1 00:00:06,006 --> 00:00:09,384 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:18,143 --> 00:00:19,227 ‎请我吃晚餐吧 3 00:00:24,232 --> 00:00:27,235 ‎这个周末请我吃晚餐 教授 4 00:00:29,863 --> 00:00:32,240 ‎好 大家一起去聚餐吧 5 00:00:32,323 --> 00:00:33,616 ‎就我们两个人 6 00:00:37,495 --> 00:00:39,247 ‎只有我们两个人去外面吃 7 00:00:39,330 --> 00:00:41,332 ‎不要穿医师袍 穿便服 8 00:00:53,553 --> 00:00:54,804 ‎我有约了 9 00:00:56,639 --> 00:00:58,725 ‎我得去杨平看我妈妈 10 00:01:00,560 --> 00:01:01,394 ‎抱歉 11 00:01:27,253 --> 00:01:28,713 ‎-怎么会这样? ‎-等等 12 00:01:29,589 --> 00:01:30,965 ‎总而言之 13 00:01:31,591 --> 00:01:33,009 ‎就是房屋中介 14 00:01:33,510 --> 00:01:35,470 ‎跟房东说签的是月租合约 15 00:01:35,595 --> 00:01:37,388 ‎但却跟都材学医生签了全租合约 16 00:01:38,223 --> 00:01:40,934 ‎中介只付房东两千万韩元押金 ‎还有第一个月的房租 17 00:01:41,017 --> 00:01:42,602 ‎然后把剩下的全租押金都拿走了 18 00:01:42,685 --> 00:01:46,147 ‎对 就是这样 真是的 19 00:01:48,525 --> 00:01:49,609 ‎他该怎么办才好? 20 00:01:49,692 --> 00:01:52,028 ‎那可是他存了一辈子的钱 21 00:01:53,071 --> 00:01:54,823 ‎还贷款了一亿韩元 22 00:01:55,990 --> 00:01:58,618 ‎钱都飞了 他还要缴利息 23 00:01:58,701 --> 00:02:01,079 ‎-没抓到那个中介吗? ‎-人早就逃跑了 24 00:02:02,080 --> 00:02:03,832 ‎虽然他报警了 25 00:02:04,582 --> 00:02:05,625 ‎但警察叫他别抱期待 26 00:02:06,209 --> 00:02:07,710 ‎那他现在要住哪? 27 00:02:08,545 --> 00:02:10,630 ‎继续每个月缴房租住在那就好啦 28 00:02:11,214 --> 00:02:12,507 ‎反正合约无效 29 00:02:12,882 --> 00:02:15,093 ‎房东只要收到房租就行了 30 00:02:15,176 --> 00:02:16,553 ‎他们应该可以继续住那里吧? 31 00:02:16,636 --> 00:02:19,597 ‎善彬 看来月缴九十万韩元的房租 ‎对你来说很容易 32 00:02:20,640 --> 00:02:21,975 ‎不是的 抱歉 33 00:02:22,058 --> 00:02:23,768 ‎唉唷 不用道歉啦 34 00:02:25,019 --> 00:02:27,814 ‎家里有钱又没有什么错 35 00:02:27,897 --> 00:02:31,442 ‎月租九十万韩元的负担太大了 ‎他得搬家才行 36 00:02:31,526 --> 00:02:34,112 ‎他们打算在那里住到这周为止 37 00:02:34,821 --> 00:02:36,781 ‎之后他老婆要回坡州婆家住 38 00:02:36,865 --> 00:02:39,868 ‎都材学医生则会暂时住在考试院 39 00:02:41,327 --> 00:02:44,038 ‎真不晓得他还能不能工作 40 00:02:45,415 --> 00:02:47,750 ‎他应该已经崩溃了 41 00:02:48,835 --> 00:02:51,129 ‎我真的没兴趣 我不要当 42 00:02:51,254 --> 00:02:54,257 ‎你看过我担任什么职位吗? ‎我绝对不要当 43 00:02:54,340 --> 00:02:56,426 ‎你想让胸腔外科科长的位子空着吗? 44 00:02:56,509 --> 00:02:58,428 ‎应该还是有教授想当吧 45 00:02:58,511 --> 00:03:01,347 ‎叫千明泰教授去做吧 ‎这样拿回扣会更容易 46 00:03:01,431 --> 00:03:03,308 ‎理事长说绝对不能让千明泰教授当 47 00:03:03,391 --> 00:03:06,060 ‎除了他负责的顾客服务室室长外 ‎不能让他担任其他职务 48 00:03:06,144 --> 00:03:07,770 ‎他说他肯定会再闯祸 49 00:03:07,854 --> 00:03:09,314 ‎要是他肯定会再闯祸 50 00:03:09,397 --> 00:03:11,733 ‎那就应该彻底调查和惩罚他啊 51 00:03:11,816 --> 00:03:13,526 ‎为什么要做到一半呢? 52 00:03:13,610 --> 00:03:16,112 ‎-所以说就由你来当科长 ‎-所以说… 53 00:03:16,195 --> 00:03:17,405 ‎我很抱歉 54 00:03:22,827 --> 00:03:25,580 ‎你跟体外循环室说 ‎病患是左侧上腔静脉吧? 55 00:03:27,081 --> 00:03:30,335 ‎那个 抱歉 我没有确认 56 00:03:31,294 --> 00:03:32,962 ‎你没有再和体外循环室确认吗? 57 00:03:34,380 --> 00:03:35,256 ‎对不起 58 00:03:38,343 --> 00:03:39,928 ‎你在手术前看过超音波吗? 59 00:03:41,971 --> 00:03:44,015 ‎你在做什么?还不振作? 60 00:03:45,183 --> 00:03:46,643 ‎对不起 61 00:03:46,726 --> 00:03:47,936 ‎你要害死这个小孩吗? 62 00:03:48,353 --> 00:03:50,355 ‎不要把私事带进手术室 63 00:03:50,688 --> 00:03:51,773 ‎你要是没有信心就出去 64 00:03:53,524 --> 00:03:54,901 ‎不 对不起 65 00:03:57,320 --> 00:04:00,198 ‎我要把导管放进冠状窦里了 66 00:04:01,491 --> 00:04:02,951 ‎还联络不上恩媛吗? 67 00:04:03,159 --> 00:04:05,954 ‎对 她最近值班的时候就在喊累了 68 00:04:06,037 --> 00:04:09,415 ‎前几天尹美成产妇死亡 ‎应该对她打击很大 69 00:04:09,916 --> 00:04:12,627 ‎她的身体已经很劳累了 ‎再加上产妇过世 70 00:04:13,127 --> 00:04:14,629 ‎我想那件事应该是引爆点吧 71 00:04:15,213 --> 00:04:18,258 ‎她当然会累 事情很多 但人手却不够 72 00:04:18,883 --> 00:04:20,927 ‎-导致睡眠也不足 ‎-发生什么事了? 73 00:04:21,010 --> 00:04:23,304 ‎明恩媛医生从昨天早上开始搞失踪 74 00:04:23,388 --> 00:04:24,472 ‎连续两天联络不上 75 00:04:25,556 --> 00:04:27,100 ‎要是她永远不回来怎么办? 76 00:04:28,977 --> 00:04:30,853 ‎-你好 ‎-是 你好 77 00:04:31,437 --> 00:04:32,855 ‎-你们好 ‎-你好 78 00:04:33,189 --> 00:04:34,565 ‎-秋敏荷医生 ‎-是 79 00:04:34,649 --> 00:04:36,985 ‎如果明恩媛医生跟你联络 ‎请马上告诉我 80 00:04:37,068 --> 00:04:38,444 ‎好 我会的 81 00:04:38,778 --> 00:04:40,571 ‎-你们好 你好 ‎-你好 82 00:04:45,243 --> 00:04:46,703 ‎你们看电脑断层扫描 83 00:04:48,371 --> 00:04:52,208 ‎这里是右边的肝 84 00:04:52,542 --> 00:04:54,627 ‎你们看到右边深处 ‎有个大概两厘米的 85 00:04:54,711 --> 00:04:56,254 ‎奇怪的东西了吧? 86 00:04:58,339 --> 00:05:00,883 ‎你有肝硬化的症状 87 00:05:00,967 --> 00:05:03,303 ‎血液检查结果显示癌症指数很高 88 00:05:03,386 --> 00:05:04,595 ‎我想… 89 00:05:06,848 --> 00:05:08,683 ‎应该是肝癌没错 90 00:05:10,143 --> 00:05:11,352 ‎天啊 91 00:05:16,941 --> 00:05:18,776 ‎两厘米还算是初期 92 00:05:18,860 --> 00:05:20,445 ‎就肝癌来说 93 00:05:20,528 --> 00:05:23,239 ‎能不能动手术比癌症期数还重要 94 00:05:23,323 --> 00:05:25,616 ‎我们先通过核磁共振做精密检查 95 00:05:25,700 --> 00:05:27,785 ‎确定是不是肝癌 96 00:05:27,869 --> 00:05:30,580 ‎还要确认癌细胞 ‎有没有转移到其他地方 97 00:05:31,164 --> 00:05:33,416 ‎肝癌的最佳治疗办法是开刀 98 00:05:33,958 --> 00:05:35,418 ‎要是癌细胞转移了 99 00:05:36,169 --> 00:05:38,379 ‎就有可能要改变治疗方式 100 00:05:40,340 --> 00:05:41,549 ‎医生 101 00:05:43,843 --> 00:05:45,678 ‎我有办法活下去吗? 102 00:05:47,388 --> 00:05:49,265 ‎当然啊 你得活下去 103 00:05:52,185 --> 00:05:53,978 ‎我不晓得我这么说 104 00:05:54,854 --> 00:05:56,481 ‎能不能安慰到你 105 00:05:57,356 --> 00:06:00,860 ‎不过只要能开刀 ‎就代表有很大的生存机会 106 00:06:00,943 --> 00:06:02,403 ‎所以不要太灰心 107 00:06:02,987 --> 00:06:06,199 ‎请抱持着希望 等待检查结果 108 00:06:06,783 --> 00:06:09,327 ‎医生 请问什么时候可以开刀? 109 00:06:10,411 --> 00:06:12,246 ‎请快点帮他动手术 110 00:06:12,330 --> 00:06:13,498 ‎今天立刻住院吧 111 00:06:13,581 --> 00:06:16,375 ‎住院后确定是不是肝癌 112 00:06:16,459 --> 00:06:19,378 ‎如果确诊了 再追加检查是否有转移 113 00:06:21,506 --> 00:06:22,381 ‎好 114 00:06:22,465 --> 00:06:27,261 ‎下周二我刚好有一台手术取消 115 00:06:28,513 --> 00:06:29,931 ‎如果结果出来确定能开刀的话 116 00:06:30,014 --> 00:06:31,682 ‎我们就在那天开刀吧 117 00:06:32,767 --> 00:06:35,436 ‎不过若是追加检查后 118 00:06:36,312 --> 00:06:38,523 ‎发现有异常或是转移的话 119 00:06:39,023 --> 00:06:40,733 ‎手术就可能会有变动 120 00:06:41,734 --> 00:06:43,611 ‎出去之后 护理师会向你们说明 121 00:06:43,694 --> 00:06:45,822 ‎办理住院的流程 122 00:06:50,576 --> 00:06:53,663 ‎唉唷 女儿要坚强一点 ‎爸爸才有办法振作啊 123 00:06:55,164 --> 00:06:56,040 ‎好 124 00:06:57,375 --> 00:06:58,459 ‎谢谢 125 00:07:10,138 --> 00:07:11,806 ‎教授 你又头痛了吗? 126 00:07:12,640 --> 00:07:15,184 ‎-要不要拿药给你? ‎-不用了 127 00:07:15,685 --> 00:07:18,062 ‎-在熙今天照了腹部X光吧? ‎-对 128 00:07:18,855 --> 00:07:20,940 ‎昨天她胃造廔管引流量多少? 129 00:07:21,607 --> 00:07:23,192 ‎前天是50 今天是20 130 00:07:23,276 --> 00:07:24,485 ‎量少了很多 131 00:07:24,569 --> 00:07:25,903 ‎这样吗? 132 00:07:26,487 --> 00:07:27,321 ‎我来看看 133 00:07:30,324 --> 00:07:31,284 ‎唉唷 134 00:07:31,868 --> 00:07:34,495 ‎昨天看起来很绿 今天干净很多呢 135 00:07:43,296 --> 00:07:46,549 ‎去看医生吧 要我介绍医生给你吗? 136 00:07:47,008 --> 00:07:48,843 ‎我自己会去看医生 137 00:07:49,302 --> 00:07:50,845 ‎你还是介绍鸽子小姐给我认识吧 138 00:07:51,512 --> 00:07:54,265 ‎鸽子小姐很忙 我以后再介绍给你 139 00:07:56,601 --> 00:07:57,894 ‎看来她的确是你女朋友 140 00:07:58,936 --> 00:08:01,105 ‎下次我再把一切都告诉你 141 00:08:05,276 --> 00:08:06,611 ‎安涏援怎么还不来? 142 00:08:06,986 --> 00:08:08,362 ‎他晚来就没得吃了 143 00:08:11,073 --> 00:08:11,908 ‎他来了 144 00:08:13,618 --> 00:08:16,704 ‎看他心情这么好 ‎应该是病患的情况好转了 145 00:08:16,787 --> 00:08:18,956 ‎-不然就是快要出院了 ‎-喂 146 00:08:19,665 --> 00:08:21,250 ‎在熙大便的状况很好 147 00:08:22,251 --> 00:08:23,628 ‎这样啊?恭喜 148 00:08:24,420 --> 00:08:26,923 ‎大便的颜色很美 形状也很好看 149 00:08:29,383 --> 00:08:31,427 ‎她一吃东西就马上拉了 150 00:08:32,595 --> 00:08:33,930 ‎大便真的很漂亮 151 00:08:34,805 --> 00:08:36,641 ‎我的面包呢?我的在哪? 152 00:08:39,727 --> 00:08:41,020 ‎我们全都吃完了 153 00:08:43,272 --> 00:08:44,690 ‎它们正在转变成大便 154 00:08:48,736 --> 00:08:49,654 ‎你说 155 00:08:51,113 --> 00:08:52,240 ‎我现在过去 先走了 156 00:08:56,786 --> 00:08:57,954 ‎喂 那里… 157 00:09:01,332 --> 00:09:03,292 ‎心脏上有所谓的瓣膜 158 00:09:03,751 --> 00:09:05,962 ‎瓣膜负责让血液分阶段往一个方向流 159 00:09:06,045 --> 00:09:08,130 ‎让血液到下一个阶段后 160 00:09:08,214 --> 00:09:09,215 ‎不会逆流 161 00:09:09,715 --> 00:09:13,511 ‎通常婴儿会有一、两个瓣膜 ‎在出生后就渗漏或狭窄 162 00:09:13,594 --> 00:09:15,346 ‎因此我们经常需要动手术 163 00:09:16,556 --> 00:09:19,433 ‎但是你们孩子的情况非常罕见 164 00:09:20,309 --> 00:09:22,770 ‎孩子心脏内所有的瓣膜都会渗漏 165 00:09:23,312 --> 00:09:26,190 ‎染色体检查也没有什么异常 166 00:09:26,482 --> 00:09:29,777 ‎我无法告诉你们确切的病名 167 00:09:31,612 --> 00:09:32,488 ‎目前 168 00:09:33,030 --> 00:09:36,075 ‎小勋的心脏无法把血液打出去 ‎所以会一直逆流 169 00:09:37,076 --> 00:09:39,161 ‎主动脉瓣膜的逆流情况尤其严重 170 00:09:39,245 --> 00:09:41,163 ‎因此也很难装叶克膜 171 00:09:41,956 --> 00:09:43,833 ‎还有他转到我们医院时 172 00:09:43,916 --> 00:09:47,336 ‎不晓得是做了心肺复苏术 ‎还是遗传缺陷的关系 173 00:09:47,920 --> 00:09:49,213 ‎脑部也有些损伤 174 00:09:49,714 --> 00:09:53,175 ‎现在他要用大量的利尿剂 ‎才能排出一点小便 175 00:09:53,259 --> 00:09:54,844 ‎他的心输出量低落 176 00:09:55,428 --> 00:09:56,846 ‎肺水肿也很严重 177 00:09:57,138 --> 00:09:59,098 ‎无法靠药物改善 178 00:09:59,181 --> 00:10:00,266 ‎那动手术呢? 179 00:10:01,350 --> 00:10:02,643 ‎医生 如果他动手术… 180 00:10:05,563 --> 00:10:06,689 ‎应该可以活下来吧? 181 00:10:07,356 --> 00:10:09,233 ‎死亡率大概是50% 182 00:10:17,992 --> 00:10:20,286 ‎所有的心脏手术都是为了改善病况 183 00:10:20,369 --> 00:10:21,704 ‎可是你们孩子的情况… 184 00:10:22,788 --> 00:10:25,583 ‎不过除了手术之外也没有别的办法 185 00:10:26,167 --> 00:10:28,919 ‎虽然我很难明确预测结果会如何 186 00:10:29,670 --> 00:10:32,006 ‎但是也不能就这样让孩子离开 187 00:10:32,715 --> 00:10:34,592 ‎即使我无法保证能治好他 188 00:10:36,927 --> 00:10:37,970 ‎也没有其他办法了 189 00:10:41,682 --> 00:10:43,059 ‎我们得试试看才行 190 00:10:43,893 --> 00:10:44,935 ‎好 191 00:10:46,812 --> 00:10:47,688 ‎我先告辞了 192 00:10:48,272 --> 00:10:51,942 ‎(儿童加护病房) 193 00:11:06,666 --> 00:11:10,211 ‎你要把背靠在椅子上 收下巴 194 00:11:10,294 --> 00:11:11,379 ‎才不会有椎间盘突出 195 00:11:13,214 --> 00:11:14,256 ‎好 196 00:11:15,216 --> 00:11:16,967 ‎你的工作要一直坐着 一定很辛苦 197 00:11:17,802 --> 00:11:18,636 ‎好了 198 00:11:19,595 --> 00:11:22,723 ‎你也很辛苦啊 总是很晚才下班 199 00:11:23,557 --> 00:11:24,809 ‎你怎么会知道呢? 200 00:11:25,559 --> 00:11:27,269 ‎因为你看起来总是很疲倦 201 00:11:28,938 --> 00:11:29,814 ‎是啊 202 00:11:29,897 --> 00:11:31,065 ‎(妈妈70岁大寿旅行账户) 203 00:11:31,148 --> 00:11:32,900 ‎你还要再办定存吗? 204 00:11:32,983 --> 00:11:36,779 ‎你是我们银行的长期客户 ‎利率应该会很高 205 00:11:37,488 --> 00:11:39,782 ‎我是打算再办 每个月存十万韩元 206 00:11:39,865 --> 00:11:42,034 ‎不过我今天有事得先走了 207 00:11:42,701 --> 00:11:44,537 ‎-你辛苦了 ‎-再见 208 00:11:48,207 --> 00:11:50,793 ‎那个 我听说 209 00:11:51,544 --> 00:11:54,088 ‎定存到期会送娃娃 210 00:11:55,923 --> 00:11:56,966 ‎请稍等一下 211 00:12:03,055 --> 00:12:04,932 ‎妈 颂华问这个可不可以 212 00:12:05,015 --> 00:12:06,058 ‎这个正好 213 00:12:08,853 --> 00:12:10,688 ‎唉唷 好美喔 214 00:12:11,522 --> 00:12:16,068 ‎颂华长得漂亮又聪明 还这么睿智 215 00:12:16,152 --> 00:12:18,070 ‎-这么好的人为什么… ‎-为什么不结婚? 216 00:12:18,154 --> 00:12:20,156 ‎不是 这么好的人 217 00:12:20,948 --> 00:12:22,616 ‎为什么不喜欢我儿子呢? 218 00:12:24,326 --> 00:12:26,203 ‎要是我有像颂华这种媳妇 219 00:12:26,287 --> 00:12:29,248 ‎就算我明天上西天 我也了无遗憾 220 00:12:29,832 --> 00:12:31,000 ‎你也真是的 221 00:12:31,083 --> 00:12:33,335 ‎我那既敏感又心软的儿子 222 00:12:34,044 --> 00:12:35,754 ‎像花朵一样美丽 223 00:12:37,339 --> 00:12:39,300 ‎也像花朵一样容易受伤 224 00:12:40,134 --> 00:12:42,887 ‎要是有个像颂华这样 ‎坚强的另一半该有多好 225 00:12:42,970 --> 00:12:45,806 ‎妈 你就要70岁了 我送你去旅行 226 00:12:45,890 --> 00:12:47,308 ‎你想去哪里尽管说 227 00:12:47,391 --> 00:12:50,269 ‎要现在预约才会有位子 ‎我还会帮你办70岁寿宴喔 228 00:12:50,853 --> 00:12:52,438 ‎爸不在了 我这个老幺 229 00:12:52,521 --> 00:12:54,690 ‎会帮你办得很盛大 让你不孤单 230 00:12:54,773 --> 00:12:57,693 ‎不用了 办什么寿宴? ‎最近哪有人在办那个?我不要 231 00:12:58,277 --> 00:13:00,905 ‎我只要跟颂华 ‎去附近的东南亚玩就好了 232 00:13:02,907 --> 00:13:04,533 ‎还是要去济州岛? 233 00:13:05,284 --> 00:13:06,911 ‎我们四个人一起去吧 234 00:13:08,287 --> 00:13:10,748 ‎-为什么是四个人? ‎-我得把宗秀带去啊 235 00:13:11,916 --> 00:13:13,501 ‎他很可怜 236 00:13:13,584 --> 00:13:15,753 ‎子女很会赚钱、很成功有什么用? 237 00:13:15,878 --> 00:13:18,464 ‎他们的爸爸在浴室里跌倒 ‎膝盖和额头都瘀青 238 00:13:18,964 --> 00:13:20,299 ‎青一块、紫一块的 239 00:13:24,345 --> 00:13:26,013 ‎好久没吃了 真好吃 240 00:13:27,348 --> 00:13:29,058 ‎最好是很久没吃啦 241 00:13:29,850 --> 00:13:31,435 ‎你不是每天都在家里吃泡面吗? 242 00:13:32,228 --> 00:13:33,729 ‎我是说好久没吃杯面了 243 00:13:36,106 --> 00:13:37,399 ‎你的孩子们肯定吓坏了 244 00:13:38,567 --> 00:13:39,610 ‎建泰怎么说? 245 00:13:40,402 --> 00:13:41,320 ‎你打电话给他了吧? 246 00:13:41,946 --> 00:13:43,030 ‎我没打 247 00:13:43,364 --> 00:13:45,366 ‎他刚换医院很忙 我干吗打给他? 248 00:13:45,991 --> 00:13:49,078 ‎泰雄呢?你至少要跟他说啊 249 00:13:49,161 --> 00:13:51,914 ‎他最近接了一件大型诉讼案 ‎每天都熬夜 250 00:13:51,997 --> 00:13:52,873 ‎他们俩都很忙 251 00:13:53,874 --> 00:13:56,919 ‎我也觉得他们过来会很烦 ‎自己一个人比较自在 252 00:14:02,550 --> 00:14:04,009 ‎喂?罗莎 253 00:14:05,135 --> 00:14:05,970 ‎我吗? 254 00:14:06,512 --> 00:14:07,555 ‎我在茶壶的办公室 255 00:14:09,223 --> 00:14:11,600 ‎好 十分钟后在咖啡厅见 256 00:14:13,477 --> 00:14:14,562 ‎不要去大厅那间 257 00:14:15,646 --> 00:14:17,565 ‎医院前面开了一家新的咖啡厅 258 00:14:17,648 --> 00:14:18,857 ‎那里的咖啡还不错 259 00:14:20,359 --> 00:14:22,111 ‎对 就是那间 260 00:14:22,987 --> 00:14:24,029 ‎你什么时候去过? 261 00:14:25,406 --> 00:14:26,657 ‎真好 262 00:14:27,408 --> 00:14:29,785 ‎你还会跟儿子去咖啡厅啊 263 00:14:30,578 --> 00:14:31,453 ‎好 264 00:14:35,624 --> 00:14:36,500 ‎对了 265 00:14:37,960 --> 00:14:39,712 ‎科长人选决定好了吗? 266 00:14:39,795 --> 00:14:41,964 ‎还没 没有人要当 267 00:14:44,508 --> 00:14:46,969 ‎年纪大的教授比较喜欢打高尔夫 268 00:14:47,052 --> 00:14:50,514 ‎年轻的教授比起多拿 ‎职务加给的三十万韩元 269 00:14:50,598 --> 00:14:52,933 ‎更喜欢可以早点下班 270 00:14:53,434 --> 00:14:57,479 ‎没有人想当只会徒增工作量的科长 271 00:14:59,189 --> 00:15:02,443 ‎神经外科和胸腔外科 ‎本来就没几个教授 272 00:15:02,526 --> 00:15:04,194 ‎更没有人可以填补这个空缺了 273 00:15:04,695 --> 00:15:08,949 ‎那个神经外科的闵基俊教授呢? ‎他不是在当中心主任吗? 274 00:15:09,366 --> 00:15:12,369 ‎他已经是主任了 ‎还上电视和经营视频网站 275 00:15:13,370 --> 00:15:14,663 ‎他很忙 276 00:15:15,497 --> 00:15:18,208 ‎找年轻的教授来当胸腔外科科长 277 00:15:18,292 --> 00:15:19,793 ‎你来指定就好 278 00:15:21,128 --> 00:15:23,714 ‎哥 你该退休了 279 00:15:24,882 --> 00:15:26,634 ‎你以为大家会听院长的话吗? 280 00:15:27,384 --> 00:15:29,428 ‎大家自我意识都很强 281 00:15:30,179 --> 00:15:32,389 ‎我本来就打算要退休了 282 00:15:35,643 --> 00:15:36,477 ‎真的吗? 283 00:15:36,560 --> 00:15:39,271 ‎我再做三年就退休 284 00:15:39,355 --> 00:15:40,272 ‎唉唷 285 00:15:41,523 --> 00:15:43,275 ‎妈 我要开刀 先走了 286 00:15:43,359 --> 00:15:45,611 ‎-你和理事长去吃好吃的吧 ‎-好 你快去吧 287 00:15:48,197 --> 00:15:50,115 ‎(主任神父) 288 00:15:52,034 --> 00:15:54,411 ‎神父 你过得还好吗? 289 00:15:54,828 --> 00:15:56,372 ‎涏援没把手机带走 290 00:15:56,455 --> 00:16:00,292 ‎这样啊 那请你帮我留言给安德列 291 00:16:02,044 --> 00:16:03,128 ‎神父 请说 292 00:16:06,256 --> 00:16:07,967 ‎他的推荐信审核过关了 293 00:16:08,050 --> 00:16:09,259 ‎请你代我恭喜他 伯母 294 00:16:10,427 --> 00:16:11,929 ‎他的推荐信… 295 00:16:14,264 --> 00:16:15,849 ‎-审核过关了吗? ‎-对 296 00:16:15,933 --> 00:16:17,893 ‎我刚才收到电子邮件 297 00:16:17,977 --> 00:16:20,437 ‎拿坡里教区那边已经收到推荐信了 298 00:16:20,521 --> 00:16:23,857 ‎他们有意愿要收他 ‎所以想先跟他见个面 299 00:16:25,234 --> 00:16:27,945 ‎我跟他们说我会问安德列 300 00:16:28,028 --> 00:16:30,948 ‎方便接受面谈的日期 ‎然后马上回复他们 301 00:16:31,031 --> 00:16:32,491 ‎神父 很抱歉 302 00:16:33,242 --> 00:16:34,910 ‎涏援没办法去面谈 303 00:16:35,828 --> 00:16:38,455 ‎-什么? ‎-很抱歉 我要挂电话了 304 00:16:38,539 --> 00:16:39,957 ‎抱歉 神父 305 00:16:44,586 --> 00:16:46,046 ‎我把手机放在哪了? 306 00:16:47,548 --> 00:16:48,632 ‎安涏援 307 00:16:49,758 --> 00:16:50,801 ‎嗯 308 00:16:52,302 --> 00:16:54,096 ‎主任神父打电话过来 309 00:16:56,181 --> 00:16:57,891 ‎说你的推荐信过关了 310 00:17:00,436 --> 00:17:02,271 ‎我不需要70岁寿宴 311 00:17:02,354 --> 00:17:04,606 ‎不办寿宴 我一点也不会难过 312 00:17:06,316 --> 00:17:08,527 ‎你不需要做那种事 ‎只要待在我身边就好 313 00:17:09,737 --> 00:17:11,989 ‎我们不用住在一起 ‎也不用打电话给彼此 314 00:17:12,489 --> 00:17:13,907 ‎我只要你待在我身边 315 00:17:14,658 --> 00:17:15,576 ‎拜托了 316 00:17:20,748 --> 00:17:21,874 ‎过平凡的生活 317 00:17:25,085 --> 00:17:26,503 ‎这是我最后一个愿望 318 00:17:42,561 --> 00:17:45,105 ‎这个一点用也没有 319 00:17:45,439 --> 00:17:48,067 ‎别说废话了 再帮我加止痛剂 320 00:17:48,150 --> 00:17:50,944 ‎我已经通知医生了 ‎但是还没有接到医嘱 321 00:17:51,028 --> 00:17:52,071 ‎请你等一下 322 00:17:52,654 --> 00:17:54,239 ‎李正培先生 我来帮你量血压 323 00:17:54,323 --> 00:17:56,658 ‎医生马上就会过来 我帮你换药 324 00:17:56,742 --> 00:17:57,659 ‎好 325 00:17:57,868 --> 00:18:00,954 ‎我要继续这样痛下去吗? 326 00:18:01,455 --> 00:18:04,541 ‎这家医院都不管病患痛不痛吗? 327 00:18:05,334 --> 00:18:06,293 ‎请稍等一下 328 00:18:09,046 --> 00:18:10,923 ‎-怎么回事? ‎-我已经帮他注射药剂了 329 00:18:11,006 --> 00:18:13,133 ‎-但他还是一直想打止痛剂 ‎-你注射了什么药? 330 00:18:13,217 --> 00:18:15,135 ‎我一小时前帮他打了一安瓿特立得 331 00:18:15,219 --> 00:18:17,304 ‎不是 我不要那个 332 00:18:19,348 --> 00:18:21,391 ‎那个叫什么?杜冷丁? 333 00:18:22,059 --> 00:18:24,228 ‎帮我打那个杜冷丁 334 00:18:24,311 --> 00:18:25,312 ‎(杜冷丁:麻醉止痛剂) 335 00:18:25,395 --> 00:18:28,524 ‎先生 没有医生处方 ‎我们不能打杜冷丁 336 00:18:28,607 --> 00:18:31,151 ‎只是打个针而已 ‎为什么还要找医生? 337 00:18:31,235 --> 00:18:33,737 ‎快点帮我打个杜冷丁就好 338 00:18:33,821 --> 00:18:35,155 ‎不好意思 339 00:18:35,405 --> 00:18:37,324 ‎护理师 请给我一点优碘棉球 340 00:18:37,407 --> 00:18:38,283 ‎好 341 00:18:38,534 --> 00:18:42,746 ‎真是的 不过是打个针而已 ‎何必这么严格? 342 00:18:43,872 --> 00:18:45,874 ‎打个针有这么困难吗?喂… 343 00:18:49,086 --> 00:18:51,547 ‎病患在喊痛啊 344 00:18:52,131 --> 00:18:54,216 ‎我痛得快死了 345 00:19:03,225 --> 00:19:04,101 ‎状况不错啊 346 00:19:04,184 --> 00:19:06,603 ‎手术很成功 伤口也很干净 347 00:19:06,687 --> 00:19:09,022 ‎多观察几小时后再跟我报告 348 00:19:09,982 --> 00:19:10,816 ‎好的 349 00:19:10,899 --> 00:19:13,360 ‎你就只是开刀而已 懂什么啊? 350 00:19:14,361 --> 00:19:16,780 ‎我说我很痛 你懂吗? 351 00:19:18,073 --> 00:19:21,076 ‎帮我打杜冷丁 我要杜冷丁 352 00:19:21,702 --> 00:19:23,203 ‎快点 353 00:19:24,413 --> 00:19:26,123 ‎你是否对麻醉药品上瘾? 354 00:19:29,918 --> 00:19:32,087 ‎我问你是不是对麻醉药品上瘾 355 00:19:35,799 --> 00:19:38,677 ‎你现在正在打无痛点滴 ‎一小时前也注射了特立得 356 00:19:38,760 --> 00:19:41,889 ‎如果再注射杜冷丁 你可能会昏迷 357 00:19:41,972 --> 00:19:43,974 ‎所以我才不给药 ‎这样你还想用药吗? 358 00:19:46,852 --> 00:19:48,103 ‎算了 可恶 359 00:19:51,732 --> 00:19:54,860 ‎先生 就算是那样 你也不能这么说吧 360 00:19:54,943 --> 00:19:56,612 ‎她进医院时还好好的 361 00:19:56,862 --> 00:19:59,573 ‎就是因为你们搞砸了 ‎她才会躺在那里啊 362 00:20:00,449 --> 00:20:02,451 ‎不是 那位病患 363 00:20:02,951 --> 00:20:05,412 ‎你太太在手术前有肺炎的症状 364 00:20:05,996 --> 00:20:07,414 ‎所以必须长时间带着人工呼吸器 365 00:20:07,497 --> 00:20:11,376 ‎我已经事先告诉过你 ‎她可能会在加护病房待很久了 366 00:20:11,460 --> 00:20:13,086 ‎提前讲过就行了吗? 367 00:20:13,670 --> 00:20:16,465 ‎你身为主治医生 ‎花了多少时间在病患身上? 368 00:20:17,174 --> 00:20:20,844 ‎如果是你妈妈躺在那里 ‎你也会这样吗? 369 00:20:26,642 --> 00:20:28,936 ‎好的 先生 很抱歉 我先挂了 370 00:20:31,897 --> 00:20:34,024 ‎是谁?家属吗? 371 00:20:35,192 --> 00:20:38,862 ‎是一位老奶奶病患的先生 372 00:20:42,574 --> 00:20:45,661 ‎因为奶奶有肺炎症状 年纪又大 373 00:20:46,161 --> 00:20:48,247 ‎手术后 她带了很久的呼吸器 374 00:20:50,457 --> 00:20:51,833 ‎最近我病患很多 375 00:20:51,917 --> 00:20:53,877 ‎就只有昨晚没过去看她而已 376 00:20:56,713 --> 00:20:58,507 ‎没想到他会这样臭骂我 377 00:20:58,590 --> 00:21:02,552 ‎所以你干吗选择胸腔外科? ‎还有很多轻松的科别啊 378 00:21:03,637 --> 00:21:05,055 ‎因为他们说会多给我一千万韩元 379 00:21:07,015 --> 00:21:08,600 ‎他们说胸腔外科没有人 380 00:21:08,892 --> 00:21:11,645 ‎只要我加入就会多给我 ‎一千万韩元的年薪 381 00:21:12,813 --> 00:21:14,022 ‎所以我才选胸腔外科 382 00:21:15,816 --> 00:21:18,360 ‎那安治弘医生 ‎你为什么要选神经外科? 383 00:21:19,069 --> 00:21:21,780 ‎你身体不好 怎么会选外科呢? 384 00:21:22,447 --> 00:21:23,532 ‎我看了一部纪录片 385 00:21:24,283 --> 00:21:26,827 ‎里面只有神经外科是坐着开刀的 386 00:21:29,288 --> 00:21:31,456 ‎要站着动刀的手术更多 387 00:21:31,748 --> 00:21:34,876 ‎蔡颂华教授有颈椎间盘突出 388 00:21:34,960 --> 00:21:37,671 ‎就是说啊 我那时不晓得 389 00:21:38,922 --> 00:21:40,465 ‎我该怎么办?完蛋了 390 00:21:41,758 --> 00:21:42,884 ‎喂?请问是哪位? 391 00:21:43,218 --> 00:21:46,138 ‎我是刚才那位先生的女儿 392 00:21:46,555 --> 00:21:49,599 ‎我刚才在我爸旁边 真的很抱歉 医生 393 00:21:49,683 --> 00:21:50,684 ‎这样啊 394 00:21:51,018 --> 00:21:53,603 ‎我爸因为我妈的事很难过 395 00:21:53,687 --> 00:21:57,107 ‎才会控制不了情绪 真的很抱歉 396 00:21:58,692 --> 00:21:59,526 ‎是 397 00:22:02,321 --> 00:22:05,615 ‎你爸讲电话不太礼貌 398 00:22:07,242 --> 00:22:09,995 ‎我是可以理解他的心情 399 00:22:10,954 --> 00:22:12,581 ‎但是他话说得那么重… 400 00:22:30,974 --> 00:22:32,100 ‎这是怎么回事? 401 00:22:32,768 --> 00:22:34,728 ‎你要去参加婚礼吗? ‎居然戴了隐形眼镜 402 00:22:34,811 --> 00:22:37,647 ‎对 不怎么熟的后辈要结婚了 403 00:22:39,941 --> 00:22:41,234 ‎不熟为什么还要去? 404 00:22:41,318 --> 00:22:43,320 ‎我二哥和三哥结婚时她都来了 405 00:22:43,403 --> 00:22:44,404 ‎所以我得去啊 406 00:22:45,947 --> 00:22:48,408 ‎你不用每个人的婚礼都参加 407 00:22:48,492 --> 00:22:49,910 ‎人生过得这么累 408 00:22:50,035 --> 00:22:51,578 ‎唉唷 409 00:22:52,162 --> 00:22:55,415 ‎看来你那个后辈很有钱喔 ‎居然在平日下午结婚 410 00:22:56,541 --> 00:22:58,585 ‎那待会涏援要请客 ‎你就不能来了吗? 411 00:22:58,668 --> 00:23:00,879 ‎我当然要去 安神父要请客耶 412 00:23:03,632 --> 00:23:05,050 ‎我打算婚礼结束就直接过去 413 00:23:05,550 --> 00:23:06,635 ‎喂 茶壶很烫… 414 00:23:12,265 --> 00:23:13,350 ‎好烫 415 00:23:20,023 --> 00:23:21,942 ‎你这样要怎么动手术? 416 00:23:22,025 --> 00:23:24,736 ‎唉唷 你应该小心一点的 417 00:23:24,820 --> 00:23:27,030 ‎-都几岁了啊? ‎-40岁 418 00:23:29,950 --> 00:23:30,992 ‎喂 等等 419 00:23:32,327 --> 00:23:33,703 ‎我小指没事啊 420 00:23:35,580 --> 00:23:36,623 ‎真是的 421 00:23:39,709 --> 00:23:41,128 ‎我明天… 422 00:23:41,461 --> 00:23:43,713 ‎我明天没有手术 后天有两台 423 00:23:43,797 --> 00:23:45,006 ‎应该没问题啦 424 00:23:45,090 --> 00:23:46,883 ‎你这样要怎么动手术? 425 00:23:46,967 --> 00:23:49,678 ‎没有很严重啦 等一下 喂 426 00:23:51,221 --> 00:23:53,932 ‎喂 我是大眼蛙吗? 427 00:23:54,307 --> 00:23:55,475 ‎你会不会包得太厚了? 428 00:23:56,476 --> 00:23:57,310 ‎对耶 429 00:23:58,311 --> 00:24:01,231 ‎包得有点厚 我等一下帮你拆掉 430 00:24:01,857 --> 00:24:03,066 ‎你先这样包着吧 431 00:24:03,859 --> 00:24:05,110 ‎我要走了 432 00:24:05,193 --> 00:24:07,028 ‎你要丢下变这样的我吗? 433 00:24:07,946 --> 00:24:08,780 ‎对 434 00:24:09,489 --> 00:24:10,532 ‎不会死啦 435 00:24:10,866 --> 00:24:11,700 ‎我走了 436 00:24:12,617 --> 00:24:16,997 ‎喂 你想看我的眼泪 ‎填满彩虹池塘吗? 437 00:24:17,873 --> 00:24:20,625 ‎哔哩哩 呱呱 哔哩哩 438 00:24:20,709 --> 00:24:23,211 ‎-你没去医院吗? ‎-我去了啊 439 00:24:23,879 --> 00:24:25,297 ‎前天跟昨天都去了 440 00:24:25,881 --> 00:24:28,133 ‎-我今天早上8点就在医院了 ‎-喂! 441 00:24:29,634 --> 00:24:32,220 ‎这点小伤何必上医院?我没事 442 00:24:32,304 --> 00:24:33,388 ‎哪里没事了? 443 00:24:34,931 --> 00:24:36,933 ‎骨头这样是不是断了? 444 00:24:37,434 --> 00:24:38,351 ‎你孩子怎么说? 445 00:24:39,227 --> 00:24:40,061 ‎他们不知道 446 00:24:40,145 --> 00:24:42,439 ‎-为什么不知道? ‎-因为我没联络他们 447 00:24:44,482 --> 00:24:47,402 ‎我又不是得了绝症 何必打给他们? 448 00:24:48,528 --> 00:24:50,113 ‎你要喝什么?咖啡吗? 449 00:24:50,530 --> 00:24:51,907 ‎低咖啡因的对吧? 450 00:24:53,074 --> 00:24:55,327 ‎唉唷 有点痛耶 451 00:24:58,622 --> 00:25:00,248 ‎你不晓得你儿子的号码? 452 00:25:02,125 --> 00:25:03,210 ‎我大儿子 453 00:25:04,252 --> 00:25:06,963 ‎夏天换到洛杉矶的医院 454 00:25:07,422 --> 00:25:10,258 ‎所以他搬家了 也换了手机号码 455 00:25:11,718 --> 00:25:14,679 ‎-你可以问二儿子啊 ‎-二儿子也不晓得 456 00:25:15,096 --> 00:25:16,973 ‎而且阿雄更忙 457 00:25:18,183 --> 00:25:20,310 ‎我已经超过两个月没见到他了 458 00:25:20,810 --> 00:25:23,230 ‎-你干吗过这种生活? ‎-我怎么了? 459 00:25:23,313 --> 00:25:25,523 ‎没有孩子们在 我也过得很好啊 460 00:25:25,607 --> 00:25:27,234 ‎我叫你依靠他们生活了吗? 461 00:25:27,859 --> 00:25:30,320 ‎我要你跟他们住在一起 ‎一起吃三餐了吗? 462 00:25:31,529 --> 00:25:33,531 ‎再怎么说你们都是父子 463 00:25:34,032 --> 00:25:35,784 ‎身体不舒服就互相联络 464 00:25:35,867 --> 00:25:37,577 ‎有好事就为彼此高兴 465 00:25:37,661 --> 00:25:39,037 ‎这才是一家人啊 466 00:25:39,120 --> 00:25:41,289 ‎你这是怎样?自己一个人这么落魄 467 00:25:41,790 --> 00:25:44,125 ‎-烦死了 ‎-唉唷 468 00:25:44,668 --> 00:25:49,130 ‎只要他们自己赚得到钱 ‎过得好就行了 469 00:25:49,714 --> 00:25:50,757 ‎我没有关系 470 00:25:51,216 --> 00:25:54,761 ‎自从我太太生病之后 ‎我都自己煮饭来吃 471 00:25:54,844 --> 00:25:58,056 ‎自己洗衣服 过得很好 你不用这样 472 00:25:59,307 --> 00:26:00,392 ‎你太太卧病在床时 473 00:26:00,475 --> 00:26:02,310 ‎建泰和泰雄去看过她几次? 474 00:26:02,894 --> 00:26:04,104 ‎他们只去过一次 475 00:26:04,187 --> 00:26:07,232 ‎自己的妈妈半身不遂 476 00:26:07,315 --> 00:26:09,484 ‎躺了七年 他们就只去看过她一次 477 00:26:10,944 --> 00:26:13,154 ‎你到底是怎么养孩子的? 478 00:26:13,655 --> 00:26:15,407 ‎真受不了 烦死了 479 00:26:16,616 --> 00:26:18,243 ‎你这个傻瓜 480 00:26:23,915 --> 00:26:24,958 ‎-颂华 这给你 ‎-嗯 481 00:26:26,126 --> 00:26:31,089 ‎阿姨 我们要原味两人份 ‎跟原味三人份各一 482 00:26:32,549 --> 00:26:35,885 ‎涏援说要请客 ‎所以我们来吃辣炒年糕 妈 483 00:26:36,052 --> 00:26:38,430 ‎对吧?有钱人更吝啬 484 00:26:38,847 --> 00:26:40,473 ‎好 你早点睡 485 00:26:41,558 --> 00:26:44,269 ‎安德列 我们能不能吃炸酱炒年糕? 486 00:26:45,687 --> 00:26:47,355 ‎你们两个战斗组的自己点吧 487 00:26:48,064 --> 00:26:50,900 ‎阿姨 原味两人份的改成炸酱口味 488 00:26:51,943 --> 00:26:54,446 ‎安涏援 这是怎么回事? ‎你定存到期啦? 489 00:26:54,529 --> 00:26:57,991 ‎对 他三年来每月都缴十万韩元 ‎今天终于领回来了 490 00:26:58,074 --> 00:26:59,993 ‎他说要送他妈妈去旅行 491 00:27:00,785 --> 00:27:03,121 ‎那你的薪水到底是花去哪了? 492 00:27:04,039 --> 00:27:06,416 ‎你的手是怎么了? ‎你在演《局内人》吗? 493 00:27:06,499 --> 00:27:07,667 ‎他不小心烫到了 494 00:27:07,751 --> 00:27:09,711 ‎被院长骂得很惨 495 00:27:09,794 --> 00:27:12,630 ‎涏援 送你妈去莫吉托吧 ‎让她喝杯马尔代夫 496 00:27:15,884 --> 00:27:16,760 ‎你觉得这好笑? 497 00:27:17,719 --> 00:27:19,012 ‎我很喜欢他的笑话 498 00:27:22,557 --> 00:27:25,018 ‎涏援 你可以说了 499 00:27:25,643 --> 00:27:27,645 ‎-说什么? ‎-你爸爸过世前 500 00:27:27,729 --> 00:27:30,357 ‎应该有登记个什么在你名下吧? 501 00:27:30,899 --> 00:27:34,444 ‎不管怎样 你都是他唯一一个 ‎留在俗世里的孩子 502 00:27:34,527 --> 00:27:35,487 ‎谢谢 503 00:27:38,448 --> 00:27:39,282 ‎其实 504 00:27:40,325 --> 00:27:41,826 ‎他的确留了一样东西给我 505 00:27:42,619 --> 00:27:44,079 ‎-什么东西? ‎-什么? 506 00:27:46,039 --> 00:27:47,290 ‎他背着我们 507 00:27:48,416 --> 00:27:51,961 ‎每个月默默捐两百万韩元给育幼院 508 00:27:58,760 --> 00:28:00,303 ‎-还没好 ‎-我知道 509 00:28:02,055 --> 00:28:03,640 ‎你真是无趣 510 00:28:04,599 --> 00:28:06,226 ‎-超级无聊 ‎-熟了吗? 511 00:28:06,309 --> 00:28:07,811 ‎他好像是设定自动转账 512 00:28:08,770 --> 00:28:11,231 ‎我接续了他的好意 每个月都在捐款 513 00:28:11,314 --> 00:28:15,151 ‎涏援 今天由我来付账 ‎这样我比较过意得去 514 00:28:15,235 --> 00:28:18,029 ‎各位 我请客 你们多吃一点 尽管点 515 00:28:18,113 --> 00:28:19,406 ‎-这样吗? ‎-好 这样比较好 516 00:28:19,489 --> 00:28:21,324 ‎-就这么办 这样比较好 ‎-我就知道会这样 517 00:28:21,408 --> 00:28:23,451 ‎-那我可以点饺子吗? ‎-点啊! 518 00:28:23,535 --> 00:28:24,953 ‎阿姨 还要两个饺子 519 00:28:25,036 --> 00:28:27,163 ‎阿姨 再给我们一罐汽水跟泡面面条 520 00:28:27,247 --> 00:28:29,541 ‎-还有一罐可乐 ‎-还要芝士 521 00:28:29,624 --> 00:28:33,920 ‎喂 不是啦 我真的没关系 ‎我今天领到定存了 522 00:28:34,003 --> 00:28:36,381 ‎-我都说好要请客了 ‎-不用 你算了吧 523 00:28:36,464 --> 00:28:38,633 ‎-我们不能让穷人请客 ‎-喂 小子 524 00:28:38,842 --> 00:28:42,178 ‎阿姨 我还要外带两人份的辣炒年糕 525 00:28:42,262 --> 00:28:44,305 ‎我要外带煮好的 526 00:28:49,602 --> 00:28:52,063 ‎硕亨 你妈妈怎么样了? 527 00:28:52,147 --> 00:28:54,899 ‎还能怎样?前功尽弃了 528 00:28:55,358 --> 00:28:58,445 ‎唉唷 真的是南无阿弥陀佛 ‎观世音菩萨 529 00:28:59,612 --> 00:29:01,030 ‎她坚决不肯离婚是吧? 530 00:29:01,614 --> 00:29:04,033 ‎对 她说她死也不愿意离婚 531 00:29:04,868 --> 00:29:05,994 ‎我该怎么办才好? 532 00:29:06,578 --> 00:29:10,039 ‎杨会长说不只大楼和商店街 ‎还要把整间公司给她 533 00:29:10,123 --> 00:29:11,666 ‎她还是不肯离婚 534 00:29:11,750 --> 00:29:14,586 ‎硕亨 所以商店街和大楼 535 00:29:14,878 --> 00:29:16,629 ‎等你妈过世后 全都会是你的吗? 536 00:29:17,422 --> 00:29:18,631 ‎应该是吧 537 00:29:18,715 --> 00:29:23,136 ‎喂 能不能把我和羽朱 ‎迁到你的户籍上? 538 00:29:26,055 --> 00:29:27,891 ‎反正你也没有小孩 539 00:29:27,974 --> 00:29:31,144 ‎你就收我和羽朱当养子吧 540 00:29:32,145 --> 00:29:36,107 ‎那栋大楼只有十层楼而已 ‎商店街也有很多户空着 541 00:29:36,608 --> 00:29:37,901 ‎你们也知道我妈的个性吧? 542 00:29:38,443 --> 00:29:40,653 ‎与其空着也不会减租 543 00:29:40,737 --> 00:29:42,113 ‎对啊 544 00:29:44,157 --> 00:29:45,200 ‎对了 爸 545 00:29:45,742 --> 00:29:48,703 ‎你们科搞失踪的住院医生回来了吗? 546 00:29:48,787 --> 00:29:50,747 ‎还没 你怎么会知道这件事? 547 00:29:51,331 --> 00:29:52,832 ‎我儿子还真爱多管闲事 548 00:29:52,916 --> 00:29:55,460 ‎我是听说的 消息传遍整间医院了 549 00:29:55,543 --> 00:29:58,505 ‎我也听说了 她一定很累吧 550 00:29:59,380 --> 00:30:00,590 ‎等她回来好好对待她 551 00:30:02,050 --> 00:30:03,092 ‎那当然 552 00:30:20,568 --> 00:30:22,028 ‎-秋敏荷医生 ‎-什么? 553 00:30:24,697 --> 00:30:26,199 ‎你有时间吃个点心吧? 554 00:30:27,617 --> 00:30:30,370 ‎当然有啊 555 00:30:38,002 --> 00:30:39,337 ‎这是无酒精的 556 00:30:40,046 --> 00:30:44,592 ‎要是我今天不喝这个 ‎我可能真的会闯祸 557 00:30:53,560 --> 00:30:56,354 ‎我每天都值班 558 00:30:57,397 --> 00:31:01,943 ‎昨天值班 今天也值班 明天也要值班 559 00:31:04,529 --> 00:31:07,615 ‎她根本不是我的同期 而是冤家 560 00:31:10,118 --> 00:31:11,286 ‎只有她会累吗? 561 00:31:11,369 --> 00:31:12,996 ‎她以为我很想上班吗? 562 00:31:13,079 --> 00:31:15,331 ‎难道我上班时会大喊 ‎“太好了 好开心”吗? 563 00:31:21,087 --> 00:31:24,716 ‎护理师 要是早知道会这样 564 00:31:24,799 --> 00:31:28,553 ‎我就应该待在实验室就好 565 00:31:29,429 --> 00:31:32,348 ‎因为我厌倦每天待在实验室里 566 00:31:32,432 --> 00:31:35,602 ‎所以就想既然我只会读书 ‎那干脆当医生好了 567 00:31:37,353 --> 00:31:38,479 ‎结果这是怎样? 568 00:31:39,230 --> 00:31:41,441 ‎我唯一的同期是狐狸中的老狐狸 569 00:31:42,483 --> 00:31:45,486 ‎指导教授是笨熊中的大笨熊 570 00:31:54,037 --> 00:31:54,913 ‎结束了 571 00:31:56,664 --> 00:32:01,002 ‎从今天开始 我的医生生涯结束了 572 00:32:01,794 --> 00:32:02,962 ‎我要结束这一切 573 00:32:03,713 --> 00:32:06,507 ‎明天早上我要去跟那只笨熊说 574 00:32:07,425 --> 00:32:10,887 ‎我这么会做事又没有逃跑 575 00:32:10,970 --> 00:32:12,513 ‎对教授也都很好 576 00:32:12,597 --> 00:32:15,099 ‎但是为什么?为什么他只安慰她? 577 00:32:16,184 --> 00:32:17,602 ‎恩媛明明逃跑了 578 00:32:17,685 --> 00:32:20,021 ‎还断绝联系 一点也不勤奋 579 00:32:20,104 --> 00:32:22,690 ‎他为什么只对她好?为什么? 580 00:32:29,906 --> 00:32:31,157 ‎敏荷还没有来吗? 581 00:32:32,867 --> 00:32:34,202 ‎教授 582 00:32:34,911 --> 00:32:37,205 ‎天气变冷了 583 00:32:37,538 --> 00:32:40,083 ‎请喝杯热咖啡吧 584 00:32:41,417 --> 00:32:43,461 ‎好 谢谢你 585 00:32:45,380 --> 00:32:46,464 ‎我请病患进来了喔 586 00:32:47,215 --> 00:32:48,257 ‎好 587 00:32:51,344 --> 00:32:52,303 ‎引流量多少? 588 00:32:53,262 --> 00:32:55,264 ‎不用了 我自己过去看 好 589 00:32:58,267 --> 00:33:00,645 ‎洗脸 帮我洗脸 590 00:33:00,728 --> 00:33:03,231 ‎不要 我超讨厌摸男生的脸 591 00:33:06,401 --> 00:33:07,276 ‎哈啰 592 00:33:09,278 --> 00:33:10,363 ‎好可爱 593 00:33:12,365 --> 00:33:14,826 ‎唉唷 我就知道你在这里 594 00:33:15,827 --> 00:33:16,703 ‎干吗? 595 00:33:16,786 --> 00:33:18,705 ‎-帮我洗脸 ‎-什么? 596 00:33:19,205 --> 00:33:21,082 ‎我昨晚跟今天早上都没洗脸 597 00:33:21,165 --> 00:33:24,335 ‎你懂吧?我脸上好像有虫在爬 598 00:33:26,087 --> 00:33:27,630 ‎你要洗澡吗?要我帮你洗吗? 599 00:33:28,256 --> 00:33:29,090 ‎什么? 600 00:33:31,801 --> 00:33:34,429 ‎你知道我洗澡要洗一小时吧? 601 00:33:36,764 --> 00:33:37,849 ‎我会帮你洗脸 602 00:33:38,474 --> 00:33:40,101 ‎不过我会帮你洗得非常仔细 603 00:33:40,184 --> 00:33:41,936 ‎唉唷 真是的 604 00:33:43,896 --> 00:33:45,064 ‎(蔡颂华) 605 00:33:45,148 --> 00:33:46,816 ‎你是我最后一线希望 蔡颂华 606 00:33:47,567 --> 00:33:48,901 ‎我相信你 607 00:33:51,070 --> 00:33:52,989 ‎抱歉 我待会再进来 608 00:33:53,322 --> 00:33:55,825 ‎不用了 我已经穿好了 609 00:33:57,618 --> 00:33:58,494 ‎是喔? 610 00:34:00,204 --> 00:34:02,832 ‎你的脸是怎么回事?没洗脸吗? 611 00:34:07,545 --> 00:34:08,588 ‎唉唷 612 00:34:15,678 --> 00:34:18,097 ‎唉唷 每次病患看到我都会问 613 00:34:18,181 --> 00:34:20,433 ‎什么时候可以洗澡或洗头 614 00:34:20,516 --> 00:34:23,019 ‎我终于知道那个感觉了 ‎现在清爽多了 615 00:34:23,895 --> 00:34:25,313 ‎要帮你重包绷带吗? 616 00:34:26,105 --> 00:34:27,398 ‎现在应该可以拆了 617 00:34:27,482 --> 00:34:29,609 ‎我得去见一下院长 618 00:34:29,692 --> 00:34:32,070 ‎冬天闯了祸 待会我们一起吃午餐吧 619 00:34:32,153 --> 00:34:33,780 ‎再帮我擦一下脖子 620 00:34:34,363 --> 00:34:36,616 ‎唉唷 真舒服 还有这边 621 00:34:43,498 --> 00:34:45,666 ‎张冬天的指导教授怎么那么多? 622 00:34:46,876 --> 00:34:48,461 ‎对喔 她是一般外科的 623 00:34:49,045 --> 00:34:50,671 ‎对 因为那位是我的病患 624 00:34:51,672 --> 00:34:53,299 ‎因为这个月她在我们科 625 00:34:54,592 --> 00:34:56,177 ‎-事情解决了吗? ‎-嗯 626 00:34:57,303 --> 00:34:58,930 ‎-幸好 ‎-唉唷 627 00:34:59,013 --> 00:35:01,557 ‎后来发现他真的有毒瘾 628 00:35:01,641 --> 00:35:03,643 ‎刚出狱不到一个月 629 00:35:04,560 --> 00:35:06,395 ‎他可能也不想惹是生非 630 00:35:06,479 --> 00:35:08,648 ‎所以顾客服务室室长道过歉 631 00:35:08,731 --> 00:35:12,151 ‎帮他减免治疗费之后 就顺利解决了 632 00:35:15,947 --> 00:35:20,326 ‎顾客服务室的电话最可怕了 好可怕 633 00:35:21,869 --> 00:35:24,914 ‎总之叫住院医生们要小心 634 00:35:25,081 --> 00:35:26,541 ‎我知道他们很辛苦 635 00:35:26,624 --> 00:35:29,168 ‎但是没日没夜地治疗病患有什么用? 636 00:35:29,252 --> 00:35:31,921 ‎只要说错一句话 ‎就马上会有人来抗议 637 00:35:32,880 --> 00:35:35,883 ‎那么医院方面就得接受他们所有要求 638 00:35:37,552 --> 00:35:40,680 ‎不然不知道事情会闹得多大 639 00:35:42,723 --> 00:35:45,893 ‎你辛苦了 我会好好跟她说的 640 00:35:47,520 --> 00:35:48,354 ‎不过 641 00:35:49,313 --> 00:35:52,775 ‎我不认为张冬天犯了什么大错 642 00:35:53,526 --> 00:35:54,944 ‎我会好好跟她说的 643 00:35:55,695 --> 00:35:56,779 ‎我先走了 644 00:35:57,155 --> 00:35:59,365 ‎我得先离开 有家属在找我 645 00:36:02,785 --> 00:36:04,871 ‎(院长室) 646 00:36:07,331 --> 00:36:08,416 ‎对不起 647 00:36:09,667 --> 00:36:11,210 ‎没关系 你辛苦了 648 00:36:16,174 --> 00:36:17,300 ‎吓我一跳 649 00:36:18,467 --> 00:36:21,304 ‎-你在这里做什么? ‎-教授 事情怎么样了? 650 00:36:21,387 --> 00:36:22,889 ‎顺利解决了 651 00:36:23,639 --> 00:36:25,141 ‎他说会把留言板的文章删除 652 00:36:25,224 --> 00:36:27,059 ‎已经处理好了 你不用担心 653 00:36:29,395 --> 00:36:30,605 ‎要不要喝杯咖啡? 654 00:36:32,315 --> 00:36:34,984 ‎听说过了12周就会进入稳定期 655 00:36:35,067 --> 00:36:37,737 ‎而且你也说后颈部透明带没问题 656 00:36:38,779 --> 00:36:41,991 ‎医生 我现在可以放心了吗? 657 00:36:42,491 --> 00:36:45,536 ‎其实有一点我不太放心 658 00:36:47,997 --> 00:36:51,792 ‎从超音波上看来 子宫周围有很多血 659 00:36:51,876 --> 00:36:54,921 ‎12周有积血不是常见的事 660 00:36:56,505 --> 00:37:00,176 ‎在这种情况下 ‎自然流产的机率可能会增加 661 00:37:00,259 --> 00:37:02,678 ‎所以要尽量多休息 并多加小心 662 00:37:03,471 --> 00:37:06,933 ‎要是有出血的情况 ‎一定要立刻到急诊室来 663 00:37:08,809 --> 00:37:11,145 ‎我先开黄体素给你 664 00:37:11,229 --> 00:37:12,939 ‎让内膜稳定下来 665 00:37:13,689 --> 00:37:14,941 ‎不用太担心 666 00:37:15,650 --> 00:37:16,859 ‎我会持续观察的 667 00:37:18,069 --> 00:37:21,113 ‎这次我们一定要保住这个孩子 668 00:37:49,308 --> 00:37:50,476 ‎好了 669 00:37:51,727 --> 00:37:53,854 ‎我传简讯要涏援过来了 670 00:37:54,438 --> 00:37:56,524 ‎涏援的安慰应该会比我的更有效吧? 671 00:37:57,316 --> 00:37:58,901 ‎不是的 不用了 672 00:37:59,944 --> 00:38:01,112 ‎很抱歉 673 00:38:03,030 --> 00:38:05,533 ‎你不要对院长和医院太过失望 674 00:38:06,117 --> 00:38:08,244 ‎各种事情都有可能会发生 675 00:38:09,120 --> 00:38:10,579 ‎不要因此而退缩 676 00:38:10,663 --> 00:38:12,540 ‎要是再发生这种事 677 00:38:12,623 --> 00:38:14,709 ‎你只要按照你的信念去判断就行了 678 00:38:15,960 --> 00:38:17,295 ‎谢谢你 679 00:38:19,547 --> 00:38:20,756 ‎还有安涏援教授 680 00:38:21,507 --> 00:38:23,009 ‎应该不会过来 681 00:38:23,676 --> 00:38:25,511 ‎他最近都待在儿童加护病房 682 00:38:29,140 --> 00:38:32,852 ‎唉唷 安涏援为什么要那样? 683 00:38:33,394 --> 00:38:37,356 ‎要是他对你 ‎有像对羽朱的一半好就好了 684 00:38:39,150 --> 00:38:41,235 ‎他真的很喜欢小孩 685 00:38:42,069 --> 00:38:44,280 ‎上个周末他也来我家 686 00:38:44,363 --> 00:38:46,198 ‎跟羽朱玩了一整天 687 00:38:47,450 --> 00:38:51,120 ‎他周末去了你家吗? 688 00:38:51,704 --> 00:38:53,831 ‎-对 ‎-星期天也去了吗? 689 00:38:54,915 --> 00:38:56,292 ‎他两天都来了 怎么了? 690 00:38:59,587 --> 00:39:01,589 ‎他跟我说周末要去杨平 691 00:39:03,257 --> 00:39:04,884 ‎他说他很忙 692 00:39:10,139 --> 00:39:12,016 ‎我想我该死心了 693 00:39:13,976 --> 00:39:15,519 ‎他还对我说谎 694 00:39:16,103 --> 00:39:17,563 ‎看来我真的该放弃了 695 00:39:20,733 --> 00:39:23,319 ‎教授 谢谢你这段期间帮我保密 696 00:39:24,278 --> 00:39:25,404 ‎谢谢你请我喝咖啡 697 00:39:31,786 --> 00:39:34,205 ‎(律帝医院) 698 00:39:42,296 --> 00:39:43,297 ‎秋敏荷医生 699 00:39:44,048 --> 00:39:45,800 ‎凌晨分娩的朴善英产妇 700 00:39:45,883 --> 00:39:47,802 ‎裂伤很严重 所以缝了很多针 701 00:39:48,511 --> 00:39:50,346 ‎-会阴切开部位还好吗? ‎-是 702 00:39:50,471 --> 00:39:52,681 ‎她分娩后到病房之前状况都很良好 703 00:39:52,765 --> 00:39:54,308 ‎不过到病房后 我还没过去确认 704 00:39:54,392 --> 00:39:56,811 ‎我马上过去确认再向你报告 对不起 705 00:39:57,103 --> 00:39:59,397 ‎产妇到病房之后也要记得过去看 706 00:40:00,147 --> 00:40:02,566 ‎-我了解了 ‎-对不起 707 00:40:03,859 --> 00:40:04,902 ‎你好 708 00:40:11,367 --> 00:40:12,368 ‎很抱歉 709 00:40:15,329 --> 00:40:16,622 ‎身体好多了吗? 710 00:40:16,705 --> 00:40:18,833 ‎好多了 很抱歉 711 00:40:19,834 --> 00:40:22,253 ‎你暂时别去巡其他地方 ‎待在这里就好 712 00:40:22,336 --> 00:40:23,629 ‎我会处理 713 00:40:26,966 --> 00:40:29,802 ‎唉唷 我们恩媛的脸瘦了一大圈呢 714 00:40:29,885 --> 00:40:31,303 ‎你今天早点回家吧 715 00:40:32,179 --> 00:40:34,890 ‎不用了 我今天会完成 ‎我的分内工作再下班 716 00:40:35,766 --> 00:40:36,600 ‎好 717 00:40:37,476 --> 00:40:41,147 ‎杨硕亨教授 你今明两天住院的产妇 ‎就由我来负责 718 00:40:42,690 --> 00:40:45,484 ‎秋敏荷医生 很抱歉 719 00:40:46,652 --> 00:40:49,321 ‎今晚就麻烦你再值班一天 720 00:40:49,905 --> 00:40:50,739 ‎对不起 721 00:40:52,992 --> 00:40:54,577 ‎不 没关系 722 00:40:58,080 --> 00:41:02,126 ‎医生 都在瑛产妇完成住院手续后 ‎待会就会上来 723 00:41:02,251 --> 00:41:04,003 ‎对耶 是今天 724 00:41:04,086 --> 00:41:06,338 ‎都在瑛产妇下午决定要住院了 725 00:41:06,422 --> 00:41:09,008 ‎她是因为早产阵痛才住院 ‎所以比较敏感 726 00:41:09,216 --> 00:41:10,134 ‎请好好照顾她 727 00:41:11,677 --> 00:41:13,762 ‎当收缩变得规律或者产妇肚子痛时 728 00:41:13,846 --> 00:41:15,431 ‎好好确认子宫颈 729 00:41:15,514 --> 00:41:18,767 ‎胎儿才刚满30周 ‎所以要时常确认监控画面 730 00:41:18,851 --> 00:41:19,727 ‎好的 731 00:41:21,770 --> 00:41:24,440 ‎我去确认阵痛中的产妇 732 00:41:26,942 --> 00:41:29,653 ‎还有护理师 这给你 733 00:41:31,071 --> 00:41:32,865 ‎-这是什么? ‎-都在瑛产妇 734 00:41:32,948 --> 00:41:36,202 ‎在住院前列出了 ‎希望医疗人员务必遵守的清单 735 00:41:36,702 --> 00:41:39,163 ‎我也是从别人手上拿到的 ‎请你看一下吧 736 00:41:41,790 --> 00:41:43,459 ‎(只能让我先生替我按摩) 737 00:41:43,542 --> 00:41:44,627 ‎(请利用烛火照明) 738 00:41:44,710 --> 00:41:46,837 ‎(所有医疗人员只能是女性 ‎男教授除外) 739 00:41:53,093 --> 00:41:54,178 ‎气氛怎么会这样? 740 00:41:57,306 --> 00:41:59,850 ‎他今天做了检查所以很疲惫 741 00:42:00,601 --> 00:42:03,979 ‎医生 结果大概何时会出炉? 742 00:42:04,813 --> 00:42:06,649 ‎快的话明后天就会出炉 743 00:42:07,191 --> 00:42:08,526 ‎伯父 你用过餐了吗? 744 00:42:08,609 --> 00:42:10,694 ‎我完全没有胃口 745 00:42:12,488 --> 00:42:15,699 ‎真希望能够尽快动手术 746 00:42:16,450 --> 00:42:20,829 ‎越是这种时候 ‎你就越该打起精神按时用餐啊 747 00:42:20,913 --> 00:42:22,039 ‎医生 748 00:42:22,540 --> 00:42:26,794 ‎万一癌细胞转移到其他地方 ‎就不能动手术了吧? 749 00:42:28,837 --> 00:42:30,339 ‎听说一旦转移 750 00:42:31,257 --> 00:42:35,052 ‎癌细胞就会快速扩散 ‎那要保住性命就很困难了 751 00:42:35,135 --> 00:42:38,889 ‎爸真是的 为什么还没看到结果 ‎就说那种丧气话? 752 00:42:39,682 --> 00:42:42,893 ‎而且就算转移了 ‎也还能做放射治疗和药物治疗啊 753 00:42:43,394 --> 00:42:44,645 ‎你的病能够治好的 754 00:42:45,229 --> 00:42:46,772 ‎你比我还清楚呢 755 00:42:46,855 --> 00:42:47,856 ‎医生 756 00:42:48,732 --> 00:42:50,234 ‎我食不下咽 757 00:42:51,819 --> 00:42:56,031 ‎我们全家人今天都吃不下饭 758 00:42:59,743 --> 00:43:01,161 ‎你们不用去上班吗? 759 00:43:01,245 --> 00:43:03,080 ‎我跟公司请假了 760 00:43:04,415 --> 00:43:05,916 ‎她很快就要考教师证了 761 00:43:06,000 --> 00:43:07,876 ‎叫她去读书室念书也不听话 762 00:43:09,169 --> 00:43:11,839 ‎我们全家人的生活都停摆了 763 00:43:14,008 --> 00:43:15,384 ‎唉唷 764 00:43:27,313 --> 00:43:29,189 ‎-这样做如何? ‎-什么? 765 00:43:29,273 --> 00:43:32,651 ‎稍早巡诊的崔仲原病患 ‎干脆搬到六人房怎么样? 766 00:43:32,735 --> 00:43:33,694 ‎请去建议他们一下 767 00:43:34,612 --> 00:43:36,447 ‎-听起来挺不错的 ‎-好 768 00:43:40,326 --> 00:43:41,827 ‎-可以帮我开吗? ‎-好 我帮你开 769 00:43:45,331 --> 00:43:47,416 ‎喂?我是金俊莞 对 770 00:43:49,793 --> 00:43:51,170 ‎真是的 771 00:43:52,504 --> 00:43:53,672 ‎好 我现在就上去 772 00:43:55,299 --> 00:43:56,550 ‎这是既视感吧? 773 00:43:57,176 --> 00:43:58,886 ‎不久前也发生过这种事 774 00:44:00,304 --> 00:44:01,597 ‎唉唷 头好痛 775 00:44:01,889 --> 00:44:03,766 ‎他说她父亲讲电话不太礼貌 776 00:44:03,849 --> 00:44:04,725 ‎真是的 777 00:44:04,892 --> 00:44:06,602 ‎他倒不如对她破口大骂 778 00:44:07,019 --> 00:44:09,271 ‎换作是我听到那种话也会投诉的 779 00:44:09,855 --> 00:44:11,607 ‎听到别人骂自己的父亲讲电话不礼貌 780 00:44:11,690 --> 00:44:13,567 ‎有哪个子女咽得下这口气? 781 00:44:14,568 --> 00:44:16,820 ‎偏偏他女儿是个律师 782 00:44:16,904 --> 00:44:18,697 ‎人脉还相当广 783 00:44:18,781 --> 00:44:21,533 ‎我好不容易才阻止她跟电视台爆料 784 00:44:22,576 --> 00:44:24,328 ‎对方的要求是什么? 785 00:44:24,703 --> 00:44:27,206 ‎他们不需要道歉和手写信 786 00:44:27,539 --> 00:44:28,624 ‎也不要钱 787 00:44:28,707 --> 00:44:30,417 ‎那他们要求什么? 788 00:44:31,960 --> 00:44:33,295 ‎确实的惩处 789 00:44:34,046 --> 00:44:38,759 ‎院方对这件事有多么重视和深刻反省 790 00:44:38,842 --> 00:44:42,429 ‎希望借由严厉惩处 ‎那个住院医生来展现 791 00:44:43,389 --> 00:44:44,556 ‎所以你怎么回复他们? 792 00:44:45,140 --> 00:44:46,475 ‎减薪三个月 793 00:44:47,393 --> 00:44:49,311 ‎只因为这种事就要减薪? 794 00:44:49,895 --> 00:44:52,523 ‎因为罚得重 他们才不再有怨言 795 00:44:53,607 --> 00:44:55,651 ‎他们说会考虑 796 00:44:55,734 --> 00:44:57,444 ‎这也意味着能接受这个处置 797 00:44:59,446 --> 00:45:00,280 ‎金俊莞教授 798 00:45:01,448 --> 00:45:03,700 ‎就先这么处理吧 799 00:45:06,203 --> 00:45:08,789 ‎好 我知道了 ‎我有急诊病患 先告辞了 800 00:45:09,373 --> 00:45:10,332 ‎喂? 801 00:45:10,874 --> 00:45:11,708 ‎嗯 802 00:45:13,419 --> 00:45:17,214 ‎我的人生是个错误 803 00:45:19,258 --> 00:45:21,427 ‎我准备过六年的司法考试 804 00:45:21,510 --> 00:45:23,846 ‎却连签个全租合约都会上当 805 00:45:26,849 --> 00:45:28,475 ‎身为住院总医生 806 00:45:28,559 --> 00:45:30,769 ‎还朝着因生病的母亲而煎熬的女儿 807 00:45:31,895 --> 00:45:33,313 ‎胡说八道? 808 00:45:34,648 --> 00:45:36,733 ‎天啊 我到底是怎么回事? 809 00:45:38,986 --> 00:45:41,113 ‎头脑不好 工作也做不好 810 00:45:42,072 --> 00:45:43,866 ‎什么都不会做 811 00:45:45,951 --> 00:45:47,411 ‎我的存在本身就是个麻烦 812 00:45:51,957 --> 00:45:53,083 ‎喂 你 813 00:45:54,001 --> 00:45:55,335 ‎往后就算在医院 814 00:45:56,336 --> 00:45:57,546 ‎偶然遇到我 815 00:45:58,755 --> 00:46:00,257 ‎也不能视若无睹喔 816 00:46:01,091 --> 00:46:03,218 ‎我们好歹也一起撑过许多 817 00:46:03,302 --> 00:46:04,845 ‎-辛苦的岁月 ‎-真是的 818 00:46:05,304 --> 00:46:06,722 ‎你在说什么鬼话啊? 819 00:46:07,139 --> 00:46:08,348 ‎你疯了吗? 820 00:46:08,432 --> 00:46:10,184 ‎为什么不干了?怎么可以不干了? 821 00:46:10,267 --> 00:46:11,602 ‎绝对不行 822 00:46:14,229 --> 00:46:15,355 ‎你说得对 823 00:46:16,440 --> 00:46:17,816 ‎我绝对不能辞职 824 00:46:20,652 --> 00:46:22,321 ‎我今天要值班 825 00:46:24,031 --> 00:46:26,450 ‎可恶 我走了 826 00:46:38,045 --> 00:46:39,463 ‎都在瑛产妇还没上来吧? 827 00:46:39,546 --> 00:46:41,256 ‎对 她说现在要上来了 828 00:46:41,673 --> 00:46:44,384 ‎那我等安置好都在瑛产妇后再走吧 829 00:46:44,510 --> 00:46:45,594 ‎好 830 00:46:45,761 --> 00:46:47,679 ‎那个 都在瑛产妇是我负责的 831 00:46:47,763 --> 00:46:49,223 ‎但我现在要进手术室 832 00:46:49,306 --> 00:46:51,308 ‎麻烦你请值班医生代为下医嘱 833 00:46:51,391 --> 00:46:53,393 ‎以及安排病患住院相关事项 834 00:46:54,144 --> 00:46:56,271 ‎这样啊 好 835 00:46:58,106 --> 00:46:59,024 ‎傻眼 836 00:47:03,111 --> 00:47:04,321 ‎大家好 837 00:47:04,404 --> 00:47:06,281 ‎我们还没做好手术准备 838 00:47:06,365 --> 00:47:07,824 ‎你怎么那么早就过来? 839 00:47:08,158 --> 00:47:09,701 ‎教授也是刚刚才走 840 00:47:09,785 --> 00:47:11,453 ‎前一台剖腹产才刚结束没多久 841 00:47:12,204 --> 00:47:13,997 ‎我是来协助你们做准备的 842 00:47:20,754 --> 00:47:22,548 ‎今天是明恩媛医生要进来? 843 00:47:22,631 --> 00:47:24,174 ‎已经决定由住院总医生进来了 844 00:47:25,133 --> 00:47:26,802 ‎我想在一旁观看学习 845 00:47:27,386 --> 00:47:28,887 ‎我还有很多东西要学 846 00:47:29,888 --> 00:47:30,973 ‎那好 就这么办吧 847 00:47:31,557 --> 00:47:33,600 ‎我会待在办公室 准备好就呼叫我 848 00:47:34,184 --> 00:47:35,227 ‎好的 教授 849 00:47:35,727 --> 00:47:37,646 ‎(律帝医院) 850 00:47:38,772 --> 00:47:41,024 ‎(律帝医院 秋敏荷) 851 00:47:42,150 --> 00:47:43,277 ‎医生 852 00:47:44,194 --> 00:47:45,070 ‎怎么了? 853 00:47:45,153 --> 00:47:47,656 ‎都在瑛产妇的监控画面看起来没问题 854 00:47:47,739 --> 00:47:49,992 ‎但她感觉不到胎动 希望你过去确认 855 00:47:50,075 --> 00:47:52,744 ‎又要去?这已经是第三次了 856 00:47:53,620 --> 00:47:54,746 ‎真是的 857 00:47:55,831 --> 00:47:57,624 ‎相较于宝宝的胎动 858 00:47:57,708 --> 00:48:00,294 ‎妈妈的感受似乎比较不明显 859 00:48:00,377 --> 00:48:02,921 ‎监控画面看起来没问题 ‎我们就再观察一下 860 00:48:03,005 --> 00:48:06,049 ‎不过医生 你洗过手了吗? 861 00:48:06,967 --> 00:48:10,053 ‎有 我刚进来病房前洗过手了 ‎请不用担心 862 00:48:10,637 --> 00:48:12,306 ‎我不想被监控 863 00:48:12,931 --> 00:48:14,600 ‎太不舒服了 能不能拔掉? 864 00:48:14,725 --> 00:48:16,059 ‎我都睡不着觉了 865 00:48:18,353 --> 00:48:21,648 ‎不监控的话 就无法掌控宝宝的状况 866 00:48:21,732 --> 00:48:22,858 ‎我们会相当忧心 867 00:48:23,650 --> 00:48:25,652 ‎即使不舒服 也要持续监控 868 00:48:25,736 --> 00:48:27,237 ‎拔掉监控画面 869 00:48:27,321 --> 00:48:29,781 ‎你多过来查看几趟不就行了? 870 00:48:40,667 --> 00:48:42,586 ‎(儿童加护病房) 871 00:48:50,677 --> 00:48:52,971 ‎(住院总医生 都材学) 872 00:49:04,900 --> 00:49:07,611 ‎我今天又不是后备值班医生 ‎干吗打给我啊? 873 00:49:07,694 --> 00:49:09,321 ‎那不是千明泰教授负责的病童吗? 874 00:49:09,404 --> 00:49:10,864 ‎是他负责的没错 875 00:49:10,947 --> 00:49:12,991 ‎今天的后备值班医生也是他 876 00:49:13,075 --> 00:49:16,453 ‎但他下班时交代我绝对不能打给他 877 00:49:16,787 --> 00:49:17,996 ‎唉唷 878 00:49:18,372 --> 00:49:20,832 ‎他说可以的话要我自己看着办 879 00:49:21,124 --> 00:49:23,293 ‎但我不确定自己的判断是否正确 880 00:49:23,627 --> 00:49:24,836 ‎肾上腺素的剂量是多少? 881 00:49:24,920 --> 00:49:25,921 ‎0.2微克 882 00:49:26,004 --> 00:49:28,840 ‎但是血压无法恢复正常 ‎检查结果也不尽理想 883 00:49:28,924 --> 00:49:31,551 ‎我们持续调整装置 ‎却不断充满二氧化碳 884 00:49:31,635 --> 00:49:33,637 ‎血压都在50、60上下 885 00:49:33,720 --> 00:49:37,766 ‎这是不是要开胸 ‎进行脑室腹腔引流重置手术? 886 00:49:37,849 --> 00:49:39,267 ‎该怎么办?教授 887 00:49:39,351 --> 00:49:42,270 ‎好 如果血压一直无法恢复正常 ‎就打抗利尿激素吧 888 00:49:42,354 --> 00:49:43,605 ‎我会尽快赶过去 889 00:50:30,527 --> 00:50:32,320 ‎这种程度是不用再开胸的 890 00:50:35,031 --> 00:50:35,866 ‎你照顾得很好嘛 891 00:50:41,371 --> 00:50:46,543 ‎(儿童加护病房) 892 00:50:46,626 --> 00:50:47,961 ‎教授 893 00:50:54,009 --> 00:50:57,512 ‎教授 我有话想跟你说 894 00:51:00,974 --> 00:51:02,893 ‎(律帝医院) 895 00:51:05,562 --> 00:51:07,856 ‎他是曾经跟我同一间公司的前同事 896 00:51:07,939 --> 00:51:10,233 ‎之前就要我介绍身边的医生同事给他 897 00:51:11,109 --> 00:51:13,612 ‎你就去见他一次吧 别再单恋下去了 898 00:51:17,365 --> 00:51:18,575 ‎没关系啦 899 00:51:20,952 --> 00:51:22,204 ‎是我有关系 900 00:51:23,872 --> 00:51:25,832 ‎我已经跟他约好了 901 00:51:28,835 --> 00:51:31,838 ‎明天晚上7点 黑色的运动休旅车 902 00:51:31,922 --> 00:51:34,090 ‎他说会到急诊室前方的入口 903 00:51:34,591 --> 00:51:35,967 ‎去跟他吃顿晚餐就好 904 00:51:36,051 --> 00:51:37,803 ‎再怎么忙也得填饱肚子啊 905 00:51:41,014 --> 00:51:41,932 ‎好 906 00:51:42,516 --> 00:51:44,059 ‎好 很好 907 00:51:44,643 --> 00:51:47,562 ‎那我们现在来睡一下吧 908 00:51:56,571 --> 00:51:59,574 ‎(现在时间 手术时间) 909 00:52:10,669 --> 00:52:12,170 ‎一直被撕裂 910 00:52:19,636 --> 00:52:22,305 ‎教授 量是比手术前少了 911 00:52:22,889 --> 00:52:24,015 ‎但还是持续渗漏 912 00:52:25,016 --> 00:52:26,977 ‎我们无法再做任何补救了 913 00:52:27,227 --> 00:52:29,855 ‎瓣膜环过小 所以无法再紧缩 914 00:52:30,021 --> 00:52:31,773 ‎瓣膜组织本身发育不全 915 00:52:31,857 --> 00:52:33,400 ‎导致缝合时每次都会穿透 916 00:52:33,984 --> 00:52:35,402 ‎继续下去只会让形状逐渐走样 917 00:52:46,204 --> 00:52:47,747 ‎血压还是过低 918 00:52:48,248 --> 00:52:50,166 ‎教授 看起来十分困难 919 00:52:51,668 --> 00:52:52,711 ‎你用了什么药? 920 00:52:52,794 --> 00:52:54,796 ‎肾上腺素0.05微克及多保他命5微克 921 00:52:54,880 --> 00:52:56,631 ‎肾上腺素剂量升至0.1微克 922 00:53:00,427 --> 00:53:02,220 ‎(赵文政 男童 三周大) 923 00:53:02,596 --> 00:53:04,389 ‎肾上腺素剂量升至0.2微克 924 00:53:04,472 --> 00:53:05,682 ‎好 知道了 925 00:53:23,617 --> 00:53:24,910 ‎我先走了 926 00:53:25,327 --> 00:53:26,912 ‎你要去约会啊 927 00:53:27,162 --> 00:53:28,955 ‎不是 我跟我妈约好要吃晚餐 928 00:53:31,791 --> 00:53:34,711 ‎李秀妍产妇分娩时大量出血 ‎她现在还好吗? 929 00:53:35,003 --> 00:53:37,339 ‎她现在几乎没有出血了 930 00:53:37,422 --> 00:53:39,633 ‎血红素指数是九 931 00:53:39,716 --> 00:53:42,052 ‎脉搏约在90 已经稳定许多 932 00:53:42,135 --> 00:53:44,679 ‎是吗?那就没事了 辛苦了 933 00:53:52,270 --> 00:53:54,064 ‎只有我被困在这 934 00:54:17,504 --> 00:54:18,421 ‎老婆 935 00:54:21,299 --> 00:54:22,384 ‎能借一步说话吗? 936 00:54:32,852 --> 00:54:34,938 ‎(共同范本) 937 00:54:37,565 --> 00:54:40,235 ‎(辞呈) 938 00:54:40,819 --> 00:54:44,072 ‎医生 都在瑛产妇说她肚子痛 ‎你能去确认一下吗? 939 00:54:47,325 --> 00:54:48,159 ‎可以吗? 940 00:54:49,077 --> 00:54:49,911 ‎医生 941 00:54:50,495 --> 00:54:53,832 ‎光是今晚就已经两次了 942 00:54:54,416 --> 00:54:57,919 ‎好的 我要去了 943 00:54:58,586 --> 00:55:00,755 ‎她可能是我负责的最后一个病患 944 00:55:01,464 --> 00:55:03,883 ‎当然非去不可 945 00:55:03,967 --> 00:55:05,343 ‎(都在瑛) 946 00:55:11,349 --> 00:55:13,309 ‎你好 我来看一下 947 00:55:21,443 --> 00:55:24,029 ‎小姐 都在瑛产妇 请你振作一点 948 00:55:24,237 --> 00:55:25,905 ‎好像是胎盘早期剥离 949 00:55:25,989 --> 00:55:26,906 ‎该怎么办? 950 00:55:42,047 --> 00:55:44,299 ‎我先告知教授们 951 00:55:52,223 --> 00:55:54,768 ‎教授 都在瑛产妇现在需要动手术 952 00:55:54,851 --> 00:55:56,102 ‎她流了很多血块 953 00:55:56,186 --> 00:55:57,979 ‎胎儿的脉搏维持在80 ‎无法恢复正常值 954 00:55:58,063 --> 00:55:59,814 ‎教授 麻烦你尽快过来 955 00:55:59,898 --> 00:56:01,316 ‎快去安排手术室 956 00:56:01,733 --> 00:56:02,734 ‎并呼叫小儿科医生 957 00:56:02,817 --> 00:56:04,235 ‎好 我知道了 958 00:56:13,203 --> 00:56:16,414 ‎教授 目前产妇状况很紧急 ‎请尽快开启手术室 959 00:56:16,498 --> 00:56:18,208 ‎宝宝有生命危险 请尽快 960 00:56:18,291 --> 00:56:19,626 ‎产妇胎盘早期剥离 961 00:56:19,709 --> 00:56:20,752 ‎对 她大量出血 962 00:56:20,835 --> 00:56:23,338 ‎对 请你尽快 谢谢 963 00:56:25,340 --> 00:56:26,591 ‎医生 我是秋敏荷 964 00:56:26,674 --> 00:56:29,135 ‎30周的胎儿胎盘早期剥离 ‎目前相当危险 965 00:56:29,219 --> 00:56:30,929 ‎我们需要马上进行手术 966 00:56:31,012 --> 00:56:32,347 ‎请到手术室来 967 00:56:32,430 --> 00:56:34,474 ‎对 谢谢你 好 968 00:56:48,822 --> 00:56:50,281 ‎司机先生 969 00:56:50,657 --> 00:56:53,910 ‎不好意思 目前产妇状况紧急 ‎麻烦你尽快赶到医院 970 00:56:54,994 --> 00:56:57,163 ‎就算被开罚单 我也会负担 971 00:56:57,247 --> 00:57:00,208 ‎不好意思 麻烦你尽快抵达 972 00:57:00,291 --> 00:57:01,292 ‎好的 973 00:57:11,511 --> 00:57:14,681 ‎敏荷 现在必须 ‎马上请人把胎儿取出来 974 00:57:14,764 --> 00:57:15,974 ‎这里只有我一个 975 00:57:16,057 --> 00:57:17,642 ‎研究医生目前也在做紧急剖腹产 976 00:57:17,725 --> 00:57:19,936 ‎住院总医生进去动妇产科紧急手术了 977 00:57:20,520 --> 00:57:21,688 ‎教授 该怎么办? 978 00:57:21,771 --> 00:57:23,690 ‎产妇死亡的话怎么办? 979 00:57:26,818 --> 00:57:27,819 ‎我要五分钟 980 00:57:28,361 --> 00:57:30,822 ‎下车赶到楼上加起来需要七分钟 981 00:57:31,197 --> 00:57:33,241 ‎在这之间你可能需要把胎儿取出来 982 00:57:33,950 --> 00:57:34,784 ‎你做得到吧? 983 00:57:35,952 --> 00:57:37,328 ‎我怎么可能做得到? 984 00:57:37,412 --> 00:57:39,539 ‎我不过是第二年的住院医生啊 985 00:57:39,622 --> 00:57:41,749 ‎那你要让小孩和产妇都丧命吗? 986 00:57:42,292 --> 00:57:44,002 ‎快去把胎儿取出来! 987 00:57:47,922 --> 00:57:49,257 ‎开扩音 988 00:57:49,841 --> 00:57:50,925 ‎我说明给你听 989 00:57:51,009 --> 00:57:52,552 ‎我会告诉你所有步骤 990 00:57:53,303 --> 00:57:54,804 ‎你就放心地开始吧 991 00:57:57,015 --> 00:57:58,308 ‎你可以的 敏荷 992 00:57:59,309 --> 00:58:00,852 ‎打起十二万分精神 993 00:58:08,109 --> 00:58:09,235 ‎(杨硕亨教授) 994 00:58:22,081 --> 00:58:24,209 ‎动作快 产妇的血压在下降 995 00:58:55,782 --> 00:58:57,200 ‎产妇的生命征象还好吗? 996 00:58:57,283 --> 00:58:58,785 ‎她持续在出血 997 00:58:58,868 --> 00:59:00,745 ‎得尽快把胎儿取出来 998 00:59:00,828 --> 00:59:01,913 ‎教授 999 00:59:02,664 --> 00:59:04,999 ‎现在由我来 你到对面去 1000 00:59:33,611 --> 00:59:34,904 ‎宝宝要出来了 1001 01:00:20,158 --> 01:00:22,118 ‎宝宝 谢谢你 1002 01:00:22,952 --> 01:00:25,413 ‎医生 宝宝活下来了 1003 01:00:28,833 --> 01:00:30,460 ‎请给我缝合工具 1004 01:00:34,631 --> 01:00:35,506 ‎辛苦了 1005 01:00:38,259 --> 01:00:40,553 ‎辛苦你了 秋敏荷医生 1006 01:00:42,597 --> 01:00:43,598 ‎谢谢你 1007 01:00:52,315 --> 01:00:55,693 ‎如果其他条件乐观的话 ‎也能考虑做移植 1008 01:00:55,985 --> 01:00:59,322 ‎但是宝宝的状况并非如此 1009 01:01:00,031 --> 01:01:01,949 ‎我怀疑这是遗传疾病 1010 01:01:02,533 --> 01:01:04,535 ‎宝宝的脑部状态也很不理想 1011 01:01:05,620 --> 01:01:09,290 ‎他的心脏即便连接了叶克膜 ‎也难以维持稳定 1012 01:01:10,500 --> 01:01:11,376 ‎所以我们 1013 01:01:13,461 --> 01:01:14,796 ‎已经无能为力了 1014 01:01:18,341 --> 01:01:20,635 ‎我家小勋现在很痛苦吧? 1015 01:01:24,013 --> 01:01:25,556 ‎现在该让他走了对吧? 1016 01:01:26,349 --> 01:01:27,308 ‎是吧?医生 1017 01:01:34,607 --> 01:01:35,441 ‎老婆 1018 01:01:39,612 --> 01:01:40,446 ‎我们就让 1019 01:01:41,948 --> 01:01:43,074 ‎小勋离开吧 1020 01:01:45,118 --> 01:01:46,869 ‎孩子太难受了 1021 01:01:51,624 --> 01:01:53,251 ‎不要再调高强心剂了 1022 01:01:53,334 --> 01:01:54,293 ‎(强心剂:心肌收缩剂) 1023 01:01:57,922 --> 01:01:58,798 ‎很抱歉 1024 01:02:14,647 --> 01:02:15,815 ‎请问是哪位? 1025 01:02:15,898 --> 01:02:17,108 ‎我是敏荷 1026 01:02:17,191 --> 01:02:18,151 ‎进来吧 1027 01:02:25,241 --> 01:02:26,367 ‎坐吧 1028 01:02:28,286 --> 01:02:29,412 ‎不是我脏乱 1029 01:02:29,495 --> 01:02:30,788 ‎都是他的杰作 1030 01:02:31,664 --> 01:02:32,665 ‎这样啊 1031 01:02:34,375 --> 01:02:35,334 ‎这是贿赂品吗? 1032 01:02:36,210 --> 01:02:37,044 ‎对 1033 01:02:40,965 --> 01:02:44,343 ‎送得正是时候 ‎反正今天应该回不了家了 1034 01:02:49,307 --> 01:02:50,808 ‎教授 很抱歉 1035 01:02:51,559 --> 01:02:52,393 ‎抱歉什么? 1036 01:02:52,977 --> 01:02:54,604 ‎其实我这几天 1037 01:02:55,396 --> 01:02:58,983 ‎都觉得你有点倒人胃口 1038 01:02:59,484 --> 01:03:00,568 ‎我本来认为你跟外表不同 1039 01:03:01,444 --> 01:03:03,446 ‎非常感性 1040 01:03:03,529 --> 01:03:06,199 ‎又注重细节 1041 01:03:07,033 --> 01:03:10,953 ‎但后来发现你其实相当迟钝 1042 01:03:11,037 --> 01:03:12,830 ‎所以在心里疯狂地咒骂你 1043 01:03:15,208 --> 01:03:16,334 ‎是我对不起你 1044 01:03:17,794 --> 01:03:21,964 ‎我大概能看出发生了什么事 1045 01:03:22,757 --> 01:03:25,468 ‎但住院医生也有自己的规矩 1046 01:03:25,760 --> 01:03:27,094 ‎所以即便知道你很辛苦 1047 01:03:27,762 --> 01:03:30,681 ‎但我该如何介入并解决 1048 01:03:31,641 --> 01:03:32,934 ‎我却没什么头绪 1049 01:03:34,060 --> 01:03:34,894 ‎对不起 1050 01:03:35,853 --> 01:03:37,688 ‎是我没照顾到你 1051 01:03:38,272 --> 01:03:39,440 ‎我真的有点… 1052 01:03:40,858 --> 01:03:41,818 ‎不 是非常 1053 01:03:43,319 --> 01:03:45,613 ‎我相当不是滋味 教授 1054 01:03:46,364 --> 01:03:47,448 ‎是吧? 1055 01:03:48,032 --> 01:03:49,450 ‎我有很多不足之处 1056 01:03:51,828 --> 01:03:53,287 ‎要是下次再发生这种事 1057 01:03:54,038 --> 01:03:55,998 ‎我会积极介入并解决的 1058 01:03:57,083 --> 01:03:58,334 ‎真的对不起 1059 01:03:59,585 --> 01:04:00,837 ‎请别这么说 1060 01:04:01,838 --> 01:04:04,090 ‎我也在心里骂你骂得很凶 1061 01:04:04,590 --> 01:04:05,800 ‎所以没关系 1062 01:04:15,810 --> 01:04:16,686 ‎敏荷 1063 01:04:18,813 --> 01:04:23,234 ‎比起聪明、头脑又好的人 1064 01:04:25,111 --> 01:04:26,571 ‎我更喜欢负责任的人 1065 01:04:29,782 --> 01:04:31,284 ‎我搭计程车赶回来时 1066 01:04:31,367 --> 01:04:33,077 ‎停了几个红灯 1067 01:04:33,828 --> 01:04:35,913 ‎每当那时我就想到如果病患死去 1068 01:04:35,997 --> 01:04:37,748 ‎你可能就会离开妇产科 1069 01:04:39,166 --> 01:04:40,376 ‎你知道我有多担心吗? 1070 01:04:45,047 --> 01:04:46,215 ‎你 1071 01:04:47,008 --> 01:04:48,509 ‎会成为好医生的 1072 01:04:52,471 --> 01:04:55,641 ‎你有责任感 又不会逃避 1073 01:04:56,267 --> 01:04:57,685 ‎总是全力以赴 1074 01:04:58,728 --> 01:04:59,812 ‎你 1075 01:05:00,688 --> 01:05:02,106 ‎今天表现非常优异 1076 01:05:05,276 --> 01:05:06,611 ‎谢谢你 教授 1077 01:05:06,986 --> 01:05:08,279 ‎去休息一下吧 1078 01:05:09,071 --> 01:05:11,616 ‎都在瑛产妇相关的呼叫由我来接 1079 01:05:12,533 --> 01:05:14,493 ‎-教授 ‎-嗯? 1080 01:05:16,120 --> 01:05:17,747 ‎谢谢你的辣炒年糕 1081 01:05:19,040 --> 01:05:21,334 ‎不久前韩承珠护理师告诉我了 1082 01:05:21,417 --> 01:05:23,419 ‎好 别客气 1083 01:05:24,837 --> 01:05:26,714 ‎我彻底发疯的那天 1084 01:05:27,840 --> 01:05:30,009 ‎买辣炒年糕给我 1085 01:05:30,092 --> 01:05:32,678 ‎还请大家照顾我的教授 1086 01:05:32,762 --> 01:05:34,805 ‎只有你一个 1087 01:05:36,265 --> 01:05:39,852 ‎她叫我别太讨厌那个心思细腻的小熊 1088 01:05:41,854 --> 01:05:44,357 ‎好 你快走吧 1089 01:05:45,399 --> 01:05:47,151 ‎那种事你为什么不告诉我? 1090 01:05:47,652 --> 01:05:49,695 ‎我知道的话就不会骂你骂这么凶了 1091 01:05:49,779 --> 01:05:52,698 ‎你得通过骂人才能纾解压力啊 1092 01:05:54,116 --> 01:05:55,451 ‎你快走吧 1093 01:05:55,743 --> 01:05:57,203 ‎我也要去冲个澡 1094 01:05:59,163 --> 01:06:00,122 ‎谢谢你的招待 爸 1095 01:06:00,206 --> 01:06:02,708 ‎都说由我来买单了 真是的 1096 01:06:02,792 --> 01:06:03,834 ‎谢谢招待 1097 01:06:03,918 --> 01:06:04,961 ‎-请帮我结账 ‎-好的 1098 01:06:05,044 --> 01:06:06,545 ‎-打包的也一起算 ‎-好 1099 01:06:09,799 --> 01:06:12,760 ‎(急诊医疗中心) 1100 01:06:12,843 --> 01:06:14,053 ‎请好好享用 1101 01:06:15,930 --> 01:06:17,014 ‎我会好好享用的 1102 01:06:17,098 --> 01:06:18,349 ‎你是下班后又折回来吗? 1103 01:06:18,432 --> 01:06:21,018 ‎对 我有点担心秋敏荷医生 1104 01:06:21,602 --> 01:06:23,854 ‎请你好好照顾她 ‎她现在应该相当煎熬 1105 01:06:24,438 --> 01:06:25,439 ‎好的 1106 01:06:25,523 --> 01:06:27,608 ‎对了 请别告诉她是我买的 1107 01:06:27,692 --> 01:06:29,318 ‎-好的 ‎-我走了 1108 01:06:29,402 --> 01:06:30,361 ‎-好 ‎-辛苦了 1109 01:06:44,041 --> 01:06:44,959 ‎嗯 老婆 1110 01:06:46,085 --> 01:06:47,294 ‎你吃过饭了吗? 1111 01:06:49,171 --> 01:06:51,590 ‎我还有事没处理完 1112 01:06:52,967 --> 01:06:54,677 ‎晚一点 1113 01:06:55,094 --> 01:06:57,930 ‎有个可爱的宝宝要到天国去了 1114 01:06:58,931 --> 01:07:00,558 ‎我得送他一程才行 1115 01:07:02,309 --> 01:07:03,144 ‎好 1116 01:07:04,645 --> 01:07:05,479 ‎好 1117 01:07:08,566 --> 01:07:12,028 ‎我们周末见 老婆 1118 01:07:12,695 --> 01:07:13,738 ‎嗯 谢谢你 1119 01:07:16,157 --> 01:07:17,283 ‎我爱你 1120 01:07:22,204 --> 01:07:25,082 ‎唉唷 你还正值新婚啊 1121 01:07:29,670 --> 01:07:31,422 ‎你递辞呈的事结果如何? 1122 01:07:31,505 --> 01:07:32,715 ‎金俊莞教授说了什么? 1123 01:07:33,549 --> 01:07:35,342 ‎金俊莞教授 1124 01:07:36,010 --> 01:07:39,138 ‎对别人的私生活完全漠不关心 1125 01:07:44,685 --> 01:07:46,312 ‎现在也硬要 1126 01:07:47,021 --> 01:07:50,858 ‎去对刚失去孩子的父母 1127 01:07:52,276 --> 01:07:53,569 ‎说些残忍的话 1128 01:08:15,549 --> 01:08:17,468 ‎现在两位相当痛苦 1129 01:08:18,135 --> 01:08:20,721 ‎很抱歉必须对你们说这些话 1130 01:08:23,808 --> 01:08:24,850 ‎可以麻烦你们 1131 01:08:26,769 --> 01:08:28,479 ‎捐赠孩子的心脏吗? 1132 01:08:34,443 --> 01:08:36,362 ‎这种情况十分罕见 1133 01:08:38,948 --> 01:08:40,866 ‎倘若下次再遇到这样的孩子 1134 01:08:43,410 --> 01:08:44,662 ‎我不想再失去他们 1135 01:08:47,581 --> 01:08:48,874 ‎我知道这个要求很无理 1136 01:08:51,252 --> 01:08:52,795 ‎但如果你们愿意捐赠小勋的心脏 1137 01:08:54,046 --> 01:08:55,256 ‎我们会加以研究 1138 01:08:57,091 --> 01:08:59,426 ‎不让罹患相同病症的孩子 1139 01:09:01,053 --> 01:09:02,388 ‎再度死去 1140 01:09:09,937 --> 01:09:11,147 ‎我知道这是个艰难的决定 1141 01:09:12,314 --> 01:09:13,232 ‎但麻烦两位 1142 01:09:15,484 --> 01:09:16,402 ‎考虑一下 1143 01:09:21,282 --> 01:09:22,158 ‎很抱歉 1144 01:10:07,161 --> 01:10:11,165 ‎(非医疗人员禁止操作) 1145 01:10:12,082 --> 01:10:16,587 ‎(待机时停用加湿器 启动待机) 1146 01:10:20,090 --> 01:10:21,342 ‎赵文政孩童 1147 01:10:22,301 --> 01:10:23,552 ‎死亡时间 1148 01:10:25,846 --> 01:10:26,931 ‎晚间11点5分 1149 01:10:32,937 --> 01:10:33,938 ‎小勋 1150 01:10:36,482 --> 01:10:38,776 ‎爸爸对不起你 1151 01:10:40,110 --> 01:10:41,237 ‎对不起 1152 01:10:51,705 --> 01:10:52,581 ‎爸爸… 1153 01:10:59,880 --> 01:11:01,882 ‎安德列 你决定好日期了吗? 1154 01:11:01,966 --> 01:11:05,386 ‎神父 我到年底前都排满了手术 1155 01:11:05,970 --> 01:11:08,013 ‎应该要到12月底才行 1156 01:11:08,264 --> 01:11:09,098 ‎这样可行吗? 1157 01:11:09,181 --> 01:11:10,766 ‎应该可以吧 1158 01:11:11,183 --> 01:11:12,601 ‎他们非常了解你的状况 1159 01:11:12,685 --> 01:11:15,145 ‎告诉他们日程的话应该没问题 1160 01:11:15,479 --> 01:11:18,315 ‎这样啊 不好意思 ‎在你百忙之中还打扰你 1161 01:11:20,901 --> 01:11:23,946 ‎不 我还在持续说服我妈 1162 01:11:25,364 --> 01:11:26,198 ‎对 1163 01:11:26,907 --> 01:11:28,659 ‎好 谢谢你 1164 01:11:35,958 --> 01:11:37,918 ‎都材学医生 你有什么事吗? 1165 01:11:39,753 --> 01:11:42,631 ‎我已经跟金俊莞教授提过了 1166 01:11:44,091 --> 01:11:47,177 ‎但他可能太忙了 ‎所以没有告诉我后续结果 1167 01:11:47,261 --> 01:11:48,637 ‎那个啊 1168 01:11:50,639 --> 01:11:53,017 ‎都处理好了 你没听说啊? 1169 01:11:53,642 --> 01:11:57,604 ‎那表示辞呈受理了吗? 1170 01:11:58,188 --> 01:11:59,273 ‎什么辞呈? 1171 01:12:00,733 --> 01:12:03,319 ‎你减薪三个月的惩处 1172 01:12:03,402 --> 01:12:04,778 ‎那件事圆满解决了 1173 01:12:04,862 --> 01:12:05,696 ‎什么? 1174 01:12:06,572 --> 01:12:07,448 ‎真的吗? 1175 01:12:08,032 --> 01:12:08,866 ‎对 1176 01:12:09,366 --> 01:12:12,202 ‎那个被CS科长回绝了 1177 01:12:12,286 --> 01:12:16,290 ‎对了 这里的CS是代表胸腔外科 1178 01:12:17,541 --> 01:12:21,712 ‎住院医生的相关事务 ‎各科别的科长握有最终决定权 1179 01:12:21,795 --> 01:12:24,256 ‎胸腔外科科长已经拒绝签核 1180 01:12:25,424 --> 01:12:27,468 ‎所以就当没这回事了 1181 01:12:27,926 --> 01:12:29,011 ‎你还不晓得啊? 1182 01:12:30,179 --> 01:12:32,806 ‎我们科目前没有科长啊 1183 01:12:33,891 --> 01:12:35,893 ‎最近补了一位新的 1184 01:12:36,643 --> 01:12:37,686 ‎才刚上任 1185 01:12:47,488 --> 01:12:48,322 ‎喂? 1186 01:12:49,782 --> 01:12:50,616 ‎请问是哪位? 1187 01:12:52,493 --> 01:12:53,660 ‎教授 我是俊莞 1188 01:12:54,328 --> 01:12:55,454 ‎这么晚打给我干吗? 1189 01:12:57,456 --> 01:13:00,084 ‎我要当科长 请让我担任科长 1190 01:13:00,167 --> 01:13:03,087 ‎你在说什么鬼话啊? 1191 01:13:04,922 --> 01:13:08,342 ‎喂 你…你答应要接下来了喔 1192 01:13:08,759 --> 01:13:10,969 ‎之后可不能反悔 知道吗? 1193 01:13:11,053 --> 01:13:12,679 ‎好 抱歉打扰你睡觉 1194 01:13:12,763 --> 01:13:14,181 ‎明天在医院见 1195 01:13:17,226 --> 01:13:18,685 ‎然后俊莞… 1196 01:13:18,769 --> 01:13:21,522 ‎金俊莞教授也跟家属通过电话了 1197 01:13:21,605 --> 01:13:24,274 ‎他们只要求你道歉 ‎就愿意让这件事一笔勾销 1198 01:13:26,110 --> 01:13:27,986 ‎道歉也由金俊莞教授代劳了 1199 01:13:28,695 --> 01:13:30,906 ‎他说你是他带的住院医生 1200 01:13:30,989 --> 01:13:34,076 ‎他会负起全责 并保证下不为例 1201 01:13:35,744 --> 01:13:37,621 ‎他们似乎建立了良好的关系 1202 01:13:39,915 --> 01:13:41,959 ‎唉唷 金俊莞 1203 01:13:42,167 --> 01:13:44,503 ‎他对自己的弟子相当好呢 1204 01:13:44,920 --> 01:13:46,755 ‎应该也要对老师好一点啊 1205 01:13:53,095 --> 01:13:55,055 ‎(律帝医院) 1206 01:13:58,892 --> 01:14:01,770 ‎(金俊莞 安涏援) 1207 01:14:01,854 --> 01:14:02,729 ‎请问是哪位? 1208 01:14:03,313 --> 01:14:04,565 ‎我是材学 1209 01:14:08,944 --> 01:14:10,195 ‎你有黑色西装吗? 1210 01:14:10,779 --> 01:14:12,531 ‎-有 ‎-那快去换上 1211 01:14:12,614 --> 01:14:13,991 ‎在一楼见 1212 01:14:25,711 --> 01:14:26,837 ‎这个… 1213 01:14:28,422 --> 01:14:29,465 ‎最终结果是 1214 01:14:31,884 --> 01:14:33,260 ‎没有转移 1215 01:14:33,969 --> 01:14:36,221 ‎-感谢老天爷 ‎-唉唷 1216 01:14:36,972 --> 01:14:38,265 ‎唉唷 1217 01:14:39,349 --> 01:14:40,559 ‎我的天啊 1218 01:14:40,809 --> 01:14:42,478 ‎-谢谢你 ‎-谢谢 1219 01:14:42,978 --> 01:14:45,606 ‎爸 现在没问题了 1220 01:14:45,689 --> 01:14:46,940 ‎没问题了 1221 01:14:47,024 --> 01:14:50,152 ‎爸现在能吃得下饭了 1222 01:14:50,235 --> 01:14:51,528 ‎对 快帮我准备 1223 01:14:54,072 --> 01:14:56,658 ‎根据结果 胸部、骨头 ‎和脑部都没有转移迹象 1224 01:14:56,742 --> 01:14:58,494 ‎一切都很好 很令人高兴 1225 01:14:58,577 --> 01:15:01,455 ‎现在只要照原订日程进行手术就行了 1226 01:15:01,538 --> 01:15:04,833 ‎而且肿瘤也很小 加上初期就发现了 1227 01:15:04,917 --> 01:15:07,419 ‎手术后再好好调理就会没事了 1228 01:15:07,503 --> 01:15:09,838 ‎-唉唷 谢谢你 ‎-谢谢 1229 01:15:09,922 --> 01:15:12,257 ‎-唉唷 医生 谢谢你 ‎-现在没问题了 1230 01:15:12,341 --> 01:15:14,760 ‎-爸 来吃饭吧 ‎-好 1231 01:15:15,177 --> 01:15:17,137 ‎爸 真是太好了 1232 01:15:24,937 --> 01:15:26,188 ‎只有我吃啊? 1233 01:15:26,438 --> 01:15:28,190 ‎-那当然啊 ‎-恭喜你啊 1234 01:15:28,273 --> 01:15:31,193 ‎-谢谢 ‎-真是太好了 1235 01:15:31,276 --> 01:15:33,487 ‎-谢谢你 ‎-谢谢你 1236 01:15:34,655 --> 01:15:35,822 ‎老人家 恭喜你 1237 01:15:35,906 --> 01:15:37,991 ‎好 谢谢你 1238 01:15:38,075 --> 01:15:40,452 ‎现在只要好好接受治疗就行了 1239 01:15:40,536 --> 01:15:43,914 ‎对啊 谢谢你们 感谢大家 1240 01:15:43,997 --> 01:15:47,876 ‎你们打给保险公司了吗? ‎我告诉你们怎么打… 1241 01:15:47,960 --> 01:15:49,253 ‎谢谢大家 1242 01:15:49,336 --> 01:15:51,630 ‎我爸搬到这间病房后 1243 01:15:51,713 --> 01:15:54,007 ‎变得十分有活力 1244 01:15:54,091 --> 01:15:56,885 ‎真的非常感谢各位的帮忙 1245 01:15:57,678 --> 01:16:00,597 ‎-谢谢大家 ‎-唉唷 我们又没做什么 1246 01:16:00,681 --> 01:16:02,140 ‎只是在旁边陪他闲聊罢了 1247 01:16:02,724 --> 01:16:03,892 ‎请别这么说 1248 01:16:04,476 --> 01:16:07,354 ‎当我们失魂落魄时 ‎你们在一旁鼓励我们 1249 01:16:07,729 --> 01:16:09,439 ‎给了我们很大的勇气 1250 01:16:10,065 --> 01:16:12,818 ‎我们才得以撑过这几天 1251 01:16:13,527 --> 01:16:15,028 ‎真是太感谢各位了 1252 01:16:16,280 --> 01:16:18,115 ‎-谢谢 ‎-那我们就来办派对吧 1253 01:16:18,198 --> 01:16:19,908 ‎好啊 办派对 1254 01:16:19,992 --> 01:16:22,869 ‎-来办派对吧 ‎-来开派对吧! 1255 01:16:22,953 --> 01:16:24,121 ‎-来吧 ‎-好啊 1256 01:16:27,332 --> 01:16:29,668 ‎真是太好了 1257 01:16:30,168 --> 01:16:31,461 ‎-老公 ‎-嗯 1258 01:16:31,545 --> 01:16:33,880 ‎医生们来了 倒杯果汁给他们喝 1259 01:16:33,964 --> 01:16:35,340 ‎好 我来倒 1260 01:16:35,424 --> 01:16:38,051 ‎不用了 没关系 我们今天喝很多了 1261 01:16:39,469 --> 01:16:42,180 ‎你昨天肚子很痛吧? ‎现在感觉怎么样? 1262 01:16:42,764 --> 01:16:43,807 ‎好多了 1263 01:16:44,766 --> 01:16:46,226 ‎感觉比昨天好上许多 1264 01:16:48,270 --> 01:16:50,772 ‎医生 谢谢你 1265 01:16:51,898 --> 01:16:53,483 ‎救了我跟我的孩子 1266 01:16:54,818 --> 01:16:56,778 ‎你不该跟我道谢 1267 01:16:57,029 --> 01:16:59,156 ‎而是该对秋敏荷医生道谢才对 1268 01:17:04,036 --> 01:17:05,203 ‎医生 1269 01:17:06,705 --> 01:17:07,664 ‎谢谢你 1270 01:17:09,958 --> 01:17:12,085 ‎我之前对你很差劲对吧? 1271 01:17:13,462 --> 01:17:15,464 ‎对不起 我本来不是那种人 1272 01:17:18,050 --> 01:17:19,092 ‎真的很抱歉 1273 01:17:19,593 --> 01:17:20,677 ‎请别这么说 小姐 1274 01:17:22,554 --> 01:17:24,348 ‎我完全能体会你的心情 1275 01:17:26,266 --> 01:17:27,976 ‎换作是我也会这样的 1276 01:17:35,859 --> 01:17:41,239 ‎你跟宝宝都安然无恙 1277 01:17:43,742 --> 01:17:45,243 ‎我才要感谢你们 1278 01:17:51,541 --> 01:17:52,459 ‎谢谢 1279 01:17:55,545 --> 01:17:57,589 ‎干吗哭啊? 1280 01:18:20,904 --> 01:18:24,324 ‎(急诊医疗中心) 1281 01:18:36,545 --> 01:18:37,796 ‎你好 1282 01:18:38,171 --> 01:18:39,756 ‎嗯 你好 1283 01:18:47,931 --> 01:18:49,933 ‎你今天很早就下班了呢 1284 01:18:50,642 --> 01:18:53,061 ‎对 因为我跟人有约 1285 01:18:54,688 --> 01:18:56,022 ‎是秋敏荷医生吗? 1286 01:18:56,857 --> 01:18:57,733 ‎不是 1287 01:19:06,742 --> 01:19:07,743 ‎我先走了 1288 01:19:29,681 --> 01:19:30,807 ‎-你好 安德列 ‎-你好 安德列 1289 01:19:32,517 --> 01:19:33,977 ‎你是看到天使了吗? 1290 01:19:34,770 --> 01:19:37,105 ‎怎么站在那里发呆? 1291 01:19:37,439 --> 01:19:38,648 ‎天气很冷 快上车 1292 01:19:39,316 --> 01:19:40,150 ‎好 1293 01:19:44,279 --> 01:19:45,489 ‎“他得了癌症” 1294 01:19:46,156 --> 01:19:48,617 ‎当我一说出那句话 ‎他们全家人一同愣住 1295 01:19:50,035 --> 01:19:52,454 ‎那对他家人来说肯定就像晴天霹雳 1296 01:19:52,996 --> 01:19:54,956 ‎感觉那种话只在电视剧中听过 1297 01:19:55,916 --> 01:19:59,044 ‎不过今天那家人 ‎一听到癌细胞没有转移就开起了派对 1298 01:19:59,127 --> 01:20:00,045 ‎天啊 真的吗? 1299 01:20:00,128 --> 01:20:02,297 ‎对 他们跟同间病房的人一起同欢 1300 01:20:02,589 --> 01:20:03,757 ‎他还没动手术耶 1301 01:20:03,840 --> 01:20:04,674 ‎对啊 1302 01:20:05,383 --> 01:20:07,844 ‎真是和乐融融的一家人 真羡慕 1303 01:20:07,928 --> 01:20:09,679 ‎超级和乐融融的 1304 01:20:09,763 --> 01:20:12,516 ‎他有两个女儿 自从爸爸住院后 1305 01:20:12,599 --> 01:20:15,435 ‎就没去上班也没去读书室了 真是的 1306 01:20:15,519 --> 01:20:18,480 ‎全家人都停下手边的事 ‎专心照顾爸爸 1307 01:20:19,439 --> 01:20:20,982 ‎虽然他生病了 1308 01:20:21,066 --> 01:20:22,818 ‎但那个画面还真是令人钦羡 1309 01:20:22,901 --> 01:20:24,486 ‎这才是一家人啊 1310 01:20:25,153 --> 01:20:27,197 ‎让我也久违地打给了我爸 1311 01:20:27,405 --> 01:20:30,951 ‎我刚才也去看了动完手术 ‎正在恢复的产妇 1312 01:20:31,034 --> 01:20:33,328 ‎她老公眼中充满了浓情蜜意 1313 01:20:34,246 --> 01:20:37,207 ‎对老婆的依恋和宠爱表露无遗 1314 01:20:38,208 --> 01:20:41,211 ‎连我也觉得很感动 1315 01:20:41,294 --> 01:20:43,421 ‎-那就再婚吧 ‎-你自己去吧 1316 01:20:44,756 --> 01:20:45,882 ‎俊莞呢? 1317 01:20:45,966 --> 01:20:48,301 ‎他说他有约 叫我们今天自己练团 1318 01:20:48,385 --> 01:20:52,013 ‎真是的 他彻底迷上那个女生了 1319 01:20:52,097 --> 01:20:54,099 ‎他到底是在跟谁交往? 1320 01:20:54,182 --> 01:20:55,809 ‎我真想见见她 1321 01:20:55,892 --> 01:20:58,186 ‎那今天翼俊手不方便 1322 01:20:58,270 --> 01:20:59,563 ‎俊莞也没办法过来 1323 01:20:59,646 --> 01:21:01,356 ‎我们就下次再练团如何? 1324 01:21:01,439 --> 01:21:03,149 ‎你在说什么啊? 1325 01:21:03,233 --> 01:21:04,484 ‎喂 我的手指没事 1326 01:21:05,110 --> 01:21:08,864 ‎而且要是你一开始没缠得那么紧 ‎我的手早就好了 1327 01:21:08,947 --> 01:21:10,991 ‎总之医生就是会过度治疗 1328 01:21:11,074 --> 01:21:12,242 ‎你在说什么鬼话? 1329 01:21:12,325 --> 01:21:14,536 ‎因为你我迟到半小时才抵达婚礼会场 1330 01:21:14,619 --> 01:21:16,788 ‎干吗去参加那种不熟的人的婚礼? 1331 01:21:16,872 --> 01:21:18,039 ‎我是因为你才迟到的耶 1332 01:21:18,123 --> 01:21:19,583 ‎我因为你 手到现在还没好耶 1333 01:21:19,666 --> 01:21:21,918 ‎我真不应该帮你 ‎你别再来我的办公室了 1334 01:21:22,002 --> 01:21:24,045 ‎真是的 那你也别来我的办公室 1335 01:21:24,129 --> 01:21:25,714 ‎-唉唷 ‎-怎么了? 1336 01:21:25,797 --> 01:21:27,173 ‎-什么事都没有 ‎-你… 1337 01:21:27,257 --> 01:21:28,466 ‎真是的 1338 01:21:48,069 --> 01:21:52,449 ‎当窗外 1339 01:21:52,991 --> 01:21:57,120 ‎星光逐一熄灭 1340 01:21:58,079 --> 01:22:01,374 ‎我写了封信给天空 1341 01:22:01,958 --> 01:22:07,631 ‎你离开了我到别人身边 1342 01:22:07,714 --> 01:22:11,384 ‎但我却无法将你忘怀 1343 01:22:11,468 --> 01:22:15,013 ‎所以我积攒起泪水 1344 01:22:16,765 --> 01:22:19,517 ‎寄往天空 1345 01:22:20,143 --> 01:22:24,397 ‎即便你爱的不是我 1346 01:22:24,981 --> 01:22:28,401 ‎但只要你找我 1347 01:22:28,485 --> 01:22:34,950 ‎我也会弯下身躺在你身边 1348 01:22:35,033 --> 01:22:39,537 ‎只因忘不掉你 1349 01:22:39,621 --> 01:22:43,333 ‎就决定让这份爱持续下去 1350 01:22:43,416 --> 01:22:48,755 ‎亲爱的 我会等着你 1351 01:22:48,838 --> 01:22:55,387 ‎当我沾满泪水的信抵达天际时 1352 01:22:58,139 --> 01:23:03,812 ‎我相信总有一天 1353 01:23:03,895 --> 01:23:08,733 ‎你会回到我身边 1354 01:23:12,112 --> 01:23:18,910 ‎我会积攒起泪水 如此相信着 1355 01:23:18,994 --> 01:23:19,995 ‎(《积攒我的泪水》) 1356 01:23:30,547 --> 01:23:34,926 ‎即便你爱的不是我 1357 01:23:35,010 --> 01:23:38,680 ‎但只要你找我 1358 01:23:38,763 --> 01:23:45,103 ‎我也会弯下身躺在你身边 1359 01:23:45,186 --> 01:23:49,774 ‎只因忘不掉你 1360 01:23:49,858 --> 01:23:53,445 ‎就决定让这份爱持续下去 1361 01:23:53,528 --> 01:23:59,159 ‎亲爱的 我会等着你 1362 01:23:59,242 --> 01:24:06,249 ‎当我沾满泪水的信抵达天际时 1363 01:24:08,251 --> 01:24:13,882 ‎我相信总有一天 1364 01:24:13,965 --> 01:24:18,762 ‎你会回到我身边 1365 01:24:20,805 --> 01:24:21,931 ‎医生 1366 01:24:23,099 --> 01:24:28,897 ‎亲爱的 我会等着你 1367 01:24:28,980 --> 01:24:35,737 ‎当我沾满泪水的信抵达天际时 1368 01:24:37,822 --> 01:24:43,536 ‎我相信总有一天 1369 01:24:43,620 --> 01:24:48,374 ‎你会回到我身边 1370 01:24:52,045 --> 01:24:55,673 ‎我会积攒起泪水 1371 01:24:57,926 --> 01:25:00,678 ‎如此相信着 1372 01:25:18,404 --> 01:25:20,448 ‎小姐 请问你叫什么名字? 1373 01:25:21,866 --> 01:25:24,077 ‎你会感到头晕或想吐吗? 1374 01:25:25,161 --> 01:25:27,205 ‎小姐 你看得清楚吗? 1375 01:25:29,916 --> 01:25:32,001 ‎(119救护队) 1376 01:25:32,877 --> 01:25:34,254 ‎-好 要抬下来了 ‎-好 1377 01:25:37,590 --> 01:25:39,717 ‎小姐 你现在感觉如何? 1378 01:25:40,051 --> 01:25:41,052 ‎小姐 1379 01:26:51,372 --> 01:26:54,000 ‎我哭着跪下来求她了 1380 01:26:54,083 --> 01:26:56,419 ‎就算只有一天也要幸福地过 1381 01:26:56,502 --> 01:26:58,796 ‎因为她目前生命垂危 1382 01:26:58,880 --> 01:27:01,299 ‎现在要谈恢复意识还太早 1383 01:27:01,466 --> 01:27:03,051 ‎需要再观察 1384 01:27:03,551 --> 01:27:04,802 ‎我真的不安得要命 1385 01:27:05,595 --> 01:27:08,223 ‎理事长好像是忧郁症初期 1386 01:27:08,306 --> 01:27:09,474 ‎什么? 1387 01:27:09,557 --> 01:27:12,060 ‎他似乎是小脑内出血才会昏倒 1388 01:27:12,143 --> 01:27:13,645 ‎喂 你还好吗? 1389 01:27:15,480 --> 01:27:16,689 ‎是什么事? 1390 01:27:17,190 --> 01:27:20,026 ‎-怎么了? ‎-情况真的很不乐观 1391 01:27:20,109 --> 01:27:21,527 ‎该怎么办?我们没时间了 1392 01:27:21,611 --> 01:27:22,528 ‎是我的错 1393 01:27:22,612 --> 01:27:25,573 ‎我会负起责任并解决的 1394 01:27:26,449 --> 01:27:28,284 ‎下雨了 要不要去兜风? 1395 01:27:28,368 --> 01:27:30,411 ‎你不是说晚上有约了吗? 1396 01:27:30,495 --> 01:27:32,121 ‎你完全不打算结婚啊 1397 01:27:32,205 --> 01:27:34,374 ‎男方一直向她求婚 1398 01:27:34,457 --> 01:27:37,293 ‎翼纯也因为喜欢他 ‎愿意改变自己的想法 1399 01:27:37,377 --> 01:27:40,255 ‎不过你知道我们现在聊这个 ‎一点意义都没有吧? 1400 01:27:40,338 --> 01:27:41,589 ‎我们会变得怎样? 1401 01:27:42,590 --> 01:27:43,800 ‎是冬天 1402 01:27:44,550 --> 01:27:45,718 ‎他那样骗你 1403 01:27:45,802 --> 01:27:48,388 ‎还总是对你冷言冷语的 ‎你还是喜欢他吗? 1404 01:27:48,471 --> 01:27:51,015 ‎就一个月 一个月后 1405 01:27:51,099 --> 01:27:52,475 ‎就真的结束了