 941 01:00:40,428 --> 01:00:42,055 ‎別哭了,好嗎? 942 01:00:42,639 --> 01:00:43,598 ‎好 943 01:00:50,271 --> 01:00:51,189 ‎唉唷 944 01:01:02,325 --> 01:01:03,409 ‎沒事 945 01:01:15,380 --> 01:01:16,255 ‎金顯洙先生? 946 01:01:18,132 --> 01:01:19,217 ‎醫生 947 01:01:20,134 --> 01:01:21,886 ‎我在等你 948 01:01:22,387 --> 01:01:24,055 ‎-等我嗎? ‎-對 949 01:01:24,514 --> 01:01:27,517 ‎我問過院方 ‎他們說無法提供你的聯絡方式 950 01:01:28,393 --> 01:01:30,561 ‎所以我只能在這裡等你出現 951 01:01:30,937 --> 01:01:32,480 ‎看來我今年的運氣很好喔 952 01:01:34,607 --> 01:01:35,983 ‎好像真的是這樣呢 953 01:01:38,194 --> 01:01:40,822 ‎不過你的氣色真的變得很好耶 954 01:01:41,781 --> 01:01:44,951 ‎看起來完全不像 ‎三個月前動過腦部手術 955 01:01:45,660 --> 01:01:46,703 ‎謝謝你 956 01:01:48,413 --> 01:01:50,498 ‎那個,醫生 957 01:01:56,671 --> 01:01:57,880 ‎這給你 958 01:01:59,382 --> 01:02:01,592 ‎我知道醫生們絕對不能收禮 959 01:02:01,676 --> 01:02:03,010 ‎但請你… 960 01:02:03,803 --> 01:02:06,973 ‎一定要收下這個 961 01:02:08,599 --> 01:02:09,892 ‎唉唷 962 01:02:12,437 --> 01:02:13,688 ‎這個… 963 01:02:18,693 --> 01:02:21,904 ‎這不是什麼昂貴的東西 ‎價值不超過兩萬韓元 964 01:02:24,699 --> 01:02:25,867 ‎真是的 965 01:02:27,618 --> 01:02:28,828 ‎我下個禮拜 966 01:02:30,997 --> 01:02:32,457 ‎要回警察崗位了 967 01:02:34,250 --> 01:02:36,377 ‎唉唷,真是恭喜你 968 01:02:38,713 --> 01:02:41,966 ‎目前只是做內勤,而且只能上半天班 969 01:02:42,049 --> 01:02:43,134 ‎不過… 970 01:02:45,219 --> 01:02:47,054 ‎我還以為自己永遠無法復職了 971 01:02:49,307 --> 01:02:51,309 ‎我是託你的福才能重新上班 972 01:02:56,439 --> 01:02:59,317 ‎希望這支筆也能成為… 973 01:03:00,860 --> 01:03:03,446 ‎你插在胸口眾多筆中的一支 974 01:03:05,823 --> 01:03:07,492 ‎工作時遇到什麼難受的事 975 01:03:08,493 --> 01:03:10,411 ‎請看著這支筆提起勁來 976 01:03:11,537 --> 01:03:13,581 ‎因為有病患是多虧了你才救回一命 977 01:03:14,957 --> 01:03:17,251 ‎所以請不要感到挫折,好好加油 978 01:03:24,300 --> 01:03:26,761 ‎你應該很忙吧,我先走了 979 01:03:26,844 --> 01:03:28,387 ‎那下次門診時再見了,醫生 980 01:03:34,060 --> 01:03:36,771 ‎好的,下次門診見 981 01:03:54,455 --> 01:03:57,792 ‎(手術室) 982 01:04:09,262 --> 01:04:12,056 ‎醫生,手術結果如何?還順利嗎? 983 01:04:14,976 --> 01:04:17,645 ‎是的,手術很順利 984 01:04:19,564 --> 01:04:21,399 ‎手術途中幾乎沒有出血 985 01:04:21,482 --> 01:04:24,026 ‎雖然要等麻醉退後進行抽血檢查 ‎結果才會比較明確 986 01:04:24,902 --> 01:04:26,821 ‎但因為手術過程沒有發生問題 987 01:04:26,946 --> 01:04:28,739 ‎所以可以不用太擔心 988 01:04:29,657 --> 01:04:32,535 ‎我們度過了艱難的一關呢 989 01:04:33,119 --> 01:04:35,037 ‎真的很感謝你,醫生 990 01:04:35,621 --> 01:04:38,416 ‎我真的認為這是奇蹟 991 01:04:39,041 --> 01:04:42,795 ‎我這輩子都會對過世的捐贈者 ‎報以感激之情 992 01:04:42,879 --> 01:04:44,463 ‎真的非常感謝 993 01:04:45,965 --> 01:04:49,260 ‎你爸爸的手術順利結束了 994 01:04:50,803 --> 01:04:53,514 ‎那我爸爸現在不會不舒服了嗎? 995 01:04:53,598 --> 01:04:58,144 ‎他現在還是會有點不舒服 996 01:04:58,978 --> 01:05:01,939 ‎但是他會漸漸恢復健康 997 01:05:02,773 --> 01:05:03,774 ‎別擔心 998 01:05:05,234 --> 01:05:06,527 ‎謝謝 999 01:05:07,028 --> 01:05:10,865 ‎我更感謝 1000 01:05:10,948 --> 01:05:13,034 ‎謝謝你喔 1001 01:05:13,117 --> 01:05:14,577 ‎醫生 1002 01:05:15,244 --> 01:05:17,079 ‎我做完檢查 1003 01:05:19,165 --> 01:05:21,876 ‎等結果出來之後… 1004 01:05:25,671 --> 01:05:29,091 ‎請你告訴他們我不符資格 1005 01:05:34,764 --> 01:05:36,182 ‎對不起 1006 01:05:37,808 --> 01:05:39,477 ‎真的很對不起 1007 01:05:52,156 --> 01:05:53,032 ‎東柱 1008 01:06:14,637 --> 01:06:17,056 ‎(給媽媽一個大擁抱) 1009 01:06:33,322 --> 01:06:35,616 ‎媽媽沒事 1010 01:06:37,576 --> 01:06:39,286 ‎不要哭 1011 01:07:10,234 --> 01:07:11,068 ‎幹嘛? 1012 01:07:12,361 --> 01:07:14,071 ‎你有話要跟我說吧? 1013 01:07:14,905 --> 01:07:16,240 ‎你在苦惱什麼嗎? 1014 01:07:17,950 --> 01:07:19,035 ‎沒有 1015 01:07:34,467 --> 01:07:35,593 ‎我也贊成 1016 01:07:38,345 --> 01:07:41,265 ‎我也贊成你現在的想法 1017 01:08:02,536 --> 01:08:04,038 ‎妳真的像鬼一樣 1018 01:08:05,831 --> 01:08:07,541 ‎我的綽號就是鬼啊 1019 01:08:12,379 --> 01:08:15,633 ‎世上似乎有三種人 1020 01:08:16,884 --> 01:08:19,386 ‎在吃美食時感到最幸福的人 1021 01:08:20,387 --> 01:08:23,974 ‎代表人物就是李翊晙和金雋婠 1022 01:08:43,244 --> 01:08:44,995 ‎那是我的,我的泡麵 1023 01:08:46,539 --> 01:08:48,666 ‎那是我的第一餐,你再去泡一碗 1024 01:08:48,749 --> 01:08:51,127 ‎-可惡 ‎-你再去泡一碗,我快要累死了 1025 01:08:51,210 --> 01:08:53,254 ‎難道我看起來就生龍活虎的嗎? 1026 01:08:55,131 --> 01:08:58,092 ‎-講什麼鬼話啊?你這個瘋子 ‎-不管,還給我 1027 01:08:58,175 --> 01:08:59,260 ‎-還我 ‎-我還沒吃完 1028 01:08:59,343 --> 01:09:00,177 ‎你再去泡一碗 1029 01:09:00,261 --> 01:09:02,388 ‎不要,我要直接吃這碗! 1030 01:09:03,222 --> 01:09:05,850 ‎獨自用餐時感到最美味的人 1031 01:09:08,561 --> 01:09:12,356 ‎我想碩亨現在應該也是獨自 ‎邊看著《新西遊記》 1032 01:09:12,439 --> 01:09:13,607 ‎邊吃泡麵吧 1033 01:09:28,914 --> 01:09:29,957 ‎請問是哪位? 1034 01:09:31,959 --> 01:09:34,378 ‎教授,你吃泡麵的事 1035 01:09:34,461 --> 01:09:36,839 ‎連值班室裡輪值的住院醫生都聽說了 1036 01:09:36,922 --> 01:09:38,632 ‎所以我過來跟你一起吃 1037 01:09:38,883 --> 01:09:40,301 ‎我可以跟你一起吃吧? 1038 01:09:41,760 --> 01:09:44,013 ‎好吧 1039 01:09:45,264 --> 01:09:46,473 ‎好,對了 1040 01:09:46,640 --> 01:09:47,850 ‎要關門 1041 01:09:49,768 --> 01:09:50,895 ‎好 1042 01:09:52,771 --> 01:09:56,317 ‎來,小心喔 1043 01:10:00,821 --> 01:10:01,864 ‎很好 1044 01:10:03,532 --> 01:10:05,242 ‎魚糕棒 1045 01:10:05,409 --> 01:10:06,285 ‎很好 1046 01:10:15,502 --> 01:10:18,547 ‎-我可以吃了嗎? ‎-當然可以,請慢用 1047 01:10:20,341 --> 01:10:21,967 ‎然後最後就是你 1048 01:10:24,220 --> 01:10:27,139 ‎看著別人一臉幸福地享用食物 1049 01:10:27,640 --> 01:10:28,891 ‎而感到更幸福的人 1050 01:10:30,267 --> 01:10:31,644 ‎我才不是那樣 1051 01:10:32,228 --> 01:10:33,479 ‎你就是那樣 1052 01:10:45,908 --> 01:10:47,701 ‎(2019年12月3日,晚上10點22分) 1053 01:10:48,410 --> 01:10:50,371 ‎已經晚上10點多啦 1054 01:10:51,997 --> 01:10:55,251 ‎我家翊純應該在空中了 ‎都來不及撥通電話給她 1055 01:11:00,339 --> 01:11:02,591 ‎真是的,是怎樣啊? 1056 01:11:03,926 --> 01:11:05,094 ‎他是怎麼了? 1057 01:11:05,803 --> 01:11:08,472 ‎您撥的電話已關機 ‎將轉接語音信箱… 1058 01:11:36,709 --> 01:11:39,044 ‎我真的沒關係,你不要太勉強 1059 01:11:39,128 --> 01:11:42,381 ‎我剛從家裡出發 ‎到機場再傳訊息給你 1060 01:11:42,464 --> 01:11:45,759 ‎我順利到機場了,現場沒什麼人 ‎應該很快就能辦好登機手續 1061 01:11:45,843 --> 01:11:49,555 ‎我爸媽都哭了,我也哭了 1062 01:11:49,638 --> 01:11:51,849 ‎我完成登機手續到裡面了 1063 01:11:51,932 --> 01:11:53,559 ‎哥哥,真想聽聽你的聲音 1064 01:11:53,642 --> 01:11:55,144 ‎你應該是去動緊急手術了吧 1065 01:11:55,227 --> 01:11:57,104 ‎到起飛前我還有大把時間 1066 01:11:57,187 --> 01:11:59,565 ‎你手術完休息一下再打給我吧 1067 01:11:59,648 --> 01:12:01,191 ‎再五分鐘登機口就要關閉了 1068 01:12:01,275 --> 01:12:03,944 ‎我好想聽你的聲音喔,真可惜 1069 01:12:04,028 --> 01:12:06,447 ‎我在機上了,現在要關機了 1070 01:12:06,864 --> 01:12:08,490 ‎你應該沒發生什麼事吧? 1071 01:12:09,033 --> 01:12:10,492 ‎如果是在動手術就沒關係 1072 01:12:10,576 --> 01:12:13,620 ‎但我擔心你是發生了什麼不好的事 ‎才沒辦法確認訊息 1073 01:12:16,040 --> 01:12:17,291 ‎真的要說再見了 1074 01:12:18,125 --> 01:12:19,752 ‎我到那邊再打給你 1075 01:12:20,169 --> 01:12:22,421 ‎哥哥,我愛你 1076 01:12:33,640 --> 01:12:35,225 ‎沒有人在 1077 01:12:35,559 --> 01:12:37,144 ‎誰都不准進來 1078 01:12:41,648 --> 01:12:42,775 ‎教授 1079 01:12:43,734 --> 01:12:45,903 ‎病患的引流管流量 ‎每小時是100毫升以下 1080 01:12:46,070 --> 01:12:48,030 ‎出血也止住了 1081 01:12:48,197 --> 01:12:49,448 ‎生命徵象很穩定 1082 01:12:50,824 --> 01:12:54,536 ‎這是個好消息 ‎我才特別過來告訴你一聲 1083 01:12:54,995 --> 01:12:55,996 ‎那我走了 1084 01:12:56,080 --> 01:12:56,914 ‎材學 1085 01:12:58,999 --> 01:13:01,919 ‎我們去吹吹風吧,我頭好痛 1086 01:13:03,504 --> 01:13:05,631 ‎我大學重考四次,司法考試考了六年 1087 01:13:05,714 --> 01:13:06,882 ‎一共是十年 1088 01:13:07,216 --> 01:13:09,343 ‎其他的不知道,但讀書我很有把握 1089 01:13:10,177 --> 01:13:13,680 ‎像考試和實戰我就毫無天份 ‎因為我缺乏自信 1090 01:13:14,515 --> 01:13:18,519 ‎但一整天坐著讀書背誦東西 ‎我可是很在行 1091 01:13:18,769 --> 01:13:21,271 ‎所以我心想當上需要唸最多書的醫生 1092 01:13:21,355 --> 01:13:22,815 ‎肯定能出人頭地 1093 01:13:23,107 --> 01:13:24,733 ‎當上醫生的話… 1094 01:13:24,817 --> 01:13:27,361 ‎我就不會落後於人 1095 01:13:27,444 --> 01:13:29,947 ‎所以我才拼死拼活地唸書成為醫生 1096 01:13:30,989 --> 01:13:35,494 ‎不過卻沒想到這一行不但需要學習 1097 01:13:35,577 --> 01:13:36,829 ‎還需要卓越的判斷力 1098 01:13:36,912 --> 01:13:39,915 ‎每天每一刻都在做選擇 1099 01:13:40,707 --> 01:13:42,709 ‎手術也全都要做判斷和選擇 1100 01:13:42,793 --> 01:13:45,087 ‎病患情況不樂觀時要先裝上葉克膜 1101 01:13:45,170 --> 01:13:46,755 ‎還是得儘快推進手術室 1102 01:13:46,839 --> 01:13:49,508 ‎每一刻都要做出選擇這點 ‎讓我十分吃力 1103 01:13:51,552 --> 01:13:54,138 ‎教授,不過我啊… 1104 01:13:54,972 --> 01:13:57,099 ‎最缺乏的就是判斷力了 1105 01:13:59,143 --> 01:14:00,853 ‎我腦中有很多知識 1106 01:14:00,936 --> 01:14:03,397 ‎但卻無法拿捏運用的時機和方法 1107 01:14:05,858 --> 01:14:07,192 ‎我該怎麼辦?教授 1108 01:14:08,360 --> 01:14:10,779 ‎我的選擇攸關病患的生死 1109 01:14:13,323 --> 01:14:15,033 ‎要是我當下做出錯誤判斷怎麼辦? 1110 01:14:17,286 --> 01:14:21,582 ‎往後我會有數十、數百個決定要做 1111 01:14:24,126 --> 01:14:25,836 ‎我實在沒有信心 1112 01:14:28,422 --> 01:14:29,882 ‎每當那個時候 1113 01:14:31,008 --> 01:14:32,134 ‎我該如何是好呢? 1114 01:14:38,182 --> 01:14:39,349 ‎發問啊 1115 01:14:41,852 --> 01:14:44,563 ‎當需要做判斷的時刻如漲潮般湧來 1116 01:14:45,814 --> 01:14:48,775 ‎其中比較嚴重的幾個就問我吧 1117 01:14:52,988 --> 01:14:56,158 ‎我不忙的話,基本上都會告訴你 1118 01:15:02,331 --> 01:15:03,790 ‎不過材學… 1119 01:15:12,216 --> 01:15:14,009 ‎我想把這個送給我女友 1120 01:15:15,928 --> 01:15:17,554 ‎她卻不喜歡這種東西 1121 01:15:18,680 --> 01:15:20,849 ‎馬上就要聖誕節了 1122 01:15:22,351 --> 01:15:24,353 ‎所以我想把這當成聖誕禮物送給她 1123 01:15:26,396 --> 01:15:27,814 ‎我可以寄去給她嗎? 1124 01:15:30,025 --> 01:15:31,693 ‎我會不會給她太大的壓力? 1125 01:15:36,740 --> 01:15:38,116 ‎發問吧 1126 01:15:40,577 --> 01:15:42,037 ‎去問你的女友 1127 01:15:44,122 --> 01:15:45,791 ‎你們不是彼此相愛嗎? 1128 01:15:46,458 --> 01:15:47,334 ‎你是單戀嗎? 1129 01:15:48,794 --> 01:15:50,045 ‎那就去問她吧 1130 01:15:51,505 --> 01:15:53,507 ‎她會告訴你答案的 1131 01:15:58,804 --> 01:16:00,138 ‎你真的… 1132 01:16:01,974 --> 01:16:03,642 ‎很不會談戀愛 1133 01:16:04,893 --> 01:16:07,604 ‎唉唷,真令人鬱悶 1134 01:16:16,196 --> 01:16:17,114 ‎來 1135 01:16:18,865 --> 01:16:19,866 ‎手 1136 01:16:20,284 --> 01:16:21,660 ‎很好,這邊也是 1137 01:16:22,828 --> 01:16:23,829 ‎看著我 1138 01:16:26,748 --> 01:16:28,792 ‎羽朱,你要好好聽阿姨的話 1139 01:16:28,875 --> 01:16:31,545 ‎就算你很想爸爸 ‎也要忍耐十天好嗎? 1140 01:16:31,628 --> 01:16:33,297 ‎十天是幾天? 1141 01:16:33,380 --> 01:16:36,133 ‎十天是比九天多 1142 01:16:36,216 --> 01:16:37,259 ‎比十一天少 1143 01:16:38,468 --> 01:16:42,264 ‎羽朱,你十根手指都數完的話 1144 01:16:42,347 --> 01:16:44,057 ‎爸爸就回來了 1145 01:16:44,141 --> 01:16:46,435 ‎不愧是阿姨 1146 01:16:46,518 --> 01:16:50,314 ‎教授,你該不會去到那裡 ‎也一味埋頭工作吧? 1147 01:16:50,522 --> 01:16:52,190 ‎你要多補點眠 1148 01:16:52,274 --> 01:16:54,067 ‎也要去購物一下 1149 01:16:54,151 --> 01:16:56,445 ‎那當然,我會休息個兩、三天 1150 01:16:56,945 --> 01:16:58,363 ‎好,過來 1151 01:16:58,447 --> 01:17:00,115 ‎來 1152 01:17:00,699 --> 01:17:02,951 ‎羽朱,用“爸爸”做首兩行詩 1153 01:17:03,035 --> 01:17:05,662 ‎你昨天在幼稚園學過了啊,第一個字 1154 01:17:05,746 --> 01:17:07,039 ‎爸爸 1155 01:17:07,122 --> 01:17:08,874 ‎-第二個字 ‎-拜拜 1156 01:17:11,084 --> 01:17:13,253 ‎我是不是該讓羽朱加入門薩啊? 1157 01:17:13,337 --> 01:17:14,588 ‎他簡直就是莎士比亞 1158 01:17:14,671 --> 01:17:17,257 ‎我昨天也是這麼認為 1159 01:17:17,341 --> 01:17:20,427 ‎-羽朱,你用“阿姨”來試試看吧? ‎-好 1160 01:17:20,510 --> 01:17:21,762 ‎-第一個字 ‎-阿姨 1161 01:17:21,845 --> 01:17:23,513 ‎-第二個字 ‎-拜拜 1162 01:17:27,351 --> 01:17:29,436 ‎幼稚園的娃娃車要到了 1163 01:17:29,519 --> 01:17:30,812 ‎跟爸爸說再見 1164 01:17:31,104 --> 01:17:32,981 ‎爸爸,一路平安 1165 01:17:33,065 --> 01:17:33,940 ‎是 1166 01:17:34,650 --> 01:17:35,692 ‎什麼? 1167 01:17:37,027 --> 01:17:41,365 ‎父親,請多買點餅乾和巧克力回來 1168 01:17:47,621 --> 01:17:50,874 ‎是,遵命 1169 01:17:52,918 --> 01:17:55,337 ‎天啊,差點癢死我,好 1170 01:17:55,796 --> 01:17:56,922 ‎爸爸再見 1171 01:17:57,005 --> 01:17:58,131 ‎到現在還在癢 1172 01:18:00,634 --> 01:18:02,969 ‎妳一定要一直戴著,知道嗎? 1173 01:18:03,053 --> 01:18:05,972 ‎你也是,住址有寫正確吧? 1174 01:18:06,056 --> 01:18:07,599 ‎要是寄到別的地方怎麼辦? 1175 01:18:08,141 --> 01:18:10,894 ‎這邊的住址很複雜 ‎要順利收到東西有點難度 1176 01:18:10,977 --> 01:18:13,522 ‎我確認三次了,不可能會寄錯地方的 1177 01:18:14,147 --> 01:18:16,566 ‎妳快睡吧,那邊已經是凌晨了 1178 01:18:16,650 --> 01:18:17,734 ‎知道了 1179 01:18:18,235 --> 01:18:21,196 ‎哥哥,再見,我愛你 1180 01:18:21,738 --> 01:18:22,739 ‎我也是 1181 01:18:40,632 --> 01:18:41,883 ‎你好 1182 01:18:42,551 --> 01:18:44,094 ‎妳好,潤福 1183 01:18:45,887 --> 01:18:46,972 ‎你過來有什麼事? 1184 01:18:48,432 --> 01:18:50,934 ‎我有東西還沒交接給安治弘醫生 1185 01:18:51,935 --> 01:18:53,478 ‎治弘哥今天搬家 1186 01:18:54,521 --> 01:18:55,605 ‎對耶 1187 01:18:55,856 --> 01:18:57,899 ‎我還買了禮物送他,居然忘記了 1188 01:19:04,573 --> 01:19:05,615 ‎妳晚上要幹嘛? 1189 01:19:07,451 --> 01:19:08,702 ‎-我嗎? ‎-對 1190 01:19:08,827 --> 01:19:10,370 ‎妳今天不用值班啊 1191 01:19:11,705 --> 01:19:12,956 ‎我沒有約 1192 01:19:13,039 --> 01:19:14,499 ‎那要一起吃晚餐嗎? 1193 01:19:29,347 --> 01:19:31,016 ‎嗯,好 1194 01:19:32,017 --> 01:19:33,018 ‎弘道 1195 01:19:34,019 --> 01:19:36,605 ‎什麼?你很不舒服? 1196 01:19:37,189 --> 01:19:38,315 ‎感覺快死啦? 1197 01:19:38,899 --> 01:19:40,609 ‎好,知道了 1198 01:19:54,331 --> 01:19:55,791 ‎下班後傳訊息給我 1199 01:19:56,917 --> 01:19:58,043 ‎我們在大廳見 1200 01:19:59,044 --> 01:20:00,587 ‎好的 1201 01:20:32,160 --> 01:20:33,328 ‎喂 1202 01:20:34,579 --> 01:20:36,289 ‎說真的,你幹嘛跑來這? 1203 01:20:37,123 --> 01:20:38,500 ‎你還沒出發啊? 1204 01:20:39,584 --> 01:20:41,253 ‎天啊,真棒 1205 01:20:43,547 --> 01:20:45,632 ‎我有個煩惱想尋求妳的建議 1206 01:20:46,383 --> 01:20:47,717 ‎我還有五個小時的時間 1207 01:20:54,724 --> 01:20:55,684 ‎妳聽好喔 1208 01:20:59,271 --> 01:21:01,022 ‎我有個朋友 1209 01:21:08,405 --> 01:21:11,116 ‎我們認識很久了 1210 01:21:15,787 --> 01:21:17,080 ‎但我卻喜歡上她了 1211 01:21:37,058 --> 01:21:39,394 ‎跟她告白的話可能會有點尷尬 1212 01:21:42,480 --> 01:21:43,690 ‎但如果我這次… 1213 01:21:45,901 --> 01:21:47,277 ‎也不向她告白的話 1214 01:21:51,364 --> 01:21:52,866 ‎總覺得會後悔一輩子 1215 01:21:59,122 --> 01:22:00,248 ‎我該怎麼做? 1216 01:22:28,068 --> 01:22:30,528 ‎妳不用急著回覆 ‎等我回來再告訴我吧 1217 01:22:30,612 --> 01:22:31,696 ‎我走了 1218 01:23:29,546 --> 01:23:31,506 ‎(住院總醫生) 1219 01:23:40,974 --> 01:23:43,685 ‎這是恭喜你喬遷 ‎並成為住院總醫生的禮物 1220 01:23:44,102 --> 01:23:47,605 ‎安治弘醫生,你現在已經夠棒了 1221 01:23:47,772 --> 01:23:49,149 ‎我會時時替你加油 1222 01:23:50,108 --> 01:23:53,236 ‎一,減少在手術時過度緊張 1223 01:23:53,319 --> 01:23:55,947 ‎你現在需要的是獅子的心臟 1224 01:23:56,573 --> 01:24:00,285 ‎二,在腦腫瘤的手術中 ‎要專心控制好出血量 1225 01:24:00,452 --> 01:24:02,537 ‎那是決定手術成敗的關鍵 1226 01:24:03,288 --> 01:24:05,540 ‎三,準備學術會議報告資料時… 1227 01:24:05,623 --> 01:24:08,209 ‎要善用讓人印象深刻的圖表和影片 1228 01:24:08,460 --> 01:24:09,627 ‎練習是必要的 1229 01:24:10,587 --> 01:24:11,629 ‎蔡頌和筆 1230 01:24:19,345 --> 01:24:20,555 ‎你… 1231 01:24:21,556 --> 01:24:22,974 ‎喜歡我嗎? 1232 01:24:24,642 --> 01:24:25,810 ‎對,我喜歡妳 1233 01:24:29,189 --> 01:24:31,191 ‎我本來想跟妳告白 1234 01:24:31,483 --> 01:24:33,318 ‎可是卻錯失時機 1235 01:24:34,402 --> 01:24:36,196 ‎-對不起 ‎-等等 1236 01:24:38,990 --> 01:24:40,200 ‎別說了 1237 01:24:41,659 --> 01:24:44,788 ‎喂,你別說了,幹嘛這樣啊? 1238 01:24:45,371 --> 01:24:47,957 ‎但是我無法控制自己的心意 1239 01:24:50,043 --> 01:24:53,505 ‎我的情感不能照妳的意思收放自如 1240 01:25:06,851 --> 01:25:08,103 ‎那我先走了 1241 01:25:10,438 --> 01:25:11,606 ‎再見 1242 01:25:23,576 --> 01:25:29,082 ‎(教授,蔡頌和) 1243 01:26:19,132 --> 01:26:20,466 ‎真可愛 1244 01:26:21,134 --> 01:26:22,844 ‎我也有過那種時期 1245 01:26:26,306 --> 01:26:27,265 ‎抱歉 1246 01:26:27,974 --> 01:26:30,143 ‎既然難得有醫學院學生過來 1247 01:26:30,226 --> 01:26:32,061 ‎就來聽聽他們為何要唸醫學院吧 1248 01:26:32,145 --> 01:26:34,731 ‎幹嘛那樣啊?直接讓他們走吧 1249 01:26:35,023 --> 01:26:36,816 ‎對不對?你也不喜歡那樣吧? 1250 01:26:39,777 --> 01:26:41,487 ‎-什麼? ‎-抱歉 1251 01:26:42,697 --> 01:26:43,740 ‎我不會再跟你搭話了 1252 01:26:47,118 --> 01:26:50,038 ‎因為我父母都是醫生,所以不得不… 1253 01:26:50,121 --> 01:26:52,332 ‎喂,許善彬,我們不想知道妳的事 1254 01:27:10,433 --> 01:27:12,060 ‎你明天也要上班? 1255 01:27:13,770 --> 01:27:14,687 ‎還真辛苦 1256 01:27:14,771 --> 01:27:16,564 ‎我們什麼時候在聖誕節休息過了? 1257 01:27:17,565 --> 01:27:19,984 ‎明天是聖誕節 ‎你不跟鴿子小姐見面嗎? 1258 01:27:20,068 --> 01:27:22,946 ‎她暫時去了別的地方 ‎我明天也要去工作一下 1259 01:27:23,238 --> 01:27:25,281 ‎-喂,你沒帶禮物回來嗎? ‎-沒有 1260 01:27:25,365 --> 01:27:27,367 ‎楊碩亨,你後來決定怎麼做? 1261 01:27:27,450 --> 01:27:28,576 ‎你做好決定了嗎? 1262 01:27:31,329 --> 01:27:32,622 ‎什麼? 1263 01:27:32,747 --> 01:27:34,374 ‎決定什麼? 1264 01:27:34,457 --> 01:27:36,209 ‎你也是,你的事晚點再說 1265 01:27:36,834 --> 01:27:38,336 ‎楊碩亨,快說吧 1266 01:27:39,045 --> 01:27:40,880 ‎怎麼了?他家又發生什麼事了嗎? 1267 01:27:41,422 --> 01:27:45,593 ‎碩亨他爸立下遺囑說要讓他繼承公司 1268 01:27:46,177 --> 01:27:47,637 ‎-什麼? ‎-什麼? 1269 01:27:47,720 --> 01:27:50,014 ‎那你不當醫生了? 1270 01:27:53,476 --> 01:27:57,730 ‎你快說,快告訴我們,你這頭笨熊 1271 01:27:57,981 --> 01:27:59,524 ‎你放開我,我就說 1272 01:28:10,493 --> 01:28:12,203 ‎我幹嘛要接管公司? 1273 01:28:14,289 --> 01:28:16,582 ‎我已經表明不接手 1274 01:28:16,666 --> 01:28:19,127 ‎決定把公司交給專業經理人了 1275 01:28:19,210 --> 01:28:20,628 ‎做得好 1276 01:28:20,712 --> 01:28:22,463 ‎-那當然啊 ‎-你幹嘛去接管公司? 1277 01:28:22,547 --> 01:28:24,549 ‎我覺得下半輩子 1278 01:28:24,632 --> 01:28:26,634 ‎試著當個公司代表也挺不錯的 1279 01:28:26,718 --> 01:28:27,844 ‎我覺得很不好 1280 01:28:27,927 --> 01:28:30,263 ‎哪裡不好? ‎他何時還能聽到別人尊稱他為會長? 1281 01:28:30,346 --> 01:28:31,180 ‎去接管吧 1282 01:28:31,848 --> 01:28:33,433 ‎覺得不適合再回來當醫生就好啦 1283 01:28:37,145 --> 01:28:38,396 ‎我覺得很浪費時間 1284 01:28:43,651 --> 01:28:45,111 ‎我不想浪費我的時間 1285 01:28:52,744 --> 01:28:54,370 ‎我喜歡的東西 1286 01:28:55,913 --> 01:28:57,582 ‎我想做的事 1287 01:28:57,915 --> 01:28:59,375 ‎我想立刻去做,活在當下 1288 01:29:03,588 --> 01:29:05,631 ‎所以我才想要組團 1289 01:29:10,386 --> 01:29:11,471 ‎你們… 1290 01:29:15,308 --> 01:29:16,893 ‎是被我利用了 1291 01:29:21,731 --> 01:29:22,982 ‎真是可笑 1292 01:29:24,192 --> 01:29:25,443 ‎-他在講什麼啊? ‎-瘋子 1293 01:29:25,526 --> 01:29:27,487 ‎-他是吃錯藥嗎? ‎-發什麼神經啊? 1294 01:29:28,071 --> 01:29:29,447 ‎真是扯爆了 1295 01:29:29,530 --> 01:29:32,867 ‎-不知道這頭笨熊在講什麼鬼話 ‎-他真的瘋了吧? 1296 01:29:32,950 --> 01:29:35,620 ‎-他腦袋裝什麼啊? ‎-這頭笨熊 1297 01:29:35,703 --> 01:29:37,580 ‎-他是哪裡有事? ‎-真氣人 1298 01:29:37,663 --> 01:29:39,457 ‎他哪是什麼笨熊? 1299 01:29:39,540 --> 01:29:41,501 ‎一臉長得像阿格里帕石膏像 1300 01:29:42,668 --> 01:29:45,755 ‎-一看就是,黑眼圈很深 ‎-別說了 1301 01:29:45,838 --> 01:29:47,715 ‎他的黑眼圈比上次看到還深 1302 01:29:47,799 --> 01:29:49,675 ‎-漸層很明顯… ‎-讓我看一下就好 1303 01:29:49,759 --> 01:29:51,636 ‎-別說了 ‎-讓我看一下啦! 1304 01:30:01,562 --> 01:30:03,064 ‎搞什麼?妳幹嘛喝那個? 1305 01:30:09,028 --> 01:30:10,488 ‎今天我也有負責一小段 1306 01:30:55,324 --> 01:30:59,954 ‎我對妳而言,就像日落的晚霞 1307 01:31:01,831 --> 01:31:06,419 ‎成為一篇美麗的回憶 1308 01:31:08,171 --> 01:31:14,218 ‎希望妳能記住 ‎我們既珍貴又燦爛的日子 1309 01:31:15,136 --> 01:31:21,184 ‎將它當做一幅毫無遺憾的畫作 ‎珍藏在心中 1310 01:31:21,267 --> 01:31:27,815 ‎妳對我而言,就彷如照亮 1311 01:31:27,899 --> 01:31:32,904 ‎我過往孤單時期的陽光 1312 01:31:34,155 --> 01:31:40,244 ‎就如同在妳又小又白的手上 1313 01:31:40,828 --> 01:31:42,997 ‎閃耀的寶石般 1314 01:31:43,080 --> 01:31:46,250 ‎我們的約定將持續到永遠 1315 01:31:47,210 --> 01:31:52,507 ‎-我對妳而言,就像日落的晚霞 ‎-我對妳而言,就像日落的晚霞 1316 01:31:53,549 --> 01:31:58,679 ‎-成為一篇美麗的回憶 ‎-成為一篇美麗的回憶 1317 01:32:00,181 --> 01:32:02,141 ‎-希望妳能記住 ‎-希望妳能記住 1318 01:32:02,225 --> 01:32:06,812 ‎-我們既珍貴又燦爛的日子 ‎-我們既珍貴又燦爛的日子 1319 01:32:06,896 --> 01:32:10,608 ‎-將它當做一幅毫無遺憾的畫作 ‎-將它當做一幅毫無遺憾的畫作 1320 01:32:10,691 --> 01:32:14,737 ‎-珍藏在心中 ‎-珍藏在心中 1321 01:32:20,368 --> 01:32:24,455 ‎(2019年12月24日,上午11點20分) 1322 01:32:37,718 --> 01:32:39,971 ‎(兒童加護病房) 1323 01:32:42,473 --> 01:32:43,432 ‎妳好 1324 01:32:44,267 --> 01:32:45,601 ‎之弦,得跟醫生道謝啊 1325 01:32:45,685 --> 01:32:47,937 ‎“醫生,謝謝你救了我” 1326 01:32:48,813 --> 01:32:50,356 ‎謝謝你 1327 01:32:51,524 --> 01:32:52,692 ‎醫生! 1328 01:32:53,776 --> 01:32:55,069 ‎唉唷 1329 01:32:57,446 --> 01:33:00,157 ‎之弦,妳現在肚子不痛啦?還好嗎? 1330 01:33:00,241 --> 01:33:01,784 ‎對,完全不會痛了 1331 01:33:01,867 --> 01:33:03,536 ‎唉唷,真可愛 1332 01:33:04,870 --> 01:33:07,081 ‎今天不用回診,妳們怎麼會來醫院? 1333 01:33:07,164 --> 01:33:08,958 ‎因為是聖誕夜啊 1334 01:33:09,041 --> 01:33:12,545 ‎我們在聖誕夜 ‎最想見到的人就是醫生你了 1335 01:33:14,046 --> 01:33:15,172 ‎唉唷 1336 01:33:19,302 --> 01:33:21,262 ‎之弦,聖誕快樂啊 1337 01:33:25,558 --> 01:33:26,767 ‎癒合狀況良好 1338 01:33:26,851 --> 01:33:29,145 ‎如果有發燒或哪裡不舒服 1339 01:33:29,228 --> 01:33:30,730 ‎隨時都能來掛急診 1340 01:33:30,938 --> 01:33:33,566 ‎那我們就在兩週後的門診見了 1341 01:33:33,691 --> 01:33:35,192 ‎到時再幫他拆線 1342 01:33:35,276 --> 01:33:36,986 ‎-謝謝你 ‎-謝謝 1343 01:33:37,069 --> 01:33:38,195 ‎謝謝 1344 01:33:42,491 --> 01:33:43,409 ‎-兒子 ‎-嗯? 1345 01:33:43,492 --> 01:33:46,912 ‎你出院後最想先吃什麼? 1346 01:33:47,496 --> 01:33:49,248 ‎我什麼都做給你吃 1347 01:33:49,457 --> 01:33:51,125 ‎你都歷經生死關頭了 1348 01:33:51,208 --> 01:33:53,127 ‎我當然什麼都願意替你做 1349 01:33:53,711 --> 01:33:54,920 ‎泡菜鍋 1350 01:33:56,797 --> 01:33:58,591 ‎我想吃媽做的泡菜鍋 1351 01:34:00,009 --> 01:34:00,843 ‎就只要那個? 1352 01:34:00,926 --> 01:34:03,971 ‎對,我想回家吃飯 1353 01:34:04,555 --> 01:34:06,223 ‎那是我最想做的事,媽 1354 01:34:07,725 --> 01:34:08,851 ‎我也是 1355 01:34:14,565 --> 01:34:15,816 ‎你明天就能出院了 1356 01:34:17,401 --> 01:34:18,361 ‎真的嗎? 1357 01:34:20,196 --> 01:34:21,489 ‎跟醫生問好 1358 01:34:22,823 --> 01:34:26,952 ‎現在醫院這邊 ‎已經無法再替你做什麼了 1359 01:34:28,037 --> 01:34:29,038 ‎請搬出病房吧 1360 01:34:30,164 --> 01:34:30,998 ‎謝謝你 1361 01:34:31,832 --> 01:34:33,459 ‎這都是託醫生的福 1362 01:34:33,542 --> 01:34:34,460 ‎請別這麼說 1363 01:34:35,294 --> 01:34:36,962 ‎-東柱 ‎-東柱 1364 01:34:37,088 --> 01:34:38,422 ‎聖誕快樂 1365 01:34:38,923 --> 01:34:40,800 ‎還有一件事 1366 01:34:40,883 --> 01:34:42,635 ‎就是聖誕快樂 1367 01:34:43,761 --> 01:34:45,805 ‎-謝謝你 ‎-不會 1368 01:34:51,227 --> 01:34:52,228 ‎即興問答 1369 01:34:54,980 --> 01:34:57,066 ‎肝移植的適應症是什麼? 1370 01:34:58,484 --> 01:35:01,570 ‎慢性肝衰竭、急性肝衰竭 1371 01:35:01,654 --> 01:35:03,114 ‎及肝細胞癌 1372 01:35:03,197 --> 01:35:04,699 ‎答對了,你唸書了啊? 1373 01:35:04,782 --> 01:35:06,826 ‎對,感覺你今天會問我 1374 01:35:07,493 --> 01:35:10,162 ‎做得好,當醫生就是要多唸書 1375 01:35:11,205 --> 01:35:13,165 ‎你對病患親切並不能救活他們 1376 01:35:13,249 --> 01:35:15,793 ‎-是 ‎-之後每次見面我都會抽考喔 1377 01:35:16,377 --> 01:35:17,712 ‎答錯的話隔天就會考兩題 1378 01:35:30,099 --> 01:35:31,267 ‎這是個好消息 1379 01:35:31,934 --> 01:35:33,060 ‎你為什麼要哭呢? 1380 01:35:35,187 --> 01:35:36,731 ‎因為我覺得對老婆很愧疚 1381 01:35:38,899 --> 01:35:41,026 ‎她這段日子心裡承受的壓力很大 1382 01:35:43,571 --> 01:35:45,990 ‎我卻什麼都幫不上忙 1383 01:35:47,199 --> 01:35:51,203 ‎醫生,你能再跟我說一次嗎? 1384 01:35:52,580 --> 01:35:57,835 ‎妳現在不必再擔心會早產了 1385 01:36:00,796 --> 01:36:03,966 ‎寶寶已經超過1.5公斤 ‎表示他成長得很順利 1386 01:36:04,049 --> 01:36:06,260 ‎到目前為止都很穩定的話 1387 01:36:06,343 --> 01:36:09,638 ‎接下來到臨盆時 ‎能順產的機率會大幅提高 1388 01:36:10,681 --> 01:36:12,808 ‎現在請不要一直躺著 1389 01:36:12,892 --> 01:36:16,228 ‎妳也能跟其他孕婦一樣 ‎進行負擔不大的日常活動 1390 01:36:17,146 --> 01:36:18,189 ‎謝謝你 1391 01:36:22,777 --> 01:36:23,861 ‎妳這段時間 1392 01:36:25,237 --> 01:36:26,530 ‎很努力地撐過來了 1393 01:37:01,565 --> 01:37:07,863 ‎對我而言,妳就像首青澀悲傷的歌 1394 01:37:07,947 --> 01:37:13,327 ‎留在我小小的心中 1395 01:37:14,578 --> 01:37:20,709 ‎我想成為無數的星星 1396 01:37:20,793 --> 01:37:27,424 ‎在妳閃亮又美麗的眼珠中 ‎永遠閃耀著光芒 1397 01:37:27,508 --> 01:37:32,847 ‎-我對妳而言,就像日落的晚霞 ‎-我對妳而言,就像日落的晚霞 1398 01:37:33,973 --> 01:37:39,144 ‎-成為一篇美麗的回憶 ‎-成為一篇美麗的回憶 1399 01:37:40,145 --> 01:37:42,022 ‎-希望妳能記住 ‎-希望妳能記住 1400 01:37:42,106 --> 01:37:46,902 ‎-我們既珍貴又燦爛的日子 ‎-我們既珍貴又燦爛的日子 1401 01:37:46,986 --> 01:37:50,656 ‎-將它當做一幅毫無遺憾的畫作 ‎-將它當做一幅毫無遺憾的畫作 1402 01:37:50,739 --> 01:37:53,492 ‎-珍藏在心中 ‎-珍藏在心中 1403 01:37:53,576 --> 01:37:58,289 ‎-我對妳而言,就像日落的晚霞 ‎-我對妳而言,就像日落的晚霞 1404 01:37:59,957 --> 01:38:04,962 ‎-成為一篇美麗的回憶 ‎-成為一篇美麗的回憶 1405 01:38:06,338 --> 01:38:08,465 ‎-希望妳能記住 ‎-希望妳能記住 1406 01:38:08,549 --> 01:38:12,761 ‎-我們既珍貴又燦爛的日子 ‎-我們既珍貴又燦爛的日子 1407 01:38:12,845 --> 01:38:16,807 ‎-將它當做一幅毫無遺憾的畫作 ‎-將它當做一幅毫無遺憾的畫作 1408 01:38:16,891 --> 01:38:22,229 ‎-珍藏在心中 ‎-珍藏在心中 1409 01:38:30,821 --> 01:38:33,240 ‎(律帝醫院) 1410 01:38:33,324 --> 01:38:35,159 ‎(2019年12月25日,下午6點30分) 1411 01:38:43,959 --> 01:38:46,462 ‎指甲剪在哪裡? 1412 01:39:13,197 --> 01:39:16,533 ‎-幹嘛? ‎-值班室有你的包裹 1413 01:39:16,784 --> 01:39:18,327 ‎包裹?我沒有在等什麼包裹啊 1414 01:39:19,578 --> 01:39:21,288 ‎這是被退回來的 1415 01:39:38,639 --> 01:39:42,226 ‎(退回,收件人不明) 1416 01:40:08,252 --> 01:40:09,253 ‎是哪位? 1417 01:40:09,336 --> 01:40:10,212 ‎我是冬天 1418 01:40:11,964 --> 01:40:13,257 ‎進來吧 1419 01:40:32,443 --> 01:40:33,986 ‎有什麼事嗎? 1420 01:40:40,576 --> 01:40:41,702 ‎教授 1421 01:40:44,705 --> 01:40:45,956 ‎我… 1422 01:41:06,226 --> 01:41:07,811 ‎教授,我… 1423 01:41:11,398 --> 01:41:12,524 ‎喜歡你 1424 01:41:19,865 --> 01:41:20,991 ‎對不起 1425 01:41:21,742 --> 01:41:23,035 ‎我怎麼一直流眼淚啊? 1426 01:41:24,661 --> 01:41:25,746 ‎對不起 1427 01:41:26,455 --> 01:41:27,581 ‎很抱歉 1428 01:41:37,758 --> 01:41:39,885 ‎我知道我沒資格說這種話 1429 01:41:44,264 --> 01:41:46,350 ‎但可以請你別當神父 1430 01:41:49,686 --> 01:41:51,772 ‎繼續留在醫院裡嗎? 1431 01:42:00,781 --> 01:42:02,324 ‎請留在我身邊 1432 01:42:05,869 --> 01:42:07,830 ‎而非上帝身邊,教授 1433 01:42:15,212 --> 01:42:16,213 ‎對不起 1434 01:42:19,007 --> 01:42:20,342 ‎對不起,教授 1435 01:43:29,620 --> 01:43:30,579 ‎冬天 1436 01:43:31,455 --> 01:43:32,289 ‎妳是… 1437 01:43:33,665 --> 01:43:35,626 ‎什麼時候喜歡上政源的? 1438 01:43:37,044 --> 01:43:38,545 ‎不是很明顯嗎? 1439 01:43:44,009 --> 01:43:45,093 ‎該不會… 1440 01:43:48,805 --> 01:43:50,057 ‎是很肉麻的… 1441 01:43:54,728 --> 01:43:56,396 ‎從我初次見到他的時候 1442 01:43:59,399 --> 01:44:01,443 ‎我從第一次見面 1443 01:44:02,861 --> 01:44:04,071 ‎就喜歡上他了 1444 01:44:09,660 --> 01:44:11,662 ‎來,麵包和牛奶 1445 01:44:11,745 --> 01:44:12,913 ‎謝謝 1446 01:44:16,708 --> 01:44:17,626 ‎張冬天醫生 1447 01:44:18,293 --> 01:44:20,545 ‎妳有聽說今天會來一位新教授吧? 1448 01:44:20,629 --> 01:44:22,923 ‎對,聽說他之前待在江雲大醫院 1449 01:44:23,006 --> 01:44:24,341 ‎是小兒外科的教授 1450 01:44:24,424 --> 01:44:27,219 ‎沒錯,他就是 ‎無比珍貴的小兒外科教授 1451 01:44:28,512 --> 01:44:30,597 ‎聽說他自己不但能獨自做好手術 1452 01:44:30,931 --> 01:44:32,307 ‎連看診也一手包辦 1453 01:44:34,017 --> 01:44:37,562 ‎所以妳不用管小兒外科那邊 1454 01:44:37,646 --> 01:44:40,899 ‎-下次一定要選我的手術… ‎-來,打個招呼吧 1455 01:44:40,983 --> 01:44:42,609 ‎這位是今天正式上班的… 1456 01:44:43,068 --> 01:44:44,945 ‎小兒外科的安政源教授 1457 01:44:46,530 --> 01:44:47,656 ‎大家好 1458 01:44:59,042 --> 01:45:02,587 ‎那位是一般外科 ‎唯一的住院醫生張冬天醫生 1459 01:45:03,005 --> 01:45:04,256 ‎這樣啊 1460 01:45:07,592 --> 01:45:09,886 ‎請多多指教,我是安政源 1461 01:45:14,057 --> 01:45:15,934 ‎你好,我是張冬天 1462 01:45:19,438 --> 01:45:20,605 ‎你好,我是安政源 1463 01:45:20,689 --> 01:45:22,232 ‎你好,幸會,我是黃裴鎮 1464 01:45:22,316 --> 01:45:23,400 ‎你好 1465 01:45:23,650 --> 01:45:26,653 ‎-請多多指教,我是安政源 ‎-你好,我是李智焄,幸會 1466 01:45:27,154 --> 01:45:29,031 ‎你怎麼這麼俊俏? 1467 01:45:29,114 --> 01:45:30,574 ‎沒有啦,你太客氣了 1468 01:45:31,074 --> 01:45:33,201 ‎對了,我們冬天現在人在急診室裡 1469 01:45:33,285 --> 01:45:34,411 ‎天啊,她怎麼了? 1470 01:45:35,287 --> 01:45:36,747 ‎她剛打完針,症狀緩解很多了 1471 01:45:36,830 --> 01:45:38,999 ‎應該是非類固醇消炎止痛藥 ‎引起過敏性休克 1472 01:45:39,082 --> 01:45:40,334 ‎(過敏性休克 ‎嚴重過敏) 1473 01:45:40,417 --> 01:45:42,627 ‎她吃了生理痛藥 ‎才過半小時臉就發腫 1474 01:45:42,711 --> 01:45:43,920 ‎接著呼吸困難 1475 01:45:44,004 --> 01:45:46,089 ‎然後就像電影情節那樣昏倒了 1476 01:45:46,173 --> 01:45:48,050 ‎天啊,怎麼會這樣?我先走了 1477 01:45:49,509 --> 01:45:51,053 ‎她現在好很多了 1478 01:45:51,136 --> 01:45:52,471 ‎應該在睡覺 1479 01:45:58,769 --> 01:46:01,688 ‎喂,明天練 ‎《在市廳前的地鐵站》可以吧? 1480 01:46:02,397 --> 01:46:04,691 ‎可以啊,動物園的歌超棒的 1481 01:46:04,983 --> 01:46:06,693 ‎那我今晚要來練習一下了 1482 01:46:07,569 --> 01:46:09,571 ‎幫我收一下餐盤,我先走了 1483 01:46:35,514 --> 01:46:41,436 ‎(急診醫療中心) 1484 01:46:55,659 --> 01:46:56,952 ‎你好,教授 1485 01:46:57,536 --> 01:46:59,454 ‎你是因為張冬天醫生才在這裡的吧? 1486 01:47:00,038 --> 01:47:01,289 ‎她好多了 1487 01:47:01,706 --> 01:47:02,582 ‎進去吧 1488 01:47:02,666 --> 01:47:05,252 ‎不用了,我接到呼叫得走了 1489 01:47:06,086 --> 01:47:07,129 ‎這樣啊 1490 01:47:08,588 --> 01:47:09,506 ‎那個… 1491 01:47:11,383 --> 01:47:12,634 ‎請好好照顧… 1492 01:47:13,635 --> 01:47:14,803 ‎張冬天醫生 1493 01:47:15,554 --> 01:47:16,721 ‎好的 1494 01:47:20,475 --> 01:47:23,061 ‎看著別人一臉幸福地享用食物 1495 01:47:23,812 --> 01:47:25,313 ‎而感到更幸福的人 1496 01:47:26,314 --> 01:47:27,649 ‎我才不是那樣 1497 01:47:27,732 --> 01:47:29,067 ‎你就是那樣 1498 01:47:36,032 --> 01:47:37,951 ‎所以你要做出對的決定 1499 01:47:39,536 --> 01:47:42,539 ‎待在醫院多救一些人 1500 01:47:48,503 --> 01:47:50,422 ‎暫時先別告訴其他人 1501 01:47:52,382 --> 01:47:54,551 ‎我想先告訴一個人 1502 01:48:13,278 --> 01:48:14,905 ‎真的是冬天呢 1503 01:48:17,532 --> 01:48:20,535 ‎冬天來了 1504 01:50:07,851 --> 01:50:09,894 ‎教授,我是敏荷 1505 01:50:10,312 --> 01:50:12,439 ‎請問你今晚有約嗎? 1506 01:50:12,731 --> 01:50:15,483 ‎沒有的話 ‎就到醫院前面的牛排店吃晚餐吧 1507 01:50:15,567 --> 01:50:16,484 ‎晚上7點半 1508 01:50:20,322 --> 01:50:22,741 ‎請不要有壓力,你不來也沒關係 1509 01:50:23,325 --> 01:50:26,036 ‎我朋友住在附近 ‎如果你無法過來,我就跟朋友一起吃 1510 01:50:26,536 --> 01:50:30,373 ‎但我還是希望你能夠過來 1511 01:50:52,395 --> 01:50:55,940 ‎(對不起,妳跟朋友一起吃吧 ‎聖誕快樂) 1512 01:50:59,486 --> 01:51:05,325 ‎(對不起,妳跟朋友一起吃吧) 1513 01:51:14,417 --> 01:51:17,462 ‎(尹信慧) 1514 01:51:29,432 --> 01:51:30,517 ‎喂? 1515 01:51:35,021 --> 01:51:38,775 ‎(律帝醫院) 1516 01:52:11,391 --> 01:52:16,062 ‎(感謝各位收看《機智醫生生活》) 1517 01:52:59,647 --> 01:53:04,527 ‎(《機智醫生生活》 ‎將於2021年新季節回歸)