1 00:00:06,006 --> 00:00:09,384 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:18,977 --> 00:00:20,145 ‎翊晙嗎? 3 00:00:20,437 --> 00:00:21,730 ‎他跑去麟蹄? 4 00:00:21,813 --> 00:00:23,481 ‎對,他剛走 5 00:00:24,149 --> 00:00:26,359 ‎-他還給我零用錢 ‎-那傢伙是怎麼回事? 6 00:00:26,443 --> 00:00:27,569 ‎他可不是這種個性 7 00:00:27,986 --> 00:00:29,654 ‎我甚至還突然哭出來 8 00:00:30,155 --> 00:00:32,991 ‎我們兄妹從來不會對彼此說 9 00:00:33,074 --> 00:00:34,492 ‎謝謝或對不起這種話 10 00:00:34,576 --> 00:00:35,827 ‎我當然知道 11 00:00:36,411 --> 00:00:37,245 ‎我們家也是一樣 12 00:00:39,456 --> 00:00:40,957 ‎看來翊晙也老了 13 00:00:41,541 --> 00:00:44,252 ‎-話說你出發了嗎? ‎-對,剛出發 14 00:00:44,794 --> 00:00:46,046 ‎我到休息站再打給妳 15 00:00:46,504 --> 00:00:47,505 ‎待會見 16 00:01:00,977 --> 00:01:01,853 ‎看起來都很好吃 17 00:01:02,353 --> 00:01:03,313 ‎要吃什麼? 18 00:01:05,023 --> 00:01:06,066 ‎怎麼了? 19 00:01:06,733 --> 00:01:07,776 ‎妳衣服上有頭髮 20 00:01:13,031 --> 00:01:15,784 ‎你得持續吃藥嗎? 21 00:01:15,867 --> 00:01:17,744 ‎對,止痛藥 22 00:01:17,827 --> 00:01:18,703 ‎一天一顆 23 00:01:20,163 --> 00:01:21,414 ‎真了不起 24 00:01:21,998 --> 00:01:23,500 ‎你這樣撐了幾年? 25 00:01:24,084 --> 00:01:25,001 ‎我現在沒事了 26 00:01:25,794 --> 00:01:27,879 ‎只是不能像翊純一樣做激烈的運動 27 00:01:27,962 --> 00:01:29,464 ‎日常生活沒有大礙 28 00:01:29,881 --> 00:01:32,675 ‎我是因為有慢性疼痛才吃藥的 29 00:01:33,301 --> 00:01:34,594 ‎其實不怎麼痛 30 00:01:35,804 --> 00:01:36,846 ‎再撐一年就好 31 00:01:37,347 --> 00:01:39,224 ‎你這麼辛苦累積經歷 32 00:01:39,641 --> 00:01:42,227 ‎最後要考取專科執照 ‎獲得好結果才行 33 00:01:43,436 --> 00:01:44,270 ‎好 34 00:01:45,021 --> 00:01:46,397 ‎我會緊跟在妳身邊的 35 00:01:49,109 --> 00:01:50,568 ‎有什麼推薦的餐點嗎? 36 00:01:51,027 --> 00:01:53,279 ‎喜歡吃肉的話 ‎菲力奶油義大利麵很受歡迎 37 00:01:53,363 --> 00:01:55,740 ‎若喜歡清炒口味 ‎清炒明太子義大利麵很多人點 38 00:01:55,824 --> 00:01:56,741 ‎他應該遲到一下的 39 00:01:59,160 --> 00:02:00,411 ‎我們在這裡 40 00:02:05,500 --> 00:02:07,335 ‎教授,妳吃東西的速度慢很多耶 41 00:02:07,752 --> 00:02:09,712 ‎以前這個時候 ‎妳通常都已經在吃甜點了 42 00:02:10,880 --> 00:02:11,881 ‎我的速度又變更快了 43 00:02:12,882 --> 00:02:14,300 ‎現在可是非常努力在克制 44 00:02:15,426 --> 00:02:17,428 ‎這家東西很好吃 ‎好久沒出來吃飯,感覺真好 45 00:02:19,222 --> 00:02:22,016 ‎碩民,你要開始去讀書室了吧? ‎考試就快到了 46 00:02:22,433 --> 00:02:23,560 ‎我下週要開始去 47 00:02:24,853 --> 00:02:27,230 ‎教授,我不在妳該怎麼辦? ‎妳一定會很無聊 48 00:02:27,897 --> 00:02:29,774 ‎-我會常去找妳玩的 ‎-讀書室在哪裡? 49 00:02:29,941 --> 00:02:31,609 ‎-我們能找你玩嗎? ‎-那可是讀書室 50 00:02:32,360 --> 00:02:34,279 ‎讀書室耶,幹嘛來讀書的地方玩? 51 00:02:34,696 --> 00:02:36,489 ‎我會去找你們,真是的 52 00:02:37,490 --> 00:02:38,324 ‎我親愛的善彬 53 00:02:38,741 --> 00:02:40,285 ‎我不在妳就沒人可以刁難 54 00:02:40,368 --> 00:02:41,744 ‎一定會很無聊吧 55 00:02:42,537 --> 00:02:43,413 ‎我親愛的? 56 00:02:44,122 --> 00:02:45,707 ‎你都這樣稱呼善彬嗎? 57 00:02:47,083 --> 00:02:48,334 ‎我親愛的安治弘 58 00:02:48,960 --> 00:02:50,503 ‎我親愛的許善彬,我親愛的蔡教授 59 00:02:51,212 --> 00:02:52,589 ‎還有我… 60 00:02:52,672 --> 00:02:53,798 ‎我親愛的義大利麵 61 00:02:54,799 --> 00:02:57,802 ‎你這麼強烈否認,感覺更可疑 ‎你們是不是真的有什麼? 62 00:02:57,886 --> 00:02:59,721 ‎你在胡說什麼?沒有啦 63 00:02:59,971 --> 00:03:01,347 ‎教授,要不要點甜點? 64 00:03:02,807 --> 00:03:04,100 ‎你看她在轉移話題 65 00:03:04,642 --> 00:03:07,228 ‎教授,我們真的沒有什麼 ‎妳把我當成什麼了? 66 00:03:09,147 --> 00:03:10,023 ‎我哪裡不好了? 67 00:03:10,315 --> 00:03:12,358 ‎我親愛的住院總醫生,你非常了不起 68 00:03:12,442 --> 00:03:13,985 ‎我怎麼敢覬覦你呢? 69 00:03:14,444 --> 00:03:15,528 ‎我親愛的住院總醫生 70 00:03:16,154 --> 00:03:18,865 ‎人家說打噴嚏和愛情是無法隱藏的 71 00:03:18,948 --> 00:03:20,033 ‎妳現在藏不住了 72 00:03:20,116 --> 00:03:21,618 ‎看來他們真的有什麼 73 00:03:23,828 --> 00:03:25,413 ‎交往又沒有關係 74 00:03:26,456 --> 00:03:27,415 ‎教授 75 00:03:27,582 --> 00:03:28,917 ‎我們不能談辦公室戀情嗎? 76 00:03:29,417 --> 00:03:31,419 ‎怎麼會不行?我很積極鼓勵啊 77 00:03:32,462 --> 00:03:34,255 ‎累的時候可以互相依靠很好啊 78 00:03:34,589 --> 00:03:35,423 ‎對 79 00:03:37,508 --> 00:03:38,843 ‎我和善彬在交往 80 00:03:39,719 --> 00:03:41,596 ‎善彬,我們在交往對吧? 81 00:03:42,722 --> 00:03:43,556 ‎我們被發現了 82 00:03:44,515 --> 00:03:46,142 ‎這也太荒謬了 83 00:03:47,477 --> 00:03:48,686 ‎誰會相信啊? 84 00:03:51,606 --> 00:03:52,482 ‎醫生 85 00:03:53,107 --> 00:03:54,901 ‎這時候我們該怎麼辦才好? 86 00:03:55,235 --> 00:03:56,069 ‎還能怎麼辦? 87 00:03:56,819 --> 00:03:57,654 ‎點甜點吧 88 00:03:58,780 --> 00:03:59,739 ‎不好意思! 89 00:04:09,582 --> 00:04:10,875 ‎妳說那個社團叫什麼? 90 00:04:11,542 --> 00:04:12,460 ‎“我是高手”? 91 00:04:12,961 --> 00:04:14,879 ‎對,我是高手 92 00:04:15,296 --> 00:04:17,257 ‎我一個月會去參加一次聚會 93 00:04:17,340 --> 00:04:19,384 ‎我再也受不了他們了 94 00:04:19,759 --> 00:04:21,427 ‎他們叫我今天一定要帶你去 95 00:04:21,511 --> 00:04:22,470 ‎他們非常好奇你 96 00:04:23,263 --> 00:04:25,598 ‎你去吃個晚餐就好,好不好? 97 00:04:26,182 --> 00:04:27,517 ‎翊純,妳為什麼要這樣? 98 00:04:27,600 --> 00:04:30,603 ‎妳是想要探我的底啊 99 00:04:30,687 --> 00:04:35,149 ‎不是啦,他們都是很好的人 ‎全都非常單純 100 00:04:35,233 --> 00:04:38,528 ‎就算非常單純 ‎他們也都至少有四、五段吧? 101 00:04:38,611 --> 00:04:40,905 ‎翊純,我跆拳道只有橘帶而已 102 00:04:41,197 --> 00:04:42,573 ‎跟羽朱同等級 103 00:04:45,660 --> 00:04:47,412 ‎好,我們一起去 104 00:04:47,704 --> 00:04:49,414 ‎女朋友要我去,我當然要去 105 00:04:56,713 --> 00:04:57,839 ‎這是怎樣? 106 00:04:58,548 --> 00:05:00,008 ‎你該不會連這個也不吃吧? 107 00:05:15,023 --> 00:05:16,316 ‎-你好 ‎-你好 108 00:05:16,774 --> 00:05:17,608 ‎你們好 109 00:05:17,692 --> 00:05:20,486 ‎教授好,很榮幸見到你 110 00:05:20,862 --> 00:05:22,739 ‎別這麼說,謝謝你們邀請我來 111 00:05:22,822 --> 00:05:24,532 ‎哥,他是洪大尉 ‎之前無端生事的那個 112 00:05:26,159 --> 00:05:28,661 ‎教授,我自從那天以後 ‎就改掉那個習慣了 113 00:05:28,953 --> 00:05:31,873 ‎那天晚上我的小腿 ‎被李少校狠狠踢了好幾腳… 114 00:05:36,002 --> 00:05:38,421 ‎對了,還有這個 115 00:05:40,298 --> 00:05:42,383 ‎這是要向你賠罪的禮物 116 00:05:43,760 --> 00:05:45,261 ‎這是什麼? 117 00:05:46,095 --> 00:05:47,096 ‎香菜 118 00:06:05,156 --> 00:06:05,990 ‎來 119 00:06:07,325 --> 00:06:08,951 ‎吸一口,很好 120 00:06:09,911 --> 00:06:12,789 ‎你說想吃炸豬排,結果是指這個嗎? 121 00:06:14,874 --> 00:06:16,959 ‎羽朱,讓爸爸吃一口 ‎明太子美乃滋三明治 122 00:06:17,794 --> 00:06:18,711 ‎你吃你自己的 123 00:06:23,216 --> 00:06:25,718 ‎-你要吃一口我的嗎? ‎-我昨天吃過了 124 00:06:26,803 --> 00:06:29,222 ‎你昨天也有來?跟誰一起來的? 125 00:06:29,555 --> 00:06:30,890 ‎我都不曉得 126 00:06:32,809 --> 00:06:33,976 ‎我是這裡的常客 127 00:06:34,560 --> 00:06:35,478 ‎常客? 128 00:06:36,229 --> 00:06:37,063 ‎天啊 129 00:06:37,688 --> 00:06:38,981 ‎我兒子的詞彙能力真強 130 00:06:39,107 --> 00:06:40,233 ‎你昨天跟誰一起來? 131 00:06:40,817 --> 00:06:42,193 ‎莫奈和岳母 132 00:06:44,904 --> 00:06:45,780 ‎岳母? 133 00:06:46,781 --> 00:06:48,282 ‎羽朱,你知道岳母是什麼嗎? 134 00:06:49,242 --> 00:06:50,535 ‎妻子的媽媽 135 00:06:56,374 --> 00:06:59,001 ‎我真的是生了一個天才 136 00:07:00,211 --> 00:07:01,212 ‎父親大人 137 00:07:03,423 --> 00:07:06,342 ‎我想要再吃一個三明治 138 00:07:06,717 --> 00:07:09,137 ‎你還有一半還沒吃完耶 139 00:07:09,554 --> 00:07:11,264 ‎請再買一個給我 140 00:07:13,099 --> 00:07:14,350 ‎撒嬌 141 00:07:17,728 --> 00:07:18,938 ‎我的心臟… 142 00:07:32,201 --> 00:07:34,287 ‎(教授,蔡頌和) 143 00:07:35,580 --> 00:07:37,206 ‎點兩種妳想吃的,我都好 144 00:07:38,374 --> 00:07:39,917 ‎那我要炸豬排和烏龍麵 145 00:07:40,376 --> 00:07:41,210 ‎還有魚卵飯 146 00:07:41,586 --> 00:07:42,420 ‎和冷蕎麥麵 147 00:07:44,839 --> 00:07:46,757 ‎其他人可能會來啊 148 00:07:47,425 --> 00:07:49,302 ‎我又沒說什麼,就點吧 149 00:07:49,469 --> 00:07:50,720 ‎你在幹嘛?怎麼不進來? 150 00:07:51,012 --> 00:07:52,054 ‎等我一下 151 00:07:53,556 --> 00:07:54,474 ‎妳在睡覺嗎? 152 00:07:54,974 --> 00:07:56,100 ‎聲音怎麼啞啞的? 153 00:07:57,185 --> 00:07:58,311 ‎感冒了嗎? 154 00:08:01,063 --> 00:08:02,231 ‎妳有鼻音耶 155 00:08:02,982 --> 00:08:05,568 ‎小心一點,換季期間要特別小心 156 00:08:05,902 --> 00:08:06,819 ‎吃過午餐了嗎? 157 00:08:10,406 --> 00:08:12,450 ‎好啦,我會記得吃 158 00:08:13,659 --> 00:08:14,494 ‎再見 159 00:08:15,286 --> 00:08:16,496 ‎好,我愛妳 160 00:08:17,038 --> 00:08:17,955 ‎雋婠 161 00:08:20,875 --> 00:08:21,751 ‎敲門啦,臭小子 162 00:08:21,834 --> 00:08:22,919 ‎我敲了,臭小子 163 00:08:23,002 --> 00:08:25,296 ‎是喔?怎樣?幹嘛?什麼事? 164 00:08:25,630 --> 00:08:26,631 ‎我沒敲,臭小子 165 00:08:26,714 --> 00:08:28,424 ‎我進你辦公室幹嘛敲門? 166 00:08:29,342 --> 00:08:31,677 ‎給我之前你待的江雲大醫院 ‎長腿叔叔的電話 167 00:08:31,802 --> 00:08:34,096 ‎他也有在幫其他醫院的人嗎? 168 00:08:34,180 --> 00:08:36,599 ‎有,我最近也有拜託過他 169 00:08:37,350 --> 00:08:39,852 ‎他最近好像很有錢 ‎只要拜託他就會馬上匯錢 170 00:08:40,686 --> 00:08:41,521 ‎我傳給你了 171 00:08:41,604 --> 00:08:42,813 ‎江雲大醫院社會服務組 172 00:08:42,897 --> 00:08:43,940 ‎玄庭美的電話 173 00:08:44,023 --> 00:08:47,109 ‎只有她能聯絡到長腿叔叔 ‎你打給她,她就會幫你聯絡 174 00:08:47,193 --> 00:08:49,153 ‎-是急診病患嗎? ‎-不是 175 00:08:49,237 --> 00:08:50,613 ‎他是長期住院的病患 176 00:08:51,447 --> 00:08:53,241 ‎因為繳不出住院費,沒辦法出院 177 00:08:53,491 --> 00:08:55,368 ‎所以好像到處在借高利貸 178 00:08:55,535 --> 00:08:57,328 ‎他是個老爺爺,沒有親人也沒有朋友 179 00:08:57,995 --> 00:09:00,289 ‎可是他住的套房在他名下 180 00:09:00,373 --> 00:09:02,833 ‎所以不符合社會服務組的資格 ‎有點麻煩 181 00:09:03,209 --> 00:09:05,211 ‎我打算先問問可不可以幫他 182 00:09:05,294 --> 00:09:07,338 ‎-你吃午餐了嗎? ‎-我有手術,要過去了 183 00:09:08,130 --> 00:09:09,257 ‎辛苦啦 184 00:09:10,424 --> 00:09:11,300 ‎沒錯 185 00:09:12,176 --> 00:09:13,344 ‎是78歲的男性 186 00:09:13,427 --> 00:09:16,180 ‎他因為肝細胞癌,動了手術 187 00:09:16,264 --> 00:09:17,848 ‎切除了右肝 188 00:09:18,266 --> 00:09:20,643 ‎由於肝臟機能還沒恢復 ‎所以長期住院中 189 00:09:20,726 --> 00:09:24,564 ‎好,我把內容整理好 ‎就傳簡訊給長腿叔叔 190 00:09:25,022 --> 00:09:27,024 ‎如果沒有意外,他馬上就會回覆 191 00:09:27,441 --> 00:09:29,860 ‎-大概30分鐘左右 ‎-好,謝謝 192 00:09:30,444 --> 00:09:34,115 ‎不過長腿叔叔是醫生嗎? 193 00:09:34,574 --> 00:09:36,576 ‎他對病患的情況問得很仔細 194 00:09:36,993 --> 00:09:38,160 ‎這點我也不清楚 195 00:09:38,744 --> 00:09:40,997 ‎不過他的醫學知識好像很豐富 196 00:09:41,163 --> 00:09:45,167 ‎他總是同時詢問病患的個人情況 ‎以及具體的病況 197 00:09:45,710 --> 00:09:47,253 ‎總之我會盡快回覆你 198 00:09:47,461 --> 00:09:48,629 ‎好,謝謝 199 00:09:49,130 --> 00:09:51,299 ‎(教授,蔡頌和) 200 00:10:20,036 --> 00:10:21,621 ‎(2019年12月) 201 00:10:22,288 --> 00:10:25,207 ‎(29日,出國) 202 00:10:33,799 --> 00:10:34,717 ‎喂?媽 203 00:10:34,800 --> 00:10:37,303 ‎我又乖又可愛的老么在做什麼? 204 00:10:37,386 --> 00:10:39,597 ‎-我要去跟頌和吃午餐 ‎-頌和? 205 00:10:40,556 --> 00:10:42,933 ‎你這樣就對了,我要不要也過去? 206 00:10:44,101 --> 00:10:45,895 ‎我們只是點外送來吃而已 207 00:10:46,479 --> 00:10:49,523 ‎還有,不是頌和啦,妳搞錯了 208 00:10:49,607 --> 00:10:50,775 ‎不是頌和? 209 00:10:51,275 --> 00:10:52,943 ‎那表示你真的有跟誰在交往囉? 210 00:10:53,027 --> 00:10:55,655 ‎是誰?快結婚,立刻結婚 211 00:10:55,738 --> 00:10:58,532 ‎雖然我最喜歡頌和 ‎但是其他人也沒關係 212 00:10:58,616 --> 00:11:00,576 ‎沒有啦,是我講錯了 213 00:11:00,660 --> 00:11:02,286 ‎不小心口誤了而已 214 00:11:02,370 --> 00:11:04,997 ‎媽,我週末要去楊平,煮麵給我吃 215 00:11:05,581 --> 00:11:08,000 ‎我週末要和宗秀去看楓葉耶 216 00:11:08,292 --> 00:11:09,418 ‎你下週再來 217 00:11:10,002 --> 00:11:13,005 ‎你如果是要來講那件事的話 ‎就不要來,我不想聽 218 00:11:15,341 --> 00:11:16,717 ‎我們見面再說吧 219 00:11:17,593 --> 00:11:19,512 ‎祝妳和理事長用餐愉快 220 00:11:20,179 --> 00:11:21,180 ‎好 221 00:11:34,110 --> 00:11:36,696 ‎-你叫其他人來了嗎? ‎-碩亨在看診,雋婠有手術 222 00:11:36,779 --> 00:11:37,780 ‎政源一分鐘後過來 223 00:11:38,989 --> 00:11:40,950 ‎我聽說碩亨很受產婦們歡迎 224 00:11:41,033 --> 00:11:43,202 ‎少胡說八道了 225 00:11:43,703 --> 00:11:45,496 ‎他只是跟我們在一起的時候那樣而已 226 00:11:45,871 --> 00:11:48,499 ‎我後輩的小姑去讓碩亨看診 227 00:11:49,166 --> 00:11:51,168 ‎她說他超級溫柔 228 00:11:51,252 --> 00:11:53,170 ‎我無法相信 229 00:11:56,465 --> 00:11:58,259 ‎你的行為真的很讓人不安 230 00:11:58,342 --> 00:12:00,177 ‎我又不能打你 231 00:12:00,761 --> 00:12:02,596 ‎有這個可以用啊 232 00:12:02,680 --> 00:12:05,099 ‎你到底是像誰才這麼散漫啊? 233 00:12:07,309 --> 00:12:08,978 ‎像羽朱,我像羽朱 234 00:12:10,438 --> 00:12:12,690 ‎來,好痛 235 00:12:14,567 --> 00:12:15,776 ‎來吧 236 00:12:18,446 --> 00:12:19,488 ‎等等 237 00:12:19,572 --> 00:12:20,823 ‎為什麼?怎麼了? 238 00:12:21,407 --> 00:12:23,159 ‎三、二、一 239 00:12:23,784 --> 00:12:24,618 ‎開 240 00:12:25,703 --> 00:12:26,620 ‎外送已經來了嗎? 241 00:12:28,539 --> 00:12:29,540 ‎你們點好多喔 242 00:12:30,040 --> 00:12:31,333 ‎這傢伙真的準時在一分鐘後到 243 00:12:31,834 --> 00:12:32,960 ‎我都起雞皮疙瘩了 244 00:12:33,461 --> 00:12:35,379 ‎你更厲害,你是順風耳嗎? 245 00:12:36,046 --> 00:12:37,131 ‎其他人呢? 246 00:12:37,673 --> 00:12:38,549 ‎碩亨在看診 247 00:12:38,632 --> 00:12:40,718 ‎雋婠有手術,你一分鐘後到 248 00:12:46,307 --> 00:12:47,308 ‎你們好 249 00:12:49,059 --> 00:12:51,228 ‎我們一個月沒見了,請坐 250 00:12:51,771 --> 00:12:53,397 ‎-醫生好 ‎-妳好 251 00:12:55,816 --> 00:12:58,611 ‎積血已經完全消失了 252 00:12:59,445 --> 00:13:01,572 ‎早上妳有做過精密超音波了吧? 253 00:13:02,573 --> 00:13:03,407 ‎對 254 00:13:04,200 --> 00:13:07,661 ‎一般來說,子宮頸長度平均是3公分 255 00:13:08,704 --> 00:13:12,666 ‎在這個週數長度2.5公分算短的 256 00:13:12,750 --> 00:13:17,338 ‎而妳現在的長度不到1公分,非常短 257 00:13:17,421 --> 00:13:18,923 ‎我在診察後發現 258 00:13:19,924 --> 00:13:22,510 ‎妳的子宮頸有點擴張 259 00:13:23,677 --> 00:13:24,720 ‎在這種情況下 260 00:13:25,846 --> 00:13:28,974 ‎孩子很有可能會早產 261 00:13:30,392 --> 00:13:32,019 ‎醫生,我該怎麼辦? 262 00:13:32,603 --> 00:13:33,437 ‎沒事的 263 00:13:34,230 --> 00:13:35,523 ‎目前還沒關係 264 00:13:36,106 --> 00:13:38,025 ‎對,沒錯 265 00:13:38,275 --> 00:13:40,569 ‎幸好現在還可以動手術 266 00:13:40,653 --> 00:13:42,071 ‎妳不需要太擔心 267 00:13:43,614 --> 00:13:45,157 ‎子宮頸環紮術 268 00:13:45,241 --> 00:13:46,909 ‎常被稱為麥當勞縫合術 269 00:13:47,409 --> 00:13:49,995 ‎是一種把縮短的子宮頸紮起來 270 00:13:50,246 --> 00:13:52,122 ‎讓它不會再擴張的手術 271 00:13:52,998 --> 00:13:54,500 ‎妳今天就立刻住院開刀吧 272 00:13:55,751 --> 00:13:57,962 ‎手術時間大概要30分鐘 273 00:13:58,045 --> 00:14:01,340 ‎手術後若子宮內沒有感染的話 274 00:14:01,882 --> 00:14:03,884 ‎觀察兩天後就可以出院了 275 00:14:04,134 --> 00:14:08,180 ‎我們的護理師會向妳說明住院手續 276 00:14:14,687 --> 00:14:16,021 ‎這種情況很常見 277 00:14:17,398 --> 00:14:21,151 ‎妳不是唯一有這種狀況的人 ‎所以不用過度擔心 278 00:14:22,278 --> 00:14:25,906 ‎醫生,我這次不會也流產吧? 279 00:14:26,824 --> 00:14:28,367 ‎老公,怎麼辦? 280 00:14:29,368 --> 00:14:32,371 ‎-別亂說話 ‎-對啊,別這麼說 281 00:14:34,248 --> 00:14:37,251 ‎我會竭盡全力的 282 00:14:39,336 --> 00:14:40,462 ‎這次我們一定要保住 283 00:14:41,672 --> 00:14:42,798 ‎這個孩子 284 00:14:46,093 --> 00:14:48,304 ‎那今天就先開刀 285 00:14:48,846 --> 00:14:51,473 ‎之後一定要好好在家休息一陣子 286 00:14:52,683 --> 00:14:55,644 ‎下次看診時間是在出院後一週 287 00:14:56,145 --> 00:14:57,229 ‎妳到時候過來 288 00:14:57,313 --> 00:14:59,982 ‎我再看看子宮頸長度有沒有維持 289 00:15:03,360 --> 00:15:04,486 ‎不用太擔心 290 00:15:05,821 --> 00:15:08,407 ‎妳要往好的方面想 291 00:15:09,033 --> 00:15:10,159 ‎對寶寶才好 292 00:15:12,244 --> 00:15:13,245 ‎好 293 00:15:19,293 --> 00:15:21,003 ‎聽說千明泰教授解除婚約了 294 00:15:21,462 --> 00:15:22,338 ‎對啊 295 00:15:22,880 --> 00:15:26,258 ‎理事長說那個人的女兒說死也不願意 296 00:15:27,343 --> 00:15:28,636 ‎她女兒簡直是救世主 297 00:15:34,183 --> 00:15:35,267 ‎拜託妳 298 00:15:36,685 --> 00:15:38,354 ‎好啦,我慢慢吃 299 00:15:39,271 --> 00:15:41,148 ‎因為我有三個哥哥啊 300 00:15:43,776 --> 00:15:46,111 ‎他被診斷為擴張型心肌病 ‎正在等待心臟移植 301 00:15:46,195 --> 00:15:47,279 ‎我知道 302 00:15:47,988 --> 00:15:50,532 ‎他都待超過兩個月了 ‎何必解釋這麼多? 303 00:15:52,409 --> 00:15:53,410 ‎昨天攝入及排出量多少? 304 00:15:54,286 --> 00:15:55,746 ‎昨天尿液排出600毫升 305 00:15:55,829 --> 00:15:57,122 ‎-血鉀值呢? ‎-每公升6毫當量 306 00:15:57,206 --> 00:16:00,167 ‎那開來適泄注射液給他,繼續觀察 ‎有需要再打胰島素 307 00:16:01,168 --> 00:16:02,086 ‎來適泄注射液? 308 00:16:03,671 --> 00:16:05,089 ‎可以別用利尿劑嗎? 309 00:16:07,383 --> 00:16:08,884 ‎反正我都會很難受 310 00:16:09,843 --> 00:16:12,638 ‎先生,小便排不出來的話 311 00:16:12,721 --> 00:16:14,390 ‎會導致心臟擴大,可能會喘不過氣 312 00:16:15,057 --> 00:16:17,309 ‎而且你早上血鉀值也很高 313 00:16:17,393 --> 00:16:18,644 ‎所以得用利尿劑才行 314 00:16:18,727 --> 00:16:20,020 ‎不管怎樣 315 00:16:20,688 --> 00:16:22,147 ‎我都是死路一條啊 316 00:16:22,481 --> 00:16:24,066 ‎就不要再折磨我了 317 00:16:25,067 --> 00:16:26,610 ‎我不要打來適泄注射液 318 00:16:28,612 --> 00:16:29,530 ‎好 319 00:16:29,697 --> 00:16:31,323 ‎既然你不要就別打了 320 00:16:38,872 --> 00:16:41,750 ‎話說千明泰教授風評不好 321 00:16:42,418 --> 00:16:43,836 ‎為什麼都沒被客訴過? 322 00:16:44,336 --> 00:16:45,504 ‎這很明顯啊 323 00:16:48,298 --> 00:16:50,551 ‎那個只知道錢的拜金主義者 324 00:16:50,634 --> 00:16:52,886 ‎明明忙得要命 ‎為何還要當顧客服務室室長? 325 00:16:53,762 --> 00:16:54,763 ‎一看就知道啦 326 00:17:02,521 --> 00:17:04,481 ‎(管理員帳號) 327 00:17:04,565 --> 00:17:05,899 ‎(登入) 328 00:17:14,491 --> 00:17:17,745 ‎(荒謬的千明泰教授診療後記) 329 00:17:22,916 --> 00:17:24,710 ‎(確定要刪除所選擇的貼文?) 330 00:17:24,793 --> 00:17:25,753 ‎(已刪除) 331 00:17:41,643 --> 00:17:42,603 ‎怎麼了?很不舒服嗎? 332 00:17:43,771 --> 00:17:45,064 ‎沒有,只是有點痛 333 00:17:45,689 --> 00:17:47,524 ‎痛的時候不要忍著,必須吃藥 334 00:17:47,900 --> 00:17:48,776 ‎對不對?醫生 335 00:17:55,115 --> 00:17:56,533 ‎包裹怎麼會送到值班室? 336 00:17:57,743 --> 00:18:00,329 ‎政源,跟我一起去拿,包裹有點大 337 00:18:00,412 --> 00:18:01,288 ‎好 338 00:18:01,955 --> 00:18:03,415 ‎你們去吧,我來收 339 00:18:04,625 --> 00:18:05,751 ‎不過這次妳買了什麼? 340 00:18:06,794 --> 00:18:07,669 ‎柴燒爐 341 00:18:08,420 --> 00:18:09,505 ‎柴燒爐? 342 00:18:11,757 --> 00:18:12,716 ‎買得好 343 00:18:12,800 --> 00:18:14,718 ‎想買就買,這樣才不會生病 344 00:18:14,802 --> 00:18:17,763 ‎做得好,很棒… 345 00:18:18,055 --> 00:18:20,015 ‎你看,醫生也跟我說一樣的話 346 00:18:20,099 --> 00:18:22,101 ‎不要放在心裡,要說出來 347 00:18:22,226 --> 00:18:25,771 ‎腦中想的東西不要放進心裡 ‎要直接從嘴巴說出來 348 00:18:25,854 --> 00:18:28,690 ‎把頭腦想的事直接從嘴巴說出來 349 00:18:29,691 --> 00:18:30,526 ‎知道嗎? 350 00:18:30,818 --> 00:18:34,279 ‎我知道了,拜託妳直視前方 351 00:18:34,363 --> 00:18:35,989 ‎握緊方向盤 352 00:18:36,406 --> 00:18:38,575 ‎我不想跟妳死在同一天啦,丫頭 353 00:18:39,743 --> 00:18:41,662 ‎好啦,我專心開車 354 00:18:42,079 --> 00:18:43,122 ‎真是的 355 00:18:43,455 --> 00:18:46,792 ‎這樣直接說出來多好 ‎連我都覺得心情舒暢了 356 00:18:48,377 --> 00:18:52,923 ‎話說政源真的不想當醫生了嗎? 357 00:18:53,507 --> 00:18:56,760 ‎該不會他也想當神父吧? 358 00:18:57,344 --> 00:18:58,178 ‎對 359 00:18:59,179 --> 00:19:01,682 ‎他說他現在想當上帝的孩子 360 00:19:04,101 --> 00:19:05,519 ‎他打算工作到今年底 361 00:19:05,853 --> 00:19:07,896 ‎然後去義大利讀神學院 362 00:19:07,980 --> 00:19:09,356 ‎因為韓國有年齡限制 363 00:19:09,982 --> 00:19:12,109 ‎之前推薦信已經通過審核 364 00:19:12,192 --> 00:19:14,194 ‎現在只剩形式上的會面而已 365 00:19:14,444 --> 00:19:16,071 ‎我真的要難過死了 366 00:19:16,655 --> 00:19:17,573 ‎真是的 367 00:19:18,240 --> 00:19:21,368 ‎妳家的孩子為什麼都這樣? 368 00:19:21,827 --> 00:19:24,454 ‎這是怎麼回事啊?真是的 369 00:19:25,622 --> 00:19:27,166 ‎你居然還笑得出來? 370 00:19:27,666 --> 00:19:29,418 ‎不然呢?難道要哭嗎? 371 00:19:32,212 --> 00:19:33,130 ‎羅莎 372 00:19:35,799 --> 00:19:36,884 ‎他們這樣 373 00:19:37,176 --> 00:19:40,137 ‎比闖禍又自私的孩子好 374 00:19:40,804 --> 00:19:42,806 ‎妳把他們養育得很好 375 00:19:43,223 --> 00:19:45,309 ‎每個人都很善良 376 00:19:45,976 --> 00:19:49,229 ‎我光是看到他們心情就很好 377 00:19:49,313 --> 00:19:50,856 ‎留下老母親一個人 378 00:19:50,939 --> 00:19:53,734 ‎去當神父和修女的孩子不自私 379 00:19:53,817 --> 00:19:55,485 ‎那誰才自私? 380 00:19:56,195 --> 00:19:57,321 ‎你看到他們心情很好? 381 00:19:58,363 --> 00:19:59,823 ‎我的心都碎了 382 00:20:01,950 --> 00:20:03,243 ‎其他的我不好說 383 00:20:04,411 --> 00:20:08,290 ‎不過政源不當醫生太可惜了 384 00:20:09,291 --> 00:20:12,502 ‎很少有像他這樣的醫生 385 00:20:13,086 --> 00:20:14,630 ‎他很有使命感 386 00:20:15,214 --> 00:20:17,966 ‎對待病患的心態非常好 387 00:20:18,550 --> 00:20:20,886 ‎政源是我的孩子中最善良的一個 388 00:20:21,803 --> 00:20:23,931 ‎他從小就很愛哭 389 00:20:24,014 --> 00:20:25,390 ‎也很重情義 390 00:20:26,225 --> 00:20:27,476 ‎非常感性 391 00:20:28,518 --> 00:20:31,647 ‎因此他說要去小兒外科的時候 392 00:20:32,105 --> 00:20:34,983 ‎我覺得他真的選了非常適合他的科別 393 00:20:35,984 --> 00:20:37,236 ‎然後我就想 394 00:20:37,986 --> 00:20:40,030 ‎我終於可以不用再擔心了 395 00:20:40,614 --> 00:20:43,200 ‎政源從很小的時候就說他想當神父 396 00:20:44,743 --> 00:20:48,038 ‎所以我就以為我不用再擔心這件事了 397 00:20:51,041 --> 00:20:54,127 ‎一切都前功盡棄,佛祖不保佑啊 398 00:20:56,046 --> 00:20:58,465 ‎妳到底信什麼宗教啊? 399 00:21:00,259 --> 00:21:01,927 ‎我在死前全都要信一遍 400 00:21:02,344 --> 00:21:03,595 ‎誰知道以後會怎麼樣呢? 401 00:21:04,805 --> 00:21:06,556 ‎宗教也要做成作品集嗎? 402 00:21:08,517 --> 00:21:09,977 ‎總之妳要怎麼辦? 403 00:21:10,644 --> 00:21:12,688 ‎政源不是說一不二的人嗎? 404 00:21:12,771 --> 00:21:14,731 ‎對,他是說一不二的人 405 00:21:15,190 --> 00:21:16,483 ‎是我把他生成這樣 406 00:21:17,651 --> 00:21:20,404 ‎我該怎麼辦?他說下週末要來找我 407 00:21:20,821 --> 00:21:22,990 ‎這次我可能會被他說服 408 00:21:24,157 --> 00:21:26,243 ‎那妳去國外旅行吧 409 00:21:26,326 --> 00:21:27,160 ‎什麼? 410 00:21:27,661 --> 00:21:30,414 ‎妳不要見他就好啦 411 00:21:30,664 --> 00:21:32,165 ‎不要給他說的機會 412 00:21:32,249 --> 00:21:33,542 ‎你在胡說什麼? 413 00:21:33,625 --> 00:21:36,628 ‎難道我要移民嗎? ‎怎麼可能躲他一輩子? 414 00:21:37,212 --> 00:21:39,214 ‎你這個當財團理事長的人 415 00:21:39,298 --> 00:21:40,966 ‎用這種心態怎麼有辦法經營財團? 416 00:21:41,717 --> 00:21:43,093 ‎我就是這麼經營的 417 00:21:44,052 --> 00:21:45,137 ‎看前面 418 00:21:48,265 --> 00:21:49,182 ‎時間 419 00:21:50,350 --> 00:21:52,269 ‎時間會解決一切 420 00:21:53,270 --> 00:21:54,771 ‎如果現在不管怎麼想 421 00:21:55,439 --> 00:21:58,275 ‎都想不出解決辦法的話 422 00:21:59,151 --> 00:22:00,736 ‎那就先迴避這個問題 423 00:22:02,154 --> 00:22:03,196 ‎盡量迴避 424 00:22:03,989 --> 00:22:05,365 ‎盡可能拖延 425 00:22:05,991 --> 00:22:09,161 ‎那麼也許就會出現別的變數 ‎這種情況經常發生 426 00:22:10,037 --> 00:22:14,166 ‎所以現在不管用什麼藉口都好 ‎總之避開他就是了 427 00:22:14,499 --> 00:22:15,459 ‎知道嗎? 428 00:22:16,918 --> 00:22:18,503 ‎我們本來說要吃什麼? 429 00:22:18,587 --> 00:22:19,504 ‎炸醬麵 430 00:22:20,130 --> 00:22:21,715 ‎不知道為什麼 431 00:22:22,049 --> 00:22:24,551 ‎從早上開始我就一直很想吃炸醬麵 432 00:22:25,344 --> 00:22:26,678 ‎炸醬麵? 433 00:22:30,682 --> 00:22:31,516 ‎妳不想吃啊 434 00:22:31,892 --> 00:22:32,809 ‎那妳想吃什麼? 435 00:22:35,354 --> 00:22:36,521 ‎妳說啊 436 00:22:37,773 --> 00:22:38,774 ‎沒事 437 00:22:40,108 --> 00:22:43,987 ‎羅莎,腦中想的不要放在心裡 438 00:22:44,071 --> 00:22:46,114 ‎要立刻說出來 439 00:22:46,823 --> 00:22:48,075 ‎妳想吃什麼? 440 00:22:49,284 --> 00:22:50,118 ‎我想喝酒 441 00:22:52,287 --> 00:22:53,330 ‎我們去喝酒吧 442 00:22:56,375 --> 00:22:57,250 ‎好吧 443 00:23:02,839 --> 00:23:04,674 ‎電解質方面沒有什麼問題吧? 444 00:23:05,675 --> 00:23:08,261 ‎太好了,差不多星期五讓他出院 445 00:23:08,637 --> 00:23:09,679 ‎然後下週來回診 446 00:23:14,267 --> 00:23:16,770 ‎志源,不能去露營 ‎所以你不高興啊? 447 00:23:18,772 --> 00:23:21,233 ‎那我今天不會給你打痛痛的針 448 00:23:21,775 --> 00:23:22,651 ‎真的嗎? 449 00:23:23,652 --> 00:23:25,195 ‎-打勾勾 ‎-打勾勾 450 00:23:27,572 --> 00:23:28,782 ‎簽名 451 00:23:30,700 --> 00:23:32,702 ‎志源本來從今天開始就不用打針 452 00:23:33,078 --> 00:23:34,371 ‎他明天就要出院了 453 00:23:34,579 --> 00:23:37,791 ‎剛剛那個小朋友的哥哥叫志浩 454 00:23:37,874 --> 00:23:40,669 ‎他也很常到醫院來,他也好可愛 455 00:23:42,754 --> 00:23:44,214 ‎政源,結婚吧 456 00:23:47,592 --> 00:23:49,928 ‎快點找個好女人結婚 457 00:23:50,011 --> 00:23:51,513 ‎不然先生小孩也行 458 00:23:51,805 --> 00:23:54,307 ‎你那麼喜歡別人的小孩 ‎自己生的肯定會更加疼愛 459 00:23:54,391 --> 00:23:57,310 ‎妳才要快點結婚 ‎妳不是也很喜歡小孩嗎? 460 00:23:57,936 --> 00:23:59,479 ‎我沒有很喜歡啊 461 00:24:00,564 --> 00:24:03,024 ‎不過我喜歡姪子們,羽朱超可愛 462 00:24:03,900 --> 00:24:05,318 ‎好久沒看到羽朱了 463 00:24:07,654 --> 00:24:08,738 ‎翊晙走了啊 464 00:24:09,489 --> 00:24:11,491 ‎被加護病房呼叫,他有傳訊息給我 465 00:24:12,159 --> 00:24:13,577 ‎他今天很忙 466 00:24:14,286 --> 00:24:16,079 ‎他有哪天不忙嗎? 467 00:24:17,998 --> 00:24:20,125 ‎是我把衣服放在這裡的嗎? 468 00:24:21,710 --> 00:24:24,546 ‎頌和,過來坐,我有話要跟妳說 469 00:24:25,380 --> 00:24:26,381 ‎說吧 470 00:24:26,465 --> 00:24:28,258 ‎過來坐下吧 471 00:24:28,842 --> 00:24:30,260 ‎是很重要的事 472 00:24:34,014 --> 00:24:35,056 ‎你再說一次 473 00:24:35,140 --> 00:24:37,184 ‎我是長腿叔叔 474 00:24:37,601 --> 00:24:40,061 ‎你就是那個長腿爺爺? 475 00:24:42,189 --> 00:24:44,316 ‎對,我就是那個長腿爺爺 476 00:24:47,736 --> 00:24:49,488 ‎你還真了不起 477 00:24:51,239 --> 00:24:54,075 ‎所以你才會沒錢啊 478 00:24:56,328 --> 00:24:57,746 ‎天啊,你怎麼有辦法這樣過生活? 479 00:24:59,080 --> 00:25:00,165 ‎真了不起 480 00:25:01,500 --> 00:25:04,336 ‎你還真令人尊敬 481 00:25:05,128 --> 00:25:06,004 ‎了不起 482 00:25:06,379 --> 00:25:08,840 ‎沒有啦,我也是偶然開始的 483 00:25:09,674 --> 00:25:11,218 ‎不過後來事情越滾越大 484 00:25:12,928 --> 00:25:13,970 ‎不過頌和 485 00:25:14,554 --> 00:25:16,264 ‎我希望從現在開始 486 00:25:17,516 --> 00:25:19,351 ‎由妳來當長腿叔叔 487 00:25:21,186 --> 00:25:23,480 ‎本來從春天開始 ‎我就想把這件事交給妳 488 00:25:23,855 --> 00:25:26,024 ‎不過換了醫院又有各種事情 489 00:25:26,608 --> 00:25:28,151 ‎所以一直沒能跟妳說 490 00:25:30,111 --> 00:25:31,738 ‎如果妳願意的話 491 00:25:32,113 --> 00:25:36,284 ‎我希望妳可以代替我當長腿叔叔 492 00:25:39,871 --> 00:25:42,374 ‎我沒有錢,我哪有辦法? 493 00:25:42,832 --> 00:25:43,959 ‎我又不像你是富二代 494 00:25:44,918 --> 00:25:46,670 ‎我已經想好辦法了 495 00:25:47,504 --> 00:25:48,338 ‎要怎麼做? 496 00:25:49,130 --> 00:25:50,966 ‎我放棄了財團的繼承權之後 497 00:25:51,049 --> 00:25:53,885 ‎得到了貴賓病房所有收入的管理權 498 00:25:54,386 --> 00:25:55,679 ‎理事長也同意了 499 00:25:56,054 --> 00:25:58,139 ‎當然他不曉得錢會用在哪裡 500 00:25:59,057 --> 00:26:00,600 ‎所以是要用那筆錢來援助? 501 00:26:04,187 --> 00:26:05,522 ‎那你繼續做就行啦 502 00:26:05,939 --> 00:26:08,275 ‎我只做到今年底 503 00:26:11,027 --> 00:26:12,779 ‎我只會在醫院待到今年底 504 00:26:18,201 --> 00:26:19,286 ‎下次 505 00:26:19,869 --> 00:26:22,747 ‎等你們都在的時候,我再一起說 506 00:26:26,751 --> 00:26:28,545 ‎那我就當作妳願意囉 507 00:26:28,962 --> 00:26:30,213 ‎我可以當作妳答應了吧? 508 00:26:34,801 --> 00:26:35,677 ‎謝謝妳 509 00:26:36,261 --> 00:26:37,596 ‎別這麼說 510 00:26:43,226 --> 00:26:45,604 ‎-安政源,你真的… ‎-之後 511 00:26:46,980 --> 00:26:48,773 ‎我之後會全部告訴你們 512 00:26:52,694 --> 00:26:54,946 ‎可是貴賓病房 513 00:26:55,864 --> 00:26:57,782 ‎收入不是有點不穩嗎? 514 00:26:58,700 --> 00:27:01,995 ‎病房不多,有時候會來一堆人 515 00:27:02,329 --> 00:27:04,414 ‎有時候又好幾個月都沒人 516 00:27:05,790 --> 00:27:08,752 ‎我要不要找其他資金援助方式? 517 00:27:09,836 --> 00:27:10,962 ‎不需要 518 00:27:12,088 --> 00:27:14,424 ‎最近有人幫我們賺很多錢 519 00:27:19,137 --> 00:27:20,221 ‎是翊晙啊 520 00:27:21,931 --> 00:27:24,351 ‎對,消息漸漸傳開了 521 00:27:24,934 --> 00:27:28,021 ‎高官和名人會互相介紹 522 00:27:28,605 --> 00:27:30,106 ‎所以持續有病患過來 523 00:27:32,484 --> 00:27:34,611 ‎-明天那個人要出院了 ‎-誰? 524 00:27:34,986 --> 00:27:35,904 ‎王子 525 00:27:38,156 --> 00:27:39,449 ‎杜拜王子 526 00:27:40,075 --> 00:27:41,534 ‎你有聽說明天可以出院了吧? 527 00:27:41,743 --> 00:27:44,621 ‎你有聽說你母親明天可以出院了吧? 528 00:27:44,829 --> 00:27:47,832 ‎有,我聽李醫生說了,非常感謝 529 00:27:47,916 --> 00:27:50,627 ‎我沒想到我媽這麼快就可以出院了 530 00:27:50,710 --> 00:27:52,629 ‎她和我都很感謝 531 00:27:52,712 --> 00:27:54,756 ‎律帝醫院的醫療人員 532 00:27:55,298 --> 00:27:56,841 ‎和李醫生的照顧 533 00:27:56,925 --> 00:27:59,886 ‎他說他聽李醫生說了,非常感謝 534 00:28:00,303 --> 00:28:03,306 ‎他沒想到他媽媽這麼快就可以出院了 535 00:28:03,390 --> 00:28:05,058 ‎他和他媽媽 536 00:28:05,141 --> 00:28:07,727 ‎都非常感謝律帝醫院和李翊晙醫生 537 00:28:08,603 --> 00:28:12,482 ‎對了,這是除去預付款的醫療費用 538 00:28:12,857 --> 00:28:16,611 ‎包括住院費、手術費與檢查費 539 00:28:17,445 --> 00:28:20,573 ‎因為沒有醫療保險,所以費用有點高 540 00:28:21,449 --> 00:28:24,035 ‎可以刷卡也可以分期付款 541 00:28:24,119 --> 00:28:25,787 ‎依你方便為主 542 00:28:25,870 --> 00:28:28,540 ‎要分期付款也可以,依你方便為主 543 00:28:29,124 --> 00:28:30,875 ‎我今天會全部用現金支付 544 00:28:32,001 --> 00:28:35,004 ‎他說今天會以現金支付所有費用 545 00:29:02,031 --> 00:29:03,199 ‎好累 546 00:29:04,993 --> 00:29:06,411 ‎怎麼會有玫瑰花? 547 00:29:07,328 --> 00:29:08,288 ‎張冬天,妳在談戀愛嗎? 548 00:29:09,497 --> 00:29:10,331 ‎你們好 549 00:29:10,915 --> 00:29:12,000 ‎這是妳收到的嗎? 550 00:29:13,001 --> 00:29:13,835 ‎對 551 00:29:19,549 --> 00:29:20,884 ‎怎麼了?怎麼回事? 552 00:29:21,843 --> 00:29:24,137 ‎張冬天,妳被求婚了嗎? 553 00:29:24,804 --> 00:29:27,348 ‎-那個… ‎-真的嗎? 554 00:29:29,267 --> 00:29:30,226 ‎大家都到了嗎? 555 00:29:30,685 --> 00:29:33,188 ‎張冬天,妳今天選我的手術吧 556 00:29:33,271 --> 00:29:34,105 ‎教授 557 00:29:34,689 --> 00:29:36,441 ‎我們冬天 558 00:29:37,567 --> 00:29:39,611 ‎好像談戀愛了,我的天啊 559 00:29:40,236 --> 00:29:41,404 ‎真的嗎? 560 00:29:41,905 --> 00:29:45,450 ‎那不就證明我們外科 ‎也有辦法談戀愛了嗎? 561 00:29:45,533 --> 00:29:46,451 ‎對啊 562 00:29:46,534 --> 00:29:49,996 ‎她是我們一般外科也有辦法 ‎談戀愛的明確證據 563 00:29:53,625 --> 00:29:54,876 ‎林昌民! 564 00:29:55,460 --> 00:29:56,544 ‎張冬天在談戀愛 565 00:29:56,628 --> 00:29:57,504 ‎真的嗎? 566 00:29:58,296 --> 00:29:59,130 ‎恭喜 567 00:29:59,798 --> 00:30:02,050 ‎看到沒?你看到了吧? 568 00:30:02,133 --> 00:30:03,802 ‎一般外科也有辦法談戀愛,臭小子 569 00:30:03,885 --> 00:30:06,554 ‎親愛的,你看看 570 00:30:07,138 --> 00:30:09,390 ‎一般外科也有辦法兼顧工作與生活 571 00:30:09,474 --> 00:30:11,017 ‎你去告訴你的同期 572 00:30:11,100 --> 00:30:12,519 ‎一般外科住院醫生也可以談戀愛 573 00:30:12,602 --> 00:30:14,437 ‎收到玫瑰花,全都可以 574 00:30:14,521 --> 00:30:17,023 ‎張春天、張夏天、張秋天都可以 575 00:30:17,106 --> 00:30:18,191 ‎-知道沒? ‎-張冬天 576 00:30:18,274 --> 00:30:20,109 ‎-叫他們鼓起勇氣 ‎-謝謝妳 577 00:30:20,693 --> 00:30:23,154 ‎妳一定要守住這段戀情 578 00:30:23,488 --> 00:30:25,156 ‎這關乎到一般外科的命運 579 00:30:25,240 --> 00:30:26,908 ‎好,大家不要太興奮 580 00:30:27,200 --> 00:30:30,245 ‎不管今天張冬天醫生選擇誰的手術 ‎我們全都要一起恭喜他 581 00:30:30,328 --> 00:30:31,162 ‎好 582 00:30:31,246 --> 00:30:33,373 ‎往後一般外科會來很多住院醫生 583 00:30:33,456 --> 00:30:35,959 ‎這點挫折不算什麼,對吧? 584 00:30:36,584 --> 00:30:37,418 ‎來 585 00:30:37,669 --> 00:30:39,003 ‎別這樣,我們來乾杯吧 586 00:30:39,087 --> 00:30:40,547 ‎-好,乾杯 ‎-來吧 587 00:30:40,630 --> 00:30:42,215 ‎-拿著 ‎-來吧 588 00:30:42,298 --> 00:30:44,509 ‎-今天要好好慶祝… ‎-喂 589 00:30:45,009 --> 00:30:47,554 ‎你在幹嘛?這又不是香檳 590 00:30:47,887 --> 00:30:49,931 ‎-杯子拿過來 ‎-真是的 591 00:30:50,014 --> 00:30:52,433 ‎-可樂也在慶祝呢 ‎-一點就好 592 00:30:52,517 --> 00:30:54,185 ‎政源,你快點過來 593 00:30:54,269 --> 00:30:55,979 ‎快點過來舉杯慶祝 594 00:30:56,646 --> 00:30:58,314 ‎張冬天今天被求婚了 595 00:31:02,902 --> 00:31:03,820 ‎這樣啊 596 00:31:05,488 --> 00:31:07,740 ‎他是怎麼了? 597 00:31:07,949 --> 00:31:10,493 ‎-來,大家乾杯! ‎-乾杯! 598 00:31:10,577 --> 00:31:12,245 ‎-乾杯! ‎-乾杯! 599 00:31:14,706 --> 00:31:15,707 ‎張冬天 600 00:31:16,499 --> 00:31:17,500 ‎所以 601 00:31:18,209 --> 00:31:20,128 ‎妳接下來要選哪個手術? 602 00:31:20,336 --> 00:31:21,421 ‎妳決定了嗎? 603 00:31:23,548 --> 00:31:25,258 ‎對,我… 604 00:31:28,511 --> 00:31:31,472 ‎我選擇胸腔鏡食道閉鎖手術 605 00:31:31,556 --> 00:31:33,766 ‎(胸腔鏡食道閉鎖手術 ‎是小兒外科手術) 606 00:31:38,062 --> 00:31:41,733 ‎我只協助過一次食道閉鎖手術 607 00:31:42,734 --> 00:31:44,736 ‎所以想要再好好觀察一次 608 00:31:48,907 --> 00:31:49,949 ‎我做了那麼多 609 00:31:50,742 --> 00:31:52,076 ‎妳卻這樣對我… 610 00:31:53,661 --> 00:31:54,579 ‎討厭 611 00:31:58,416 --> 00:31:59,292 ‎謝謝妳 612 00:32:00,084 --> 00:32:01,085 ‎不客氣 613 00:32:07,967 --> 00:32:09,218 ‎你把車賣了? 614 00:32:10,386 --> 00:32:13,389 ‎對,我賣了,往後我不需要開車 615 00:32:13,473 --> 00:32:14,849 ‎破車還敢拿去賣錢? 616 00:32:18,394 --> 00:32:19,437 ‎沒良心的傢伙 617 00:32:19,520 --> 00:32:21,230 ‎我只收了20萬韓元 618 00:32:21,314 --> 00:32:23,650 ‎算了,你再打一次給碩亨 619 00:32:23,733 --> 00:32:25,026 ‎-問他這週要練什麼歌 ‎-好 620 00:32:27,862 --> 00:32:29,781 ‎您撥的電話目前無法接聽 621 00:32:29,864 --> 00:32:31,282 ‎-將轉接語音信箱 ‎-他沒接 622 00:32:31,366 --> 00:32:33,242 ‎急診嗎?這個時候? 623 00:32:33,826 --> 00:32:35,244 ‎碩亨的媽媽 624 00:32:35,954 --> 00:32:37,246 ‎好很多了吧? 625 00:32:38,456 --> 00:32:39,666 ‎我經常去確認 626 00:32:42,293 --> 00:32:44,921 ‎李承桓的歌,我喜歡這首歌 627 00:32:45,004 --> 00:32:47,924 ‎他不接電話,但是回了訊息? 628 00:32:48,007 --> 00:32:49,092 ‎馬上就回了 629 00:32:49,550 --> 00:32:51,344 ‎他真是令人無法理解 630 00:32:51,970 --> 00:32:54,472 ‎真不曉得那傢伙腦子都在想什麼 631 00:32:54,847 --> 00:32:56,182 ‎真的跟我很不合 632 00:32:56,599 --> 00:32:57,517 ‎我跟翊晙不合 633 00:32:58,017 --> 00:33:00,687 ‎即使他是我朋友 ‎有時候我還是搞不懂他 634 00:33:00,770 --> 00:33:02,355 ‎翊晙?不用想了解他 635 00:33:02,438 --> 00:33:05,024 ‎他就是個瘋子 636 00:33:08,861 --> 00:33:09,696 ‎那個瘋子 637 00:33:09,779 --> 00:33:12,323 ‎(韋瓦第,《調和的靈感》) 638 00:33:26,921 --> 00:33:29,007 ‎-早安 ‎-嚇死我了 639 00:33:29,966 --> 00:33:30,883 ‎你這麼早就來了? 640 00:33:31,175 --> 00:33:32,260 ‎有肝移植手術 641 00:33:32,427 --> 00:33:33,302 ‎這週是什麼歌? 642 00:33:33,636 --> 00:33:34,637 ‎李承桓的 643 00:33:36,139 --> 00:33:37,265 ‎是那首嗎? 644 00:33:38,725 --> 00:33:40,059 ‎你一早在聽這什麼歌? 645 00:33:40,727 --> 00:33:42,979 ‎你不曉得嗎?這很有名耶 646 00:33:44,856 --> 00:33:45,690 ‎我知道 647 00:33:46,232 --> 00:33:47,066 ‎是什麼? 648 00:33:49,152 --> 00:33:51,612 ‎“本站是往十里 649 00:33:52,113 --> 00:33:53,489 ‎往十里站 650 00:33:54,032 --> 00:33:55,783 ‎右側開門 651 00:33:56,868 --> 00:33:58,786 ‎欲前往市廳、新川、聖水 652 00:33:58,870 --> 00:33:59,996 ‎蠶室方向 653 00:34:00,329 --> 00:34:03,124 ‎或是玉水、龍山、清涼里 654 00:34:03,207 --> 00:34:05,460 ‎城北方向的乘客 655 00:34:05,543 --> 00:34:08,504 ‎請在本站換車… 656 00:34:12,008 --> 00:34:14,427 ‎本站是往十里 657 00:34:14,510 --> 00:34:15,511 ‎往十里 658 00:34:15,803 --> 00:34:17,388 ‎右側開門… 659 00:34:19,307 --> 00:34:21,642 ‎在此可轉乘二號線… 660 00:34:24,437 --> 00:34:25,855 ‎京義中央線 661 00:34:26,773 --> 00:34:27,899 ‎京義中央線” 662 00:34:28,483 --> 00:34:29,484 ‎瘋子 663 00:34:32,320 --> 00:34:34,197 ‎血鉀值是每公升6.5毫當量 664 00:34:37,366 --> 00:34:38,284 ‎先生 665 00:34:38,910 --> 00:34:40,578 ‎你的血鉀值是每公升6.5毫當量 666 00:34:41,370 --> 00:34:43,748 ‎情況很危險,可能會心律不整 667 00:34:46,375 --> 00:34:47,376 ‎必須要灌腸 668 00:34:47,710 --> 00:34:48,628 ‎我不要灌腸 669 00:34:49,462 --> 00:34:50,338 ‎我討厭灌腸 670 00:34:50,463 --> 00:34:53,549 ‎可是你不灌腸會出事的 671 00:34:54,258 --> 00:34:56,260 ‎一不小心可能真的會死 672 00:34:56,511 --> 00:34:57,678 ‎要我灌腸 673 00:34:58,054 --> 00:34:59,305 ‎還不如死了比較好 674 00:34:59,889 --> 00:35:00,765 ‎什麼? 675 00:35:01,265 --> 00:35:02,850 ‎我非常討厭灌腸 676 00:35:03,726 --> 00:35:04,977 ‎那個非常難受 677 00:35:05,853 --> 00:35:06,938 ‎又累人 678 00:35:07,355 --> 00:35:08,564 ‎而且… 679 00:35:10,066 --> 00:35:11,109 ‎很丟臉 680 00:35:11,609 --> 00:35:13,903 ‎先生,你聽好了 681 00:35:15,696 --> 00:35:18,241 ‎你的血鉀值昨天是6,今天是6.5 682 00:35:18,324 --> 00:35:22,078 ‎數值到了7或8的話 ‎隨時都有可能會心臟麻痺 683 00:35:24,080 --> 00:35:26,374 ‎你必須要立刻灌腸才有可能活下來 684 00:35:26,457 --> 00:35:29,001 ‎我不要,我死也不要灌腸 685 00:35:29,877 --> 00:35:31,379 ‎身為病患的我說不要 686 00:35:32,588 --> 00:35:35,466 ‎不想就算了,我已經清楚告訴過你了 687 00:35:41,889 --> 00:35:44,142 ‎等到智厚放屁就可以吃飯了 688 00:35:44,225 --> 00:35:45,893 ‎所以他一放屁請馬上告訴我們 689 00:35:45,977 --> 00:35:47,436 ‎-好,謝謝 ‎-好 690 00:35:51,357 --> 00:35:53,234 ‎映芷,妳好啊 691 00:35:53,734 --> 00:35:55,528 ‎醫生叔叔,你好 692 00:35:57,155 --> 00:35:58,489 ‎她已經手術完四天了 693 00:35:58,573 --> 00:36:01,075 ‎C反應蛋白指數還很高 ‎所以還在打抗生素 694 00:36:02,577 --> 00:36:04,787 ‎醫生叔叔幫妳看一下喔 695 00:36:05,121 --> 00:36:06,080 ‎來 696 00:36:09,417 --> 00:36:10,418 ‎今天映芷 697 00:36:12,086 --> 00:36:13,045 ‎要換那個吧? 698 00:36:13,129 --> 00:36:13,963 ‎什麼? 699 00:36:14,547 --> 00:36:17,550 ‎你說點滴嗎?對,她今天要換點滴 700 00:36:20,553 --> 00:36:24,640 ‎我今天不要打針啦 701 00:36:24,932 --> 00:36:25,850 ‎沒有 702 00:36:25,933 --> 00:36:27,935 ‎-我不要打針 ‎-沒有要打針 703 00:36:28,019 --> 00:36:29,854 ‎-妳今天沒有要打針 ‎-我不要打針 704 00:36:29,937 --> 00:36:30,771 ‎不要哭 705 00:36:31,355 --> 00:36:32,398 ‎別哭了 706 00:36:48,372 --> 00:36:49,999 ‎妳成功了嗎? 707 00:36:51,500 --> 00:36:52,376 ‎對不起 708 00:36:53,461 --> 00:36:54,503 ‎沒有關係 709 00:36:55,504 --> 00:36:58,257 ‎映芷等一下會睡午覺 710 00:36:58,341 --> 00:36:59,342 ‎我到時再試試看 711 00:37:01,385 --> 00:37:02,929 ‎對不起,教授 712 00:37:03,512 --> 00:37:05,556 ‎妳何必道歉呢?別這麼說 713 00:37:06,682 --> 00:37:08,226 ‎每次都辛苦妳了 714 00:37:08,309 --> 00:37:09,936 ‎孩子的媽媽更辛苦 715 00:37:11,395 --> 00:37:12,480 ‎-那我走了 ‎-好 716 00:37:19,403 --> 00:37:20,696 ‎我還有十分鐘就要開刀了 717 00:37:21,239 --> 00:37:23,783 ‎十分鐘可以吃鍋巴粥和刷牙 ‎還可以喝咖啡 718 00:37:24,909 --> 00:37:25,868 ‎我是指時間還很多 719 00:37:28,579 --> 00:37:31,123 ‎-什麼事? ‎-妳好 720 00:37:32,041 --> 00:37:33,751 ‎教授,請跟我談談 721 00:37:36,545 --> 00:37:39,298 ‎我該怎麼做才好?我無法做決定 722 00:37:42,051 --> 00:37:44,804 ‎病患被診斷為擴張型心肌病 ‎等待心臟移植中 723 00:37:44,887 --> 00:37:46,305 ‎血鉀值每公升高達7毫當量 724 00:37:46,389 --> 00:37:48,641 ‎現在必須立刻灌腸 ‎他卻說死也不要? 725 00:37:49,058 --> 00:37:51,435 ‎對,幾個小時就從6.5升到7了 726 00:37:52,103 --> 00:37:54,397 ‎他不灌腸真的會有生命危險 727 00:37:54,480 --> 00:37:55,356 ‎我該怎麼辦? 728 00:37:58,025 --> 00:37:59,443 ‎病患說死也不要 729 00:37:59,527 --> 00:38:01,320 ‎千明泰教授就順他的意了 730 00:38:01,904 --> 00:38:02,780 ‎教授 731 00:38:02,863 --> 00:38:04,448 ‎這種時候我該怎麼辦才好? 732 00:38:07,743 --> 00:38:08,828 ‎就這樣 733 00:38:09,578 --> 00:38:10,413 ‎不管他嗎? 734 00:38:11,539 --> 00:38:12,540 ‎你要害死病患嗎? 735 00:38:13,332 --> 00:38:15,042 ‎立刻去幫他灌腸,臭小子 736 00:38:15,626 --> 00:38:18,921 ‎動員你所有的表達能力 ‎智商、情商、超能力 737 00:38:19,171 --> 00:38:21,007 ‎說服病患進行灌腸 738 00:38:21,590 --> 00:38:23,009 ‎當醫生放棄了病患 739 00:38:23,801 --> 00:38:25,052 ‎他就不再是醫生了 740 00:38:28,681 --> 00:38:29,724 ‎你還不快去? 741 00:38:31,183 --> 00:38:32,101 ‎好 742 00:38:38,190 --> 00:38:40,609 ‎(律帝醫院) 743 00:38:52,330 --> 00:38:53,372 ‎所以說 744 00:38:54,206 --> 00:38:57,376 ‎那位在種草莓的先生灌腸了嗎? 745 00:38:57,877 --> 00:38:59,545 ‎他一直不肯嗎? 746 00:39:00,796 --> 00:39:02,048 ‎那要怎麼辦? 747 00:39:06,719 --> 00:39:07,553 ‎灌腸了 748 00:39:08,346 --> 00:39:09,180 ‎太好了 749 00:39:09,263 --> 00:39:11,307 ‎真是幸好,你是怎麼說服他的? 750 00:39:11,974 --> 00:39:13,309 ‎他不是說死也不要嗎? 751 00:39:15,644 --> 00:39:16,687 ‎我求他了 752 00:39:17,188 --> 00:39:18,356 ‎-什麼? ‎-什麼? 753 00:39:19,023 --> 00:39:20,232 ‎我跪下來… 754 00:39:21,067 --> 00:39:21,984 ‎求他了 755 00:39:24,737 --> 00:39:26,989 ‎不管我怎麼想也想不到好辦法 756 00:39:27,073 --> 00:39:28,115 ‎所以我就跪下來 757 00:39:29,575 --> 00:39:30,534 ‎求他了 758 00:39:33,496 --> 00:39:36,207 ‎我跟他說如果今天不灌腸,他會死 759 00:39:36,791 --> 00:39:39,335 ‎那麼千明泰教授也許會沒事 760 00:39:41,212 --> 00:39:43,798 ‎但是我應該會被開除 761 00:39:45,091 --> 00:39:49,512 ‎我拜託他灌腸,不要讓我被開除 762 00:39:52,098 --> 00:39:53,682 ‎我跪下來求他了 763 00:39:59,438 --> 00:40:00,731 ‎我很孬吧? 764 00:40:01,774 --> 00:40:04,110 ‎不會,你做得非常好,哥 765 00:40:09,115 --> 00:40:09,990 ‎那就好 766 00:40:11,659 --> 00:40:12,952 ‎你剛才叫我哥嗎? 767 00:40:14,870 --> 00:40:15,746 ‎對 768 00:40:20,084 --> 00:40:20,960 ‎怎樣? 769 00:40:25,506 --> 00:40:26,841 ‎明天見 770 00:40:27,591 --> 00:40:29,677 ‎(管制區域) 771 00:40:30,553 --> 00:40:31,887 ‎喂?我是李翊晙 772 00:40:34,098 --> 00:40:35,891 ‎是下午做腹腔穿刺術的那個病患吧? 773 00:40:36,308 --> 00:40:37,893 ‎好,我馬上過去 774 00:40:42,398 --> 00:40:44,233 ‎由於血壓下降,所以我讓他打了點滴 775 00:40:44,400 --> 00:40:45,860 ‎但我還是很擔心,才會呼叫你過來 776 00:40:45,943 --> 00:40:48,195 ‎很好,妳做得很好,張冬天醫生 777 00:40:48,779 --> 00:40:50,614 ‎移除腹水很可能出現這種情況 778 00:40:50,698 --> 00:40:52,324 ‎他血壓正在恢復,我們再觀察看看 779 00:40:52,408 --> 00:40:53,534 ‎應該不會有什麼問題 780 00:40:53,909 --> 00:40:55,244 ‎-妳今天也要值班嗎? ‎-對 781 00:40:55,703 --> 00:40:57,955 ‎-連兩天嗎? ‎-連三天 782 00:40:59,999 --> 00:41:01,876 ‎所以說妳幹嘛來外科? 783 00:41:03,627 --> 00:41:05,838 ‎再觀察一、兩個小時吧 ‎我會待在辦公室裡 784 00:41:07,089 --> 00:41:08,424 ‎政源還沒有下班 785 00:41:08,591 --> 00:41:09,967 ‎要不要找他一起喝杯可樂? 786 00:41:11,302 --> 00:41:13,637 ‎我得看著病患,我要待在這裡 787 00:41:14,180 --> 00:41:15,222 ‎好 788 00:41:15,598 --> 00:41:16,724 ‎不過他現在人在哪裡? 789 00:41:17,266 --> 00:41:20,186 ‎本館四樓小兒外科病房4103號 790 00:41:21,812 --> 00:41:24,815 ‎妳在政源身上裝了衛星定位嗎? 791 00:41:44,376 --> 00:41:45,711 ‎映芷,妳還沒睡嗎? 792 00:41:49,632 --> 00:41:51,592 ‎這麼晚了妳怎麼還不睡? 793 00:41:53,511 --> 00:41:54,720 ‎醫生叔叔 794 00:41:55,638 --> 00:41:58,432 ‎我今天打針了 795 00:41:59,475 --> 00:42:00,518 ‎真的嗎? 796 00:42:01,018 --> 00:42:02,895 ‎妳真的打針了耶 797 00:42:02,978 --> 00:42:05,689 ‎妳真的好勇敢喔 798 00:42:13,113 --> 00:42:15,824 ‎妳怎麼會這麼乖又這麼可愛呢? 799 00:42:15,908 --> 00:42:18,327 ‎連我都覺得打針很可怕,不敢打呢 800 00:42:19,411 --> 00:42:22,081 ‎我們映芷真的好厲害喔 801 00:42:22,373 --> 00:42:24,792 ‎做得好 802 00:42:25,125 --> 00:42:26,001 ‎妳好棒 803 00:42:37,763 --> 00:42:39,265 ‎孩子們是不會說謊的 804 00:42:40,224 --> 00:42:42,810 ‎那當然,他們跟大人不同 805 00:42:44,103 --> 00:42:46,939 ‎痛或不痛都會照實說 806 00:42:47,022 --> 00:42:48,357 ‎孩子們很誠實的 807 00:42:49,441 --> 00:42:52,278 ‎但大人們卻會在不舒服時強裝沒事 808 00:42:52,361 --> 00:42:54,363 ‎即便痊癒了,也會為了繼續留在醫院 809 00:42:54,446 --> 00:42:55,573 ‎而無病呻吟 810 00:42:56,991 --> 00:42:58,033 ‎你呢? 811 00:43:00,202 --> 00:43:01,370 ‎你不會說謊嗎? 812 00:43:02,621 --> 00:43:03,455 ‎這個嘛 813 00:43:03,998 --> 00:43:06,375 ‎有時候會,有時候不會,怎麼了? 814 00:43:09,044 --> 00:43:09,962 ‎幹嘛? 815 00:43:10,546 --> 00:43:11,839 ‎你喜歡張冬天吧? 816 00:43:16,385 --> 00:43:18,929 ‎喜歡到讓你苦惱是否要放棄當神父 817 00:43:25,811 --> 00:43:27,855 ‎你喜歡她就說吧,我會幫你保密 818 00:43:28,522 --> 00:43:30,149 ‎我才沒有,你在講什麼啊? 819 00:43:32,067 --> 00:43:33,319 ‎不過你是張冬天的發言人嗎? 820 00:43:33,902 --> 00:43:35,696 ‎對,我是她的經紀人 821 00:43:38,073 --> 00:43:39,491 ‎第一年住院醫生 822 00:43:39,575 --> 00:43:41,577 ‎到住院總醫生的工作 ‎她全都一肩扛下 823 00:43:41,660 --> 00:43:43,203 ‎那麼辛苦她卻從來不喊累 824 00:43:43,787 --> 00:43:46,165 ‎要是她抱怨或不耐煩 ‎我們也會體諒她 825 00:43:46,248 --> 00:43:48,083 ‎她或許會板著一張臉 826 00:43:48,208 --> 00:43:50,669 ‎卻不會拒絕、迴避或抱怨 827 00:43:50,961 --> 00:43:55,049 ‎雖然她比較無法站在別人的立場著想 828 00:43:55,424 --> 00:43:58,010 ‎但她似乎也很努力在改進這一點 829 00:43:58,093 --> 00:43:58,969 ‎總之… 830 00:43:59,470 --> 00:44:00,804 ‎我在手術室裡 831 00:44:00,888 --> 00:44:02,848 ‎沒見過哪個跟她同資歷的 ‎打結技巧足以和她媲美 832 00:44:03,766 --> 00:44:05,601 ‎而且她似乎有在獨自練習 833 00:44:06,060 --> 00:44:08,062 ‎她為病患著想而努力學習的模樣 834 00:44:09,104 --> 00:44:10,981 ‎很了不起,我很喜歡 ‎她作為外科醫生的心態 835 00:44:11,065 --> 00:44:12,983 ‎-這我也知道 ‎-我還沒說完 836 00:44:14,526 --> 00:44:16,612 ‎所以我希望冬天能順利 837 00:44:21,700 --> 00:44:23,035 ‎跟我的朋友政源 838 00:44:30,376 --> 00:44:32,336 ‎真希望她能跟我朋友政源修成正果 839 00:44:32,419 --> 00:44:34,213 ‎滾開,你幹嘛這樣? 840 00:44:36,840 --> 00:44:38,801 ‎冬天,他好多了嗎? 841 00:44:39,385 --> 00:44:41,637 ‎太好了,我現在過去,好 842 00:44:42,513 --> 00:44:44,723 ‎我走了,我們冬天在找我 843 00:44:45,724 --> 00:44:47,059 ‎好,你滾吧 844 00:44:53,732 --> 00:44:56,193 ‎政源,上帝會理解的 845 00:44:56,276 --> 00:44:58,862 ‎而且當理性和感性不同調時 846 00:45:00,781 --> 00:45:02,032 ‎聽從這裡才是對的 847 00:45:07,246 --> 00:45:08,080 ‎真是的 848 00:45:09,248 --> 00:45:11,667 ‎就聽從你的心吧,這樣才不會後悔 849 00:45:12,292 --> 00:45:14,878 ‎別受到氛圍影響而草率決定 ‎最終落得我這個下場 850 00:45:14,962 --> 00:45:16,046 ‎考慮清楚 851 00:45:17,256 --> 00:45:19,091 ‎認為會沒事的心態是種僥倖 852 00:45:19,174 --> 00:45:20,926 ‎那種僥倖是不會實現的 853 00:45:21,301 --> 00:45:23,387 ‎今天的多管閒事就到此為止 ‎我真的要走了 854 00:46:29,912 --> 00:46:33,624 ‎我曾經送給妳 855 00:46:34,541 --> 00:46:38,045 ‎一束美麗耀眼的花 856 00:46:38,921 --> 00:46:43,592 ‎它的美麗和香氣都無法久留 857 00:46:44,259 --> 00:46:47,763 ‎悲傷地凋謝了 858 00:46:48,347 --> 00:46:52,351 ‎此刻比花還俏麗的妳 859 00:46:53,268 --> 00:46:57,397 ‎也無力地凋零了 860 00:46:57,689 --> 00:47:01,944 ‎但我們之間的感情不會像當時的花朵 861 00:47:02,611 --> 00:47:05,656 ‎而是會歷久彌新 862 00:47:08,951 --> 00:47:14,039 ‎我深愛的妳啊 863 00:47:14,289 --> 00:47:18,377 ‎我默默地允諾妳 864 00:47:19,294 --> 00:47:23,924 ‎在妳的淚水乾涸之前 865 00:47:24,007 --> 00:47:26,927 ‎我都會守護著妳 866 00:47:27,719 --> 00:47:31,181 ‎在遙遠的未來 867 00:47:33,225 --> 00:47:37,020 ‎回想起這一刻 868 00:47:37,688 --> 00:47:40,732 ‎如果我們 869 00:47:41,024 --> 00:47:46,864 ‎能給彼此一個輕吻 870 00:47:47,948 --> 00:47:51,827 ‎在這個寬廣的世界上 871 00:47:51,910 --> 00:47:56,248 ‎在漫長的時間裡 872 00:47:56,582 --> 00:48:00,961 ‎在無數的人之中 873 00:48:01,044 --> 00:48:05,966 ‎我只獨愛妳一個 874 00:48:23,901 --> 00:48:25,944 ‎妳男友是從事哪一行的? 875 00:48:27,404 --> 00:48:30,198 ‎他到底在做什麼 ‎怎麼每天都換不同的車? 876 00:48:30,657 --> 00:48:32,951 ‎他是經銷商嗎?進口車經銷商? 877 00:48:34,953 --> 00:48:37,080 ‎你講對了一個,另一個錯了 878 00:48:41,418 --> 00:48:42,502 ‎他不是經銷商,是有錢人? 879 00:48:43,086 --> 00:48:45,005 ‎-反過來 ‎-他不是有錢人,而是經銷商? 880 00:48:45,088 --> 00:48:46,131 ‎不是那一句 881 00:48:48,884 --> 00:48:51,261 ‎他是經銷商,但不是妳男友 882 00:48:51,595 --> 00:48:52,888 ‎對,他是我弟弟 883 00:48:55,098 --> 00:48:57,643 ‎他是進口車經銷商 ‎但剛進公司沒多久 884 00:48:58,310 --> 00:48:59,770 ‎他說遲到的話就糟糕了 885 00:48:59,853 --> 00:49:02,022 ‎所以暫時要住在我家 886 00:49:02,105 --> 00:49:04,107 ‎我家離他公司很近 887 00:49:05,233 --> 00:49:07,986 ‎他說要試駕公司的車 ‎才會每天送我過來 888 00:49:08,070 --> 00:49:11,198 ‎超煩人的,我覺得搭地鐵還比較舒服 889 00:49:12,407 --> 00:49:13,992 ‎-不過為何要問這個?教授 ‎-冬天 890 00:49:16,578 --> 00:49:18,246 ‎妳還喜歡著政源吧? 891 00:49:23,043 --> 00:49:24,336 ‎妳果然騙不了人 892 00:49:24,419 --> 00:49:26,338 ‎妳的臉就像電腦答案卡,我答對了 893 00:49:27,714 --> 00:49:31,093 ‎他那樣騙妳,還總是對妳冷言冷語的 894 00:49:31,885 --> 00:49:32,803 ‎妳還是喜歡他嗎? 895 00:49:41,436 --> 00:49:42,437 ‎冬天 896 00:49:44,272 --> 00:49:46,400 ‎繼續讓大家誤以為妳弟是妳男友 897 00:49:47,526 --> 00:49:48,527 ‎什麼? 898 00:49:52,155 --> 00:49:53,281 ‎賭一把吧 899 00:50:04,001 --> 00:50:04,960 ‎他會信嗎? 900 00:50:05,210 --> 00:50:07,462 ‎賭博的第一步就是要先騙過自己 901 00:50:08,380 --> 00:50:11,466 ‎假裝自己手中拿的不是爛牌 ‎而是同花順 902 00:50:13,010 --> 00:50:14,261 ‎我不會玩撲克牌 903 00:50:17,139 --> 00:50:19,641 ‎妳要把他當成妳男友而不是弟弟 904 00:50:19,725 --> 00:50:22,602 ‎把這束玫瑰花當成是妳男友送的 905 00:50:24,730 --> 00:50:26,189 ‎大家差不多要到了,快進去吧 906 00:50:28,483 --> 00:50:29,526 ‎謝謝你 907 00:50:30,110 --> 00:50:31,319 ‎感謝我的話 908 00:50:32,487 --> 00:50:33,905 ‎今天就選我的手術吧 909 00:50:33,989 --> 00:50:35,282 ‎(一號值班室,一般外科) 910 00:50:43,540 --> 00:50:44,875 ‎快進去 911 00:51:00,098 --> 00:51:04,770 ‎我深愛的妳啊 912 00:51:05,228 --> 00:51:09,566 ‎我默默地允諾妳 913 00:51:09,941 --> 00:51:14,821 ‎在妳的淚水乾涸之前 914 00:51:15,155 --> 00:51:18,408 ‎我都會守護著妳 915 00:51:18,658 --> 00:51:23,455 ‎在遙遠的未來 916 00:51:24,206 --> 00:51:27,918 ‎回想起這一刻 917 00:51:28,460 --> 00:51:31,963 ‎如果我們 918 00:51:32,089 --> 00:51:38,345 ‎能給彼此一個輕吻 919 00:51:38,762 --> 00:51:42,766 ‎在這個寬廣的世界上 920 00:51:42,849 --> 00:51:47,270 ‎在漫長的時間裡 921 00:51:47,562 --> 00:51:51,942 ‎在無數的人之中 922 00:51:52,025 --> 00:51:55,612 ‎我只獨愛妳一個 923 00:51:57,280 --> 00:52:01,409 ‎在這個寬廣的世界上 924 00:52:01,493 --> 00:52:05,914 ‎在漫長的時間裡 925 00:52:06,164 --> 00:52:10,502 ‎在無數的人之中 926 00:52:10,585 --> 00:52:12,754 ‎感謝能讓我 927 00:52:13,964 --> 00:52:18,635 ‎遇到妳 928 00:52:29,521 --> 00:52:30,522 ‎頌和 929 00:52:31,106 --> 00:52:32,566 ‎去吃午餐吧 930 00:52:33,567 --> 00:52:34,943 ‎你還沒吃啊? 931 00:52:35,277 --> 00:52:36,444 ‎現在都幾點了? 932 00:52:36,528 --> 00:52:39,030 ‎我剛看完門診,妳吃過啦? 933 00:52:39,156 --> 00:52:40,115 ‎對啊 934 00:52:41,449 --> 00:52:42,492 ‎不過我還吃得下 935 00:52:43,034 --> 00:52:45,036 ‎-那走吧 ‎-安治弘能一起去吧? 936 00:52:45,328 --> 00:52:46,204 ‎他說有問題要問 937 00:52:46,496 --> 00:52:47,330 ‎當然 938 00:52:48,206 --> 00:52:49,708 ‎治弘真乖 939 00:52:50,876 --> 00:52:52,252 ‎人很好又很用功 940 00:52:53,253 --> 00:52:55,922 ‎他就算繼續當軍人也會平步青雲的 941 00:52:57,591 --> 00:52:58,592 ‎怎麼了? 942 00:52:59,009 --> 00:53:00,135 ‎我餓了 943 00:53:00,844 --> 00:53:01,803 ‎這樣啊 944 00:53:08,643 --> 00:53:09,644 ‎背誦咒語 945 00:53:12,981 --> 00:53:14,566 ‎這全是我的 946 00:53:15,150 --> 00:53:16,902 ‎沒有人會來搶 947 00:53:17,652 --> 00:53:18,653 ‎還有一句 948 00:53:22,157 --> 00:53:23,116 ‎我 949 00:53:24,159 --> 00:53:25,827 ‎-是文明人 ‎-吃吧 950 00:53:29,289 --> 00:53:31,166 ‎治弘,在這裡 951 00:53:34,794 --> 00:53:35,837 ‎教授 952 00:53:36,338 --> 00:53:37,881 ‎我想著手寫專科醫生論文 953 00:53:37,964 --> 00:53:40,300 ‎緒論與研究方法 ‎我應該先寫哪部分呢? 954 00:53:41,218 --> 00:53:44,471 ‎如果資料調查都完成了 ‎就得先導出結論才行 955 00:53:44,554 --> 00:53:47,641 ‎必須利用統計數據 ‎先做出論文用的圖表 956 00:53:48,099 --> 00:53:49,726 ‎統計數據那塊我能幫你 957 00:53:50,227 --> 00:53:51,061 ‎謝謝 958 00:53:51,311 --> 00:53:52,354 ‎你也還沒吃飯啊? 959 00:53:52,437 --> 00:53:54,314 ‎對,我手術剛結束 960 00:53:55,857 --> 00:53:56,816 ‎安治弘醫生,你好 961 00:53:57,234 --> 00:53:59,069 ‎一切都還好吧?你很晚才吃午餐呢 962 00:53:59,736 --> 00:54:00,654 ‎是啊 963 00:54:01,238 --> 00:54:03,240 ‎你沒拿橘子啊?這給你 964 00:54:03,865 --> 00:54:04,741 ‎謝謝 965 00:54:05,116 --> 00:54:06,701 ‎-對了,治弘,還有一件事 ‎-是 966 00:54:07,285 --> 00:54:08,495 ‎成英還好吧? 967 00:54:09,704 --> 00:54:10,538 ‎是,那當然 968 00:54:10,789 --> 00:54:12,040 ‎你們別排擠他喔 969 00:54:12,707 --> 00:54:14,209 ‎我知道你們不是那種人 970 00:54:14,292 --> 00:54:16,586 ‎但要更明顯地對他表示關心 971 00:54:17,045 --> 00:54:18,296 ‎好,沒問題 972 00:54:19,130 --> 00:54:20,382 ‎我們是無所謂 973 00:54:20,465 --> 00:54:21,716 ‎但他自己很痛苦 974 00:54:31,726 --> 00:54:33,687 ‎成英,你吃過午餐了嗎? 975 00:54:33,770 --> 00:54:35,146 ‎是,我吃過了 976 00:54:38,400 --> 00:54:41,236 ‎我真的再講最後一次 ‎以後就不嘮叨了 977 00:54:41,319 --> 00:54:42,487 ‎不要啦 978 00:54:42,570 --> 00:54:46,825 ‎蔡頌和教授因為你 ‎在教授會議上被批了一頓 979 00:54:46,908 --> 00:54:48,910 ‎不對,不是被批而是被圍剿 980 00:54:49,744 --> 00:54:51,788 ‎圍剿,高層次的圍剿 981 00:54:51,871 --> 00:54:53,456 ‎說神經外科為何是這副模樣 982 00:54:54,624 --> 00:54:56,876 ‎若不是蔡頌和教授 983 00:54:56,960 --> 00:54:59,045 ‎你真的會被轟到屍骨無存 984 00:54:59,921 --> 00:55:01,339 ‎很抱歉 985 00:55:01,423 --> 00:55:02,966 ‎醫生,別再說了 986 00:55:03,258 --> 00:55:04,259 ‎別說了 987 00:55:07,387 --> 00:55:08,805 ‎實習醫生在嗎? 988 00:55:09,264 --> 00:55:10,849 ‎你好,我就是 989 00:55:12,100 --> 00:55:13,143 ‎你過來一下 990 00:55:14,686 --> 00:55:15,687 ‎好的 991 00:55:20,400 --> 00:55:22,444 ‎別害怕,就接受他的挑戰 992 00:55:23,111 --> 00:55:25,488 ‎接受什麼啊?你瘋了嗎? 993 00:55:25,572 --> 00:55:26,990 ‎你是小學生嗎? 994 00:55:28,950 --> 00:55:32,037 ‎成英,這是你的錯 ‎直接跟他低頭道歉吧 995 00:55:32,704 --> 00:55:33,997 ‎現在這樣做才是對的 996 00:55:34,748 --> 00:55:35,665 ‎好 997 00:55:36,082 --> 00:55:38,543 ‎快去吧,我之後再請你喝啤酒 998 00:55:39,210 --> 00:55:40,045 ‎好的 999 00:55:41,254 --> 00:55:42,339 ‎謝謝 1000 00:55:48,470 --> 00:55:49,346 ‎真是的 1001 00:55:53,433 --> 00:55:54,351 ‎李翊晙 1002 00:55:54,726 --> 00:55:56,061 ‎幹嘛?金雋婠 1003 00:55:57,395 --> 00:55:58,229 ‎你的腿 1004 00:55:59,856 --> 00:56:00,940 ‎幹嘛? 1005 00:56:01,191 --> 00:56:02,233 ‎今天要不要喝杯酒? 1006 00:56:02,901 --> 00:56:03,902 ‎我晚點有手術 1007 00:56:04,152 --> 00:56:05,653 ‎什麼手術?你最近很拼喔 1008 00:56:07,697 --> 00:56:09,407 ‎我受權順政教授之託 1009 00:56:09,491 --> 00:56:10,992 ‎要替受贈者做全肝切除術 1010 00:56:11,076 --> 00:56:12,827 ‎-現在這個時間? ‎-為什麼這麼突然? 1011 00:56:12,911 --> 00:56:14,412 ‎早上受贈者的血壓下降 1012 00:56:15,080 --> 00:56:17,707 ‎心臟內科必須確認超音波 ‎所以將手術往後延 1013 00:56:17,791 --> 00:56:20,085 ‎因為突然有腦死病患 ‎世赫就趕過去摘取了 1014 00:56:20,168 --> 00:56:21,044 ‎怎麼了?有什麼事嗎? 1015 00:56:22,045 --> 00:56:23,088 ‎沒什麼啦 1016 00:56:23,838 --> 00:56:25,632 ‎我有些事要跟你說 1017 00:56:25,715 --> 00:56:26,883 ‎等手術結束見個面吧 1018 00:56:27,175 --> 00:56:28,134 ‎我今天要去講課 1019 00:56:29,052 --> 00:56:30,512 ‎好,那我晚點去你家 1020 00:56:30,595 --> 00:56:32,180 ‎剛好我也很想羽朱 1021 00:56:33,139 --> 00:56:36,351 ‎阿姨的女兒今天回來韓國 1022 00:56:36,935 --> 00:56:38,770 ‎我讓她今天跟女兒睡一晚 1023 00:56:38,853 --> 00:56:40,271 ‎所以我今天得哄羽朱睡覺 1024 00:56:40,355 --> 00:56:42,232 ‎怎麼了?到底是什麼事? 1025 00:56:42,816 --> 00:56:44,317 ‎我也很想知道耶 1026 00:56:46,778 --> 00:56:48,154 ‎沒什麼事啦 1027 00:56:49,489 --> 00:56:51,116 ‎只是想聊一些人生話題 1028 00:56:51,408 --> 00:56:53,618 ‎根本就是些廢話嘛 1029 00:56:54,452 --> 00:56:56,621 ‎那你就傳訊息給我,不然就傳簡訊 1030 00:56:58,832 --> 00:56:59,833 ‎安治弘醫生 1031 00:57:00,708 --> 00:57:02,544 ‎你最近有跟我家翊純聯絡嗎? 1032 00:57:02,627 --> 00:57:03,628 ‎她過得好嗎? 1033 00:57:03,711 --> 00:57:05,588 ‎有,我們昨天也通過電話 1034 00:57:05,922 --> 00:57:07,215 ‎大概午夜12點吧 1035 00:57:07,465 --> 00:57:08,675 ‎還是凌晨啊? 1036 00:57:08,758 --> 00:57:09,884 ‎是嗎? 1037 00:57:09,968 --> 00:57:12,095 ‎你們真的很熟耶 1038 00:57:12,178 --> 00:57:13,638 ‎那麼晚了還會講電話 1039 00:57:14,305 --> 00:57:15,932 ‎我們倆都是夜貓子 1040 00:57:16,558 --> 00:57:17,976 ‎所以常會天南地北地聊 1041 00:57:18,560 --> 00:57:19,727 ‎午夜12點的話 1042 00:57:20,937 --> 00:57:22,063 ‎你不覺得跟別人講電話 1043 00:57:22,814 --> 00:57:23,690 ‎有點太晚了嗎? 1044 00:57:28,153 --> 00:57:29,654 ‎你在講什麼鬼話啊? 1045 00:57:30,905 --> 00:57:31,823 ‎你是老古板嗎? 1046 00:57:32,240 --> 00:57:33,074 ‎沒關係啦 1047 00:57:33,908 --> 00:57:35,827 ‎不過我們常在那個時間講電話 1048 00:57:36,411 --> 00:57:37,287 ‎“我們”? 1049 00:57:37,745 --> 00:57:40,039 ‎好,那我妹沒什麼事吧? 1050 00:57:40,957 --> 00:57:42,709 ‎對,她很好 1051 00:57:43,460 --> 00:57:44,502 ‎你可能不知道 1052 00:57:45,003 --> 00:57:45,962 ‎翊純被錄取了 1053 00:57:46,588 --> 00:57:47,672 ‎錄取什麼? 1054 00:57:47,755 --> 00:57:49,299 ‎她申請博士課程被錄取了 1055 00:57:49,716 --> 00:57:51,009 ‎她是唯一一個被錄取的 1056 00:57:51,384 --> 00:57:52,886 ‎翊純她… 1057 00:57:52,969 --> 00:57:54,304 ‎在準備博士課程? 1058 00:57:54,679 --> 00:57:55,638 ‎應該是吧 1059 00:57:56,514 --> 00:57:58,975 ‎所以她錄取之後會怎麼樣? 1060 00:57:59,559 --> 00:58:01,019 ‎那要在英國攻讀三年 1061 00:58:01,936 --> 00:58:02,812 ‎真的? 1062 00:58:02,896 --> 00:58:05,773 ‎那翊純要在英國待三年嗎? 1063 00:58:05,857 --> 00:58:08,067 ‎對,那只有一個名額,她卻錄取了 1064 00:58:08,151 --> 00:58:11,029 ‎天啊,她真的能力很強 1065 00:58:11,112 --> 00:58:13,698 ‎那代表我往後三年見不到我妹囉? 1066 00:58:15,158 --> 00:58:16,951 ‎她也真是的 1067 00:58:17,035 --> 00:58:20,205 ‎如果有那種事,她就該跟哥哥報備啊 1068 00:58:20,288 --> 00:58:22,457 ‎我根本就是外人,不,比外人還不如 1069 00:58:22,540 --> 00:58:23,374 ‎我得走了 1070 00:58:26,878 --> 00:58:27,754 ‎請慢用 1071 00:58:48,107 --> 00:58:49,609 ‎這位是怎麼回事? 1072 00:58:51,194 --> 00:58:53,821 ‎這些是精神醫學科全俊宇教授的東西 1073 00:58:55,657 --> 00:58:57,951 ‎他比我大兩歲,是我大學前輩 1074 00:58:59,494 --> 00:59:02,705 ‎我現在已經適應,不會在意了 1075 00:59:05,542 --> 00:59:07,168 ‎請坐這裡 1076 00:59:07,502 --> 00:59:08,711 ‎咖啡在… 1077 00:59:11,005 --> 00:59:12,257 ‎天啊 1078 00:59:12,840 --> 00:59:15,760 ‎你叫政源幫你換間辦公室吧 1079 00:59:16,094 --> 00:59:17,679 ‎這個人病得很重 1080 00:59:18,179 --> 00:59:19,013 ‎媽 1081 00:59:19,305 --> 00:59:21,516 ‎所以我才說要在大廳喝咖啡啊 1082 00:59:21,849 --> 00:59:24,686 ‎來看看你工作的地方也好啊 1083 00:59:24,936 --> 00:59:27,855 ‎咖啡不用了,我今天已經喝了很多 1084 00:59:27,939 --> 00:59:28,856 ‎給我水吧 1085 00:59:31,985 --> 00:59:34,404 ‎只要等到明天,一切就結束了 1086 00:59:34,487 --> 00:59:37,323 ‎是的,明天調解時間是下午5點 1087 00:59:37,407 --> 00:59:40,285 ‎妳不會出席,我會照談好的內容處理 1088 00:59:40,952 --> 00:59:43,246 ‎雙方皆無異議或變動事項的話 1089 00:59:43,705 --> 00:59:46,124 ‎明天馬上就會完成離婚調解 1090 00:59:46,207 --> 00:59:47,792 ‎並確定離婚事實成立 1091 00:59:48,084 --> 00:59:49,502 ‎辛苦你了,片律師 1092 00:59:50,044 --> 00:59:51,296 ‎你光律帝的事就夠忙了 1093 00:59:51,379 --> 00:59:54,757 ‎請別這麼說 ‎反正我辦事也有收取酬勞啊 1094 00:59:56,134 --> 00:59:57,927 ‎我很喜歡你 1095 00:59:58,261 --> 01:00:00,722 ‎你很坦率,有很多地方跟我很像 1096 01:00:02,682 --> 01:00:04,642 ‎夫人明天上午會在府上吧? 1097 01:00:04,726 --> 01:00:06,477 ‎我明天上午會去找妳 1098 01:00:07,604 --> 01:00:08,479 ‎為什麼? 1099 01:00:09,063 --> 01:00:11,357 ‎在前往法院前 1100 01:00:11,441 --> 01:00:12,775 ‎我得進行最後確認 1101 01:00:12,859 --> 01:00:14,694 ‎看夫人是否有改變心意 1102 01:00:14,777 --> 01:00:16,821 ‎不,你不用那麼做 1103 01:00:16,904 --> 01:00:18,656 ‎請你直接到法院吧 1104 01:00:19,949 --> 01:00:22,201 ‎你到現在還不相信我 1105 01:00:22,744 --> 01:00:26,414 ‎片律師,我依舊想離婚 ‎不會有任何改變 1106 01:00:26,497 --> 01:00:29,584 ‎你上午應該很忙碌,去忙你的事吧 1107 01:00:29,709 --> 01:00:32,503 ‎你只要在離開法院時 1108 01:00:32,629 --> 01:00:33,796 ‎致電給我就好了 1109 01:00:34,797 --> 01:00:36,341 ‎好,那就這樣吧 1110 01:00:36,424 --> 01:00:39,052 ‎謝謝你,請你一定要那麼做 1111 01:00:40,136 --> 01:00:43,348 ‎不過你為什麼不結婚? 1112 01:00:44,223 --> 01:00:45,642 ‎怎麼會突然問我這個? 1113 01:00:46,809 --> 01:00:49,479 ‎沒有啦,你一表人才 1114 01:00:49,562 --> 01:00:51,814 ‎為什麼不結婚呢?趕快成家吧 1115 01:00:52,148 --> 01:00:54,901 ‎媽,妳是鼓勵結婚委員會的代表嗎? 1116 01:00:55,818 --> 01:00:58,196 ‎怎麼逢人就勸對方結婚? 1117 01:00:58,821 --> 01:01:01,949 ‎結婚又不見得是好事 ‎何必催促別人呢? 1118 01:01:02,533 --> 01:01:05,078 ‎即便婚姻像個充滿苦難的深淵 1119 01:01:05,703 --> 01:01:08,998 ‎卻能孕育出像我兒子 ‎這樣俊俏又優秀的子女啊 1120 01:01:09,999 --> 01:01:11,542 ‎那真的是種祝福 1121 01:01:12,752 --> 01:01:15,755 ‎所以你也儘快結婚吧 1122 01:01:16,923 --> 01:01:18,925 ‎我有女朋友 1123 01:01:20,134 --> 01:01:22,929 ‎是吧?我就知道 1124 01:01:23,554 --> 01:01:25,515 ‎你女友從事哪一行? 1125 01:01:25,932 --> 01:01:27,350 ‎她是獄警 1126 01:01:32,355 --> 01:01:33,189 ‎誰? 1127 01:01:33,731 --> 01:01:34,899 ‎教育部長的夫人? 1128 01:01:36,609 --> 01:01:40,071 ‎她在兩年前於江雲大醫院 ‎不是動過肝移植手術嗎? 1129 01:01:40,154 --> 01:01:43,825 ‎對,但她似乎又得進行手術了 1130 01:01:45,076 --> 01:01:46,661 ‎消息徹底被封鎖保密 1131 01:01:48,162 --> 01:01:51,207 ‎孫部長是我高中後輩 1132 01:01:51,708 --> 01:01:52,625 ‎這一次 1133 01:01:53,668 --> 01:01:56,212 ‎他似乎要親自捐肝給老婆 1134 01:01:57,755 --> 01:02:01,843 ‎而且現在得稱呼他為前部長了 1135 01:02:02,802 --> 01:02:04,178 ‎他今天會辭職 1136 01:02:04,762 --> 01:02:06,723 ‎他說想陪在老婆身邊 1137 01:02:06,806 --> 01:02:08,933 ‎看來她的狀況不太樂觀 1138 01:02:09,684 --> 01:02:11,978 ‎才時隔兩年就要重新手術 1139 01:02:12,061 --> 01:02:14,021 ‎由於慢性排斥反應 1140 01:02:14,397 --> 01:02:16,149 ‎她的臉又變得一片暗黃 1141 01:02:16,649 --> 01:02:17,859 ‎健康狀況 1142 01:02:18,526 --> 01:02:19,902 ‎似乎比手術前還糟 1143 01:02:20,862 --> 01:02:23,531 ‎他在電話裡表示希望我們醫院 1144 01:02:24,907 --> 01:02:27,452 ‎能開會做出決定 1145 01:02:28,995 --> 01:02:31,789 ‎在掛電話前還語帶哽咽地 1146 01:02:32,457 --> 01:02:34,041 ‎拜託我一定要幫他 1147 01:02:38,796 --> 01:02:40,047 ‎真是的 1148 01:02:41,549 --> 01:02:43,468 ‎為什麼人上了年紀就會生病? 1149 01:02:44,427 --> 01:02:45,762 ‎你說啊,為何會那樣? 1150 01:02:45,845 --> 01:02:48,306 ‎要是我知道答案 ‎早就獲頒諾貝爾獎了 1151 01:02:50,057 --> 01:02:51,726 ‎這該怎麼辦啊? 1152 01:02:52,810 --> 01:02:54,145 ‎我雖然不太清楚她的狀況 1153 01:02:55,062 --> 01:02:57,023 ‎但二次手術沾黏情況會很嚴重 1154 01:02:57,106 --> 01:02:59,150 ‎手術本身難度也很高 1155 01:02:59,233 --> 01:03:00,860 ‎我也擔心會引起併發症 1156 01:03:01,444 --> 01:03:04,447 ‎所以江雲大醫院才會倍感壓力吧 1157 01:03:04,781 --> 01:03:07,658 ‎替那種高官顯貴動手術 ‎當然倍感壓力啊 1158 01:03:08,326 --> 01:03:09,452 ‎做得好是應該的 1159 01:03:09,952 --> 01:03:11,829 ‎做不好只會損害醫院的形象 1160 01:03:13,748 --> 01:03:15,750 ‎要是有藉口的話 1161 01:03:15,833 --> 01:03:18,127 ‎我也不想動高風險的手術 1162 01:03:18,377 --> 01:03:19,629 ‎是你來動手術的嗎? 1163 01:03:20,129 --> 01:03:21,547 ‎你沒有決定權 1164 01:03:22,381 --> 01:03:24,425 ‎決定權在主刀醫生身上 1165 01:03:24,509 --> 01:03:26,594 ‎誰要主刀?這壓力很大耶 1166 01:03:26,719 --> 01:03:28,179 ‎孫部長的夫人 1167 01:03:29,180 --> 01:03:32,350 ‎指定務必要由李翊晙教授來主刀 1168 01:03:33,476 --> 01:03:34,560 ‎是嗎? 1169 01:03:34,644 --> 01:03:37,021 ‎她可能是從之前住過 1170 01:03:37,980 --> 01:03:40,316 ‎我們貴賓病房的病患口中聽說的吧 1171 01:03:40,650 --> 01:03:42,652 ‎現下的肝移植手術 1172 01:03:43,319 --> 01:03:45,196 ‎李教授是權威 1173 01:03:46,113 --> 01:03:47,532 ‎他的確是權威 1174 01:03:49,075 --> 01:03:51,244 ‎但這壓力還是太大了 1175 01:03:52,036 --> 01:03:55,331 ‎二次移植的成功率不如初次移植高 1176 01:03:56,666 --> 01:03:57,625 ‎要不要 1177 01:03:57,708 --> 01:03:59,794 ‎先問問看政源? 1178 01:04:01,796 --> 01:04:05,383 ‎如果李翊晙教授感到有壓力的話 1179 01:04:05,466 --> 01:04:08,219 ‎那就完全不必跟他提 1180 01:04:09,220 --> 01:04:12,640 ‎目前我們還能決定 1181 01:04:12,723 --> 01:04:14,934 ‎要不要接下這台手術 1182 01:04:15,017 --> 01:04:16,143 ‎壓力嗎? 1183 01:04:17,186 --> 01:04:18,896 ‎翊晙感覺不會在意那個 1184 01:04:20,022 --> 01:04:22,608 ‎但我還是會先詢問他的意見 1185 01:04:24,235 --> 01:04:26,070 ‎我看一下 1186 01:04:31,325 --> 01:04:32,410 ‎(手術時間) 1187 01:04:34,412 --> 01:04:36,622 ‎受贈者那邊情況如何? 1188 01:04:37,540 --> 01:04:39,584 ‎請協助確認他進行到哪個階段了 1189 01:04:39,667 --> 01:04:40,668 ‎是 1190 01:04:45,673 --> 01:04:48,217 ‎教授,肝臟在半小時前切除了 1191 01:04:48,301 --> 01:04:50,887 ‎他完成止血後 ‎目前正在處理血管的部分 1192 01:04:52,555 --> 01:04:54,640 ‎-幾乎快要做好準備了 ‎-這麼快? 1193 01:04:54,849 --> 01:04:55,683 ‎對 1194 01:04:55,766 --> 01:04:58,019 ‎今天手術時間提前了兩小時呢 1195 01:05:07,820 --> 01:05:09,322 ‎你還沒走啊? 1196 01:05:09,906 --> 01:05:11,616 ‎我想去確認再灌流情況後再走 1197 01:05:12,199 --> 01:05:14,035 ‎妳結束後沒去吃飯啊? 1198 01:05:15,578 --> 01:05:18,164 ‎我得去加護病房 ‎確認捐贈者的狀況是否良好 1199 01:05:23,294 --> 01:05:25,004 ‎真令我感動啊 1200 01:05:25,087 --> 01:05:26,464 ‎手伸出來 1201 01:05:30,051 --> 01:05:32,428 ‎這給妳吃,想多吃的話再跟我說 1202 01:05:32,511 --> 01:05:34,305 ‎雋婠辦公室裡有好幾箱 1203 01:05:35,097 --> 01:05:36,098 ‎謝謝你 1204 01:05:41,270 --> 01:05:42,855 ‎我現在終於睜開眼睛了 1205 01:05:46,275 --> 01:05:47,276 ‎你怎麼還沒走? 1206 01:05:49,570 --> 01:05:50,446 ‎哈囉 1207 01:05:50,780 --> 01:05:52,657 ‎你好,那我先走了 1208 01:05:56,744 --> 01:05:58,412 ‎你能抽空一下吧? 1209 01:05:59,580 --> 01:06:00,539 ‎可以,要幹嘛? 1210 01:06:00,623 --> 01:06:01,624 ‎等等 1211 01:06:02,375 --> 01:06:03,918 ‎你剛剛對她說了“哈囉” 1212 01:06:05,252 --> 01:06:06,504 ‎-我嗎? ‎-對,就是你 1213 01:06:06,587 --> 01:06:07,838 ‎-沒有啊 ‎-你說了 1214 01:06:07,922 --> 01:06:09,924 ‎-我沒有 ‎-你剛才對她說話很隨意 1215 01:06:10,007 --> 01:06:11,676 ‎-哪有?我才沒有 ‎-你有 1216 01:06:11,759 --> 01:06:13,052 ‎沒有,不然你說幾點幾分 1217 01:06:13,135 --> 01:06:14,136 ‎我什麼時候說的? 1218 01:06:17,848 --> 01:06:20,351 ‎你沒有,好,你沒那麼說 1219 01:06:21,185 --> 01:06:22,019 ‎你來幹嘛? 1220 01:06:22,728 --> 01:06:23,562 ‎對了 1221 01:06:24,605 --> 01:06:28,693 ‎她兩年前接受兒子捐贈 ‎做了活體肝移植 1222 01:06:28,776 --> 01:06:31,404 ‎由於慢性排斥反應,狀況很不好 1223 01:06:31,487 --> 01:06:34,365 ‎她黃疸症狀嚴重 ‎又將進行連續性腎臟替代療法 1224 01:06:35,074 --> 01:06:36,075 ‎狀態十分不樂觀 1225 01:06:37,702 --> 01:06:38,953 ‎我看一下行程,你等等 1226 01:06:39,620 --> 01:06:40,579 ‎你會接吧? 1227 01:06:42,123 --> 01:06:45,126 ‎我會依捐贈者準備的狀況 ‎儘快安排出最早的日期 1228 01:06:45,793 --> 01:06:47,670 ‎有可能安排在週末緊急開刀 1229 01:06:48,629 --> 01:06:49,463 ‎好 1230 01:06:50,047 --> 01:06:53,050 ‎孫太煥部長,是不是有大樓不動產? 1231 01:06:53,134 --> 01:06:54,343 ‎聽說他在江南有棟大樓 1232 01:06:54,427 --> 01:06:56,554 ‎他本來就出身豪門啊 1233 01:06:57,221 --> 01:06:59,765 ‎如果他妻子這次在我們醫院動手術 1234 01:07:00,016 --> 01:07:02,893 ‎他就會捐款給我們 ‎他已經答應院長了 1235 01:07:04,145 --> 01:07:05,688 ‎他會支付高額的醫藥費 1236 01:07:06,397 --> 01:07:07,982 ‎也會大手筆地捐款 1237 01:07:09,191 --> 01:07:11,318 ‎那你長腿叔叔的補助 ‎也會有大筆資金湧入 1238 01:07:11,402 --> 01:07:14,488 ‎那當然啦 ‎最近長腿叔叔的資金都是你賺… 1239 01:07:15,781 --> 01:07:16,615 ‎他們打來了 1240 01:07:19,076 --> 01:07:19,910 ‎是 1241 01:07:20,578 --> 01:07:22,121 ‎知道了,我現在過去,好 1242 01:07:23,164 --> 01:07:24,165 ‎我走了 1243 01:07:26,542 --> 01:07:28,294 ‎那個超音波切除吸引儀啊 1244 01:07:28,377 --> 01:07:30,212 ‎他不能捐個兩、三台嗎? 1245 01:07:31,088 --> 01:07:32,798 ‎那是用來切肝的工具 1246 01:07:32,882 --> 01:07:34,091 ‎現有的太老舊了 1247 01:07:34,842 --> 01:07:35,968 ‎捐款也很好啦 1248 01:07:36,052 --> 01:07:37,261 ‎但問問他能不能買幾台 1249 01:07:38,512 --> 01:07:39,972 ‎超音波切除吸引儀 1250 01:07:52,068 --> 01:07:53,235 ‎你們去吧,我來收 1251 01:07:54,070 --> 01:07:55,196 ‎不過這次妳買了什麼? 1252 01:07:56,280 --> 01:07:57,114 ‎柴燒爐 1253 01:07:57,782 --> 01:07:58,949 ‎柴燒爐? 1254 01:08:01,243 --> 01:08:02,078 ‎買得好 1255 01:08:02,161 --> 01:08:03,913 ‎想買就買,這樣才不會生病 1256 01:08:03,996 --> 01:08:06,707 ‎做得好,很棒… 1257 01:08:11,212 --> 01:08:13,089 ‎柴燒爐,真是的 1258 01:08:15,674 --> 01:08:16,675 ‎嚇我一跳 1259 01:08:33,442 --> 01:08:35,277 ‎(社會服務組,玄庭美) 1260 01:08:35,361 --> 01:08:37,822 ‎(律帝醫院,78歲男性 ‎詳細內容已載於電子郵件中) 1261 01:08:49,250 --> 01:08:51,669 ‎安政源,這傢伙真是的 1262 01:08:52,253 --> 01:08:55,047 ‎沒見過這麼狡詐的傢伙 1263 01:08:58,175 --> 01:08:59,385 ‎已經這麼晚啦? 1264 01:08:59,468 --> 01:09:00,970 ‎我今天晚上有約 1265 01:09:01,137 --> 01:09:03,013 ‎今天就到這吧,明天見 1266 01:09:03,097 --> 01:09:04,265 ‎-好的 ‎-好的 1267 01:09:05,057 --> 01:09:06,058 ‎教授 1268 01:09:06,559 --> 01:09:08,978 ‎成英被閔基俊教授拉走了 1269 01:09:09,812 --> 01:09:12,398 ‎閔基俊教授把成英叫過去臭罵一頓 1270 01:09:13,274 --> 01:09:15,025 ‎我剛才看他失魂落魄的 1271 01:09:15,109 --> 01:09:16,735 ‎依閔基俊教授的地位 1272 01:09:17,236 --> 01:09:18,946 ‎他當然有資格說那種重話 1273 01:09:19,613 --> 01:09:21,448 ‎天啊,教授 1274 01:09:22,283 --> 01:09:23,450 ‎妳不能罵一下髒話嗎? 1275 01:09:25,161 --> 01:09:26,287 ‎我很會罵髒話的 1276 01:09:26,954 --> 01:09:28,747 ‎教授,我從沒看過妳罵髒話 1277 01:09:28,831 --> 01:09:30,499 ‎妳就罵一次髒話吧 1278 01:09:38,799 --> 01:09:39,633 ‎王八蛋 1279 01:09:41,802 --> 01:09:43,470 ‎那明明是髒話,聽起來卻不髒 1280 01:09:43,554 --> 01:09:46,390 ‎我徹底得到療癒了,我蒙受了恩惠 1281 01:09:51,937 --> 01:09:54,607 ‎我剛才想請成英吃晚餐 1282 01:09:54,690 --> 01:09:56,442 ‎但他卻有約了 1283 01:09:56,525 --> 01:09:57,985 ‎他還挺開朗的 1284 01:09:58,068 --> 01:09:59,570 ‎下午還面如死灰的 1285 01:09:59,653 --> 01:10:02,072 ‎晚上可能要去見女友 ‎表情整個豁然開朗 1286 01:10:02,406 --> 01:10:04,408 ‎是我,他晚餐約會的對象 1287 01:10:06,368 --> 01:10:07,620 ‎我答應要請他吃晚餐 1288 01:10:08,204 --> 01:10:09,538 ‎教授 1289 01:10:09,622 --> 01:10:11,498 ‎妳連實習醫生都照顧嗎? 1290 01:10:11,582 --> 01:10:12,625 ‎那妳也請我們吃飯吧 1291 01:10:12,958 --> 01:10:14,418 ‎好啊,那就一起去吧 1292 01:10:14,501 --> 01:10:16,337 ‎-太棒了 ‎-太好了 1293 01:10:23,427 --> 01:10:24,428 ‎你晚餐吃了嗎? 1294 01:10:24,845 --> 01:10:26,055 ‎我有課,要遲到了 1295 01:10:26,138 --> 01:10:27,014 ‎你們好好享用吧 1296 01:10:29,391 --> 01:10:31,018 ‎我聽張冬天醫生說 1297 01:10:31,101 --> 01:10:34,021 ‎李翊晙教授這個月 ‎光是肝移植手術就做了八台 1298 01:10:34,355 --> 01:10:36,023 ‎他本來就接很多手術 1299 01:10:36,190 --> 01:10:39,568 ‎他在前一家醫院 ‎還自己一個月動了十台手術 1300 01:10:45,282 --> 01:10:46,617 ‎今天是15號嗎? 1301 01:10:46,742 --> 01:10:47,618 ‎是滿月耶 1302 01:10:49,286 --> 01:10:50,788 ‎對,今天是農曆15號 1303 01:10:51,163 --> 01:10:51,997 ‎應該來許個願啊 1304 01:10:52,665 --> 01:10:54,041 ‎要許什麼願? 1305 01:10:55,167 --> 01:10:58,837 ‎請讓成英別受到任何傷害 ‎成為一名優秀的外科醫生 1306 01:10:59,922 --> 01:11:02,007 ‎-教授 ‎-我拜託妳 1307 01:11:02,216 --> 01:11:05,344 ‎教授,妳沒有比較庸俗 ‎或市儈的願望嗎? 1308 01:11:07,721 --> 01:11:09,515 ‎我這個週末要去露營 1309 01:11:09,598 --> 01:11:10,975 ‎要祈禱讓我分配到一個好地點嗎? 1310 01:11:11,308 --> 01:11:12,142 ‎其他的 1311 01:11:13,394 --> 01:11:14,520 ‎這個嘛… 1312 01:11:16,063 --> 01:11:16,981 ‎沒有 1313 01:11:17,481 --> 01:11:18,399 ‎教授 1314 01:11:20,025 --> 01:11:21,026 ‎妳要參選嗎? 1315 01:11:27,032 --> 01:11:28,033 ‎你還不走嗎? 1316 01:11:29,576 --> 01:11:31,245 ‎你先走吧,我還要忙 1317 01:11:32,871 --> 01:11:33,747 ‎辛苦了 1318 01:12:12,870 --> 01:12:14,580 ‎-不好意思 ‎-是 1319 01:12:14,663 --> 01:12:17,082 ‎-你是凃材學醫生吧? ‎-對 1320 01:12:17,166 --> 01:12:20,961 ‎你好,我是6303號金海範病患的阿姨 1321 01:12:21,045 --> 01:12:22,421 ‎這樣啊,妳好 1322 01:12:22,504 --> 01:12:25,591 ‎我剛從外縣市趕過來 ‎現在才見到你本人 1323 01:12:26,717 --> 01:12:28,469 ‎醫生,請稍等一下 1324 01:12:28,552 --> 01:12:32,306 ‎海範要我馬上拿這個過去 ‎你稍等一下喔 1325 01:12:36,477 --> 01:12:41,106 ‎(手術室) 1326 01:12:51,784 --> 01:12:53,952 ‎他幹嘛還不走啊? 1327 01:12:54,620 --> 01:12:57,373 ‎拜託你回家吧 1328 01:12:59,249 --> 01:13:00,751 ‎你還沒下班啊? 1329 01:13:00,834 --> 01:13:02,044 ‎我正要走 1330 01:13:03,170 --> 01:13:06,632 ‎吳惠準產婦的寶寶 ‎有過一次胎心音晚期減速 1331 01:13:06,882 --> 01:13:08,467 ‎現在沒問題了 1332 01:13:09,093 --> 01:13:10,094 ‎請注意她的狀況 1333 01:13:10,177 --> 01:13:12,096 ‎若再發生胎心音減速現象就通知我 1334 01:13:12,179 --> 01:13:13,222 ‎好的 1335 01:13:18,310 --> 01:13:19,228 ‎那辛苦了 1336 01:13:19,311 --> 01:13:20,562 ‎你辛苦了 1337 01:13:27,403 --> 01:13:30,364 ‎天啊,教授,你現在才要下班啊? 1338 01:13:30,823 --> 01:13:31,698 ‎妳剛剛沒走嗎? 1339 01:13:32,116 --> 01:13:34,034 ‎我有東西忘了拿 1340 01:13:34,952 --> 01:13:35,786 ‎教授 1341 01:13:35,869 --> 01:13:37,746 ‎請載我到地鐵站就好 1342 01:13:39,456 --> 01:13:40,874 ‎那個… 1343 01:13:40,958 --> 01:13:42,042 ‎謝謝你 1344 01:14:02,479 --> 01:14:03,564 ‎妳在幹嘛? 1345 01:14:08,652 --> 01:14:10,070 ‎我也正要下班 1346 01:14:10,529 --> 01:14:11,530 ‎翊純 1347 01:14:12,156 --> 01:14:14,491 ‎我不久前聽安治弘醫生說了 1348 01:14:14,783 --> 01:14:15,784 ‎妳被錄取了 1349 01:14:17,661 --> 01:14:20,414 ‎沒關係啦,聽誰說的一點都不重要 1350 01:14:21,623 --> 01:14:23,959 ‎妳對我太愧疚連電話都不敢打吧 1351 01:14:24,918 --> 01:14:26,420 ‎週末見面時再說吧 1352 01:14:27,463 --> 01:14:29,131 ‎我們來找出辦法吧 1353 01:14:33,010 --> 01:14:35,971 ‎好,知道了,見面再聊,晚安 1354 01:14:36,972 --> 01:14:37,931 ‎我也是 1355 01:15:38,200 --> 01:15:39,034 ‎謝謝你 1356 01:15:39,409 --> 01:15:41,537 ‎沒有放棄我 1357 01:15:42,538 --> 01:15:45,207 ‎我這輩子都不會忘記你這份恩情 1358 01:16:00,055 --> 01:16:01,473 ‎材學,我們去喝一杯吧 1359 01:16:23,287 --> 01:16:25,247 ‎你的車真的好乾淨喔 1360 01:16:25,831 --> 01:16:27,708 ‎什麼東西都沒有 1361 01:16:28,250 --> 01:16:30,961 ‎教授,你真的完全讓人出乎意料 1362 01:16:32,588 --> 01:16:34,798 ‎我一臉就是車很髒的樣子嗎? 1363 01:16:35,299 --> 01:16:36,758 ‎不是,我知道你很愛乾淨 1364 01:16:36,842 --> 01:16:38,719 ‎但沒想到會是這種程度 1365 01:16:40,178 --> 01:16:41,513 ‎你家也一塵不染吧? 1366 01:16:41,972 --> 01:16:43,140 ‎我沒有很愛乾淨 1367 01:16:43,765 --> 01:16:45,642 ‎只是懶得清理,所以才什麼都沒放 1368 01:16:46,226 --> 01:16:47,686 ‎我家裡也很簡約 1369 01:16:48,395 --> 01:16:49,771 ‎教授,稍等一下喔 1370 01:16:51,315 --> 01:16:52,399 ‎幹嘛? 1371 01:16:53,442 --> 01:16:54,943 ‎先掛了,我很忙 1372 01:16:55,360 --> 01:16:56,403 ‎好 1373 01:16:57,571 --> 01:16:59,072 ‎可以繼續講啊,幹嘛掛斷? 1374 01:16:59,364 --> 01:17:00,741 ‎那只是男性友人 1375 01:17:00,824 --> 01:17:02,326 ‎他一天會打給我十幾通 1376 01:17:02,701 --> 01:17:04,119 ‎十幾通啊? 1377 01:17:05,245 --> 01:17:06,079 ‎也太超過了吧 1378 01:17:11,376 --> 01:17:12,502 ‎教授 1379 01:17:13,170 --> 01:17:15,631 ‎你該不會是在嫉妒吧? 1380 01:17:16,673 --> 01:17:17,674 ‎什麼? 1381 01:17:17,966 --> 01:17:18,884 ‎嫉妒? 1382 01:17:22,220 --> 01:17:23,597 ‎你喜歡我嗎? 1383 01:17:26,892 --> 01:17:27,893 ‎我嗎? 1384 01:17:29,394 --> 01:17:30,520 ‎沒有啊 1385 01:17:31,229 --> 01:17:32,397 ‎但我喜歡你 1386 01:17:38,945 --> 01:17:41,782 ‎到了,請在前面讓我下車 1387 01:17:41,865 --> 01:17:42,824 ‎對,就是那邊 1388 01:17:49,956 --> 01:17:50,791 ‎謝謝 1389 01:18:11,103 --> 01:18:12,229 ‎教授 1390 01:18:14,981 --> 01:18:16,733 ‎你明天不能裝作若無其事喔 1391 01:18:18,902 --> 01:18:20,737 ‎我今天向你告白的事 1392 01:18:22,531 --> 01:18:24,366 ‎你明天不能裝作若無其事 1393 01:18:27,327 --> 01:18:29,162 ‎你不需要給我答案 1394 01:18:29,246 --> 01:18:30,997 ‎我不是為了得到回應才說的 1395 01:18:33,458 --> 01:18:34,459 ‎我只是 1396 01:18:35,544 --> 01:18:37,379 ‎想把我的心意告訴你 1397 01:18:40,048 --> 01:18:41,842 ‎我在醫院絕對不會顯露出來 1398 01:18:43,301 --> 01:18:44,302 ‎我只是 1399 01:18:45,387 --> 01:18:47,305 ‎想讓你瞭解我的心意 1400 01:18:47,681 --> 01:18:48,515 ‎可以嗎? 1401 01:18:52,769 --> 01:18:55,522 ‎那明天見 1402 01:19:36,021 --> 01:19:36,897 ‎38.2度 1403 01:19:41,985 --> 01:19:42,986 ‎來 1404 01:19:49,159 --> 01:19:50,368 ‎好乖 1405 01:19:54,414 --> 01:19:55,415 ‎來 1406 01:20:12,766 --> 01:20:13,809 ‎教授 1407 01:20:13,892 --> 01:20:15,393 ‎庾常濬病患血壓又下降了 1408 01:20:15,477 --> 01:20:17,354 ‎我正在替他輸液 ‎和注射去甲基腎上腺素 1409 01:20:17,437 --> 01:20:20,357 ‎增加去甲基腎上腺素劑量 ‎看是否能維持穩定 1410 01:20:20,565 --> 01:20:22,067 ‎妳有用抗生素吧? 1411 01:20:22,901 --> 01:20:23,819 ‎我馬上到 1412 01:20:31,743 --> 01:20:33,328 ‎燒沒有那麼快就退呢 1413 01:20:36,289 --> 01:20:37,541 ‎妳用飛的啊? 1414 01:21:40,729 --> 01:21:42,147 ‎你什麼時候回來的? 1415 01:21:43,315 --> 01:21:45,150 ‎十分鐘前,來吃早餐吧 1416 01:21:45,609 --> 01:21:46,526 ‎你有補眠嗎? 1417 01:21:48,486 --> 01:21:50,572 ‎-沒有 ‎-那就去睡一下 1418 01:21:51,156 --> 01:21:52,741 ‎現在去睡就爬不起來了 1419 01:21:53,742 --> 01:21:55,201 ‎鍋巴湯可以吧? 1420 01:21:56,494 --> 01:21:57,662 ‎早上就是要吃鍋巴湯 1421 01:22:06,796 --> 01:22:08,006 ‎給我吧 1422 01:22:08,590 --> 01:22:09,925 ‎-你拿得了嗎? ‎-可以 1423 01:22:14,679 --> 01:22:16,389 ‎真棒 1424 01:22:16,723 --> 01:22:18,600 ‎-要再幫妳舀一點嗎? ‎-等我吃完之後 1425 01:22:20,101 --> 01:22:21,478 ‎醬牛肉是你做的? 1426 01:22:21,561 --> 01:22:22,729 ‎是我媽寄過來的 1427 01:22:22,812 --> 01:22:24,272 ‎我蛋煎得很棒吧? 1428 01:22:24,356 --> 01:22:26,483 ‎鹹淡拿捏得很恰當,煎得很好 1429 01:22:26,942 --> 01:22:28,777 ‎翊晙,你去睡一下吧 1430 01:22:29,319 --> 01:22:30,236 ‎沒關係 1431 01:22:31,279 --> 01:22:32,405 ‎羽朱退燒了吧? 1432 01:22:32,489 --> 01:22:34,908 ‎對,我剛起來替他量了一下是36.8度 1433 01:22:35,241 --> 01:22:36,451 ‎燒全退了 1434 01:22:38,036 --> 01:22:39,204 ‎但是凌晨時 1435 01:22:40,705 --> 01:22:43,208 ‎他持續高燒不退,簡直嚇死我了 1436 01:22:43,792 --> 01:22:45,085 ‎我還問了我媽 1437 01:22:45,961 --> 01:22:49,005 ‎她叫我把他的衣服都脫掉 ‎持續用溫水擦拭身體 1438 01:22:49,631 --> 01:22:52,008 ‎結果燒居然就退了 1439 01:22:52,968 --> 01:22:56,221 ‎她比醫生還強 ‎媽媽們都比醫生還強大 1440 01:22:56,680 --> 01:22:58,014 ‎我尊敬所有的媽媽 1441 01:22:58,098 --> 01:22:59,808 ‎妳凌晨打給妳媽啊? 1442 01:22:59,891 --> 01:23:01,351 ‎不然怎麼辦? 1443 01:23:01,434 --> 01:23:03,269 ‎-孩子很難受啊 ‎-天啊 1444 01:23:05,105 --> 01:23:06,314 ‎你去補眠 1445 01:23:07,148 --> 01:23:10,026 ‎知道了啦,真是的 1446 01:23:10,610 --> 01:23:13,279 ‎我還有一小時,吃完飯我就去睡一下 1447 01:23:13,363 --> 01:23:14,572 ‎妳再叫醒我吧 1448 01:23:14,656 --> 01:23:16,491 ‎那當然,你快去睡吧 1449 01:23:16,574 --> 01:23:17,575 ‎好 1450 01:23:20,662 --> 01:23:21,538 ‎翊晙 1451 01:23:23,665 --> 01:23:26,042 ‎你最近為自己做了些什麼? 1452 01:23:28,294 --> 01:23:30,422 ‎-我? ‎-對,你 1453 01:23:31,131 --> 01:23:32,257 ‎妳呢? 1454 01:23:38,179 --> 01:23:39,055 ‎我買了這個 1455 01:23:39,889 --> 01:23:40,724 ‎這是什麼? 1456 01:23:41,391 --> 01:23:42,267 ‎柴火架 1457 01:23:42,934 --> 01:23:44,060 ‎妳為什麼需要這個? 1458 01:23:45,145 --> 01:23:46,896 ‎我要把柴火放進柴燒爐裡 1459 01:23:47,272 --> 01:23:48,898 ‎而這個是放置柴火的地方 1460 01:23:49,232 --> 01:23:51,860 ‎直接放在地上不就行了? 1461 01:23:51,943 --> 01:23:52,986 ‎為什麼要買那種東西? 1462 01:23:53,570 --> 01:23:55,030 ‎我是為了自己買的 1463 01:23:56,823 --> 01:23:58,950 ‎我只是為了自己買的 1464 01:23:59,034 --> 01:24:00,702 ‎我買這個時超幸福的 1465 01:24:02,203 --> 01:24:04,581 ‎知道了,做得好 1466 01:24:06,624 --> 01:24:09,461 ‎你呢?你為自己做了什麼? 1467 01:24:10,295 --> 01:24:12,380 ‎你為自己做了些什麼? 1468 01:24:16,843 --> 01:24:18,678 ‎像這樣跟妳一起吃飯? 1469 01:24:23,475 --> 01:24:24,601 ‎跟妳一起吃飯 1470 01:24:26,478 --> 01:24:27,645 ‎喝咖啡 1471 01:24:30,648 --> 01:24:31,900 ‎我為自己做了這些事 1472 01:24:44,537 --> 01:24:45,538 ‎吃飯吧 1473 01:24:46,998 --> 01:24:49,084 ‎外面下雨了,妳沒聽到雨聲嗎? 1474 01:24:50,126 --> 01:24:50,960 ‎真的嗎? 1475 01:24:51,544 --> 01:24:53,213 ‎妳看了還不曉得嗎? 1476 01:24:54,422 --> 01:24:56,174 ‎-要開窗嗎? ‎-好啊 1477 01:25:16,778 --> 01:25:18,196 ‎你放著就好,我來收 1478 01:25:18,279 --> 01:25:19,239 ‎好啦 1479 01:25:20,740 --> 01:25:21,699 ‎妳要喝咖啡吧? 1480 01:25:22,033 --> 01:25:23,076 ‎對,我來煮 1481 01:25:28,915 --> 01:25:30,333 ‎今天有說會下雨嗎? 1482 01:25:30,667 --> 01:25:33,920 ‎不知道,妳有聽說嗎? 1483 01:25:34,462 --> 01:25:35,755 ‎我就是不知道才問你啊 1484 01:25:35,839 --> 01:25:36,840 ‎對耶 1485 01:25:39,968 --> 01:25:41,553 ‎這是一般垃圾 1486 01:25:44,180 --> 01:25:45,932 ‎羽朱通常幾點起床? 1487 01:25:46,015 --> 01:25:47,100 ‎沒有特定的時間 1488 01:25:47,350 --> 01:25:49,310 ‎羽朱只會在他想起床時醒來 1489 01:25:49,686 --> 01:25:51,271 ‎-這要收去哪? ‎-給我 1490 01:25:51,354 --> 01:25:52,814 ‎-我來收 ‎-好 1491 01:25:53,231 --> 01:25:54,315 ‎這丟廚餘對吧? 1492 01:25:54,399 --> 01:25:56,067 ‎對,放那裡面吧 1493 01:25:56,151 --> 01:25:57,152 ‎好 1494 01:25:57,819 --> 01:26:00,238 ‎(律帝醫院) 1495 01:26:03,032 --> 01:26:04,075 ‎妳好 1496 01:26:04,159 --> 01:26:06,369 ‎妳是宋秀彬護理師吧?翊晙的好友 1497 01:26:06,744 --> 01:26:09,205 ‎對,沒錯,教授好 1498 01:26:10,290 --> 01:26:11,833 ‎-請坐這邊 ‎-好的 1499 01:26:12,834 --> 01:26:14,502 ‎妳的女兒這麼大啦? 1500 01:26:14,794 --> 01:26:16,754 ‎是啊,她國二了 1501 01:26:17,547 --> 01:26:19,299 ‎但不知道是怎麼回事 1502 01:26:20,175 --> 01:26:22,343 ‎她突然說眼角視野消失了 1503 01:26:22,427 --> 01:26:24,304 ‎所以我帶她去看眼科 1504 01:26:25,430 --> 01:26:27,432 ‎醫生卻叫我來掛神經外科 1505 01:26:28,391 --> 01:26:30,643 ‎我家昭彌沒事吧? 1506 01:26:36,816 --> 01:26:38,860 ‎她初經還沒來嗎? 1507 01:26:40,528 --> 01:26:41,362 ‎對 1508 01:26:42,238 --> 01:26:44,365 ‎那也會構成問題嗎? 1509 01:26:46,659 --> 01:26:48,119 ‎這個嘛… 1510 01:26:51,289 --> 01:26:52,457 ‎今天是決戰日吧? 1511 01:26:52,540 --> 01:26:53,541 ‎對 1512 01:26:54,000 --> 01:26:55,293 ‎片律師 1513 01:26:55,376 --> 01:26:58,421 ‎今天下午到法院呈交最終意見的話 1514 01:26:58,504 --> 01:27:00,131 ‎一切就真的都結束了 1515 01:27:00,465 --> 01:27:02,967 ‎天啊,今晚一定要來喝一杯 1516 01:27:03,051 --> 01:27:04,844 ‎雋婠今天去參加學術會議嗎? 1517 01:27:05,094 --> 01:27:06,930 ‎對,好像在江原道某家飯店舉行 1518 01:27:07,597 --> 01:27:09,098 ‎他應該出發了吧 1519 01:27:12,518 --> 01:27:13,603 ‎你不接電話嗎? 1520 01:27:13,686 --> 01:27:14,562 ‎(祕書室長) 1521 01:27:14,646 --> 01:27:16,814 ‎祕書室長為什麼會打給我? 1522 01:27:17,190 --> 01:27:18,274 ‎誰的祕書室長? 1523 01:27:19,817 --> 01:27:20,818 ‎楊會長 1524 01:27:23,655 --> 01:27:29,702 ‎(急診) 1525 01:27:35,416 --> 01:27:36,626 ‎(律帝醫院) 1526 01:27:38,795 --> 01:27:41,130 ‎-他在哪裡? ‎-他是主動脈剝離中的升主動脈剝離 1527 01:27:41,214 --> 01:27:42,882 ‎血壓是70、40 1528 01:27:42,966 --> 01:27:44,676 ‎目前正在安排手術室 1529 01:27:46,177 --> 01:27:47,011 ‎媽的 1530 01:27:55,937 --> 01:28:00,316 ‎(手術室) 1531 01:28:05,989 --> 01:28:07,156 ‎我來說 1532 01:28:12,495 --> 01:28:13,413 ‎伯母 1533 01:28:14,247 --> 01:28:15,915 ‎我動了手術 1534 01:28:16,791 --> 01:28:18,418 ‎但因為主動脈破裂 1535 01:28:18,710 --> 01:28:20,670 ‎我邊做心肺復甦術,邊進行手術 1536 01:28:22,171 --> 01:28:23,798 ‎不過他心臟停止的時間過久 1537 01:28:24,340 --> 01:28:26,259 ‎所以我不確定他是否會醒過來 1538 01:28:27,510 --> 01:28:29,137 ‎目前先觀察幾天 1539 01:28:30,179 --> 01:28:31,597 ‎如果他還是沒甦醒的話… 1540 01:28:35,101 --> 01:28:37,061 ‎可能就回天乏術了,伯母 1541 01:28:40,189 --> 01:28:41,441 ‎很抱歉 1542 01:28:59,500 --> 01:29:02,211 ‎過來這邊坐吧,腳會痠的 1543 01:29:02,295 --> 01:29:03,129 ‎不用了 1544 01:29:03,963 --> 01:29:05,465 ‎我有話要跟你說 1545 01:29:05,882 --> 01:29:06,758 ‎請坐吧 1546 01:29:11,012 --> 01:29:11,846 ‎媽 1547 01:29:14,640 --> 01:29:16,059 ‎妳是認真的嗎? 1548 01:29:18,603 --> 01:29:19,645 ‎是的 1549 01:29:20,396 --> 01:29:22,774 ‎就當我沒提過離婚 1550 01:29:26,402 --> 01:29:29,655 ‎你別去法院進行離婚調停 1551 01:29:30,239 --> 01:29:33,701 ‎請向法院表示我這方沒有離婚意願 1552 01:29:35,036 --> 01:29:36,412 ‎我還愛著… 1553 01:29:39,707 --> 01:29:40,666 ‎碩亨的爸爸 1554 01:30:22,458 --> 01:30:24,669 ‎教授,今天是我的生日 1555 01:30:24,752 --> 01:30:26,295 ‎我想得到一個禮物 1556 01:30:26,421 --> 01:30:28,965 ‎頌和,我分不清自己的感受 1557 01:30:29,048 --> 01:30:31,175 ‎是難過還是痛快 1558 01:30:31,259 --> 01:30:33,219 ‎我也跟院長提過了 1559 01:30:33,302 --> 01:30:36,180 ‎這種事妳怎麼沒先跟我們商量 ‎就擅自做了決定? 1560 01:30:36,472 --> 01:30:37,932 ‎我很喜歡你 1561 01:30:38,015 --> 01:30:39,559 ‎所以我只想留下美好的回憶 1562 01:30:40,226 --> 01:30:41,310 ‎怎麼突然說這種話? 1563 01:30:42,019 --> 01:30:44,313 ‎你只做到今年底? ‎發生什麼事了嗎?安教授 1564 01:30:44,439 --> 01:30:45,857 ‎今天是我們冬天初次主刀嗎? 1565 01:30:46,357 --> 01:30:47,692 ‎我對安政源教授來說 1566 01:30:47,775 --> 01:30:49,694 ‎是個無關緊要的人 1567 01:30:49,944 --> 01:30:51,654 ‎教授,妳記得那時候的事嗎? 1568 01:30:52,071 --> 01:30:53,781 ‎我作為實習醫生進入律帝的第一天 1569 01:30:53,865 --> 01:30:56,200 ‎我第一天上班就看到妳了 1570 01:30:57,994 --> 01:30:59,412 ‎你們想問什麼儘管問 1571 01:30:59,495 --> 01:31:02,039 ‎你有沒有對蔡頌和教授 1572 01:31:02,290 --> 01:31:05,668 ‎產生過超乎友情的感情? 1573 01:31:05,751 --> 01:31:07,753 ‎在夏威夷?你瘋了嗎? 1574 01:31:07,837 --> 01:31:08,754 ‎這絕對要保密 1575 01:31:08,838 --> 01:31:11,591 ‎尤其絕對不能被妳哥知道 1576 01:31:11,883 --> 01:31:13,509 ‎你這次戀情持續挺久的 ‎看來對象不錯 1577 01:31:13,759 --> 01:31:15,803 ‎我想要的不是結婚 1578 01:31:15,887 --> 01:31:17,763 ‎而是長久跟妳走下去 1579 01:31:18,139 --> 01:31:20,016 ‎手伸出來,我有東西要給妳 1580 01:31:28,107 --> 01:31:30,109 ‎字幕翻譯:彭向棻