1 00:00:06,006 --> 00:00:09,384 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:18,143 --> 00:00:19,352 ‎เลี้ยงข้าวเย็นฉันหน่อยค่ะ 3 00:00:24,232 --> 00:00:27,235 ‎สุดสัปดาห์นี้ ‎เลี้ยงข้าวเย็นฉันหน่อยสิคะ คุณหมอ 4 00:00:29,863 --> 00:00:32,240 ‎เอาสิครับ ไว้ไปกินเลี้ยงกันทุกคนเลย 5 00:00:32,449 --> 00:00:33,575 ‎แค่สองคนค่ะ 6 00:00:37,495 --> 00:00:41,332 ‎ไปข้างนอกด้วยกันสองคน ‎ใส่ชุดธรรมดา ที่ไม่ใช่ชุดกาวน์ 7 00:00:53,553 --> 00:00:54,804 ‎ผมมีนัดแล้วครับ 8 00:00:56,765 --> 00:00:58,808 ‎ต้องไปหาคุณแม่ที่ยางพยอง 9 00:01:00,810 --> 00:01:01,978 ‎ขอโทษนะครับ 10 00:01:27,253 --> 00:01:28,713 ‎- ตายแล้ว ‎- อ้าว 11 00:01:29,589 --> 00:01:30,965 ‎สรุปก็คือ 12 00:01:31,591 --> 00:01:35,512 ‎นายหน้าบอกกับเจ้าของบ้าน ‎ว่าทำสัญญาเช่ารายเดือน 13 00:01:35,595 --> 00:01:37,388 ‎แต่บอกหมอโดแจฮักว่าเป็นสัญญารายปี 14 00:01:38,223 --> 00:01:40,934 ‎จ่ายเงินมัดจำกับค่าเช่าเดือนแรก ‎ให้เจ้าของบ้าน 20 ล้านวอน 15 00:01:41,017 --> 00:01:42,602 ‎แล้วเชิดเงินที่เหลือไปเหรอครับ 16 00:01:42,685 --> 00:01:45,980 ‎ครับ ถูกต้องครับ ให้ตายเถอะ 17 00:01:48,525 --> 00:01:49,609 ‎จะทำยังไงล่ะทีนี้ 18 00:01:49,692 --> 00:01:52,028 ‎เงินนั่น เขาเก็บมาทั้งชีวิตเลยด้วย 19 00:01:53,071 --> 00:01:54,823 ‎แถมเป็นเงินกู้อีกร้อยล้าน 20 00:01:55,990 --> 00:01:58,618 ‎เงินก็หาย ยังต้องมาจ่ายดอกเบี้ยอีก 21 00:01:58,701 --> 00:02:01,079 ‎- แล้วจับนายหน้าไม่ได้เหรอครับ ‎- ชิ่งไปแล้วน่ะสิ 22 00:02:02,080 --> 00:02:03,832 ‎แจ้งตำรวจไปแล้วล่ะ 23 00:02:04,457 --> 00:02:05,667 ‎แต่ตำรวจก็บอกอย่าหวังมาก 24 00:02:06,209 --> 00:02:07,710 ‎แล้วทีนี้เขาจะไปอยู่ไหน 25 00:02:08,545 --> 00:02:10,630 ‎อยู่ที่เดิม ‎แบบเช่ารายเดือนก็ได้นี่คะ 26 00:02:11,214 --> 00:02:12,507 ‎ยังไงสัญญาก็เป็นโมฆะ 27 00:02:12,841 --> 00:02:14,968 ‎แค่จ่ายค่าเช่ารายเดือน ‎ให้เจ้าของบ้าน 28 00:02:15,176 --> 00:02:16,386 ‎แล้วอยู่ต่อก็น่าจะได้นี่คะ 29 00:02:16,803 --> 00:02:19,556 ‎สำหรับซอนบินแล้ว ‎ค่าเช่าเก้าแสนนี่สบายๆ เนอะ 30 00:02:20,640 --> 00:02:21,766 ‎เปล่าค่ะ ขอโทษค่ะ 31 00:02:21,891 --> 00:02:23,643 ‎ไม่ต้องเลย จะมาขอโทษอะไรกัน 32 00:02:25,019 --> 00:02:27,647 ‎เกิดมารวยมันผิดตรงไหน 33 00:02:27,897 --> 00:02:31,442 ‎เดือนละเก้าแสนมันหนักเกินไป ‎ยังไงก็คงต้องย้ายออก 34 00:02:31,693 --> 00:02:34,112 ‎เขาจะอยู่บ้านหลังนั้น ‎แค่ถึงสิ้นอาทิตย์นี้แหละ 35 00:02:34,821 --> 00:02:36,781 ‎เห็นว่าภรรยา ‎จะไปอยู่บ้านพ่อตาที่พาจู 36 00:02:36,865 --> 00:02:39,868 ‎ส่วนหมอโดแจฮัก ‎จะอยู่ห้องเช่าโกชีวอนถูกๆ ไปก่อน 37 00:02:41,327 --> 00:02:44,038 ‎แต่หมอโดแจฮักจะมีกะจิตกะใจทำงานไหม 38 00:02:45,415 --> 00:02:47,333 ‎สติคงแตกกระเจิงไปแล้ว 39 00:02:48,835 --> 00:02:51,129 ‎ผมไม่สนใจครับ ไม่เอาด้วยหรอก 40 00:02:51,254 --> 00:02:53,089 ‎ผมเคยรับตำแหน่งอะไรที่ไหนล่ะ 41 00:02:53,256 --> 00:02:54,257 ‎ไม่เอาเด็ดขาดครับ 42 00:02:54,340 --> 00:02:56,426 ‎งั้นจะปล่อยให้ ‎หัวหน้าแผนกซีเอสว่างแบบนี้เหรอ 43 00:02:56,509 --> 00:02:58,428 ‎น่าจะมีคนอยากทำอยู่นั่นแหละครับ 44 00:02:58,511 --> 00:03:01,347 ‎ให้หมอชอนมยองแททำสิครับ ‎เขาจะได้รับสินบนง่ายขึ้น 45 00:03:01,431 --> 00:03:03,308 ‎ท่านประธานห้ามไม่ให้เลือก ‎หมอชอนมยองแท 46 00:03:03,391 --> 00:03:06,060 ‎นอกจากหัวหน้าฝ่ายบริการลูกค้าตอนนี้ ‎ห้ามให้ตำแหน่งอะไรเขาอีก 47 00:03:06,144 --> 00:03:07,770 ‎เพราะดูมีแนวโน้มจะสร้างปัญหา 48 00:03:07,854 --> 00:03:09,230 ‎ถ้าเขาเป็นตัวปัญหานัก 49 00:03:09,939 --> 00:03:11,733 ‎ก็สอบสวนและลงโทษให้เหมาะสมสิครับ 50 00:03:11,983 --> 00:03:13,526 ‎ว่าทำไมตอดเล็กตอดน้อยระหว่างทำงาน 51 00:03:13,610 --> 00:03:16,112 ‎- ก็นั่นแหละ มาเป็นหัวหน้าเถอะ ‎- ก็นั่นแหละ 52 00:03:16,738 --> 00:03:17,614 ‎ขอโทษครับ 53 00:03:22,827 --> 00:03:25,580 ‎บอกปฏิบัติการปอดหัวใจเทียมเรื่อง ‎หลอดเลือดเอสวีซีซ้ายแล้วใช่ไหม 54 00:03:27,081 --> 00:03:30,335 ‎เอ่อ ขอโทษครับ ผมไม่ได้เช็กครับ 55 00:03:31,628 --> 00:03:33,212 ‎ไม่ได้เช็กกับทางนั้นอีกรอบเหรอ 56 00:03:34,505 --> 00:03:35,423 ‎ขอโทษครับ 57 00:03:38,343 --> 00:03:39,928 ‎ได้ดูผลอัลตราซาวด์ก่อนเข้ามาไหม 58 00:03:41,971 --> 00:03:44,015 ‎ทำอะไรของนาย ตั้งสติหน่อย 59 00:03:45,183 --> 00:03:46,643 ‎ขอโทษครับ 60 00:03:46,976 --> 00:03:48,019 ‎จะฆ่าเด็กหรือไง 61 00:03:48,353 --> 00:03:50,146 ‎อย่าเอาเรื่องส่วนตัว ‎เข้ามาในห้องผ่าตัด 62 00:03:50,688 --> 00:03:51,773 ‎ตั้งสติไม่ได้ก็ออกไป 63 00:03:53,524 --> 00:03:54,901 ‎ไม่ครับ ขอโทษครับ 64 00:03:57,612 --> 00:03:59,989 ‎จะใส่สายสวนระบาย ‎ที่แอ่งเลือดโคโรนารีนะครับ 65 00:04:01,491 --> 00:04:02,951 ‎อึนวอนยังไม่ติดต่อมาเหรอครับ 66 00:04:03,409 --> 00:04:05,954 ‎ค่ะ ช่วงนี้เข้าเวรก็ลำบากแล้ว 67 00:04:06,037 --> 00:04:09,415 ‎เมื่อวันก่อน คนไข้ยุนมีซองก็มาจากไป ‎คงจะช็อกน่ะค่ะ 68 00:04:09,916 --> 00:04:12,627 ‎ร่างกายก็เหนื่อยจะตายอยู่แล้ว ‎คนไข้ยังมาเสียไปอีก 69 00:04:13,127 --> 00:04:14,629 ‎เรื่องนั้นคงจะไปจุดชนวนเข้าค่ะ 70 00:04:15,213 --> 00:04:18,258 ‎เหนื่อยสิครับ งานเยอะแยะแต่ดันขาดคน 71 00:04:18,883 --> 00:04:20,927 ‎- นอนก็ไม่พออีก ‎- มีเรื่องอะไรกัน 72 00:04:21,010 --> 00:04:23,304 ‎คุณหมอมยองอึนวอน ‎หายตัวไปตั้งแต่เช้าเมื่อวาน 73 00:04:23,388 --> 00:04:24,597 ‎ติดต่อไม่ได้สองวันแล้ว 74 00:04:25,556 --> 00:04:27,100 ‎ถ้าไม่กลับมาเลยจะทำไงเนี่ย 75 00:04:28,977 --> 00:04:30,853 ‎- สวัสดีค่ะ ‎- ครับ สวัสดีครับ 76 00:04:31,437 --> 00:04:32,480 ‎สวัสดีครับ 77 00:04:33,189 --> 00:04:34,565 ‎- หมอชูมินฮา ‎- คะ 78 00:04:34,649 --> 00:04:36,985 ‎ถ้าหมอมยองอึนวอนติดต่อมา ‎บอกผมทันทีนะครับ 79 00:04:37,068 --> 00:04:38,194 ‎ค่ะ ได้ค่ะ 80 00:04:38,778 --> 00:04:40,571 ‎- สวัสดีครับ ‎- สวัสดีค่ะ 81 00:04:45,243 --> 00:04:46,703 ‎ถ้าดูจากผลซีทีสแกน 82 00:04:48,371 --> 00:04:52,208 ‎ตรงนี้นะครับ ฝั่งขวาของตับ 83 00:04:52,542 --> 00:04:56,254 ‎ตรงฝั่งขวา เห็นมวลลึกๆ แปลกๆ ‎ประมาณสองซม.ตรงนี้ไหมครับ 84 00:04:58,339 --> 00:05:00,883 ‎เป็นโรคตับแข็งอยู่ด้วย 85 00:05:00,967 --> 00:05:03,303 ‎ผลเลือดก็มีสารบ่งชี้มะเร็งสูง 86 00:05:03,386 --> 00:05:04,595 ‎แบบนี้... 87 00:05:06,848 --> 00:05:08,683 ‎คิดว่าเป็นมะเร็งตับครับ 88 00:05:10,143 --> 00:05:11,352 ‎พระเจ้า 89 00:05:16,941 --> 00:05:18,776 ‎แค่สองซม. ‎เราตรวจพบตั้งแต่ระยะต้นๆ ครับ 90 00:05:18,985 --> 00:05:20,445 ‎แต่มะเร็งตับเนี่ย 91 00:05:20,528 --> 00:05:23,323 ‎สิ่งสำคัญคือการตรวจ ‎ว่าจะผ่าตัดได้ไหม 92 00:05:23,823 --> 00:05:25,616 ‎ก่อนอื่น ‎ขอสแกนเอ็มอาร์ไออย่างละเอียด 93 00:05:25,700 --> 00:05:27,869 ‎เพื่อยืนยันว่า ‎ใช่มะเร็งตับจริงหรือไม่ 94 00:05:28,369 --> 00:05:30,580 ‎แล้วต้องตรวจสอบ ‎ว่ามันแพร่ไปที่อื่นไหมด้วยครับ 95 00:05:31,164 --> 00:05:33,416 ‎การผ่าตัด ‎เป็นวิธีรักษามะเร็งตับที่ดีที่สุด 96 00:05:33,958 --> 00:05:35,418 ‎แต่ถ้ามันแพร่ไปที่อื่นด้วย 97 00:05:36,169 --> 00:05:38,379 ‎ก็อาจต้องเปลี่ยน ‎วิธีรักษาเหมือนกันครับ 98 00:05:40,340 --> 00:05:41,549 ‎คุณหมอ 99 00:05:43,926 --> 00:05:45,762 ‎ผมจะรอดไหมครับ 100 00:05:47,388 --> 00:05:49,265 ‎รอดสิครับ ต้องรอดอยู่แล้ว 101 00:05:52,393 --> 00:05:56,773 ‎ไม่รู้พูดแบบนี้จะช่วยให้เบาใจได้ไหม 102 00:05:57,356 --> 00:06:00,860 ‎แต่ขอแค่การผ่าตัดได้ ‎ก็ถือว่ามีโอกาสสูงแล้ว 103 00:06:00,943 --> 00:06:02,403 ‎อย่าเพิ่งหมดกำลังใจ 104 00:06:02,987 --> 00:06:06,199 ‎แล้วก็รอผลตรวจ ‎อย่างมีความหวังกันนะครับ 105 00:06:06,783 --> 00:06:09,327 ‎งั้นจะผ่าตัดได้ประมาณช่วงไหนคะ 106 00:06:10,411 --> 00:06:12,246 ‎ช่วยรีบผ่าตัดให้ทีนะคะ คุณหมอ 107 00:06:12,330 --> 00:06:13,498 ‎แอดมิตวันนี้ได้เลยครับ 108 00:06:13,581 --> 00:06:16,375 ‎แอดมิตมา ตรวจว่าใช่มะเร็งตับแน่ไหม 109 00:06:16,459 --> 00:06:19,337 ‎แล้วก็ตรวจการแพร่กระจาย ‎เพิ่มไปด้วยเลยนะครับ 110 00:06:21,506 --> 00:06:22,381 ‎ค่ะ 111 00:06:22,465 --> 00:06:27,261 ‎แล้วก็วันอังคารหน้า ‎ผมยกเลิกผ่าตัดไปหนึ่งเคสครับ 112 00:06:28,513 --> 00:06:30,056 ‎ถ้าผลออกมาว่าผ่าตัดได้ 113 00:06:30,139 --> 00:06:31,682 ‎จะกำหนดผ่าวันนั้นเลยนะครับ 114 00:06:32,767 --> 00:06:35,436 ‎แต่ว่า การตรวจนอกเหนือจากนี้ 115 00:06:36,312 --> 00:06:38,523 ‎ถ้ามีความผิดปกติ ‎หรือมะเร็งมีการแพร่กระจาย 116 00:06:39,023 --> 00:06:40,733 ‎อาจมีการเปลี่ยนแผนผ่าตัดได้ครับ 117 00:06:41,734 --> 00:06:43,611 ‎พอออกไปแล้ว คุณพยาบาลของเรา 118 00:06:43,820 --> 00:06:45,905 ‎จะอธิบายขั้นตอนการแอดมิต ‎ให้ฟังอย่างละเอียดครับ 119 00:06:50,576 --> 00:06:53,663 ‎ตายแล้ว คุณลูกสาวต้องเข้มแข็งนะครับ ‎คุณพ่อจะได้เข้มแข็งไปด้วย 120 00:06:55,164 --> 00:06:56,124 ‎ค่ะ 121 00:06:57,375 --> 00:06:58,459 ‎ขอบคุณค่ะ 122 00:07:10,138 --> 00:07:11,806 ‎คุณหมอ ปวดหัวอีกแล้วเหรอ 123 00:07:12,640 --> 00:07:15,184 ‎- ทานยาไหมคะ ‎- ไม่เป็นไรครับ 124 00:07:15,685 --> 00:07:18,062 ‎- วันนี้แจฮีสแกนท้องแล้วใช่ไหมครับ ‎- ค่ะ 125 00:07:18,855 --> 00:07:20,940 ‎สวนกระเพาะอาหารทางสายเมื่อวาน ‎ออกมาเท่าไรครับ 126 00:07:21,315 --> 00:07:23,192 ‎วันก่อนยัง 50 ซีซี ‎แต่วันนี้ 20 ซีซีค่ะ 127 00:07:23,526 --> 00:07:24,444 ‎ลดลงไปเยอะเลยค่ะ 128 00:07:24,569 --> 00:07:25,403 ‎จริงเหรอครับ 129 00:07:26,487 --> 00:07:27,321 ‎ไหนดูซิ 130 00:07:30,324 --> 00:07:31,284 ‎โอ้โฮ 131 00:07:31,868 --> 00:07:34,495 ‎เมื่อวานยังเขียวๆ อยู่เลย ‎วันนี้สะอาดเชียวนะครับ 132 00:07:43,296 --> 00:07:46,549 ‎ไปหาหมอไป ‎ฉันแนะนำโรงพยาบาลให้เอาไหม 133 00:07:47,008 --> 00:07:48,843 ‎เรื่องหาหมอหาโรงพยาบาล ฉันจัดการเอง 134 00:07:49,302 --> 00:07:50,970 ‎นายน่ะ พาคุณพีดุลกีมาแนะนำหน่อย 135 00:07:51,512 --> 00:07:54,265 ‎ช่วงนี้คุณพีดุลกียุ่งมาก ‎เดี๋ยวพามาแนะนำทีหลัง 136 00:07:56,684 --> 00:07:57,894 ‎เป็นแฟนจริงจังเลยสินะ 137 00:07:58,936 --> 00:08:01,105 ‎วันหลังจะเล่าให้ฟังทุกอย่างเลย 138 00:08:05,276 --> 00:08:06,611 ‎แล้วอันจองวอนทำไมไม่มา 139 00:08:06,986 --> 00:08:08,154 ‎ช้าก็อด แค่นั้นแหละ 140 00:08:11,115 --> 00:08:11,991 ‎มาแล้ว 141 00:08:13,618 --> 00:08:16,704 ‎ดี๊ด๊ามาแบบนี้ ‎แปลว่าอาการคนไข้ดีขึ้น 142 00:08:16,787 --> 00:08:18,956 ‎- ไม่ก็ใกล้ออกโรงพยาบาล ‎- นี่ๆ 143 00:08:19,665 --> 00:08:21,250 ‎แจฮีอึออกแล้วแหละ 144 00:08:22,251 --> 00:08:23,628 ‎เหรอจ๊ะ ยินดีด้วยนะ 145 00:08:24,420 --> 00:08:26,923 ‎อึแบบ ออกมาสีสวยเลยนะ รูปทรงก็ดูดี 146 00:08:29,550 --> 00:08:31,427 ‎กินเข้าไปปุ๊บก็อึออกมาเลย 147 00:08:32,595 --> 00:08:33,930 ‎อึสวยมาก 148 00:08:34,805 --> 00:08:36,641 ‎ขนมปังฉันล่ะ อยู่ไหน 149 00:08:40,228 --> 00:08:41,103 ‎เรากินหมดแล้ว 150 00:08:43,272 --> 00:08:44,690 ‎กำลังแปรสภาพเป็นอึอยู่ 151 00:08:48,736 --> 00:08:49,654 ‎อือ ว่ามา 152 00:08:51,113 --> 00:08:52,240 ‎ไปเดี๋ยวนี้แหละ ฉันไปนะ 153 00:08:57,078 --> 00:08:58,204 ‎เฮ้ย นั่นไง... 154 00:09:01,332 --> 00:09:03,292 ‎ในหัวใจเรา ‎จะมีส่วนที่เรียกว่าลิ้นหัวใจครับ 155 00:09:03,751 --> 00:09:06,045 ‎ควบคุมการไหลของเลือด ‎ให้ไปในทิศทางเดียว 156 00:09:06,128 --> 00:09:07,421 ‎และปิดไม่ให้ไหลย้อนกลับมา 157 00:09:07,505 --> 00:09:09,215 ‎คือหน้าที่ของลิ้นหัวใจ 158 00:09:09,882 --> 00:09:13,344 ‎ปกติจะเจอเด็กที่เกิดมา ‎ลิ้นหัวใจรั่วหรือตีบแค่หนึ่งหรือสอง 159 00:09:13,594 --> 00:09:15,346 ‎เราเคยผ่าตัดมาหลายครั้งแล้ว 160 00:09:16,556 --> 00:09:19,433 ‎แต่อาการแบบลูกคุณตอนนี้ ‎ยังไม่เคยเจอมาก่อน 161 00:09:20,309 --> 00:09:22,770 ‎ลิ้นหัวใจรั่วหมดทุกที่เลยครับ 162 00:09:23,312 --> 00:09:26,232 ‎ตอนตรวจโครโมโซม ‎ก็ไม่พบอะไรผิดปกติเป็นพิเศษครับ 163 00:09:26,482 --> 00:09:30,069 ‎ไม่มีโรคแน่ชัดที่จะอธิบายได้เลยครับ 164 00:09:31,612 --> 00:09:34,949 ‎อาการฮุนตอนนี้ ‎หัวใจสูบฉีดเลือดไปข้างหน้าไม่ได้ 165 00:09:35,032 --> 00:09:36,659 ‎และไหลย้อนกลับตลอด 166 00:09:37,076 --> 00:09:38,995 ‎โดยเฉพาะลิ้นเอออร์ติก ‎มีการไหลย้อนรุนแรง 167 00:09:39,245 --> 00:09:41,163 ‎จะใส่เครื่องพยุงหัวใจและปอด ‎ก็คงลำบากครับ 168 00:09:41,956 --> 00:09:43,833 ‎แล้วก็ตอนมาที่โรงพยาบาลเรา 169 00:09:43,916 --> 00:09:47,336 ‎ไม่แน่ใจว่าเป็นเพราะทำซีพีอาร์ ‎หรือบกพร่องทางพันธุกรรม 170 00:09:47,920 --> 00:09:49,505 ‎แต่สมองเสียหายด้วยครับ 171 00:09:49,714 --> 00:09:53,175 ‎ตอนนี้ผมต้องใช้ยาขับปัสสาวะจำนวนมาก ‎ให้ปัสสาวะออกมาได้บ้าง 172 00:09:53,259 --> 00:09:54,844 ‎อัตราการเต้นหัวใจถึงลดลง 173 00:09:55,428 --> 00:09:56,846 ‎แต่เพราะมีน้ำท่วมปอดรุนแรงด้วย 174 00:09:57,138 --> 00:09:59,098 ‎จึงไม่อยู่ในภาวะที่จะ ‎ใช้ยารักษาเพิ่มได้ครับ 175 00:09:59,181 --> 00:10:00,266 ‎ถ้าผ่าตัดล่ะครับ 176 00:10:01,350 --> 00:10:02,643 ‎ถ้าผ่าตัดล่ะ คุณหมอ 177 00:10:05,563 --> 00:10:06,856 ‎เขาน่าจะรอดใช่ไหมครับ 178 00:10:07,356 --> 00:10:09,233 ‎แต่ก็มีโอกาสเสียชีวิต ‎ครึ่งต่อครึ่งครับ 179 00:10:18,159 --> 00:10:20,244 ‎การผ่าตัดหัวใจทั้งหมด ‎จะทำให้อาการดีขึ้น 180 00:10:20,369 --> 00:10:21,787 ‎ถึงอาการในตอนนี้จะ... 181 00:10:22,788 --> 00:10:25,166 ‎แต่ก็ไม่วิธีรักษาอื่น ‎นอกจากผ่าตัดครับ 182 00:10:26,000 --> 00:10:28,669 ‎ผมคาดการณ์ไม่ได้ ‎ว่าผลจะออกมาเป็นยังไง 183 00:10:29,670 --> 00:10:32,006 ‎แต่ก็ปล่อยเด็กไปแบบนี้ไม่ได้ 184 00:10:32,715 --> 00:10:35,009 ‎ถึงจะไม่สามารถยืนยันว่าจะรักษาหาย 185 00:10:36,927 --> 00:10:38,054 ‎แต่ไม่มีทางเลือกแล้วครับ 186 00:10:41,682 --> 00:10:42,808 ‎มาลองกันสักตั้งนะครับ 187 00:10:43,893 --> 00:10:44,935 ‎ครับ 188 00:10:47,063 --> 00:10:47,938 ‎ขอตัวนะครับ 189 00:10:48,272 --> 00:10:51,942 ‎(หออภิบาลผู้ป่วยเด็กวิกฤต) 190 00:11:06,666 --> 00:11:10,211 ‎ต้องนั่งหลังติดเก้าอี้กว่านี้ ‎และเก็บคางหน่อยนะครับ 191 00:11:10,294 --> 00:11:11,504 ‎กระดูกจะได้ไม่ทับเส้น 192 00:11:13,214 --> 00:11:14,256 ‎ค่ะ 193 00:11:15,216 --> 00:11:16,967 ‎ทำงานนั่งกับที่ตลอด ‎ลำบากน่าดูเลยนะครับ 194 00:11:17,802 --> 00:11:18,636 ‎เรียบร้อยแล้วค่ะ 195 00:11:19,595 --> 00:11:22,723 ‎คุณหมอสิคะลำบากกว่า ‎เลิกงานดึกตลอดเลย 196 00:11:23,557 --> 00:11:24,809 ‎รู้ได้ยังไงครับ 197 00:11:25,559 --> 00:11:27,269 ‎เห็นดูเหนื่อยอยู่ตลอดน่ะค่ะ 198 00:11:29,063 --> 00:11:29,897 ‎ครับ 199 00:11:29,980 --> 00:11:31,107 ‎(บัญชีเงินเก็บให้แม่เที่ยวตอน 70) 200 00:11:31,190 --> 00:11:32,858 ‎จะเลิกฝากแล้วเหรอคะ 201 00:11:32,983 --> 00:11:36,779 ‎คุณหมอเป็นลูกค้าระยะยาว ‎น่าจะได้ดอกเบี้ยดีเลยนะคะ 202 00:11:37,655 --> 00:11:39,782 ‎ผมว่าจะทำบัญชีฝากใหม่ ‎เดือนละแสนวอนอยู่แล้วครับ 203 00:11:40,157 --> 00:11:41,992 ‎แต่วันนี้คงต้องไปก่อน 204 00:11:42,701 --> 00:11:44,537 ‎- ขอบคุณนะครับ ‎- ค่ะ 205 00:11:48,165 --> 00:11:50,543 ‎คือว่า มีข่าวลือ 206 00:11:51,544 --> 00:11:54,088 ‎บอกว่าถ้าฝากครบกำหนด ‎จะได้ตุ๊กตานี่ครับ 207 00:11:55,923 --> 00:11:56,966 ‎สักครู่นะคะ 208 00:12:03,180 --> 00:12:04,932 ‎แม่ ซงฮวาถามว่าอันนี้ได้ไหม 209 00:12:05,182 --> 00:12:06,058 ‎โอ๊ะ พอดีเลย 210 00:12:08,853 --> 00:12:10,688 ‎โอ้โฮ สวยนะเนี่ย 211 00:12:11,522 --> 00:12:16,068 ‎ซงฮวาทั้งสวย ฉลาด ไหวพริบดีขนาดนี้ 212 00:12:16,152 --> 00:12:18,070 ‎- คนแบบนี้ทำไม... ‎- ทำไมไม่แต่งงานน่ะเหรอ 213 00:12:18,154 --> 00:12:19,947 ‎เปล่า คนแบบนี้ 214 00:12:20,948 --> 00:12:22,616 ‎ทำไมไม่ชอบลูกชายฉันนะ 215 00:12:24,326 --> 00:12:26,203 ‎ถ้าแม่ได้ลูกสะใภ้แบบซงฮวานะ 216 00:12:26,287 --> 00:12:29,248 ‎ต่อให้พรุ่งนี้ ต้องใช้ชีวิตที่เหลือ ‎เคียงข้างพระเจ้าก็ไม่เสียใจ 217 00:12:29,832 --> 00:12:31,000 ‎แม่นี่ก็ 218 00:12:31,083 --> 00:12:33,335 ‎ลูกชายแม่ทั้งบอบบางและอ่อนโยน 219 00:12:34,044 --> 00:12:35,838 ‎ทั้งงดงามเหมือนดอกไม้ 220 00:12:37,339 --> 00:12:39,300 ‎แถมเจ็บปวดง่ายเหมือนดอกไม้อีก 221 00:12:40,134 --> 00:12:42,887 ‎ถ้าได้คู่ชีวิตแข็งแกร่งแบบซงฮวา ‎มาอยู่ข้างๆ จะดีแค่ไหนนะ 222 00:12:42,970 --> 00:12:45,806 ‎แม่ๆ แม่ใกล้จะ 70 แล้วใช่ไหม ‎เดี๋ยวผมให้ไปเที่ยวนะ 223 00:12:45,890 --> 00:12:47,308 ‎อยากไปไหนก็บอกมาเลย 224 00:12:47,391 --> 00:12:48,934 ‎เราต้องจองไว้แต่เนิ่นๆ 225 00:12:49,018 --> 00:12:50,269 ‎ต้องจัดงานเลี้ยงครบรอบ 70 ปีด้วย 226 00:12:50,853 --> 00:12:52,605 ‎พ่อก็ไม่อยู่แล้ว เพื่อไม่ให้แม่เหงา 227 00:12:52,688 --> 00:12:54,690 ‎ลูกชายคนเล็ก ‎จะจัดงานให้อย่างยิ่งใหญ่เลย 228 00:12:54,773 --> 00:12:55,774 ‎พอเลย งานเลี้ยงอะไร 229 00:12:56,025 --> 00:12:57,693 ‎สมัยนี้ใครเขาทำกัน ไม่เอาด้วยหรอก 230 00:12:58,277 --> 00:13:00,905 ‎แม่น่ะ แค่ไปเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ ‎ใกล้ๆ นี้กับซงฮวาก็พอ 231 00:13:02,907 --> 00:13:04,533 ‎หรือจะไปเกาะเชจูดี 232 00:13:05,284 --> 00:13:06,911 ‎เราไปด้วยกันสี่คนนะ 233 00:13:08,287 --> 00:13:10,748 ‎- ทำไมเป็นสี่คน ‎- ต้องให้จงซูไปด้วยสิ 234 00:13:11,916 --> 00:13:13,501 ‎เขาน่าสงสารนะ 235 00:13:13,584 --> 00:13:15,669 ‎ลูกได้ดีมีเงินแล้วช่วยอะไรได้ 236 00:13:15,878 --> 00:13:17,463 ‎พ่อตัวเองล้มอยู่ในห้องน้ำ 237 00:13:17,546 --> 00:13:20,591 ‎ทั้งเข่า ทั้งหน้าผาก ‎เป็นแผลช้ำหลากสีไปหมด 238 00:13:24,345 --> 00:13:26,013 ‎นานๆ กินทีก็อร่อยดีนะ 239 00:13:27,348 --> 00:13:28,766 ‎นานๆ ทีอะไรของพี่ 240 00:13:29,850 --> 00:13:31,435 ‎อยู่บ้านก็กินรามยอนประจำ 241 00:13:32,228 --> 00:13:33,729 ‎แต่แบบถ้วยไม่ได้กินนานแล้ว 242 00:13:36,106 --> 00:13:37,399 ‎ลูกๆ คงตกใจกันน่าดู 243 00:13:38,567 --> 00:13:39,610 ‎กอนแทว่าไงบ้าง 244 00:13:40,402 --> 00:13:42,780 ‎- โทรบอกแล้วใช่ไหม ‎- ยังเลย 245 00:13:43,364 --> 00:13:45,366 ‎ย้ายโรงพยาบาลก็ยุ่งจะตายแล้ว ‎จะโทรทำไม 246 00:13:45,991 --> 00:13:49,078 ‎แล้วแทอุงล่ะ ‎อย่างน้อยก็บอกแทอุงสักคนเถอะ 247 00:13:49,161 --> 00:13:50,412 ‎ช่วงนี้เขาดูแลคดีใหญ่ 248 00:13:50,996 --> 00:13:51,997 ‎โต้รุ่งทุกวัน 249 00:13:52,081 --> 00:13:53,040 ‎ยุ่งทั้งคู่แหละ 250 00:13:53,874 --> 00:13:56,919 ‎ฉันก็ว่าถ้าลูกมาจะยิ่งยุ่งยาก ‎อยู่คนเดียวสบายกว่า 251 00:14:02,550 --> 00:14:04,009 ‎ว่าไง โรซา 252 00:14:05,302 --> 00:14:07,638 ‎ฉันเหรอ อยู่ห้องจูจอน 253 00:14:09,223 --> 00:14:11,725 ‎อือๆ อีกสิบนาที ไปเจอกันที่คาเฟ่ 254 00:14:13,477 --> 00:14:14,645 ‎ไม่ใช่ที่ล็อบบี้ 255 00:14:15,646 --> 00:14:17,565 ‎หน้าโรงพยาบาลมีคาเฟ่เปิดใหม่ 256 00:14:17,648 --> 00:14:18,857 ‎ร้านนั้นอร่อยดี 257 00:14:20,359 --> 00:14:22,111 ‎ใช่ๆ ที่นั่นแหละ 258 00:14:22,987 --> 00:14:24,029 ‎เคยไปตอนไหน 259 00:14:25,406 --> 00:14:26,657 ‎แหม น่าอิจฉานะ 260 00:14:27,408 --> 00:14:29,785 ‎ได้ไปคาเฟ่กับลูกชายด้วย 261 00:14:30,995 --> 00:14:31,954 ‎ได้ 262 00:14:36,083 --> 00:14:36,959 ‎จริงสิ 263 00:14:37,960 --> 00:14:39,712 ‎หาหัวหน้าแผนกได้แล้วเหรอ 264 00:14:40,045 --> 00:14:41,922 ‎ไม่ได้ ไม่มีใครรับเลย 265 00:14:44,508 --> 00:14:46,969 ‎อาจารย์หมอมีอายุหน่อย ‎ก็ชอบไปตีกอล์ฟมากกว่า 266 00:14:47,177 --> 00:14:50,514 ‎อาจารย์หมออายุน้อยๆ ‎ก็บอกขอเลิกงานเร็วสักวัน 267 00:14:50,764 --> 00:14:52,933 ‎ดีกว่าได้เงินประจำตำแหน่งสามแสน 268 00:14:53,434 --> 00:14:57,479 ‎เป็นหัวหน้ามีแต่ได้งานเพิ่ม ‎ไม่มีใครเขาทำหรอก 269 00:14:59,189 --> 00:15:02,443 ‎ประสาทศัลยกรรมกับศัลยศาสตร์หัวใจ ‎ก็มีอาจารย์หมออยู่ไม่กี่คน 270 00:15:02,526 --> 00:15:04,612 ‎คนรับตำแหน่งหัวหน้า ‎ยิ่งไม่มีเข้าไปใหญ่ 271 00:15:04,945 --> 00:15:08,908 ‎ประสาทศัลยกรรมก็มีหมอมินกีจุนอยู่ไง ‎คนที่ดูแลศูนย์ประสาท 272 00:15:09,366 --> 00:15:12,369 ‎ดูแลศูนย์ประสาท ออกทีวี ไหนจะยูทูบ 273 00:15:13,370 --> 00:15:14,663 ‎หมอมินยุ่งจะตาย 274 00:15:15,497 --> 00:15:18,208 ‎ศัลยศาสตร์หัวใจน่ะ ‎ให้หมออายุน้อยๆ ทำสิ 275 00:15:18,292 --> 00:15:19,793 ‎เลือกไปเลย 276 00:15:21,128 --> 00:15:23,714 ‎พี่ เกษียณได้แล้วไหม 277 00:15:24,882 --> 00:15:26,717 ‎ผอ.โรงพยาบาลอย่างผมยังไม่มีคนฟังเลย 278 00:15:27,384 --> 00:15:29,428 ‎ทุกคนเขารู้ตัวดีว่าต้องการอะไร 279 00:15:30,179 --> 00:15:32,389 ‎ฉันก็ว่าจะเกษียณอยู่แล้วล่ะ 280 00:15:35,643 --> 00:15:36,477 ‎จริงเหรอ 281 00:15:36,560 --> 00:15:39,271 ‎ขอหากินอีกสามปีก็จะไปแล้ว 282 00:15:39,355 --> 00:15:40,773 ‎จริงๆ เลย 283 00:15:41,523 --> 00:15:43,275 ‎ไปก่อนนะแม่ ผมมีผ่าตัด 284 00:15:43,359 --> 00:15:45,569 ‎- หาของอร่อยๆ กินกับท่านประธานนะ ‎- อือ รีบไปเถอะ 285 00:15:48,322 --> 00:15:50,074 ‎(เจ้าคณะบาทหลวง) 286 00:15:52,034 --> 00:15:54,411 ‎ค่ะ คุณพ่อ สบายดีใช่ไหมคะ 287 00:15:54,828 --> 00:15:56,372 ‎จองวอนวางมือถือทิ้งไว้น่ะค่ะ 288 00:15:56,455 --> 00:16:00,292 ‎อ๋อ ครับ งั้นฝากจดโน้ต ‎ไว้ให้อันเดรียหน่อยนะครับ 289 00:16:02,044 --> 00:16:03,379 ‎พูดมาได้เลยค่ะ คุณพ่อ 290 00:16:06,256 --> 00:16:07,967 ‎จดหมายแนะนำตัวที่ส่งมาผ่านแล้ว 291 00:16:08,050 --> 00:16:09,843 ‎ฝากแสดงความยินดีด้วยครับ คุณแม่ 292 00:16:10,427 --> 00:16:11,929 ‎จดหมายแนะนำตัว... 293 00:16:14,264 --> 00:16:15,849 ‎- ผ่านแล้วเหรอคะ ‎- ครับ 294 00:16:15,933 --> 00:16:17,893 ‎ผมก็เพิ่งได้รับอีเมล 295 00:16:17,977 --> 00:16:20,437 ‎ว่าจดหมายไปถึงเนเปิลส์เรียบร้อย 296 00:16:20,521 --> 00:16:23,857 ‎และได้รับคะแนนยอมรับเพียงพอ ‎ทางนั้นเลยอยากเจอก่อนสักครั้งครับ 297 00:16:25,192 --> 00:16:27,611 ‎เขาให้ถามว่าจะนัดเจอได้วันไหน 298 00:16:28,028 --> 00:16:30,948 ‎ผมเลยบอกว่าจะคุยกับอันเดรีย ‎และติดต่อไปทันทีครับ 299 00:16:31,031 --> 00:16:32,491 ‎ขอโทษนะคะ คุณพ่อ 300 00:16:33,450 --> 00:16:35,077 ‎จองวอนลูกฉันไปไม่ได้หรอกค่ะ 301 00:16:35,828 --> 00:16:38,455 ‎- อะไรนะครับ ‎- ขอโทษด้วยค่ะ แค่นี้นะคะ 302 00:16:38,539 --> 00:16:40,124 ‎ขอโทษค่ะ คุณพ่อ 303 00:16:44,586 --> 00:16:46,046 ‎เอามือถือไปวางไว้ไหนนะ 304 00:16:47,548 --> 00:16:48,632 ‎อันจองวอน 305 00:16:49,758 --> 00:16:50,801 ‎อือ 306 00:16:52,302 --> 00:16:54,096 ‎เจ้าคณะบาทหลวงโทรมา 307 00:16:56,181 --> 00:16:57,891 ‎บอกว่าจดหมายแนะนำตัวแกผ่านแล้ว 308 00:17:00,436 --> 00:17:02,271 ‎แม่ไม่ต้องการงานฉลองอายุ 70 309 00:17:02,354 --> 00:17:04,314 ‎ต่อให้ไม่จัดงาน ‎แม่ก็ไม่เสียใจสักนิด 310 00:17:06,316 --> 00:17:08,527 ‎ไม่ต้องทำอะไรแบบนั้นก็ได้ ‎อยู่ข้างๆ แม่ก็พอ 311 00:17:09,737 --> 00:17:12,072 ‎ไม่ต้องอยู่ด้วยกัน ‎ไม่ต้องโทรหากันเลยก็ได้ 312 00:17:12,489 --> 00:17:13,907 ‎แต่อยู่ข้างแม่เถอะนะ 313 00:17:14,992 --> 00:17:15,993 ‎ขอร้อง 314 00:17:20,748 --> 00:17:21,874 ‎อยู่อย่างคนธรรมดาเถอะ 315 00:17:25,085 --> 00:17:26,503 ‎นี่คือคำขอสุดท้ายของแม่ 316 00:17:42,561 --> 00:17:45,105 ‎ใช้อันนี้มันไม่ช่วยอะไรเลยครับ 317 00:17:45,439 --> 00:17:48,067 ‎เลิกพูดและให้ยาแก้ปวด ‎เพิ่มเถอะนะครับ 318 00:17:48,734 --> 00:17:50,944 ‎ผมแจ้งไปแล้วแต่ยังไม่มีคำสั่งครับ 319 00:17:51,028 --> 00:17:52,071 ‎รอก่อนนะ 320 00:17:52,654 --> 00:17:54,239 ‎คุณอีจองเบ ขอวัดความดันหน่อยนะคะ 321 00:17:54,573 --> 00:17:56,658 ‎เดี๋ยวคุณหมอก็มาแล้ว ‎จะทำแผลให้เลยนะคะ 322 00:17:56,742 --> 00:17:57,659 ‎ครับ 323 00:17:57,868 --> 00:18:00,954 ‎แล้วจะให้เจ็บแบบนี้ต่อไปเหรอ หา 324 00:18:01,455 --> 00:18:04,541 ‎โรงพยาบาลนี้คนไข้เจ็บ ‎ก็จะปล่อยให้เจ็บไปหรือไง 325 00:18:05,334 --> 00:18:06,293 ‎สักครู่นะคะ 326 00:18:09,046 --> 00:18:10,923 ‎- มีเรื่องอะไรกัน ‎- ให้ยาไปแล้ว 327 00:18:11,006 --> 00:18:13,133 ‎- แต่เขาขอยาแก้ปวดตลอดเลย ‎- ยาตัวไหน 328 00:18:13,467 --> 00:18:15,344 ‎ชั่วโมงที่แล้ว ‎ฉีดทรีดอลไปหนึ่งเข็มครับ 329 00:18:15,427 --> 00:18:17,304 ‎ไม่ๆ ไม่เอาอันนั้น 330 00:18:19,348 --> 00:18:21,225 ‎มันเรียกอะไรนะ เพทิดีนใช่ไหม 331 00:18:22,142 --> 00:18:24,228 ‎ขอเพทิดีนหรืออะไรนั่นน่ะ นะครับ 332 00:18:24,311 --> 00:18:25,354 ‎(เพทิดีน: ยาแก้ปวด ‎ชนิดเสพติดแบบหนึ่ง) 333 00:18:25,437 --> 00:18:28,524 ‎คนไข้คะ เพทิดีนต้องให้ ‎คุณหมอสั่ง ถึงจะให้ได้ค่ะ 334 00:18:28,607 --> 00:18:31,151 ‎ฉีดยาเข็มเดียวจะต้องถามหาหมออะไรอีก 335 00:18:31,235 --> 00:18:33,737 ‎รีบเอาเพทิดีนมาฉีดแล้วก็ไปได้แล้ว 336 00:18:34,071 --> 00:18:35,197 ‎ขออนุญาตค่ะ 337 00:18:35,405 --> 00:18:37,324 ‎คุณพยาบาล ‎ขอสำลีชุบเบตาดีนเพิ่มหน่อยนะคะ 338 00:18:37,491 --> 00:18:38,450 ‎ค่ะ 339 00:18:38,534 --> 00:18:42,746 ‎ให้ตายเถอะว่ะ ‎ยาเข็มเดียวก็ยุ่งยากขนาดนี้ 340 00:18:43,872 --> 00:18:46,125 ‎ขอยาเข็มเดียว ‎มันยากขนาดนั้นหรือไง โอ๊ย 341 00:18:49,461 --> 00:18:51,421 ‎คนไข้บอกว่าเจ็บ ไม่เห็นหรือไง 342 00:18:52,131 --> 00:18:54,216 ‎เจ็บจะตายอยู่แล้ว 343 00:19:03,433 --> 00:19:04,476 ‎ไม่เป็นไรนี่คะ 344 00:19:04,560 --> 00:19:06,603 ‎การผ่าตัดเรียบร้อยดี แผลก็สะอาด 345 00:19:06,854 --> 00:19:09,022 ‎ติดตามอาการอีกสองสามชั่วโมง ‎แล้วแจ้งมาอีกทีนะคะ 346 00:19:10,023 --> 00:19:10,899 ‎ครับ 347 00:19:11,108 --> 00:19:13,110 ‎คนที่ดีแต่ผ่าจะมารู้อะไร 348 00:19:14,653 --> 00:19:16,780 ‎ผมบอกว่าเจ็บไงครับ 349 00:19:18,073 --> 00:19:21,076 ‎ขอเพทิดีนหน่อยครับ เพทิดีน 350 00:19:21,702 --> 00:19:23,203 ‎เร็วเข้าสิ 351 00:19:24,413 --> 00:19:26,123 ‎คุณติดยาแก้ปวดชนิดเสพติดหรือเปล่าคะ 352 00:19:30,169 --> 00:19:32,045 ‎ฉันถามว่าคุณติด ‎ยาแก้ปวดชนิดเสพติดใช่ไหม 353 00:19:35,799 --> 00:19:38,677 ‎ตอนนี้ก็ให้ยาแก้ปวดอยู่ ‎ชั่วโมงก่อนก็เพิ่งฉีดทรีดอลไป 354 00:19:38,760 --> 00:19:41,889 ‎ถ้าให้เพทิดีนไปอีก ‎คนไข้อาจมีอาการประสาทหลอนได้ค่ะ 355 00:19:42,181 --> 00:19:43,974 ‎ฉันเลยให้ไม่ได้ ยังจะเอาอยู่เหรอคะ 356 00:19:46,852 --> 00:19:48,103 ‎ช่างเถอะครับ โธ่เว้ย 357 00:19:51,732 --> 00:19:54,860 ‎แต่ยังไงคุณตาก็ไม่ควรพูดแบบนั้น... 358 00:19:54,943 --> 00:19:56,612 ‎ตอนเข้ามายังปกติดี 359 00:19:56,862 --> 00:19:59,573 ‎แต่เพราะพวกคุณทำพลาด ‎เธอถึงได้นอนอยู่แบบนี้ 360 00:20:00,449 --> 00:20:02,451 ‎ไม่ใช่นะครับ คือคนไข้... 361 00:20:02,951 --> 00:20:05,412 ‎คุณยายมีอาการปอดบวม ‎ตั้งแต่ก่อนผ่าตัดแล้ว 362 00:20:05,996 --> 00:20:07,414 ‎ต้องใช้เครื่องช่วยหายใจ 363 00:20:07,497 --> 00:20:11,376 ‎ก็เลยต้องอยู่ไอซียูนานหน่อย ‎เรื่องนี้ก็บอกไปแล้วนี่ครับ 364 00:20:11,460 --> 00:20:13,086 ‎แค่พูดว่าบอกแล้วก็จบเหรอ 365 00:20:13,670 --> 00:20:16,715 ‎ในฐานะหมอเจ้าของไข้ ‎คุณได้อยู่กับคนไข้นานแค่ไหนกันเชียว 366 00:20:17,174 --> 00:20:20,844 ‎ถ้าแม่ตัวเองมานอนแบบนี้บ้าง ‎คุณจะทำแบบนี้ไหมล่ะ หา 367 00:20:26,642 --> 00:20:28,936 ‎ครับ คุณตา ขอโทษด้วยครับ ‎ขอวางสายนะครับ 368 00:20:31,897 --> 00:20:34,024 ‎ใครครับ ญาติคนไข้เหรอ 369 00:20:35,192 --> 00:20:38,862 ‎อือ สามีของคนไข้สูงอายุ 370 00:20:42,574 --> 00:20:45,661 ‎คุณยายแกเป็นโรคปอดบวม ‎อายุก็มากแล้วด้วย 371 00:20:46,161 --> 00:20:48,247 ‎ผ่าตัดและใส่เครื่องช่วยหายใจมานาน 372 00:20:50,666 --> 00:20:53,877 ‎ช่วงนี้คนไข้เยอะ ‎ไม่ได้เข้าไปเช็กอาการแค่คืนเดียว 373 00:20:56,713 --> 00:20:58,507 ‎ต้องว่ากันขนาดนี้เลย 374 00:20:58,966 --> 00:21:02,552 ‎แล้วจะเข้าซีเอสทำไมล่ะครับ ‎แผนกสบายๆ ก็มีตั้งเยอะ 375 00:21:03,637 --> 00:21:05,138 ‎เพราะได้เงินมากขึ้นตั้งสิบล้านไง 376 00:21:07,015 --> 00:21:08,433 ‎เขาบอกซีเอสขาดคน 377 00:21:09,059 --> 00:21:11,645 ‎ถ้าสมัคร จะให้เงินประจำปี ‎เพิ่มอีกสิบล้านวอน 378 00:21:12,813 --> 00:21:14,022 ‎ก็เลยสมัครไป 379 00:21:15,816 --> 00:21:18,360 ‎แล้วหมออันชีฮง ‎ทำไมเข้าประสาทศัลยกรรมล่ะ 380 00:21:19,069 --> 00:21:21,947 ‎ร่างกายก็ไม่แข็งแรง ‎มาเป็นศัลยแพทย์ทำไม 381 00:21:22,864 --> 00:21:26,743 ‎ผมดูสารคดีมา แผนกที่นั่งผ่าตัดได้ ‎มีแต่ประสาทศัลยกรรมครับ 382 00:21:29,288 --> 00:21:31,456 ‎แต่มีผ่าตัดแบบยืนเยอะกว่าอีก 383 00:21:32,082 --> 00:21:34,876 ‎หมอแชซงฮวา ‎เป็นหมอนรองกระดูกคอเคลื่อน 384 00:21:35,210 --> 00:21:37,629 ‎ก็นั่นน่ะสิครับ แต่ตอนนั้นผมไม่รู้ 385 00:21:38,922 --> 00:21:40,465 ‎จะทำไงดีล่ะครับ ซวยแล้ว 386 00:21:41,758 --> 00:21:42,884 ‎ครับ ใครครับ 387 00:21:43,218 --> 00:21:46,138 ‎ฉันเป็นลูกสาว ‎ของคนที่เพิ่งโทรไปนะคะ 388 00:21:46,555 --> 00:21:49,599 ‎ฉันนั่งอยู่ด้วยแท้ๆ ‎ขอโทษนะคะ คุณหมอ 389 00:21:49,683 --> 00:21:50,684 ‎อ๋อ ครับ 390 00:21:51,018 --> 00:21:53,603 ‎ตอนนี้คุณพ่อฉันกำลังลำบาก ‎เพราะเรื่องคุณแม่ 391 00:21:53,895 --> 00:21:57,065 ‎เลยควบคุมอารมณ์ไม่ได้ ‎ต้องขอโทษจริงๆ ค่ะ 392 00:21:59,109 --> 00:22:00,235 ‎ครับ 393 00:22:02,321 --> 00:22:05,615 ‎ผมเข้าใจว่าคุณพ่อคุณ ‎ไม่ค่อยมีมารยาทในการใช้โทรศัพท์ 394 00:22:07,242 --> 00:22:09,995 ‎ใจผมก็เข้าใจแหละว่าท่านลำบากอยู่ 395 00:22:10,954 --> 00:22:13,123 ‎แต่มาว่ากันแบบนั้นมันก็... 396 00:22:30,974 --> 00:22:32,100 ‎โอ๊ะ อะไรกัน 397 00:22:32,893 --> 00:22:34,686 ‎จะไปงานแต่งเหรอ ‎ใส่คอนแทคเลนส์ซะด้วย 398 00:22:35,103 --> 00:22:37,647 ‎อือ งานแต่งรุ่นน้องที่ไม่สนิท 399 00:22:39,941 --> 00:22:41,068 ‎ไม่สนิทแล้วจะไปทำไม 400 00:22:41,318 --> 00:22:43,320 ‎เพราะเขามางานแต่งพี่รองกับพี่เล็ก 401 00:22:43,403 --> 00:22:44,404 ‎ฉันก็ต้องไปน่ะสิ 402 00:22:45,947 --> 00:22:48,283 ‎ไม่ต้องรับผิดชอบ ‎มันไปหมดทุกเรื่องก็ได้ 403 00:22:48,366 --> 00:22:49,910 ‎ให้ตาย ใช้ชีวิตเหนื่อยจริงๆ 404 00:22:50,035 --> 00:22:51,578 ‎ให้ตายๆ 405 00:22:52,162 --> 00:22:55,415 ‎แต่รุ่นน้องคนนั้นคงรวยน่าดูเลยนะ ‎แต่งงานเย็นวันธรรมดาได้ด้วย 406 00:22:56,541 --> 00:22:58,585 ‎แล้วที่จองวอนจะเลี้ยง ก็ไปไม่ได้สิ 407 00:22:58,668 --> 00:23:00,879 ‎ต้องไปสิ บาทหลวงอันจะเลี้ยงทั้งที 408 00:23:03,632 --> 00:23:05,050 ‎ออกจากงานแล้วจะตรงไปเลย 409 00:23:05,550 --> 00:23:06,635 ‎นี่ กามันร้อน... 410 00:23:12,265 --> 00:23:13,350 ‎ร้อนจังเลย 411 00:23:20,023 --> 00:23:21,942 ‎เป็นแบบนี้แล้วจะไปผ่าตัดได้ยังไง 412 00:23:22,025 --> 00:23:24,611 ‎จริงๆ เลย ระวังตัวหน่อยสิ 413 00:23:24,986 --> 00:23:26,988 ‎- อายุตั้งเลขไหนแล้ว ‎- เลขสี่ 414 00:23:29,950 --> 00:23:30,992 ‎แต่เดี๋ยวก่อนนะ 415 00:23:32,327 --> 00:23:33,703 ‎นิ้วก้อยฉันไม่เป็นไรนะ 416 00:23:35,580 --> 00:23:36,623 ‎ขอทีเถอะ 417 00:23:39,709 --> 00:23:41,128 ‎แต่การผ่าตัดน่ะ... 418 00:23:41,461 --> 00:23:43,713 ‎พรุ่งนี้ไม่มี มะรืนนี้มีสองเคส 419 00:23:43,797 --> 00:23:45,006 ‎น่าจะไหวอยู่หรอก 420 00:23:45,090 --> 00:23:46,883 ‎สภาพนี้จะไปผ่าตัดได้ยังไง 421 00:23:46,967 --> 00:23:48,218 ‎ไม่ได้เป็นอะไรเยอะสักหน่อย 422 00:23:48,301 --> 00:23:49,678 ‎แต่หยุดก่อนสิเธอ 423 00:23:51,221 --> 00:23:53,932 ‎นี่ เธอทำฉันเป็น ‎"กบน้อยในบ่อใหญ่" เหรอ 424 00:23:54,307 --> 00:23:55,475 ‎พันเยอะเกินไปไหม 425 00:23:56,476 --> 00:23:57,477 ‎นั่นสิ 426 00:23:58,478 --> 00:23:59,604 ‎พันเยอะไปหน่อยจริงด้วย 427 00:24:00,230 --> 00:24:01,231 ‎เดี๋ยวแก้ให้ 428 00:24:01,857 --> 00:24:03,066 ‎อยู่แบบนั้นไปก่อนแล้วกัน 429 00:24:03,859 --> 00:24:05,110 ‎พี่ไปก่อนนะจ๊ะ 430 00:24:05,443 --> 00:24:07,028 ‎จะปล่อยฉันไว้แบบนี้น่ะนะ 431 00:24:08,155 --> 00:24:10,532 ‎อือ ไม่ตายหรอก 432 00:24:11,074 --> 00:24:12,033 ‎ไปนะ 433 00:24:12,701 --> 00:24:16,997 ‎เฮ้ย นี่ เธออยากเห็นสายรุ้ง ‎ตอนฝนตกในสระน้ำหรือไง 434 00:24:17,873 --> 00:24:20,625 ‎พิลลิลิ กบอ๊บๆ พิลลิลิลิ 435 00:24:20,959 --> 00:24:23,211 ‎- ไม่ได้ไปโรงพยาบาลเหรอ ‎- ไปแล้ว 436 00:24:23,962 --> 00:24:25,797 ‎วานซืนก็ไป เมื่อวานก็ไป 437 00:24:25,881 --> 00:24:27,465 ‎วันนี้ก็อยู่โรงพยาบาลตั้งแต่แปดโมง 438 00:24:27,632 --> 00:24:28,466 ‎นี่ 439 00:24:29,551 --> 00:24:32,179 ‎แค่นี้จะไปโรงพยาบาลทำไม ‎ไม่เป็นไรหรอกน่า 440 00:24:32,304 --> 00:24:33,388 ‎ไม่เป็นที่ไหนล่ะ 441 00:24:34,931 --> 00:24:36,933 ‎ขนาดนี้ไม่ใช่กระดูกหักแล้วเหรอ หา 442 00:24:37,809 --> 00:24:40,061 ‎- แล้วลูกๆ ว่าไงบ้าง ‎- ไม่รู้ 443 00:24:40,437 --> 00:24:42,439 ‎- ทำไมไม่รู้ ‎- เพราะฉันไม่ได้โทรไปบอก 444 00:24:44,482 --> 00:24:47,402 ‎ไม่ได้ป่วยถึงตายสักหน่อย ‎จะไปบอกลูกทำไม 445 00:24:48,528 --> 00:24:50,113 ‎เธออยากดื่มอะไร กาแฟไหม 446 00:24:50,530 --> 00:24:51,656 ‎ดีแคฟใช่ไหม 447 00:24:53,074 --> 00:24:55,327 ‎โอย เจ็บเหมือนกันนะเนี่ย 448 00:24:58,622 --> 00:25:00,248 ‎ไม่รู้เบอร์ลูกเหรอ 449 00:25:02,125 --> 00:25:03,210 ‎เจ้าคนโต 450 00:25:04,252 --> 00:25:06,963 ‎ย้ายไปโรงพยาบาลที่แอลเอตอนหน้าร้อน 451 00:25:07,422 --> 00:25:10,258 ‎แล้วก็ย้ายบ้านไปด้วย ‎เลยเปลี่ยนเบอร์โทร 452 00:25:11,718 --> 00:25:14,679 ‎- งั้นถามคนรองก็ได้นี่ ‎- คนรองก็ไม่รู้ 453 00:25:15,180 --> 00:25:17,224 ‎อีกอย่าง อุงเขายุ่งกว่าอีก 454 00:25:18,183 --> 00:25:20,310 ‎ฉันไม่ได้เจออุงมาสองเดือนแล้ว 455 00:25:20,810 --> 00:25:23,230 ‎- ทำไมใช้ชีวิตแบบนี้ ‎- ฉันทำไมเหรอ 456 00:25:23,313 --> 00:25:25,523 ‎ต่อให้ไม่มีลูก ฉันก็อยู่ได้สบายดี 457 00:25:25,690 --> 00:25:27,317 ‎ก็บอกให้พึ่งลูกบ้างไง 458 00:25:27,859 --> 00:25:30,320 ‎บอกให้อยู่บ้านเดียวกัน ‎กินข้าวด้วยกันสามมื้อไม่ใช่เหรอ 459 00:25:31,529 --> 00:25:33,531 ‎ยังไงก็เป็นพ่อลูกกันนะ 460 00:25:34,032 --> 00:25:35,784 ‎เวลาเจ็บป่วยก็ติดต่อหากัน 461 00:25:35,867 --> 00:25:37,577 ‎เวลามีเรื่องดี ‎ก็หัวเราะยินดีไปด้วยกัน 462 00:25:37,661 --> 00:25:38,912 ‎แบบนั้นถึงเรียกว่าครอบครัว 463 00:25:39,120 --> 00:25:41,289 ‎นี่มันอะไร อนาถาอยู่คนเดียว 464 00:25:41,790 --> 00:25:44,125 ‎- น่าหงุดหงิดจริงๆ ‎- เธอนี่ก็ 465 00:25:44,668 --> 00:25:49,130 ‎แค่ให้พวกเขาหาเงินเองได้ ‎มีชีวิตที่ดีก็พอแล้ว 466 00:25:49,714 --> 00:25:50,757 ‎ฉันไม่เป็นไรหรอก 467 00:25:51,216 --> 00:25:54,761 ‎ตั้งแต่ภรรยาฉันป่วย ‎ฉันก็กินข้าวคนเดียวเองได้ 468 00:25:54,844 --> 00:25:58,056 ‎ซักผ้าเองได้ มีชีวิตที่ดีได้ 469 00:25:59,307 --> 00:26:00,392 ‎ตอนภรรยานอนป่วยอยู่ 470 00:26:00,475 --> 00:26:02,310 ‎กอนแทกับแทอุงมาเยี่ยมกี่ครั้ง 471 00:26:02,894 --> 00:26:04,437 ‎ครั้งเดียว มาแค่ครั้งเดียว 472 00:26:04,521 --> 00:26:07,232 ‎เด็กพวกนั้น ตั้งแต่แม่ตัวเอง ‎เป็นอัมพาตครึ่งซีก 473 00:26:07,315 --> 00:26:09,484 ‎นอนนิ่งอยู่เจ็ดปี ‎เคยมาดูกันแค่ครั้งเดียว 474 00:26:10,944 --> 00:26:13,154 ‎นายเลี้ยงลูกประสาอะไร 475 00:26:13,989 --> 00:26:15,448 ‎โอ๊ย คับอกคับใจ หงุดหงิดจริง 476 00:26:16,574 --> 00:26:17,742 ‎ไอ้โง่เอ๊ย 477 00:26:23,915 --> 00:26:24,958 ‎ซงฮวา เอ้านี่ 478 00:26:26,126 --> 00:26:31,089 ‎ป้าครับ ขอชุดสองคน ‎แล้วก็ชุดสามคนครับ 479 00:26:32,549 --> 00:26:35,885 ‎จองวอนจะเป็นเจ้ามือเลี้ยงข้าว ‎เราเลยมาร้านต็อกบกกีกันนะ แม่ 480 00:26:36,386 --> 00:26:38,430 ‎ใช่ไหมล่ะ คนรวยกว่าก็ควรเลี้ยง 481 00:26:38,847 --> 00:26:40,473 ‎ครับผม รีบเข้านอนนะครับ 482 00:26:41,558 --> 00:26:44,269 ‎นี่ อันเดรีย ‎ขอกินจาจังต็อกบกกีได้ไหม 483 00:26:45,687 --> 00:26:47,355 ‎นักรบทั้งสอง เชิญจัดการสั่งเองเลย 484 00:26:48,064 --> 00:26:50,900 ‎ป้าคะ ขอจาจังต็อกบกกี ‎สำหรับสองคนหนึ่งชุดค่ะ 485 00:26:51,943 --> 00:26:54,446 ‎เกิดอะไรขึ้นเนี่ย อันจองวอน ‎ปิดบัญชีเงินเก็บหรือไง 486 00:26:54,529 --> 00:26:56,489 ‎ปิดแล้ว ฝากประจำเดือนละแสนวอน 487 00:26:56,573 --> 00:26:57,991 ‎ฝากสามปี ในที่สุดก็ครบวันนี้ 488 00:26:58,074 --> 00:26:59,993 ‎เห็นว่าจะให้แม่ไปเที่ยว ‎ครบรอบ 70 ปี 489 00:27:00,785 --> 00:27:03,121 ‎แล้วนายเอาเงินเดือน ‎ไปใช้ที่ไหนกันแน่ 490 00:27:04,039 --> 00:27:06,416 ‎แล้วนั่นมือเป็นอะไร ‎ลอกเรื่อง "การเมืองเฉือนคม" เหรอ 491 00:27:06,499 --> 00:27:07,667 ‎เล่นมากเลยโดนลวกน่ะสิ 492 00:27:08,084 --> 00:27:09,627 ‎เห็นว่าโดนผู้อำนวยการสวดชุดใหญ่เลย 493 00:27:09,878 --> 00:27:12,630 ‎นี่ จองวอน ส่งคุณแม่ไปโมฮีโต้หน่อย ‎ให้ไปดื่มมัลดีฟส์สักแก้ว 494 00:27:15,884 --> 00:27:16,760 ‎แค่นี้ก็ขำเหรอ 495 00:27:17,719 --> 00:27:19,012 ‎ฉันชอบมุกตานี่มากเลย 496 00:27:22,557 --> 00:27:25,018 ‎นี่จองวอน นายก็บอกมาได้แล้วล่ะ 497 00:27:25,643 --> 00:27:27,645 ‎- อะไร ‎- คุณพ่อนายน่ะ 498 00:27:27,729 --> 00:27:30,357 ‎ยังไงท่านก็น่าจะทิ้งมรดก ‎ไว้ให้นายอยู่ไม่ใช่เหรอ 499 00:27:30,899 --> 00:27:34,444 ‎เป็นลูกคนเดียว ‎ที่ยังอยู่ในทางโลกเลยนะ 500 00:27:34,527 --> 00:27:35,487 ‎ขอบคุณครับ 501 00:27:38,990 --> 00:27:41,785 ‎อันที่จริง ‎ท่านก็ทิ้งบางอย่างไว้ให้แหละ 502 00:27:42,494 --> 00:27:43,953 ‎- อะไร ‎- อะไร 503 00:27:46,122 --> 00:27:47,290 ‎ท่านให้เงิน 504 00:27:48,416 --> 00:27:51,961 ‎บริจาคสถานเลี้ยงเด็กกำพร้า ‎เดือนละสองล้านโดยที่เราไม่รู้ 505 00:27:58,760 --> 00:28:00,303 ‎- ยังกินไม่ได้หรอก ‎- รู้น่า 506 00:28:02,055 --> 00:28:03,640 ‎นายนี่มันน่าเบื่อจริงๆ 507 00:28:04,599 --> 00:28:06,226 ‎- เฮ้อ ไม่สนุกเลย ‎- สุกแล้วเหรอ 508 00:28:06,309 --> 00:28:07,811 ‎สงสัยพ่อจะทำแบบโอนอัตโนมัติ 509 00:28:08,770 --> 00:28:11,231 ‎ฉันเลยได้รับสืบทอดมา ‎ต้องโอนให้เขาทุกเดือน 510 00:28:11,481 --> 00:28:15,235 ‎จองวอน วันนี้ฉันจ่ายเอง ‎แบบนั้นฉันจะสบายใจกว่า 511 00:28:15,652 --> 00:28:18,029 ‎ทุกคน ฉันเลี้ยงเอง สั่งเต็มที่เลยนะ 512 00:28:18,113 --> 00:28:19,406 ‎- เอางั้นเหรอ ‎- ดี แบบนี้แหละ 513 00:28:19,489 --> 00:28:21,408 ‎- ตามนั้นเลย ดีแล้ว ‎- กะแล้วต้องเป็นแบบนี้ 514 00:28:21,491 --> 00:28:23,410 ‎- งั้นสั่งเกี๊ยวขี้เหร่อีกได้ไหม ‎- สั่งเลยๆ 515 00:28:23,535 --> 00:28:24,953 ‎ป้าครับ ขอเกี๊ยวขี้เหร่สองครับ 516 00:28:25,036 --> 00:28:27,163 ‎ป้าคะ ขอไซเดอร์หนึ่ง ‎กับเส้นรามยอนเปล่าค่ะ 517 00:28:27,247 --> 00:28:29,541 ‎- ผมเอาโคล่า โคล่าๆ หนึ่งครับ ‎- ชีสครับ เอาชีสด้วย 518 00:28:29,624 --> 00:28:33,920 ‎เดี๋ยว ไม่สิ ฉันโอเคจริงๆ ‎วันนี้เพิ่งปิดบัญชีมาไง 519 00:28:34,003 --> 00:28:36,381 ‎- ก็บอกว่าจะเลี้ยงไง ‎- ไม่ต้องหรอก ไอ้หนู 520 00:28:36,464 --> 00:28:38,633 ‎บ้าเหรอ จะมารีดเลือดจากปูได้ไง 521 00:28:38,842 --> 00:28:42,178 ‎ป้าครับ ขอต็อกบกกี ‎ที่ลูกสะใภ้ก็รู้จักสองที่ใส่ห่อครับ 522 00:28:42,512 --> 00:28:44,305 ‎ผมขอแบบสุกแล้ว ใส่ห่อครับ 523 00:28:49,602 --> 00:28:52,063 ‎ซอกฮยอง คุณแม่เป็นยังไงบ้าง 524 00:28:52,147 --> 00:28:54,899 ‎จะเป็นไงล่ะ ก็ล่มไม่เป็นท่าน่ะสิ 525 00:28:55,358 --> 00:28:58,445 ‎ให้ตาย นะโม อมิตาภพุทธ ‎พระโพธิสัตว์กวนอิม 526 00:28:59,612 --> 00:29:01,030 ‎จะไม่หย่าอีกแล้วล่ะสิ 527 00:29:01,614 --> 00:29:04,033 ‎อือ บอกว่าให้ตายก็ไม่หย่า 528 00:29:04,868 --> 00:29:05,994 ‎ทำยังไงดีนะ 529 00:29:06,578 --> 00:29:10,039 ‎ประเด็นไม่ใช่ที่ตึกหรือห้าง ‎ต่อให้ประธานยางยกทั้งบริษัทให้ 530 00:29:10,123 --> 00:29:11,666 ‎แม่ก็ไม่หย่าเด็ดขาด 531 00:29:11,750 --> 00:29:14,294 ‎ซอกฮยอง ถ้างั้นตึกกับห้างนั่น 532 00:29:14,878 --> 00:29:16,629 ‎ถ้าคุณแม่เสียไป ก็เป็นของนายเหรอ 533 00:29:17,422 --> 00:29:18,631 ‎ก็คงงั้นแหละ 534 00:29:18,715 --> 00:29:23,136 ‎นี่ ใส่ฉันกับอูจูเข้าไป ‎ในทะเบียนครอบครัวนายไม่ได้เหรอ 535 00:29:26,347 --> 00:29:27,640 ‎ยังไงนายก็ไม่มีลูกอยู่แล้ว 536 00:29:28,224 --> 00:29:29,476 ‎รับฉันกับอูจู 537 00:29:29,809 --> 00:29:31,394 ‎เข้าตระกูลยางที 538 00:29:32,520 --> 00:29:36,107 ‎ตึกมันสูงแค่สิบชั้น ‎ห้างก็ร้านว่างเยอะ 539 00:29:36,608 --> 00:29:37,901 ‎แล้วนายก็รู้นิสัยแม่ฉันนี่ 540 00:29:38,443 --> 00:29:40,653 ‎ยอมให้ว่างแต่ไม่ปล่อยให้เช่า 541 00:29:40,737 --> 00:29:42,113 ‎อือๆ ก็จริง 542 00:29:44,157 --> 00:29:45,200 ‎จริงสิ พ่อ 543 00:29:45,742 --> 00:29:48,703 ‎ที่แผนกพ่อ แพทย์ประจำบ้าน ‎ที่หายตัวไปกลับมายัง 544 00:29:48,787 --> 00:29:50,747 ‎ยัง แล้วนายรู้เรื่องได้ยังไง 545 00:29:51,331 --> 00:29:52,832 ‎ลูกชายฉันนี่มันสาระแนจริงๆ 546 00:29:52,916 --> 00:29:55,460 ‎ผมก็ได้ยินมาครับ ‎เขาลือกันทั้งโรงพยาบาลครับผม 547 00:29:55,752 --> 00:29:58,505 ‎ฉันก็ได้ยินเหมือนกัน ‎คงเหนื่อยมากเลยสิ 548 00:29:59,380 --> 00:30:00,673 ‎ถ้ากลับมาแล้วก็ดีกับเธอหน่อย 549 00:30:02,050 --> 00:30:03,092 ‎ก็คงต้องอย่างนั้นแหละ 550 00:30:20,568 --> 00:30:22,028 ‎- หมอชูมินฮา ‎- คะ 551 00:30:24,697 --> 00:30:26,199 ‎พอจะมีเวลากินของว่างใช่ไหม 552 00:30:27,617 --> 00:30:30,370 ‎มีเต็มที่เลยค่ะ 553 00:30:38,002 --> 00:30:39,337 ‎ไม่มีแอลกอฮอล์ค่ะ 554 00:30:40,046 --> 00:30:44,592 ‎วันนี้ถ้าไม่ได้ดื่มเจ้านี่ ‎ฉันต้องก่อเรื่องแน่เลยค่ะ 555 00:30:53,560 --> 00:30:56,354 ‎ฉันน่ะ เป็นคนมีเวรค่ะ 556 00:30:57,397 --> 00:31:01,943 ‎เมื่อวานก็เป็นเวร ‎วันนี้ก็เป็นเวร พรุ่งนี้ก็เป็นเวร 557 00:31:04,529 --> 00:31:07,615 ‎ไม่ใช่เพื่อนร่วมรุ่นแล้วค่ะ ‎แบบนี้มันศัตรูชัดๆ เลย 558 00:31:10,118 --> 00:31:11,286 ‎ตัวเองเหนื่อยคนเดียวเหรอ 559 00:31:11,703 --> 00:31:14,205 ‎คิดว่าฉันทำงานแบบ ‎"แม่เจ้าโว้ย สนุกจังเลย" 560 00:31:14,289 --> 00:31:15,623 ‎คิดว่าฉันมีความสุขมากเหรอ 561 00:31:21,212 --> 00:31:24,716 ‎คุณพยาบาล ถ้ารู้อย่างนี้ 562 00:31:24,799 --> 00:31:28,553 ‎ฉันติดแหง็กอยู่ห้องแล็บ ‎ตลอดไปเลยดีกว่า 563 00:31:29,429 --> 00:31:32,056 ‎เพราะฉันเบื่อ ‎ที่ต้องอยู่ห้องแล็บทุกวัน 564 00:31:32,432 --> 00:31:35,602 ‎เลยคิดว่าไหนๆ ก็เอาแต่เรียนอยู่แล้ว ‎เป็นหมอไปเลยดีกว่า 565 00:31:37,353 --> 00:31:38,479 ‎แต่นี่มันอะไร 566 00:31:39,230 --> 00:31:41,649 ‎เพื่อนร่วมรุ่นคนเดียว ‎ก็เป็นจิ้งจอกตัวแม่ในหมู่จิ้งจอก 567 00:31:42,483 --> 00:31:45,653 ‎อาจารย์หมอที่ดูแล ‎ก็เป็นที่สุดแห่งหมีโง่ 568 00:31:54,329 --> 00:31:55,496 ‎จบ 569 00:31:56,664 --> 00:32:01,002 ‎ชีวิตแพทย์ของฉัน ‎สิ้นสุดแล้ว ณ วันนี้ค่ะ 570 00:32:01,794 --> 00:32:02,962 ‎ฉันจะพอแล้วค่ะ 571 00:32:03,713 --> 00:32:06,883 ‎พรุ่งนี้เช้าฉันจะไปบอกเจ้าหมีโง่ค่ะ 572 00:32:07,425 --> 00:32:10,887 ‎ฉันน่ะ ทำหน้าที่ดีขนาดนี้ ‎ไม่เคยหนีไปไหน 573 00:32:10,970 --> 00:32:12,513 ‎แถมยังดีกับอาจารย์ทุกคนอีก 574 00:32:12,597 --> 00:32:15,099 ‎แล้วทำไม ‎ทำไมถึงปลอบนางอยู่คนเดียวคะ 575 00:32:16,184 --> 00:32:17,602 ‎อึนวอนนางหนีไป 576 00:32:17,685 --> 00:32:20,021 ‎ติดต่อก็ไม่ได้ ‎งานไม่ทำ เล่นไม่ซื่อขนาดนี้ 577 00:32:20,104 --> 00:32:22,690 ‎แต่ทำไมดีกับนางอยู่คนเดียวคะ ทำไม 578 00:32:29,906 --> 00:32:31,157 ‎มินฮายังไม่มาอีกเหรอครับ 579 00:32:32,867 --> 00:32:34,202 ‎คุณหมอคะ 580 00:32:34,911 --> 00:32:37,205 ‎อากาศเย็นขึ้นเยอะเลยค่ะ 581 00:32:37,622 --> 00:32:39,999 ‎ดื่มกาแฟร้อนๆ หน่อยนะคะ 582 00:32:41,417 --> 00:32:43,461 ‎อ้อ ดีเลย ขอบใจนะ 583 00:32:45,380 --> 00:32:46,464 ‎ให้เข้ามาเลยนะคะ 584 00:32:47,215 --> 00:32:48,257 ‎ครับ 585 00:32:51,344 --> 00:32:52,303 ‎ระบายน้ำได้เท่าไร 586 00:32:53,262 --> 00:32:55,264 ‎ไม่ๆ เดี๋ยวฉันไปดูเอง อือ 587 00:32:58,434 --> 00:33:00,645 ‎ล้างหน้า ช่วยล้างหน้าให้ที 588 00:33:01,229 --> 00:33:03,231 ‎ไม่เอา ฉันรังเกียจการจับหน้าผู้ชาย 589 00:33:06,609 --> 00:33:07,860 ‎บ๊ายบาย 590 00:33:09,278 --> 00:33:10,363 ‎น่ารักจัง 591 00:33:12,365 --> 00:33:14,826 ‎แหมๆ กะแล้วว่าต้องอยู่นี่ 592 00:33:16,077 --> 00:33:16,953 ‎อะไรของนาย 593 00:33:17,161 --> 00:33:18,871 ‎- ล้างหน้าให้หน่อยสิ ‎- หา 594 00:33:19,205 --> 00:33:21,165 ‎เมื่อคืนไม่ได้ล้าง ‎เมื่อเช้าก็ไม่ได้ล้างอีก 595 00:33:21,249 --> 00:33:24,293 ‎นายก็รู้นี่ แบบนั้นน่ะ ‎ความรู้สึกเหมือนหนอนไต่หน้า 596 00:33:26,170 --> 00:33:27,630 ‎อาบน้ำเลยไหมล่ะ ฉันอาบให้ไหม 597 00:33:28,339 --> 00:33:29,215 ‎หือ 598 00:33:31,801 --> 00:33:34,429 ‎แต่รู้ใช่ไหม ‎ว่าฉันอาบน้ำทีละชั่วโมง 599 00:33:36,764 --> 00:33:37,849 ‎เดี๋ยวล้างให้เอง 600 00:33:38,474 --> 00:33:40,101 ‎แต่ต้องให้ฉันล้างทุกซอกทุกมุม 601 00:33:40,184 --> 00:33:41,936 ‎ให้ตายเถอะว่ะ 602 00:33:43,980 --> 00:33:45,023 ‎(แพทย์หญิง แชซงฮวา) 603 00:33:45,148 --> 00:33:46,816 ‎เธอคือความหวังสุดท้ายแล้วนะ แชซงฮวา 604 00:33:47,567 --> 00:33:48,901 ‎ฉันเชื่อในตัวเธอนะ 605 00:33:51,070 --> 00:33:52,989 ‎อ้าว ขอโทษ เดี๋ยวฉันมาใหม่ 606 00:33:53,322 --> 00:33:55,825 ‎ไม่ต้อง ใส่เสร็จแล้ว 607 00:33:57,702 --> 00:33:58,578 ‎งั้นเหรอ 608 00:34:00,204 --> 00:34:02,832 ‎ทำไมหน้าเป็นแบบนั้น ไม่ได้ล้างเหรอ 609 00:34:07,545 --> 00:34:08,588 ‎จริงๆ เลย 610 00:34:15,678 --> 00:34:18,097 ‎ให้ตายเถอะ ‎ทุกครั้งที่เจอ คนไข้จะถามว่า 611 00:34:18,181 --> 00:34:20,433 ‎เมื่อไหร่จะล้างหน้าได้ ‎เมื่อไหร่จะสระผมได้ 612 00:34:20,516 --> 00:34:23,019 ‎ตอนนี้ฉันเข้าใจแล้วล่ะ ‎ว้าว รู้สึกอย่างกับรอดตาย 613 00:34:23,895 --> 00:34:25,313 ‎ให้พันผ้าพันแผลใหม่ไหม 614 00:34:26,105 --> 00:34:27,398 ‎น่าจะแกะออกได้แล้วนะ 615 00:34:27,482 --> 00:34:29,317 ‎เดี๋ยวฉันต้องไปหาผู้อำนวยการ 616 00:34:29,692 --> 00:34:32,070 ‎พอดีคยออุลมีเรื่อง ‎เดี๋ยวไปกินข้าวเที่ยงด้วยกันนะ 617 00:34:32,153 --> 00:34:33,780 ‎เช็ดคอให้หน่อยสิ 618 00:34:33,863 --> 00:34:35,531 ‎โอ๊ย สดชื่นจริงๆ 619 00:34:35,698 --> 00:34:36,616 ‎ฝั่งนี้ด้วย 620 00:34:43,498 --> 00:34:45,666 ‎อาจารย์ผู้ดูแลหมอจางคยออุล ‎ทำไมมันเยอะขนาดนี้ 621 00:34:46,876 --> 00:34:48,461 ‎อ๋อ ลูกสาวจีเอสสินะ 622 00:34:48,878 --> 00:34:50,671 ‎ครับ เขาเป็นคนไข้ผมครับ 623 00:34:51,672 --> 00:34:53,299 ‎ช่วงเดือนนี้เธออยู่แผนกผม 624 00:34:54,592 --> 00:34:56,177 ‎- เรียบร้อยดีไหมครับ ‎- อือ 625 00:34:57,303 --> 00:34:58,930 ‎- โชคดีไป ‎- เฮ้อ 626 00:34:59,013 --> 00:35:01,557 ‎สืบดูแล้ว เขาเคยติดยาจริงๆ 627 00:35:01,641 --> 00:35:03,643 ‎แล้วก็เพิ่งออกจากคุก ‎มาได้ไม่ถึงเดือน 628 00:35:04,894 --> 00:35:06,229 ‎เจ้าตัวก็ไม่อยากให้เกิดปัญหา 629 00:35:06,479 --> 00:35:08,648 ‎ครั้งนี้หัวหน้าซีเอสเลยไปขอโทษ 630 00:35:08,731 --> 00:35:12,735 ‎และให้ส่วนลดค่ารักษาไป จบกันด้วยดี 631 00:35:16,155 --> 00:35:20,326 ‎โทรศัพท์จากซีเอสน่ากลัวที่สุดแล้ว ‎น่ากลัวสุดๆ 632 00:35:21,869 --> 00:35:24,914 ‎ยังไงก็บอกแพทย์ประจำบ้าน ‎ให้ระวังกันหน่อย 633 00:35:25,081 --> 00:35:26,541 ‎เข้าใจอยู่ว่าเหนื่อย 634 00:35:26,707 --> 00:35:29,168 ‎แต่เหน็ดเหนื่อยดูแลคนไข้ ‎หามรุ่งหามค่ำแล้วยังไงล่ะ 635 00:35:29,252 --> 00:35:32,088 ‎ถ้าพูดผิดใจไปคำเดียว ‎เขาก็ร้องเรียนทันที 636 00:35:32,880 --> 00:35:36,050 ‎พอเรื่องถึงโรงพยาบาล ‎ก็ต้องรับฟังทุกอย่าง 637 00:35:37,552 --> 00:35:40,680 ‎เราไม่รู้หรอกว่า ‎มันจะกลายเป็นเรื่องใหญ่ได้แค่ไหน 638 00:35:42,723 --> 00:35:45,893 ‎ขอบคุณครับ ผมจะคุยให้เองครับ 639 00:35:47,520 --> 00:35:48,354 ‎แต่ยังไง 640 00:35:49,313 --> 00:35:52,775 ‎ผมว่าจางคยออุล ‎ก็ไม่ได้ทำผิดอะไรมากมายนะครับ 641 00:35:53,526 --> 00:35:54,944 ‎ผมจะจัดการพูดให้เองครับ 642 00:35:55,695 --> 00:35:56,779 ‎ฉันไปก่อนนะ 643 00:35:57,155 --> 00:35:59,365 ‎ผมต้องไปก่อนครับ ‎ผู้ปกครองคนไข้เรียก 644 00:36:02,785 --> 00:36:04,871 ‎(ห้องผู้อำนวยการโรงพยาบาล) 645 00:36:07,331 --> 00:36:08,416 ‎ขอโทษค่ะ 646 00:36:09,667 --> 00:36:11,210 ‎ไม่หรอกครับ เหนื่อยหน่อยนะครับ 647 00:36:16,174 --> 00:36:17,300 ‎โอ๊ย ตกใจหมด 648 00:36:18,467 --> 00:36:21,304 ‎- มาทำอะไรอยู่ตรงนี้ ‎- เป็นยังไงบ้างคะ คุณหมอ 649 00:36:21,387 --> 00:36:22,889 ‎จัดการเรียบร้อยหมดแล้ว 650 00:36:23,639 --> 00:36:25,141 ‎เขาจะเอาลงจากกระดานข่าวแล้ว 651 00:36:25,224 --> 00:36:27,059 ‎จัดการหมดแล้ว ไม่ต้องกังวล 652 00:36:29,395 --> 00:36:30,605 ‎กาแฟสักแก้วไหม 653 00:36:32,315 --> 00:36:34,984 ‎ได้ยินว่า ‎ถ้าเลย 12 สัปดาห์ไปก็จะอยู่ตัวแล้ว 654 00:36:35,067 --> 00:36:37,737 ‎ตรวจคัดกรองกลุ่มอาการดาวน์ ‎ก็ไม่เป็นไร 655 00:36:38,779 --> 00:36:41,991 ‎คุณหมอ แปลว่าตอนนี้ ‎ฉันวางใจได้หรือยังคะ 656 00:36:42,617 --> 00:36:45,494 ‎ความจริงแล้ว ‎มีเรื่องที่น่าเป็นห่วงอยู่นะครับ 657 00:36:47,997 --> 00:36:51,792 ‎จากผลอัลตราซาวด์ มีเลือดคั่ง ‎บริเวณมดลูกเยอะมาก 658 00:36:52,126 --> 00:36:54,670 ‎เลือดคั่งในมดลูกช่วง 12 สัปดาห์ ‎ไม่ใช่เรื่องปกติครับ 659 00:36:56,505 --> 00:37:00,176 ‎อาการแบบนี้ อาจเพิ่มโอกาส ‎ในการแท้งตามธรรมชาติก็ได้ 660 00:37:00,259 --> 00:37:02,678 ‎ต้องพักผ่อนและระวัง ‎ให้ได้มากที่สุดครับ 661 00:37:03,471 --> 00:37:06,933 ‎ในกรณีที่มีเลือดออก ‎ให้มาที่ห้องฉุกเฉินได้ตลอดเวลาครับ 662 00:37:08,643 --> 00:37:11,145 ‎ก่อนอื่น ผมจะจ่ายโปรเจสเตอโรนให้ 663 00:37:11,229 --> 00:37:13,189 ‎เพื่อช่วยให้มดลูก ‎กับเยื่อหุ้มทารกแข็งแรงขึ้น 664 00:37:13,898 --> 00:37:16,817 ‎ไม่ต้องกังวลมากหรอกครับ ‎ผมจะตรวจให้ตลอดครับ 665 00:37:18,069 --> 00:37:21,113 ‎ครั้งนี้ ต้องรักษาเด็กไว้ให้ได้ 666 00:37:49,308 --> 00:37:50,226 ‎โอเค 667 00:37:52,228 --> 00:37:53,854 ‎ฉันส่งข้อความเรียกจองวอนมาแล้ว 668 00:37:54,438 --> 00:37:56,524 ‎ยังไงจองวอน ‎น่าจะปลอบใจได้ดีกว่าฉันใช่ไหม 669 00:37:57,316 --> 00:37:58,901 ‎ไม่หรอกค่ะ ไม่เป็นไรค่ะ 670 00:37:59,944 --> 00:38:01,112 ‎ขอโทษนะคะ 671 00:38:03,030 --> 00:38:05,533 ‎อย่าน้อยใจโรงพยาบาล ‎กับผู้อำนวยการนักเลยนะ 672 00:38:05,950 --> 00:38:08,411 ‎มันมีทั้งเรื่องดีเรื่องร้ายน่ะแหละ 673 00:38:09,120 --> 00:38:10,579 ‎ไม่ต้องน้อยเนื้อต่ำใจ 674 00:38:10,663 --> 00:38:12,331 ‎ถ้าเจอเหตุการณ์แบบนี้อีก 675 00:38:12,623 --> 00:38:14,709 ‎ก็ตัดสินและทำตามที่เธอเชื่อก็พอ 676 00:38:15,960 --> 00:38:17,295 ‎ขอบคุณค่ะ 677 00:38:19,547 --> 00:38:20,798 ‎แล้วก็คุณหมออันจองวอนน่ะ 678 00:38:21,507 --> 00:38:23,009 ‎เขาไม่มาหรอกค่ะ 679 00:38:23,676 --> 00:38:25,511 ‎ช่วงนี้เขาอยู่ไอซียูเด็กตลอดเลยค่ะ 680 00:38:29,432 --> 00:38:32,852 ‎ให้ตายสิ ไอ้อันจองวอน ‎เป็นอะไรของมันนะ 681 00:38:33,394 --> 00:38:37,606 ‎น่าจะดีกับคยออุลให้ได้สักครึ่ง ‎ของที่ดีกับอูจูลูกฉันสิ 682 00:38:39,150 --> 00:38:41,235 ‎มันน่ะ รักเด็กมาก 683 00:38:42,069 --> 00:38:44,280 ‎วันหยุดสุดสัปดาห์ก่อน ‎ก็มาเล่นบ้านฉัน 684 00:38:44,363 --> 00:38:46,198 ‎เล่นกับอูจูทั้งวันเลย 685 00:38:47,450 --> 00:38:51,120 ‎ช่วงสุดสัปดาห์ ‎คุณหมออันจองวอนไปที่บ้านเหรอคะ 686 00:38:51,579 --> 00:38:53,831 ‎- อือ ‎- วันอาทิตย์ด้วยเหรอคะ 687 00:38:54,915 --> 00:38:56,292 ‎ทั้งเสาร์อาทิตย์เลย ทำไมเหรอ 688 00:38:59,754 --> 00:39:02,173 ‎เขาบอกฉันว่าสุดสัปดาห์จะไปยางพยอง 689 00:39:03,257 --> 00:39:04,884 ‎เขาบอกฉันว่าไม่ว่าง 690 00:39:10,139 --> 00:39:12,016 ‎ฉันควรต้องตัดใจแล้วล่ะค่ะ 691 00:39:13,976 --> 00:39:15,728 ‎ถ้าถึงขั้นโกหกกัน 692 00:39:16,103 --> 00:39:17,855 ‎ฉันคงต้องหยุดแล้วจริงๆ 693 00:39:20,733 --> 00:39:23,527 ‎ขอบคุณที่ช่วยปิดความลับ ‎มาตลอดนะคะ คุณหมอ 694 00:39:24,278 --> 00:39:25,404 ‎ขอบคุณสำหรับกาแฟค่ะ 695 00:39:31,911 --> 00:39:34,205 ‎(โรงพยาบาลยุลเจ) 696 00:39:42,296 --> 00:39:43,547 ‎คุณหมอชูมินฮา 697 00:39:44,048 --> 00:39:45,800 ‎คุณแม่พัคซอนยอง ‎ที่ทำคลอดไปตอนเช้ามืด 698 00:39:46,092 --> 00:39:48,344 ‎มีแผลฉีกขาดรุนแรง เลยเย็บไปหลายเข็ม 699 00:39:48,511 --> 00:39:50,346 ‎- แผลฝีเย็บเรียบร้อยดีไหม ‎- อ๋อ ค่ะ 700 00:39:50,471 --> 00:39:52,681 ‎ตอนคลอด ‎และก่อนเข้าห้องคนไข้ก็เรียบร้อยดี 701 00:39:52,765 --> 00:39:54,308 ‎แต่ขึ้นไปแล้วยังไม่ได้เช็กค่ะ 702 00:39:54,392 --> 00:39:56,811 ‎เดี๋ยวจะขึ้นไปเช็กและแจ้งทันทีค่ะ ‎ขอโทษด้วยค่ะ 703 00:39:57,103 --> 00:39:59,397 ‎บอกว่าตอนขึ้นวอร์ดให้ไปดูไง 704 00:40:00,439 --> 00:40:02,316 ‎- เข้าใจแล้ว ‎- ขอโทษด้วยค่ะ 705 00:40:03,859 --> 00:40:04,902 ‎สวัสดีค่ะ 706 00:40:11,367 --> 00:40:12,368 ‎ขอโทษนะคะ 707 00:40:15,329 --> 00:40:16,330 ‎ร่างกายไม่เป็นไรนะ 708 00:40:16,831 --> 00:40:18,833 ‎ค่ะ ขอโทษนะคะ 709 00:40:19,834 --> 00:40:22,002 ‎ช่วงนี้ไม่ต้องไปที่อื่น ‎อยู่ตรงนี้ก็พอ 710 00:40:22,253 --> 00:40:23,379 ‎ฉันจัดการให้เอง 711 00:40:26,966 --> 00:40:29,802 ‎ตายแล้ว อึนวอนของเรา ‎หน้าเหลือซีกเดียวเอง 712 00:40:29,885 --> 00:40:31,303 ‎วันนี้ก็รีบกลับเถอะนะ 713 00:40:32,179 --> 00:40:34,890 ‎ไม่ได้หรอกค่ะ ‎วันนี้ทำงานเสร็จแล้วถึงจะกลับค่ะ 714 00:40:35,766 --> 00:40:36,767 ‎เอางั้นนะ 715 00:40:37,476 --> 00:40:41,147 ‎คนไข้ของคุณหมอยางซอกฮยอง ‎วันนี้กับพรุ่งนี้ฉันจะดูแลเองค่ะ 716 00:40:42,690 --> 00:40:45,484 ‎คุณหมอชูมินฮา ขอโทษนะคะ 717 00:40:46,652 --> 00:40:49,321 ‎ฝากอยู่เวรวันนี้อีกวันเดียวนะคะ 718 00:40:50,281 --> 00:40:51,323 ‎ขอโทษนะคะ 719 00:40:52,992 --> 00:40:54,577 ‎ไม่หรอก ไม่เป็นไร 720 00:40:58,080 --> 00:40:59,957 ‎คุณหมอคะ คุณแม่โดแจยอง 721 00:41:00,040 --> 00:41:02,168 ‎เสร็จขั้นตอนการแอดมิต ‎แล้วอีกสักพักจะขึ้นมาค่ะ 722 00:41:02,251 --> 00:41:04,086 ‎อ๋อ จริงสิ วันนี้นี่นา 723 00:41:04,587 --> 00:41:06,338 ‎คุณแม่โดแจยองจะแอดมิตตอนบ่ายนะครับ 724 00:41:06,422 --> 00:41:09,008 ‎คนไข้ที่แอดมิตเจ็บครรภ์ ‎คลอดก่อนกำหนดจะอ่อนไหว 725 00:41:09,258 --> 00:41:10,217 ‎ฝากดูแลดีๆ ด้วยนะครับ 726 00:41:11,844 --> 00:41:13,762 ‎ถ้ามีการหดตัวหรือเธอปวดท้อง 727 00:41:13,846 --> 00:41:15,431 ‎วัดความกว้างของปากมดลูกให้ดี 728 00:41:15,514 --> 00:41:18,434 ‎ทารกเพิ่งอยู่ในครรภ์ 30 สัปดาห์ ‎คอยเช็กมอนิเตอร์ให้ดีๆ 729 00:41:18,976 --> 00:41:20,060 ‎ค่ะ 730 00:41:21,770 --> 00:41:24,440 ‎มีคุณแม่เจ็บท้อง ขอไปตรวจก่อนนะคะ 731 00:41:26,942 --> 00:41:29,653 ‎อีกอย่างค่ะ คุณพยาบาล นี่ค่ะ 732 00:41:31,071 --> 00:41:32,865 ‎- คืออะไรเหรอ ‎- คุณแม่โดแจยอง 733 00:41:32,948 --> 00:41:36,202 ‎ก่อนแอดมิต เธอเขียนไว้ ‎ว่าให้ทีมแพทย์ทำตามนี้ค่ะ 734 00:41:36,869 --> 00:41:39,121 ‎ฉันก็ได้รับเหมือนกันค่ะ ‎ลองอ่านดูสิคะ 735 00:41:41,874 --> 00:41:43,459 ‎(ต้องให้สามีเป็นคนนวดให้) 736 00:41:43,542 --> 00:41:44,960 ‎(จุดเทียนแทนเปิดไฟมืดสลัว) 737 00:41:45,044 --> 00:41:46,837 ‎(เจ้าหน้าที่หญิงล้วน ‎ยกเว้นอาจารย์หมอ) 738 00:41:53,427 --> 00:41:54,637 ‎ทำไมบรรยากาศเป็นแบบนี้ครับ 739 00:41:57,306 --> 00:41:59,850 ‎วันนี้มารับการตรวจ ‎ก็เลยเหนื่อยน่ะค่ะ 740 00:42:00,601 --> 00:42:03,979 ‎คุณหมอคะ จะรู้ผลตรวจ ‎ประมาณตอนไหนหรอคะ 741 00:42:04,813 --> 00:42:06,815 ‎อย่างเร็วก็ประมาณมะรืนนี้ครับ 742 00:42:07,191 --> 00:42:08,526 ‎คุณพ่อทานข้าวหรือยังครับ 743 00:42:08,817 --> 00:42:11,070 ‎กินข้าวไม่ลงหรอกครับ 744 00:42:12,738 --> 00:42:15,699 ‎ถ้าผ่าตัดได้ ก็อยากให้ผ่าเร็วๆ 745 00:42:16,450 --> 00:42:20,829 ‎ช่วงแบบนี้ ยิ่งต้องกินเยอะๆ ‎และมีกำลังใจเข้าไว้สิครับ 746 00:42:20,913 --> 00:42:22,039 ‎คุณหมอ 747 00:42:22,831 --> 00:42:26,794 ‎ถ้ามันแพร่ไปที่อื่น ‎ก็จะผ่าตัดไม่ได้ใช่ไหมครับ 748 00:42:28,837 --> 00:42:30,172 ‎ถ้าเกิดมันแพร่ไปแล้ว 749 00:42:31,382 --> 00:42:35,052 ‎เขาว่าไม่นานมันจะ ‎กระจายไปทั่วและรอดยาก 750 00:42:35,261 --> 00:42:38,889 ‎พ่อนี่ก็ ผลยังไม่ออกเลย ‎พูดแบบนั้นได้ยังไง 751 00:42:39,682 --> 00:42:42,893 ‎แล้วอีกอย่าง ต่อให้มันแพร่ไปจริง ‎ก็ยังมีการฉายรังสี มียารักษา 752 00:42:43,394 --> 00:42:44,645 ‎มันรักษาได้ทั้งนั้นแหละ 753 00:42:45,062 --> 00:42:46,438 ‎รู้เยอะกว่าผมอีกนะครับเนี่ย 754 00:42:47,106 --> 00:42:47,982 ‎คุณหมอ 755 00:42:48,899 --> 00:42:50,359 ‎กินข้าวไม่ลงเลยค่ะ 756 00:42:51,819 --> 00:42:56,031 ‎วันนี้ ทั้งบ้านเรา ‎ไม่มีใครกินข้าวลงเลยค่ะ 757 00:42:59,743 --> 00:43:00,995 ‎คุณลูกสาวไม่ไปทำงานเหรอครับ 758 00:43:01,370 --> 00:43:03,080 ‎ฉันใช้วันหยุดประจำปีค่ะ 759 00:43:04,498 --> 00:43:05,916 ‎ส่วนคนนี้กำลังจะสอบครูแท้ๆ 760 00:43:06,166 --> 00:43:07,876 ‎บอกให้ไปห้องอ่านหนังสือก็ไม่ฟัง 761 00:43:09,253 --> 00:43:11,839 ‎ทั้งบ้านเรา หยุดกันหมดเลยค่ะ 762 00:43:14,008 --> 00:43:15,384 ‎ให้ตายสิ 763 00:43:27,313 --> 00:43:29,189 ‎- เอาแบบนี้ดีไหมครับ ‎- คะ 764 00:43:29,523 --> 00:43:32,651 ‎คนไข้ชเวจุงวอนที่เพิ่งไปเจอมา ‎ย้ายเขาไปห้องสำหรับหกคนดีไหมครับ 765 00:43:32,735 --> 00:43:33,777 ‎ช่วยแนะนำเขาหน่อยนะครับ 766 00:43:34,612 --> 00:43:36,780 ‎- ก็ดีเหมือนกันนะคะ ‎- โอเค 767 00:43:40,326 --> 00:43:41,910 ‎- เปิดให้หน่อยได้ไหมครับ ‎- มาค่ะ เปิดให้ 768 00:43:45,331 --> 00:43:47,416 ‎ครับ คิมจุนวานพูดครับ ครับ 769 00:43:49,793 --> 00:43:51,378 ‎เฮ้อ จริงๆ เลย 770 00:43:52,504 --> 00:43:53,839 ‎โอเคครับ กำลังขึ้นไปครับ 771 00:43:55,299 --> 00:43:56,550 ‎นี่ฉันเจอเดจาวูใช่ไหม 772 00:43:57,176 --> 00:43:58,886 ‎เหมือนเมื่อกี้ก็เพิ่งเจอแบบนี้ไปนะ 773 00:44:00,304 --> 00:44:01,597 ‎โอย ปวดหัว 774 00:44:01,889 --> 00:44:03,766 ‎ไปว่าเขาไม่มีมารยาทในการใช้โทรศัพท์ 775 00:44:03,849 --> 00:44:05,059 ‎ให้ตาย 776 00:44:05,142 --> 00:44:06,602 ‎ด่าหยาบคายใส่เลยยังดีกว่า 777 00:44:07,019 --> 00:44:09,271 ‎ถ้ามีคนพูดแบบนั้นใส่ ‎เป็นผมก็ร้องเรียนครับ 778 00:44:09,855 --> 00:44:11,607 ‎มีคนมาว่าพ่อเราไร้มารยาททางโทรศัพท์ 779 00:44:11,899 --> 00:44:13,525 ‎ลูกที่ไหนจะทนได้ครับ 780 00:44:14,568 --> 00:44:16,236 ‎แล้วลูกสาวก็ดันเป็นทนายอีก 781 00:44:16,820 --> 00:44:18,697 ‎เส้นสายคนรู้จักเต็มไปหมดครับ 782 00:44:19,073 --> 00:44:22,201 ‎ที่ว่าจะไปฟ้องสื่อออกทีวี ‎นี่ก็แทบห้ามไว้ไม่ไหว 783 00:44:22,576 --> 00:44:24,411 ‎ทางนั้นเขาต้องการอะไรครับ 784 00:44:24,703 --> 00:44:27,498 ‎จดหมายขอโทษ ‎เขียนด้วยมือ แค่นั้นก็พอแล้ว 785 00:44:27,790 --> 00:44:28,749 ‎ไม่ได้ต้องการเงินครับ 786 00:44:28,916 --> 00:44:30,417 ‎งั้นทำไปเพื่ออะไรครับ 787 00:44:31,960 --> 00:44:33,379 ‎การลงโทษที่ชัดเจนครับ 788 00:44:34,254 --> 00:44:38,342 ‎โรงพยาบาลคิดและสำนึกผิด ‎ต่อเรื่องนี้อย่างจริงจังแค่ไหน 789 00:44:38,842 --> 00:44:42,429 ‎เขาขอดูการลงโทษที่ชัดเจน ‎ต่อแพทย์ประจำบ้านคนนั้นครับ 790 00:44:43,389 --> 00:44:44,556 ‎แล้วบอกเขาไปว่ายังไงครับ 791 00:44:45,140 --> 00:44:46,266 ‎หักเงินเดือนสามเดือน 792 00:44:47,393 --> 00:44:49,478 ‎เรื่องแบบนี้ถึงกับต้องหักเงินกัน 793 00:44:49,895 --> 00:44:52,606 ‎ก็เขาเรียกร้องมาแบบนั้น ‎ตอนนี้ก็เงียบไปแล้ว 794 00:44:53,607 --> 00:44:55,651 ‎ผมบอกว่าจะเอาไปคิดดู 795 00:44:55,901 --> 00:44:57,778 ‎แต่ก็คงต้องประมาณนี้แหละครับ 796 00:44:59,446 --> 00:45:00,697 ‎คุณหมอคิมจุนวาน 797 00:45:01,448 --> 00:45:03,909 ‎ก่อนอื่น สะสางไปตามนี้ก่อนนะครับ 798 00:45:06,203 --> 00:45:09,123 ‎เข้าใจแล้วครับ ‎มีเคสด่วน ขอตัวก่อนนะครับ 799 00:45:09,373 --> 00:45:10,332 ‎สวัสดีครับ 800 00:45:10,874 --> 00:45:11,708 ‎อือ 801 00:45:13,419 --> 00:45:17,214 ‎ผมคงใช้ชีวิตมาแบบผิดๆ แน่เลย 802 00:45:19,758 --> 00:45:21,427 ‎คนที่เรียนตั้งหกปีกว่าจะสอบหมอได้ 803 00:45:21,510 --> 00:45:23,887 ‎แต่ทำสัญญาเช่ารายปีไม่รอบคอบ 804 00:45:26,849 --> 00:45:28,225 ‎เป็นชีฟประสาอะไรกัน 805 00:45:28,559 --> 00:45:30,769 ‎ลูกเขากำลังลำบากเพราะแม่ป่วย 806 00:45:31,895 --> 00:45:33,313 ‎ก็ดันไปพล่ามไร้สาระใส่ 807 00:45:34,648 --> 00:45:36,984 ‎เฮ้อ ทำไมเป็นแบบนี้นะ 808 00:45:38,986 --> 00:45:41,113 ‎งานก็ทำไม่ได้เพราะหัวไม่ดี 809 00:45:42,072 --> 00:45:43,866 ‎ไม่รู้จักวิธีทำอะไรเลย 810 00:45:45,868 --> 00:45:47,494 ‎แค่มีชีวิตอยู่ ‎ก็สร้างความเดือดร้อนแล้ว 811 00:45:51,957 --> 00:45:53,083 ‎นี่ นาย 812 00:45:54,001 --> 00:45:55,335 ‎ต่อไป ถ้าเกิด 813 00:45:56,336 --> 00:45:58,130 ‎บังเอิญเจอกันที่โรงพยาบาล 814 00:45:58,922 --> 00:46:00,257 ‎อย่าแกล้งไม่รู้จักกันนะ 815 00:46:01,091 --> 00:46:03,719 ‎ยังไงเราก็ผ่านความลำบาก ‎ด้วยกันมาตั้งเท่าไร 816 00:46:03,802 --> 00:46:04,845 ‎โอ๊ยๆ 817 00:46:05,304 --> 00:46:07,055 ‎พูดบ้าอะไรอยู่ครับเนี่ย 818 00:46:07,139 --> 00:46:08,348 ‎หา เป็นบ้าเหรอครับ 819 00:46:08,682 --> 00:46:10,184 ‎จะออกเหรอครับ ออกทำไมครับ 820 00:46:10,267 --> 00:46:11,602 ‎ไม่มีทาง ไม่ให้ออกหรอกครับ 821 00:46:14,229 --> 00:46:15,355 ‎นั่นสิ 822 00:46:16,315 --> 00:46:17,816 ‎ไม่มีทางออกได้ 823 00:46:20,652 --> 00:46:22,321 ‎วันนี้ฉันเข้าเวร 824 00:46:24,114 --> 00:46:26,450 ‎บ้าเอ๊ย ไปนะ 825 00:46:38,128 --> 00:46:39,463 ‎คุณแม่โดแจยองยังไม่มาใช่ไหม 826 00:46:39,630 --> 00:46:41,590 ‎ค่ะ เห็นว่ากำลังขึ้นมาค่ะ 827 00:46:41,673 --> 00:46:44,426 ‎ถ้างั้นฉันไปรับคุณแม่โดแจยองนะคะ 828 00:46:44,510 --> 00:46:45,594 ‎ค่ะ 829 00:46:45,761 --> 00:46:47,679 ‎คุณแม่โดแจยองเป็นคนไข้ฉันค่ะ 830 00:46:47,763 --> 00:46:49,223 ‎แต่ตอนนี้ฉันต้องเข้าไปผ่าตัด 831 00:46:49,306 --> 00:46:51,058 ‎ฝากคำสั่งให้คุณหมอที่เข้าเวร 832 00:46:51,141 --> 00:46:53,644 ‎ช่วยจัดการดูแลคนไข้ทีนะคะ 833 00:46:54,144 --> 00:46:56,522 ‎เอ่อ ค่ะ 834 00:46:58,106 --> 00:46:59,525 ‎เฮอะ 835 00:47:03,111 --> 00:47:04,321 ‎สวัสดีค่ะ 836 00:47:04,404 --> 00:47:06,281 ‎อ้าว ยังไม่ได้เตรียมการผ่าตัดเลย 837 00:47:06,365 --> 00:47:07,991 ‎ทำไมรีบมานักล่ะคะ 838 00:47:08,158 --> 00:47:09,701 ‎คุณหมอก็เพิ่งออกไปเองค่ะ 839 00:47:09,993 --> 00:47:12,037 ‎การผ่าตัดคลอดเคสก่อนหน้า ‎เพิ่งจะเสร็จไปเอง 840 00:47:12,204 --> 00:47:14,331 ‎ฉันอยากเข้ามาช่วยเตรียมน่ะค่ะ 841 00:47:20,754 --> 00:47:22,548 ‎หมอมยองอึนวอนเข้ามาเหรอ 842 00:47:22,756 --> 00:47:24,174 ‎ต้องเป็นชีฟไม่ใช่เหรอ 843 00:47:25,133 --> 00:47:26,885 ‎ว่าจะมาดูและเรียนรู้น่ะค่ะ 844 00:47:27,386 --> 00:47:28,887 ‎ยังมีเรื่องที่ไม่รู้เยอะเลย 845 00:47:29,888 --> 00:47:31,014 ‎ก็ดี เอาสิ 846 00:47:31,723 --> 00:47:33,684 ‎ฉันจะไปอยู่ที่ห้อง ‎เตรียมเสร็จก็เรียกแล้วกัน 847 00:47:34,017 --> 00:47:35,060 ‎ค่ะ คุณหมอ 848 00:47:35,811 --> 00:47:37,646 ‎(โรงพยาบาลยุลเจ) 849 00:47:38,772 --> 00:47:41,024 ‎(โรงพยาบาลยุลเจ ชูมินฮา) 850 00:47:42,150 --> 00:47:43,277 ‎คุณหมอคะ 851 00:47:44,194 --> 00:47:45,070 ‎ค่ะ 852 00:47:45,153 --> 00:47:47,823 ‎คุณแม่โดแจยอง มอนิเตอร์ปกติดี 853 00:47:47,906 --> 00:47:49,992 ‎แต่เธอบอกว่าลูกไม่ดิ้น ‎เลยขอให้ไปเช็กหน่อยค่ะ 854 00:47:50,242 --> 00:47:53,078 ‎อีกแล้วเหรอคะ รอบที่สามแล้วนะคะ 855 00:47:53,620 --> 00:47:54,746 ‎จะบ้าตาย 856 00:47:55,831 --> 00:47:57,624 ‎เอ่อ ไม่ใช่ว่าลูกไม่ดิ้น 857 00:47:57,708 --> 00:48:00,127 ‎แต่น่าจะเป็นเพราะคุณแม่ ‎รู้สึกน้อยลงมากกว่าค่ะ 858 00:48:00,377 --> 00:48:02,921 ‎มอนิเตอร์ก็ปกติดี ‎รอดูต่อไปอีกหน่อยนะคะ 859 00:48:03,005 --> 00:48:06,174 ‎ว่าแต่คุณหมอ ได้ล้างมือหรือเปล่าคะ 860 00:48:06,967 --> 00:48:10,053 ‎ค่ะ เพิ่งล้างเมื่อกี้ ‎ก่อนเข้าห้องคนไข้ ไม่ต้องห่วงนะคะ 861 00:48:10,637 --> 00:48:12,306 ‎ฉันไม่อยากให้มอนิเตอร์แล้วค่ะ 862 00:48:12,931 --> 00:48:14,516 ‎มันอึดอัด เอาออกไม่ได้เหรอคะ 863 00:48:14,725 --> 00:48:16,059 ‎นอนไม่หลับเลยค่ะ 864 00:48:18,353 --> 00:48:21,565 ‎ถ้าไม่ทำมอนิเตอร์ ‎ก็จะไม่รู้สถานะของทารก 865 00:48:21,648 --> 00:48:23,442 ‎พวกเราจะรู้สึกไม่วางใจค่ะ 866 00:48:23,650 --> 00:48:25,652 ‎ถึงจะอึดอัด แต่ก็ต้องทำต่อไปนะคะ 867 00:48:25,736 --> 00:48:27,321 ‎เอามอนิเตอร์ออก 868 00:48:27,696 --> 00:48:30,073 ‎แล้วคุณหมอเข้ามาดู ‎ให้บ่อยขึ้นแทนก็ได้นี่คะ 869 00:48:40,792 --> 00:48:42,544 ‎(หออภิบาลผู้ป่วยเด็กวิกฤต) 870 00:48:50,844 --> 00:48:52,971 ‎(หัวหน้าแพทย์ประจำบ้าน โดแจฮัก) 871 00:49:04,900 --> 00:49:07,611 ‎วันนี้ฉันไม่ได้เป็นเวรเสริมด้วยซ้ำ ‎จะโทรมาหาฉันทำไม 872 00:49:07,694 --> 00:49:09,321 ‎คนไข้หมอชอนมยองแทไม่ใช่เหรอ 873 00:49:09,404 --> 00:49:10,864 ‎คนไข้หมอชอนมยองแทจริงครับ 874 00:49:10,947 --> 00:49:12,991 ‎แล้วเวรเสริมวันนี้ก็คือหมอชอนมยองแท 875 00:49:13,075 --> 00:49:16,453 ‎แต่เขาบอกไว้ว่า ‎ถ้าเลิกงานแล้วห้ามโทรหาเด็ดขาด 876 00:49:16,787 --> 00:49:18,288 ‎เฮ้อ 877 00:49:18,372 --> 00:49:20,832 ‎เขาให้ผมดูแลทุกอย่างที่ทำได้ 878 00:49:21,124 --> 00:49:23,543 ‎แต่ผมไม่แน่ใจเลย ‎ว่าผมตัดสินใจถูกไหม 879 00:49:23,627 --> 00:49:24,836 ‎ใช้เอพิเนฟรินเท่าไร 880 00:49:24,920 --> 00:49:25,921 ‎ใช้ไป 0.2 ไมโครกรัมครับ 881 00:49:26,004 --> 00:49:28,840 ‎แต่ก็รักษาระดับความดันโลหิตไม่ได้ ‎ผลแล็บก็ไม่ดีด้วยครับ 882 00:49:28,924 --> 00:49:31,551 ‎ขนาดเปลี่ยนการระบายตลอด ‎แต่คาร์บอนไดออกไซด์ก็ยังเข้ามา 883 00:49:31,635 --> 00:49:33,637 ‎ความดันโลหิตอยู่ที่ ‎50 ถึง 60 เองครับ 884 00:49:33,720 --> 00:49:37,099 ‎ผมคิดว่าแบบนี้ควรเปิดหน้าอก ‎แล้วผ่าตัดใส่ท่อระบาย 885 00:49:37,182 --> 00:49:39,351 ‎ดีหรือเปล่านะครับ ‎ทำยังไงดีครับ คุณหมอ 886 00:49:39,434 --> 00:49:41,103 ‎โอเค ถ้ายังรักษาระดับความดันไม่ได้ 887 00:49:41,186 --> 00:49:42,270 ‎ให้ยากระตุ้นความดันโลหิต 888 00:49:42,354 --> 00:49:43,563 ‎ฉันจะรีบไปให้เร็วที่สุด 889 00:50:30,527 --> 00:50:32,487 ‎แบบนี้ไม่ต้องเปิดหน้าอกก็ได้ 890 00:50:35,031 --> 00:50:35,866 ‎เฝ้าได้ดีแล้ว 891 00:50:41,496 --> 00:50:46,543 ‎(หออภิบาลผู้ป่วยเด็กวิกฤต) 892 00:50:46,626 --> 00:50:47,961 ‎คุณหมอครับ 893 00:50:54,426 --> 00:50:57,888 ‎คุณหมอ ผมมีเรื่องจะบอกครับ 894 00:51:01,099 --> 00:51:02,893 ‎(โรงพยาบาลยุลเจ) 895 00:51:05,562 --> 00:51:07,689 ‎เพื่อนร่วมรุ่น ‎ที่เคยทำงานบริษัทเดียวกับฉัน 896 00:51:07,939 --> 00:51:10,233 ‎เขาเคยขอให้แนะนำ ‎เพื่อนหมอให้ตั้งนานแล้ว 897 00:51:11,109 --> 00:51:13,612 ‎ไปเจอดูสักครั้งเถอะค่ะ ‎เลิกเฝ้ามองแต่เขาสักที 898 00:51:17,365 --> 00:51:18,575 ‎ฉันไม่เป็นไรหรอกค่ะ 899 00:51:20,952 --> 00:51:22,204 ‎แต่ฉันเป็นค่ะ 900 00:51:24,164 --> 00:51:25,791 ‎ฉันนัดเวลาไปแล้วค่ะ 901 00:51:28,835 --> 00:51:31,838 ‎พรุ่งนี้หนึ่งทุ่ม รถเอสยูวีสีดำ 902 00:51:31,922 --> 00:51:34,090 ‎จะเข้ามาฝั่งหน้าประตูแผนกฉุกเฉินค่ะ 903 00:51:34,591 --> 00:51:35,967 ‎ไปกินข้าวเย็นแล้วกลับมานะคะ 904 00:51:36,051 --> 00:51:37,803 ‎จะยุ่งแค่ไหนก็ยังต้องกินข้าวนะ 905 00:51:41,014 --> 00:51:41,932 ‎ค่ะ 906 00:51:42,516 --> 00:51:44,059 ‎ดีเลย ดีแล้วค่ะ 907 00:51:44,768 --> 00:51:47,562 ‎ถ้างั้นทีนี้ก็ นอนสักหน่อยเถอะ 908 00:51:56,738 --> 00:51:59,574 ‎(เวลาที่ใช้ในการผ่าตัด) 909 00:52:10,669 --> 00:52:12,420 ‎ฉีกตลอดเลย 910 00:52:20,178 --> 00:52:22,806 ‎คุณหมอ มันน้อยกว่าตอนก่อนผ่าตัดแล้ว 911 00:52:22,889 --> 00:52:24,599 ‎แต่ก็ยังรั่วเยอะอยู่ดีค่ะ 912 00:52:25,016 --> 00:52:27,143 ‎ผมซ่อมตรงไหนไม่ได้แล้วครับ 913 00:52:27,227 --> 00:52:29,855 ‎แอนนูลัสมีไม่มาก ‎ไม่มีพื้นที่ให้จำกัดแคบลงแล้ว 914 00:52:30,105 --> 00:52:31,773 ‎ใบลิ้นก็ยังพัฒนาไม่เต็มที่ 915 00:52:31,857 --> 00:52:33,608 ‎ตัดทีไรก็ทะลุทุกที 916 00:52:34,067 --> 00:52:35,694 ‎แย่ลงเรื่อยๆ เลยครับ 917 00:52:46,204 --> 00:52:47,747 ‎ความดันโลหิตต่ำลงเรื่อยๆ เลยครับ 918 00:52:48,248 --> 00:52:50,792 ‎คุณหมอ เหมือนจะยากนะครับ 919 00:52:51,501 --> 00:52:53,378 ‎- ใช้ยาอะไรครับ ‎- เอพิเนฟริน 0.05 920 00:52:53,503 --> 00:52:54,796 ‎กับโดบูทามีน 5 ไมโครกรัมครับ 921 00:52:55,380 --> 00:52:56,673 ‎เพิ่มเอพิเนฟรินเป็น 0.1 ครับ 922 00:53:00,427 --> 00:53:02,220 ‎(ทารกคุณโจมุนจอง เพศชาย ‎อายุสามสัปดาห์) 923 00:53:02,596 --> 00:53:04,389 ‎เพิ่มเอพิเนฟรินเป็น 0.2 นะครับ 924 00:53:04,472 --> 00:53:05,682 ‎ครับ ได้ครับ 925 00:53:23,366 --> 00:53:25,035 ‎ผมกลับก่อนนะครับ 926 00:53:25,327 --> 00:53:27,078 ‎โอ้โฮ จะไปเดตใช่ไหมคะเนี่ย 927 00:53:27,162 --> 00:53:29,331 ‎เปล่าครับ ‎มีนัดกินข้าวเย็นกับแม่ครับ 928 00:53:31,791 --> 00:53:34,711 ‎คุณแม่อีซูยอง ตอนคลอด ‎เลือดออกเยอะมาก เป็นอะไรหรือเปล่า 929 00:53:35,003 --> 00:53:37,339 ‎ตอนนี้แทบจะไม่มีเลือดออกแล้วค่ะ 930 00:53:37,422 --> 00:53:39,633 ‎ติดตามเช็กค่าเฮโมโกลบินแล้ว ‎อยู่ที่ประมาณเก้า 931 00:53:39,716 --> 00:53:42,052 ‎ชีพจรก็อยู่ที่ 90 คงที่มากๆ ค่ะ 932 00:53:42,135 --> 00:53:44,012 ‎งั้นเหรอ งั้นก็คงไม่เป็นไร 933 00:53:44,095 --> 00:53:45,096 ‎ขอบใจนะ 934 00:53:52,270 --> 00:53:54,064 ‎มีฉันติดแหง็กอยู่คนเดียวเนี่ย 935 00:54:17,504 --> 00:54:18,421 ‎ที่รัก 936 00:54:21,299 --> 00:54:22,759 ‎ขอคุยด้วยสักครู่นะครับ 937 00:54:32,978 --> 00:54:34,938 ‎(แบบฟอร์มเอกสารทั่วไป) 938 00:54:37,565 --> 00:54:40,235 ‎(แบบฟอร์มใบลาออก) 939 00:54:40,819 --> 00:54:44,072 ‎คุณหมอคะ คุณแม่โดแจยอง ‎บอกว่าปวดท้อง ไปดูหน่อยนะคะ 940 00:54:47,575 --> 00:54:48,410 ‎นะคะ 941 00:54:49,119 --> 00:54:50,078 ‎คุณหมอคะ 942 00:54:50,495 --> 00:54:53,832 ‎คืนนี้คืนเดียวสองรอบแล้วนะคะ 943 00:54:54,416 --> 00:54:57,919 ‎ค่ะ ไปแล้วค่ะ ไปแล้ว 944 00:54:58,586 --> 00:55:01,339 ‎นี่อาจจะเป็น ‎คนไข้รายสุดท้ายของฉันก็ได้ 945 00:55:01,464 --> 00:55:03,258 ‎ต้องไปสิ เนอะ 946 00:55:04,092 --> 00:55:05,343 ‎(โดแจยอง) 947 00:55:11,349 --> 00:55:14,060 ‎สวัสดีค่ะ ขอดูหน่อยนะคะ 948 00:55:21,443 --> 00:55:24,029 ‎คนไข้คะ คุณโดแจยอง ตั้งสติไว้นะคะ 949 00:55:24,237 --> 00:55:25,905 ‎เหมือนรกลอกตัวก่อนกำหนดเลยค่ะ 950 00:55:25,989 --> 00:55:26,906 ‎ทำไงดีล่ะ 951 00:55:42,047 --> 00:55:44,299 ‎ฉันจะแจ้งอาจารย์นะคะ 952 00:55:52,223 --> 00:55:54,768 ‎คุณหมอคะ เหมือนเราต้องผ่าตัด ‎คุณแม่โดแจยองตอนนี้เลยค่ะ 953 00:55:54,851 --> 00:55:56,102 ‎มีลิ่มเลือดออกมาเยอะมาก 954 00:55:56,186 --> 00:55:57,979 ‎ชีพจรทารก ‎ยังไม่เพิ่มขึ้นจาก 80 เลยค่ะ 955 00:55:58,063 --> 00:55:59,814 ‎คุณหมอรีบมาหน่อยนะคะ รีบมาเลยค่ะ 956 00:55:59,898 --> 00:56:01,649 ‎รีบไปจองห้องผ่าตัดไว้ก่อน 957 00:56:01,733 --> 00:56:02,734 ‎เรียกกุมารแพทย์ด้วย 958 00:56:03,026 --> 00:56:04,235 ‎ค่ะ ได้ค่ะ 959 00:56:13,203 --> 00:56:16,414 ‎คุณหมอ ตอนนี้คนไข้อยู่ในภาวะฉุกเฉิน ‎ช่วยรีบเปิดห้องผ่าตัดหน่อยนะคะ 960 00:56:16,498 --> 00:56:18,208 ‎เหมือนทารกจะตายเลยคะ รีบหน่อยนะคะ 961 00:56:18,416 --> 00:56:19,626 ‎คุณแม่มีภาวะรกลอกตัวค่ะ 962 00:56:19,709 --> 00:56:20,752 ‎ค่ะ เลือดออกเยอะมากค่ะ 963 00:56:21,044 --> 00:56:23,338 ‎ค่ะ รบกวนช่วยรีบหน่อยนะคะ ค่ะ 964 00:56:25,340 --> 00:56:26,758 ‎คุณหมอ ฉันชูมินฮานะคะ 965 00:56:26,841 --> 00:56:29,135 ‎ทารก 30 สัปดาห์อยู่ในอันตราย ‎เพราะภาวะรกลอกตัวก่อนกำหนดค่ะ 966 00:56:29,511 --> 00:56:30,929 ‎ต้องทำการผ่าตัดทันที 967 00:56:31,012 --> 00:56:32,347 ‎ช่วยมาที่ห้องผ่าตัดหน่อยนะคะ 968 00:56:32,680 --> 00:56:34,307 ‎ค่ะ ขอบคุณนะคะ ค่ะ 969 00:56:48,822 --> 00:56:51,282 ‎เอ่อ คนขับครับ ขอโทษนะครับ 970 00:56:51,366 --> 00:56:54,285 ‎แต่มีคนไข้ฉุกเฉิน ‎ช่วยไปให้เร็วที่สุดทีนะครับ 971 00:56:54,994 --> 00:56:57,163 ‎ถ้ามีใบสั่งมา ‎ผมจะจ่ายให้ทั้งหมดครับ 972 00:56:57,247 --> 00:57:00,208 ‎ขอโทษนะครับ ‎รบกวนช่วยไปให้เร็วที่สุดด้วยนะครับ 973 00:57:00,291 --> 00:57:01,376 ‎ครับ 974 00:57:11,511 --> 00:57:14,681 ‎มินฮา คงต้องตามใคร ‎มาเอาเด็กออกตอนนี้แล้วล่ะ 975 00:57:14,764 --> 00:57:15,974 ‎มีฉันอยู่คนเดียวค่ะ 976 00:57:16,057 --> 00:57:17,559 ‎หมอเฟลโลว์ก็กำลังผ่าคลอด 977 00:57:17,642 --> 00:57:19,936 ‎ส่วนชีฟก็เข้าผ่าตัด ‎ฉุกเฉินที่นรีเวชค่ะ 978 00:57:20,520 --> 00:57:21,688 ‎ทำยังไงดีคะ คุณหมอ 979 00:57:21,771 --> 00:57:23,690 ‎ถ้าคนไข้ตายจะทำยังไงคะ 980 00:57:26,818 --> 00:57:27,819 ‎ขอห้านาที 981 00:57:28,361 --> 00:57:30,822 ‎รวมเวลาลงรถจนขึ้นไปถึงเป็นเจ็ดนาที 982 00:57:31,281 --> 00:57:33,241 ‎เด็กอาจจะออกมาระหว่างนั้นก็ได้ 983 00:57:33,950 --> 00:57:34,784 ‎ทำได้ใช่ไหม 984 00:57:35,952 --> 00:57:37,328 ‎ฉันจะทำยังไงคะ 985 00:57:37,579 --> 00:57:39,539 ‎ฉันเพิ่งอยู่มาสองปีเองนะ 986 00:57:39,622 --> 00:57:41,749 ‎แล้วจะปล่อยให้ตาย ‎ทั้งแม่ทั้งลูกหรือไง 987 00:57:42,292 --> 00:57:44,002 ‎มัวทำอะไร ยังไม่รีบไปทำคลอดอีก 988 00:57:47,922 --> 00:57:49,257 ‎เปิดลำโพง 989 00:57:49,841 --> 00:57:50,925 ‎ฉันจะอธิบายให้ฟัง 990 00:57:51,009 --> 00:57:52,886 ‎ฉันจะอธิบายให้ทุกอย่าง 991 00:57:53,303 --> 00:57:55,138 ‎เริ่มเลย ไม่ต้องกังวล 992 00:57:56,973 --> 00:57:58,308 ‎เธอทำได้อยู่แล้ว มินฮา 993 00:57:59,309 --> 00:58:00,852 ‎ตั้งสติไว้ให้ดีๆ 994 00:58:08,234 --> 00:58:09,194 ‎(อาจารย์หมอ ยางซอกฮยอง) 995 00:58:22,081 --> 00:58:24,209 ‎รีบด้วยครับ ‎คุณแม่ความดันโลหิตตกแล้วครับ 996 00:58:55,782 --> 00:58:57,116 ‎สัญญาณชีพคุณแม่โอเคไหมครับ 997 00:58:57,200 --> 00:58:58,785 ‎เหมือนจะมีเลือดออกเรื่อยๆ ครับ 998 00:58:58,868 --> 00:59:00,745 ‎คิดว่าต้องรีบทำคลอดแล้วครับ 999 00:59:00,828 --> 00:59:01,913 ‎คุณหมอ 1000 00:59:02,872 --> 00:59:04,999 ‎จากนี้ฉันทำเอง มาอยู่ฝั่งตรงข้าม 1001 00:59:33,611 --> 00:59:34,904 ‎เด็กออกมาแล้วครับ 1002 01:00:20,158 --> 01:00:21,868 ‎ขอบใจนะจ๊ะ หนูน้อย 1003 01:00:22,952 --> 01:00:25,413 ‎คุณหมอ เด็กรอดแล้วค่ะ 1004 01:00:28,833 --> 01:00:30,460 ‎ขอเฟิร์สเลเยอร์ครับ 1005 01:00:30,543 --> 01:00:31,961 ‎(เฟิร์สเลเยอร์: เครื่องมือเย็บ) 1006 01:00:34,964 --> 01:00:36,090 ‎ทำได้ดีมาก 1007 01:00:38,259 --> 01:00:40,553 ‎เก่งมากแล้วครับ คุณหมอชูมินฮา 1008 01:00:42,597 --> 01:00:43,598 ‎ค่ะ 1009 01:00:52,315 --> 01:00:55,693 ‎ถ้าอาการอย่างอื่นปกติ ‎การปลูกถ่ายก็เป็นทางเลือกที่ดี 1010 01:00:55,985 --> 01:00:59,322 ‎แต่อาการอื่นของทารกไม่ดีเลยครับ 1011 01:01:00,031 --> 01:01:01,949 ‎สงสัยว่าอาจเป็นโรคทางพันธุกรรม 1012 01:01:02,533 --> 01:01:04,619 ‎สมองของทารกก็แย่ด้วยครับ 1013 01:01:05,620 --> 01:01:09,624 ‎หัวใจก็ด้วย เพราะเครื่องพยุงหัวใจ ‎เลยทำให้รักษาได้ยาก 1014 01:01:10,667 --> 01:01:11,584 ‎ตอนนี้... 1015 01:01:13,461 --> 01:01:15,046 ‎ไม่เหลืออะไรที่ทำได้แล้วครับ 1016 01:01:18,341 --> 01:01:20,635 ‎ฮุนของเรากำลังเจ็บมากเลยใช่ไหมคะ 1017 01:01:24,263 --> 01:01:25,848 ‎ควรปล่อยเขาไปใช่ไหมคะ 1018 01:01:26,349 --> 01:01:27,517 ‎ใช่ไหมคะ คุณหมอ 1019 01:01:35,024 --> 01:01:36,025 ‎ที่รัก 1020 01:01:39,612 --> 01:01:40,780 ‎เราพอเถอะนะ 1021 01:01:41,948 --> 01:01:43,366 ‎ปล่อยฮุนไปเถอะ 1022 01:01:45,118 --> 01:01:46,869 ‎ลูกเราทรมานมากแล้ว 1023 01:01:51,541 --> 01:01:53,209 ‎ไม่ต้องเพิ่มอิโนโทรปิกส์แล้วนะครับ 1024 01:01:53,292 --> 01:01:54,377 ‎(อิโนโทรปิกส์: ยากระตุ้น ‎การบีบตัวของกล้ามเนื้อหัวใจ) 1025 01:01:58,214 --> 01:01:59,382 ‎ขอโทษนะครับ 1026 01:02:14,647 --> 01:02:15,690 ‎ใครครับ 1027 01:02:15,898 --> 01:02:17,024 ‎มินฮาค่ะ 1028 01:02:17,108 --> 01:02:18,151 ‎เข้ามาสิ 1029 01:02:25,241 --> 01:02:26,367 ‎นั่งลง 1030 01:02:28,286 --> 01:02:29,412 ‎ฉันไม่ได้ทำรกไว้นะ 1031 01:02:29,829 --> 01:02:31,205 ‎ทางนั้นต่างหาก 1032 01:02:31,664 --> 01:02:32,957 ‎อ๋อ ค่ะ 1033 01:02:34,375 --> 01:02:35,543 ‎สินบนเหรอ 1034 01:02:36,210 --> 01:02:37,211 ‎ค่ะ 1035 01:02:40,965 --> 01:02:44,385 ‎พอดีเลย ยังไงวันนี้ ‎ก็คงไม่ได้กลับบ้านอยู่แล้ว 1036 01:02:49,307 --> 01:02:50,808 ‎ขอโทษนะคะ คุณหมอ 1037 01:02:51,559 --> 01:02:52,393 ‎เรื่องอะไร 1038 01:02:52,977 --> 01:02:54,896 ‎ความจริงแล้ว ไม่กี่วันมานี้ 1039 01:02:55,688 --> 01:02:59,108 ‎ฉันไม่ชอบขี้หน้าคุณหมอเลยค่ะ 1040 01:02:59,484 --> 01:03:01,027 ‎ฉันคิดว่าคุณหมอ 1041 01:03:01,444 --> 01:03:06,199 ‎เป็นคนอ่อนไหว ใส่ใจรายละเอียด ‎ต่างจากภาพลักษณ์มาตลอด 1042 01:03:07,033 --> 01:03:10,953 ‎แต่ช่วงนี้ก็คิดขึ้นมาว่า ‎"อ๋อ ฉันดูผิดไปสินะ" 1043 01:03:11,287 --> 01:03:12,830 ‎เลยด่าในใจไปเยอะมากค่ะ 1044 01:03:15,208 --> 01:03:16,584 ‎ฉันขอโทษนะ 1045 01:03:17,794 --> 01:03:21,964 ‎ฉันเข้าใจสถานการณ์ที่เป็นไปอยู่บ้าง 1046 01:03:22,757 --> 01:03:25,635 ‎แต่แพทย์ประจำบ้าน ‎ต่างก็มีกฎของตัวเอง 1047 01:03:25,760 --> 01:03:27,094 ‎ฉันก็รู้ว่าเหนื่อย 1048 01:03:27,762 --> 01:03:30,681 ‎แต่จะยื่นมือเข้าไปช่วยจัดการยังไง 1049 01:03:31,641 --> 01:03:32,934 ‎เรื่องนั้นฉันไม่รู้เลย 1050 01:03:34,060 --> 01:03:35,061 ‎ขอโทษนะ 1051 01:03:36,103 --> 01:03:37,688 ‎ที่ฉันดูแลไม่ได้ 1052 01:03:38,272 --> 01:03:39,857 ‎ฉันค่อนข้าง... 1053 01:03:41,108 --> 01:03:42,276 ‎ผิดหวัง 1054 01:03:43,319 --> 01:03:45,613 ‎มากๆ เลยค่ะ คุณหมอ 1055 01:03:46,364 --> 01:03:47,448 ‎นั่นสินะ 1056 01:03:48,032 --> 01:03:49,784 ‎ฉันยังบกพร่องอยู่เยอะเลย 1057 01:03:51,828 --> 01:03:53,579 ‎คราวหน้าถ้ามีเรื่องแบบนี้อีก 1058 01:03:54,038 --> 01:03:56,040 ‎ฉันจะตั้งใจยื่นมือเข้าไปช่วยเอง 1059 01:03:57,083 --> 01:03:58,334 ‎ขอโทษจริงๆ 1060 01:03:59,585 --> 01:04:00,837 ‎ไม่หรอกค่ะ 1061 01:04:01,838 --> 01:04:04,340 ‎ฉันก็ด่าคุณหมอในใจไปเยอะ 1062 01:04:04,590 --> 01:04:05,800 ‎ไม่เป็นไรหรอกค่ะ 1063 01:04:16,143 --> 01:04:17,270 ‎มินฮา 1064 01:04:18,813 --> 01:04:23,234 ‎ฉันน่ะ แทนที่จะเป็นคนฉลาดและหัวดี 1065 01:04:25,111 --> 01:04:26,571 ‎ฉันชอบคนมีความรับผิดชอบมากกว่า 1066 01:04:29,782 --> 01:04:31,284 ‎ตอนฉันนั่งแท็กซี่มา 1067 01:04:31,367 --> 01:04:33,494 ‎รถติดไฟแดงหลายครั้งมาก 1068 01:04:33,828 --> 01:04:35,955 ‎ทุกครั้งฉันก็กลัวว่าถ้าเสียคนไข้ไป 1069 01:04:36,163 --> 01:04:38,332 ‎ฉันคงต้องออกจากสูตินรีเวช 1070 01:04:39,166 --> 01:04:40,668 ‎ฉันกังวลแค่ไหนรู้ไหม 1071 01:04:45,047 --> 01:04:46,215 ‎เธอ... 1072 01:04:47,008 --> 01:04:48,759 ‎จะเป็นหมอที่ดีแน่ 1073 01:04:52,471 --> 01:04:55,641 ‎มีความรับผิดชอบ ไม่หนีหาย 1074 01:04:56,267 --> 01:04:57,685 ‎และพยายามเต็มที่ 1075 01:04:58,728 --> 01:04:59,812 ‎เธอน่ะ 1076 01:05:00,688 --> 01:05:02,106 ‎วันนี้ทำได้ดีมากเลยนะ 1077 01:05:05,276 --> 01:05:06,903 ‎ขอบคุณค่ะ คุณหมอ 1078 01:05:06,986 --> 01:05:08,654 ‎ไปพักสายตาสักหน่อยเถอะ 1079 01:05:09,071 --> 01:05:11,616 ‎ถ้าคุณแม่โดแจยองเรียก ฉันจะรับเอง 1080 01:05:12,533 --> 01:05:14,493 ‎- คุณหมอคะ ‎- หือ 1081 01:05:16,120 --> 01:05:17,747 ‎ขอบคุณสำหรับต็อกบกกีค่ะ 1082 01:05:19,040 --> 01:05:21,334 ‎เมื่อกี้คุณพยาบาลฮันซึงจูบอกมา 1083 01:05:21,417 --> 01:05:23,669 ‎อ้อ อือ งั้นเหรอ 1084 01:05:24,837 --> 01:05:26,964 ‎วันที่ฉันสติแตกไป 1085 01:05:27,840 --> 01:05:30,009 ‎ก็ยังซื้อต็อกบกกีมาให้ 1086 01:05:30,259 --> 01:05:32,637 ‎แล้วก็บอกให้ทุกคนดูแลฉันดีๆ 1087 01:05:32,762 --> 01:05:34,805 ‎มีแค่คุณหมอคนเดียว 1088 01:05:36,807 --> 01:05:39,852 ‎เธอบอกว่า อย่าเกลียดหมีโง่ ‎ผู้อ่อนไหวนักเลยค่ะ 1089 01:05:41,854 --> 01:05:44,732 ‎งั้นเหรอ อือ รีบไปได้แล้ว 1090 01:05:45,399 --> 01:05:47,151 ‎แล้วทำไมไม่พูดล่ะคะ 1091 01:05:47,652 --> 01:05:49,695 ‎ถ้ารู้ ฉันคงด่าน้อยกว่านี้แล้ว 1092 01:05:49,779 --> 01:05:52,782 ‎ต้องด่าแหละถูกแล้ว ‎ระบายความเครียดไง 1093 01:05:54,116 --> 01:05:55,451 ‎รีบๆ ไปสักที 1094 01:05:55,743 --> 01:05:57,203 ‎ฉันจะไปล้างหน้าเหมือนกัน 1095 01:05:59,163 --> 01:06:00,247 ‎ขอบคุณครับ พ่อ 1096 01:06:00,498 --> 01:06:02,708 ‎ฉันบอกจะเป็นคนจ่ายแท้ๆ ให้ตายเถอะ 1097 01:06:02,792 --> 01:06:04,001 ‎ขอบใจนะ 1098 01:06:04,085 --> 01:06:05,127 ‎คิดเงินเลยครับ 1099 01:06:05,211 --> 01:06:06,712 ‎- รวมที่ห่อกลับบ้านด้วยครับ ‎- ค่ะ 1100 01:06:09,799 --> 01:06:12,760 ‎(ศูนย์ผู้ป่วยฉุกเฉิน) 1101 01:06:12,843 --> 01:06:14,053 ‎ทานให้อร่อยนะครับ 1102 01:06:15,930 --> 01:06:17,014 ‎ขอบคุณสำหรับอาหารค่ะ 1103 01:06:17,098 --> 01:06:18,349 ‎เลิกงานแล้วกลับมาใหม่เหรอคะ 1104 01:06:18,432 --> 01:06:21,018 ‎ครับ พอดีผมเป็นห่วงหมอชูมินฮา 1105 01:06:21,602 --> 01:06:23,938 ‎ดูแลเธอดีๆ หน่อยนะครับ ‎ตอนนี้คงเหนื่อยมากแน่ๆ 1106 01:06:24,438 --> 01:06:25,439 ‎ค่ะ 1107 01:06:25,690 --> 01:06:27,608 ‎อ้อ ไม่ต้องบอกนะครับว่าจากผม 1108 01:06:27,692 --> 01:06:29,318 ‎- ค่ะ ‎- ไปแล้วนะครับ 1109 01:06:29,402 --> 01:06:30,486 ‎- ค่ะ ‎- พยายามเข้านะครับ 1110 01:06:44,041 --> 01:06:45,251 ‎ว่าไง ที่รัก 1111 01:06:46,085 --> 01:06:47,294 ‎กินข้าวแล้วเหรอ 1112 01:06:49,171 --> 01:06:51,757 ‎อ้อ ยังมีงานต้องทำอีก 1113 01:06:52,967 --> 01:06:54,677 ‎อือ อีกสักพัก 1114 01:06:55,094 --> 01:06:58,347 ‎จะมีเด็กน้อยน่ารักคนหนึ่ง ‎กลับขึ้นไปบนฟากฟ้า 1115 01:06:58,931 --> 01:07:00,558 ‎ฉันต้องไปส่งเขา 1116 01:07:02,309 --> 01:07:03,310 ‎อือ 1117 01:07:04,645 --> 01:07:05,646 ‎อือ 1118 01:07:08,566 --> 01:07:12,028 ‎เอาไว้เราเจอกันสุดสัปดาห์นะ ที่รัก 1119 01:07:12,695 --> 01:07:13,738 ‎ขอบใจนะ 1120 01:07:16,157 --> 01:07:17,283 ‎รักเธอนะ 1121 01:07:22,204 --> 01:07:25,291 ‎ให้ตาย ยังข้าวใหม่ปลามันกันอยู่อีก 1122 01:07:29,670 --> 01:07:31,047 ‎แล้วเรื่องลาออกเป็นไงบ้างครับ 1123 01:07:31,422 --> 01:07:32,715 ‎คุณหมอคิมจุนวานว่าไงครับ 1124 01:07:33,549 --> 01:07:35,342 ‎คุณหมอคิมจุนวาน 1125 01:07:36,218 --> 01:07:39,138 ‎เขาไม่สนใจ ‎เรื่องส่วนตัวของใครทั้งนั้น 1126 01:07:44,685 --> 01:07:46,312 ‎รวมถึงตอนนี้ก็ด้วย 1127 01:07:47,021 --> 01:07:51,108 ‎เมื่อกี้ก็เพิ่ง ‎พูดจาโหดร้ายกับพ่อแม่ 1128 01:07:52,276 --> 01:07:53,569 ‎ที่เพิ่งเสียลูกไป 1129 01:08:15,549 --> 01:08:17,468 ‎ผมรู้ว่ากำลังลำบากมาก 1130 01:08:18,135 --> 01:08:20,721 ‎ขอโทษที่ต้องพูดแบบนี้นะครับ 1131 01:08:23,808 --> 01:08:25,226 ‎แต่หัวใจทารก 1132 01:08:26,769 --> 01:08:28,979 ‎ขอให้ช่วยบริจาคได้ไหมครับ 1133 01:08:34,693 --> 01:08:36,862 ‎เพราะเป็นโรคหายาก 1134 01:08:38,864 --> 01:08:41,075 ‎ถ้ามีทารกแบบนี้มาอีก ถึงตอนนั้น 1135 01:08:43,410 --> 01:08:45,037 ‎ผมไม่อยากเสียไปอีกแล้วครับ 1136 01:08:47,581 --> 01:08:49,416 ‎ผมรู้ว่าขอมากเกินไป 1137 01:08:51,252 --> 01:08:53,254 ‎แต่ถ้าช่วยบริจาคหัวใจของฮุนได้ 1138 01:08:54,046 --> 01:08:55,464 ‎พวกผมจะศึกษา 1139 01:08:57,091 --> 01:08:59,426 ‎จะไม่ให้มีเด็กที่ต้องเสียไป 1140 01:09:01,053 --> 01:09:02,555 ‎เพราะโรคนี้อีกครับ 1141 01:09:09,937 --> 01:09:11,313 ‎มันอาจจะยาก 1142 01:09:12,314 --> 01:09:13,732 ‎แต่ผมขอร้อง 1143 01:09:15,484 --> 01:09:17,027 ‎ช่วยตัดสินใจหน่อยนะครับ 1144 01:09:21,282 --> 01:09:22,449 ‎ขอโทษด้วยครับ 1145 01:10:07,411 --> 01:10:11,165 ‎(เฉพาะบุคลากรทางการแพทย์เท่านั้น) 1146 01:10:12,082 --> 01:10:16,587 ‎(ปิดการให้สารน้ำเมื่อสแตนด์บาย ‎เปิดสแตนด์บาย) 1147 01:10:20,090 --> 01:10:21,342 ‎ทารกคุณโจมุนจอง 1148 01:10:22,301 --> 01:10:23,552 ‎เวลาเสียชีวิต 1149 01:10:25,846 --> 01:10:27,431 ‎เวลา 23:05 น. 1150 01:10:32,937 --> 01:10:33,938 ‎ฮุน... 1151 01:10:36,982 --> 01:10:38,776 ‎พ่อขอโทษนะลูก 1152 01:10:40,110 --> 01:10:41,237 ‎พ่อขอโทษ 1153 01:10:51,705 --> 01:10:52,581 ‎พ่อ... 1154 01:11:00,047 --> 01:11:01,799 ‎อันเดรีย หาเวลาได้หรือยัง 1155 01:11:01,882 --> 01:11:05,386 ‎คุณพ่อ คิวผ่าตัดแน่นไปถึงสิ้นปีเลย 1156 01:11:05,970 --> 01:11:08,180 ‎เร็วสุดน่าจะเป็นปลายเดือนธันวา 1157 01:11:08,347 --> 01:11:09,265 ‎ได้ไหมครับ 1158 01:11:09,431 --> 01:11:10,766 ‎น่าจะได้นะ 1159 01:11:11,183 --> 01:11:12,601 ‎ทางนั้นเขารู้สถานการณ์เธอดี 1160 01:11:12,685 --> 01:11:15,396 ‎ถ้าบอกว่าเป็นเพราะตารางาน ‎ก็น่าจะได้อยู่ 1161 01:11:15,479 --> 01:11:18,899 ‎ขอโทษที่ทำให้ต้องยุ่งเพราะผมนะครับ 1162 01:11:20,901 --> 01:11:24,530 ‎ไม่ครับ ผมกำลัง ‎เกลี้ยกล่อมคุณแม่อยู่เรื่อยๆ 1163 01:11:25,364 --> 01:11:26,365 ‎ครับ 1164 01:11:26,907 --> 01:11:28,659 ‎ครับ ขอบคุณครับ 1165 01:11:35,958 --> 01:11:38,294 ‎หมอโดแจฮัก มีเรื่องอะไร 1166 01:11:39,753 --> 01:11:42,631 ‎เอ่อ ผมบอกคุณหมอคิมจุนวานไปแล้ว 1167 01:11:44,091 --> 01:11:47,177 ‎แต่เขาคงจะยุ่ง ‎เลยแทบไม่พูดอะไรต่อเลย 1168 01:11:47,261 --> 01:11:48,971 ‎อ๋อ เรื่องนั้น 1169 01:11:50,639 --> 01:11:53,017 ‎จัดการไปเรียบร้อยแล้ว ‎ไม่รู้ข่าวเหรอ 1170 01:11:53,642 --> 01:11:57,604 ‎เอ่อ อนุมัติจดหมายลาออกแล้วเหรอครับ 1171 01:11:58,188 --> 01:11:59,273 ‎จดหมายลาออกอะไร 1172 01:12:00,733 --> 01:12:03,319 ‎เรื่องลงโทษ ‎หักเงินเดือนหมอโดแจฮักสามเดือน 1173 01:12:03,402 --> 01:12:04,778 ‎เรื่องนั้นยกเลิกเรียบร้อยแล้ว 1174 01:12:04,862 --> 01:12:07,448 ‎หา จริงเหรอครับ 1175 01:12:08,032 --> 01:12:08,866 ‎ครับ 1176 01:12:09,366 --> 01:12:12,202 ‎เรื่องนั้น หัวหน้าแผนกซีเอส ‎เป็นคนยกเลิกให้ครับ 1177 01:12:12,286 --> 01:12:16,290 ‎อ้อ ซีเอสหมายถึง ‎ศัลยศาสตร์หัวใจและทรวงอกนะ 1178 01:12:17,541 --> 01:12:21,295 ‎เรื่องเกี่ยวกับแพทย์ประจำบ้าน ‎หัวหน้าแผนกจะตัดสินเป็นขั้นสุดท้าย 1179 01:12:21,795 --> 01:12:24,715 ‎หัวหน้าซีเอสตัดสินให้ ‎เรื่องที่ส่งมาเป็นโมฆะครับ 1180 01:12:25,632 --> 01:12:27,634 ‎ก็เลยกลายเป็น ‎เหมือนไม่มีอะไรเกิดขึ้นแล้ว 1181 01:12:27,926 --> 01:12:29,011 ‎ยังไม่รู้เรื่องเหรอครับ 1182 01:12:30,179 --> 01:12:32,806 ‎แต่แผนกผมยังไม่มีหัวหน้านี่ครับ 1183 01:12:33,891 --> 01:12:36,143 ‎เพิ่งมีเมื่อไม่นานนี่แหละครับ 1184 01:12:36,643 --> 01:12:37,686 ‎สดๆ ร้อนๆ 1185 01:12:47,488 --> 01:12:48,530 ‎สวัสดีครับ 1186 01:12:49,782 --> 01:12:50,783 ‎ใครครับ 1187 01:12:52,493 --> 01:12:53,660 ‎คุณหมอ ผมจุนวานนะครับ 1188 01:12:54,328 --> 01:12:55,704 ‎มีอะไรดึกดื่นป่านนี้ 1189 01:12:57,456 --> 01:13:00,084 ‎ผมจะเป็นหัวหน้าครับ แต่งตั้งผมที 1190 01:13:00,459 --> 01:13:03,337 ‎พูดบ้าอะไรของนายเนี่ย 1191 01:13:04,922 --> 01:13:08,675 ‎เฮ้ย เมื่อกี้บอกว่าจะทำจริงๆ ใช่ไหม 1192 01:13:08,759 --> 01:13:10,969 ‎มาเปลี่ยนใจทีหลังไม่ได้นะ เข้าใจไหม 1193 01:13:11,053 --> 01:13:12,679 ‎ครับ ขอโทษที่รบกวนเวลานอนนะครับ 1194 01:13:12,763 --> 01:13:14,181 ‎พรุ่งนี้เจอกันที่โรงพยาบาลครับ 1195 01:13:17,226 --> 01:13:21,313 ‎แล้วจุนวาน คุณหมอคิมจุนวาน ‎ก็ไปคุยกับญาติคนไข้ด้วย 1196 01:13:21,772 --> 01:13:24,316 ‎ว่าให้รับคำขอโทษ และจบเรื่องกันไป 1197 01:13:26,110 --> 01:13:27,986 ‎คนขอโทษก็หมอคิมจุนวานนั่นแหละ 1198 01:13:28,695 --> 01:13:30,697 ‎เขาบอกว่าเป็นแพทย์ประจำบ้าน ‎ในปกครองของเขา 1199 01:13:30,989 --> 01:13:34,076 ‎เลยบอกว่าเป็นความรับผิดชอบเขา ‎และต่อไปจะไม่ให้เกิดขึ้นอีก 1200 01:13:35,744 --> 01:13:37,746 ‎ก็ดูเหมือนจะปรองดองกันไว้ได้นะ 1201 01:13:39,915 --> 01:13:42,126 ‎จริงๆ เลย คิมจุนวาน... 1202 01:13:42,418 --> 01:13:44,586 ‎ดีกับศิษย์ตัวเองขนาดนี้ 1203 01:13:44,920 --> 01:13:46,755 ‎น่าจะดีกับอาจารย์บ้างสิ 1204 01:13:53,262 --> 01:13:55,222 ‎(โรงพยาบาลยุลเจ) 1205 01:13:59,059 --> 01:14:01,770 ‎(คิมจุนวาน อันจองวอน) 1206 01:14:01,854 --> 01:14:02,729 ‎ใครครับ 1207 01:14:03,313 --> 01:14:04,565 ‎แจฮักครับ 1208 01:14:08,944 --> 01:14:10,195 ‎นายมีสูทดำไหม 1209 01:14:10,779 --> 01:14:12,531 ‎- มีครับ ‎- รีบๆ ไปเปลี่ยนมา 1210 01:14:12,614 --> 01:14:13,615 ‎เจอกันที่ชั้นหนึ่ง 1211 01:14:25,711 --> 01:14:26,837 ‎เอ่อ 1212 01:14:28,422 --> 01:14:29,798 ‎จากการตรวจขั้นสุดท้าย 1213 01:14:31,884 --> 01:14:33,469 ‎ไม่มีการแพร่กระจายครับ 1214 01:14:33,969 --> 01:14:36,221 ‎- ขอบคุณค่ะ ‎- พระเจ้า 1215 01:14:36,972 --> 01:14:38,265 ‎ที่รัก 1216 01:14:39,349 --> 01:14:40,559 ‎พระเจ้าช่วย 1217 01:14:40,809 --> 01:14:42,478 ‎- ขอบคุณค่ะ ‎- ขอบคุณค่ะ 1218 01:14:42,978 --> 01:14:45,606 ‎พ่อ จบแล้วนะ 1219 01:14:45,689 --> 01:14:46,940 ‎จบแล้ว 1220 01:14:47,024 --> 01:14:50,152 ‎ทีนี้พ่อเรา กินข้าวได้แล้วล่ะ 1221 01:14:50,235 --> 01:14:51,528 ‎อือ เอามาเลย 1222 01:14:54,072 --> 01:14:56,742 ‎จากผลการตรวจ ที่หน้าอก ‎กระดูก ศีรษะ ไม่มีการแพร่กระจาย 1223 01:14:56,825 --> 01:14:58,494 ‎ปกติดีครับ ผลออกมาดีมาก 1224 01:14:58,577 --> 01:15:01,455 ‎คิดว่าผ่าตัด ‎ตามที่กำหนดไว้ได้เลยครับ 1225 01:15:01,538 --> 01:15:04,249 ‎และเพราะเป็นมะเร็งขนาดเล็ก ‎แถมยังเจอในระยะต้นๆ 1226 01:15:04,833 --> 01:15:06,460 ‎ถ้าผ่าตัดและรับการรักษาอย่างดี 1227 01:15:06,543 --> 01:15:07,628 ‎ผลลัพธ์ก็จะออกมาดีครับ 1228 01:15:07,711 --> 01:15:09,838 ‎- ขอบคุณค่ะ ‎- ขอบคุณค่ะ 1229 01:15:09,922 --> 01:15:12,257 ‎ขอบคุณค่ะ คุณหมอ 1230 01:15:12,341 --> 01:15:14,760 ‎- พ่อ กินข้าวกันเถอะ ‎- เอาสิๆ 1231 01:15:15,177 --> 01:15:17,137 ‎ดีจังเลยพ่อ 1232 01:15:24,937 --> 01:15:26,188 ‎ให้ฉันกินคนเดียวเหรอ 1233 01:15:26,438 --> 01:15:28,190 ‎- ใช่น่ะสิ ‎- ยินดีด้วยนะคะ 1234 01:15:28,273 --> 01:15:31,193 ‎- ตายแล้ว ขอบคุณนะครับ ‎- ดีจังเลยนะคะ 1235 01:15:31,276 --> 01:15:33,487 ‎- ขอบคุณค่ะ ‎- ขอบคุณครับ 1236 01:15:34,655 --> 01:15:35,822 ‎ยินดีด้วยนะครับ คุณตา 1237 01:15:36,073 --> 01:15:37,991 ‎โอ้ ครับ ขอบคุณนะครับ 1238 01:15:38,075 --> 01:15:39,952 ‎ทีนี้ก็เหลือแค่ ‎รับการรักษาดีๆ แล้วนะครับ 1239 01:15:40,536 --> 01:15:43,413 ‎ครับ ขอบคุณครับ ขอบคุณนะครับ 1240 01:15:43,997 --> 01:15:47,876 ‎จริงสิ โทรหาประกันหรือยังคะ ‎ทำแบบนี้นะคะ 1241 01:15:47,960 --> 01:15:49,253 ‎ขอบคุณนะคะ 1242 01:15:49,336 --> 01:15:54,007 ‎คุณพ่อเรามาอยู่ห้องนี้ ‎แล้วมีพลังขึ้นเยอะเลยค่ะ 1243 01:15:54,091 --> 01:15:56,635 ‎ขอบคุณมากสำหรับความช่วยเหลือค่ะ 1244 01:15:57,678 --> 01:16:00,597 ‎- ขอบคุณครับ ‎- ค่ะ พวกเราทำอะไรที่ไหนล่ะคะ 1245 01:16:00,681 --> 01:16:02,140 ‎เราก็แค่นั่งเม้าท์กันเท่านั้นเอง 1246 01:16:02,724 --> 01:16:03,892 ‎ไม่หรอกค่ะ 1247 01:16:04,476 --> 01:16:07,437 ‎ตอนที่พวกเราสติแตก ‎ก็คอยช่วยพูดอยู่ข้างๆ 1248 01:16:07,729 --> 01:16:09,439 ‎เพราะทุกคนให้กำลังใจเราเยอะมาก 1249 01:16:10,065 --> 01:16:12,818 ‎เลยอดทนผ่านช่วงหลายวันนี้มาได้ค่ะ 1250 01:16:13,527 --> 01:16:14,653 ‎ขอบคุณมากเลยค่ะ 1251 01:16:16,280 --> 01:16:18,115 ‎- ขอบคุณครับ ‎- งั้นมาจัดปาร์ตี้กันเถอะ 1252 01:16:18,198 --> 01:16:19,908 ‎- อือ ‎- เอาสิ ปาร์ตี้ 1253 01:16:19,992 --> 01:16:22,869 ‎- มาจัดปาร์ตี้กันครับ ‎- ปาร์ตี้ ปาร์ตี้กันเถอะ 1254 01:16:22,953 --> 01:16:24,121 ‎- ปาร์ตี้ ‎- เย่ 1255 01:16:27,332 --> 01:16:29,668 ‎ว้าว โชคดีจริงๆ เลย 1256 01:16:30,502 --> 01:16:31,461 ‎- ที่รัก ‎- ว่าไง 1257 01:16:31,545 --> 01:16:33,880 ‎คุณหมอเข้ามาแล้ว ‎เอาน้ำผลไม้ให้เขาหน่อยสิ 1258 01:16:33,964 --> 01:16:35,340 ‎อ้อ ได้สิ 1259 01:16:35,424 --> 01:16:38,343 ‎ไม่หรอกครับ ไม่เป็นไร ‎วันนี้เราดื่มมาเยอะแล้วครับ 1260 01:16:39,469 --> 01:16:42,180 ‎เมื่อวานปวดท้องมากเลยใช่ไหมครับ ‎ตอนนี้เป็นยังไงบ้างครับ 1261 01:16:42,764 --> 01:16:43,807 ‎ไม่เป็นไรค่ะ 1262 01:16:44,766 --> 01:16:46,476 ‎ดีขึ้นจากเมื่อวานมากแล้วค่ะ 1263 01:16:48,270 --> 01:16:50,897 ‎คุณหมอ ขอบคุณนะคะ 1264 01:16:51,898 --> 01:16:53,942 ‎ที่ช่วยชีวิตฉันกับลูกเอาไว้ 1265 01:16:54,818 --> 01:16:56,945 ‎คนที่ควรขอบคุณ ไม่ใช่ผม 1266 01:16:57,029 --> 01:16:59,573 ‎แต่น่าจะเป็นคุณหมอชูมินฮามากกว่านะ 1267 01:17:04,036 --> 01:17:05,203 ‎คุณหมอ 1268 01:17:06,705 --> 01:17:07,956 ‎ขอบคุณค่ะ 1269 01:17:09,958 --> 01:17:12,085 ‎ที่ผ่านมา ‎ฉันคงทำตัวแย่มากเลยใช่ไหมคะ 1270 01:17:13,462 --> 01:17:16,006 ‎ขอโทษนะคะ ปกติฉันก็ไม่ใช่คนแบบนั้น 1271 01:17:18,050 --> 01:17:19,092 ‎ขอโทษจริงๆ ค่ะ 1272 01:17:19,593 --> 01:17:21,053 ‎ไม่หรอกค่ะ คุณแม่ 1273 01:17:22,554 --> 01:17:24,931 ‎ฉันเข้าใจดีค่ะ 1274 01:17:26,266 --> 01:17:27,976 ‎เป็นฉันก็คงทำแบบนั้นแหละค่ะ 1275 01:17:35,859 --> 01:17:41,239 ‎ที่คุณแม่และเด็กรอดปลอดภัยแบบนี้ 1276 01:17:43,742 --> 01:17:45,577 ‎ฉันสิคะที่ต้องขอบคุณ 1277 01:17:51,541 --> 01:17:52,459 ‎ขอบคุณครับ 1278 01:17:55,545 --> 01:17:57,589 ‎ร้องทำไม 1279 01:18:21,029 --> 01:18:25,909 ‎(ศูนย์ผู้ป่วยฉุกเฉิน) 1280 01:18:36,545 --> 01:18:37,796 ‎สวัสดีค่ะ 1281 01:18:38,171 --> 01:18:39,756 ‎ครับ สวัสดีครับ 1282 01:18:47,931 --> 01:18:49,933 ‎วันนี้เลิกเร็วนะครับ 1283 01:18:50,642 --> 01:18:53,061 ‎ค่ะ พอดีมีนัดน่ะค่ะ 1284 01:18:54,688 --> 01:18:56,022 ‎กับหมอชูมินฮาเหรอ 1285 01:18:56,857 --> 01:18:57,733 ‎เปล่าค่ะ 1286 01:19:06,658 --> 01:19:07,784 ‎ไปก่อนนะคะ 1287 01:19:29,681 --> 01:19:31,391 ‎- สวัสดี อันเดรีย ‎- สวัสดี อันเดรีย 1288 01:19:32,809 --> 01:19:33,977 ‎เห็นนางฟ้าหรือไง 1289 01:19:35,395 --> 01:19:37,105 ‎มันจะเหม่ออะไรขนาดนั้น 1290 01:19:37,439 --> 01:19:39,232 ‎รีบขึ้นมาได้แล้ว มันหนาว 1291 01:19:39,316 --> 01:19:40,233 ‎อือ 1292 01:19:44,279 --> 01:19:45,489 ‎"เป็นมะเร็งครับ" 1293 01:19:46,156 --> 01:19:48,617 ‎คำเดียวชะงักกันไปทั้งบ้านเลย 1294 01:19:50,035 --> 01:19:52,662 ‎สำหรับคนในครอบครัว ‎มันคงเหมือนโดนฟ้าผ่า 1295 01:19:52,996 --> 01:19:54,956 ‎เขาเคยเห็นกันแค่ในละคร 1296 01:19:55,916 --> 01:19:59,044 ‎แต่ว่าบ้านนั้น วันนี้พอบอกไม่แพร่ ‎เขาเลยจะจัดปาร์ตี้กัน 1297 01:19:59,127 --> 01:20:00,045 ‎โอ้ จริงเหรอ 1298 01:20:00,128 --> 01:20:02,297 ‎อือ กับคนที่อยู่ห้องเดียวกัน 1299 01:20:02,589 --> 01:20:03,757 ‎ยังไม่ได้ผ่าตัดเลยเนี่ยนะ 1300 01:20:03,840 --> 01:20:04,925 ‎อือ 1301 01:20:05,675 --> 01:20:07,844 ‎ครอบครัวสุขสันต์สินะ น่าอิจฉาจัง 1302 01:20:07,928 --> 01:20:09,679 ‎สุขสันต์สุดๆ เลยแหละ 1303 01:20:09,763 --> 01:20:12,516 ‎มีแต่ลูกสาวสองคน พอพ่อเข้าโรงพยาบาล 1304 01:20:12,599 --> 01:20:15,435 ‎ลูกสาวทั้งไม่ไปทำงาน ‎ไม่ไปห้องอ่านหนังสือ 1305 01:20:15,519 --> 01:20:18,480 ‎ทั้งบ้านหยุดทุกอย่าง ‎เพื่อมาดูพ่อคนเดียว 1306 01:20:19,189 --> 01:20:20,982 ‎ถึงจะเป็นมะเร็งก็เถอะ 1307 01:20:21,066 --> 01:20:22,818 ‎แต่เป็นก็ภาพที่ดูดีจริงๆ 1308 01:20:22,901 --> 01:20:24,486 ‎ครอบครัวก็ต้องแบบนี้แหละ 1309 01:20:25,153 --> 01:20:27,197 ‎นานๆ ฉันจะโทรหาพอที ‎เห็นแล้วยังต้องโทรหาพ่อเลย 1310 01:20:27,405 --> 01:20:30,742 ‎ไม่นานนี้ฉันก็ผ่าตัด ‎และไปเยี่ยมคนไข้ที่กำลังพักฟื้นมา 1311 01:20:31,159 --> 01:20:33,411 ‎สามีนี่สายตาหยาดเยิ้มเชียว 1312 01:20:34,246 --> 01:20:37,415 ‎เห็นความรักความห่วงใย ‎ที่เขามีให้ภรรยาเลย 1313 01:20:38,208 --> 01:20:41,211 ‎หัวใจฉันก็อ่อนยวบไปเหมือนกัน 1314 01:20:41,503 --> 01:20:43,421 ‎- แต่งงานใหม่สิ ‎- บอกตัวเองเถอะ 1315 01:20:44,756 --> 01:20:45,715 ‎จุนวานล่ะ 1316 01:20:45,966 --> 01:20:48,301 ‎อ๋อ มันบอกว่ามีนัด ให้เราไปกันเลย 1317 01:20:48,385 --> 01:20:52,013 ‎ให้ตายเถอะว่ะ ‎หลงเขาหัวปักหัวปำแล้วเนี่ย 1318 01:20:52,097 --> 01:20:53,932 ‎มันคบผู้หญิงแบบไหนกันแน่ 1319 01:20:54,182 --> 01:20:55,809 ‎ฉันล่ะอยากเห็นหน้าสักครั้ง 1320 01:20:56,059 --> 01:20:58,186 ‎ถ้างั้นวันนี้ อิกจุนก็เจ็บมือ 1321 01:20:58,270 --> 01:20:59,563 ‎จุนวานก็มาไม่ได้ 1322 01:20:59,646 --> 01:21:01,356 ‎เลื่อนไปซ้อมวันหลังดีไหม 1323 01:21:01,439 --> 01:21:03,066 ‎พูดอะไรของเธอ 1324 01:21:03,149 --> 01:21:04,526 ‎นี่ นิ้วฉันไม่เป็นไร 1325 01:21:05,151 --> 01:21:08,947 ‎อีกอย่างนะ ถ้าเธอไม่พันแน่น ‎แบบนั้นแต่แรก ป่านนี้หายนานแล้ว 1326 01:21:09,030 --> 01:21:10,991 ‎ปัญหาโรงพยาบาลนี้ ‎คือรักษาเกินจำเป็นนี่แหละ 1327 01:21:11,074 --> 01:21:12,242 ‎ว่าไงนะ 1328 01:21:12,325 --> 01:21:14,536 ‎ฉันไปงานแต่งสาย 30 นาทีก็เพราะนายนะ 1329 01:21:14,619 --> 01:21:16,788 ‎แล้วเธอจะไปงานแต่งคนไม่รู้จักทำไม 1330 01:21:16,872 --> 01:21:18,039 ‎ฉันก็เลยสายเพราะนาย 1331 01:21:18,123 --> 01:21:19,583 ‎มือฉันก็ไม่หายเพราะเธอเหมือนกัน 1332 01:21:19,666 --> 01:21:21,835 ‎ไม่น่าช่วยไว้เลย ‎ต่อไปนี้ห้ามมาห้องทำงานฉันนะ 1333 01:21:21,918 --> 01:21:24,045 ‎ทำมาเป็น เธอก็อย่ามาห้องฉันแล้วกัน 1334 01:21:24,129 --> 01:21:25,714 ‎- โอ๊ะๆ ‎- ทำไมๆ 1335 01:21:25,797 --> 01:21:27,173 ‎- ไม่มีอะไรจ้า ‎- อ้าว 1336 01:21:27,257 --> 01:21:28,466 ‎ให้ตาย 1337 01:21:48,069 --> 01:21:52,282 ‎ตอนที่แสงดาวลับไป 1338 01:21:52,991 --> 01:21:57,120 ‎ที่นอกหน้าต่างทีละดวง 1339 01:21:58,079 --> 01:22:01,875 ‎ฉันเขียนจดหมายไปถึงฟากฟ้า 1340 01:22:01,958 --> 01:22:07,631 ‎เธอคนที่ทิ้งฉันไปหาใครอีกคน 1341 01:22:07,714 --> 01:22:11,384 ‎เพราะฉันลืมเธอไม่ได้ 1342 01:22:11,468 --> 01:22:15,013 ‎ฉันเก็บกลั้นน้ำตาเอาไว้ 1343 01:22:16,765 --> 01:22:19,142 ‎และบอกกับท้องฟ้า 1344 01:22:20,143 --> 01:22:24,397 ‎ถึงแม้ฉันจะไม่ใช่ความรักของเธอ 1345 01:22:24,856 --> 01:22:28,443 ‎แต่ถ้าเธอตามหาฉัน 1346 01:22:28,526 --> 01:22:34,950 ‎ฉันจะบอกเธอว่า ‎ฉันจะทิ้งตัวลงอยู่เคียงข้างเธอ 1347 01:22:35,033 --> 01:22:39,537 ‎และฉันจะรักเธอต่อไป 1348 01:22:39,621 --> 01:22:43,333 ‎เพราะฉันลืมเธอไม่ได้ 1349 01:22:43,416 --> 01:22:48,755 ‎ที่รัก ฉันจะรอคอยเธอ 1350 01:22:49,089 --> 01:22:55,845 ‎เมื่อจดหมายจากน้ำตาของฉัน ‎ส่งขึ้นไปถึงบนท้องฟ้า 1351 01:22:58,139 --> 01:23:03,812 ‎เธอจะกลับมาหาฉัน 1352 01:23:03,895 --> 01:23:08,733 ‎ในสักวันหนึ่ง 1353 01:23:12,612 --> 01:23:18,910 ‎ฉันจะเชื่อแบบนั้น ‎พร้อมเก็บกลั้นน้ำตาเอาไว้ 1354 01:23:18,994 --> 01:23:19,995 ‎(เก็บน้ำตาฉันเอาไว้) 1355 01:23:30,547 --> 01:23:34,926 ‎ถึงแม้ฉันจะไม่ใช่ความรักของเธอ 1356 01:23:35,010 --> 01:23:38,680 ‎แต่ถ้าเธอตามหาฉัน 1357 01:23:38,763 --> 01:23:45,103 ‎ฉันจะบอกเธอว่า ‎ฉันจะทิ้งตัวลงอยู่เคียงข้างเธอ 1358 01:23:45,186 --> 01:23:49,524 ‎และฉันจะรักเธอต่อไป 1359 01:23:49,858 --> 01:23:53,445 ‎เพราะฉันลืมเธอไม่ได้ 1360 01:23:53,528 --> 01:23:59,159 ‎ที่รัก ฉันจะรอคอยเธอ 1361 01:23:59,242 --> 01:24:06,249 ‎เมื่อจดหมายจากน้ำตาของฉัน ‎ส่งขึ้นไปถึงบนท้องฟ้า 1362 01:24:08,251 --> 01:24:13,882 ‎เธอจะกลับมาหาฉัน 1363 01:24:13,965 --> 01:24:18,762 ‎ในสักวันหนึ่ง 1364 01:24:20,805 --> 01:24:21,931 ‎คุณหมอ 1365 01:24:23,099 --> 01:24:28,480 ‎ที่รัก ฉันจะรอคอยเธอ 1366 01:24:28,980 --> 01:24:35,737 ‎เมื่อจดหมายจากน้ำตาของฉัน ‎ส่งขึ้นไปถึงบนท้องฟ้า 1367 01:24:37,822 --> 01:24:43,536 ‎เธอจะกลับมาหาฉัน 1368 01:24:43,620 --> 01:24:48,374 ‎ในสักวันหนึ่ง 1369 01:24:52,170 --> 01:24:55,048 ‎ฉันจะเชื่อแบบนั้น 1370 01:24:57,926 --> 01:25:00,678 ‎พร้อมเก็บกลั้นน้ำตาเอาไว้ 1371 01:25:18,530 --> 01:25:20,448 ‎ขอทราบชื่อนามสกุลคนไข้หน่อยค่ะ 1372 01:25:21,866 --> 01:25:24,077 ‎ไม่มีอาการเวียนศีรษะ ‎หรือคลื่นไส้ใช่ไหมคะ 1373 01:25:25,161 --> 01:25:27,205 ‎การมองเห็นเป็นยังไงบ้างคะ 1374 01:25:29,916 --> 01:25:32,001 ‎(รถฉุกเฉิน 119) 1375 01:25:32,877 --> 01:25:34,254 ‎- จะนำคนไข้ลงแล้วนะครับ ‎- ค่ะ 1376 01:25:37,590 --> 01:25:39,717 ‎ตอนนี้คนไข้รู้สึกยังไงบ้างคะ 1377 01:25:40,051 --> 01:25:41,052 ‎คนไข้คะ 1378 01:26:51,372 --> 01:26:53,583 ‎ฉันคุกเข่าร้องไห้ขอร้องไปแล้ว 1379 01:26:54,083 --> 01:26:56,419 ‎ต่อให้มีชีวิตอยู่แค่อีกวัน ‎ก็ขอให้อยู่อย่างมีความสุข 1380 01:26:56,753 --> 01:26:58,796 ‎เพราะชีวิตอยู่ในภาวะวิกฤต 1381 01:26:58,880 --> 01:27:01,299 ‎ไม่ได้อยู่ในขั้นที่จะคิด ‎ถึงสติสัมปชัญญะได้ 1382 01:27:01,466 --> 01:27:03,051 ‎คงต้องเฝ้าดูต่อไป 1383 01:27:03,551 --> 01:27:04,802 ‎อึดอัดจะตายอยู่แล้ว 1384 01:27:05,428 --> 01:27:08,056 ‎เหมือนท่านประธาน ‎จะอยู่ในภาวะซึมเศร้าระยะเริ่มต้น 1385 01:27:08,306 --> 01:27:09,474 ‎หา 1386 01:27:09,557 --> 01:27:12,060 ‎น่าจะมีภาวะก้อนเลือดคั่ง ‎ที่ซีรีเบลลัมเลยล้มหมดสติไป 1387 01:27:12,143 --> 01:27:13,645 ‎คุณหมอคะ เป็นอะไรไปคะ 1388 01:27:15,480 --> 01:27:16,689 ‎มีเรื่องอะไรเหรอคะ 1389 01:27:17,190 --> 01:27:20,026 ‎- ทำไมๆ ‎- อาการแย่เอามากๆ เลยค่ะ 1390 01:27:20,109 --> 01:27:21,527 ‎ทำยังไงล่ะ เวลาก็ไม่มีแล้ว 1391 01:27:21,611 --> 01:27:22,528 ‎ความผิดฉันเองค่ะ 1392 01:27:22,612 --> 01:27:25,573 ‎ฉันจะรับผิดชอบ และจัดการให้เองค่ะ 1393 01:27:26,449 --> 01:27:28,284 ‎ฝนตกแบบนี้ ไปนั่งรถเล่นกันดีไหม 1394 01:27:28,368 --> 01:27:30,411 ‎ได้ยินว่าเย็นวันนี้มีนัดเหรอคะ 1395 01:27:30,495 --> 01:27:32,121 ‎เธอไม่คิดจะแต่งงานเลยใช่ไหม 1396 01:27:32,497 --> 01:27:34,332 ‎ฝ่ายชายเอาแต่ขอเธอแต่งงาน 1397 01:27:34,457 --> 01:27:37,293 ‎อิกซุนก็ชอบเขามากพอ ‎ที่จะเปลี่ยนความคิดได้ 1398 01:27:37,377 --> 01:27:40,255 ‎แต่พี่รู้ใช่ไหม ว่าการคุยกันแบบนี้ ‎มันไม่มีความหมายอะไร 1399 01:27:40,338 --> 01:27:41,589 ‎พวกเราจะเป็นยังไงเหรอ 1400 01:27:42,715 --> 01:27:43,800 ‎อ้าว คยออุลนี่นา 1401 01:27:44,550 --> 01:27:45,718 ‎เดี๋ยวสิ เขาทั้งโกหก 1402 01:27:45,802 --> 01:27:47,512 ‎ไม่เคยพูดอะไรให้อบอุ่นใจสักคำ 1403 01:27:47,595 --> 01:27:48,513 ‎ยังจะชอบเขาอีกเหรอ 1404 01:27:48,638 --> 01:27:51,015 ‎แค่เดือนเดียว ขอแค่เดือนเดียว 1405 01:27:51,307 --> 01:27:52,475 ‎ต้องจบจริงๆ แน่