1 00:00:16,015 --> 00:00:17,559 Why won't you do the surgery? 2 00:00:17,642 --> 00:00:19,519 Please get her the surgery now! 3 00:00:19,602 --> 00:00:21,896 Let's give it more time, sir. 4 00:00:21,980 --> 00:00:25,567 And you can't undergo surgery yourself in that condition, sir. 5 00:00:25,650 --> 00:00:28,987 I'm her father, and I said I want to donate my liver. 6 00:00:29,070 --> 00:00:30,864 Who are you to stop me? 7 00:00:30,947 --> 00:00:33,324 It's my decision and I want to save her with my liver! 8 00:00:34,242 --> 00:00:36,286 We have the same blood types. 9 00:00:36,369 --> 00:00:38,496 And she's my daughter. What's the problem? 10 00:00:38,830 --> 00:00:40,206 Get her the surgery now. 11 00:00:40,290 --> 00:00:42,208 I want the surgery right now! 12 00:00:42,792 --> 00:00:45,503 Listen. If my daughter dies because we wasted our time, 13 00:00:45,795 --> 00:00:47,464 will you take responsibility for it? 14 00:00:47,547 --> 00:00:49,174 Will you? 15 00:00:49,257 --> 00:00:51,468 Sir, I've explained it to you before. 16 00:00:51,551 --> 00:00:52,635 Even if you're her family, 17 00:00:52,719 --> 00:00:55,847 it's not that easy to proceed with transplant surgery. 18 00:00:56,222 --> 00:00:58,224 And you're not at a young age. 19 00:00:58,308 --> 00:01:01,269 On top of that, you're not that healthy, either. 20 00:01:01,352 --> 00:01:04,272 Sir, would you like to have some coffee with me? 21 00:01:05,190 --> 00:01:07,400 -Okay. -Calm down. This way. 22 00:01:12,322 --> 00:01:14,574 Sir, I'll be honest. 23 00:01:17,035 --> 00:01:19,120 You're quite old, 24 00:01:19,204 --> 00:01:22,207 so if I were to follow the rules, you don't qualify to get a surgery. 25 00:01:22,290 --> 00:01:25,251 But we ran the tests for the worst-case scenario. 26 00:01:25,335 --> 00:01:28,004 Luckily, everything seemed to be fine except for one area. 27 00:01:28,088 --> 00:01:30,089 You have a fatty liver. 28 00:01:30,590 --> 00:01:33,384 Usually, in these cases, the donor must lose weight 29 00:01:33,468 --> 00:01:35,136 to get rid of fat in the liver. 30 00:01:35,220 --> 00:01:38,765 But given your age, this won't be easy. 31 00:01:39,224 --> 00:01:43,102 Sir, why don't we wait for a brain-dead patient a bit longer? 32 00:01:45,438 --> 00:01:47,857 There's something called a MELD score. 33 00:01:47,941 --> 00:01:49,901 This number determines who gets the liver first. 34 00:01:49,984 --> 00:01:52,111 And her number is considered pretty high. 35 00:01:52,195 --> 00:01:53,822 Given her score now, 36 00:01:53,905 --> 00:01:56,658 I think we can afford to wait a few more days to make our decision. 37 00:01:58,660 --> 00:02:01,121 Does my daughter have a high score? 38 00:02:02,789 --> 00:02:03,748 Yes. 39 00:02:04,249 --> 00:02:06,960 It's at 36. It's pretty high. 40 00:02:07,168 --> 00:02:11,172 But to be honest, her score has to be 39 or 40 41 00:02:11,256 --> 00:02:13,508 to receive a liver from a brain-dead patient, 42 00:02:13,633 --> 00:02:15,218 so it won't guarantee her a liver. 43 00:02:20,723 --> 00:02:22,100 Let's wait a few more days. 44 00:02:22,183 --> 00:02:24,853 If your daughter's condition becomes critical, 45 00:02:24,978 --> 00:02:27,897 I'll make a decision, then. So let's be a bit more patient, sir. 46 00:02:27,981 --> 00:02:29,732 Yes, please. 47 00:02:34,195 --> 00:02:35,697 It's time for her meal now. 48 00:02:35,780 --> 00:02:38,449 She must be waiting for you. Please go and enjoy lunch with her. 49 00:02:40,285 --> 00:02:42,829 Okay. Thank you. 50 00:03:02,891 --> 00:03:05,059 Hey. She's wearing hair rollers. 51 00:03:05,560 --> 00:03:06,728 That's nothing new. 52 00:03:06,811 --> 00:03:08,438 Do you see the freckles there? 53 00:03:09,188 --> 00:03:10,982 I didn't know So-mi had that many freckles. 54 00:03:11,065 --> 00:03:13,067 Bring her here. A laser treatment will remove them. 55 00:03:13,151 --> 00:03:15,236 She's wearing makeup. The freckle makeup. 56 00:03:16,321 --> 00:03:18,031 -Why? -I don't know. 57 00:03:18,489 --> 00:03:19,908 Why not? She's your daughter. 58 00:03:21,200 --> 00:03:23,995 -Do you always understand U-ju? -Right. No. 59 00:03:25,955 --> 00:03:29,375 I think U-ju is going through the sock phase these days. 60 00:03:29,834 --> 00:03:31,920 It takes him about 30 minutes to pick a pair of socks. 61 00:03:32,795 --> 00:03:35,256 Right. I subscribed to So-mi's channel. 62 00:03:35,340 --> 00:03:38,092 She's the number one teenage YouTuber when it comes to cosmetic videos. 63 00:03:38,176 --> 00:03:41,012 Seriously. Even I wanted to try a few of her videos. 64 00:03:41,596 --> 00:03:43,014 Forty, okay? 65 00:03:43,514 --> 00:03:46,684 What? What's wrong with my age? Men still want to doll up at 40. 66 00:03:47,310 --> 00:03:49,562 I mean, my daughter weighs 40kg. 67 00:03:49,646 --> 00:03:50,563 I see. 68 00:03:50,647 --> 00:03:52,690 I think she weighs less than that. 69 00:03:52,774 --> 00:03:55,318 My gosh. She still hasn't had her first period. 70 00:03:55,401 --> 00:03:57,862 She still hasn't? But she's in eighth grade. 71 00:03:57,946 --> 00:03:59,113 That is a bit late. 72 00:03:59,614 --> 00:04:01,824 I wanted to take her to a clinic, but she won't listen. 73 00:04:03,785 --> 00:04:06,037 What about your lunch? You're not going to have lunch? 74 00:04:06,120 --> 00:04:09,415 I'm meeting up with the others in the cafeteria. Join us. 75 00:04:09,499 --> 00:04:12,168 I have somewhere to be. 76 00:04:12,252 --> 00:04:14,087 I have a shift from 12 p.m. to 2 p.m. 77 00:04:15,004 --> 00:04:15,964 What shift? 78 00:04:17,048 --> 00:04:18,591 Well... 79 00:04:22,595 --> 00:04:23,846 You have outpatients now, right? 80 00:04:23,930 --> 00:04:26,808 If I stayed ten minutes longer, I probably had to marry Seok-hyeong. 81 00:04:26,891 --> 00:04:28,476 -Bye. -Bye. 82 00:04:30,728 --> 00:04:31,813 Ma'am! 83 00:04:33,690 --> 00:04:35,942 Did you hear that Seok-hyeong is going to adopt me? 84 00:04:36,025 --> 00:04:39,862 Seok-hyeong promised to give me his house, TV, and the recliner chair. 85 00:04:50,623 --> 00:04:53,543 YULJE MEDICAL CENTER 86 00:04:58,214 --> 00:04:59,465 It's 100 over 70. 87 00:05:00,174 --> 00:05:01,175 It's good. 88 00:05:01,301 --> 00:05:02,969 Really? Thank you. 89 00:05:03,052 --> 00:05:04,387 Did you have dinner? 90 00:05:04,470 --> 00:05:06,848 -I'll need to go home after my shift. -I see. 91 00:05:06,931 --> 00:05:08,224 What about you? 92 00:05:08,308 --> 00:05:10,184 Later, I'm going to have... 93 00:05:10,768 --> 00:05:12,186 Mom, I'm back! 94 00:05:12,270 --> 00:05:13,688 You're back. 95 00:05:16,858 --> 00:05:18,401 Hello. 96 00:05:19,068 --> 00:05:20,445 Hello. 97 00:05:23,656 --> 00:05:25,116 Did you bring the humidifier? 98 00:05:26,701 --> 00:05:29,078 Jun-wan brought it this morning. 99 00:05:29,287 --> 00:05:31,331 And he stopped by to fill it up this afternoon, too. 100 00:05:32,332 --> 00:05:34,834 He didn't look like the considerate type, but he is. 101 00:05:35,418 --> 00:05:37,253 You can tell he's considerate just by his looks. 102 00:05:37,837 --> 00:05:41,090 Mom, he's a bit perverted like Jeong-won. 103 00:05:43,009 --> 00:05:45,470 Ma'am, aren't you sick of eating hospital food? 104 00:05:45,595 --> 00:05:48,598 How about beef bone soup? I'll sneak it in here from the cafeteria. 105 00:05:48,681 --> 00:05:50,767 I'm all right. 106 00:05:50,850 --> 00:05:52,477 You guys should go out and have some food. 107 00:05:52,560 --> 00:05:54,103 Call the others, too. 108 00:05:54,771 --> 00:05:55,980 I'm not leaving. 109 00:05:56,272 --> 00:05:58,858 I'm going to stay next to you for 24 hours starting today. 110 00:05:58,941 --> 00:06:00,568 Don't you need to work? 111 00:06:01,194 --> 00:06:03,029 I'm fine now. 112 00:06:03,112 --> 00:06:05,990 But what caused arrhythmia all of a sudden? 113 00:06:06,074 --> 00:06:09,744 We couldn't even find out what caused it from the electrophysiology study. 114 00:06:11,037 --> 00:06:12,872 This is making me really anxious. 115 00:06:12,955 --> 00:06:14,791 It's because I'm old. 116 00:06:15,208 --> 00:06:17,418 When you get old, your body starts failing one at a time. 117 00:06:18,252 --> 00:06:20,296 Go out and get some food now. 118 00:06:20,880 --> 00:06:22,340 Ma'am, I'll get you beef bone soup. 119 00:06:22,423 --> 00:06:24,425 I think a warm bowl of soup will help you recover. 120 00:06:27,887 --> 00:06:29,097 I'll stay with her now. 121 00:06:29,180 --> 00:06:30,807 I bet you stayed at the hospital all day. 122 00:06:30,890 --> 00:06:33,059 Go outside and get some air. 123 00:06:35,436 --> 00:06:36,979 You must've been startled, Seok-hyeong. 124 00:06:37,563 --> 00:06:39,941 Yes. Are you coming from Yangpyeong? 125 00:06:40,024 --> 00:06:42,110 Yes. I made Jong-su drive. 126 00:06:42,318 --> 00:06:45,029 I made your mom's favorite, pumpkin porridge and beef bone soup. 127 00:06:45,113 --> 00:06:47,532 I didn't make a lot, so you should get some food outside. Go. 128 00:06:47,615 --> 00:06:49,075 Yes, Seok-hyeong. 129 00:06:49,158 --> 00:06:51,536 Treat your friends to some meat. 130 00:06:51,619 --> 00:06:53,329 That will help me feel better. 131 00:06:53,746 --> 00:06:55,873 Jeong-won, leave with Seok-hyeong. 132 00:06:56,457 --> 00:06:59,127 He's been staying inside the hospital for three straight days. 133 00:07:01,087 --> 00:07:02,964 But are they available? 134 00:07:03,047 --> 00:07:04,298 Yes. 135 00:07:04,715 --> 00:07:07,260 I just typed in "meat", and they are all coming. 136 00:07:20,189 --> 00:07:21,357 Would you like to order? 137 00:07:21,441 --> 00:07:22,483 Who's buying today? 138 00:07:22,567 --> 00:07:23,985 -Your dad. -Nice. 139 00:07:24,068 --> 00:07:25,319 Two of the most expensive sets. 140 00:07:25,403 --> 00:07:27,822 Give us two special sets, please. 141 00:07:27,905 --> 00:07:29,115 -Mushroom set, too. -Okay. 142 00:07:29,198 --> 00:07:30,908 And a set of homemade sausages, too. 143 00:07:30,992 --> 00:07:33,161 That's too much. One half dried pollack naengmyeon. 144 00:07:33,244 --> 00:07:35,496 Hey, order noodles after eating the meat. 145 00:07:35,580 --> 00:07:36,497 It's my preference. 146 00:07:36,581 --> 00:07:39,959 My goodness. You guys would never turn down a free meal. 147 00:07:40,042 --> 00:07:41,836 Two of pork kimchi stew, please. 148 00:07:42,420 --> 00:07:43,588 One for each table. Thank you. 149 00:07:43,671 --> 00:07:44,839 -Okay. -Right. 150 00:07:44,922 --> 00:07:46,883 It's spicy, so give us two pots of steamed eggs. 151 00:08:06,652 --> 00:08:08,446 You guys can talk. 152 00:08:10,698 --> 00:08:11,699 Can I eat this now? 153 00:08:11,782 --> 00:08:13,326 -What? -Song-hwa, that's beef! 154 00:08:13,409 --> 00:08:14,619 -You can't. -Is that tuna? 155 00:08:14,702 --> 00:08:16,621 -That's pork. -Why don't you eat it raw? 156 00:08:16,704 --> 00:08:17,955 Is that pork tartare? 157 00:08:36,349 --> 00:08:38,809 No one is going to steal your food. That's all yours. 158 00:08:39,310 --> 00:08:40,978 You'll eat all of them, so slow down. 159 00:08:41,854 --> 00:08:42,939 I have three older brothers. 160 00:08:43,022 --> 00:08:44,815 Yes, your brothers are all bony. 161 00:08:46,317 --> 00:08:49,028 Seok-hyeong, I heard your mother decided to divorce him. 162 00:08:49,111 --> 00:08:51,239 -Yes. -Really? That's great news. 163 00:08:51,322 --> 00:08:53,616 She'll finally be able to live her life. 164 00:08:53,699 --> 00:08:55,451 She decided to divorce him. 165 00:08:55,826 --> 00:08:58,621 I cried and begged her on my knees to divorce him. 166 00:08:58,788 --> 00:09:01,457 I said we should be happy even if we just had one day left to live. 167 00:09:02,041 --> 00:09:03,459 -Good job. -That must've been hard. 168 00:09:03,543 --> 00:09:05,253 My goodness, well done. 169 00:09:05,336 --> 00:09:07,713 She might say that now. 170 00:09:07,797 --> 00:09:10,633 But what if she gets angry one day and says she won't divorce him? 171 00:09:10,716 --> 00:09:13,261 We already filed the divorce papers through her lawyer yesterday. 172 00:09:14,220 --> 00:09:16,639 Chairman Yang was probably surprised and happy to see it, 173 00:09:16,722 --> 00:09:18,015 so he filed the paperwork today. 174 00:09:18,683 --> 00:09:21,519 The mandatory waiting period is four weeks, so just one more month. 175 00:09:22,061 --> 00:09:24,814 In one month, this will all be over. 176 00:09:26,107 --> 00:09:29,485 But when my mom told me that she would divorce him... 177 00:09:29,986 --> 00:09:32,530 Now that she's finally divorcing him, 178 00:09:32,613 --> 00:09:35,199 it felt so freaking nice. 179 00:09:37,577 --> 00:09:39,370 It's different from when you got yours, right? 180 00:09:39,453 --> 00:09:42,081 Of course. When I got divorced, I was really heartbroken. 181 00:09:42,873 --> 00:09:44,792 -You weren't? -I wasn't. 182 00:09:44,875 --> 00:09:46,085 Not even in the slightest. 183 00:09:46,669 --> 00:09:50,214 I only thought about how I could have a happy life with U-ju. 184 00:09:50,798 --> 00:09:52,508 Don't tell me you're still not over Sin-hye. 185 00:09:52,592 --> 00:09:55,469 Come on. Do you think I'm mad? No, that's not it. 186 00:09:55,553 --> 00:09:58,389 I'm over her. I got over her, 187 00:09:59,307 --> 00:10:04,312 but deep down, a part of me always feels sorry to her. 188 00:10:04,395 --> 00:10:06,689 -You're not over her. -No, I'm already over her. 189 00:10:06,772 --> 00:10:08,566 And it's more like a connection, not love. 190 00:10:09,233 --> 00:10:11,736 I feel sorry and heartbroken. It's something like that. 191 00:10:11,819 --> 00:10:13,321 -What is that? -I don't know. 192 00:10:13,404 --> 00:10:16,574 Goodness, you know nothing about love. 193 00:10:17,074 --> 00:10:19,243 Just eat up, you kids. 194 00:10:19,327 --> 00:10:22,496 It's a shame you won't get the company. When your father passes away, 195 00:10:22,580 --> 00:10:25,708 all of his assets will go to that woman and her child. 196 00:10:25,791 --> 00:10:27,585 Taegeon Apparel isn't a listed company. 197 00:10:27,668 --> 00:10:29,587 And his father owns most of the shares, right? 198 00:10:29,670 --> 00:10:31,839 But I think he can claim a part of his assets legally. 199 00:10:31,922 --> 00:10:34,258 I don't need his money. I won't accept it even if he offers. 200 00:10:34,342 --> 00:10:36,427 Exactly. Money isn't the problem now. 201 00:10:36,969 --> 00:10:38,220 -No way. -No way. 202 00:10:39,263 --> 00:10:40,389 You're so annoying. 203 00:10:41,182 --> 00:10:44,352 Seok-hyeong, listen to me carefully. Okay? 204 00:10:44,435 --> 00:10:47,938 Don't talk such nonsense like you won't accept the money or whatnot. 205 00:10:48,022 --> 00:10:50,441 Just take it no matter what. 206 00:10:50,524 --> 00:10:51,859 Take it and give it to us. 207 00:10:52,443 --> 00:10:53,569 Okay. 208 00:10:54,111 --> 00:10:56,489 I'll get the money and give it to you guys. 209 00:10:57,990 --> 00:11:01,410 By the way, did you hear about the chairman? 210 00:11:01,494 --> 00:11:03,913 Yes, I heard from my mom. 211 00:11:03,996 --> 00:11:05,456 What about him? 212 00:11:05,790 --> 00:11:08,876 Mr. Ju has been experiencing early symptoms of depression. 213 00:11:08,959 --> 00:11:09,960 What? 214 00:11:11,128 --> 00:11:12,171 Oh, no. 215 00:11:13,339 --> 00:11:15,591 I can completely relate to him, Rosa. 216 00:11:16,342 --> 00:11:18,052 I also wrote my will once. 217 00:11:19,220 --> 00:11:20,763 What did you write on it? 218 00:11:21,347 --> 00:11:25,184 Did you write, "I want you to die, you bastard, Yang Tae-yang." 219 00:11:25,684 --> 00:11:27,728 I ought to tell them to his face. 220 00:11:27,812 --> 00:11:30,272 Why would I waste papers on that? 221 00:11:30,731 --> 00:11:33,442 Is that why you splashed a bucket of dirty water on them? 222 00:11:33,526 --> 00:11:34,735 Yes. 223 00:11:35,027 --> 00:11:37,029 It was embarrassing to face my son, 224 00:11:37,196 --> 00:11:38,447 but it felt nice. 225 00:11:38,531 --> 00:11:40,741 That was great. You must blow off the steam. 226 00:11:40,825 --> 00:11:43,994 Do whatever you want to do and say whatever you want to say. Good job. 227 00:11:44,078 --> 00:11:47,456 So what is the chairman going to do? 228 00:11:47,540 --> 00:11:48,916 Will he go to therapy? 229 00:11:50,000 --> 00:11:52,545 He doesn't want therapy. He said he's fine. 230 00:11:52,628 --> 00:11:54,213 He said it's the autumn blues. 231 00:11:54,588 --> 00:11:55,464 He's so pig-headed. 232 00:11:55,548 --> 00:11:58,342 You should stay with him and take care of him. 233 00:11:58,426 --> 00:12:01,095 He seemed to have the best time with you. 234 00:12:01,178 --> 00:12:02,972 I told him to come upstairs now. 235 00:12:03,055 --> 00:12:05,433 He said he'll come up after a phone call. 236 00:12:05,516 --> 00:12:06,725 But he won't get that call. 237 00:12:06,809 --> 00:12:08,185 What phone call? 238 00:12:08,769 --> 00:12:11,730 He was going to have dinner with his second son's family. It's been a while. 239 00:12:11,814 --> 00:12:13,941 But all of a sudden, his grandson got an upset stomach, 240 00:12:14,024 --> 00:12:15,568 so it was canceled. 241 00:12:15,651 --> 00:12:17,611 They were going to give him a call, 242 00:12:18,112 --> 00:12:20,448 but they probably forgot to call because things are hectic. 243 00:12:20,531 --> 00:12:22,366 He can call first. 244 00:12:22,450 --> 00:12:23,409 Right. 245 00:12:25,077 --> 00:12:26,745 He could just call them first, 246 00:12:27,621 --> 00:12:29,832 but I think he feels bad that by calling them, 247 00:12:29,915 --> 00:12:32,668 he might be bothering them when they are already busy. 248 00:12:34,086 --> 00:12:36,172 When you're old, all sorts of thoughts cross your mind. 249 00:12:55,941 --> 00:12:57,234 Yes, Dad. 250 00:12:57,818 --> 00:12:59,111 Hey. 251 00:12:59,737 --> 00:13:02,239 How's Yun-min? What happened? 252 00:13:02,323 --> 00:13:04,825 When we got to the hospital, he was completely fine, you know. 253 00:13:04,909 --> 00:13:07,495 -Goodness. Can you stop moving? -Gosh, what a relief. 254 00:13:07,786 --> 00:13:09,955 Yun-hyeon. Yun-min. My goodness. 255 00:13:10,039 --> 00:13:11,165 And he's okay now? 256 00:13:11,248 --> 00:13:13,250 Yes, he's okay now. 257 00:13:13,334 --> 00:13:16,003 -He's having fun playing with his brother. -Guys, stop that. 258 00:13:16,086 --> 00:13:17,963 We got him his favorite pizza and Coke. 259 00:13:18,047 --> 00:13:19,924 So he's singing and is in a good mood. 260 00:13:20,007 --> 00:13:22,384 But still, don't feed him a lot of food. 261 00:13:22,468 --> 00:13:24,178 He should be careful today. 262 00:13:24,261 --> 00:13:25,262 Okay. 263 00:13:26,597 --> 00:13:28,098 Oh, Dad. 264 00:13:28,933 --> 00:13:30,184 Yes. What is it? 265 00:13:30,267 --> 00:13:34,730 Yun-hyeon and Yun-min took a photo in their taekwondo suits this afternoon. 266 00:13:34,813 --> 00:13:36,023 They looked so cute. 267 00:13:36,607 --> 00:13:37,733 I'll send it to you now. 268 00:13:37,816 --> 00:13:39,151 Okay. Thank you. 269 00:13:39,610 --> 00:13:41,028 Enjoy your dinner. 270 00:13:41,320 --> 00:13:43,447 Okay. Have a goodnight, Dad. 271 00:14:04,343 --> 00:14:05,594 Hey, Rosa. 272 00:14:05,678 --> 00:14:07,054 What's taking you so long? 273 00:14:07,137 --> 00:14:08,514 Did Tae-ung call? 274 00:14:08,597 --> 00:14:11,475 Yes, he called just now. 275 00:14:11,559 --> 00:14:13,102 Yun-min is fine. 276 00:14:13,185 --> 00:14:15,479 That's good to hear. You need to eat your dinner. 277 00:14:15,563 --> 00:14:16,939 Come up now. You must be hungry. 278 00:14:17,022 --> 00:14:18,649 It's okay. I'm not hungry. 279 00:14:19,149 --> 00:14:20,526 You'll skip dinner? 280 00:14:20,609 --> 00:14:21,777 No, come upstairs now. 281 00:14:21,860 --> 00:14:24,822 Hey, skipping a meal won't kill me. 282 00:14:24,905 --> 00:14:25,739 I'll be fine. 283 00:14:26,532 --> 00:14:28,868 Aren't you going home soon? Come down. I'll drive you home. 284 00:14:28,951 --> 00:14:31,161 If we start skipping meals at our age, we'll never eat. 285 00:14:31,245 --> 00:14:32,079 It'll be awful. 286 00:14:33,706 --> 00:14:36,333 I won't nag you. Come upstairs now. Okay? 287 00:14:37,918 --> 00:14:41,672 My goodness, you win. 288 00:14:42,339 --> 00:14:45,593 The liver transplantation from a living donor usually starts early in the morning. 289 00:14:46,135 --> 00:14:48,762 As both surgeries must be performed at the same time, 290 00:14:48,846 --> 00:14:51,765 it takes long and requires a lot of people. 291 00:14:51,849 --> 00:14:54,310 Professors usually come around eight in the morning. 292 00:14:54,393 --> 00:14:56,437 They come down when the anesthesiologist is ready. 293 00:14:56,520 --> 00:14:59,815 And before the surgery, the scrub nurses set up the operating room. 294 00:15:03,777 --> 00:15:05,696 Today, we'll do a living donor liver transplant. 295 00:15:05,779 --> 00:15:07,114 The donor is a man in his 50s, 296 00:15:07,197 --> 00:15:08,824 is the patient's younger brother. 297 00:15:08,991 --> 00:15:12,328 The anatomy type of the donor's biliary tract is C, so it'll be a difficult case. 298 00:15:12,411 --> 00:15:15,623 But Professor Lee will be careful, so there won't be a problem. 299 00:15:15,998 --> 00:15:19,585 Professor Lee might seem distracted and all over the place, 300 00:15:19,668 --> 00:15:21,462 but he's a really good surgeon. 301 00:15:21,545 --> 00:15:22,630 What did you say? 302 00:15:24,548 --> 00:15:26,508 Was that criticism or a compliment? 303 00:15:26,926 --> 00:15:28,135 What are you doing here? 304 00:15:28,218 --> 00:15:29,303 I'm studying. 305 00:15:30,304 --> 00:15:32,014 -Are you assisting me today? -No. 306 00:15:32,097 --> 00:15:34,516 Dr. Jong Se-hyeok will assist you today. 307 00:15:45,402 --> 00:15:47,363 Here's the liver specimen for frozen biopsy. 308 00:15:55,037 --> 00:15:58,123 KIM CHANG-HWAN 309 00:16:11,595 --> 00:16:13,639 It's taking a bit too long today. 310 00:16:18,310 --> 00:16:19,937 This is Kim Mi-ae from Pathology. 311 00:16:20,020 --> 00:16:23,482 Here's the result of the frozen biopsy of the patient, Kim Chang-hwan. 312 00:16:23,565 --> 00:16:25,943 The macrovesicular fatty change is six percent. 313 00:16:26,026 --> 00:16:28,988 And there's no inflammation around the hepatic portal vein. 314 00:16:29,071 --> 00:16:30,489 Okay. Thank you! 315 00:16:30,614 --> 00:16:31,907 Let's start right away. 316 00:16:36,537 --> 00:16:38,664 Please put on some music. 317 00:16:55,222 --> 00:16:57,266 Neurosurgeons don't usually say 318 00:16:57,474 --> 00:16:59,101 that everything will be okay 319 00:16:59,268 --> 00:17:01,520 and that the patient will definitely recover. 320 00:17:03,147 --> 00:17:05,024 Since we deal with brains, 321 00:17:06,066 --> 00:17:08,152 there's a less chance of seeing a dramatic improvement 322 00:17:08,235 --> 00:17:10,195 after the surgery compared to other departments. 323 00:17:10,446 --> 00:17:11,488 I see. 324 00:17:12,072 --> 00:17:13,907 I'm taking out the tumor now. 325 00:17:23,584 --> 00:17:25,294 -Are you cold? -No, I'm fine. 326 00:17:26,253 --> 00:17:28,130 I easily get cold. 327 00:17:29,214 --> 00:17:31,341 You can't survive in CS, then. 328 00:17:33,969 --> 00:17:35,512 Are you okay, Yun-bok? 329 00:17:35,846 --> 00:17:38,223 Aren't you cold? Hold on. 330 00:17:40,142 --> 00:17:41,643 I can't see it. Pull it to my side. 331 00:17:41,727 --> 00:17:42,936 Yes, sir. 332 00:17:44,438 --> 00:17:47,232 CURRENT TEMPERATURE: 18 333 00:17:50,527 --> 00:17:52,613 -Aren't you cold? -I'm okay. 334 00:17:57,910 --> 00:17:59,119 Thank you. 335 00:18:00,579 --> 00:18:03,373 When we stop the heart and use a heart-lung machine during surgery, 336 00:18:03,457 --> 00:18:06,668 the patient won't get much blood flow as the heart is stopped. 337 00:18:06,752 --> 00:18:08,754 So we must slow down the patient's metabolic rate. 338 00:18:09,588 --> 00:18:10,714 We lower the temperature 339 00:18:10,798 --> 00:18:14,343 to help the organs' metabolic rates go down, so the patient uses less energy. 340 00:18:14,593 --> 00:18:18,138 That way, when the heart beats again, the patient can make a good recovery. 341 00:18:18,514 --> 00:18:19,848 Where is Hong-do? 342 00:18:19,932 --> 00:18:21,558 He's attending a pediatrics surgery. 343 00:18:21,642 --> 00:18:24,478 I see. Does he easily get hot? 344 00:18:24,686 --> 00:18:25,938 Yes. Very easily. 345 00:18:26,021 --> 00:18:27,606 My goodness. 346 00:18:27,815 --> 00:18:28,690 Oh, no. 347 00:18:49,670 --> 00:18:51,088 Gauze, please. 348 00:18:53,006 --> 00:18:55,134 CURRENT TEMPERATURE: 30.3 349 00:19:03,767 --> 00:19:05,394 Hey, are you all right? 350 00:19:05,561 --> 00:19:06,770 -Are you okay? -Doctor. 351 00:19:06,937 --> 00:19:08,021 Are you okay? 352 00:19:08,689 --> 00:19:09,857 The student collapsed, right? 353 00:19:11,108 --> 00:19:13,819 -Yes. -Is he okay? 354 00:19:13,902 --> 00:19:16,572 Yes. It took a while this year. 355 00:19:16,655 --> 00:19:18,740 Last year, a student fainted around June. 356 00:19:28,000 --> 00:19:29,710 Hello, my baby. 357 00:19:30,669 --> 00:19:32,129 It's Mommy. 358 00:19:36,300 --> 00:19:37,217 Okay. 359 00:19:37,342 --> 00:19:39,011 -I don't have a clear view. -Okay. 360 00:19:40,596 --> 00:19:43,932 When you're suturing the uterus, make sure to keep it tight. 361 00:19:44,516 --> 00:19:46,018 But you can't pull too hard. 362 00:19:46,101 --> 00:19:47,477 Okay. 363 00:19:52,191 --> 00:19:55,527 Professor Yang, the students from the nursing school are here. 364 00:19:55,903 --> 00:19:58,113 Ma'am, congratulations. 365 00:19:58,197 --> 00:19:59,698 Thank you. 366 00:20:00,449 --> 00:20:01,909 I already informed the mother. 367 00:20:01,992 --> 00:20:04,620 If you came a bit early, you could have seen the baby coming out. 368 00:20:04,703 --> 00:20:07,706 You have another surgery this afternoon. Hopefully, we can see it then. 369 00:20:07,789 --> 00:20:09,124 You may approach closer. 370 00:20:09,208 --> 00:20:11,960 Make sure not to contaminate the operating table. 371 00:20:15,714 --> 00:20:19,009 NURSING STUDENT, KIM YEONG-JU 372 00:20:20,385 --> 00:20:21,637 Hello. 373 00:20:28,310 --> 00:20:30,187 My gosh. Did your surgery just finish? 374 00:20:30,354 --> 00:20:33,106 -That was a long one. -Controlling the bleeding took some time. 375 00:20:33,190 --> 00:20:34,107 But it went well. 376 00:20:34,191 --> 00:20:36,235 -You're getting off work late. -Yes. 377 00:20:36,318 --> 00:20:39,571 Right. It's about the patient, Oh Yu-min. The patient in Room 6011. 378 00:20:40,155 --> 00:20:42,074 She's waiting for a donor due to liver cirrhosis. 379 00:20:42,157 --> 00:20:44,785 -Yes. -Can you call her father? 380 00:20:44,868 --> 00:20:47,162 We must let him know that the patient is getting worse now. 381 00:20:47,246 --> 00:20:51,166 It's been a while since he stopped coming to the hospital. 382 00:20:51,792 --> 00:20:53,502 He stopped coming after last week. 383 00:20:54,044 --> 00:20:56,255 That's right. I haven't seen him around lately. 384 00:20:58,215 --> 00:20:59,841 Does she have other family members? 385 00:20:59,925 --> 00:21:02,219 No. She doesn't have any family. 386 00:21:02,302 --> 00:21:05,722 I heard she hadn't seen her father for a while before her condition, either. 387 00:21:05,806 --> 00:21:07,891 My gosh, what should we do? 388 00:21:08,850 --> 00:21:11,645 He might have gone somewhere, you know. 389 00:21:11,895 --> 00:21:14,106 -He'll be back. -I doubt it. 390 00:21:15,232 --> 00:21:16,483 Okay. 391 00:21:16,858 --> 00:21:19,695 I've been doing this over a decade now, 392 00:21:20,112 --> 00:21:21,613 so I can tell just by their eyes. 393 00:21:21,905 --> 00:21:23,699 I can tell if they will go through with it 394 00:21:23,782 --> 00:21:25,909 or if getting the donation will be difficult. 395 00:21:25,993 --> 00:21:29,079 And her father is the latter case. 396 00:21:30,205 --> 00:21:32,499 I can tell you that he will never come back. 397 00:21:33,166 --> 00:21:35,043 The decision is his, 398 00:21:35,794 --> 00:21:37,212 so I can't criticize him for it. 399 00:21:37,296 --> 00:21:39,131 Besides, getting a piece of his liver 400 00:21:39,881 --> 00:21:41,925 seemed challenging from the get-go. 401 00:21:42,009 --> 00:21:43,218 Anyway, I got it. 402 00:21:44,845 --> 00:21:46,054 Professor Lee. 403 00:21:47,055 --> 00:21:48,390 It's raining outside. 404 00:21:49,516 --> 00:21:51,852 It's been raining since the morning. You didn't know, right? 405 00:21:52,894 --> 00:21:54,229 Have a goodnight. 406 00:21:54,896 --> 00:21:55,897 Bye. 407 00:22:06,199 --> 00:22:08,118 It's raining. Let's eat. 408 00:22:09,703 --> 00:22:12,164 -Are you done with the surgery? -That's why I'm here. 409 00:22:12,247 --> 00:22:13,415 What should we get? 410 00:22:13,582 --> 00:22:15,917 How about jeon? Or sujebi? 411 00:22:16,001 --> 00:22:18,712 Of course, it's got to be sujebi. See you in the lobby. 412 00:22:18,795 --> 00:22:20,547 I didn't drive today. Let's take your car. 413 00:22:21,131 --> 00:22:22,090 Sure. 414 00:22:30,599 --> 00:22:32,559 WET FIELD SUJEBI 415 00:22:35,312 --> 00:22:36,938 It's raining. Shall we go for a drive? 416 00:22:37,606 --> 00:22:38,815 Sounds great. 417 00:22:39,858 --> 00:22:40,859 What about U-ju? 418 00:22:41,693 --> 00:22:44,654 He's in Changwon. He's hooked on pork rice soup these days. 419 00:22:44,738 --> 00:22:47,032 What about your dad's hearing aid? Did you really refund it? 420 00:22:47,115 --> 00:22:48,909 No way. You think I'm nuts? 421 00:22:48,992 --> 00:22:52,079 I talked to Professor Song to get the best one for my dad. 422 00:22:52,162 --> 00:22:53,789 Why did you tell him how much it cost? 423 00:22:53,872 --> 00:22:55,082 I didn't tell him. 424 00:22:55,415 --> 00:22:57,125 My dad somehow found out. 425 00:22:57,584 --> 00:23:00,837 My gosh. Anyway, I told him that I got the employee discount, 426 00:23:00,921 --> 00:23:03,423 used a coupon, and a credit card discount. 427 00:23:03,507 --> 00:23:05,092 I came up with all sorts of white lies. 428 00:23:05,675 --> 00:23:07,511 I had to tell about millions of lies 429 00:23:07,594 --> 00:23:09,304 and said I paid less than one million won. 430 00:23:09,387 --> 00:23:12,432 I barely managed to persuade him to wear it. 431 00:23:12,516 --> 00:23:13,892 Gosh, don't get so mad about it. 432 00:23:14,351 --> 00:23:16,561 He doesn't want you to spend money. 433 00:23:16,645 --> 00:23:18,396 Ma'am, more kimchi, please. 434 00:23:20,482 --> 00:23:21,691 Yes, what is it? 435 00:23:21,775 --> 00:23:23,610 The patient has a cerebellar hemorrhage 436 00:23:23,693 --> 00:23:26,363 and is in a semicoma. And both pupils are fixed at 0.2. 437 00:23:26,446 --> 00:23:27,823 And the patient barely has any motor skills. 438 00:23:27,906 --> 00:23:29,366 I'm nearby. I'll be right there. 439 00:23:30,075 --> 00:23:31,076 Let's go. 440 00:23:56,518 --> 00:23:57,853 I took the enhanced brain TC. 441 00:23:57,936 --> 00:24:00,063 The bleeding is causing compression in the brain stem. 442 00:24:00,147 --> 00:24:01,314 How old is the patient? 443 00:24:01,398 --> 00:24:02,649 Thirteen years old. 444 00:24:03,483 --> 00:24:04,901 It's a 13-year-old girl. 445 00:24:08,613 --> 00:24:10,574 GUARDIAN 446 00:24:26,756 --> 00:24:27,924 What is that? 447 00:24:28,550 --> 00:24:29,718 Is that a cerebral hemorrhage? 448 00:24:30,886 --> 00:24:32,012 The patient is still young. 449 00:24:33,430 --> 00:24:34,431 -Dr. Ahn. -Yes. 450 00:24:34,514 --> 00:24:36,683 Do you see the AVM in her cerebellum? 451 00:24:36,766 --> 00:24:38,101 AVM: ARTERIO-VENOUS MALFORMATION 452 00:24:38,185 --> 00:24:39,477 Yes, I do. 453 00:24:39,561 --> 00:24:42,022 The AVM is ruptured, so it caused ICH in the cerebellum. 454 00:24:42,105 --> 00:24:44,357 She became unconscious and collapsed. Let's do the surgery. 455 00:24:44,441 --> 00:24:46,359 -Okay. -Hurry. Get the guardian's consent now, 456 00:24:46,443 --> 00:24:48,778 talk to Anesthesiology and send her up right away. 457 00:24:48,862 --> 00:24:51,072 -I'll talk to her parents. -Okay, I got it. 458 00:24:59,289 --> 00:25:00,790 You startled me. 459 00:25:00,874 --> 00:25:03,376 Didn't you go home? Are you on calls? Do you have an umbrella? 460 00:25:03,460 --> 00:25:05,587 I didn't go home. No, I'm not on calls and no umbrellas. 461 00:25:05,670 --> 00:25:06,963 Give me 10,000 won. 462 00:25:07,714 --> 00:25:08,715 I don't have any cash. 463 00:25:08,798 --> 00:25:11,176 I had a baseball bet with Gwang-hyeon. Darn it. NC lost. 464 00:25:11,259 --> 00:25:13,220 It could've been their tenth winning game in a row. 465 00:25:14,679 --> 00:25:16,640 -Pay it back. -Okay. 466 00:25:18,099 --> 00:25:19,559 Give me some cigarettes, too. 467 00:25:25,607 --> 00:25:27,734 You borrowed 10,000 won and 4 cigarettes. 468 00:25:27,817 --> 00:25:28,693 And a lighter. 469 00:25:33,323 --> 00:25:35,951 You borrowed 10,000 won, 4 cigarettes, and 1 lighter. 470 00:25:36,785 --> 00:25:37,994 Hey, it's Gyeo-ul. 471 00:25:44,501 --> 00:25:45,877 What are you doing? 472 00:25:46,711 --> 00:25:47,754 What do you think? I lied. 473 00:25:47,837 --> 00:25:49,005 Crazy jerk. 474 00:25:49,214 --> 00:25:50,423 Bye. 475 00:25:53,051 --> 00:25:55,053 You borrowed 10,000 won, 4 cigarettes, and 1 lighter. 476 00:25:55,136 --> 00:25:56,137 Hold on. 477 00:25:58,598 --> 00:26:03,311 You borrowed 10,000 won, 4 cigarettes, and 1 lighter 478 00:26:03,395 --> 00:26:06,439 Jessica, only child, Illinois, Chicago 479 00:26:06,523 --> 00:26:09,150 Ahn Jeong-won from school Is such a cheapskate 480 00:26:12,946 --> 00:26:15,282 I'm really leaving now. It's time for the baseball highlight. 481 00:26:15,365 --> 00:26:17,033 That crazy jerk. 482 00:26:40,932 --> 00:26:42,559 Hello, Professor Ahn. 483 00:26:45,061 --> 00:26:47,022 See you later at home. Bye. 484 00:27:06,750 --> 00:27:08,168 That's a different car, right? 485 00:27:08,251 --> 00:27:10,837 Yes. It was a gray sedan yesterday. 486 00:27:10,920 --> 00:27:13,340 Who on earth is Gyeo-ul dating? 487 00:27:13,423 --> 00:27:15,008 I don't like his vibe. 488 00:27:18,136 --> 00:27:19,262 Doesn't Jeong-won have a car? 489 00:27:19,346 --> 00:27:22,182 He does. But it's very sick. 490 00:27:22,265 --> 00:27:23,516 It's always at the hospital. 491 00:27:23,600 --> 00:27:25,810 Hey, Gyeo-ul. Why are you back? 492 00:27:25,894 --> 00:27:27,187 Hello. 493 00:27:27,270 --> 00:27:28,813 -Hi. -Did you forget something? 494 00:27:28,897 --> 00:27:30,315 I need to take care of some charts. 495 00:27:30,398 --> 00:27:32,150 I was too busy to do them this afternoon. 496 00:27:32,233 --> 00:27:34,861 Since I'm here, I'll look at the baby in the PICU that had surgery. 497 00:27:35,487 --> 00:27:37,280 Do you want some coffee? Should I get you one? 498 00:27:37,864 --> 00:27:40,200 Yes. But is the cafe still open? 499 00:27:40,784 --> 00:27:43,203 There is a convenience store. I'll get you one. 500 00:27:43,286 --> 00:27:44,371 Go to the PICU. 501 00:27:44,454 --> 00:27:45,622 -I'll meet you there. -Okay. 502 00:27:50,001 --> 00:27:50,919 Here. 503 00:27:52,003 --> 00:27:53,755 Thank you. 504 00:27:54,339 --> 00:27:56,549 Right. Here's one more. Ta-da. 505 00:27:57,050 --> 00:27:58,635 I could have gotten them myself. 506 00:27:58,718 --> 00:28:01,930 I get more discounts. 30 percents. Quite a lot, right? 507 00:28:07,602 --> 00:28:08,561 Gyeo-ul. 508 00:28:09,229 --> 00:28:10,563 Can I ask you a question? 509 00:28:11,314 --> 00:28:13,983 -It's a personal question. Is it okay? -Okay. 510 00:28:18,446 --> 00:28:20,698 What does your boyfriend do? 511 00:28:22,659 --> 00:28:25,662 What does he do for a living? How can he drive different cars every day? 512 00:28:25,745 --> 00:28:28,206 Is he a car dealer? Does he sell imported cars? 513 00:28:30,083 --> 00:28:32,752 You only got half right. The other half is wrong. 514 00:28:43,680 --> 00:28:45,765 THE PATIENT'S SURGERY HAS ENDED PLEASE COME TO THE OR 515 00:28:46,891 --> 00:28:47,892 Honey. 516 00:28:52,355 --> 00:28:54,441 What are you doing still up? 517 00:28:55,233 --> 00:28:57,569 My gosh, it's past midnight. 518 00:28:57,652 --> 00:28:59,154 I can't sleep. 519 00:28:59,404 --> 00:29:02,490 Did your surgery just finish? Was it a difficult one? 520 00:29:02,824 --> 00:29:04,868 No, the previous surgery didn't finish on time, 521 00:29:04,951 --> 00:29:06,286 so I started late. 522 00:29:06,411 --> 00:29:08,037 You probably didn't eat dinner, then. 523 00:29:08,371 --> 00:29:10,957 I'm going to have ramyeon in the office. 524 00:29:11,040 --> 00:29:13,126 You should go to sleep now. I'll see you this weekend. 525 00:29:13,209 --> 00:29:14,252 Okay. 526 00:29:14,711 --> 00:29:16,379 Bye, Jun-wan. 527 00:29:16,463 --> 00:29:17,964 Okay. Sleep tight. 528 00:29:26,723 --> 00:29:27,599 You're still here? 529 00:29:27,682 --> 00:29:29,058 Hello. 530 00:29:29,642 --> 00:29:30,935 Hi. 531 00:29:31,394 --> 00:29:32,729 -Are you studying? -No. 532 00:29:32,812 --> 00:29:35,523 I just organized my notes I took this afternoon. 533 00:29:35,815 --> 00:29:38,234 It's getting late. You should go home now. 534 00:29:38,318 --> 00:29:39,944 Okay. I'm done now. 535 00:29:43,656 --> 00:29:45,116 Take a taxi. Return my card tomorrow. 536 00:29:45,200 --> 00:29:47,410 No. It's all right. 537 00:29:47,494 --> 00:29:48,661 No, take it. 538 00:29:48,745 --> 00:29:51,122 My boyfriend is picking me up. 539 00:29:51,456 --> 00:29:53,666 He's waiting for me downstairs. 540 00:29:54,167 --> 00:29:55,752 Thank you, though. 541 00:30:01,216 --> 00:30:02,967 The surgery went well. 542 00:30:03,051 --> 00:30:05,595 We did everything we could. 543 00:30:05,970 --> 00:30:08,890 We stopped the brain hemorrhage and removed the arteriovenous malformation, 544 00:30:08,973 --> 00:30:10,308 but the swelling was severe. 545 00:30:10,391 --> 00:30:13,353 The bleeding was located deep in the brain and in an unfavorable spot. 546 00:30:13,436 --> 00:30:15,605 So we need to observe her more. 547 00:30:16,105 --> 00:30:17,440 We'll give her medicine to lower 548 00:30:17,524 --> 00:30:19,692 the brain pressure and keep her in the ICU. 549 00:30:19,776 --> 00:30:21,236 Will she regain consciousness? 550 00:30:21,820 --> 00:30:23,363 We won't know that now. 551 00:30:24,364 --> 00:30:26,783 She was in a life-threatening situation, 552 00:30:26,866 --> 00:30:28,993 so it's too early to judge if she'll wake up or not. 553 00:30:30,703 --> 00:30:32,038 We need more time. 554 00:30:32,872 --> 00:30:34,249 Bye. 555 00:30:35,875 --> 00:30:37,126 -Thank you. -Thank you. 556 00:30:52,642 --> 00:30:56,229 It's raining a lot outside. I'll leave an umbrella in front of your office. 557 00:30:56,813 --> 00:30:58,731 Thank you for today. 558 00:31:20,545 --> 00:31:21,838 Hey, what is it? 559 00:31:21,921 --> 00:31:23,715 Why are you calling me at this hour? What's up? 560 00:31:23,798 --> 00:31:26,676 Must you ask? I'm waiting for you. 561 00:31:27,093 --> 00:31:28,303 You're still here? 562 00:31:28,386 --> 00:31:30,305 Where would I go? You didn't bring your car today. 563 00:31:30,889 --> 00:31:32,348 It's raining. How will you get home? 564 00:31:32,432 --> 00:31:33,641 You're done, right? 565 00:31:33,725 --> 00:31:35,435 Come to the ER. I'll pull out the car. 566 00:31:37,020 --> 00:31:39,147 Okay. I'll be there soon. 567 00:31:54,662 --> 00:31:56,664 That looks like Yun-bok. 568 00:32:00,126 --> 00:32:01,669 Why can't you show me? 569 00:32:02,378 --> 00:32:04,797 Why do you need to check my phone? 570 00:32:08,968 --> 00:32:10,219 "Are you sleeping?" 571 00:32:11,012 --> 00:32:14,057 Doesn't he know what time it is? Why did he text you at this hour? 572 00:32:14,140 --> 00:32:16,059 -"Are you sleeping?" -Hey. 573 00:32:16,893 --> 00:32:18,728 Did you go through my phone? 574 00:32:18,811 --> 00:32:20,521 Why did you go through my phone? 575 00:32:20,605 --> 00:32:22,607 It popped up right there. How can I not look? 576 00:32:22,941 --> 00:32:25,026 -Give me your phone. -No. 577 00:32:25,109 --> 00:32:27,403 Why not? You must be hiding something from me. 578 00:32:28,154 --> 00:32:29,614 No, I'm not. 579 00:32:30,490 --> 00:32:33,993 Then, what about you? Why aren't you using the cell phone case I got you? 580 00:32:34,077 --> 00:32:35,078 It's a matching case. 581 00:32:35,161 --> 00:32:36,746 It won't fit in here. 582 00:32:36,829 --> 00:32:38,039 I take it off when I drive. 583 00:32:38,122 --> 00:32:39,082 I need to use GPS. 584 00:32:39,165 --> 00:32:40,500 Where's the case? 585 00:32:51,260 --> 00:32:53,221 That bastard. 586 00:32:54,180 --> 00:32:55,306 Give me your phone. 587 00:32:55,848 --> 00:32:57,141 What's wrong with you? 588 00:32:57,225 --> 00:32:59,018 I told you it's not what you think. No. 589 00:32:59,102 --> 00:33:00,103 Then, let me see. 590 00:33:00,186 --> 00:33:02,063 -Let me check. -I don't want to do. 591 00:33:02,146 --> 00:33:04,273 I'll check it and give it back right away. 592 00:33:04,357 --> 00:33:06,609 I told you no. Why do you keep nagging me? 593 00:33:07,026 --> 00:33:09,278 Is showing me your phone that hard? 594 00:33:09,362 --> 00:33:12,615 Listen. I don't want to show you my phone. 595 00:33:13,199 --> 00:33:15,284 Look. That's the haircut. 596 00:33:17,161 --> 00:33:18,538 That was U-ju when he was two. 597 00:33:18,871 --> 00:33:20,540 He looks just like Ik-jun when he was young. 598 00:33:20,623 --> 00:33:22,375 He takes after his grandfather. 599 00:33:23,292 --> 00:33:24,752 CAPTAIN HONG JEONG-HO 600 00:33:27,296 --> 00:33:28,965 WHAT ARE YOU DOING THIS WEEKEND? 601 00:33:30,925 --> 00:33:33,302 He's Captain Hong in my battalion. 602 00:33:36,180 --> 00:33:38,141 This is his habit. He's like this to everyone. 603 00:33:38,224 --> 00:33:41,019 He's friendly to everyone around him. 604 00:33:41,602 --> 00:33:42,937 Do you want to see his texts? 605 00:33:43,438 --> 00:33:44,731 -Look. -It's fine. 606 00:33:44,814 --> 00:33:46,441 If you say so, then he must be. 607 00:33:46,524 --> 00:33:47,692 I don't have to see it. 608 00:33:48,317 --> 00:33:51,195 -Are you sure? -Yes, why would I check your phone? 609 00:33:55,825 --> 00:33:57,410 So you want to go for a doctorate? 610 00:33:57,493 --> 00:33:58,995 Where's the doctorate program at? 611 00:33:59,454 --> 00:34:02,415 It's either the States or the UK. I don't know where they'll have an opening. 612 00:34:03,041 --> 00:34:04,917 I'm studying hard, 613 00:34:05,376 --> 00:34:07,837 but only one or two people will get picked. 614 00:34:07,920 --> 00:34:11,507 -Do you want to be a professor? -I might not be as smart as my brother, 615 00:34:11,591 --> 00:34:14,385 but I'm pretty smart, too. I joined the military academy 616 00:34:14,469 --> 00:34:15,303 as I'm athletic, too. 617 00:34:15,386 --> 00:34:16,846 How long will you stay if you go? 618 00:34:17,597 --> 00:34:19,265 If I get picked, 619 00:34:20,224 --> 00:34:22,602 the program will last at least three to five years. 620 00:34:26,147 --> 00:34:28,191 I guess you have no interest in getting married. 621 00:34:33,154 --> 00:34:35,239 I told you when we first started dating. 622 00:34:35,823 --> 00:34:37,575 That I'm not interested in marriage at all. 623 00:34:40,870 --> 00:34:43,664 But you know that this kind of conversation is pointless, right? 624 00:34:43,748 --> 00:34:46,417 It's really hard to get into this program. 625 00:34:47,043 --> 00:34:49,295 Captains probably have a higher chance of getting picked. 626 00:34:49,712 --> 00:34:50,838 I can't go. 627 00:34:51,297 --> 00:34:53,049 Why can't you? 628 00:34:53,132 --> 00:34:54,717 If you don't go, who will? 629 00:34:54,801 --> 00:34:56,427 You can get in. 630 00:34:56,511 --> 00:34:58,554 I think you'll get picked. 631 00:34:59,931 --> 00:35:01,057 Really? 632 00:35:03,768 --> 00:35:06,229 Yes, that's right. I also think I'll get picked. 633 00:35:07,772 --> 00:35:08,898 I'll probably get to go. 634 00:35:12,610 --> 00:35:13,986 If you do go, 635 00:35:16,322 --> 00:35:17,615 does it mean we're breaking up? 636 00:35:20,159 --> 00:35:21,661 If you go abroad for your studies, 637 00:35:23,496 --> 00:35:25,164 what will happen to us? 638 00:35:30,086 --> 00:35:32,004 YULJE MEDICAL CENTER 639 00:35:33,214 --> 00:35:35,842 Let's eat. They are serving braised pollack in the cafeteria. 640 00:35:36,217 --> 00:35:37,885 -Let's go. -Easy, easy. 641 00:35:37,969 --> 00:35:40,638 Easy, easy. 642 00:35:41,180 --> 00:35:42,723 The choledochal cyst takes place 643 00:35:42,807 --> 00:35:45,852 when there's a cystic dilatation of the biliary duct, so its function decreases. 644 00:35:45,935 --> 00:35:47,687 As a result, this condition 645 00:35:47,770 --> 00:35:50,982 may lead to cholelithiasis and cholangiocarcinoma. 646 00:35:51,065 --> 00:35:53,609 We will make an incision the cyst 647 00:35:53,693 --> 00:35:55,778 in the common bile duct in surgery. 648 00:35:55,862 --> 00:35:58,447 We will perform Roux-en-Y choledochojejunostomy 649 00:35:58,531 --> 00:36:00,616 to reconstruct the biliary tract. 650 00:36:01,033 --> 00:36:02,410 I see. 651 00:36:02,493 --> 00:36:03,536 Hello, ma'am. 652 00:36:03,619 --> 00:36:05,538 Hi, Professor. 653 00:36:06,205 --> 00:36:08,249 Jae-won isn't getting a difficult surgery. 654 00:36:08,332 --> 00:36:11,043 Our liver produces something called bile. 655 00:36:11,127 --> 00:36:15,131 This is a type of digestive fluid that helps break down the grease. 656 00:36:15,214 --> 00:36:18,634 When our liver produces bile, it moves down to our stomach. 657 00:36:18,718 --> 00:36:21,637 And the passageway to our stomach is called the common bile duct. 658 00:36:21,721 --> 00:36:22,889 I see. 659 00:36:22,972 --> 00:36:26,726 Most of the kids have a common bile duct less than 5mm. 660 00:36:26,809 --> 00:36:30,646 But Jae-won's bile duct is stretched to 3cm. 661 00:36:31,147 --> 00:36:33,232 If it's stretched, 662 00:36:33,316 --> 00:36:35,526 the bile can't flow out and gets stuck in there. 663 00:36:35,610 --> 00:36:39,322 And this may lead to gallstones and other complications. 664 00:36:39,405 --> 00:36:42,742 So we'll cut the stretched part of the common bile duct. 665 00:36:42,825 --> 00:36:45,203 That's the surgery Jae-won is getting today. 666 00:36:45,286 --> 00:36:46,787 I see. Okay. 667 00:36:46,871 --> 00:36:48,831 Of course, after removing it, 668 00:36:48,915 --> 00:36:51,125 he still needs a passageway for the bile to go through. 669 00:36:51,209 --> 00:36:54,545 So we need to connect a part of his small intestine with the biliary duct. 670 00:36:54,629 --> 00:36:56,631 And once we connect them together, 671 00:36:56,714 --> 00:36:58,799 the surgery will be over. 672 00:36:58,883 --> 00:37:01,219 It's not that complicated or difficult. 673 00:37:01,302 --> 00:37:03,095 You don't have to worry that much. 674 00:37:03,179 --> 00:37:05,932 I see. Thank you. 675 00:37:06,057 --> 00:37:07,767 I totally understood that. 676 00:37:07,850 --> 00:37:10,353 Please take good care of my son. Please. 677 00:37:10,436 --> 00:37:11,562 Okay. 678 00:37:15,942 --> 00:37:16,943 Hey. 679 00:37:17,610 --> 00:37:19,070 All right. I'll see you guys there. 680 00:37:20,279 --> 00:37:21,322 Okay. 681 00:37:27,995 --> 00:37:30,081 Don't laugh like that. You look like Gargamel. 682 00:37:30,790 --> 00:37:31,791 What's so funny? 683 00:37:32,458 --> 00:37:35,086 Guys. You know Professor Cheon Myeong-tae in CS, right? 684 00:37:35,169 --> 00:37:36,587 -No, I don't. -He's the guy who owns 685 00:37:36,671 --> 00:37:38,089 a lot of real estate properties. 686 00:37:38,172 --> 00:37:39,382 That much I know. 687 00:37:39,465 --> 00:37:41,133 Jun-wan reported him regarding the rebate. 688 00:37:41,217 --> 00:37:42,218 Yes, it's him. 689 00:37:43,261 --> 00:37:46,138 Goodness, speak of the devil. 690 00:37:59,568 --> 00:38:01,153 You're even friends with Jae-hak? 691 00:38:01,237 --> 00:38:04,573 Yes, I'm also super close to Dragon in her department. 692 00:38:04,949 --> 00:38:06,492 -Who's Dragon? -Yong Seok-min. 693 00:38:07,243 --> 00:38:08,953 You're not close to anyone in OB-GYN, right? 694 00:38:09,036 --> 00:38:10,204 Of course not. He may have had 695 00:38:10,288 --> 00:38:12,873 a couple of meals with them, but I'm sure he's not close to anyone. 696 00:38:13,457 --> 00:38:14,875 Chu Min-ha and I are besties. 697 00:38:16,002 --> 00:38:18,713 We're going to have tteokbokki together next week. With Gyeo-ul too. 698 00:38:19,088 --> 00:38:20,840 Hey, Jang Gyeo-ul is busy. 699 00:38:20,923 --> 00:38:23,467 I'm busy too, and so are they. All of us are busy. 700 00:38:23,551 --> 00:38:25,428 But they asked me to buy them tteokbokki. 701 00:38:25,678 --> 00:38:27,096 They all like me so much. 702 00:38:27,179 --> 00:38:28,556 No, you're just too nosy. 703 00:38:29,140 --> 00:38:30,933 Jun-wan, did you hear the news? 704 00:38:31,267 --> 00:38:34,103 Professor Cheon and the CEO of Jinyong Credit Union are getting married. 705 00:38:34,729 --> 00:38:35,688 Who is he marrying? 706 00:38:35,771 --> 00:38:37,982 Jin Min-ju, the CEO of Jinyong Credit Union. 707 00:38:38,065 --> 00:38:40,234 The self-made entrepreneur. She's loaded. 708 00:38:40,401 --> 00:38:42,403 She's one of the foundation's board members. 709 00:38:42,486 --> 00:38:44,280 Yes, she's close to the chairman. 710 00:38:44,780 --> 00:38:48,617 She's very capable, and I think she's an all-around wonderful person. 711 00:38:49,201 --> 00:38:52,163 And that's why the chairman is very concerned at the moment. 712 00:38:53,039 --> 00:38:55,958 -Why is he concerned? -I'm sure he's very worried. 713 00:38:56,208 --> 00:38:58,711 She's a competent businesswoman and has a great personality, 714 00:38:58,794 --> 00:39:00,004 but she has low standards for men. 715 00:39:00,087 --> 00:39:02,798 Professor Cheon is obviously after her money, 716 00:39:02,882 --> 00:39:05,468 so I bet the chairman is torn whether or not he should intervene. 717 00:39:05,968 --> 00:39:08,763 -Is he really not a good person? -That's right. He's a total jerk. 718 00:39:08,846 --> 00:39:10,139 He's really horrible. 719 00:39:10,306 --> 00:39:11,640 I'd describe him as a villain. 720 00:39:13,059 --> 00:39:14,185 What is a villain? 721 00:39:16,562 --> 00:39:17,563 It's a compliment. 722 00:39:18,731 --> 00:39:20,107 Runs to get and pay bills. 723 00:39:20,441 --> 00:39:22,651 It means a hardworking person who always does his best. 724 00:39:23,235 --> 00:39:24,403 Really? 725 00:39:24,987 --> 00:39:27,073 Oh, I have to go do my rounds. See you later, guys. 726 00:39:27,239 --> 00:39:28,199 See you. 727 00:39:29,450 --> 00:39:31,994 Otolaryngology and Ophthalmology will check in as well, 728 00:39:32,078 --> 00:39:34,330 and we'll thoroughly prepare for your surgery. 729 00:39:34,997 --> 00:39:36,707 -I'll get going. -Thank you. 730 00:39:38,709 --> 00:39:40,836 Doctor, when can I be discharged? 731 00:39:41,462 --> 00:39:43,005 You look like a different person now. 732 00:39:44,090 --> 00:39:46,217 -The urine output has been okay, right? -Yes. 733 00:39:47,176 --> 00:39:48,511 What about her prolactin levels? 734 00:39:49,136 --> 00:39:49,970 It's going down. 735 00:39:51,013 --> 00:39:52,348 You can be discharged tomorrow. 736 00:39:52,973 --> 00:39:55,601 Just remember that you shouldn't blow your nose too hard. 737 00:39:55,684 --> 00:39:57,269 Mild exercise is okay, 738 00:39:57,353 --> 00:39:59,897 but please stay away from water exercises for the time being. 739 00:39:59,980 --> 00:40:02,441 Dr. Yong will go over everything again in detail. 740 00:40:15,037 --> 00:40:16,038 Yes? 741 00:40:17,665 --> 00:40:19,208 Okay, I'll be right there. 742 00:40:21,502 --> 00:40:23,129 You won't need restitching. It looks fine. 743 00:40:23,879 --> 00:40:26,757 Thank you. You should get going. I know you're busy. 744 00:40:26,841 --> 00:40:27,883 Yes, that was from the ER. 745 00:40:28,467 --> 00:40:30,469 If you experience any discomfort again, let us know. 746 00:40:33,431 --> 00:40:37,601 Mom, I'm craving tteokbokki. 747 00:40:37,685 --> 00:40:40,146 I'll buy you a ton of it when you get discharged. 748 00:40:40,229 --> 00:40:42,231 I'll buy you everything you want to eat. 749 00:40:44,859 --> 00:40:45,860 My baby... 750 00:40:46,944 --> 00:40:48,154 Thanks for staying so strong. 751 00:40:49,864 --> 00:40:52,783 She seems to be doing much better than yesterday. Her speech is clearer too. 752 00:40:52,867 --> 00:40:54,076 Yes, I know. 753 00:40:54,493 --> 00:40:56,996 It's a miracle that she's already recovered this much. 754 00:40:57,580 --> 00:41:00,624 Her cranial nerves are regenerating very quickly because she's young. 755 00:41:01,167 --> 00:41:02,877 The pressure around the medulla is gone, 756 00:41:02,960 --> 00:41:04,462 and we took care of the bleeding too. 757 00:41:04,837 --> 00:41:06,589 Just keep up with the rehabilitation therapy, 758 00:41:06,672 --> 00:41:09,467 and she'll recover to the point that it won't affect her day-to-day life. 759 00:41:10,384 --> 00:41:12,052 Please don't worry too much. 760 00:41:12,595 --> 00:41:15,890 We should be able to move her to the regular ward in about two days. 761 00:41:15,973 --> 00:41:18,934 Thank you, Doctor. We owe it all to you. 762 00:41:19,018 --> 00:41:20,019 No problem. 763 00:41:20,644 --> 00:41:23,439 You haven't been able to go home for the past few days, right? 764 00:41:24,023 --> 00:41:25,983 I saw you sleeping on the chairs at night. 765 00:41:27,151 --> 00:41:28,777 She's passed the critical stage, 766 00:41:28,861 --> 00:41:30,863 so you should go home and sleep comfortably tonight. 767 00:41:31,739 --> 00:41:34,867 We were planning to go home tonight anyway. 768 00:41:36,785 --> 00:41:40,122 Our grand opening is tomorrow. 769 00:41:41,207 --> 00:41:43,250 I'm starting a business in the midst of all this. 770 00:41:44,376 --> 00:41:48,088 My mom teaches yoga. She's very famous. 771 00:41:48,672 --> 00:41:49,548 Oh, really? 772 00:41:50,591 --> 00:41:52,384 So, you're opening a yoga center? 773 00:41:53,260 --> 00:41:56,013 Yes. After working as an instructor on salary for years, 774 00:41:56,096 --> 00:41:58,599 I took out a loan and opened a yoga center. 775 00:41:58,682 --> 00:42:00,893 But a few of members from the previous center signed up 776 00:42:00,976 --> 00:42:03,521 and helped me spread the word, so I already have many members. 777 00:42:04,104 --> 00:42:08,400 They already paid their membership fees, and some of them are coming from far away, 778 00:42:08,984 --> 00:42:10,402 so I couldn't postpone the opening. 779 00:42:11,320 --> 00:42:13,155 Knowing that my daughter is in the PICU... 780 00:42:14,323 --> 00:42:16,116 I'm not sure if I'm doing the right thing. 781 00:42:16,200 --> 00:42:18,786 Gosh, don't say that. You need to earn money, of course. 782 00:42:19,453 --> 00:42:22,540 Tae-hui has her dad, you know. And we'll check in on her often as well. 783 00:42:23,666 --> 00:42:26,585 Doctor, please feel free to visit my yoga center when you have some time. 784 00:42:27,086 --> 00:42:30,339 I feel like it'll do very well if you come. 785 00:42:31,632 --> 00:42:32,550 Doctor. 786 00:42:33,634 --> 00:42:36,220 You're like a good luck charm to me and my family. 787 00:42:37,346 --> 00:42:40,933 Whenever you have some free time, please stop by for a cup of coffee. 788 00:42:41,725 --> 00:42:44,812 She won't have time for that. She must be always busy. 789 00:42:45,646 --> 00:42:49,650 Doctor, it's okay even if it's a year later, or three years later. 790 00:42:49,900 --> 00:42:51,235 Just visit us anytime. 791 00:42:51,819 --> 00:42:54,029 For you, free yoga classes for life. 792 00:42:55,281 --> 00:42:56,991 Thank you for saying that. 793 00:42:57,491 --> 00:42:59,577 And I really will stop by when I have some time. 794 00:43:00,327 --> 00:43:01,328 Talk to you soon. 795 00:43:10,796 --> 00:43:12,089 Can you raise this arm for me? 796 00:43:13,757 --> 00:43:15,217 Raise this leg for me. 797 00:43:15,884 --> 00:43:16,927 This one too. 798 00:43:17,553 --> 00:43:19,430 My head hurts so much, Doctor. 799 00:43:26,061 --> 00:43:26,937 When did you get here? 800 00:43:27,021 --> 00:43:28,897 I got here a while ago for another patient. 801 00:43:29,648 --> 00:43:30,983 Do we have the CT angiogram? 802 00:43:32,067 --> 00:43:33,152 That's an aneurysm. 803 00:43:33,777 --> 00:43:35,821 -Shave the area for coil embolization. -Okay. 804 00:43:40,868 --> 00:43:41,910 Yes, hello. 805 00:43:43,495 --> 00:43:44,872 Is the bleeding severe? 806 00:43:46,206 --> 00:43:48,125 Well, I'll go and take a look. 807 00:43:48,709 --> 00:43:49,543 Okay. 808 00:43:50,085 --> 00:43:52,296 Sorry. Call the coil embolization team and Anesthesiology. 809 00:43:52,379 --> 00:43:54,340 -No problem. -Seong-yeong, can you shave the area 810 00:43:54,423 --> 00:43:56,425 -for coil embolization? -Sure, no problem. 811 00:43:58,385 --> 00:44:00,387 Coil embolization? Then you'll be late for practice. 812 00:44:01,430 --> 00:44:02,973 I won't be late. It'll be done quickly. 813 00:44:03,557 --> 00:44:05,976 -What's for dinner? -Seok-hyeong wants ramyeon. 814 00:44:06,518 --> 00:44:09,313 -Shall we get some dumplings and gimbap? -That's a given. 815 00:44:09,938 --> 00:44:11,940 -By the way, where are you headed now? -The ER. 816 00:44:13,275 --> 00:44:17,029 Oh, Hui-su wants my advice on something. I think she fought with her sister-in-law. 817 00:44:17,863 --> 00:44:18,822 Aren't you busy? 818 00:44:18,906 --> 00:44:21,533 Today is not so bad. I'll be busy next week though. 819 00:44:21,617 --> 00:44:23,744 U-ju has a field trip, and I have a lot of lectures. 820 00:44:23,827 --> 00:44:27,247 I'll be busy with surgery as well. Come with me if you have some time to kill. 821 00:44:27,581 --> 00:44:29,291 -I have the coil procedure. -Oh, right. 822 00:44:30,042 --> 00:44:30,918 Move. 823 00:44:32,252 --> 00:44:34,338 PROFESSOR OF CARDIOTHORACIC SURGERY KIM JUN-WAN 824 00:44:34,421 --> 00:44:35,923 THERE IS A 20-MINUTE DELAY 825 00:44:44,890 --> 00:44:46,892 PROFESSOR OF CARDIOTHORACIC SURGERY CHEON MYEONG-TAE 826 00:44:46,975 --> 00:44:48,227 NO WAITING PATIENTS 827 00:44:48,310 --> 00:44:51,063 She got a stent put in last year at a different hospital, 828 00:44:51,146 --> 00:44:52,731 but the symptoms are reoccurring? 829 00:44:52,815 --> 00:44:53,899 Yes. 830 00:44:54,400 --> 00:44:58,737 She's been experiencing chest pain frequently as well as severe constipation. 831 00:45:00,155 --> 00:45:03,075 Doctor, I read in books and on the Internet 832 00:45:04,326 --> 00:45:05,994 that the medications that are prescribed 833 00:45:06,078 --> 00:45:08,580 after a stent procedure can cause constipation. 834 00:45:09,665 --> 00:45:10,958 I read that probiotics can help. 835 00:45:12,000 --> 00:45:13,293 Can she take probiotics? 836 00:45:14,378 --> 00:45:16,296 -Where do you live? -We live in Ilsan. 837 00:45:18,298 --> 00:45:21,927 Yeongji Hospital in Ilsan is pretty good. You should take her there. 838 00:45:22,719 --> 00:45:23,595 Pardon me? 839 00:45:23,679 --> 00:45:26,390 You don't need to tell me about what you read on the Internet. 840 00:45:27,099 --> 00:45:29,309 And you don't need to come all the way here. 841 00:45:29,393 --> 00:45:31,520 She should just get treated at a hospital nearby. 842 00:45:32,312 --> 00:45:33,730 Anyway, thank you for coming. Next? 843 00:45:34,773 --> 00:45:36,442 -Was she my last patient for the day? -Yes. 844 00:45:37,818 --> 00:45:38,986 Take care. 845 00:45:44,616 --> 00:45:46,702 The surgery was done on the 23rd of last month, 846 00:45:46,785 --> 00:45:48,620 so you still have to wait a bit to give a bath. 847 00:45:49,204 --> 00:45:50,497 It healed nicely though. 848 00:45:51,039 --> 00:45:52,624 Showers are fine, starting next week. 849 00:45:53,208 --> 00:45:55,210 You can bathe the baby starting next weekend. 850 00:45:55,294 --> 00:45:56,795 Okay. Got it, Doctor. 851 00:45:57,296 --> 00:45:58,589 Thank you. 852 00:45:58,797 --> 00:46:00,048 -One more thing. -Yes? 853 00:46:00,132 --> 00:46:03,385 When you're using running water, be gentle with the soap. 854 00:46:03,677 --> 00:46:05,053 As for bathing the baby, 855 00:46:05,137 --> 00:46:08,474 it'd be best if you could wait until the scabs fall off naturally. 856 00:46:09,057 --> 00:46:10,893 Okay, thank you. 857 00:46:13,353 --> 00:46:14,563 -How many are left? -Five more. 858 00:46:14,646 --> 00:46:17,357 -You said you have plans this evening. -It's no problem at all. 859 00:46:17,441 --> 00:46:19,443 Professor, I heard Professor Cheon is already done. 860 00:46:20,736 --> 00:46:21,737 It's not even 4 p.m. yet. 861 00:46:26,200 --> 00:46:27,284 Everything's ready. 862 00:46:27,451 --> 00:46:30,120 Professor Chae is in her office. Call her, and she'll come right away. 863 00:46:30,287 --> 00:46:31,830 Thanks for everything. 864 00:46:37,461 --> 00:46:40,005 -We're getting a lot of NS patients today. -I know. 865 00:46:40,339 --> 00:46:42,382 -Hello. -Hello. 866 00:46:43,509 --> 00:46:45,385 Seong-yeong, are you done with the shaving? 867 00:46:52,518 --> 00:46:53,894 What's the matter? 868 00:46:54,645 --> 00:46:55,604 What's wrong? 869 00:47:14,206 --> 00:47:16,458 Seong-yeong, spare me a second. 870 00:47:17,167 --> 00:47:18,168 Come on. 871 00:47:24,633 --> 00:47:25,717 What is it? 872 00:47:33,141 --> 00:47:34,142 Well... 873 00:47:34,810 --> 00:47:38,480 Professor, we told the patient that we had to shave his head 874 00:47:38,564 --> 00:47:42,442 in case we might have to perform another brain surgery 875 00:47:42,943 --> 00:47:44,486 in the near future. 876 00:47:45,279 --> 00:47:46,613 -Shut it. -Okay. 877 00:47:57,374 --> 00:47:59,751 Gosh, you... 878 00:48:16,101 --> 00:48:19,563 Patient Oh Yu-min is really not doing well. 879 00:48:20,188 --> 00:48:21,940 But strangely, her MELD score is going down. 880 00:48:22,524 --> 00:48:23,984 What do we do? We don't have time. 881 00:48:27,446 --> 00:48:28,780 Do we have her father's address? 882 00:48:29,656 --> 00:48:30,699 Yes, just a moment. 883 00:48:33,619 --> 00:48:34,703 My gosh, he's here. 884 00:48:40,334 --> 00:48:41,376 My goodness. 885 00:48:47,507 --> 00:48:50,469 At the top, you see the fetal heart rate. 886 00:48:50,802 --> 00:48:53,305 And at the bottom, you see the mother's contractions. 887 00:48:54,222 --> 00:48:56,391 -If you look closely... -We have a patient with PPH coming in! 888 00:49:04,524 --> 00:49:06,693 Her hemoglobin level is four. 889 00:49:08,153 --> 00:49:09,196 That's too low. 890 00:49:09,780 --> 00:49:10,739 Four? 891 00:49:11,698 --> 00:49:13,325 What does that mean? 892 00:49:13,909 --> 00:49:16,161 It means that she has lost a lot of blood. 893 00:49:18,038 --> 00:49:19,289 Will she live? 894 00:49:19,873 --> 00:49:20,957 Yes. 895 00:49:30,759 --> 00:49:32,010 Are you really the same person? 896 00:49:33,929 --> 00:49:34,930 Yes, Doctor. 897 00:49:35,847 --> 00:49:37,891 I lost 7kg. 898 00:49:39,184 --> 00:49:40,519 Not by starving myself. 899 00:49:41,103 --> 00:49:43,772 I hired a personal trainer and worked out six hours a day. 900 00:49:44,398 --> 00:49:46,525 And I've been strictly watching what I eat. 901 00:49:47,317 --> 00:49:49,069 I predict that I'll probably lose 902 00:49:50,404 --> 00:49:53,240 additional 2 to 3kg in the next week or so. 903 00:49:55,367 --> 00:49:56,368 Doctor. 904 00:49:58,078 --> 00:50:01,206 Please allow me to donate my liver. 905 00:50:04,042 --> 00:50:05,043 You see, 906 00:50:05,961 --> 00:50:07,212 I don't care if I die. 907 00:50:11,591 --> 00:50:13,051 If I can save my daughter, 908 00:50:14,761 --> 00:50:17,013 I really don't care what happens to me. 909 00:50:18,932 --> 00:50:20,934 I was so preoccupied with my business abroad 910 00:50:21,560 --> 00:50:23,103 that I neglected 911 00:50:25,063 --> 00:50:26,815 my one and only daughter. 912 00:50:28,024 --> 00:50:30,986 I had no idea at all until my daughter was on the brink of death 913 00:50:32,654 --> 00:50:34,573 from alcoholism. 914 00:50:37,909 --> 00:50:39,327 She's in this mess now 915 00:50:40,871 --> 00:50:41,997 all because of me. 916 00:50:43,540 --> 00:50:45,167 Had I been there for her, 917 00:50:46,918 --> 00:50:47,919 she wouldn't have 918 00:50:49,087 --> 00:50:50,797 ended up like this. 919 00:50:52,799 --> 00:50:53,800 Doctor. 920 00:50:55,385 --> 00:50:57,596 I know it's late, but I want to be a good dad to her now. 921 00:50:59,556 --> 00:51:02,809 So please allow me to donate my liver. 922 00:51:04,102 --> 00:51:06,313 I'll lose more weight if you tell me to. 923 00:51:07,189 --> 00:51:09,316 And I'll exercise even harder. 924 00:51:11,151 --> 00:51:12,527 Please, Doctor. 925 00:51:14,613 --> 00:51:16,907 Let me donate my liver. 926 00:51:17,783 --> 00:51:18,825 Please? 927 00:51:23,038 --> 00:51:23,955 Sir. 928 00:51:25,665 --> 00:51:28,418 According to the rules, you can't be a donor. 929 00:51:30,003 --> 00:51:32,589 You're above the age limit to qualify as a donor, 930 00:51:33,256 --> 00:51:37,093 and you have a fatty liver. I can't let you do it if I were to stick to the rules. 931 00:51:38,678 --> 00:51:40,972 And to tell you the truth, I had given up. 932 00:51:42,057 --> 00:51:43,183 But seeing you today... 933 00:51:47,979 --> 00:51:49,064 I'll muster up some courage. 934 00:51:51,733 --> 00:51:52,859 Let's do it. 935 00:51:55,111 --> 00:51:56,905 I'll order a liver ultrasound and other tests. 936 00:51:56,988 --> 00:51:59,366 We'll proceed with the surgery if everything looks good. 937 00:52:01,409 --> 00:52:02,410 Thank you. 938 00:52:03,662 --> 00:52:05,080 Doctor, I really 939 00:52:06,081 --> 00:52:07,249 appreciate this. 940 00:52:07,833 --> 00:52:09,209 No, please. 941 00:52:10,919 --> 00:52:15,632 I mean, I should thank you. I'm grateful to see you again, looking so healthy. 942 00:52:26,226 --> 00:52:29,271 Your son will go through a procedure called coil embolization. 943 00:52:29,771 --> 00:52:32,399 We'll insert a thin catheter via a femoral puncture 944 00:52:32,482 --> 00:52:34,067 and guide it up to his cerebral arteries. 945 00:52:34,568 --> 00:52:36,903 Then we'll insert coils to fill the aneurysm 946 00:52:36,987 --> 00:52:38,655 and close it off. 947 00:52:39,281 --> 00:52:42,325 And to prevent infections, we have to shave the hair 948 00:52:42,409 --> 00:52:44,411 around the groin area before the surgery. 949 00:52:45,036 --> 00:52:48,373 But one of our interns misunderstood the instructions 950 00:52:48,456 --> 00:52:51,084 and shaved his head instead. 951 00:52:53,420 --> 00:52:56,256 My instructions weren't clear enough, 952 00:52:56,548 --> 00:52:59,134 so this is my fault. I'm really sorry. 953 00:53:01,803 --> 00:53:03,805 You can claim compensation if you'd like. 954 00:53:04,639 --> 00:53:07,017 I promise you that I'll get this all sorted out for you. 955 00:53:08,518 --> 00:53:09,644 It's okay, Doctor. 956 00:53:12,105 --> 00:53:13,982 He may lose his life. 957 00:53:14,357 --> 00:53:16,484 Who cares about his hair? 958 00:53:17,068 --> 00:53:17,944 Don't worry about it. 959 00:53:19,237 --> 00:53:20,238 Thank you. 960 00:53:22,240 --> 00:53:25,744 Doctor. The surgery won't hurt, right? 961 00:53:26,453 --> 00:53:28,413 It's all good as long as it won't hurt. 962 00:53:28,496 --> 00:53:29,581 So please... 963 00:53:30,749 --> 00:53:32,751 Don't be so harsh on the intern. 964 00:53:34,920 --> 00:53:38,131 We'll administer anesthesia, so you won't feel any pain. 965 00:53:39,007 --> 00:53:41,676 Your thigh might feel a little tight after the surgery, 966 00:53:41,760 --> 00:53:45,055 but I'll tell them to give you cold compresses. 967 00:53:46,473 --> 00:53:47,349 Thank goodness. 968 00:53:58,777 --> 00:54:01,112 -Which song are we practicing today? -"Met You by Chance." 969 00:54:01,696 --> 00:54:02,656 Okay. 970 00:54:05,241 --> 00:54:06,409 What are you doing? 971 00:54:06,993 --> 00:54:09,079 -I'm reflecting on myself. -What for? 972 00:54:11,456 --> 00:54:12,582 For thinking that I knew 973 00:54:13,625 --> 00:54:15,293 everything about this world and people. 974 00:54:18,964 --> 00:54:21,925 -I'm reflecting on a bunch of stuff. -What are you talking about? 975 00:54:22,509 --> 00:54:24,594 Can you step aside? Chi-hong needs to come in. 976 00:54:25,845 --> 00:54:28,056 -Hello. -Hi. What's up? 977 00:54:28,223 --> 00:54:29,933 He said he had to ask me something. 978 00:54:31,810 --> 00:54:35,021 Jun-wan, if you have the time, would you please get lost? 979 00:54:35,105 --> 00:54:36,272 It's about a family matter. 980 00:55:07,512 --> 00:55:08,972 You can come in and see Jae-won. 981 00:55:09,055 --> 00:55:10,932 No, it's okay. I saw Jae-won earlier. 982 00:55:11,516 --> 00:55:13,727 It's just that I keep wanting to see my baby. 983 00:55:15,603 --> 00:55:17,522 The surgery went well, right? 984 00:55:17,897 --> 00:55:19,399 Professor Ahn explained everything, 985 00:55:19,482 --> 00:55:21,985 but I wasn't really listening because I was so out of it earlier. 986 00:55:23,611 --> 00:55:24,821 -Come in for a second. -Okay. 987 00:55:25,655 --> 00:55:26,990 I was in the OR 988 00:55:27,073 --> 00:55:29,451 to assist Professor Ahn, so I saw everything. 989 00:55:34,164 --> 00:55:35,582 Look. 990 00:55:35,874 --> 00:55:38,543 This is what the common bile duct normally looks like. 991 00:55:39,127 --> 00:55:40,545 As we explained before the surgery, 992 00:55:40,628 --> 00:55:44,257 this part of Jae-won's common bile duct was stretched out. 993 00:55:44,340 --> 00:55:47,135 First, we cut out the stretched-out part. 994 00:55:47,761 --> 00:55:50,722 Then to create a new passageway for his bile to travel, we connected this 995 00:55:53,475 --> 00:55:54,934 to his small intestine. 996 00:55:56,061 --> 00:55:57,145 The surgery went well. 997 00:55:58,063 --> 00:56:00,523 It's only been a while, so Jae-won seems to be in a bit of pain. 998 00:56:00,607 --> 00:56:03,026 But there's no bleeding, and the urine output is good as well. 999 00:56:03,610 --> 00:56:04,861 The vitals are very stable too. 1000 00:56:05,111 --> 00:56:07,447 We should be able to send Jae-won back to the ward tomorrow. 1001 00:56:08,531 --> 00:56:10,116 Thank you, Doctor. 1002 00:56:11,242 --> 00:56:12,619 Thank you so much. 1003 00:56:13,578 --> 00:56:14,579 My gosh. 1004 00:56:15,455 --> 00:56:16,623 Thank you. 1005 00:56:28,051 --> 00:56:30,095 Yes, they dated for a long time. About five years? 1006 00:56:31,221 --> 00:56:34,516 But as you know, 1007 00:56:34,599 --> 00:56:36,476 Ik-sun had no interest in getting married. 1008 00:56:36,893 --> 00:56:39,312 But the guy kept asking her to marry him, 1009 00:56:39,437 --> 00:56:42,607 and Ik-sun liked him enough to change her mind about it, 1010 00:56:43,399 --> 00:56:44,484 so she said yes. 1011 00:56:45,068 --> 00:56:46,986 Anyway, things were fine between them. 1012 00:56:47,070 --> 00:56:50,365 But one day, they went to see a fortune-teller on a whim. 1013 00:56:51,407 --> 00:56:53,618 Apparently, the fortune-teller said to Ik-sun 1014 00:56:54,869 --> 00:56:56,996 that she'd destroy his future if they stayed together. 1015 00:56:57,080 --> 00:56:58,248 What? 1016 00:56:58,581 --> 00:57:00,166 She said they're totally incompatible 1017 00:57:00,458 --> 00:57:02,627 and that Ik-sun would be like a roadblock to his future. 1018 00:57:04,212 --> 00:57:05,713 They were told some nonsense like that. 1019 00:57:07,173 --> 00:57:09,634 -And she believed it? -No, of course not. 1020 00:57:10,635 --> 00:57:13,429 But that would stay in the back of your mind, you know? 1021 00:57:13,513 --> 00:57:15,473 So the next day, 1022 00:57:15,974 --> 00:57:19,644 Ik-sun made an appointment with every fortune-teller in the area 1023 00:57:19,894 --> 00:57:22,689 and asked him to come with her to get that out of their heads. 1024 00:57:23,481 --> 00:57:25,608 -And? -But that jerk was like... 1025 00:57:26,818 --> 00:57:28,820 He said he told his mom about it 1026 00:57:29,904 --> 00:57:32,449 and that she is against them getting married. 1027 00:57:33,283 --> 00:57:34,784 Then he asked her for time apart. 1028 00:57:36,578 --> 00:57:38,079 Ik-sun was baffled. 1029 00:57:38,997 --> 00:57:41,708 She was just sitting there, dazed and confused. 1030 00:57:43,168 --> 00:57:45,545 Then she suddenly got a call from that guy's mom. 1031 00:57:46,796 --> 00:57:47,881 She answered, 1032 00:57:50,258 --> 00:57:52,177 and his mom wanted to hang out on the weekend. 1033 00:57:55,346 --> 00:57:57,557 In such a happy, jolly voice, 1034 00:57:58,475 --> 00:58:01,311 she asked Ik-sun to join her on her trip to Sokcho that weekend. 1035 00:58:01,394 --> 00:58:02,604 So he lied. 1036 00:58:03,813 --> 00:58:05,398 He sure did, using his mom as an excuse. 1037 00:58:06,399 --> 00:58:09,068 He didn't know that his mom and Ik-sun talked often. 1038 00:58:10,695 --> 00:58:14,199 If his feelings had changed, he should've just been honest with her. 1039 00:58:14,282 --> 00:58:15,492 I mean, he's not a kid. 1040 00:58:17,452 --> 00:58:19,287 Why did she even date a douchebag like him? 1041 00:58:21,164 --> 00:58:24,125 Anyway, she suffered from insomnia for over six months after that. 1042 00:58:24,626 --> 00:58:25,919 She couldn't even eat, 1043 00:58:27,253 --> 00:58:29,839 and she lost over 5kg during those months. 1044 00:58:31,633 --> 00:58:35,303 I was busy at the hospital back then, so I couldn't really be there for her. 1045 00:58:35,887 --> 00:58:37,764 Is my dear sister okay now? 1046 00:58:38,348 --> 00:58:41,184 Yes, she seems to have fully recovered from it. 1047 00:58:41,935 --> 00:58:43,728 Her sense of humor is coming back. 1048 00:58:52,362 --> 00:58:54,113 Anyway, thanks for telling me. 1049 00:58:54,656 --> 00:58:57,534 When I talk to Ik-sun, I'll pretend not to know anything about this. 1050 00:58:57,617 --> 00:58:59,035 Okay, sounds good. 1051 00:59:00,328 --> 00:59:01,412 Professor. 1052 00:59:03,248 --> 00:59:05,625 Please believe me. Nothing's going on between me and Ik-sun. 1053 00:59:05,708 --> 00:59:07,335 We're really just friends. 1054 00:59:08,211 --> 00:59:10,672 Okay, I heard you. Jeez. 1055 00:59:11,506 --> 00:59:14,509 You have your band practice later today, right? 1056 00:59:15,051 --> 00:59:17,428 May I stop by next time and watch you practice? 1057 00:59:17,512 --> 00:59:18,429 Sure! 1058 00:59:18,972 --> 00:59:20,640 You can definitely come, but... 1059 00:59:21,516 --> 00:59:22,600 You like Song-hwa, right? 1060 00:59:23,142 --> 00:59:24,519 -I mean, you admire-- -Yes. 1061 00:59:29,691 --> 00:59:30,775 I like her. 1062 00:59:38,449 --> 00:59:39,993 Everyone likes Song-hwa. 1063 00:59:41,077 --> 00:59:42,495 That's why she's always so busy. 1064 00:59:43,162 --> 00:59:46,416 Anyway, when those who like her see her playing her bass guitar... 1065 00:59:47,542 --> 00:59:50,378 I'm sure you'll fall for her even more. She's gotten so much better at it. 1066 00:59:50,628 --> 00:59:51,921 She's such a nerd. 1067 00:59:53,298 --> 00:59:55,758 I heard that she had to do coil embolization. Would she be done? 1068 00:59:56,509 --> 00:59:58,344 Yes, she should be almost done now. 1069 00:59:59,512 --> 01:00:00,763 Good work, everyone. 1070 01:00:04,225 --> 01:00:05,768 I know a good sujebi place nearby. 1071 01:00:05,852 --> 01:00:06,978 -Let's go. -Okay. 1072 01:00:07,895 --> 01:00:10,940 Professor, you must be exhausted. Did the surgery go well? 1073 01:00:11,733 --> 01:00:14,193 We struggled to locate the origin of the bleeding at first, 1074 01:00:14,277 --> 01:00:15,111 but it went well. 1075 01:00:15,695 --> 01:00:16,988 We managed to stop the bleeding, 1076 01:00:17,071 --> 01:00:20,074 so we'll do a transfusion and see how she recovers. 1077 01:00:20,700 --> 01:00:22,410 When you're requesting a CBC, 1078 01:00:22,493 --> 01:00:25,830 order a DIC as well. And let me know when the results are out. 1079 01:00:26,414 --> 01:00:29,083 Also, she's gotten a lot of blood, so do a chest X-ray tomorrow. 1080 01:00:29,167 --> 01:00:30,376 Got it. 1081 01:00:30,543 --> 01:00:31,544 Professor. 1082 01:00:33,588 --> 01:00:36,633 Did that patient make it? 1083 01:00:37,258 --> 01:00:38,926 Of course, she's okay now. 1084 01:00:41,179 --> 01:00:42,472 See you tomorrow. 1085 01:00:44,932 --> 01:00:46,017 -See you. -See you. 1086 01:00:47,685 --> 01:00:49,103 Thank you. 1087 01:00:58,988 --> 01:01:01,658 -We're late. -All right, okay. 1088 01:01:01,741 --> 01:01:03,159 Give me a minute. 1089 01:01:07,789 --> 01:01:09,082 Jeez, I heard you! 1090 01:01:36,651 --> 01:01:37,902 Sorry about that. 1091 01:01:38,027 --> 01:01:41,322 Wait, sir. Your wallet. 1092 01:01:41,406 --> 01:01:42,281 Thank you. 1093 01:01:51,374 --> 01:01:52,375 Hey, what is this? 1094 01:01:54,961 --> 01:01:56,212 Doors are opening. 1095 01:02:03,136 --> 01:02:04,762 -Where are you headed? -Doors are closing. 1096 01:02:04,929 --> 01:02:06,180 -It's a secret. -What? 1097 01:02:16,107 --> 01:02:18,025 Hey, I'm in the lobby. 1098 01:02:31,122 --> 01:02:32,290 It's understandable. 1099 01:02:32,373 --> 01:02:34,375 He's just a middle-aged man without his white coat. 1100 01:02:34,584 --> 01:02:36,711 I didn't recognize him at all. What do I do? 1101 01:02:36,919 --> 01:02:39,130 It's okay. Professor Yang is cool with these things. 1102 01:02:39,213 --> 01:02:40,465 Don't worry about it. 1103 01:02:41,215 --> 01:02:43,885 Girls, the moment we take off our surgical gowns, 1104 01:02:43,968 --> 01:02:46,512 we're back to being just like anybody else. 1105 01:02:46,929 --> 01:02:47,889 -Okay. -Okay. 1106 01:02:47,972 --> 01:02:50,850 I know it can get stressful, but think that the patients can be your family 1107 01:02:50,933 --> 01:02:52,226 and be patient. 1108 01:02:52,685 --> 01:02:55,146 Give them a second chance and try to be understanding. 1109 01:02:55,563 --> 01:02:57,857 But no third chance. Tell your supervisors right away. 1110 01:02:58,149 --> 01:02:59,066 -Okay. -Okay. 1111 01:03:01,944 --> 01:03:03,905 Yeong-ju, did you say your father is a doctor? 1112 01:03:04,071 --> 01:03:07,575 Yes, but he's getting chemotherapy after his cancer surgery at the moment. 1113 01:03:08,826 --> 01:03:10,912 My gosh, is he okay? 1114 01:03:10,995 --> 01:03:15,041 Yes! He always bad-mouths his doctor and the hospital. 1115 01:03:15,625 --> 01:03:17,210 He's doing great. 1116 01:03:19,837 --> 01:03:21,589 -Over there. -Oh, I see them. 1117 01:03:21,923 --> 01:03:23,716 -Seok-hyeong! -Ik-jun! 1118 01:03:23,800 --> 01:03:24,801 What? 1119 01:03:25,468 --> 01:03:27,470 What? What do you want? 1120 01:03:28,346 --> 01:03:29,347 Sorry about that. 1121 01:03:29,472 --> 01:03:30,848 Hey, dude. 1122 01:03:30,932 --> 01:03:32,475 -You bumped into me. -I'm hungry. 1123 01:03:32,558 --> 01:03:35,228 -You're at it again. -Gosh, you started this skit. 1124 01:03:52,870 --> 01:03:53,704 Who's coming? 1125 01:03:59,168 --> 01:04:00,670 I'll get all shy. 1126 01:04:01,796 --> 01:04:03,172 You never let us down. Well done. 1127 01:04:03,714 --> 01:04:04,966 Will he like it though? 1128 01:04:05,466 --> 01:04:06,592 Then my mom will come too. 1129 01:04:11,764 --> 01:04:14,684 Jong-su, when was the last time you went to a concert? 1130 01:04:15,142 --> 01:04:17,103 I don't know what songs are popular these days. 1131 01:04:18,271 --> 01:04:21,315 Jeong-won, can you guys perform a song by Moon Ju-ran? 1132 01:04:22,108 --> 01:04:23,693 Or something by Cho Mi-mi. 1133 01:04:24,610 --> 01:04:27,738 We'll kick you out if you're going to keep making such unreasonable requests. 1134 01:04:28,322 --> 01:04:29,198 All right, fine. 1135 01:04:29,824 --> 01:04:31,033 Get started, then. 1136 01:04:31,617 --> 01:04:32,577 Yes, sir. 1137 01:04:32,660 --> 01:04:35,037 I'm fine with anything, but pick something upbeat. 1138 01:04:35,329 --> 01:04:36,622 Pick something exciting, mister. 1139 01:04:37,665 --> 01:04:38,666 "Mister"? 1140 01:04:39,417 --> 01:04:40,626 Yes, ma'am. 1141 01:05:05,443 --> 01:05:09,280 I met you by chance 1142 01:05:09,363 --> 01:05:11,699 And your beauty stole my heart 1143 01:05:13,326 --> 01:05:16,662 I met you by chance 1144 01:05:17,246 --> 01:05:19,790 And your eyes captivated my heart 1145 01:05:20,833 --> 01:05:25,963 There is something I want to tell you 1146 01:05:26,047 --> 01:05:32,720 Why can't I muster up the courage? 1147 01:05:35,431 --> 01:05:39,518 I want to say it to you But I don't feel confident 1148 01:05:39,602 --> 01:05:42,563 My heart is pounding 1149 01:05:43,606 --> 01:05:47,360 I shall let all this frustration 1150 01:05:47,443 --> 01:05:50,196 Fly away in the wind 1151 01:06:33,531 --> 01:06:35,241 I'm not a kid, Dad. 1152 01:06:35,324 --> 01:06:37,576 I'll just eat it myself. 1153 01:06:37,660 --> 01:06:39,161 To me, you're still a ten-year-old. 1154 01:06:42,289 --> 01:06:44,375 And why do I have to eat porridge? 1155 01:06:44,834 --> 01:06:46,419 I haven't even gotten the surgery yet. 1156 01:06:49,380 --> 01:06:53,551 Dad, I want to eat fried chicken. 1157 01:07:43,017 --> 01:07:46,771 That lady Who is as beautiful as a blooming flower 1158 01:07:46,854 --> 01:07:49,648 Stole my heart 1159 01:07:50,900 --> 01:07:54,779 Her gorgeous eyes That sparkle like morning dew 1160 01:07:54,862 --> 01:07:57,490 Captivated my heart 1161 01:07:58,365 --> 01:08:03,913 There is something I want to tell you 1162 01:08:03,996 --> 01:08:09,877 Why can't I muster up the courage? 1163 01:08:13,255 --> 01:08:17,259 I want to say it to you But I don't feel confident 1164 01:08:17,343 --> 01:08:20,221 My heart is pounding 1165 01:08:21,305 --> 01:08:24,975 A fool, such a fool 1166 01:08:25,059 --> 01:08:28,437 I must be a fool 1167 01:08:44,537 --> 01:08:49,625 There is something I want to tell you 1168 01:08:49,708 --> 01:08:56,632 Why can't I muster up the courage? 1169 01:08:59,218 --> 01:09:03,097 I want to say it to you But I don't feel confident 1170 01:09:03,180 --> 01:09:05,683 My heart is pounding 1171 01:09:06,892 --> 01:09:10,312 A fool, such a fool 1172 01:09:10,896 --> 01:09:14,692 I must be a fool 1173 01:09:44,430 --> 01:09:45,764 That was amazing! 1174 01:09:46,682 --> 01:09:48,767 -Hey! Goodness. -Gosh, I'm sleepy. 1175 01:09:55,858 --> 01:09:57,735 Daddy, take me with you. I want to go with you. 1176 01:09:58,611 --> 01:10:01,572 Hey, U-ju. I'll see you in the evening. 1177 01:10:01,655 --> 01:10:02,823 You can wait, right? 1178 01:10:05,159 --> 01:10:06,785 Okay, our goodbye ritual. 1179 01:10:08,078 --> 01:10:10,581 There! Okay. See you later. 1180 01:10:40,903 --> 01:10:41,904 My gosh. 1181 01:10:43,822 --> 01:10:45,491 My gosh, Doctor! 1182 01:10:45,616 --> 01:10:47,159 You actually came. 1183 01:10:47,952 --> 01:10:51,121 WISHING YOU ABUNDANCE OF PROSPERITY CHAE SONG-HWA 1184 01:10:51,705 --> 01:10:53,123 Congratulations on your opening. 1185 01:10:53,999 --> 01:10:55,042 Thank you. 1186 01:10:55,834 --> 01:10:58,087 Honey, Dr. Chae is here. Come on out! 1187 01:10:58,170 --> 01:11:02,007 No, that's okay. I can't stay anyway. 1188 01:11:02,091 --> 01:11:04,760 I'm meeting someone in the area, so I wanted to stop by. 1189 01:11:07,888 --> 01:11:09,556 Have a great day. 1190 01:11:26,448 --> 01:11:28,117 A guy is here to see you. 1191 01:11:28,575 --> 01:11:31,036 He seemed to be in his late 30s, 1192 01:11:31,870 --> 01:11:32,788 and he's handsome. 1193 01:11:40,212 --> 01:11:41,297 What the... 1194 01:11:55,853 --> 01:11:56,687 Surprised to see me? 1195 01:11:59,940 --> 01:12:00,983 You're no fun. 1196 01:12:01,900 --> 01:12:04,820 This one is for spicy fish stew. All the ingredients are ready to go, 1197 01:12:04,903 --> 01:12:06,363 so just boil them with the sauce. 1198 01:12:06,447 --> 01:12:10,451 In this one, you'll find different kinds of tripe. They're raw, so grill them. 1199 01:12:10,534 --> 01:12:12,077 You have to grill them, okay? 1200 01:12:12,328 --> 01:12:15,789 This is sundae and organ meats. Things like the ears, liver, lung, 1201 01:12:15,873 --> 01:12:18,167 intestines, kidneys, and so on. 1202 01:12:18,250 --> 01:12:20,210 They're cooked, so you can eat them right away. 1203 01:12:25,049 --> 01:12:27,509 -Did something happen? -No, not at all. 1204 01:12:27,593 --> 01:12:29,595 -Are you getting remarried? -No. 1205 01:12:29,678 --> 01:12:31,847 -Is Mom ill? -No, she's fine. 1206 01:12:31,930 --> 01:12:34,308 -Is Dad ill? -Jeez, I just came to see you. 1207 01:12:34,391 --> 01:12:36,226 -Are you ill? -Gosh, I'm off. 1208 01:12:36,310 --> 01:12:38,437 I promised U-ju I'd take him out for tonkatsu. 1209 01:12:38,520 --> 01:12:40,356 I just stopped by on the way to give you these. 1210 01:12:40,439 --> 01:12:42,274 -Where's the restaurant? -In Apgujeong-dong. 1211 01:12:45,527 --> 01:12:47,321 I just came to see you, okay? 1212 01:12:50,449 --> 01:12:51,450 You've been well, right? 1213 01:12:52,701 --> 01:12:53,660 Yes. 1214 01:12:54,870 --> 01:12:56,372 I've been well. What about you? 1215 01:12:56,455 --> 01:12:58,082 I'm always well. 1216 01:12:58,374 --> 01:13:00,959 I'm sorry for not visiting you often and not taking 1217 01:13:02,669 --> 01:13:04,046 better care of you. 1218 01:13:11,595 --> 01:13:12,846 Bye. 1219 01:13:17,434 --> 01:13:19,478 I should give you some spending money. 1220 01:13:20,646 --> 01:13:21,647 Here. 1221 01:13:24,483 --> 01:13:26,068 What? 1222 01:13:26,819 --> 01:13:28,112 Are you crying? 1223 01:13:30,572 --> 01:13:32,199 Gosh, what is wrong with me? 1224 01:13:35,452 --> 01:13:36,912 You're nuts. 1225 01:13:36,995 --> 01:13:38,872 I'm off. Take it easy. 1226 01:13:40,082 --> 01:13:42,418 Call me if you're ever stressed out. 1227 01:13:42,668 --> 01:13:46,839 I'm not busy at all, so you can call me anytime. 1228 01:13:48,298 --> 01:13:49,550 I'm off, for real this time. 1229 01:14:36,263 --> 01:14:37,973 Okay. We'll go together. 1230 01:14:38,056 --> 01:14:40,017 I have to go if my girlfriend wants me to go. 1231 01:14:40,100 --> 01:14:42,060 They're all nice people. 1232 01:14:42,144 --> 01:14:43,145 -Hello. -Hello. 1233 01:14:43,645 --> 01:14:44,605 What is this? 1234 01:14:44,688 --> 01:14:47,983 I guess you really want to see the end of me. 1235 01:14:48,066 --> 01:14:50,819 Ik-jun, how about a drink with me tonight? 1236 01:14:50,903 --> 01:14:52,738 What? What's going on? 1237 01:14:53,322 --> 01:14:55,949 I'd be a shame for Jeong-won to quit his job as a doctor. 1238 01:14:56,033 --> 01:14:57,951 There aren't a lot of doctors like him. 1239 01:14:58,035 --> 01:15:00,496 What's up with your kids? 1240 01:15:00,579 --> 01:15:03,540 Our dear Gyeo-ul must be dating someone! 1241 01:15:03,624 --> 01:15:04,458 Really? 1242 01:15:04,541 --> 01:15:07,127 If you like her, say so. I'll keep it a secret. 1243 01:15:07,336 --> 01:15:08,921 Jeong-won hasn't gone home yet. 1244 01:15:09,004 --> 01:15:10,088 I have to see a patient. 1245 01:15:10,172 --> 01:15:12,424 -I'll stay here. -Professor, by any chance... 1246 01:15:13,300 --> 01:15:14,968 You're not being jealous, are you? 1247 01:15:15,052 --> 01:15:16,637 -No, I didn't. -Yes, you did. 1248 01:15:16,720 --> 01:15:18,597 No! When? What time? 1249 01:15:18,680 --> 01:15:20,766 It's nice if you can rely on each other. 1250 01:15:21,934 --> 01:15:22,851 Later. 1251 01:15:22,976 --> 01:15:26,188 I'll tell you guys at once when we're all together. 1252 01:15:28,148 --> 01:15:30,442 -Who? -Who's going to do the surgery? 1253 01:15:30,526 --> 01:15:31,401 It'll be burdensome. 1254 01:15:31,485 --> 01:15:34,363 It's a given to do well. If not, it'll harm the hospital's reputation. 1255 01:15:34,446 --> 01:15:36,865 The patient's condition is really bad due to chronic rejection. 1256 01:15:36,949 --> 01:15:39,701 I won't do it. I don't want to. 1257 01:15:40,327 --> 01:15:41,620 Don't do it if you don't want to. 1258 01:15:42,204 --> 01:15:43,664 I've told you though. 1259 01:15:44,164 --> 01:15:47,000 The patient says no, and Professor Cheon says to follow it. 1260 01:15:47,084 --> 01:15:48,502 If I had an excuse, 1261 01:15:48,585 --> 01:15:50,420 I don't want to proceed a high risk operation 1262 01:15:51,004 --> 01:15:52,089 It's not up to you. 1263 01:15:52,172 --> 01:15:53,966 It's up to the doctor. 1264 01:15:54,550 --> 01:15:56,718 Professor. What do I do? 1265 01:15:56,802 --> 01:15:59,096 We must protect the baby who came to us this time. 1266 01:15:59,179 --> 01:16:00,931 If the doctor gives up on the patient, 1267 01:16:01,598 --> 01:16:02,808 he isn't a doctor anymore.