1 00:00:06,006 --> 00:00:09,384 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:18,143 --> 00:00:19,227 ‎請我吃晚餐吧 3 00:00:24,232 --> 00:00:27,235 ‎這個週末請我吃晚餐,教授 4 00:00:29,863 --> 00:00:32,240 ‎好,大家一起去聚餐吧 5 00:00:32,323 --> 00:00:33,616 ‎就我們兩個人 6 00:00:37,495 --> 00:00:39,247 ‎只有我們兩個人去外面吃 7 00:00:39,330 --> 00:00:41,332 ‎不要穿醫生袍,穿便服 8 00:00:53,553 --> 00:00:54,804 ‎我有約了 9 00:00:56,639 --> 00:00:58,725 ‎我得去楊平看我媽媽 10 00:01:00,560 --> 00:01:01,394 ‎抱歉 11 00:01:27,253 --> 00:01:28,713 ‎-怎麼會這樣? ‎-等等 12 00:01:29,589 --> 00:01:30,965 ‎總而言之 13 00:01:31,591 --> 00:01:33,009 ‎就是房屋仲介 14 00:01:33,510 --> 00:01:35,470 ‎跟房東說簽的是月租合約 15 00:01:35,595 --> 00:01:37,388 ‎但卻跟凃材學醫生簽了全租合約 16 00:01:38,223 --> 00:01:40,934 ‎仲介只付房東兩千萬韓元押金 ‎還有第一個月的房租 17 00:01:41,017 --> 00:01:42,602 ‎然後把剩下的全租押金都拿走了 18 00:01:42,685 --> 00:01:46,147 ‎對,就是這樣,真是的 19 00:01:48,525 --> 00:01:49,609 ‎他該怎麼辦才好? 20 00:01:49,692 --> 00:01:52,028 ‎那可是他存了一輩子的錢 21 00:01:53,071 --> 00:01:54,823 ‎還貸款了一億韓元 22 00:01:55,990 --> 00:01:58,618 ‎錢都飛了,他還要繳利息 23 00:01:58,701 --> 00:02:01,079 ‎-沒抓到那個仲介嗎? ‎-人早就逃跑了 24 00:02:02,080 --> 00:02:03,832 ‎雖然他報警了 25 00:02:04,582 --> 00:02:05,625 ‎但警察叫他別抱期待 26 00:02:06,209 --> 00:02:07,710 ‎那他現在要住哪? 27 00:02:08,545 --> 00:02:10,630 ‎繼續每個月繳房租住在那就好啦 28 00:02:11,214 --> 00:02:12,507 ‎反正合約無效 29 00:02:12,882 --> 00:02:15,009 ‎房東只要有收到房租就行了 30 00:02:15,093 --> 00:02:16,553 ‎他們應該可以繼續住那裡吧? 31 00:02:16,636 --> 00:02:19,597 ‎善彬,看來月繳九十萬韓元的房租 ‎對妳來說很容易 32 00:02:20,640 --> 00:02:21,975 ‎不是的,抱歉 33 00:02:22,058 --> 00:02:23,768 ‎唉唷,不用道歉啦 34 00:02:25,019 --> 00:02:27,814 ‎家裡有錢又沒有什麼錯 35 00:02:27,897 --> 00:02:31,442 ‎月租九十萬韓元的負擔太大了 ‎他得搬家才行 36 00:02:31,526 --> 00:02:34,112 ‎他們打算在那裡住到這週為止 37 00:02:34,821 --> 00:02:36,781 ‎之後他老婆要回坡州婆家住 38 00:02:36,865 --> 00:02:39,868 ‎凃材學醫生則會暫時住在考試院 39 00:02:41,327 --> 00:02:44,038 ‎真不曉得他還能不能工作 40 00:02:45,415 --> 00:02:47,750 ‎他應該已經崩潰了 41 00:02:48,835 --> 00:02:51,129 ‎我真的沒興趣,我不要當 42 00:02:51,254 --> 00:02:54,257 ‎你有看過我擔任什麼職位嗎? ‎我絕對不要當 43 00:02:54,340 --> 00:02:56,426 ‎你想讓胸腔外科科長的位子空著嗎? 44 00:02:56,509 --> 00:02:58,428 ‎應該還是有教授想當吧 45 00:02:58,511 --> 00:03:01,347 ‎叫千明泰教授去做吧 ‎這樣拿回扣會更容易 46 00:03:01,431 --> 00:03:03,308 ‎理事長說絕對不能讓千明泰教授當 47 00:03:03,391 --> 00:03:06,060 ‎除了他負責的顧客服務室室長外 ‎不能讓他擔任其他職務 48 00:03:06,144 --> 00:03:07,770 ‎他說他肯定會再闖禍 49 00:03:07,854 --> 00:03:09,314 ‎要是他肯定會再闖禍 50 00:03:09,397 --> 00:03:11,733 ‎那就應該徹底調查和懲罰他啊 51 00:03:11,816 --> 00:03:13,526 ‎為什麼要做到一半呢? 52 00:03:13,610 --> 00:03:16,112 ‎-所以說就由你來當科長 ‎-所以說… 53 00:03:16,196 --> 00:03:17,405 ‎我很抱歉 54 00:03:22,827 --> 00:03:25,580 ‎你有跟體外循環室說 ‎病患是左側上腔靜脈吧? 55 00:03:27,081 --> 00:03:30,335 ‎那個,抱歉,我沒有確認 56 00:03:31,294 --> 00:03:32,962 ‎你沒有再和體外循環室確認嗎? 57 00:03:34,380 --> 00:03:35,256 ‎對不起 58 00:03:38,343 --> 00:03:39,928 ‎你在手術前有看過超音波嗎? 59 00:03:41,971 --> 00:03:44,015 ‎你在做什麼?還不振作? 60 00:03:45,183 --> 00:03:46,643 ‎對不起 61 00:03:46,726 --> 00:03:47,936 ‎你要害死這個小孩嗎? 62 00:03:48,353 --> 00:03:50,355 ‎不要把私事帶進手術室 63 00:03:50,647 --> 00:03:51,773 ‎你要是沒有信心就出去 64 00:03:53,524 --> 00:03:54,901 ‎不,對不起 65 00:03:57,320 --> 00:04:00,198 ‎我要把導管放進冠狀竇裡了 66 00:04:01,491 --> 00:04:02,951 ‎還聯絡不上恩媛嗎? 67 00:04:03,159 --> 00:04:05,954 ‎對,她最近值班的時候就在喊累了 68 00:04:06,037 --> 00:04:09,415 ‎前幾天尹美成產婦死亡 ‎應該對她打擊很大 69 00:04:09,916 --> 00:04:12,627 ‎她的身體已經很勞累了 ‎再加上產婦過世 70 00:04:13,127 --> 00:04:14,629 ‎我想那件事應該是引爆點吧 71 00:04:15,213 --> 00:04:18,258 ‎她當然會累,事情很多 ‎人手卻不夠 72 00:04:18,883 --> 00:04:20,927 ‎-導致睡眠也不足 ‎-發生什麼事了? 73 00:04:21,010 --> 00:04:23,304 ‎明恩媛醫生從昨天早上開始搞失蹤 74 00:04:23,388 --> 00:04:24,472 ‎連續兩天聯絡不上 75 00:04:25,556 --> 00:04:27,100 ‎要是她永遠不回來怎麼辦? 76 00:04:28,977 --> 00:04:30,853 ‎-你好 ‎-是,妳好 77 00:04:31,437 --> 00:04:32,855 ‎-你們好 ‎-你好 78 00:04:33,189 --> 00:04:34,565 ‎-秋敏荷醫生 ‎-是 79 00:04:34,649 --> 00:04:36,985 ‎如果明恩媛醫生有跟妳聯絡 ‎請馬上告訴我 80 00:04:37,068 --> 00:04:38,444 ‎好,我會的 81 00:04:38,778 --> 00:04:40,571 ‎-你們好,你好 ‎-你好 82 00:04:45,243 --> 00:04:46,703 ‎你們看電腦斷層掃描 83 00:04:48,371 --> 00:04:52,208 ‎這裡是右邊的肝 84 00:04:52,542 --> 00:04:54,627 ‎你們有看到右邊深處 ‎有個奇怪的東西 85 00:04:54,711 --> 00:04:56,254 ‎大約兩公分? 86 00:04:58,339 --> 00:05:00,883 ‎你有肝硬化的症狀 87 00:05:00,967 --> 00:05:03,303 ‎血液檢查結果顯示癌症指數很高 88 00:05:03,386 --> 00:05:04,595 ‎我想… 89 00:05:06,848 --> 00:05:08,683 ‎應該是肝癌沒錯 90 00:05:10,143 --> 00:05:11,352 ‎天啊 91 00:05:16,941 --> 00:05:18,776 ‎兩公分還算是初期 92 00:05:18,860 --> 00:05:20,445 ‎就肝癌來說 93 00:05:20,528 --> 00:05:23,239 ‎能不能動手術比癌症期數還重要 94 00:05:23,323 --> 00:05:25,616 ‎我們先透過核磁共振做精密檢查 95 00:05:25,700 --> 00:05:27,785 ‎確定是不是肝癌 96 00:05:27,869 --> 00:05:30,580 ‎還要確認癌細胞 ‎有沒有轉移到其他地方 97 00:05:31,164 --> 00:05:33,416 ‎肝癌的最佳治療辦法是開刀 98 00:05:33,958 --> 00:05:35,418 ‎要是癌細胞轉移了 99 00:05:36,169 --> 00:05:38,379 ‎就有可能要改變治療方式 100 00:05:40,340 --> 00:05:41,549 ‎醫生 101 00:05:43,843 --> 00:05:45,678 ‎我有辦法活下去嗎? 102 00:05:47,388 --> 00:05:49,265 ‎當然啊,你得活下去 103 00:05:52,185 --> 00:05:53,978 ‎我不曉得我這麼說 104 00:05:54,854 --> 00:05:56,481 ‎能不能安慰到你 105 00:05:57,357 --> 00:06:00,860 ‎不過只要能開刀 ‎就代表有很大的生存機會 106 00:06:00,943 --> 00:06:02,403 ‎所以不要太灰心 107 00:06:02,987 --> 00:06:06,199 ‎請抱持著希望,等待檢查結果 108 00:06:06,783 --> 00:06:09,327 ‎醫生,請問什麼時候可以開刀? 109 00:06:10,411 --> 00:06:12,246 ‎請快點幫他動手術 110 00:06:12,330 --> 00:06:13,498 ‎今天立刻住院吧 111 00:06:13,581 --> 00:06:16,376 ‎住院後確定是不是肝癌 112 00:06:16,459 --> 00:06:19,379 ‎如果確診了,再追加檢查是否有轉移 113 00:06:21,506 --> 00:06:22,382 ‎好 114 00:06:22,465 --> 00:06:27,261 ‎下週二我剛好有一台手術取消 115 00:06:28,513 --> 00:06:30,014 ‎如果結果出來確定能開刀的話 116 00:06:30,098 --> 00:06:31,682 ‎我們就在那天開刀吧 117 00:06:32,767 --> 00:06:35,436 ‎不過若是追加檢查後 118 00:06:36,312 --> 00:06:38,523 ‎有發現異常或是轉移的話 119 00:06:39,023 --> 00:06:40,733 ‎手術就可能會有變動 120 00:06:41,734 --> 00:06:43,611 ‎出去之後,護理師會向你們說明 121 00:06:43,694 --> 00:06:45,822 ‎辦理住院的流程 122 00:06:50,576 --> 00:06:53,663 ‎唉唷,女兒要堅強一點 ‎爸爸才有辦法振作啊 123 00:06:55,164 --> 00:06:56,040 ‎好 124 00:06:57,375 --> 00:06:58,459 ‎謝謝 125 00:07:10,138 --> 00:07:11,806 ‎教授,你又頭痛了嗎? 126 00:07:12,640 --> 00:07:15,184 ‎-要不要拿藥給你? ‎-不用了 127 00:07:15,685 --> 00:07:18,062 ‎-在熙今天照了腹部X光吧? ‎-對 128 00:07:18,855 --> 00:07:20,940 ‎昨天她胃造廔管引流量多少? 129 00:07:21,607 --> 00:07:23,192 ‎前天是50,今天是20 130 00:07:23,276 --> 00:07:24,485 ‎量少了很多 131 00:07:24,569 --> 00:07:25,903 ‎這樣嗎? 132 00:07:26,487 --> 00:07:27,321 ‎我來看看 133 00:07:30,324 --> 00:07:31,284 ‎唉唷 134 00:07:31,868 --> 00:07:34,495 ‎昨天看起來很綠,今天乾淨很多呢 135 00:07:43,296 --> 00:07:46,549 ‎去看醫生吧,要我介紹醫生給妳嗎? 136 00:07:47,008 --> 00:07:48,843 ‎我自己會去看醫生 137 00:07:49,260 --> 00:07:50,845 ‎你還是介紹鴿子小姐給我認識吧 138 00:07:51,512 --> 00:07:54,265 ‎鴿子小姐很忙,我以後再介紹給妳 139 00:07:56,601 --> 00:07:57,894 ‎看來她的確是你女朋友 140 00:07:58,936 --> 00:08:01,105 ‎下次我再把一切都告訴妳 141 00:08:05,276 --> 00:08:06,611 ‎安政源怎麼還不來? 142 00:08:06,986 --> 00:08:08,362 ‎他晚來就沒得吃了 143 00:08:11,073 --> 00:08:11,908 ‎他來了 144 00:08:13,618 --> 00:08:16,704 ‎看他心情這麼好 ‎應該是病患的情況好轉了 145 00:08:16,787 --> 00:08:18,956 ‎-不然就是快要出院了 ‎-喂 146 00:08:19,665 --> 00:08:21,250 ‎在熙大便的狀況很好 147 00:08:22,251 --> 00:08:23,628 ‎這樣啊?恭喜 148 00:08:24,420 --> 00:08:26,923 ‎大便的顏色很美,形狀也很好看 149 00:08:29,383 --> 00:08:31,427 ‎她一吃東西就馬上拉了 150 00:08:32,595 --> 00:08:33,930 ‎大便真的很漂亮 151 00:08:34,805 --> 00:08:36,641 ‎我的麵包呢?我的在哪? 152 00:08:39,727 --> 00:08:41,020 ‎我們全都吃完了 153 00:08:43,272 --> 00:08:44,690 ‎它們正在轉變成大便 154 00:08:48,736 --> 00:08:49,654 ‎你說 155 00:08:51,113 --> 00:08:52,240 ‎我現在過去,先走了 156 00:08:56,786 --> 00:08:57,954 ‎喂,那裡… 157 00:09:01,332 --> 00:09:03,292 ‎心臟上有所謂的瓣膜 158 00:09:03,751 --> 00:09:05,962 ‎瓣膜負責讓血液分階段往一個方向流 159 00:09:06,045 --> 00:09:08,130 ‎讓血液到下一個階段後 160 00:09:08,214 --> 00:09:09,215 ‎不會逆流 161 00:09:09,715 --> 00:09:13,511 ‎通常嬰兒會有一、兩個瓣膜 ‎在出生後就滲漏或狹窄 162 00:09:13,594 --> 00:09:15,346 ‎因此我們很常需要動手術 163 00:09:16,556 --> 00:09:19,433 ‎但是你們孩子的情況非常罕見 164 00:09:20,309 --> 00:09:22,770 ‎孩子心臟內所有的瓣膜都會滲漏 165 00:09:23,312 --> 00:09:26,190 ‎染色體檢查也沒有什麼異常 166 00:09:26,482 --> 00:09:29,777 ‎我無法告訴你們確切的病名 167 00:09:31,612 --> 00:09:32,488 ‎目前 168 00:09:33,030 --> 00:09:36,075 ‎小勳的心臟無法把血液打出去 ‎所以會一直逆流 169 00:09:37,076 --> 00:09:39,161 ‎主動脈瓣膜的逆流情況尤其嚴重 170 00:09:39,245 --> 00:09:41,163 ‎因此也很難裝葉克膜 171 00:09:41,956 --> 00:09:43,833 ‎還有他轉到我們醫院時 172 00:09:43,916 --> 00:09:47,336 ‎不曉得是做了心肺復甦術 ‎還是遺傳缺陷的關係 173 00:09:47,920 --> 00:09:49,213 ‎腦部也有些損傷 174 00:09:49,714 --> 00:09:53,175 ‎現在他要用大量的利尿劑 ‎才能排出一點小便 175 00:09:53,259 --> 00:09:54,844 ‎他的心輸出量低落 176 00:09:55,428 --> 00:09:56,846 ‎肺水腫也很嚴重 177 00:09:57,138 --> 00:09:59,098 ‎無法靠藥物改善 178 00:09:59,181 --> 00:10:00,266 ‎那動手術呢? 179 00:10:01,350 --> 00:10:02,643 ‎醫生,如果他動手術… 180 00:10:05,563 --> 00:10:06,689 ‎應該可以活下來吧? 181 00:10:07,356 --> 00:10:09,233 ‎死亡率大概是50% 182 00:10:17,992 --> 00:10:20,286 ‎所有的心臟手術都是為了改善病況 183 00:10:20,369 --> 00:10:21,704 ‎可是你們孩子的情況… 184 00:10:22,788 --> 00:10:25,583 ‎不過除了手術之外也沒有別的辦法 185 00:10:26,167 --> 00:10:28,919 ‎雖然我很難明確預測結果會如何 186 00:10:29,670 --> 00:10:32,006 ‎但是也不能就這樣讓孩子離開 187 00:10:32,715 --> 00:10:34,592 ‎即使我無法保證能治好他 188 00:10:36,927 --> 00:10:37,970 ‎也沒有其他辦法了 189 00:10:41,682 --> 00:10:43,059 ‎我們得試試看才行 190 00:10:43,893 --> 00:10:44,935 ‎好 191 00:10:46,812 --> 00:10:47,688 ‎我先告辭了 192 00:10:48,272 --> 00:10:51,942 ‎(兒童加護病房) 193 00:11:06,666 --> 00:11:10,211 ‎妳要把背靠在椅子上,收下巴 194 00:11:10,294 --> 00:11:11,379 ‎才不會有椎間盤突出 195 00:11:13,214 --> 00:11:14,256 ‎好 196 00:11:15,216 --> 00:11:16,967 ‎妳的工作要一直坐著,一定很辛苦 197 00:11:17,802 --> 00:11:18,636 ‎好了 198 00:11:19,595 --> 00:11:22,723 ‎你也很辛苦啊,總是很晚才下班 199 00:11:23,557 --> 00:11:24,809 ‎妳怎麼會知道呢? 200 00:11:25,559 --> 00:11:27,269 ‎因為你看起來總是很疲倦 201 00:11:28,938 --> 00:11:29,814 ‎是啊 202 00:11:29,897 --> 00:11:31,148 ‎(媽媽70大壽旅行帳戶) 203 00:11:31,232 --> 00:11:32,900 ‎你還要再辦定存嗎? 204 00:11:32,983 --> 00:11:36,779 ‎你是我們銀行的長期客戶 ‎利率應該會很高 205 00:11:37,488 --> 00:11:39,782 ‎我是有打算再辦,每個月存十萬韓元 206 00:11:39,865 --> 00:11:42,034 ‎不過我今天有事得先走了 207 00:11:42,702 --> 00:11:44,537 ‎-妳辛苦了 ‎-再見 208 00:11:48,207 --> 00:11:50,793 ‎那個,我聽說 209 00:11:51,544 --> 00:11:54,088 ‎定存到期會送娃娃 210 00:11:55,923 --> 00:11:56,966 ‎請稍等一下 211 00:12:03,055 --> 00:12:04,932 ‎媽,頌和問這個可不可以 212 00:12:05,015 --> 00:12:06,058 ‎這個正好 213 00:12:08,853 --> 00:12:10,688 ‎唉唷,好美喔 214 00:12:11,522 --> 00:12:16,068 ‎頌和長得漂亮又聰明,還這麼睿智 215 00:12:16,152 --> 00:12:18,070 ‎-這麼好的人為什麼… ‎-為什麼不結婚? 216 00:12:18,154 --> 00:12:20,156 ‎不是,這麼好的人 217 00:12:20,948 --> 00:12:22,616 ‎為什麼不喜歡我兒子呢? 218 00:12:24,326 --> 00:12:26,203 ‎要是我有像頌和這種媳婦 219 00:12:26,287 --> 00:12:29,248 ‎就算我明天上西天,我也了無遺憾 220 00:12:29,832 --> 00:12:31,000 ‎妳也真是的 221 00:12:31,083 --> 00:12:33,335 ‎我那既敏感又心軟的兒子 222 00:12:34,044 --> 00:12:35,755 ‎像花朵一樣美麗 223 00:12:37,339 --> 00:12:39,300 ‎也像花朵一樣容易受傷 224 00:12:40,134 --> 00:12:42,887 ‎要是有個像頌和這樣 ‎堅強的另一半該有多好 225 00:12:42,970 --> 00:12:45,806 ‎媽,妳就要70歲了,我送妳去旅行 226 00:12:45,890 --> 00:12:47,308 ‎妳想去哪裡儘管說 227 00:12:47,391 --> 00:12:50,269 ‎要現在預約才會有位子 ‎我還會幫妳辦70歲壽宴喔 228 00:12:50,853 --> 00:12:52,438 ‎爸不在了,我這個老么 229 00:12:52,521 --> 00:12:54,690 ‎會幫妳辦得很盛大,讓妳不孤單 230 00:12:54,774 --> 00:12:57,693 ‎不用了,辦什麼壽宴? ‎最近哪有人在辦那個?我不要 231 00:12:58,277 --> 00:13:00,905 ‎我只要跟頌和 ‎去附近的東南亞玩就好了 232 00:13:02,907 --> 00:13:04,533 ‎還是要去濟州島? 233 00:13:05,284 --> 00:13:06,911 ‎我們四個人一起去吧 234 00:13:08,287 --> 00:13:10,748 ‎-為什麼是四個人? ‎-我得把宗秀帶去啊 235 00:13:11,916 --> 00:13:13,501 ‎他很可憐 236 00:13:13,584 --> 00:13:15,753 ‎子女很會賺錢、很成功有什麼用? 237 00:13:15,878 --> 00:13:18,464 ‎他們的爸爸在浴室裡跌倒 ‎膝蓋和額頭都瘀青 238 00:13:18,964 --> 00:13:20,299 ‎青一塊、紫一塊的 239 00:13:24,345 --> 00:13:26,013 ‎好久沒吃了,真好吃 240 00:13:27,348 --> 00:13:29,058 ‎最好是很久沒吃啦 241 00:13:29,850 --> 00:13:31,435 ‎你不是每天都在家裡吃泡麵嗎? 242 00:13:32,228 --> 00:13:33,729 ‎我是說好久沒吃杯麵了 243 00:13:36,106 --> 00:13:37,399 ‎你的孩子們肯定嚇壞了 244 00:13:38,567 --> 00:13:39,610 ‎建泰怎麼說? 245 00:13:40,319 --> 00:13:41,320 ‎你有打電話給他吧? 246 00:13:41,946 --> 00:13:43,030 ‎我沒打 247 00:13:43,364 --> 00:13:45,366 ‎他剛換醫院很忙,我幹嘛打給他? 248 00:13:45,991 --> 00:13:49,078 ‎泰雄呢?你至少要跟他說啊 249 00:13:49,161 --> 00:13:51,914 ‎他最近接了一件大型訴訟案 ‎每天都熬夜 250 00:13:51,997 --> 00:13:52,873 ‎他們倆都很忙 251 00:13:53,874 --> 00:13:56,919 ‎我也覺得他們過來會很煩 ‎自己一個人比較自在 252 00:14:02,550 --> 00:14:04,009 ‎喂?羅莎 253 00:14:05,135 --> 00:14:05,970 ‎我嗎? 254 00:14:06,512 --> 00:14:07,555 ‎我在茶壺的辦公室 255 00:14:09,223 --> 00:14:11,600 ‎好,十分鐘後在咖啡廳見 256 00:14:13,477 --> 00:14:14,562 ‎不要去大廳那間 257 00:14:15,646 --> 00:14:17,565 ‎醫院前面開了一家新的咖啡廳 258 00:14:17,648 --> 00:14:18,858 ‎那裡的咖啡還不錯 259 00:14:20,359 --> 00:14:22,111 ‎對,就是那間 260 00:14:22,987 --> 00:14:24,029 ‎妳什麼時候去過? 261 00:14:25,406 --> 00:14:26,657 ‎真好 262 00:14:27,408 --> 00:14:29,785 ‎妳還會跟兒子去咖啡廳啊 263 00:14:30,578 --> 00:14:31,453 ‎好 264 00:14:35,624 --> 00:14:36,500 ‎對了 265 00:14:37,960 --> 00:14:39,712 ‎科長人選決定好了嗎? 266 00:14:39,795 --> 00:14:41,964 ‎還沒,沒有人要當 267 00:14:44,508 --> 00:14:46,969 ‎年紀大的教授比較喜歡打高爾夫球 268 00:14:47,052 --> 00:14:50,514 ‎年輕的教授 ‎比起多拿職務加給的30萬韓元 269 00:14:50,598 --> 00:14:52,933 ‎更喜歡可以早點下班 270 00:14:53,434 --> 00:14:57,479 ‎沒有人想當只會徒增工作量的科長 271 00:14:59,189 --> 00:15:02,443 ‎神經外科和胸腔外科 ‎本來就沒幾個教授 272 00:15:02,526 --> 00:15:04,194 ‎更沒有人可以填補這個空缺了 273 00:15:04,695 --> 00:15:08,949 ‎那個神經外科的閔基俊教授呢? ‎他不是在當中心主任嗎? 274 00:15:09,366 --> 00:15:12,369 ‎他已經是主任了 ‎還上電視和經營YouTube 275 00:15:13,370 --> 00:15:14,663 ‎他很忙 276 00:15:15,497 --> 00:15:18,208 ‎找年輕的教授來當胸腔外科科長 277 00:15:18,292 --> 00:15:19,793 ‎你來指定就好 278 00:15:21,128 --> 00:15:23,714 ‎哥,你該退休了 279 00:15:24,882 --> 00:15:26,634 ‎你以為大家會聽院長的話嗎? 280 00:15:27,384 --> 00:15:29,428 ‎大家自我意識都很強 281 00:15:30,179 --> 00:15:32,389 ‎我本來就打算要退休了 282 00:15:35,643 --> 00:15:36,477 ‎真的嗎? 283 00:15:36,560 --> 00:15:39,271 ‎我再做三年就退休 284 00:15:39,355 --> 00:15:40,272 ‎唉唷 285 00:15:41,523 --> 00:15:43,275 ‎媽,我要開刀,先走了 286 00:15:43,359 --> 00:15:45,611 ‎-妳和理事長去吃好吃的吧 ‎-好,你快去吧 287 00:15:48,197 --> 00:15:50,115 ‎(主任神父) 288 00:15:52,034 --> 00:15:54,411 ‎神父,你過得還好嗎? 289 00:15:54,828 --> 00:15:56,372 ‎政源沒把手機帶走 290 00:15:56,455 --> 00:16:00,292 ‎這樣啊,那請妳幫我留言給安德列 291 00:16:02,044 --> 00:16:03,128 ‎神父,請說 292 00:16:06,256 --> 00:16:07,967 ‎他的推薦信審核過關了 293 00:16:08,050 --> 00:16:09,259 ‎請妳代我恭喜他,伯母 294 00:16:10,427 --> 00:16:11,929 ‎他的推薦信… 295 00:16:14,264 --> 00:16:15,849 ‎-審核過關了嗎? ‎-對 296 00:16:15,933 --> 00:16:17,893 ‎我剛才收到電子郵件 297 00:16:17,977 --> 00:16:20,437 ‎拿坡里教區那邊已經收到推薦信了 298 00:16:20,521 --> 00:16:23,857 ‎他們有意願要收他 ‎所以想先跟他見個面 299 00:16:25,234 --> 00:16:27,945 ‎我跟他們說我會問安德列 300 00:16:28,028 --> 00:16:30,948 ‎方便接受面談的日期 ‎然後馬上回覆他們 301 00:16:31,031 --> 00:16:32,491 ‎神父,很抱歉 302 00:16:33,242 --> 00:16:34,910 ‎政源沒辦法去面談 303 00:16:35,828 --> 00:16:38,455 ‎-什麼? ‎-很抱歉,我要掛電話了 304 00:16:38,539 --> 00:16:39,957 ‎抱歉,神父 305 00:16:44,586 --> 00:16:46,046 ‎我把手機放在哪了? 306 00:16:47,548 --> 00:16:48,632 ‎安政源 307 00:16:49,758 --> 00:16:50,801 ‎嗯 308 00:16:52,302 --> 00:16:54,096 ‎主任神父打電話過來 309 00:16:56,181 --> 00:16:57,891 ‎說你的推薦信過關了 310 00:17:00,436 --> 00:17:02,271 ‎我不需要70歲壽宴 311 00:17:02,354 --> 00:17:04,606 ‎不辦壽宴,我一點也不會難過 312 00:17:06,316 --> 00:17:08,527 ‎你不需要做那種事 ‎只要待在我身邊就好 313 00:17:09,737 --> 00:17:11,989 ‎我們不用住在一起 ‎也不用打電話給彼此 314 00:17:12,489 --> 00:17:13,907 ‎我只要你待在我身邊 315 00:17:14,658 --> 00:17:15,576 ‎拜託了 316 00:17:20,748 --> 00:17:21,874 ‎過平凡的生活 317 00:17:25,085 --> 00:17:26,503 ‎這是我最後一個願望 318 00:17:42,561 --> 00:17:45,105 ‎這個一點用也沒有 319 00:17:45,439 --> 00:17:48,067 ‎別說廢話了,再幫我加止痛劑 320 00:17:48,150 --> 00:17:50,944 ‎我已經通知醫生了 ‎但是還沒有接到醫囑 321 00:17:51,028 --> 00:17:52,071 ‎請你等一下 322 00:17:52,654 --> 00:17:54,239 ‎李正培先生,我來幫你量血壓 323 00:17:54,323 --> 00:17:56,658 ‎醫生馬上就會過來,我幫你換藥 324 00:17:56,742 --> 00:17:57,659 ‎好 325 00:17:57,868 --> 00:18:00,954 ‎我要繼續這樣痛下去嗎? 326 00:18:01,455 --> 00:18:04,541 ‎這家醫院都不管病患痛不痛嗎? 327 00:18:05,334 --> 00:18:06,293 ‎請稍等一下 328 00:18:08,962 --> 00:18:10,798 ‎-怎麼回事? ‎-我已經幫他注射藥劑了 329 00:18:10,881 --> 00:18:13,133 ‎-但他還是一直想打止痛劑 ‎-你注射了什麼藥? 330 00:18:13,217 --> 00:18:15,135 ‎我一小時前幫他打了一安瓿特立得 331 00:18:15,219 --> 00:18:17,304 ‎不是,我不要那個 332 00:18:19,348 --> 00:18:21,391 ‎那個叫什麼?配西汀? 333 00:18:22,059 --> 00:18:24,228 ‎幫我打那個配西汀 334 00:18:24,311 --> 00:18:25,562 ‎(配西汀:麻醉止痛劑) 335 00:18:25,646 --> 00:18:28,524 ‎先生,沒有醫生處方 ‎我們不能打配西汀 336 00:18:28,607 --> 00:18:31,151 ‎只是打個針而已 ‎為什麼還要找醫生? 337 00:18:31,235 --> 00:18:33,737 ‎快點幫我打個配西汀就好 338 00:18:33,821 --> 00:18:35,155 ‎不好意思 339 00:18:35,405 --> 00:18:37,324 ‎護理師,請給我一點優碘棉球 340 00:18:37,407 --> 00:18:38,283 ‎好 341 00:18:38,534 --> 00:18:42,746 ‎真是的,不過是打個針而已 ‎何必這麼嚴格? 342 00:18:43,872 --> 00:18:45,874 ‎打個針有這麼困難嗎?喂… 343 00:18:49,086 --> 00:18:51,547 ‎病患在喊痛啊 344 00:18:52,131 --> 00:18:54,216 ‎我痛得快死了 345 00:19:03,225 --> 00:19:04,101 ‎狀況不錯啊 346 00:19:04,184 --> 00:19:06,603 ‎手術很成功,傷口也很乾淨 347 00:19:06,687 --> 00:19:09,022 ‎多觀察幾小時後再跟我報告 348 00:19:09,982 --> 00:19:10,816 ‎好的 349 00:19:10,899 --> 00:19:13,360 ‎妳就只是開刀而已,懂什麼啊? 350 00:19:14,361 --> 00:19:16,780 ‎我說我很痛,妳懂嗎? 351 00:19:18,073 --> 00:19:21,076 ‎幫我打配西汀,我要配西汀 352 00:19:21,702 --> 00:19:23,203 ‎快點 353 00:19:24,413 --> 00:19:26,123 ‎你是否對麻醉藥品上癮? 354 00:19:29,918 --> 00:19:32,087 ‎我問你是不是對麻醉藥品上癮 355 00:19:35,799 --> 00:19:38,677 ‎你現在正在打無痛點滴 ‎一小時前也注射了特立得 356 00:19:38,760 --> 00:19:41,889 ‎如果再注射配西汀,你可能會昏迷 357 00:19:41,972 --> 00:19:43,974 ‎所以我才不給藥 ‎這樣你還想用藥嗎? 358 00:19:46,852 --> 00:19:48,103 ‎算了,可惡 359 00:19:51,732 --> 00:19:54,860 ‎先生,就算是那樣 ‎你也不能這麼說吧 360 00:19:54,943 --> 00:19:56,612 ‎她進醫院時還好好的 361 00:19:56,862 --> 00:19:59,573 ‎就是因為你們搞砸了 ‎她才會躺在那裡啊 362 00:20:00,449 --> 00:20:02,451 ‎不是,那位病患 363 00:20:02,951 --> 00:20:05,412 ‎你太太在手術前有肺炎的症狀 364 00:20:05,829 --> 00:20:07,414 ‎所以必須長時間帶著人工呼吸器 365 00:20:07,497 --> 00:20:11,376 ‎我已經事先告訴過你 ‎她可能會在加護病房待很久了 366 00:20:11,460 --> 00:20:13,086 ‎有提前先講就行了嗎? 367 00:20:13,670 --> 00:20:16,465 ‎你身為主治醫生 ‎花了多少時間在病患身上? 368 00:20:17,174 --> 00:20:20,844 ‎如果是你媽媽躺在那裡 ‎你也會這樣嗎? 369 00:20:26,642 --> 00:20:28,936 ‎好的,先生,很抱歉,我先掛了 370 00:20:31,897 --> 00:20:34,024 ‎是誰?家屬嗎? 371 00:20:35,192 --> 00:20:38,862 ‎是一位老奶奶病患的先生 372 00:20:42,574 --> 00:20:45,661 ‎因為奶奶有肺炎症狀,年紀又大 373 00:20:46,161 --> 00:20:48,247 ‎手術後,她帶了很久的呼吸器 374 00:20:50,457 --> 00:20:51,833 ‎最近我病患很多 375 00:20:51,917 --> 00:20:53,877 ‎就只有昨晚沒過去看她而已 376 00:20:56,713 --> 00:20:58,507 ‎沒想到他會這樣臭罵我 377 00:20:58,590 --> 00:21:02,552 ‎所以你幹嘛選擇胸腔外科? ‎還有很多輕鬆的科別啊 378 00:21:03,470 --> 00:21:05,055 ‎因為他們說會多給我一千萬韓元 379 00:21:07,015 --> 00:21:08,600 ‎他們說胸腔外科沒有人 380 00:21:08,892 --> 00:21:11,645 ‎只要我加入就會多給我 ‎一千萬韓元的年薪 381 00:21:12,813 --> 00:21:14,022 ‎所以我才選胸腔外科 382 00:21:15,816 --> 00:21:18,360 ‎那安治弘醫生 ‎你為什麼要選神經外科? 383 00:21:19,069 --> 00:21:21,780 ‎你身體不好,怎麼會選外科呢? 384 00:21:22,447 --> 00:21:23,532 ‎我看了一部紀錄片 385 00:21:24,283 --> 00:21:26,827 ‎裡面只有神經外科是坐著開刀的 386 00:21:29,288 --> 00:21:31,456 ‎要站著動刀的手術更多 387 00:21:31,748 --> 00:21:34,876 ‎蔡頌和教授有頸椎間盤突出 388 00:21:34,960 --> 00:21:37,671 ‎就是說啊,我那時沒好好保養 389 00:21:38,922 --> 00:21:40,465 ‎我該怎麼辦?完蛋了 390 00:21:41,758 --> 00:21:42,884 ‎喂?請問是哪位? 391 00:21:43,218 --> 00:21:46,138 ‎我是剛才那位先生的女兒 392 00:21:46,555 --> 00:21:49,599 ‎我剛才在我爸旁邊 ‎真的很抱歉,醫生 393 00:21:49,683 --> 00:21:50,684 ‎這樣啊 394 00:21:51,018 --> 00:21:53,603 ‎我爸因為我媽的事很難過 395 00:21:53,687 --> 00:21:57,107 ‎才會控制不了情緒,真的很抱歉 396 00:21:58,692 --> 00:21:59,526 ‎是 397 00:22:02,321 --> 00:22:05,615 ‎妳爸講電話不太禮貌 398 00:22:07,242 --> 00:22:09,995 ‎我是可以理解他的心情 399 00:22:10,954 --> 00:22:12,581 ‎但是他話說得那麼重… 400 00:22:30,974 --> 00:22:32,100 ‎這是怎麼回事? 401 00:22:32,768 --> 00:22:34,728 ‎妳要去參加婚禮嗎? ‎居然戴了隱形眼鏡 402 00:22:34,811 --> 00:22:37,647 ‎對,不怎麼熟的後輩要結婚了 403 00:22:39,941 --> 00:22:41,234 ‎不熟為什麼還要去? 404 00:22:41,360 --> 00:22:43,320 ‎我二哥和三哥結婚時她都有來 405 00:22:43,403 --> 00:22:44,404 ‎所以我得去啊 406 00:22:45,947 --> 00:22:48,408 ‎妳不用每個人的婚禮都參加 407 00:22:48,492 --> 00:22:49,910 ‎人生過得這麼累 408 00:22:50,035 --> 00:22:51,578 ‎唉唷 409 00:22:52,162 --> 00:22:55,415 ‎看來妳那個後輩很有錢喔 ‎居然在平日下午結婚 410 00:22:56,541 --> 00:22:58,585 ‎那待會政源要請客 ‎妳就不能來了嗎? 411 00:22:58,668 --> 00:23:00,879 ‎我當然要去,安神父要請客耶 412 00:23:03,632 --> 00:23:05,050 ‎我打算婚禮結束就直接過去 413 00:23:05,550 --> 00:23:06,635 ‎喂,茶壺很燙… 414 00:23:12,265 --> 00:23:13,350 ‎好燙 415 00:23:20,023 --> 00:23:21,942 ‎你這樣要怎麼動手術? 416 00:23:22,025 --> 00:23:24,736 ‎唉唷,你應該小心一點的 417 00:23:24,820 --> 00:23:27,030 ‎-都幾歲了啊? ‎-40歲 418 00:23:29,950 --> 00:23:30,992 ‎喂,等等 419 00:23:32,327 --> 00:23:33,703 ‎我小指沒事啊 420 00:23:35,580 --> 00:23:36,623 ‎真是的 421 00:23:39,709 --> 00:23:41,128 ‎我明天… 422 00:23:41,461 --> 00:23:43,713 ‎我明天沒有手術,後天有兩台 423 00:23:43,797 --> 00:23:45,006 ‎應該沒問題啦 424 00:23:45,090 --> 00:23:46,883 ‎你這樣要怎麼動手術? 425 00:23:46,967 --> 00:23:49,678 ‎沒有很嚴重啦,等一下,喂 426 00:23:51,221 --> 00:23:53,932 ‎喂,我是大眼蛙嗎? 427 00:23:54,307 --> 00:23:55,475 ‎妳會不會包得太厚了? 428 00:23:56,476 --> 00:23:57,310 ‎對耶 429 00:23:58,311 --> 00:24:01,231 ‎包得有點厚,我等一下幫你拆掉 430 00:24:01,857 --> 00:24:03,066 ‎你先這樣包著吧 431 00:24:03,859 --> 00:24:05,110 ‎我要走了 432 00:24:05,193 --> 00:24:07,028 ‎妳要丟下變這樣的我嗎? 433 00:24:07,946 --> 00:24:08,780 ‎對 434 00:24:09,489 --> 00:24:10,532 ‎不會死啦 435 00:24:10,866 --> 00:24:11,700 ‎我走了 436 00:24:12,617 --> 00:24:16,997 ‎喂,妳想看我的眼淚 ‎填滿彩虹池塘嗎? 437 00:24:17,873 --> 00:24:20,625 ‎嗶哩哩,呱呱,嗶哩哩 438 00:24:20,709 --> 00:24:23,211 ‎-你沒去醫院嗎? ‎-我去了啊 439 00:24:23,879 --> 00:24:25,297 ‎前天跟昨天都去了 440 00:24:25,881 --> 00:24:28,133 ‎-我今天早上8點就在醫院了 ‎-喂! 441 00:24:29,634 --> 00:24:32,220 ‎這點小傷何必上醫院?我沒事 442 00:24:32,304 --> 00:24:33,388 ‎哪裡沒事了? 443 00:24:34,931 --> 00:24:36,933 ‎骨頭這樣是不是斷了? 444 00:24:37,434 --> 00:24:38,351 ‎你孩子怎麼說? 445 00:24:39,227 --> 00:24:40,061 ‎他們不知道 446 00:24:40,145 --> 00:24:42,439 ‎-為什麼不知道? ‎-因為我沒聯絡他們 447 00:24:44,483 --> 00:24:47,402 ‎我又不是得了絕症,何必打給他們? 448 00:24:48,528 --> 00:24:50,113 ‎妳要喝什麼?咖啡嗎? 449 00:24:50,530 --> 00:24:51,907 ‎低咖啡因的對吧? 450 00:24:53,074 --> 00:24:55,327 ‎唉唷,有點痛耶 451 00:24:58,622 --> 00:25:00,248 ‎你不曉得你兒子的號碼? 452 00:25:02,125 --> 00:25:03,210 ‎我大兒子 453 00:25:04,252 --> 00:25:06,963 ‎夏天換到洛杉磯的醫院 454 00:25:07,422 --> 00:25:10,258 ‎所以他搬家了,也換了手機號碼 455 00:25:11,718 --> 00:25:14,679 ‎-你可以問二兒子啊 ‎-二兒子也不曉得 456 00:25:15,096 --> 00:25:16,973 ‎而且阿雄更忙 457 00:25:18,183 --> 00:25:20,310 ‎我已經超過兩個月沒見到他了 458 00:25:20,810 --> 00:25:23,230 ‎-你幹嘛過這種生活? ‎-我怎麼了? 459 00:25:23,313 --> 00:25:25,524 ‎沒有孩子們在,我也過得很好啊 460 00:25:25,607 --> 00:25:27,234 ‎我有叫你依靠他們生活嗎? 461 00:25:27,859 --> 00:25:30,320 ‎我有要你跟他們住在一起 ‎一起吃三餐嗎? 462 00:25:31,530 --> 00:25:33,532 ‎再怎麼說你們都是父子 463 00:25:34,032 --> 00:25:35,784 ‎身體不舒服就互相聯絡 464 00:25:35,867 --> 00:25:37,577 ‎有好事就為彼此高興 465 00:25:37,661 --> 00:25:39,037 ‎這才是一家人啊 466 00:25:39,120 --> 00:25:41,289 ‎你這是怎樣?自己一個人這麼落魄 467 00:25:41,790 --> 00:25:44,125 ‎-煩死了 ‎-唉唷 468 00:25:44,668 --> 00:25:49,130 ‎只要他們自己有賺到錢 ‎過得好就行了 469 00:25:49,714 --> 00:25:50,757 ‎我沒有關係 470 00:25:51,216 --> 00:25:54,761 ‎自從我太太生病之後 ‎我都自己煮飯來吃 471 00:25:54,844 --> 00:25:58,056 ‎自己洗衣服,過得很好,妳不用這樣 472 00:25:59,307 --> 00:26:00,392 ‎你太太臥病在床時 473 00:26:00,475 --> 00:26:02,310 ‎建泰和泰雄去看過她幾次? 474 00:26:02,894 --> 00:26:04,104 ‎他們只去過一次 475 00:26:04,187 --> 00:26:07,232 ‎自己的媽媽半身不遂 476 00:26:07,315 --> 00:26:09,484 ‎躺了七年,他們就只去看過她一次 477 00:26:10,944 --> 00:26:13,154 ‎你到底是怎麼養孩子的? 478 00:26:13,655 --> 00:26:15,407 ‎真受不了,煩死了 479 00:26:16,616 --> 00:26:18,243 ‎你這個傻瓜 480 00:26:23,915 --> 00:26:24,958 ‎-頌和,這給妳 ‎-嗯 481 00:26:26,126 --> 00:26:31,089 ‎阿姨,我們要原味兩人份 ‎跟原味三人份各一 482 00:26:32,549 --> 00:26:35,885 ‎政源說要請客 ‎所以我們來吃辣炒年糕,媽 483 00:26:36,052 --> 00:26:38,430 ‎對吧?有錢人更吝嗇 484 00:26:38,847 --> 00:26:40,473 ‎好,妳早點睡 485 00:26:41,558 --> 00:26:44,269 ‎安德列,我們能不能吃炸醬炒年糕? 486 00:26:45,687 --> 00:26:47,355 ‎你們兩個戰鬥組的自己點吧 487 00:26:48,064 --> 00:26:50,900 ‎阿姨,原味兩人份的改成炸醬口味 488 00:26:51,943 --> 00:26:54,446 ‎安政源,這是怎麼回事? ‎你定存到期啦? 489 00:26:54,529 --> 00:26:57,991 ‎對,他三年來每月都繳十萬韓元 ‎今天終於領回來了 490 00:26:58,074 --> 00:26:59,993 ‎他說要送他媽媽去旅行 491 00:27:00,785 --> 00:27:03,121 ‎那你的薪水到底是花去哪了? 492 00:27:04,039 --> 00:27:06,333 ‎你的手是怎麼了? ‎你在演《萬惡新世界》嗎? 493 00:27:06,416 --> 00:27:07,667 ‎他不小心燙到了 494 00:27:07,751 --> 00:27:09,711 ‎被院長罵得很慘 495 00:27:09,794 --> 00:27:12,631 ‎政源,送你媽去莫希托吧 ‎讓她喝杯馬爾地夫 496 00:27:15,884 --> 00:27:16,760 ‎妳覺得這好笑? 497 00:27:17,719 --> 00:27:19,012 ‎我很喜歡他的笑話 498 00:27:22,557 --> 00:27:25,018 ‎政源,你可以說了 499 00:27:25,644 --> 00:27:27,646 ‎-說什麼? ‎-你爸爸過世前 500 00:27:27,729 --> 00:27:30,357 ‎應該有登記個什麼在你名下吧? 501 00:27:30,899 --> 00:27:34,444 ‎不管怎樣,你都是他唯一一個 ‎留在俗世裡的孩子 502 00:27:34,527 --> 00:27:35,487 ‎謝謝 503 00:27:38,448 --> 00:27:39,282 ‎其實 504 00:27:40,325 --> 00:27:41,826 ‎他的確有留一樣東西給我 505 00:27:42,619 --> 00:27:44,079 ‎-什麼東西? ‎-什麼? 506 00:27:46,039 --> 00:27:47,290 ‎他背著我們 507 00:27:48,416 --> 00:27:51,961 ‎每個月默默捐兩百萬韓元給育幼院 508 00:27:58,760 --> 00:28:00,303 ‎-還沒好 ‎-我知道 509 00:28:02,055 --> 00:28:03,640 ‎你真是無趣 510 00:28:04,599 --> 00:28:06,226 ‎-超級無聊 ‎-熟了嗎? 511 00:28:06,309 --> 00:28:07,811 ‎他好像是設定自動轉帳 512 00:28:08,770 --> 00:28:11,231 ‎我接續了他的好意,每個月都在捐款 513 00:28:11,314 --> 00:28:15,151 ‎政源,今天由我來付帳 ‎這樣我比較過意得去 514 00:28:15,235 --> 00:28:17,946 ‎各位,我請客 ‎你們多吃一點,盡量點 515 00:28:18,029 --> 00:28:19,364 ‎-這樣嗎? ‎-好,這樣比較好 516 00:28:19,447 --> 00:28:21,449 ‎-就這麼辦,這樣比較好 ‎-我就知道會這樣 517 00:28:21,533 --> 00:28:23,451 ‎-那我可以點餃子嗎? ‎-點啊! 518 00:28:23,535 --> 00:28:24,953 ‎阿姨,還要兩個餃子 519 00:28:25,036 --> 00:28:27,163 ‎阿姨,再給我們一罐汽水跟泡麵麵條 520 00:28:27,247 --> 00:28:29,541 ‎-還有一罐可樂 ‎-還要起司 521 00:28:29,624 --> 00:28:33,920 ‎喂,不是啦,我真的沒關係 ‎我今天領到定存了 522 00:28:34,003 --> 00:28:36,381 ‎-我都說好要請客了 ‎-不用,你算了吧 523 00:28:36,464 --> 00:28:38,633 ‎-我們不能讓窮人請客 ‎-喂,小子 524 00:28:38,842 --> 00:28:42,178 ‎阿姨,我還要外帶兩人份的辣炒年糕 525 00:28:42,262 --> 00:28:44,305 ‎我要外帶煮好的 526 00:28:49,602 --> 00:28:52,063 ‎碩亨,你媽媽怎麼樣了? 527 00:28:52,147 --> 00:28:54,899 ‎還能怎樣?前功盡棄了 528 00:28:55,358 --> 00:28:58,445 ‎唉唷,真的是南無阿彌陀佛 ‎觀世音菩薩 529 00:28:59,612 --> 00:29:01,030 ‎她堅決不肯離婚是吧? 530 00:29:01,614 --> 00:29:04,033 ‎對,她說她死也不願意離婚 531 00:29:04,868 --> 00:29:05,994 ‎我該怎麼辦才好? 532 00:29:06,578 --> 00:29:10,039 ‎楊會長說不只大樓和商店街 ‎還要把整間公司給她 533 00:29:10,123 --> 00:29:11,666 ‎她還是不肯離婚 534 00:29:11,750 --> 00:29:14,586 ‎碩亨,所以商店街和大樓 535 00:29:14,878 --> 00:29:16,629 ‎等你媽過世後,全都會是你的嗎? 536 00:29:17,422 --> 00:29:18,631 ‎應該是吧 537 00:29:18,757 --> 00:29:23,136 ‎喂,能不能把我和羽朱 ‎遷到你的戶籍上? 538 00:29:26,055 --> 00:29:27,891 ‎反正你也沒有小孩 539 00:29:27,974 --> 00:29:31,144 ‎你就收我和羽朱當養子吧 540 00:29:32,145 --> 00:29:36,107 ‎那棟大樓只有十層樓而已 ‎商店街也有很多戶空著 541 00:29:36,608 --> 00:29:37,942 ‎你們也知道我媽的個性吧? 542 00:29:38,443 --> 00:29:40,653 ‎與其空著也不會減租 543 00:29:40,737 --> 00:29:42,113 ‎對啊 544 00:29:44,157 --> 00:29:45,200 ‎對了,爸 545 00:29:45,742 --> 00:29:48,703 ‎你們科搞失蹤的住院醫生回來了嗎? 546 00:29:48,787 --> 00:29:50,747 ‎還沒,你怎麼會知道這件事? 547 00:29:51,331 --> 00:29:52,832 ‎我兒子還真愛多管閒事 548 00:29:52,916 --> 00:29:55,460 ‎我是聽說的,消息傳遍整間醫院了 549 00:29:55,543 --> 00:29:58,505 ‎我也有聽說,她一定很累吧 550 00:29:59,380 --> 00:30:00,590 ‎等她回來好好對待她 551 00:30:02,050 --> 00:30:03,092 ‎那當然 552 00:30:20,568 --> 00:30:22,028 ‎-秋敏荷醫生 ‎-什麼? 553 00:30:24,697 --> 00:30:26,199 ‎妳有時間吃個點心吧? 554 00:30:27,617 --> 00:30:30,370 ‎當然有啊 555 00:30:38,002 --> 00:30:39,337 ‎這是無酒精的 556 00:30:40,046 --> 00:30:44,592 ‎要是我今天不喝這個 ‎我可能真的會闖禍 557 00:30:53,560 --> 00:30:56,354 ‎我每天都值班 558 00:30:57,397 --> 00:31:01,943 ‎昨天值班,今天也值班 ‎明天也要值班 559 00:31:04,529 --> 00:31:07,615 ‎她根本不是我的同期,而是冤家 560 00:31:10,118 --> 00:31:11,286 ‎只有她會累嗎? 561 00:31:11,369 --> 00:31:12,996 ‎她以為我很想上班嗎? 562 00:31:13,079 --> 00:31:15,331 ‎難道我上班時會大喊 ‎“太好了,好開心”嗎? 563 00:31:21,087 --> 00:31:24,716 ‎護理師,要是早知道會這樣 564 00:31:24,799 --> 00:31:28,553 ‎我就應該待在實驗室就好 565 00:31:29,429 --> 00:31:32,348 ‎因為我厭倦每天待在實驗室裡 566 00:31:32,432 --> 00:31:35,602 ‎所以就想既然我只會讀書 ‎那乾脆當醫生好了 567 00:31:37,353 --> 00:31:38,479 ‎結果這是怎樣? 568 00:31:39,230 --> 00:31:41,441 ‎我唯一的同期是狐狸中的老狐狸 569 00:31:42,483 --> 00:31:45,486 ‎指導教授是笨熊中的大笨熊 570 00:31:54,037 --> 00:31:54,913 ‎結束了 571 00:31:56,664 --> 00:32:01,002 ‎從今天開始,我的醫生生涯結束了 572 00:32:01,794 --> 00:32:02,962 ‎我要結束這一切 573 00:32:03,713 --> 00:32:06,507 ‎明天早上我要去跟那隻笨熊說 574 00:32:07,425 --> 00:32:10,887 ‎我這麼會做事又沒有逃跑 575 00:32:10,970 --> 00:32:12,513 ‎對教授也都很好 576 00:32:12,597 --> 00:32:15,099 ‎但是為什麼?為什麼他只安慰她? 577 00:32:16,184 --> 00:32:17,602 ‎恩媛明明逃跑了 578 00:32:17,685 --> 00:32:20,021 ‎還斷絕聯繫,一點也不勤奮 579 00:32:20,104 --> 00:32:22,690 ‎他為什麼只對她好?為什麼? 580 00:32:29,906 --> 00:32:31,157 ‎敏荷還沒有來嗎? 581 00:32:32,867 --> 00:32:34,202 ‎教授 582 00:32:34,911 --> 00:32:37,205 ‎天氣變冷了 583 00:32:37,538 --> 00:32:40,083 ‎請喝杯熱咖啡吧 584 00:32:41,417 --> 00:32:43,461 ‎好,謝謝妳 585 00:32:45,380 --> 00:32:46,464 ‎我請病患進來了喔 586 00:32:47,215 --> 00:32:48,257 ‎好 587 00:32:51,344 --> 00:32:52,303 ‎引流量多少? 588 00:32:53,262 --> 00:32:55,264 ‎不用了,我自己過去看,好 589 00:32:58,267 --> 00:33:00,645 ‎洗臉,幫我洗臉 590 00:33:00,728 --> 00:33:03,231 ‎不要,我超討厭摸男生的臉 591 00:33:06,401 --> 00:33:07,276 ‎哈囉 592 00:33:09,278 --> 00:33:10,363 ‎好可愛 593 00:33:12,365 --> 00:33:14,826 ‎唉唷,我就知道你在這裡 594 00:33:15,827 --> 00:33:16,703 ‎幹嘛? 595 00:33:16,786 --> 00:33:18,705 ‎-幫我洗臉 ‎-什麼? 596 00:33:19,205 --> 00:33:21,082 ‎我昨晚跟今天早上都沒洗臉 597 00:33:21,332 --> 00:33:24,335 ‎你懂吧?我臉上好像有蟲在爬 598 00:33:26,087 --> 00:33:27,630 ‎你要洗澡嗎?要我幫你洗嗎? 599 00:33:28,256 --> 00:33:29,090 ‎什麼? 600 00:33:31,801 --> 00:33:34,429 ‎你知道我洗澡要洗一小時吧? 601 00:33:36,764 --> 00:33:37,849 ‎我會幫你洗臉 602 00:33:38,474 --> 00:33:40,101 ‎不過我會幫你洗得非常仔細 603 00:33:40,184 --> 00:33:41,936 ‎唉唷,真是的 604 00:33:43,896 --> 00:33:45,064 ‎(蔡頌和) 605 00:33:45,148 --> 00:33:46,816 ‎妳是我最後一線希望,蔡頌和 606 00:33:47,567 --> 00:33:48,901 ‎我相信妳 607 00:33:51,070 --> 00:33:52,989 ‎抱歉,我待會再進來 608 00:33:53,322 --> 00:33:55,825 ‎不用了,我已經穿好了 609 00:33:57,618 --> 00:33:58,494 ‎是喔? 610 00:34:00,204 --> 00:34:02,832 ‎你的臉是怎麼回事?沒洗臉嗎? 611 00:34:07,545 --> 00:34:08,588 ‎唉唷 612 00:34:15,678 --> 00:34:18,097 ‎唉唷,每次病患看到我都會問 613 00:34:18,181 --> 00:34:20,433 ‎什麼時候可以洗澡或洗頭 614 00:34:20,516 --> 00:34:23,019 ‎我終於知道那個感覺了 ‎現在清爽多了 615 00:34:23,895 --> 00:34:25,313 ‎要幫你重包繃帶嗎? 616 00:34:26,105 --> 00:34:27,398 ‎現在應該可以拆了 617 00:34:27,482 --> 00:34:29,609 ‎我得去見一下院長 618 00:34:29,692 --> 00:34:32,070 ‎冬天闖了禍,待會我們一起吃午餐吧 619 00:34:32,153 --> 00:34:33,780 ‎再幫我擦一下脖子 620 00:34:34,363 --> 00:34:36,616 ‎唉唷,真舒服,還有這邊 621 00:34:43,498 --> 00:34:45,666 ‎張冬天的指導教授怎麼那麼多? 622 00:34:46,876 --> 00:34:48,461 ‎對喔,她是一般外科的 623 00:34:49,045 --> 00:34:50,671 ‎對,因為那位是我的病患 624 00:34:51,672 --> 00:34:53,299 ‎因為這個月她在我們科 625 00:34:54,592 --> 00:34:56,177 ‎-事情解決了嗎? ‎-嗯 626 00:34:57,303 --> 00:34:58,930 ‎-幸好 ‎-唉唷 627 00:34:59,013 --> 00:35:01,557 ‎後來發現他真的有毒癮 628 00:35:01,641 --> 00:35:03,643 ‎剛出獄不到一個月 629 00:35:04,560 --> 00:35:06,395 ‎他可能也不想惹是生非 630 00:35:06,479 --> 00:35:08,648 ‎所以顧客服務室室長道過歉 631 00:35:08,731 --> 00:35:12,151 ‎幫他減免治療費之後,就順利解決了 632 00:35:15,947 --> 00:35:20,326 ‎顧客服務室的電話最可怕了,好可怕 633 00:35:21,869 --> 00:35:24,914 ‎總之,叫住院醫生們要小心 634 00:35:25,081 --> 00:35:26,541 ‎我知道他們很辛苦 635 00:35:26,624 --> 00:35:29,168 ‎但是沒日沒夜地治療病患有什麼用? 636 00:35:29,252 --> 00:35:31,921 ‎只要說錯一句話 ‎就馬上會有人來抗議 637 00:35:32,880 --> 00:35:35,883 ‎那麼醫院方面就得接受他們所有要求 638 00:35:37,552 --> 00:35:40,680 ‎不然不知道事情會鬧得多大 639 00:35:42,723 --> 00:35:45,893 ‎你辛苦了,我會好好跟她說的 640 00:35:47,520 --> 00:35:48,354 ‎不過 641 00:35:49,313 --> 00:35:52,775 ‎我不認為張冬天犯了什麼大錯 642 00:35:53,526 --> 00:35:54,944 ‎我會好好跟她說的 643 00:35:55,695 --> 00:35:56,779 ‎我先走了 644 00:35:57,155 --> 00:35:59,365 ‎我得先離開,有家屬在找我 645 00:36:02,785 --> 00:36:04,871 ‎(院長室) 646 00:36:07,331 --> 00:36:08,416 ‎對不起 647 00:36:09,667 --> 00:36:11,210 ‎沒關係,妳辛苦了 648 00:36:16,174 --> 00:36:17,300 ‎嚇我一跳 649 00:36:18,467 --> 00:36:21,304 ‎-妳在這裡做什麼? ‎-教授,事情怎麼樣了? 650 00:36:21,387 --> 00:36:22,889 ‎順利解決了 651 00:36:23,639 --> 00:36:25,141 ‎他說會把留言板的文章刪除 652 00:36:25,224 --> 00:36:27,059 ‎已經處理好了,妳不用擔心 653 00:36:29,395 --> 00:36:30,605 ‎要不要喝杯咖啡? 654 00:36:32,315 --> 00:36:34,984 ‎聽說過了12週就會進入穩定期 655 00:36:35,067 --> 00:36:37,737 ‎而且你也說後頸部透明帶沒問題 656 00:36:38,779 --> 00:36:41,991 ‎醫生,我現在可以放心了嗎? 657 00:36:42,491 --> 00:36:45,536 ‎其實有一點我不太放心 658 00:36:47,997 --> 00:36:51,792 ‎從超音波上看來,子宮周圍有很多血 659 00:36:51,876 --> 00:36:54,921 ‎12週有積血不是常見的事 660 00:36:56,505 --> 00:37:00,176 ‎在這種情況下 ‎自然流產的機率可能會增加 661 00:37:00,259 --> 00:37:02,678 ‎所以要盡量多休息,並多加小心 662 00:37:03,471 --> 00:37:06,933 ‎要是有出血的情況 ‎一定要立刻到急診室來 663 00:37:08,809 --> 00:37:11,145 ‎我先開黃體素給妳 664 00:37:11,229 --> 00:37:12,939 ‎讓內膜穩定下來 665 00:37:13,689 --> 00:37:14,941 ‎不用太擔心 666 00:37:15,650 --> 00:37:16,859 ‎我會持續觀察的 667 00:37:18,069 --> 00:37:21,113 ‎這次我們一定要保住這個孩子 668 00:37:49,308 --> 00:37:50,476 ‎好了 669 00:37:52,228 --> 00:37:53,854 ‎我有傳簡訊要政源過來了 670 00:37:54,438 --> 00:37:56,524 ‎政源的安慰應該會比我的更有效吧? 671 00:37:57,316 --> 00:37:58,901 ‎不是的,不用了 672 00:37:59,944 --> 00:38:01,112 ‎很抱歉 673 00:38:03,030 --> 00:38:05,533 ‎妳不要對院長和醫院太過失望 674 00:38:06,117 --> 00:38:08,244 ‎各種事情都有可能會發生 675 00:38:09,120 --> 00:38:10,579 ‎不要因此而退縮 676 00:38:10,663 --> 00:38:12,540 ‎要是再發生這種事 677 00:38:12,623 --> 00:38:14,709 ‎妳只要按照妳的信念去判斷就行了 678 00:38:15,960 --> 00:38:17,295 ‎謝謝你 679 00:38:19,547 --> 00:38:20,756 ‎還有安政源教授 680 00:38:21,507 --> 00:38:23,009 ‎應該不會過來 681 00:38:23,676 --> 00:38:25,511 ‎他最近都待在兒童加護病房 682 00:38:29,140 --> 00:38:32,852 ‎唉唷,安政源為什麼要那樣? 683 00:38:33,394 --> 00:38:37,356 ‎要是他對妳 ‎有像對羽朱的一半好就好了 684 00:38:39,150 --> 00:38:41,235 ‎他真的很喜歡小孩 685 00:38:42,069 --> 00:38:44,280 ‎上個週末他也來我家 686 00:38:44,363 --> 00:38:46,198 ‎跟羽朱玩了一整天 687 00:38:47,450 --> 00:38:51,120 ‎他週末去了你家嗎? 688 00:38:51,704 --> 00:38:53,831 ‎-對 ‎-星期天也有去嗎? 689 00:38:54,915 --> 00:38:56,292 ‎他兩天都有來,怎麼了? 690 00:38:59,587 --> 00:39:01,589 ‎他跟我說週末要去楊平 691 00:39:03,257 --> 00:39:04,884 ‎他說他很忙 692 00:39:10,139 --> 00:39:12,016 ‎我想我該死心了 693 00:39:13,976 --> 00:39:15,519 ‎他還對我說謊 694 00:39:16,103 --> 00:39:17,563 ‎看來我真的該放棄了 695 00:39:20,733 --> 00:39:23,319 ‎教授,謝謝你這段期間幫我保密 696 00:39:24,278 --> 00:39:25,404 ‎謝謝你請我喝咖啡 697 00:39:31,786 --> 00:39:34,205 ‎(律帝醫院) 698 00:39:42,296 --> 00:39:43,297 ‎秋敏荷醫生 699 00:39:44,048 --> 00:39:45,800 ‎凌晨分娩的朴善英產婦 700 00:39:45,883 --> 00:39:47,802 ‎裂傷很嚴重,所以縫了很多針 701 00:39:48,511 --> 00:39:50,346 ‎-會陰切開部位還好嗎? ‎-是 702 00:39:50,471 --> 00:39:52,681 ‎她分娩後到病房之前狀況都很良好 703 00:39:52,765 --> 00:39:54,350 ‎不過到病房後,我還沒過去確認 704 00:39:54,433 --> 00:39:56,811 ‎我馬上過去確認再向你報告,對不起 705 00:39:57,103 --> 00:39:59,397 ‎產婦到病房之後也要記得過去看 706 00:40:00,147 --> 00:40:02,566 ‎-我了解了 ‎-對不起 707 00:40:03,859 --> 00:40:04,902 ‎妳好 708 00:40:11,367 --> 00:40:12,368 ‎很抱歉 709 00:40:15,329 --> 00:40:16,622 ‎身體好多了嗎? 710 00:40:16,705 --> 00:40:18,833 ‎好多了,很抱歉 711 00:40:19,834 --> 00:40:22,253 ‎妳暫時別去巡其他地方 ‎待在這裡就好 712 00:40:22,336 --> 00:40:23,629 ‎我會處理 713 00:40:26,966 --> 00:40:29,802 ‎唉唷,我們恩媛的臉瘦了一大圈呢 714 00:40:29,885 --> 00:40:31,303 ‎妳今天早點回家吧 715 00:40:32,179 --> 00:40:34,890 ‎不用了,我今天會完成 ‎我的分內工作再下班 716 00:40:35,766 --> 00:40:36,600 ‎好 717 00:40:37,476 --> 00:40:41,147 ‎楊碩亨教授,你今明兩天住院的產婦 ‎就由我來負責 718 00:40:42,690 --> 00:40:45,484 ‎秋敏荷醫生,很抱歉 719 00:40:46,652 --> 00:40:49,321 ‎今晚就麻煩妳再值班一天 720 00:40:49,905 --> 00:40:50,739 ‎對不起 721 00:40:52,992 --> 00:40:54,577 ‎不,沒關係 722 00:40:58,080 --> 00:41:02,126 ‎醫生,都在瑛產婦完成住院手續後 ‎待會就會上來 723 00:41:02,251 --> 00:41:04,003 ‎對耶,是今天 724 00:41:04,086 --> 00:41:06,338 ‎都在瑛產婦下午決定要住院了 725 00:41:06,422 --> 00:41:09,008 ‎她是因為早產陣痛才住院 ‎所以比較敏感 726 00:41:09,216 --> 00:41:10,134 ‎請好好照顧她 727 00:41:11,677 --> 00:41:13,762 ‎當收縮變得規律或者產婦肚子痛時 728 00:41:13,846 --> 00:41:15,431 ‎好好確認子宮頸 729 00:41:15,514 --> 00:41:18,767 ‎胎兒才剛滿30週 ‎所以要時常確認監控畫面 730 00:41:18,851 --> 00:41:19,727 ‎好的 731 00:41:21,770 --> 00:41:24,440 ‎我去確認陣痛中的產婦 732 00:41:26,942 --> 00:41:29,653 ‎還有護理師,這給妳 733 00:41:31,071 --> 00:41:32,865 ‎-這是什麼? ‎-都在瑛產婦 734 00:41:32,948 --> 00:41:36,202 ‎在住院前列出了 ‎希望醫療人員務必遵守的清單 735 00:41:36,702 --> 00:41:39,163 ‎我也是從別人手上拿到的 ‎請妳看一下吧 736 00:41:41,790 --> 00:41:43,459 ‎(只能讓我先生替我按摩) 737 00:41:43,542 --> 00:41:44,627 ‎(請利用燭火照明) 738 00:41:44,710 --> 00:41:46,837 ‎(所有醫療人員只能是女性 ‎男教授除外) 739 00:41:53,093 --> 00:41:54,178 ‎氣氛怎麼這麼凝重? 740 00:41:57,306 --> 00:41:59,850 ‎他今天做了檢查所以很疲憊 741 00:42:00,601 --> 00:42:03,979 ‎醫生,結果大概何時會出爐? 742 00:42:04,813 --> 00:42:06,649 ‎快的話明後天就會出爐 743 00:42:07,191 --> 00:42:08,526 ‎伯父,你用過餐了嗎? 744 00:42:08,609 --> 00:42:10,694 ‎我完全沒有胃口 745 00:42:12,530 --> 00:42:15,699 ‎真希望能夠儘快動手術 746 00:42:16,450 --> 00:42:20,829 ‎越是這種時候 ‎你就越該打起精神按時用餐啊 747 00:42:20,913 --> 00:42:22,039 ‎醫生 748 00:42:22,540 --> 00:42:26,794 ‎萬一癌細胞轉移到其他地方 ‎就不能動手術了吧? 749 00:42:28,837 --> 00:42:30,339 ‎聽說一旦轉移 750 00:42:31,257 --> 00:42:35,052 ‎癌細胞就會快速擴散 ‎那要保住性命就很困難了 751 00:42:35,135 --> 00:42:38,889 ‎爸真是的,為什麼還沒看到結果 ‎就說那種喪氣話? 752 00:42:39,682 --> 00:42:42,893 ‎而且就算轉移了 ‎也還能做放射治療和藥物治療啊 753 00:42:43,394 --> 00:42:44,645 ‎你的病能夠治好的 754 00:42:45,229 --> 00:42:46,772 ‎妳比我還清楚呢 755 00:42:46,855 --> 00:42:47,856 ‎醫生 756 00:42:48,732 --> 00:42:50,234 ‎我食不下嚥 757 00:42:51,819 --> 00:42:56,031 ‎我們全家人今天都吃不下飯 758 00:42:59,743 --> 00:43:01,161 ‎妳們不用去上班嗎? 759 00:43:01,245 --> 00:43:03,080 ‎我跟公司請假了 760 00:43:04,415 --> 00:43:05,916 ‎她很快就要考教師證了 761 00:43:06,000 --> 00:43:07,876 ‎叫她去讀書室唸書也不聽話 762 00:43:09,169 --> 00:43:11,839 ‎我們全家人的生活都停擺了 763 00:43:14,008 --> 00:43:15,384 ‎唉唷 764 00:43:27,313 --> 00:43:29,189 ‎-這樣做如何? ‎-什麼? 765 00:43:29,273 --> 00:43:32,651 ‎稍早巡診的崔仲原病患 ‎乾脆搬到六人房怎麼樣? 766 00:43:32,735 --> 00:43:33,694 ‎請去建議他們一下 767 00:43:34,612 --> 00:43:36,447 ‎-聽起來挺不錯的 ‎-好 768 00:43:40,242 --> 00:43:41,827 ‎-可以幫我開嗎? ‎-好,我幫你開 769 00:43:45,331 --> 00:43:47,416 ‎喂?我是金雋婠,對 770 00:43:49,793 --> 00:43:51,170 ‎真是的 771 00:43:52,504 --> 00:43:53,672 ‎好,我現在就上去 772 00:43:55,299 --> 00:43:56,550 ‎這是既視感吧? 773 00:43:57,176 --> 00:43:58,886 ‎不久前也發生過這種事 774 00:44:00,304 --> 00:44:01,597 ‎唉唷,頭好痛 775 00:44:01,889 --> 00:44:03,766 ‎他說她父親講電話不太禮貌 776 00:44:03,849 --> 00:44:04,725 ‎真是的 777 00:44:04,892 --> 00:44:06,602 ‎他倒不如對她破口大罵 778 00:44:07,019 --> 00:44:09,271 ‎換作是我聽到那種話也會投訴的 779 00:44:09,813 --> 00:44:11,607 ‎聽到別人罵自己的父親講電話不禮貌 780 00:44:11,690 --> 00:44:13,567 ‎有哪個子女嚥得下這口氣? 781 00:44:14,568 --> 00:44:16,737 ‎偏偏他女兒是個律師 782 00:44:16,820 --> 00:44:18,697 ‎人脈還相當廣 783 00:44:18,781 --> 00:44:21,533 ‎我好不容易才阻止她跟電視台爆料 784 00:44:22,576 --> 00:44:24,328 ‎對方的要求是什麼? 785 00:44:24,703 --> 00:44:27,206 ‎他們不需要道歉和手寫信 786 00:44:27,539 --> 00:44:28,624 ‎也不要錢 787 00:44:28,707 --> 00:44:30,417 ‎那他們要求什麼? 788 00:44:31,960 --> 00:44:33,295 ‎確實的懲處 789 00:44:34,046 --> 00:44:38,759 ‎院方對這件事有多麼重視和深刻反省 790 00:44:38,842 --> 00:44:42,429 ‎希望藉由嚴厲懲處 ‎那個住院醫生來展現 791 00:44:43,389 --> 00:44:44,556 ‎所以你怎麼回覆他們? 792 00:44:45,140 --> 00:44:46,475 ‎減薪三個月 793 00:44:47,393 --> 00:44:49,311 ‎只因為這種事就要減薪? 794 00:44:49,895 --> 00:44:52,523 ‎因為罰得重,他們才不再有怨言 795 00:44:53,607 --> 00:44:55,651 ‎他們說會考慮 796 00:44:55,734 --> 00:44:57,444 ‎這也意味著能接受這個處置 797 00:44:59,446 --> 00:45:00,280 ‎金雋婠教授 798 00:45:01,448 --> 00:45:03,701 ‎就先這麼處理吧 799 00:45:06,203 --> 00:45:08,789 ‎好,我知道了 ‎我有急診病患,先告辭了 800 00:45:09,373 --> 00:45:10,332 ‎喂? 801 00:45:10,874 --> 00:45:11,709 ‎嗯 802 00:45:13,419 --> 00:45:17,214 ‎我的人生是個錯誤 803 00:45:19,258 --> 00:45:21,427 ‎我準備過六年的司法考試 804 00:45:21,510 --> 00:45:23,846 ‎卻連簽個全租合約都會上當 805 00:45:26,849 --> 00:45:28,475 ‎身為住院總醫生 806 00:45:28,559 --> 00:45:30,769 ‎還朝著因生病的母親而煎熬的女兒 807 00:45:31,895 --> 00:45:33,313 ‎胡說八道? 808 00:45:34,648 --> 00:45:36,734 ‎天啊,我到底是怎麼回事? 809 00:45:38,986 --> 00:45:41,113 ‎頭腦不好,工作也做不好 810 00:45:42,072 --> 00:45:43,866 ‎什麼都不會做 811 00:45:45,951 --> 00:45:47,411 ‎我的存在本身就是個麻煩 812 00:45:51,957 --> 00:45:53,083 ‎喂,你 813 00:45:54,001 --> 00:45:55,335 ‎往後在某家醫院 814 00:45:56,336 --> 00:45:57,546 ‎偶然遇到我 815 00:45:58,756 --> 00:46:00,257 ‎也不能視若無睹喔 816 00:46:01,091 --> 00:46:03,218 ‎我們好歹也一起撐過許多 817 00:46:03,302 --> 00:46:04,845 ‎-辛苦的歲月 ‎-真是的 818 00:46:05,304 --> 00:46:06,722 ‎你在說什麼鬼話啊? 819 00:46:07,139 --> 00:46:08,348 ‎你瘋了嗎? 820 00:46:08,432 --> 00:46:10,184 ‎為什麼不幹了?怎麼可以不幹了? 821 00:46:10,267 --> 00:46:11,602 ‎絕對不行 822 00:46:14,229 --> 00:46:15,355 ‎你說得對 823 00:46:16,440 --> 00:46:17,816 ‎我絕對不能辭職 824 00:46:20,652 --> 00:46:22,321 ‎我今天要值班 825 00:46:24,031 --> 00:46:26,450 ‎可惡,我走了 826 00:46:38,045 --> 00:46:39,463 ‎都在瑛產婦還沒上來吧? 827 00:46:39,546 --> 00:46:41,256 ‎對,她說現在要上來了 828 00:46:41,673 --> 00:46:44,384 ‎那我等安置好都在瑛產婦後再走吧 829 00:46:44,510 --> 00:46:45,594 ‎好 830 00:46:45,761 --> 00:46:47,679 ‎那個,都在瑛產婦是我負責的 831 00:46:47,763 --> 00:46:49,223 ‎但我現在要進手術室 832 00:46:49,306 --> 00:46:51,308 ‎麻煩妳請值班醫生代為下醫囑 833 00:46:51,391 --> 00:46:53,393 ‎以及安排病患住院相關事項 834 00:46:54,144 --> 00:46:56,271 ‎喔,好 835 00:46:58,106 --> 00:46:59,024 ‎傻眼 836 00:47:03,111 --> 00:47:04,321 ‎大家好 837 00:47:04,404 --> 00:47:06,281 ‎我們還沒做好手術準備 838 00:47:06,365 --> 00:47:07,825 ‎妳怎麼那麼早就過來? 839 00:47:08,158 --> 00:47:09,701 ‎教授也是剛剛才走 840 00:47:09,785 --> 00:47:11,453 ‎前一台剖腹產才剛結束沒多久 841 00:47:12,204 --> 00:47:13,997 ‎我是來協助妳們做準備的 842 00:47:20,754 --> 00:47:22,548 ‎今天是明恩媛醫生要進來? 843 00:47:22,631 --> 00:47:24,174 ‎已經決定由住院總醫生進來了 844 00:47:25,133 --> 00:47:26,802 ‎我想在一旁觀看學習 845 00:47:27,386 --> 00:47:28,887 ‎我還有很多東西要學 846 00:47:29,888 --> 00:47:30,973 ‎那好,就這麼辦吧 847 00:47:31,557 --> 00:47:33,600 ‎我會待在辦公室,準備好就呼叫我 848 00:47:34,184 --> 00:47:35,227 ‎好的,教授 849 00:47:35,727 --> 00:47:37,646 ‎(律帝醫院) 850 00:47:38,772 --> 00:47:41,024 ‎(律帝醫院,秋敏荷) 851 00:47:42,150 --> 00:47:43,277 ‎醫生 852 00:47:44,194 --> 00:47:45,070 ‎怎麼了? 853 00:47:45,153 --> 00:47:47,656 ‎都在瑛產婦的監控畫面看起來沒問題 854 00:47:47,739 --> 00:47:49,992 ‎但她感覺不到胎動,希望妳過去確認 855 00:47:50,075 --> 00:47:52,744 ‎又要去?這已經是第三次了 856 00:47:53,620 --> 00:47:54,746 ‎真是的 857 00:47:55,831 --> 00:47:57,624 ‎相較於寶寶的胎動 858 00:47:57,708 --> 00:48:00,294 ‎媽媽的感受似乎比較不明顯 859 00:48:00,377 --> 00:48:02,921 ‎監控畫面看起來沒問題 ‎我們就再觀察一下 860 00:48:03,005 --> 00:48:06,049 ‎不過醫生,妳洗過手了嗎? 861 00:48:06,967 --> 00:48:10,053 ‎有,我剛進來病房前洗過手了 ‎請不用擔心 862 00:48:10,637 --> 00:48:12,306 ‎我不想被監控 863 00:48:12,931 --> 00:48:14,600 ‎太不舒服了,能不能拔掉? 864 00:48:14,725 --> 00:48:16,059 ‎我都睡不著覺了 865 00:48:18,353 --> 00:48:21,648 ‎不監控的話,就無法掌控寶寶的狀況 866 00:48:21,732 --> 00:48:22,858 ‎我們會相當憂心 867 00:48:23,650 --> 00:48:25,652 ‎即使不舒服,也要持續監控 868 00:48:25,736 --> 00:48:27,237 ‎拔掉監控畫面 869 00:48:27,321 --> 00:48:29,781 ‎妳多過來查看幾趟不就行了? 870 00:48:40,667 --> 00:48:42,586 ‎(兒童加護病房) 871 00:48:50,677 --> 00:48:52,971 ‎(住院總醫生,凃材學) 872 00:49:04,900 --> 00:49:07,611 ‎我今天又不是後備值班醫生 ‎幹嘛打給我啊? 873 00:49:07,694 --> 00:49:09,363 ‎那不是千明泰教授負責的病童嗎? 874 00:49:09,446 --> 00:49:10,864 ‎是他負責的沒錯 875 00:49:10,948 --> 00:49:12,991 ‎今天的後備值班醫生也是他 876 00:49:13,075 --> 00:49:16,453 ‎但他下班時交代我絕對不能打給他 877 00:49:16,787 --> 00:49:17,996 ‎唉唷 878 00:49:18,372 --> 00:49:20,832 ‎他說可以的話要我自己看著辦 879 00:49:21,124 --> 00:49:23,293 ‎但我不確定自己的判斷是否正確 880 00:49:23,585 --> 00:49:24,836 ‎腎上腺素的劑量是多少? 881 00:49:24,920 --> 00:49:25,921 ‎0.2微克 882 00:49:26,004 --> 00:49:28,840 ‎但是血壓無法恢復正常 ‎檢查結果也不盡理想 883 00:49:28,924 --> 00:49:31,551 ‎我們持續調整裝置 ‎卻不斷充滿二氧化碳 884 00:49:31,635 --> 00:49:33,637 ‎血壓都在50、60上下 885 00:49:33,720 --> 00:49:37,766 ‎這是不是要開胸 ‎進行腦室腹腔引流重置手術? 886 00:49:37,849 --> 00:49:39,267 ‎該怎麼辦?教授 887 00:49:39,351 --> 00:49:42,270 ‎好,如果血壓一直無法恢復正常 ‎就打抗利尿激素吧 888 00:49:42,354 --> 00:49:43,605 ‎我會儘快趕過去 889 00:50:30,527 --> 00:50:32,320 ‎這種程度是不用再開胸的 890 00:50:35,032 --> 00:50:35,866 ‎你照顧得很好嘛 891 00:50:41,371 --> 00:50:46,543 ‎(兒童加護病房) 892 00:50:46,626 --> 00:50:47,961 ‎教授 893 00:50:54,051 --> 00:50:57,554 ‎教授,我有話想跟你說 894 00:51:00,974 --> 00:51:02,893 ‎(律帝醫院) 895 00:51:05,562 --> 00:51:07,856 ‎他是曾經跟我同間公司的前同事 896 00:51:07,939 --> 00:51:10,233 ‎之前就要我介紹身邊的醫生同事給他 897 00:51:11,109 --> 00:51:13,612 ‎妳就去見他一次吧,別再單戀下去了 898 00:51:17,365 --> 00:51:18,575 ‎沒關係啦 899 00:51:20,952 --> 00:51:22,204 ‎是我有關係 900 00:51:23,872 --> 00:51:25,832 ‎我已經跟他約好了 901 00:51:28,835 --> 00:51:31,838 ‎明天晚上7點,黑色的運動休旅車 902 00:51:31,922 --> 00:51:34,091 ‎他說會到急診室前方的入口 903 00:51:34,591 --> 00:51:35,967 ‎去跟他吃頓晚餐就好 904 00:51:36,051 --> 00:51:37,803 ‎再怎麼忙也得填飽肚子啊 905 00:51:41,014 --> 00:51:41,932 ‎好 906 00:51:42,516 --> 00:51:44,059 ‎好,很好 907 00:51:44,643 --> 00:51:47,562 ‎那我們現在來睡一下吧 908 00:51:56,571 --> 00:51:59,574 ‎(現在時間,手術時間) 909 00:52:10,669 --> 00:52:12,170 ‎一直被撕裂 910 00:52:19,636 --> 00:52:22,305 ‎教授,量是比手術前少了 911 00:52:22,889 --> 00:52:24,015 ‎但還是持續滲漏 912 00:52:25,016 --> 00:52:26,977 ‎我們無法再做任何補救了 913 00:52:27,227 --> 00:52:29,855 ‎瓣膜環過小,所以無法再緊縮 914 00:52:30,021 --> 00:52:31,773 ‎瓣膜組織本身發育不全 915 00:52:31,857 --> 00:52:33,400 ‎導致縫合時每次都會穿透 916 00:52:33,942 --> 00:52:35,402 ‎繼續下去只會讓形狀逐漸走樣 917 00:52:46,204 --> 00:52:47,747 ‎血壓還是過低 918 00:52:48,248 --> 00:52:50,167 ‎教授,看起來十分困難 919 00:52:51,668 --> 00:52:52,711 ‎你用了什麼藥? 920 00:52:52,794 --> 00:52:54,796 ‎腎上腺素0.05微克及多保他命5微克 921 00:52:54,880 --> 00:52:56,631 ‎腎上腺素劑量升至0.1微克 922 00:53:00,427 --> 00:53:02,220 ‎(趙文靜之子,三週大) 923 00:53:02,596 --> 00:53:04,389 ‎腎上腺素劑量升至0.2微克 924 00:53:04,472 --> 00:53:05,682 ‎好,知道了 925 00:53:23,617 --> 00:53:24,910 ‎我先走了 926 00:53:25,327 --> 00:53:26,912 ‎你要去約會啊 927 00:53:27,162 --> 00:53:28,955 ‎不是,我跟我媽約好要吃晚餐 928 00:53:31,791 --> 00:53:34,711 ‎李秀妍產婦分娩時大量出血 ‎她現在還好嗎? 929 00:53:35,003 --> 00:53:37,339 ‎她現在幾乎沒有出血了 930 00:53:37,422 --> 00:53:39,633 ‎血紅素指數是九 931 00:53:39,716 --> 00:53:42,052 ‎脈搏約在90,已經穩定許多 932 00:53:42,135 --> 00:53:44,679 ‎是嗎?那就沒事了,辛苦了 933 00:53:52,270 --> 00:53:54,064 ‎只有我被困在這 934 00:54:17,504 --> 00:54:18,421 ‎老婆 935 00:54:21,299 --> 00:54:22,384 ‎能借一步說話嗎? 936 00:54:32,852 --> 00:54:34,938 ‎(共同範本) 937 00:54:37,649 --> 00:54:40,235 ‎(辭呈) 938 00:54:40,819 --> 00:54:44,072 ‎醫生,都在瑛產婦說她肚子痛 ‎妳能去確認一下嗎? 939 00:54:47,325 --> 00:54:48,159 ‎可以嗎? 940 00:54:49,077 --> 00:54:49,911 ‎醫生 941 00:54:50,495 --> 00:54:53,832 ‎光是今晚就已經兩次了 942 00:54:54,416 --> 00:54:57,919 ‎好的,我要去了 943 00:54:58,586 --> 00:55:00,755 ‎她可能是我負責的最後一個病患 944 00:55:01,464 --> 00:55:03,883 ‎當然非去不可 945 00:55:03,967 --> 00:55:05,343 ‎(都在瑛) 946 00:55:11,349 --> 00:55:13,310 ‎妳好,我來看一下 947 00:55:21,443 --> 00:55:24,029 ‎小姐,都在瑛產婦,請妳振作一點 948 00:55:24,237 --> 00:55:25,905 ‎好像是胎盤早期剝離 949 00:55:25,989 --> 00:55:26,906 ‎該怎麼辦? 950 00:55:42,047 --> 00:55:44,299 ‎我先告知教授們 951 00:55:52,223 --> 00:55:54,768 ‎教授,都在瑛產婦現在需要動手術 952 00:55:54,851 --> 00:55:56,102 ‎她流了很多血塊 953 00:55:56,186 --> 00:55:57,979 ‎胎兒的脈搏維持在80 ‎無法恢復正常值 954 00:55:58,063 --> 00:55:59,814 ‎教授,麻煩你儘快過來 955 00:55:59,898 --> 00:56:01,316 ‎快去安排手術室 956 00:56:01,733 --> 00:56:02,734 ‎並呼叫小兒科醫生 957 00:56:02,817 --> 00:56:04,235 ‎好,我知道了 958 00:56:13,203 --> 00:56:16,414 ‎教授,目前產婦狀況很緊急 ‎請儘快開啟手術室 959 00:56:16,498 --> 00:56:18,208 ‎寶寶有生命危險,請儘快 960 00:56:18,291 --> 00:56:19,626 ‎產婦胎盤早期剝離 961 00:56:19,709 --> 00:56:20,752 ‎對,她大量出血 962 00:56:20,835 --> 00:56:23,338 ‎對,請你儘快,謝謝 963 00:56:25,340 --> 00:56:26,591 ‎醫生,我是秋敏荷 964 00:56:26,674 --> 00:56:29,135 ‎30週的胎兒胎盤早期剝離 ‎目前相當危險 965 00:56:29,219 --> 00:56:30,929 ‎我們需要馬上進行手術 966 00:56:31,012 --> 00:56:32,347 ‎請到手術室來 967 00:56:32,430 --> 00:56:34,474 ‎對,謝謝你,好 968 00:56:48,822 --> 00:56:50,281 ‎司機先生 969 00:56:50,657 --> 00:56:53,910 ‎不好意思,目前產婦狀況緊急 ‎麻煩你儘快趕到醫院 970 00:56:54,994 --> 00:56:57,163 ‎就算被開罰單,我也會負擔 971 00:56:57,247 --> 00:57:00,208 ‎不好意思,麻煩你儘快抵達 972 00:57:00,291 --> 00:57:01,292 ‎好的 973 00:57:11,511 --> 00:57:14,681 ‎敏荷,現在必須 ‎馬上請人把胎兒取出來 974 00:57:14,764 --> 00:57:15,974 ‎這裡只有我一個 975 00:57:16,057 --> 00:57:17,642 ‎研究醫生目前也在做緊急剖腹產 976 00:57:17,725 --> 00:57:19,936 ‎住院總醫生進去動婦產科緊急手術了 977 00:57:20,520 --> 00:57:21,688 ‎教授,該怎麼辦? 978 00:57:21,771 --> 00:57:23,690 ‎產婦死亡的話怎麼辦? 979 00:57:26,818 --> 00:57:27,819 ‎我要五分鐘 980 00:57:28,570 --> 00:57:30,989 ‎下車趕到樓上加起來需要七分鐘 981 00:57:31,197 --> 00:57:33,241 ‎在這之間妳可能需要把胎兒取出來 982 00:57:33,950 --> 00:57:34,784 ‎妳做得到吧? 983 00:57:35,952 --> 00:57:37,328 ‎我怎麼可能做得到? 984 00:57:37,412 --> 00:57:39,539 ‎我不過是第二年的住院醫生啊 985 00:57:39,622 --> 00:57:41,749 ‎那妳要讓小孩和產婦都喪命嗎? 986 00:57:42,292 --> 00:57:44,002 ‎快去把胎兒取出來! 987 00:57:47,922 --> 00:57:49,257 ‎開擴音 988 00:57:49,841 --> 00:57:50,925 ‎我說明給妳聽 989 00:57:51,009 --> 00:57:52,552 ‎我會告訴妳所有步驟 990 00:57:53,303 --> 00:57:54,804 ‎妳就放心地開始吧 991 00:57:57,015 --> 00:57:58,308 ‎妳可以的,敏荷 992 00:57:59,309 --> 00:58:00,852 ‎打起十二萬分精神 993 00:58:08,109 --> 00:58:09,235 ‎(楊碩亨教授) 994 00:58:22,081 --> 00:58:24,209 ‎動作快,產婦的血壓在下降 995 00:58:55,782 --> 00:58:57,200 ‎產婦的生命徵象還好嗎? 996 00:58:57,283 --> 00:58:58,785 ‎她持續在出血 997 00:58:58,868 --> 00:59:00,745 ‎得儘快把胎兒取出來 998 00:59:00,828 --> 00:59:01,913 ‎教授 999 00:59:02,664 --> 00:59:04,999 ‎現在由我來,妳到對面去 1000 00:59:33,611 --> 00:59:34,904 ‎寶寶要出來了 1001 01:00:20,158 --> 01:00:22,118 ‎寶寶,謝謝你 1002 01:00:22,952 --> 01:00:25,413 ‎醫生,寶寶活下來了 1003 01:00:28,833 --> 01:00:30,460 ‎請給我縫合工具 1004 01:00:34,631 --> 01:00:35,506 ‎辛苦了 1005 01:00:38,259 --> 01:00:40,553 ‎辛苦妳了,秋敏荷醫生 1006 01:00:42,597 --> 01:00:43,598 ‎謝謝你 1007 01:00:52,315 --> 01:00:55,693 ‎如果其他條件樂觀的話 ‎也能考慮做移植 1008 01:00:55,985 --> 01:00:59,322 ‎但是寶寶的狀況並非如此 1009 01:01:00,031 --> 01:01:01,949 ‎我懷疑這是遺傳疾病 1010 01:01:02,533 --> 01:01:04,535 ‎寶寶的腦部狀態也很不理想 1011 01:01:05,620 --> 01:01:09,290 ‎他的心臟即便連接了葉克膜 ‎也難以維持穩定 1012 01:01:10,500 --> 01:01:11,376 ‎所以我們… 1013 01:01:13,461 --> 01:01:14,796 ‎已經無能為力了 1014 01:01:18,341 --> 01:01:20,635 ‎我家小勳現在很痛苦吧? 1015 01:01:24,013 --> 01:01:25,556 ‎現在該讓他走了對吧? 1016 01:01:26,349 --> 01:01:27,308 ‎是吧?醫生 1017 01:01:34,607 --> 01:01:35,441 ‎老婆 1018 01:01:39,612 --> 01:01:40,446 ‎我們就讓… 1019 01:01:41,948 --> 01:01:43,074 ‎小勳離開吧 1020 01:01:45,118 --> 01:01:46,869 ‎孩子太難受了 1021 01:01:51,624 --> 01:01:53,251 ‎不要再調高強心劑了 1022 01:01:53,334 --> 01:01:54,919 ‎(強心劑:心肌收縮劑) 1023 01:01:57,922 --> 01:01:58,798 ‎很抱歉 1024 01:02:14,647 --> 01:02:15,815 ‎請問是哪位? 1025 01:02:15,898 --> 01:02:17,024 ‎我是敏荷 1026 01:02:17,108 --> 01:02:18,151 ‎進來吧 1027 01:02:25,241 --> 01:02:26,367 ‎坐吧 1028 01:02:28,286 --> 01:02:29,412 ‎不是我髒亂 1029 01:02:29,495 --> 01:02:30,788 ‎都是他的傑作 1030 01:02:31,664 --> 01:02:32,665 ‎這樣啊 1031 01:02:34,375 --> 01:02:35,334 ‎這是賄賂品嗎? 1032 01:02:36,210 --> 01:02:37,044 ‎對 1033 01:02:40,965 --> 01:02:44,343 ‎送得正是時候 ‎反正今天應該回不了家了 1034 01:02:49,307 --> 01:02:50,808 ‎教授,很抱歉 1035 01:02:51,559 --> 01:02:52,393 ‎抱歉什麼? 1036 01:02:52,977 --> 01:02:54,604 ‎其實我這幾天 1037 01:02:55,396 --> 01:02:58,983 ‎都覺得你有點倒人胃口 1038 01:02:59,484 --> 01:03:01,194 ‎我本來認為你跟外表不同 1039 01:03:01,444 --> 01:03:03,446 ‎非常感性 1040 01:03:03,529 --> 01:03:06,199 ‎又注重細節 1041 01:03:07,033 --> 01:03:10,953 ‎但後來發現你其實相當遲鈍 1042 01:03:11,037 --> 01:03:12,830 ‎所以在心裡瘋狂地咒罵你 1043 01:03:15,208 --> 01:03:16,334 ‎是我對不起妳 1044 01:03:17,794 --> 01:03:21,964 ‎我大概能看出發生了什麼事 1045 01:03:22,757 --> 01:03:25,468 ‎但住院醫生也有自己的規矩 1046 01:03:25,760 --> 01:03:27,094 ‎所以即便知道妳很辛苦 1047 01:03:27,762 --> 01:03:30,681 ‎但我該如何介入並解決 1048 01:03:31,641 --> 01:03:32,934 ‎我卻沒什麼頭緒 1049 01:03:34,060 --> 01:03:34,894 ‎對不起 1050 01:03:35,853 --> 01:03:37,688 ‎是我沒照顧到妳 1051 01:03:38,272 --> 01:03:39,440 ‎我真的有點… 1052 01:03:40,858 --> 01:03:41,818 ‎不,是非常 1053 01:03:43,319 --> 01:03:45,613 ‎我相當不是滋味,教授 1054 01:03:46,364 --> 01:03:47,448 ‎是吧? 1055 01:03:48,032 --> 01:03:49,450 ‎我有很多不足之處 1056 01:03:51,828 --> 01:03:53,287 ‎要是下次再發生這種事 1057 01:03:54,038 --> 01:03:55,998 ‎我會積極介入並解決的 1058 01:03:57,083 --> 01:03:58,334 ‎真的對不起 1059 01:03:59,585 --> 01:04:00,837 ‎請別這麼說 1060 01:04:01,838 --> 01:04:04,090 ‎我也在心裡罵你罵得很兇 1061 01:04:04,590 --> 01:04:05,800 ‎所以沒關係 1062 01:04:15,810 --> 01:04:16,686 ‎敏荷 1063 01:04:18,855 --> 01:04:23,234 ‎比起聰明、頭腦又好的人 1064 01:04:25,111 --> 01:04:26,571 ‎我更喜歡負責任的人 1065 01:04:29,782 --> 01:04:31,284 ‎我搭計程車趕回來時 1066 01:04:31,367 --> 01:04:33,077 ‎停了幾個紅燈 1067 01:04:33,828 --> 01:04:35,913 ‎每當那時我就想到如果病患死去 1068 01:04:35,997 --> 01:04:37,748 ‎妳可能就會離開婦產科 1069 01:04:39,166 --> 01:04:40,376 ‎妳知道我有多擔心嗎? 1070 01:04:45,047 --> 01:04:46,215 ‎妳… 1071 01:04:47,008 --> 01:04:48,509 ‎會成為好醫生的 1072 01:04:52,471 --> 01:04:55,641 ‎妳有責任感,又不會逃避 1073 01:04:56,267 --> 01:04:57,685 ‎總是全力以赴 1074 01:04:58,728 --> 01:04:59,812 ‎妳… 1075 01:05:00,688 --> 01:05:02,106 ‎今天表現非常優異 1076 01:05:05,276 --> 01:05:06,611 ‎謝謝你,教授 1077 01:05:06,986 --> 01:05:08,279 ‎去休息一下吧 1078 01:05:09,071 --> 01:05:11,616 ‎都在瑛產婦相關的呼叫由我來接 1079 01:05:12,533 --> 01:05:14,493 ‎-教授 ‎-嗯? 1080 01:05:16,120 --> 01:05:17,747 ‎謝謝你的辣炒年糕 1081 01:05:19,040 --> 01:05:21,334 ‎不久前韓承珠護理師告訴我了 1082 01:05:21,417 --> 01:05:23,419 ‎好,別客氣 1083 01:05:24,837 --> 01:05:26,714 ‎我徹底發瘋的那天 1084 01:05:27,840 --> 01:05:30,009 ‎買辣炒年糕給我 1085 01:05:30,092 --> 01:05:32,678 ‎還請大家照顧我的教授 1086 01:05:32,762 --> 01:05:34,805 ‎只有你一個 1087 01:05:36,265 --> 01:05:39,852 ‎她叫我別太討厭那個心思細膩的小熊 1088 01:05:41,854 --> 01:05:44,357 ‎好,妳快走吧 1089 01:05:45,399 --> 01:05:47,151 ‎那種事你為什麼不告訴我? 1090 01:05:47,652 --> 01:05:49,695 ‎我知道的話就不會罵你罵這麼兇了 1091 01:05:49,779 --> 01:05:52,698 ‎妳得透過罵人才能紓解壓力啊 1092 01:05:54,116 --> 01:05:55,451 ‎妳快走吧 1093 01:05:55,743 --> 01:05:57,203 ‎我也要去沖個澡 1094 01:05:59,163 --> 01:06:00,122 ‎謝謝你的招待,爸 1095 01:06:00,206 --> 01:06:02,708 ‎都說由我來買單了,真是的 1096 01:06:02,792 --> 01:06:03,834 ‎謝謝招待 1097 01:06:03,918 --> 01:06:04,961 ‎-請幫我結帳 ‎-好的 1098 01:06:05,044 --> 01:06:06,545 ‎-打包的也一起算 ‎-好 1099 01:06:09,799 --> 01:06:12,760 ‎(急診醫療中心) 1100 01:06:12,843 --> 01:06:14,053 ‎請好好享用 1101 01:06:15,930 --> 01:06:17,014 ‎我會好好享用的 1102 01:06:17,098 --> 01:06:18,349 ‎你是下班後又折回來嗎? 1103 01:06:18,432 --> 01:06:21,018 ‎對,我有點擔心秋敏荷醫生 1104 01:06:21,602 --> 01:06:23,854 ‎請妳好好照顧她 ‎她現在應該相當煎熬 1105 01:06:24,438 --> 01:06:25,439 ‎好的 1106 01:06:25,523 --> 01:06:27,608 ‎對了,請別告訴她是我買的 1107 01:06:27,692 --> 01:06:29,318 ‎-好的 ‎-我走了 1108 01:06:29,402 --> 01:06:30,361 ‎-好 ‎-辛苦了 1109 01:06:44,041 --> 01:06:44,959 ‎嗯,老婆 1110 01:06:46,085 --> 01:06:47,294 ‎妳吃過飯了嗎? 1111 01:06:49,171 --> 01:06:51,590 ‎我還有事沒處理完 1112 01:06:52,967 --> 01:06:54,677 ‎晚一點 1113 01:06:55,094 --> 01:06:57,930 ‎有個可愛的寶寶要到天國去了 1114 01:06:58,931 --> 01:07:00,558 ‎我得送他一程才行 1115 01:07:02,309 --> 01:07:03,144 ‎好 1116 01:07:04,645 --> 01:07:05,479 ‎好 1117 01:07:08,566 --> 01:07:12,028 ‎我們週末見,老婆 1118 01:07:12,695 --> 01:07:13,738 ‎嗯,謝謝妳 1119 01:07:16,157 --> 01:07:17,283 ‎我愛妳 1120 01:07:22,204 --> 01:07:25,082 ‎唉唷,你還正值新婚啊 1121 01:07:29,670 --> 01:07:31,422 ‎你遞辭呈的事結果如何? 1122 01:07:31,505 --> 01:07:32,715 ‎金雋婠教授說了什麼? 1123 01:07:33,549 --> 01:07:35,342 ‎金雋婠教授 1124 01:07:36,052 --> 01:07:39,180 ‎對別人的私生活完全漠不關心 1125 01:07:44,685 --> 01:07:46,312 ‎現在也硬要… 1126 01:07:47,021 --> 01:07:50,858 ‎去對剛失去孩子的父母 1127 01:07:52,276 --> 01:07:53,569 ‎說些殘忍的話 1128 01:08:15,549 --> 01:08:17,468 ‎現在兩位相當痛苦 1129 01:08:18,135 --> 01:08:20,721 ‎很抱歉必須對你們說這些話 1130 01:08:23,808 --> 01:08:24,850 ‎可以麻煩你們… 1131 01:08:26,769 --> 01:08:28,479 ‎捐贈孩子的心臟嗎? 1132 01:08:34,443 --> 01:08:36,362 ‎這種情況十分罕見 1133 01:08:38,948 --> 01:08:40,866 ‎倘若下次再遇到這樣的孩子 1134 01:08:43,410 --> 01:08:44,662 ‎我不想再失去他們 1135 01:08:47,581 --> 01:08:48,874 ‎我知道這個要求很無理 1136 01:08:51,210 --> 01:08:52,795 ‎但如果你們願意捐贈小勳的心臟 1137 01:08:54,046 --> 01:08:55,256 ‎我們會加以研究 1138 01:08:57,091 --> 01:08:59,426 ‎不讓罹患相同病症的孩子 1139 01:09:01,053 --> 01:09:02,388 ‎再度死去 1140 01:09:09,895 --> 01:09:11,147 ‎我知道這是個艱難的決定 1141 01:09:12,314 --> 01:09:13,232 ‎但麻煩兩位 1142 01:09:15,484 --> 01:09:16,402 ‎考慮一下 1143 01:09:21,282 --> 01:09:22,158 ‎很抱歉 1144 01:10:07,161 --> 01:10:11,165 ‎(非醫療人員禁止操作) 1145 01:10:12,082 --> 01:10:16,587 ‎(待機時停用加濕器,啟動待機) 1146 01:10:20,090 --> 01:10:21,342 ‎趙文靜之子 1147 01:10:22,301 --> 01:10:23,552 ‎死亡時間 1148 01:10:25,846 --> 01:10:26,931 ‎晚間11點5分 1149 01:10:32,937 --> 01:10:33,938 ‎小勳 1150 01:10:36,482 --> 01:10:38,776 ‎爸爸對不起你 1151 01:10:40,110 --> 01:10:41,237 ‎對不起 1152 01:10:51,705 --> 01:10:52,581 ‎爸爸… 1153 01:10:59,880 --> 01:11:01,882 ‎安德列,你決定好日期了嗎? 1154 01:11:01,966 --> 01:11:05,386 ‎神父,我到年底前都排滿了手術 1155 01:11:05,970 --> 01:11:08,013 ‎應該要到12月底才行 1156 01:11:08,264 --> 01:11:09,098 ‎這樣可行嗎? 1157 01:11:09,181 --> 01:11:10,766 ‎應該可以吧 1158 01:11:11,183 --> 01:11:12,601 ‎他們非常瞭解你的狀況 1159 01:11:12,685 --> 01:11:15,145 ‎告訴他們日程的話應該沒問題 1160 01:11:15,479 --> 01:11:18,315 ‎這樣啊,不好意思 ‎在你百忙之中還打擾你 1161 01:11:20,901 --> 01:11:23,946 ‎不,我還在持續說服我媽 1162 01:11:25,364 --> 01:11:26,198 ‎對 1163 01:11:26,907 --> 01:11:28,659 ‎好,謝謝你 1164 01:11:35,958 --> 01:11:37,918 ‎凃材學醫生,你有什麼事嗎? 1165 01:11:39,753 --> 01:11:42,631 ‎我已經跟金雋婠教授提過了 1166 01:11:44,091 --> 01:11:47,177 ‎但他可能太忙了 ‎所以沒有告訴我後續結果 1167 01:11:47,261 --> 01:11:48,637 ‎那個啊 1168 01:11:50,639 --> 01:11:53,017 ‎都處理好了,你沒聽說啊? 1169 01:11:53,642 --> 01:11:57,604 ‎那表示辭呈受理了嗎? 1170 01:11:58,188 --> 01:11:59,273 ‎什麼辭呈? 1171 01:12:00,733 --> 01:12:03,319 ‎你減薪三個月的懲處 1172 01:12:03,402 --> 01:12:04,778 ‎那件事圓滿解決了 1173 01:12:04,862 --> 01:12:05,696 ‎什麼? 1174 01:12:06,572 --> 01:12:07,448 ‎真的嗎? 1175 01:12:08,032 --> 01:12:08,866 ‎對 1176 01:12:09,366 --> 01:12:12,202 ‎那個被CS科長回絕了 1177 01:12:12,328 --> 01:12:16,290 ‎對了,這裡的CS是代表胸腔外科 1178 01:12:17,541 --> 01:12:21,712 ‎住院醫生的相關事務 ‎各科別的科長握有最終決定權 1179 01:12:21,795 --> 01:12:24,256 ‎胸腔外科科長已經拒絕簽核 1180 01:12:25,424 --> 01:12:27,468 ‎所以就當沒這回事了 1181 01:12:27,926 --> 01:12:29,011 ‎你還不曉得啊? 1182 01:12:30,179 --> 01:12:32,806 ‎我們科目前沒有科長啊 1183 01:12:33,891 --> 01:12:35,893 ‎最近補了一位新的 1184 01:12:36,643 --> 01:12:37,686 ‎才剛上任 1185 01:12:47,488 --> 01:12:48,322 ‎喂? 1186 01:12:49,782 --> 01:12:50,616 ‎請問是哪位? 1187 01:12:52,493 --> 01:12:53,660 ‎教授,我是雋婠 1188 01:12:54,328 --> 01:12:55,454 ‎這麼晚打給我幹嘛? 1189 01:12:57,456 --> 01:13:00,084 ‎我要當科長,請讓我擔任科長 1190 01:13:00,167 --> 01:13:03,087 ‎你在說什麼鬼話啊? 1191 01:13:04,922 --> 01:13:08,342 ‎喂,你…你答應要接下來了喔 1192 01:13:08,759 --> 01:13:10,969 ‎之後可不能反悔,知道嗎? 1193 01:13:11,053 --> 01:13:12,679 ‎好,抱歉打擾你睡覺 1194 01:13:12,763 --> 01:13:14,181 ‎明天在醫院見 1195 01:13:17,226 --> 01:13:18,685 ‎然後雋婠… 1196 01:13:18,769 --> 01:13:21,522 ‎金雋婠教授也跟家屬通過電話了 1197 01:13:21,605 --> 01:13:24,274 ‎他們只要求你道歉 ‎就願意讓這件事一筆勾銷 1198 01:13:26,110 --> 01:13:27,986 ‎道歉也由金雋婠教授代勞了 1199 01:13:28,695 --> 01:13:30,906 ‎他說你是他帶的住院醫生 1200 01:13:30,989 --> 01:13:34,076 ‎他會負起全責,並保證下不為例 1201 01:13:35,744 --> 01:13:37,621 ‎他們似乎建立了良好的關係 1202 01:13:39,915 --> 01:13:41,959 ‎唉唷,金雋婠 1203 01:13:42,167 --> 01:13:44,503 ‎他對自己的弟子相當好呢 1204 01:13:44,920 --> 01:13:46,755 ‎應該也要對老師好一點啊 1205 01:13:53,095 --> 01:13:55,055 ‎(律帝醫院) 1206 01:13:58,892 --> 01:14:01,770 ‎(金雋婠,安政源) 1207 01:14:01,854 --> 01:14:02,729 ‎請問是哪位? 1208 01:14:03,313 --> 01:14:04,565 ‎我是材學 1209 01:14:08,944 --> 01:14:10,195 ‎你有黑色西裝嗎? 1210 01:14:10,779 --> 01:14:12,531 ‎-有 ‎-那快去換上 1211 01:14:12,614 --> 01:14:13,991 ‎在一樓見 1212 01:14:25,711 --> 01:14:26,837 ‎這個… 1213 01:14:28,422 --> 01:14:29,465 ‎最終結果是 1214 01:14:31,884 --> 01:14:33,260 ‎沒有轉移 1215 01:14:33,969 --> 01:14:36,221 ‎-感謝老天爺 ‎-唉唷 1216 01:14:36,972 --> 01:14:38,265 ‎唉唷 1217 01:14:39,349 --> 01:14:40,559 ‎我的天啊 1218 01:14:40,809 --> 01:14:42,478 ‎-謝謝你 ‎-謝謝 1219 01:14:42,978 --> 01:14:45,606 ‎爸,現在沒問題了 1220 01:14:45,689 --> 01:14:46,940 ‎沒問題了 1221 01:14:47,024 --> 01:14:50,152 ‎爸現在能吃得下飯了 1222 01:14:50,235 --> 01:14:51,528 ‎對,快幫我準備 1223 01:14:54,072 --> 01:14:56,658 ‎根據結果,胸部、骨頭 ‎和腦部都沒有轉移跡象 1224 01:14:56,742 --> 01:14:58,494 ‎一切都很好,很令人高興 1225 01:14:58,577 --> 01:15:01,455 ‎現在只要照原訂日程進行手術就行了 1226 01:15:01,538 --> 01:15:04,750 ‎而且腫瘤也很小,加上初期就發現了 1227 01:15:04,833 --> 01:15:07,419 ‎手術後再好好調理就會沒事了 1228 01:15:07,503 --> 01:15:09,838 ‎-唉唷,謝謝你 ‎-謝謝 1229 01:15:09,922 --> 01:15:12,257 ‎-唉唷,醫生,謝謝你 ‎-現在沒問題了 1230 01:15:12,341 --> 01:15:14,760 ‎-爸,來吃飯吧 ‎-好 1231 01:15:15,177 --> 01:15:17,137 ‎爸,真是太好了 1232 01:15:24,937 --> 01:15:26,188 ‎只有我吃啊? 1233 01:15:26,438 --> 01:15:28,190 ‎-那當然啊 ‎-恭喜你啊 1234 01:15:28,273 --> 01:15:31,193 ‎-謝謝 ‎-真是太好了 1235 01:15:31,276 --> 01:15:33,487 ‎-謝謝妳 ‎-謝謝妳 1236 01:15:34,655 --> 01:15:35,822 ‎老人家,恭喜你 1237 01:15:35,906 --> 01:15:37,991 ‎好,謝謝你 1238 01:15:38,075 --> 01:15:40,452 ‎現在只要好好接受治療就行了 1239 01:15:40,536 --> 01:15:43,914 ‎對啊,謝謝你們,感謝大家 1240 01:15:43,997 --> 01:15:47,876 ‎你們打給保險公司了嗎? ‎我告訴你們怎麼打… 1241 01:15:47,960 --> 01:15:49,253 ‎謝謝大家 1242 01:15:49,336 --> 01:15:51,630 ‎我爸搬到這間病房後 1243 01:15:51,713 --> 01:15:54,007 ‎變得十分有活力 1244 01:15:54,091 --> 01:15:56,885 ‎真的非常感謝各位的幫忙 1245 01:15:57,678 --> 01:16:00,597 ‎-謝謝大家 ‎-唉唷,我們又沒做什麼 1246 01:16:00,681 --> 01:16:02,140 ‎只是在旁邊陪他閒聊罷了 1247 01:16:02,724 --> 01:16:03,892 ‎請別這麼說 1248 01:16:04,476 --> 01:16:07,354 ‎當我們失魂落魄時 ‎你們在一旁鼓勵我們 1249 01:16:07,729 --> 01:16:09,439 ‎給了我們很大的勇氣 1250 01:16:10,065 --> 01:16:12,818 ‎我們才得以撐過這幾天 1251 01:16:13,527 --> 01:16:15,028 ‎真是太感謝各位了 1252 01:16:16,280 --> 01:16:18,115 ‎-謝謝 ‎-那我們就來辦派對吧 1253 01:16:18,198 --> 01:16:19,908 ‎好啊,辦派對 1254 01:16:19,992 --> 01:16:22,869 ‎-來辦派對吧 ‎-來開派對吧! 1255 01:16:22,953 --> 01:16:24,121 ‎-來吧 ‎-好啊 1256 01:16:27,332 --> 01:16:29,668 ‎真是太好了 1257 01:16:30,168 --> 01:16:31,461 ‎-老公 ‎-嗯 1258 01:16:31,545 --> 01:16:33,880 ‎醫生們來了,倒杯果汁給他們喝 1259 01:16:33,964 --> 01:16:35,340 ‎好,我來倒 1260 01:16:35,424 --> 01:16:38,051 ‎不用了,沒關係,我們今天喝很多了 1261 01:16:39,469 --> 01:16:42,180 ‎妳昨天肚子很痛吧? ‎現在感覺怎麼樣? 1262 01:16:42,764 --> 01:16:43,807 ‎好多了 1263 01:16:44,766 --> 01:16:46,226 ‎感覺比昨天好上許多 1264 01:16:48,270 --> 01:16:50,772 ‎醫生,謝謝你 1265 01:16:51,898 --> 01:16:53,483 ‎救了我跟我的孩子 1266 01:16:54,818 --> 01:16:56,778 ‎妳不該跟我道謝 1267 01:16:57,029 --> 01:16:59,156 ‎而是該對秋敏荷醫生道謝才對 1268 01:17:04,036 --> 01:17:05,203 ‎醫生 1269 01:17:06,705 --> 01:17:07,664 ‎謝謝妳 1270 01:17:09,958 --> 01:17:12,085 ‎我之前對妳很差勁對吧? 1271 01:17:13,462 --> 01:17:15,464 ‎對不起,我本來不是那種人的 1272 01:17:18,050 --> 01:17:19,092 ‎真的很抱歉 1273 01:17:19,635 --> 01:17:20,719 ‎請別這麼說,小姐 1274 01:17:22,554 --> 01:17:24,348 ‎我完全能體會妳的心情 1275 01:17:26,266 --> 01:17:27,976 ‎換作是我也會這樣的 1276 01:17:35,859 --> 01:17:41,239 ‎妳跟寶寶都安然無恙 1277 01:17:43,742 --> 01:17:45,243 ‎我才要感謝你們 1278 01:17:51,541 --> 01:17:52,459 ‎謝謝 1279 01:17:55,545 --> 01:17:57,589 ‎幹嘛哭啊? 1280 01:18:20,904 --> 01:18:24,324 ‎(急診醫療中心) 1281 01:18:36,545 --> 01:18:37,796 ‎你好 1282 01:18:38,171 --> 01:18:39,756 ‎嗯,妳好 1283 01:18:47,931 --> 01:18:49,933 ‎妳今天很早就下班了呢 1284 01:18:50,642 --> 01:18:53,061 ‎對,因為我跟人有約 1285 01:18:54,688 --> 01:18:56,022 ‎是秋敏荷醫生嗎? 1286 01:18:56,857 --> 01:18:57,733 ‎不是 1287 01:19:06,742 --> 01:19:07,743 ‎我先走了 1288 01:19:29,306 --> 01:19:30,807 ‎-你好,安德列 ‎-你好,安德列 1289 01:19:32,517 --> 01:19:33,977 ‎你是看到天使了嗎? 1290 01:19:34,770 --> 01:19:37,105 ‎怎麼站在那裡發呆? 1291 01:19:37,439 --> 01:19:38,648 ‎天氣很冷,快上車 1292 01:19:39,316 --> 01:19:40,150 ‎好 1293 01:19:44,279 --> 01:19:45,489 ‎“他得了癌症” 1294 01:19:46,156 --> 01:19:48,617 ‎當我一說出那句話 ‎他們全家人一同愣住 1295 01:19:50,035 --> 01:19:52,454 ‎那對他家人來說肯定就像晴天霹靂 1296 01:19:52,996 --> 01:19:54,956 ‎感覺那種話只在電視劇中聽過 1297 01:19:55,916 --> 01:19:59,044 ‎不過今天那家人 ‎一聽到癌細胞沒有轉移就開起了派對 1298 01:19:59,127 --> 01:20:00,045 ‎天啊,真的嗎? 1299 01:20:00,128 --> 01:20:02,297 ‎對,他們跟同間病房的人同歡 1300 01:20:02,589 --> 01:20:03,757 ‎他還沒動手術耶 1301 01:20:03,840 --> 01:20:04,674 ‎對啊 1302 01:20:05,383 --> 01:20:07,844 ‎真是和樂融融的一家人,真羨慕 1303 01:20:07,928 --> 01:20:09,679 ‎超級和樂融融的 1304 01:20:09,763 --> 01:20:12,516 ‎他有兩個女兒,自從爸爸住院後 1305 01:20:12,599 --> 01:20:15,435 ‎就沒去上班也沒去讀書室了,真是的 1306 01:20:15,519 --> 01:20:18,480 ‎全家人都停下手邊的事 ‎專心照顧爸爸 1307 01:20:19,439 --> 01:20:20,982 ‎雖然他生病了 1308 01:20:21,066 --> 01:20:22,818 ‎但那個畫面還真是令人欽羨 1309 01:20:22,901 --> 01:20:24,486 ‎這才是一家人啊 1310 01:20:25,153 --> 01:20:27,197 ‎讓我也打給了我久違的爸爸 1311 01:20:27,405 --> 01:20:30,951 ‎我剛才也去看了動完手術 ‎正在恢復的產婦 1312 01:20:31,034 --> 01:20:33,328 ‎她老公眼中充滿了濃情蜜意 1313 01:20:34,246 --> 01:20:37,207 ‎對老婆的依戀和寵愛表露無遺 1314 01:20:38,208 --> 01:20:41,211 ‎連我也覺得很感動 1315 01:20:41,294 --> 01:20:43,421 ‎-那就再婚吧 ‎-你自己去吧 1316 01:20:44,756 --> 01:20:46,049 ‎雋婠呢? 1317 01:20:46,132 --> 01:20:48,301 ‎他說他有約,叫我們今天自己練團 1318 01:20:48,385 --> 01:20:52,013 ‎真是的,他徹底迷上那個女生了 1319 01:20:52,097 --> 01:20:54,099 ‎他到底是在跟誰交往? 1320 01:20:54,182 --> 01:20:55,809 ‎我真想見見她 1321 01:20:55,892 --> 01:20:58,186 ‎那今天翊晙手不方便 1322 01:20:58,270 --> 01:20:59,563 ‎雋婠也沒辦法過來 1323 01:20:59,646 --> 01:21:01,356 ‎我們就下次再練團如何? 1324 01:21:01,439 --> 01:21:03,149 ‎妳在說什麼啊? 1325 01:21:03,233 --> 01:21:04,484 ‎喂,我的手指沒事 1326 01:21:05,110 --> 01:21:08,864 ‎而且要是妳一開始沒纏得那麼緊 ‎我的手早就好了 1327 01:21:08,947 --> 01:21:10,991 ‎總之醫生就是會過度治療 1328 01:21:11,074 --> 01:21:12,242 ‎你在說什麼鬼話? 1329 01:21:12,325 --> 01:21:14,536 ‎因為你我遲到半小時才抵達婚禮會場 1330 01:21:14,619 --> 01:21:16,788 ‎幹嘛去參加那種不熟的人的婚禮? 1331 01:21:16,872 --> 01:21:18,039 ‎我是因為你才遲到的耶 1332 01:21:18,123 --> 01:21:19,583 ‎我因為妳,手到現在還沒好耶 1333 01:21:19,666 --> 01:21:21,918 ‎我真不應該幫你 ‎你別再來我的辦公室了 1334 01:21:22,002 --> 01:21:24,045 ‎真是的,那妳也別來我的辦公室 1335 01:21:24,129 --> 01:21:25,714 ‎-唉唷 ‎-怎麼了? 1336 01:21:25,797 --> 01:21:27,173 ‎-什麼事都沒有 ‎-你… 1337 01:21:27,257 --> 01:21:28,466 ‎真是的 1338 01:21:48,069 --> 01:21:52,449 ‎當窗外 1339 01:21:52,991 --> 01:21:57,120 ‎星光逐一熄滅 1340 01:21:58,079 --> 01:22:01,374 ‎我寫了封信給天空 1341 01:22:01,958 --> 01:22:07,631 ‎妳離開了我到別人身邊 1342 01:22:07,714 --> 01:22:11,384 ‎但我卻無法將妳忘懷 1343 01:22:11,468 --> 01:22:15,013 ‎所以我聚集起淚水 1344 01:22:16,765 --> 01:22:19,517 ‎寄往天空 1345 01:22:20,143 --> 01:22:24,397 ‎即便妳愛的不是我 1346 01:22:24,981 --> 01:22:28,401 ‎但只要妳找我 1347 01:22:28,485 --> 01:22:34,950 ‎我也會彎下身躺在妳身邊 1348 01:22:35,033 --> 01:22:39,537 ‎只因忘不掉妳 1349 01:22:39,621 --> 01:22:43,333 ‎就決定讓這份愛持續下去 1350 01:22:43,416 --> 01:22:48,755 ‎親愛的,我會等著妳 1351 01:22:48,838 --> 01:22:55,387 ‎當我沾滿淚水的信抵達天際時 1352 01:22:58,139 --> 01:23:03,812 ‎我相信總有一天 1353 01:23:03,895 --> 01:23:08,733 ‎妳會回到我身邊 1354 01:23:12,112 --> 01:23:18,910 ‎我會聚集起淚水,如此相信著 1355 01:23:18,994 --> 01:23:20,120 ‎(《聚集我的淚水》) 1356 01:23:30,547 --> 01:23:34,926 ‎即便妳愛的不是我 1357 01:23:35,010 --> 01:23:38,680 ‎但只要妳找我 1358 01:23:38,763 --> 01:23:45,103 ‎我也會彎下身躺在妳身邊 1359 01:23:45,186 --> 01:23:49,774 ‎只因忘不掉妳 1360 01:23:49,858 --> 01:23:53,445 ‎就決定讓這份愛持續下去 1361 01:23:53,528 --> 01:23:59,159 ‎親愛的,我會等著妳 1362 01:23:59,242 --> 01:24:06,207 ‎當我沾滿淚水的信抵達天際時 1363 01:24:08,251 --> 01:24:13,882 ‎我相信總有一天 1364 01:24:13,965 --> 01:24:18,762 ‎妳會回到我身邊 1365 01:24:20,805 --> 01:24:21,931 ‎醫生 1366 01:24:23,099 --> 01:24:28,897 ‎親愛的,我會等著妳 1367 01:24:28,980 --> 01:24:35,570 ‎當我沾滿淚水的信抵達天際時 1368 01:24:37,822 --> 01:24:43,536 ‎我相信總有一天 1369 01:24:43,620 --> 01:24:48,374 ‎妳會回到我身邊 1370 01:24:52,045 --> 01:24:55,673 ‎我會聚集起淚水 1371 01:24:57,926 --> 01:25:00,678 ‎如此相信著 1372 01:25:18,404 --> 01:25:20,448 ‎小姐,請問妳叫什麼名字? 1373 01:25:21,866 --> 01:25:24,077 ‎妳會感到頭暈或想吐嗎? 1374 01:25:25,161 --> 01:25:27,205 ‎小姐,妳看得清楚嗎? 1375 01:25:29,916 --> 01:25:32,001 ‎(119救護隊) 1376 01:25:32,877 --> 01:25:34,254 ‎-好,要抬下來了 ‎-好 1377 01:25:37,590 --> 01:25:39,717 ‎小姐,妳現在感覺如何? 1378 01:25:40,051 --> 01:25:41,052 ‎小姐 1379 01:26:51,372 --> 01:26:54,000 ‎我哭著跪下來求她了 1380 01:26:54,083 --> 01:26:56,419 ‎就算只有一天也要幸福地過 1381 01:26:56,502 --> 01:26:58,796 ‎因為她目前生命垂危 1382 01:26:58,880 --> 01:27:01,299 ‎現在要談恢復意識還太早 1383 01:27:01,466 --> 01:27:03,051 ‎需要再觀察 1384 01:27:03,551 --> 01:27:04,802 ‎我真的不安得要命 1385 01:27:05,595 --> 01:27:08,223 ‎理事長好像是憂鬱症初期 1386 01:27:08,306 --> 01:27:09,474 ‎什麼? 1387 01:27:09,557 --> 01:27:12,060 ‎他似乎是小腦內出血才會昏倒 1388 01:27:12,143 --> 01:27:13,645 ‎喂,你還好嗎? 1389 01:27:15,480 --> 01:27:16,689 ‎是什麼事? 1390 01:27:17,190 --> 01:27:20,026 ‎-怎麼了? ‎-情況真的很不樂觀 1391 01:27:20,109 --> 01:27:21,527 ‎該怎麼辦?我們沒時間了 1392 01:27:21,611 --> 01:27:22,528 ‎是我的錯 1393 01:27:22,612 --> 01:27:25,573 ‎我會負起責任並解決的 1394 01:27:26,449 --> 01:27:28,284 ‎下雨了,要不要去兜風? 1395 01:27:28,368 --> 01:27:30,411 ‎你不是說晚上有約了嗎? 1396 01:27:30,495 --> 01:27:32,121 ‎妳完全不打算結婚啊 1397 01:27:32,205 --> 01:27:34,374 ‎男方一直向她求婚 1398 01:27:34,457 --> 01:27:37,293 ‎翊純也因為喜歡他 ‎願意改變自己的想法 1399 01:27:37,377 --> 01:27:40,255 ‎不過你知道我們現在聊這個 ‎一點意義都沒有吧? 1400 01:27:40,338 --> 01:27:41,589 ‎我們會變得怎樣? 1401 01:27:42,590 --> 01:27:43,800 ‎是冬天 1402 01:27:44,550 --> 01:27:45,718 ‎他那樣騙妳 1403 01:27:45,802 --> 01:27:48,388 ‎還總是對妳冷言冷語的 ‎妳還是喜歡他嗎? 1404 01:27:48,471 --> 01:27:51,015 ‎就一個月,一個月後 1405 01:27:51,099 --> 01:27:52,475 ‎就真的結束了