1 00:00:06,006 --> 00:00:09,384 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:28,653 --> 00:00:30,780 ‎肝的狀況如何?出發了嗎? 3 00:00:30,989 --> 00:00:32,490 ‎教授,怎麼辦? 4 00:00:33,241 --> 00:00:36,202 ‎-怎麼了嗎? ‎-捐贈者的肝太厚了 5 00:00:37,537 --> 00:00:40,665 ‎看起來超過500公克 ‎厚度約有八公分 6 00:00:41,708 --> 00:00:42,709 ‎現在要怎麼辦?教授 7 00:00:59,017 --> 00:01:00,977 ‎肝太大了似乎不適合,教授 8 00:01:02,645 --> 00:01:04,272 ‎是不是要放棄… 9 00:01:04,731 --> 00:01:06,733 ‎不,還是照原計畫進行 10 00:01:08,526 --> 00:01:09,569 ‎我會進行移植的 11 00:01:19,913 --> 00:01:20,997 ‎你好 12 00:01:21,081 --> 00:01:23,583 ‎-什麼?妳還沒走啊? ‎-對 13 00:01:23,666 --> 00:01:25,919 ‎檀園張弘道畫家已經離開了? 14 00:01:26,503 --> 00:01:28,797 ‎對,他剛剛還在的… 15 00:01:28,880 --> 00:01:31,216 ‎不,他剛才還在,才剛離開沒多久 16 00:01:31,341 --> 00:01:33,760 ‎好,知道了,妳也快走吧 17 00:01:33,885 --> 00:01:34,719 ‎好的 18 00:01:38,473 --> 00:01:39,682 ‎妳想看肝移植手術嗎? 19 00:01:42,060 --> 00:01:42,894 ‎想 20 00:01:43,520 --> 00:01:44,395 ‎來吧 21 00:01:45,522 --> 00:01:46,523 ‎謝謝 22 00:01:58,159 --> 00:02:01,079 ‎嬰兒在接受肝移植時 ‎最重要的就是肝的大小 23 00:02:01,162 --> 00:02:04,082 ‎肝太大的話 ‎將對手術結果造成致命的影響 24 00:02:04,332 --> 00:02:07,502 ‎所以通常我們是將腦死者的肝 ‎切成一半移植到嬰兒身上 25 00:02:07,585 --> 00:02:10,046 ‎但這次捐贈者的肝比預期中大 26 00:02:10,130 --> 00:02:13,383 ‎即使切成一半 ‎對嬰兒來說還是太大了 27 00:02:13,800 --> 00:02:15,510 ‎芝亞目前才六個月大而已 28 00:02:15,593 --> 00:02:18,805 ‎那代表芝亞無法動手術了嗎? ‎她必須等待下個機會? 29 00:02:18,888 --> 00:02:20,098 ‎沒有下個機會了 30 00:02:20,181 --> 00:02:23,101 ‎她無法排出膽汁 ‎所以肝硬化症狀越來越嚴重 31 00:02:23,268 --> 00:02:25,270 ‎她昨天甚至還吐血並排出血便 32 00:02:25,353 --> 00:02:26,813 ‎她可能難以撐過一週 33 00:02:26,896 --> 00:02:28,273 ‎-那該怎麼辦? ‎-什麼? 34 00:02:30,108 --> 00:02:31,234 ‎很抱歉 35 00:02:31,985 --> 00:02:33,611 ‎那該怎麼辦呢?教授 36 00:02:33,695 --> 00:02:37,282 ‎她無法動手術 ‎但不做處理的話她又難以存活 37 00:02:37,407 --> 00:02:39,200 ‎-那該怎麼辦呢? ‎-當然得替她動手術啊 38 00:02:39,701 --> 00:02:41,578 ‎你不是說肝切了一半還是太大嗎? 39 00:02:41,661 --> 00:02:43,163 ‎-再對半切就行了 ‎-什麼? 40 00:02:43,955 --> 00:02:45,039 ‎什麼?怎樣? 41 00:02:46,291 --> 00:02:47,125 ‎真的很抱歉 42 00:02:48,960 --> 00:02:51,754 ‎你是說把肝切成四分之一嗎? 43 00:02:51,838 --> 00:02:52,755 ‎對 44 00:02:54,424 --> 00:02:57,802 ‎我們會把切成一半的肝再對半切 45 00:02:59,220 --> 00:03:02,223 ‎這種狀況偶爾會發生 ‎不過這是非常困難的手術 46 00:03:03,933 --> 00:03:05,226 ‎但還是非做不可 47 00:03:05,310 --> 00:03:07,020 ‎雖然手術不簡單 48 00:03:07,437 --> 00:03:11,149 ‎但為了救活孩子 ‎這是最後也是唯一的辦法 49 00:03:38,051 --> 00:03:39,677 ‎(家屬等候室) 50 00:03:47,936 --> 00:03:50,063 ‎-請救救芝亞吧 ‎-請救救芝亞吧 51 00:04:09,499 --> 00:04:10,375 ‎來 52 00:04:16,798 --> 00:04:18,591 ‎-三… ‎-三… 53 00:04:18,675 --> 00:04:20,301 ‎-肝臟要摘除了 ‎-一 54 00:04:20,385 --> 00:04:22,345 ‎-唉唷,小寶寶真是吃盡了苦頭 ‎-二 55 00:04:22,971 --> 00:04:25,056 ‎-三,四 ‎-她是怎麼用那個肝撐下去的? 56 00:04:25,390 --> 00:04:27,767 ‎-五,六 ‎-芝亞真是了不起 57 00:04:27,850 --> 00:04:29,686 ‎-七,八 ‎-七,八 58 00:04:30,603 --> 00:04:32,188 ‎-九,十 ‎-九,十 59 00:04:40,405 --> 00:04:41,739 ‎肝臟抵達了 60 00:04:46,619 --> 00:04:49,122 ‎謝謝,張冬天醫生辛苦了 61 00:04:50,707 --> 00:04:54,335 ‎但妳剛不是說在醫院前面的紅綠燈 ‎怎麼這麼快就到了? 62 00:04:54,961 --> 00:04:57,213 ‎-妳用跑的嗎? ‎-幸好沒有塞車 63 00:04:58,089 --> 00:05:00,800 ‎不過醫院裡的電梯壞了 64 00:05:01,718 --> 00:05:02,635 ‎所以我才用跑的過來 65 00:05:03,261 --> 00:05:05,179 ‎不是,我沒有用跑的 66 00:05:06,597 --> 00:05:07,432 ‎而是快速地… 67 00:05:08,099 --> 00:05:10,977 ‎快走著過來的 68 00:05:11,561 --> 00:05:14,063 ‎我很小心並安全地送了過來 69 00:05:20,278 --> 00:05:21,404 ‎天啊,張冬天 70 00:05:22,030 --> 00:05:23,114 ‎妳真的很棒 71 00:05:37,920 --> 00:05:39,589 ‎好像已經完成了,教授 72 00:05:40,757 --> 00:05:42,341 ‎是啊,辛苦你了 73 00:06:09,577 --> 00:06:11,329 ‎-都準備好了,教授 ‎-好 74 00:06:17,126 --> 00:06:20,004 ‎下次有腦室外引流管手術的話 ‎你要試試看嗎? 75 00:06:20,588 --> 00:06:21,589 ‎什麼? 76 00:06:23,132 --> 00:06:24,884 ‎第三年住院醫生也是時候主刀了 77 00:06:25,551 --> 00:06:26,761 ‎做好準備喔 78 00:06:29,222 --> 00:06:30,223 ‎謝謝 79 00:06:36,896 --> 00:06:38,689 ‎肝臟被切開了,所以出血量很大 80 00:06:38,773 --> 00:06:39,649 ‎請快給我鉗子 81 00:06:41,275 --> 00:06:42,360 ‎抽吸 82 00:06:45,905 --> 00:06:48,533 ‎需要再多花點時間,翊晙 83 00:06:48,616 --> 00:06:50,535 ‎好,我出去告知一下家屬 84 00:06:54,455 --> 00:06:55,790 ‎出血量過大,醫生 85 00:06:56,999 --> 00:06:59,335 ‎沒錯,但目前狀況還算良好 86 00:07:01,295 --> 00:07:03,714 ‎要專心一點,必須確實做好抽吸 87 00:07:05,508 --> 00:07:07,260 ‎-我看不清楚 ‎-是 88 00:07:08,719 --> 00:07:09,595 ‎請給我紗布 89 00:07:20,231 --> 00:07:22,442 ‎(手術室) 90 00:07:26,863 --> 00:07:27,864 ‎醫生 91 00:07:28,781 --> 00:07:30,074 ‎我們芝亞活下來了嗎? 92 00:07:30,408 --> 00:07:32,243 ‎手術順利嗎?醫生 93 00:07:34,495 --> 00:07:35,580 ‎是的 94 00:07:36,164 --> 00:07:37,248 ‎手術很順利 95 00:07:43,463 --> 00:07:45,214 ‎手術順利完成了,為什麼還要哭呢? 96 00:07:45,381 --> 00:07:47,133 ‎芝亞很堅強地撐下來了 97 00:07:49,177 --> 00:07:52,221 ‎請別哭了,別人看到 ‎會以為我手術失敗了 98 00:07:53,264 --> 00:07:54,307 ‎謝謝你 99 00:07:55,641 --> 00:07:56,976 ‎謝謝你,醫生 100 00:07:57,560 --> 00:07:59,896 ‎我真的不會忘了你的恩情 101 00:08:00,062 --> 00:08:03,232 ‎她的出血量比預期中多 ‎所以有點困難 102 00:08:03,316 --> 00:08:05,067 ‎但幸好我們即時做了補救 103 00:08:05,151 --> 00:08:08,362 ‎她目前的狀況很穩定 ‎很快就會送往兒童加護病房 104 00:08:09,363 --> 00:08:11,115 ‎肝臟順利地移植進去了 105 00:08:11,199 --> 00:08:13,326 ‎現在只要肝功能正常運作就行了 106 00:08:13,826 --> 00:08:16,746 ‎手術很成功,芝亞很快就會痊癒的 107 00:08:17,121 --> 00:08:18,915 ‎-謝謝你 ‎-你們這段時間很煎熬吧? 108 00:08:19,999 --> 00:08:21,250 ‎你們辛苦了 109 00:08:21,334 --> 00:08:24,045 ‎我實在不知道該如何感謝你 110 00:08:25,796 --> 00:08:27,173 ‎真的非常謝謝你 111 00:08:28,382 --> 00:08:33,095 ‎醫生,幸好芝亞走運 ‎正好有腦死者捐贈,她才能活下來 112 00:08:33,554 --> 00:08:35,097 ‎這真的是奇蹟 113 00:08:35,181 --> 00:08:38,601 ‎而且幸好捐贈者是年輕人 ‎這也很幸運 114 00:08:39,185 --> 00:08:40,728 ‎這都是託你的福 115 00:08:41,145 --> 00:08:42,688 ‎真的很感謝你,醫生 116 00:08:44,565 --> 00:08:45,608 ‎謝謝 117 00:08:47,235 --> 00:08:49,070 ‎我只有替她動手術而已 118 00:08:51,239 --> 00:08:52,114 ‎什麼? 119 00:08:54,450 --> 00:08:57,286 ‎你們真的該感謝的人是那一位 120 00:08:59,664 --> 00:09:00,790 ‎-是誰? ‎-是誰? 121 00:09:02,875 --> 00:09:05,086 ‎22歲女性 122 00:09:06,087 --> 00:09:07,171 ‎高瘦身形 123 00:09:08,506 --> 00:09:09,507 ‎遭逢車禍的傷患 124 00:09:14,887 --> 00:09:15,972 ‎那位捐贈者 125 00:09:16,764 --> 00:09:18,182 ‎捐贈肝臟給芝亞的人 126 00:09:20,309 --> 00:09:21,519 ‎雖然礙於規定 127 00:09:22,311 --> 00:09:24,855 ‎我無法詳加告知她的身分 128 00:09:25,898 --> 00:09:28,442 ‎但多虧了她的大愛,芝亞才能活下來 129 00:09:31,028 --> 00:09:32,905 ‎我真的很羞愧,醫生 130 00:09:34,323 --> 00:09:38,744 ‎我這輩子會抱著 ‎對她的感激之情度日的 131 00:09:38,828 --> 00:09:41,539 ‎我一心只想著我的孩子 132 00:09:42,415 --> 00:09:44,709 ‎-真的很抱歉 ‎-很抱歉 133 00:09:45,793 --> 00:09:47,962 ‎請別這麼說,兩位的感受我可以理解 134 00:09:49,088 --> 00:09:52,300 ‎只是往後到了芝亞的生日 135 00:09:53,134 --> 00:09:54,385 ‎請你們在心裡 136 00:09:55,511 --> 00:09:57,054 ‎向那位捐贈者道謝吧 137 00:09:58,556 --> 00:10:00,683 ‎-好的 ‎-好的,謝謝你 138 00:10:01,726 --> 00:10:02,810 ‎謝謝 139 00:10:04,020 --> 00:10:06,439 ‎那待會在兒童加護病房見 140 00:10:07,273 --> 00:10:08,107 ‎好的 141 00:10:09,942 --> 00:10:11,027 ‎謝謝你,醫生 142 00:10:33,424 --> 00:10:36,260 ‎對,那請把這部分和影像一起傳給我 143 00:10:36,344 --> 00:10:38,304 ‎好,謝謝,好,我們會照做的,好 144 00:10:39,055 --> 00:10:42,266 ‎-不過我還是很擔心 ‎-妳不用擔心 145 00:10:42,475 --> 00:10:45,061 ‎收縮調節很穩定,寶寶的狀況也很好 146 00:10:45,645 --> 00:10:48,689 ‎-不要緊的 ‎-那還要繼續用藥嗎? 147 00:10:48,773 --> 00:10:52,109 ‎我之前也跟妳說明過了 ‎用藥是不會有影響的 148 00:10:53,569 --> 00:10:55,404 ‎我再替妳說明一次 149 00:10:55,488 --> 00:10:56,572 ‎請稍等一下 150 00:10:56,656 --> 00:10:59,241 ‎剛剛說朴美靜產婦的子宮頸多長? 151 00:10:59,325 --> 00:11:00,618 ‎-等一下喔 ‎-1.5公分 152 00:11:01,494 --> 00:11:02,328 ‎1.5公分 153 00:11:03,162 --> 00:11:05,331 ‎-秋敏荷醫生 ‎-是,教授 154 00:11:05,456 --> 00:11:08,334 ‎剛進行剖腹產的產婦 ‎因為收縮不順利而大量出血 155 00:11:08,417 --> 00:11:10,628 ‎等她出來後看收縮情況是否改善 ‎記得確認她的棉墊 156 00:11:10,711 --> 00:11:11,754 ‎好的,我知道了 157 00:11:13,297 --> 00:11:17,551 ‎醫生,我老婆現在陣痛很難受 ‎該怎麼辦呢? 158 00:11:18,094 --> 00:11:21,472 ‎我五分鐘前替她做過內診 ‎她的子宮頸沒有任何變化 159 00:11:21,597 --> 00:11:24,266 ‎我待會再幫她確認 ‎如果子宮頸打開了,再替她止痛 160 00:11:24,350 --> 00:11:26,685 ‎可以請妳馬上幫她確認一下嗎? 161 00:11:26,811 --> 00:11:27,686 ‎好的 162 00:11:28,104 --> 00:11:29,480 ‎-秋敏荷醫生 ‎-怎麼了? 163 00:11:29,563 --> 00:11:31,857 ‎申孝貞產婦目前的 ‎子宮收縮抑制劑是每分鐘12滴 164 00:11:31,941 --> 00:11:33,401 ‎但她心跳過速 165 00:11:33,484 --> 00:11:36,445 ‎請調整為每分鐘8滴 ‎一小時後再確認她的生命徵象 166 00:11:36,529 --> 00:11:37,363 ‎好的 167 00:11:38,406 --> 00:11:39,657 ‎我們會依寶寶的狀況 168 00:11:39,740 --> 00:11:42,576 ‎來決定是否要讓寶寶 ‎留在媽媽子宮裡久一點 169 00:11:43,494 --> 00:11:48,999 ‎那麼寶寶出生後會比其他孩子更虛弱 170 00:11:49,083 --> 00:11:50,543 ‎或者活不久嗎? 171 00:11:50,668 --> 00:11:52,545 ‎不,不會那樣的 172 00:11:52,628 --> 00:11:56,298 ‎聽說我媽在懷我的時候也吃盡了苦頭 173 00:11:56,382 --> 00:11:59,009 ‎-這樣嗎? ‎-我的狀況是 174 00:11:59,593 --> 00:12:02,805 ‎我媽本身有糖尿病 ‎但她卻突然懷孕了 175 00:12:03,139 --> 00:12:04,223 ‎糖尿病啊 176 00:12:04,807 --> 00:12:07,518 ‎徐庭媛產婦的會陰切開術 ‎看起來挺順利的,是吧? 177 00:12:07,685 --> 00:12:11,147 ‎對,我上午確認過了 ‎也沒有出現血腫,狀況很良好 178 00:12:11,480 --> 00:12:13,566 ‎醫生,請妳看一下這個非壓力試驗 179 00:12:13,649 --> 00:12:15,401 ‎鄭敏京產婦出現胎心音減速現象 180 00:12:16,193 --> 00:12:18,154 ‎請替她補充水分 181 00:12:18,237 --> 00:12:20,739 ‎並讓她側臥 ‎再用鼻導管輸入三公升的氧氣 182 00:12:20,823 --> 00:12:21,657 ‎好的 183 00:12:22,575 --> 00:12:24,910 ‎-醫生 ‎-我妹妹的孩子是早產兒 184 00:12:24,994 --> 00:12:27,455 ‎但我妹妹的個性真的相當樂天 185 00:12:27,997 --> 00:12:31,375 ‎即使我本身是婦產科醫生 ‎還是會替她感到擔心 186 00:12:31,459 --> 00:12:33,377 ‎但她卻很高興能早點看到孩子出世 187 00:12:33,586 --> 00:12:35,963 ‎-天啊,這樣啊? ‎-是啊 188 00:12:36,839 --> 00:12:38,299 ‎-醫生 ‎-是 189 00:12:38,382 --> 00:12:41,051 ‎我好餓喔 190 00:12:41,552 --> 00:12:42,928 ‎我可以吃點東西嗎? 191 00:12:43,387 --> 00:12:46,265 ‎先做完胎動檢查後再吃吧 ‎稍等一下,我來替妳檢查 192 00:12:46,348 --> 00:12:49,852 ‎寶寶會健康地出生 ‎並且健康地長大成人的 193 00:12:50,519 --> 00:12:53,355 ‎我妹妹的孩子已經兩歲了 ‎妳要看照片嗎? 194 00:12:53,439 --> 00:12:54,482 ‎好啊 195 00:12:54,940 --> 00:12:57,818 ‎-明恩媛醫生 ‎-什麼? 196 00:12:57,902 --> 00:13:00,196 ‎申夏允產婦得進行胎動檢查 197 00:13:00,279 --> 00:13:03,073 ‎鄭敏京產婦出現胎心音減速現象 ‎也得去確認才行 198 00:13:03,365 --> 00:13:04,909 ‎待會還有兩台剖腹產 199 00:13:04,992 --> 00:13:07,244 ‎我們得做手術準備,很忙碌 200 00:13:07,870 --> 00:13:09,705 ‎好,我知道了 201 00:13:16,754 --> 00:13:20,925 ‎醫生,妳的個性真的很直爽呢 202 00:13:21,008 --> 00:13:22,176 ‎(護理站) 203 00:13:22,259 --> 00:13:23,093 ‎那告辭了 204 00:13:24,678 --> 00:13:25,554 ‎好 205 00:13:28,307 --> 00:13:29,475 ‎護理師 206 00:13:29,558 --> 00:13:31,894 ‎我去確認剛才剖腹產產婦的棉墊 207 00:13:31,977 --> 00:13:32,937 ‎好 208 00:13:36,690 --> 00:13:40,277 ‎唉唷,簡直就是熊和狐狸的對決 209 00:13:41,153 --> 00:13:43,697 ‎-誰是狐狸? ‎-一看就知道啦 210 00:13:47,660 --> 00:13:48,994 ‎(管制區域) 211 00:13:50,621 --> 00:13:54,208 ‎教授,鄭敏京產婦 ‎出現胎心音減速現象,我正要去確認 212 00:13:55,459 --> 00:13:57,545 ‎是用鼻導管輸入三公升的氧氣對吧? 213 00:13:58,754 --> 00:13:59,630 ‎好的 214 00:14:00,839 --> 00:14:01,674 ‎好 215 00:14:06,679 --> 00:14:07,805 ‎他怎麼還沒回來? 216 00:14:08,055 --> 00:14:10,182 ‎我剛才應該要自告奮勇下樓的 217 00:14:10,391 --> 00:14:11,850 ‎那是教授的小確幸 218 00:14:11,934 --> 00:14:13,811 ‎他應該在跟外送員聊天 219 00:14:17,314 --> 00:14:20,109 ‎教授,你動作應該要快一點啊 ‎我們都快餓死了 220 00:14:20,693 --> 00:14:24,280 ‎妳身為醫生怎麼能隨便 ‎就說出死這個字呢? 221 00:14:25,364 --> 00:14:28,534 ‎我們弘道和潤福多吃一點喔 222 00:14:28,617 --> 00:14:30,744 ‎吃飽一點,然後要加入我們科室喔 223 00:14:30,828 --> 00:14:31,871 ‎-好的 ‎-好的 224 00:14:32,246 --> 00:14:34,665 ‎來,吃飽沒加入的話就是吃霸王餐喔 225 00:14:34,748 --> 00:14:35,958 ‎-好的 ‎-好的 226 00:14:36,500 --> 00:14:39,253 ‎我可以吃雙層培根嗎? ‎那是我最愛的三明治 227 00:14:39,336 --> 00:14:40,838 ‎真是的 228 00:14:41,881 --> 00:14:44,133 ‎-妳可以吃兩個 ‎-好,我會吃光的 229 00:14:44,967 --> 00:14:46,635 ‎這樣好像還是會吃不完 230 00:14:47,219 --> 00:14:48,470 ‎所以我多找了一個人過來 231 00:14:53,434 --> 00:14:55,769 ‎那個,政源現在… 232 00:14:58,022 --> 00:15:00,024 ‎-吃三明治啊?很棒 ‎-搞什麼? 233 00:15:00,649 --> 00:15:02,067 ‎還用問嗎?當然是落空啦 234 00:15:02,151 --> 00:15:05,029 ‎妳要聽我把話說完啊,真是的 235 00:15:06,780 --> 00:15:07,781 ‎你好 236 00:15:08,282 --> 00:15:09,241 ‎-你好 ‎-你好 237 00:15:09,325 --> 00:15:10,576 ‎好,你們坐下吧 238 00:15:12,828 --> 00:15:15,789 ‎-不過看到我為什麼說落空? ‎-你就是代表落空,別再問了 239 00:15:15,873 --> 00:15:18,250 ‎快吃吧 ‎否則會被張冬天一掃而空,來 240 00:15:20,878 --> 00:15:22,296 ‎好久不見了 241 00:15:24,006 --> 00:15:25,132 ‎牛郎與織女 242 00:15:25,215 --> 00:15:28,844 ‎你之前也那樣叫我們 ‎我已經糾正過你了 243 00:15:28,928 --> 00:15:30,804 ‎是啊,好像是什麼畫家的名字 244 00:15:32,222 --> 00:15:33,098 ‎馬奈和莫內 245 00:15:34,558 --> 00:15:36,143 ‎是弘道和潤福 246 00:15:36,226 --> 00:15:39,688 ‎對耶,真的對不起 ‎我們還做了瓦干達的手勢 247 00:15:40,064 --> 00:15:41,565 ‎-對不起 ‎-別這麼說 248 00:15:41,649 --> 00:15:43,776 ‎另外我們堂妹們的名字叫馬奈和莫奈 249 00:15:45,194 --> 00:15:46,820 ‎什麼?真的嗎? 250 00:15:46,987 --> 00:15:47,863 ‎真的 251 00:15:50,449 --> 00:15:52,743 ‎馬奈和莫奈該不會是雙胞胎吧? 252 00:15:53,452 --> 00:15:54,411 ‎她們是雙胞胎沒錯 253 00:15:54,495 --> 00:15:56,121 ‎-同卵雙胞胎 ‎-同卵雙胞胎 254 00:15:56,622 --> 00:15:57,915 ‎-五歲 ‎-五歲 255 00:15:59,708 --> 00:16:01,293 ‎搞什麼?在玩異口同聲嗎? 256 00:16:10,844 --> 00:16:11,845 ‎道士大人 257 00:16:13,639 --> 00:16:16,183 ‎-請配著水一起吃 ‎-你很晚才用餐呢 258 00:16:16,266 --> 00:16:17,351 ‎替你送上餐巾 259 00:16:18,018 --> 00:16:22,272 ‎對啊,我有急診病患 ‎不過你們是怎麼變熟的? 260 00:16:22,856 --> 00:16:25,234 ‎我們倆都是住院總醫生,認識很久了 261 00:16:25,317 --> 00:16:28,862 ‎而安治弘醫生 ‎是碩民醫生最看重的後輩 262 00:16:28,946 --> 00:16:31,073 ‎-什麼?我嗎? ‎-是這樣嗎? 263 00:16:31,156 --> 00:16:33,659 ‎他說有你這個後輩很棒 264 00:16:33,742 --> 00:16:36,328 ‎他常提到你,所以我很瞭解 265 00:16:36,829 --> 00:16:39,957 ‎話說你為什麼要退役啊? 266 00:16:40,416 --> 00:16:43,460 ‎是因為女人問題對吧?你告訴我們嘛 267 00:16:44,169 --> 00:16:47,673 ‎不是什麼特別的原因 ‎我之後再跟你們說 268 00:16:48,716 --> 00:16:52,344 ‎我也應該學學他 ‎這樣就會散發出神祕感 269 00:16:53,220 --> 00:16:54,054 ‎教授 270 00:16:55,389 --> 00:16:58,058 ‎我不知道你喜歡什麼,所以都買了 271 00:16:58,142 --> 00:17:00,352 ‎冰美式、熱美式和拿鐵 272 00:17:00,436 --> 00:17:01,437 ‎你們好 273 00:17:02,646 --> 00:17:04,982 ‎今天該講什麼給你們聽呢? 274 00:17:06,150 --> 00:17:07,985 ‎秋敏荷醫生,妳的臉色怎麼會那樣? 275 00:17:08,569 --> 00:17:10,946 ‎-什麼? ‎-妳臉色很暗沉,發生什麼事了? 276 00:17:11,030 --> 00:17:13,741 ‎我的粉底是25號,這個色調偏暗 277 00:17:14,450 --> 00:17:17,911 ‎但也太暗了吧 ‎跟妳脖子的色差太大了 278 00:17:17,995 --> 00:17:20,122 ‎這是黑珍珠妝容 279 00:17:20,205 --> 00:17:22,708 ‎看起來有曬黑的效果 ‎會讓臉看起來非常小 280 00:17:22,791 --> 00:17:25,919 ‎因為妳今年沒休暑假 ‎就索性讓自己看起來像被曬黑嗎? 281 00:17:26,795 --> 00:17:29,465 ‎話說妳們倆是怎麼變熟的? 282 00:17:29,548 --> 00:17:31,717 ‎妳們隸屬不同科別,年紀也不相仿 283 00:17:32,468 --> 00:17:33,719 ‎膚色也不同 284 00:17:34,470 --> 00:17:35,804 ‎我們都是ARMY 285 00:17:36,388 --> 00:17:39,433 ‎妳們是同時入伍的啊? ‎那就是安治弘醫生的後輩啦 286 00:17:40,434 --> 00:17:42,644 ‎那不是指軍隊,ARMY是… 287 00:17:43,145 --> 00:17:45,022 ‎你是昨天才開通網路嗎? 288 00:17:45,105 --> 00:17:45,981 ‎對 289 00:17:46,398 --> 00:17:51,361 ‎我昨天裝了國內最快速的ADSL 290 00:17:52,029 --> 00:17:54,281 ‎我賣了所有橡子 291 00:17:54,364 --> 00:17:56,658 ‎還把KTF的費用全都用完了 292 00:17:59,620 --> 00:18:01,038 ‎-那是什麼意思? ‎-這樣啊 293 00:18:01,121 --> 00:18:05,584 ‎妳們是防彈少年團的粉絲啊 ‎我妹也是他們的粉絲 294 00:18:05,667 --> 00:18:07,211 ‎對,我們是在粉絲俱樂部遇到的 295 00:18:07,294 --> 00:18:10,506 ‎真是的,最近住院醫生的時間還真多 296 00:18:10,589 --> 00:18:13,550 ‎不但能參加粉絲俱樂部 ‎還有時間在餐廳閒聊 297 00:18:14,927 --> 00:18:16,970 ‎-我那個時期啊… ‎-教授,請喝拿鐵 298 00:18:17,054 --> 00:18:18,347 ‎-拿鐵 ‎-對 299 00:18:21,809 --> 00:18:24,394 ‎根本不能踏進餐廳 ‎我們完全沒時間吃飯 300 00:18:25,187 --> 00:18:28,315 ‎今天就來講 ‎我住院醫生時期的故事如何? 301 00:18:28,565 --> 00:18:30,150 ‎-再見 ‎-再見 302 00:18:31,151 --> 00:18:34,655 ‎但是我要說的是恐龍稜線那些人 303 00:18:34,738 --> 00:18:38,408 ‎初戀、舊情人,我來講些愛情故事吧 304 00:18:40,244 --> 00:18:41,078 ‎真是的 305 00:18:46,083 --> 00:18:48,502 ‎我對那個話題沒什麼興趣 306 00:18:50,129 --> 00:18:53,924 ‎翊晙和雋婠戀情都沒間斷過 ‎他們倆都十分受歡迎 307 00:18:54,633 --> 00:18:56,927 ‎幾乎沒什麼空窗期 308 00:18:57,427 --> 00:18:59,596 ‎真的啊?真是太厲害了 309 00:18:59,680 --> 00:19:01,682 ‎好,那下一個,楊碩亨教授呢? 310 00:19:01,765 --> 00:19:03,892 ‎碩亨幾乎沒談什麼戀愛 311 00:19:03,976 --> 00:19:06,645 ‎他娶的也是父母決定好的對象 312 00:19:06,728 --> 00:19:08,438 ‎然後不到一年就離婚了 313 00:19:08,522 --> 00:19:11,150 ‎之後他直接去了美國 ‎在那邊也是忙著唸書 314 00:19:11,233 --> 00:19:12,067 ‎這樣啊 315 00:19:13,277 --> 00:19:15,529 ‎但碩亨最近在談戀愛,完全是熱戀中 316 00:19:16,113 --> 00:19:17,197 ‎什麼?他的對象是誰? 317 00:19:18,240 --> 00:19:19,074 ‎他的電視 318 00:19:20,325 --> 00:19:22,452 ‎任何女人都贏不了電視 319 00:19:23,412 --> 00:19:25,539 ‎蔡頌和教授呢? ‎她之前跟同校的人交往嗎? 320 00:19:25,622 --> 00:19:27,291 ‎對,頌和的對象是同校的 321 00:19:27,374 --> 00:19:29,585 ‎-是李翊晙教授吧? ‎-翊晙? 322 00:19:29,668 --> 00:19:32,379 ‎不是啦,他們真的不是那種關係 323 00:19:32,880 --> 00:19:35,799 ‎頌和好像是大一冬天 ‎還是大二開始談戀愛的 324 00:19:35,883 --> 00:19:37,634 ‎總之她的校園戀情持續滿久的 325 00:19:38,051 --> 00:19:39,803 ‎她好像跟前輩交往了很久 326 00:19:39,887 --> 00:19:43,807 ‎大概超過三、四年 ‎她在那之後也有談過戀愛 327 00:19:43,891 --> 00:19:45,225 ‎只是她一直都不想結婚 328 00:19:46,101 --> 00:19:47,561 ‎安政源教授呢? 329 00:19:49,605 --> 00:19:52,024 ‎如果有女生喜歡政源 330 00:19:53,275 --> 00:19:54,818 ‎那她必須先擊敗上帝 331 00:19:55,402 --> 00:19:57,613 ‎誰能敵得過上帝啊? 332 00:19:57,696 --> 00:20:00,240 ‎要是有那種女生 ‎那她得儘快死心才對 333 00:20:00,616 --> 00:20:04,203 ‎竟敢妄想跟上帝較勁? 334 00:20:09,625 --> 00:20:10,542 ‎張冬天醫生 335 00:20:11,501 --> 00:20:12,419 ‎妳是佛教徒啊? 336 00:20:13,795 --> 00:20:16,048 ‎那講到這個應該讓妳很不自在 337 00:20:17,591 --> 00:20:18,634 ‎別聊這個了吧 338 00:20:19,051 --> 00:20:22,471 ‎好,別聊了 339 00:20:24,389 --> 00:20:26,808 ‎(律帝醫院) 340 00:20:40,530 --> 00:20:41,907 ‎你不睡在忙什麼? 341 00:20:43,659 --> 00:20:45,702 ‎-我在研究腦室外引流管術 ‎-腦室外引流管術? 342 00:20:46,995 --> 00:20:48,580 ‎那不是我們司空見慣的手術嗎? 343 00:20:49,164 --> 00:20:52,668 ‎接下來如果有腦室出血的病患 ‎將由我初次主刀 344 00:20:55,462 --> 00:20:56,338 ‎什麼啊? 345 00:20:57,214 --> 00:20:59,049 ‎你還沒有主刀過啊? 346 00:20:59,424 --> 00:21:01,760 ‎教授真是太過分了 347 00:21:02,219 --> 00:21:05,722 ‎我當第二年住院醫生時就主刀了 348 00:21:08,558 --> 00:21:10,352 ‎-加油 ‎-好 349 00:21:10,727 --> 00:21:14,314 ‎你可能會被罵得狗血淋頭 350 00:21:15,274 --> 00:21:17,442 ‎-但還是要加油 ‎-好 351 00:21:17,693 --> 00:21:19,027 ‎蔡頌和教授 352 00:21:20,320 --> 00:21:22,614 ‎會原諒你初次犯錯 353 00:21:23,323 --> 00:21:24,741 ‎但如果重蹈覆轍… 354 00:21:29,538 --> 00:21:31,081 ‎總之還是要加油 355 00:21:31,665 --> 00:21:32,541 ‎好 356 00:21:39,256 --> 00:21:40,882 ‎我也要加油 357 00:21:53,937 --> 00:21:55,939 ‎(水) 358 00:22:10,329 --> 00:22:11,580 ‎你怎麼不乾脆沖澡算了? 359 00:22:12,998 --> 00:22:15,042 ‎千明泰教授,不好意思 360 00:22:16,376 --> 00:22:17,210 ‎你有手術嗎? 361 00:22:17,919 --> 00:22:20,505 ‎是的,金雋婠教授 ‎要進行心室中隔缺損手術 362 00:22:21,214 --> 00:22:22,716 ‎你們簡直是好哥們嘛 363 00:22:25,010 --> 00:22:25,969 ‎是的 364 00:22:27,387 --> 00:22:28,889 ‎他很疼我 365 00:22:29,806 --> 00:22:32,601 ‎-他對你讚譽有加呢 ‎-那不可能啊 366 00:22:34,144 --> 00:22:36,521 ‎-謝謝 ‎-好,你走吧 367 00:22:37,105 --> 00:22:38,356 ‎好的 368 00:22:43,278 --> 00:22:45,280 ‎他今天是吃錯藥嗎?完全沒罵人 369 00:22:46,698 --> 00:22:50,577 ‎我們會先把左右心室中隔缺損填補好 370 00:22:50,660 --> 00:22:54,206 ‎如果解決了心室中隔缺損 ‎二尖瓣閉鎖不全還是很嚴重的話 371 00:22:54,289 --> 00:22:55,916 ‎那我們也會一併修補好 372 00:22:56,625 --> 00:22:59,711 ‎手術時間預計是五個小時 373 00:22:59,795 --> 00:23:01,088 ‎請不用太擔心 374 00:23:01,171 --> 00:23:03,715 ‎好,醫生,就勞煩你了 375 00:23:04,466 --> 00:23:06,593 ‎-麻煩你了 ‎-好,待會見 376 00:23:06,676 --> 00:23:09,096 ‎(手術室) 377 00:23:23,610 --> 00:23:26,404 ‎(手術中) 378 00:23:28,365 --> 00:23:31,284 ‎安大尉今天應該會被罵得狗血淋頭 379 00:23:32,077 --> 00:23:35,622 ‎要是看不到冠狀顱縫 ‎就會很難找到穿刺側腦室點 380 00:23:36,206 --> 00:23:37,999 ‎進去看吧,你們不是同學嗎? 381 00:23:38,583 --> 00:23:40,127 ‎我實在緊張到無法進去 382 00:23:40,377 --> 00:23:42,546 ‎這比我自己主刀還緊張 383 00:23:50,971 --> 00:23:52,597 ‎看得到冠狀顱縫嗎? 384 00:23:53,056 --> 00:23:53,890 ‎我再重來一次 385 00:23:54,516 --> 00:23:57,769 ‎有時候沾到血會看不到 ‎用紗布擦掉再找一遍 386 00:23:57,853 --> 00:23:59,229 ‎好,鉗子 387 00:24:42,772 --> 00:24:43,773 ‎請給我們骨蠟 388 00:24:43,857 --> 00:24:45,567 ‎(骨頭手術時用來止血的蠟) 389 00:24:49,779 --> 00:24:52,032 ‎抹上骨蠟後再試著控制出血 390 00:24:52,365 --> 00:24:54,576 ‎用刮匙擴大骨頭面積時 ‎可能會造成大量出血 391 00:24:54,659 --> 00:24:55,994 ‎-小心一點 ‎-好 392 00:24:59,372 --> 00:25:00,373 ‎刮匙 393 00:25:16,264 --> 00:25:17,390 ‎再傾斜一點 394 00:25:18,141 --> 00:25:20,435 ‎不,再稍微立起來 395 00:25:22,562 --> 00:25:23,438 ‎對 396 00:25:37,619 --> 00:25:40,747 ‎辛苦了,左右邊的角度似乎不太對 397 00:25:40,830 --> 00:25:43,500 ‎今天就到這裡吧,先拔出來 398 00:25:44,542 --> 00:25:45,585 ‎好的 399 00:25:52,133 --> 00:25:55,303 ‎這個必須筆直地插進去 400 00:25:55,929 --> 00:25:59,015 ‎要看著內眼角部位插進去才行 ‎但因為你還不熟 401 00:25:59,724 --> 00:26:00,767 ‎好的,很抱歉 402 00:26:01,977 --> 00:26:04,396 ‎很多人都會犯這種錯 ‎下次好好表現吧 403 00:26:05,146 --> 00:26:05,981 ‎好 404 00:26:07,774 --> 00:26:08,900 ‎請給我彎曲鑷 405 00:26:23,123 --> 00:26:24,582 ‎請給我15號刀片 406 00:26:42,726 --> 00:26:43,727 ‎又穿透了 407 00:26:44,978 --> 00:26:46,563 ‎這到底是第幾次了? 408 00:26:47,897 --> 00:26:50,567 ‎這個瓣膜太脆弱了 409 00:26:54,446 --> 00:26:55,905 ‎請給我小型縫針 410 00:27:01,119 --> 00:27:03,163 ‎(手術時間) 411 00:27:03,913 --> 00:27:06,416 ‎老公,手術超過九小時了 412 00:27:07,334 --> 00:27:08,960 ‎醫生本來不是說五小時嗎? 413 00:27:13,173 --> 00:27:14,090 ‎該不會 414 00:27:16,634 --> 00:27:18,261 ‎有什麼不測吧? 415 00:27:19,971 --> 00:27:22,474 ‎(一號諮詢室) 416 00:27:27,103 --> 00:27:29,439 ‎好,一起進去吧 417 00:27:29,522 --> 00:27:30,523 ‎是 418 00:27:35,570 --> 00:27:38,281 ‎手術耗時比預期久 419 00:27:40,075 --> 00:27:41,618 ‎我也想砍掉自己的手 420 00:27:42,285 --> 00:27:44,412 ‎-什麼? ‎-醫生 421 00:27:45,538 --> 00:27:47,749 ‎在修復好心室中隔缺損後 422 00:27:47,832 --> 00:27:50,627 ‎二尖瓣閉鎖不全症狀很嚴重 ‎我想做修復 423 00:27:51,002 --> 00:27:54,130 ‎但因為組織太脆弱不斷被穿透 ‎導致情況更加惡化 424 00:27:54,214 --> 00:27:56,758 ‎對,本來是那樣沒錯 ‎但最終還是順利完成了 425 00:27:58,009 --> 00:27:59,761 ‎-好,謝謝 ‎-謝謝 426 00:28:00,220 --> 00:28:01,513 ‎我家昌慕沒事吧? 427 00:28:01,596 --> 00:28:04,599 ‎手術中途出血量較大,確實有點棘手 428 00:28:04,682 --> 00:28:05,975 ‎但手術很順利地完成了 429 00:28:06,059 --> 00:28:08,895 ‎那我們何時可以看到昌慕? 430 00:28:08,978 --> 00:28:10,980 ‎我們極力改善了二尖瓣閉鎖不全症狀 431 00:28:11,064 --> 00:28:12,816 ‎現在孩子狀況很穩定 432 00:28:13,566 --> 00:28:17,028 ‎如同我之前所說的 ‎此刻起必須讓他善加休息三天… 433 00:28:17,112 --> 00:28:19,864 ‎待會孩子被送至兒童加護病房 ‎你們就能馬上見到他了 434 00:28:19,948 --> 00:28:21,491 ‎請不用擔心,昌慕媽媽 435 00:28:21,991 --> 00:28:23,743 ‎-老公,醫生說馬上就能見到他 ‎-對啊 436 00:28:24,577 --> 00:28:26,538 ‎-真的很感謝你 ‎-謝謝 437 00:28:27,288 --> 00:28:30,959 ‎教授,拜託你直接說結論 438 00:28:32,127 --> 00:28:35,713 ‎你要先說手術結果是否順利啊 439 00:28:35,797 --> 00:28:40,093 ‎醫生有義務向家屬 ‎敘述手術中的所有過程 440 00:28:40,677 --> 00:28:42,554 ‎要從頭到尾有條不紊地娓娓道來 441 00:28:42,637 --> 00:28:47,058 ‎你再有條不紊下去 ‎家屬們全都會心臟病發的 442 00:28:48,017 --> 00:28:49,185 ‎真是的 443 00:28:50,228 --> 00:28:52,605 ‎有時候你真的很不懂人心 444 00:28:53,148 --> 00:28:54,816 ‎又沒有人叫你說甜言蜜語 445 00:28:55,483 --> 00:28:59,112 ‎但敘述事實時 ‎得先讓家屬們安心才對啊 446 00:28:59,195 --> 00:29:00,905 ‎算了,不說了 447 00:29:03,575 --> 00:29:06,619 ‎喂,我五歲時也沒被那樣罵過 448 00:29:07,245 --> 00:29:09,539 ‎對啊,金雋婠,你說話好聽一點嘛 449 00:29:09,622 --> 00:29:11,458 ‎凃材學醫生,做得好 450 00:29:11,541 --> 00:29:14,210 ‎-你好,教授 ‎-嗯,你好 451 00:29:14,294 --> 00:29:16,921 ‎你對我講話不用那麼拘束 452 00:29:17,005 --> 00:29:17,922 ‎沒關係 453 00:29:18,840 --> 00:29:21,634 ‎你不回家嗎?既然沖過澡了 ‎就快滾回家! 454 00:29:22,427 --> 00:29:24,846 ‎白天我替一個寶寶動腸阻塞手術 455 00:29:24,971 --> 00:29:26,514 ‎中途流了一點血 456 00:29:26,598 --> 00:29:29,601 ‎所以我今晚要觀察一下他的生命徵象 457 00:29:30,310 --> 00:29:32,437 ‎你果然是名不虛傳的佛祖啊 458 00:29:32,520 --> 00:29:34,647 ‎一開始動手術時 ‎你就該處理得乾淨俐落 459 00:29:36,024 --> 00:29:37,692 ‎你果然是名不虛傳的 460 00:29:38,485 --> 00:29:40,987 ‎佛祖的朋友 461 00:29:41,988 --> 00:29:42,822 ‎我是天主教徒 462 00:29:43,490 --> 00:29:46,576 ‎是啊,我老婆是虔誠的天主教徒 463 00:29:47,160 --> 00:29:51,164 ‎果然天主教徒不管外在或內在都很美 464 00:29:51,247 --> 00:29:52,373 ‎謝謝 465 00:29:54,584 --> 00:29:55,710 ‎喂,對了 466 00:29:56,795 --> 00:30:00,089 ‎你們那科是不是有一位千明泰教授? 467 00:30:00,882 --> 00:30:02,008 ‎對,怎麼了? 468 00:30:02,091 --> 00:30:05,303 ‎有封匿名信 ‎舉報有人收取製藥公司給的回扣 469 00:30:05,845 --> 00:30:07,138 ‎他不僅收下高爾夫球場會員資格 470 00:30:07,222 --> 00:30:11,392 ‎也用事先支付的方式 ‎在高級餐廳免費用餐 471 00:30:12,477 --> 00:30:14,312 ‎胸腔外科的教授好像都有受到牽連 472 00:30:14,395 --> 00:30:15,647 ‎喂,你沒去吧? 473 00:30:26,616 --> 00:30:29,410 ‎那是我弟開的高爾夫球場 ‎我當然會常去啊 474 00:30:33,456 --> 00:30:34,415 ‎不過 475 00:30:34,916 --> 00:30:36,835 ‎是誰跟你告密的? 476 00:30:37,961 --> 00:30:39,963 ‎那你不需要知道 477 00:30:40,338 --> 00:30:44,050 ‎我聽說那是用 ‎XG&YU公司信用卡支付的 478 00:30:44,133 --> 00:30:46,636 ‎是那邊的員工結帳時刷錯卡了 479 00:30:47,470 --> 00:30:51,808 ‎我們常去打球 ‎他可能不小心搞混了吧 480 00:30:52,475 --> 00:30:54,519 ‎那個員工感到很抱歉 481 00:30:55,353 --> 00:30:57,772 ‎今天還傳了十幾則訊息給我呢 482 00:31:00,441 --> 00:31:04,445 ‎院長,你這樣說搞得我好像很小氣 483 00:31:05,071 --> 00:31:07,949 ‎那天打高爾夫球的費用又沒多少錢 484 00:31:09,534 --> 00:31:12,287 ‎沒多少錢? ‎聽說那個高爾夫球場的會員費… 485 00:31:15,748 --> 00:31:17,292 ‎是兩億韓元 486 00:31:17,375 --> 00:31:21,045 ‎我弟是那個高爾夫球場的老闆 ‎我也是那邊的會員 487 00:31:21,629 --> 00:31:23,756 ‎真的不是你想的那樣 488 00:31:26,301 --> 00:31:27,176 ‎金雋婠教授 489 00:31:28,052 --> 00:31:29,679 ‎嘴巴挺大的嘛 490 00:31:29,762 --> 00:31:31,222 ‎自己在那邊大驚小怪的 491 00:31:31,806 --> 00:31:34,809 ‎結果居然天馬行空編起故事了 492 00:31:38,146 --> 00:31:39,522 ‎(三號值班室,神經外科) 493 00:31:46,863 --> 00:31:50,450 ‎地板都快被你的嘆氣聲震到垮掉了 494 00:31:55,496 --> 00:31:56,873 ‎真是太丟臉了 495 00:31:59,792 --> 00:32:02,128 ‎善彬初次主刀時 496 00:32:02,503 --> 00:32:04,505 ‎她突然就自己先舉起手 497 00:32:06,799 --> 00:32:09,761 ‎說她做不到 ‎感覺自己會害死那個病患 498 00:32:12,639 --> 00:32:14,724 ‎走吧,去喝杯酒 499 00:32:15,600 --> 00:32:17,352 ‎我今天要值班,沒辦法抽身 500 00:32:17,936 --> 00:32:19,103 ‎唉唷,真是不巧 501 00:32:19,187 --> 00:32:22,440 ‎我也想瘋狂借酒澆愁 ‎卻偏偏輪到值班 502 00:32:28,780 --> 00:32:30,573 ‎-你還沒走啊? ‎-寶寶呢? 503 00:32:30,657 --> 00:32:33,868 ‎寶寶目前狀況很穩定 ‎我打算凌晨再去確認一下 504 00:32:35,119 --> 00:32:37,163 ‎你沒跟千教授去高爾夫球場吧? 505 00:32:38,831 --> 00:32:41,250 ‎-我有去過一次 ‎-什麼?你去了? 506 00:32:41,334 --> 00:32:43,628 ‎不過那個高爾夫球場真的很棒 507 00:32:44,212 --> 00:32:45,588 ‎球會自己滾進洞裡 508 00:32:45,672 --> 00:32:48,591 ‎該死,那事情會變得很難辦耶 509 00:32:48,675 --> 00:32:51,344 ‎不會的,我是花自己的錢去打的 510 00:32:52,178 --> 00:32:53,012 ‎怎麼會? 511 00:32:53,096 --> 00:32:55,848 ‎你們不是用XG&YU公司信用卡結帳 ‎還用他們的會員資格嗎? 512 00:32:55,932 --> 00:32:58,810 ‎我打球的時候一直覺得不太對勁 513 00:32:58,893 --> 00:33:00,895 ‎千明泰教授本來就愛炫富 514 00:33:00,979 --> 00:33:02,939 ‎我還以為是用他的會員資格去打的 515 00:33:03,022 --> 00:33:05,650 ‎但後來結帳時我發現氣氛有點微妙 516 00:33:05,733 --> 00:33:08,069 ‎所以我又折回去問那邊的員工 517 00:33:08,152 --> 00:33:09,862 ‎費用是不是用他們公司信用卡結帳的 518 00:33:10,530 --> 00:33:12,573 ‎一聽到他說是 ‎我當場就付清了自己的款項 519 00:33:13,241 --> 00:33:14,450 ‎你花了多少錢? 520 00:33:15,076 --> 00:33:17,328 ‎那邊會員資格最貴的是2億韓元 521 00:33:17,412 --> 00:33:20,540 ‎通常有效期限是20年 ‎20年乘以365天是7300天 522 00:33:20,623 --> 00:33:23,543 ‎2億韓元再除以7300天 ‎1天就是27397韓元 523 00:33:23,626 --> 00:33:27,171 ‎就算取整數28000韓元 ‎再加上果嶺費15萬韓元 524 00:33:27,255 --> 00:33:28,840 ‎高爾夫球車8萬韓元,一人是2萬韓元 525 00:33:28,923 --> 00:33:30,675 ‎球僮費12萬韓元,一人是3萬韓元 526 00:33:30,758 --> 00:33:32,677 ‎所以我一共付了22萬8千韓元 527 00:33:34,762 --> 00:33:38,099 ‎幹嘛那種表情? ‎我好歹也得過全校理組第二名 528 00:33:38,725 --> 00:33:41,102 ‎好,真是太好了 529 00:33:42,103 --> 00:33:44,689 ‎我還以為你對高爾夫球痴迷 530 00:33:45,440 --> 00:33:47,859 ‎沒有多想就跟他們同流合汙了 531 00:33:49,527 --> 00:33:50,445 ‎政源 532 00:33:51,946 --> 00:33:52,905 ‎我現在 533 00:33:54,407 --> 00:33:56,325 ‎眼中完全容不下高爾夫球 534 00:33:57,243 --> 00:33:58,119 ‎我走囉 535 00:34:01,164 --> 00:34:01,998 ‎唉唷 536 00:34:05,293 --> 00:34:06,919 ‎教授,你要走啦? 537 00:34:07,920 --> 00:34:09,714 ‎教授,上個週末 ‎你有沒有去高爾夫球場? 538 00:34:09,797 --> 00:34:11,632 ‎那是我的私生活!真是的 539 00:34:12,175 --> 00:34:14,218 ‎你幹嘛打破砂鍋問到底啊? 540 00:34:14,844 --> 00:34:16,054 ‎真是煩死人了 541 00:34:16,763 --> 00:34:19,140 ‎喂,你最近簡直要爬到我頭上了 542 00:34:19,557 --> 00:34:20,933 ‎少管閒事,別再問了 543 00:34:22,143 --> 00:34:24,604 ‎所以你上個週末做了什麼? 544 00:34:26,397 --> 00:34:27,732 ‎你週末到底做了什麼? 545 00:34:29,108 --> 00:34:30,276 ‎我吃了炸醬麵 546 00:34:30,359 --> 00:34:32,153 ‎炸醬麵?什麼? 547 00:34:34,113 --> 00:34:36,199 ‎我吃了辣炸醬麵,可以了嗎? 548 00:34:41,996 --> 00:34:43,039 ‎很好 549 00:34:48,336 --> 00:34:52,215 ‎(最佳菜色:辣炸醬麵 ‎新推出核子級辣炸醬麵) 550 00:34:55,718 --> 00:34:58,137 ‎我每次看到這家的店名 ‎就覺得霸氣十足 551 00:34:58,638 --> 00:34:59,972 ‎部隊裡沒有人說閒話嗎? 552 00:35:00,056 --> 00:35:01,557 ‎師團長也是這裡的常客 553 00:35:04,227 --> 00:35:08,898 ‎(傳統中華料理,核子餐廳) 554 00:35:10,691 --> 00:35:11,776 ‎請慢用 555 00:35:14,278 --> 00:35:16,447 ‎這比我們上週吃的辣度再低一階 556 00:35:16,614 --> 00:35:20,409 ‎-這是辣度幾? ‎-辣度四,上週是五 557 00:35:20,910 --> 00:35:23,412 ‎-哥,你上週還好嗎? ‎-我差點去掛急診 558 00:35:24,956 --> 00:35:29,544 ‎我真的很能吃辣 ‎但上週的真的很難克服 559 00:35:29,627 --> 00:35:32,338 ‎不過這一道看起來也是狠角色 560 00:35:33,047 --> 00:35:36,676 ‎這家辣炸醬麵真的堪稱是 ‎大韓民國陸軍的祕密新武器 561 00:35:37,844 --> 00:35:40,471 ‎你說話小心一點,部隊可是近在眼前 562 00:35:41,097 --> 00:35:43,558 ‎那有什麼關係?我女友可是少校 563 00:35:43,641 --> 00:35:45,393 ‎這裡位階比妳高的應該寥寥無幾吧 564 00:35:45,476 --> 00:35:49,021 ‎超級多的,隨處可見我的上司 565 00:35:49,105 --> 00:35:51,983 ‎像是中將、大將之類的嗎? 566 00:35:55,278 --> 00:35:57,572 ‎哥,你免役吧? 567 00:35:59,448 --> 00:36:02,034 ‎我們部隊哪有三顆星的長官? 568 00:36:03,119 --> 00:36:07,039 ‎難怪你比我哥還早當上教授 569 00:36:11,252 --> 00:36:12,795 ‎對,我是免役 570 00:36:14,463 --> 00:36:18,384 ‎怎樣?妳想回溯我的過去嗎? ‎那可是說來話長呢 571 00:36:18,968 --> 00:36:20,636 ‎不用了,你應該有自己的苦衷吧 572 00:36:21,137 --> 00:36:25,016 ‎不過你剛剛是在幫我拌麵嗎? 573 00:36:25,641 --> 00:36:26,601 ‎對 574 00:36:29,020 --> 00:36:31,063 ‎我真的好感動喔 575 00:36:32,064 --> 00:36:33,316 ‎這也要感動? 576 00:36:37,862 --> 00:36:41,032 ‎你也會幫我哥 ‎或你的室友政源哥拌麵嗎? 577 00:36:41,115 --> 00:36:42,241 ‎我又不是瘋了 578 00:36:43,409 --> 00:36:46,329 ‎各自忙著吃都來不及了 ‎幹嘛還幫他們拌啊? 579 00:36:46,412 --> 00:36:47,872 ‎我都不會幫我媽拌了 580 00:36:47,955 --> 00:36:48,956 ‎因為是妳… 581 00:36:53,211 --> 00:36:54,545 ‎我才幫妳拌的 582 00:37:23,950 --> 00:37:25,451 ‎-真的很辣吧? ‎-對 583 00:37:30,706 --> 00:37:34,627 ‎(律帝醫院) 584 00:37:36,879 --> 00:37:38,631 ‎妳一大早就有緊急呼叫嗎? 585 00:37:38,714 --> 00:37:40,216 ‎不,我遲到了 586 00:37:40,675 --> 00:37:42,677 ‎距離巡診應該還有一點時間啊 587 00:37:42,760 --> 00:37:44,887 ‎我是指吃早餐的時間 ‎我一定要吃早餐 588 00:37:44,971 --> 00:37:46,430 ‎張冬天醫生來啦 589 00:37:47,223 --> 00:37:49,141 ‎搞什麼?已經是秋天啦? 590 00:37:49,517 --> 00:37:51,269 ‎天啊,秋天來了? 591 00:37:51,769 --> 00:37:55,731 ‎是吧?我也是看到張冬天醫生 ‎才把大衣拿出來穿的 592 00:37:56,732 --> 00:37:58,359 ‎你們在說什麼? 593 00:37:59,110 --> 00:38:01,946 ‎當妳開始穿牛仔襯衫時就是秋天到了 594 00:38:02,029 --> 00:38:04,115 ‎穿上白色T恤時就是夏天 595 00:38:04,699 --> 00:38:07,576 ‎醫院裡的人都是看了妳 ‎才知道時間的流逝 596 00:38:08,160 --> 00:38:09,578 ‎那我是人類日曆呢 597 00:38:09,662 --> 00:38:11,789 ‎-是啊 ‎-走吧,張冬天醫生 598 00:38:12,248 --> 00:38:15,501 ‎既然妳告訴我秋天到了 ‎早餐就由我請客吧 599 00:38:16,794 --> 00:38:18,504 ‎你要請我吃飯嗎? 600 00:38:18,587 --> 00:38:22,341 ‎對啊,金雋婠教授 ‎把他的信用卡給了我 601 00:38:23,175 --> 00:38:25,177 ‎他昨天給我的,我到現在還沒還 602 00:38:26,345 --> 00:38:30,266 ‎他最近不知道是有什麼好事 ‎總是心情很好 603 00:38:30,391 --> 00:38:32,685 ‎可能連信用卡不見了都渾然不覺 604 00:38:33,394 --> 00:38:34,353 ‎那快走吧 605 00:38:38,316 --> 00:38:39,942 ‎29歲男性病患 606 00:38:40,026 --> 00:38:42,361 ‎根據他的核磁共振結果 ‎疑似有星狀細胞瘤 607 00:38:42,945 --> 00:38:45,781 ‎腫瘤位於腦的優勢半球,約七公分大 608 00:38:46,115 --> 00:38:49,410 ‎今天下午會替他拍導航電腦斷層 ‎與腦血管造影檢查 609 00:38:50,119 --> 00:38:53,080 ‎醫生,這不是困難的手術吧? 610 00:38:53,664 --> 00:38:58,544 ‎我身邊的人都說清醒開顱術是大手術 ‎所以相當擔心呢 611 00:38:58,961 --> 00:39:01,380 ‎腦部手術都不簡單 612 00:39:01,464 --> 00:39:03,507 ‎尤其是清醒開顱術確實是大手術 613 00:39:04,592 --> 00:39:07,720 ‎而金顯洙先生的狀況 ‎我之前也說過了 614 00:39:07,803 --> 00:39:11,140 ‎他的腦腫瘤已擴散到正常的腦組織中 ‎導致界線變得模糊不清 615 00:39:11,223 --> 00:39:13,225 ‎所以清醒開顱術會比較有幫助 616 00:39:13,684 --> 00:39:18,272 ‎依據我的經驗 ‎金顯洙先生腦中負責重要機能的部分 617 00:39:18,356 --> 00:39:21,108 ‎很可能會受到腦腫瘤的影響 618 00:39:21,192 --> 00:39:23,611 ‎所以我們會手術中途 ‎先將病患從麻醉中喚醒 619 00:39:23,694 --> 00:39:27,531 ‎以確認他神經系統的症狀再摘除腫瘤 620 00:39:27,615 --> 00:39:29,784 ‎因為他還很年輕 621 00:39:29,867 --> 00:39:33,496 ‎所以首要之務就是要減少 ‎他神經系統的後遺症 622 00:39:33,579 --> 00:39:35,247 ‎那手術需要耗時多久? 623 00:39:35,748 --> 00:39:38,167 ‎手術時間會因情況而異 624 00:39:38,250 --> 00:39:40,711 ‎但通常需要七、八小時 625 00:39:40,795 --> 00:39:44,632 ‎而且病患保持清醒的時間也因人而異 626 00:39:44,840 --> 00:39:47,093 ‎通常是持續半小時到一小時 627 00:39:48,344 --> 00:39:50,679 ‎我會儘快掌握腫瘤周邊腦機能的狀態 628 00:39:50,763 --> 00:39:53,265 ‎極力縮短他清醒的時間 629 00:39:53,641 --> 00:39:55,559 ‎偶爾有病患會因此留下陰影 630 00:39:56,352 --> 00:39:57,186 ‎好的 631 00:39:57,645 --> 00:39:59,146 ‎距離手術還有一天 632 00:39:59,230 --> 00:40:02,858 ‎如果感到害怕或有壓力 ‎隨時都可以告訴我們 633 00:40:02,942 --> 00:40:04,485 ‎你的狀況是最重要的 634 00:40:05,528 --> 00:40:07,822 ‎我怎樣都無所謂 635 00:40:08,531 --> 00:40:10,241 ‎就照妳的意思去做吧 636 00:40:10,908 --> 00:40:15,871 ‎顯洙,動了手術後 ‎你就能重新回去工作了 637 00:40:15,955 --> 00:40:17,790 ‎你怎麼能一臉無精打采呢? 638 00:40:17,873 --> 00:40:20,084 ‎我要怎麼回去工作? 639 00:40:21,043 --> 00:40:22,962 ‎媽根本就在胡說八道 640 00:40:23,045 --> 00:40:26,715 ‎怎麼會?你隨時都能重拾工作 641 00:40:27,007 --> 00:40:30,845 ‎我聽說你是警察 ‎要當上警察是很辛苦的 642 00:40:30,928 --> 00:40:34,265 ‎你都通過那麼艱難的考試了 ‎就別太氣餒了 643 00:40:34,640 --> 00:40:37,476 ‎顯洙,你能順利克服的 644 00:40:38,185 --> 00:40:43,023 ‎醫生,他能不能繼續當警察 ‎我都無所謂 645 00:40:43,399 --> 00:40:44,275 ‎我只想請妳 646 00:40:45,359 --> 00:40:46,652 ‎救救我兒子 647 00:40:47,862 --> 00:40:49,905 ‎好,我會盡全力的 648 00:40:50,531 --> 00:40:51,532 ‎那告辭了 649 00:40:58,038 --> 00:40:59,874 ‎申微辰病患的肝指數怎麼會這樣? 650 00:41:00,416 --> 00:41:02,042 ‎她的ALT都超過300了 651 00:41:02,126 --> 00:41:03,210 ‎(ALT:谷丙轉氨酶) 652 00:41:03,419 --> 00:41:05,504 ‎膽紅素也超過10了 653 00:41:05,588 --> 00:41:07,131 ‎(膽紅素過高時會產生黃疸) 654 00:41:07,298 --> 00:41:09,884 ‎她之前沒有排斥反應 ‎指數怎麼會突然飆升? 655 00:41:10,551 --> 00:41:12,470 ‎我剛才在走廊有遇到她 656 00:41:13,137 --> 00:41:15,097 ‎我晚點再跟你回報 657 00:41:17,391 --> 00:41:18,601 ‎我覺得 658 00:41:20,394 --> 00:41:23,355 ‎狀況沒有很糟,還過得去 659 00:41:23,439 --> 00:41:24,315 ‎才不是呢 660 00:41:24,398 --> 00:41:27,151 ‎光看妳目前的肝指數 ‎就該立即住院進行檢查和治療 661 00:41:27,234 --> 00:41:28,402 ‎病情看起來很不樂觀 662 00:41:30,112 --> 00:41:31,947 ‎妳有按時服藥嗎? 663 00:41:35,201 --> 00:41:36,994 ‎好像都沒吃的樣子 664 00:41:43,959 --> 00:41:46,629 ‎妳似乎有一段時間沒服藥了 665 00:41:47,463 --> 00:41:49,173 ‎是發生了什麼事嗎? 666 00:41:50,716 --> 00:41:53,344 ‎如果妳持續不按時服藥的話 667 00:41:53,427 --> 00:41:56,555 ‎肝會整個毀掉 ‎到時可能要重新做肝移植了 668 00:41:56,639 --> 00:41:58,933 ‎肝會失去功能,妳今天就先住院吧 669 00:41:59,016 --> 00:41:59,892 ‎不 670 00:42:00,559 --> 00:42:02,394 ‎我不會住院的 671 00:42:05,606 --> 00:42:07,691 ‎我想就這樣死去,醫生 672 00:42:09,568 --> 00:42:11,612 ‎妳怎麼能說這種話呢? 673 00:42:12,196 --> 00:42:14,949 ‎我那麼辛苦替妳動手術 ‎妳可不能對我說這種話啊 674 00:42:15,032 --> 00:42:17,159 ‎妳今天住院後先拍肝電腦斷層 675 00:42:17,243 --> 00:42:20,120 ‎然後我們會用超音波導引 ‎做肝切片檢查 676 00:42:20,329 --> 00:42:22,081 ‎再進行排斥反應的治療 677 00:42:26,502 --> 00:42:29,255 ‎九歲男童,他說右下腹疼痛 ‎拍了電腦斷層之後 678 00:42:29,338 --> 00:42:31,257 ‎發現他患有闌尾炎 679 00:42:31,340 --> 00:42:34,134 ‎他現在不但發燒,發炎指數也很高 680 00:42:34,885 --> 00:42:36,554 ‎你從何時開始痛痛的? 681 00:42:36,804 --> 00:42:38,722 ‎從昨天晚上 682 00:42:39,056 --> 00:42:42,601 ‎唉唷,醫生叔叔幫你看看喔,來 683 00:42:44,728 --> 00:42:46,397 ‎我去跟家屬說 684 00:42:46,480 --> 00:42:48,774 ‎張冬天醫生,請妳馬上聯絡麻醉科 685 00:42:48,857 --> 00:42:49,858 ‎好 686 00:42:50,234 --> 00:42:52,027 ‎-教授好 ‎-妳好 687 00:42:52,111 --> 00:42:53,112 ‎教授 688 00:42:53,779 --> 00:42:55,489 ‎下次請我看電影 689 00:42:56,782 --> 00:42:58,659 ‎好,有空我們一起去看吧 690 00:42:59,243 --> 00:43:00,452 ‎再見 691 00:43:03,956 --> 00:43:05,165 ‎下次? 692 00:43:05,749 --> 00:43:07,209 ‎你們私下見過面嗎? 693 00:43:07,293 --> 00:43:10,462 ‎有,上個週末我和安政源教授 ‎一起吃了晚餐 694 00:43:11,046 --> 00:43:12,631 ‎只有你們兩個人?在外面? 695 00:43:13,215 --> 00:43:15,884 ‎對,只有我們兩個人,在外面吃 696 00:43:16,093 --> 00:43:17,469 ‎不是穿這身衣服而是便服 697 00:43:18,345 --> 00:43:20,931 ‎是安政源教授主動找妳吃飯嗎? 698 00:43:21,765 --> 00:43:22,975 ‎是我先找他的 699 00:43:23,559 --> 00:43:24,685 ‎要他請我吃晚餐 700 00:43:24,768 --> 00:43:28,647 ‎唉唷,安政源教授 ‎本來就很常請人吃飯 701 00:43:28,731 --> 00:43:31,609 ‎他跟護理師們也很常一起聚餐 702 00:43:32,067 --> 00:43:33,944 ‎-我還以為不一樣呢 ‎-只有我們兩個人吃而已 703 00:43:34,028 --> 00:43:36,113 ‎不管是只有兩個人 ‎還是只有二十個人 704 00:43:36,196 --> 00:43:38,282 ‎只要有人要他請客,他就一定會請 705 00:43:39,241 --> 00:43:41,994 ‎裴俊熙醫生,我啊 706 00:43:42,077 --> 00:43:45,789 ‎還和安政源教授一起看過電影呢 707 00:43:45,873 --> 00:43:48,375 ‎真是的,害我嚇了一跳 708 00:43:58,385 --> 00:44:00,804 ‎(律帝醫院) 709 00:44:02,640 --> 00:44:04,433 ‎我也想妳 710 00:44:05,517 --> 00:44:08,604 ‎我有你的照片,我看照片就行了 711 00:44:09,271 --> 00:44:11,273 ‎我沒有,傳一張給我 712 00:44:11,357 --> 00:44:12,858 ‎傳拍得最好看的那張 713 00:44:28,415 --> 00:44:30,376 ‎唉唷,真是的 714 00:44:38,008 --> 00:44:38,967 ‎到底是誰啊? 715 00:44:39,551 --> 00:44:41,136 ‎是誰讓你這樣神魂顛倒的? 716 00:44:41,220 --> 00:44:42,971 ‎是我媽 717 00:44:44,598 --> 00:44:46,183 ‎走吧,我肚子餓了 718 00:44:46,266 --> 00:44:48,185 ‎等一下,我換個衣服 719 00:44:48,268 --> 00:44:49,311 ‎你等一下 720 00:45:01,156 --> 00:45:04,201 ‎政源,你有叫大家到地下室了吧? 721 00:45:04,284 --> 00:45:05,828 ‎開我的車去 722 00:45:06,120 --> 00:45:07,121 ‎你自己講 723 00:45:07,204 --> 00:45:08,705 ‎為什麼每次都要我講? 724 00:45:10,082 --> 00:45:11,500 ‎因為你每次都先做好啦 725 00:45:14,336 --> 00:45:16,171 ‎走吧,他們說會下去 726 00:45:17,089 --> 00:45:17,923 ‎嗯 727 00:45:31,895 --> 00:45:32,980 ‎你在幹嘛? 728 00:45:33,522 --> 00:45:36,191 ‎你在演《請回答1988》嗎? ‎真老套的玩笑 729 00:45:36,275 --> 00:45:38,277 ‎那妳是在演《首爾石鍋》嗎? 730 00:45:38,360 --> 00:45:39,361 ‎真是的 731 00:45:40,529 --> 00:45:41,989 ‎要我買個藍牙耳機給妳嗎? 732 00:45:42,072 --> 00:45:44,741 ‎這種比較方便,插下去就會有音樂 733 00:45:44,825 --> 00:45:46,452 ‎不需要連藍牙 734 00:45:46,535 --> 00:45:49,121 ‎什麼?插下去就會有音樂?怎麼… 735 00:45:50,706 --> 00:45:52,875 ‎喂,借我一下,我也想用用看 736 00:45:52,958 --> 00:45:54,668 ‎什麼?那傢伙換車啦? 737 00:45:54,751 --> 00:45:56,003 ‎真的嗎?在哪裡? 738 00:45:56,086 --> 00:45:58,005 ‎真的耶,他何時換車的? 739 00:46:03,051 --> 00:46:05,053 ‎喂,上車 740 00:46:05,929 --> 00:46:07,806 ‎天啊,你是橘子族嗎? 741 00:46:08,724 --> 00:46:11,393 ‎喂,妳看過那麼老的橘子族嗎? 742 00:46:11,477 --> 00:46:13,437 ‎-頌和,妳坐前座 ‎-謝啦 743 00:46:13,520 --> 00:46:16,106 ‎-好餓喔,政源,你預約了吧? ‎-那當然 744 00:46:16,190 --> 00:46:18,609 ‎-豬肉三份,鴨肉三份? ‎-對,我們走吧 745 00:46:28,452 --> 00:46:29,578 ‎妳要聽音樂? 746 00:46:29,661 --> 00:46:32,289 ‎嗯,我們這週要練這首歌 ‎有空就該聽一下 747 00:46:32,372 --> 00:46:35,417 ‎車上的味道好香 ‎好像是女生的香水味 748 00:46:35,501 --> 00:46:36,877 ‎那傢伙在談戀愛啊 749 00:46:36,960 --> 00:46:38,504 ‎肯定不會錯 750 00:46:38,587 --> 00:46:40,255 ‎他整天抱著手機不放 751 00:46:40,339 --> 00:46:41,924 ‎我沒有 752 00:46:42,007 --> 00:46:43,842 ‎香水的味道… 753 00:46:44,760 --> 00:46:49,264 ‎以及大自然的味道 ‎比例大概是5.5比4.5 754 00:46:49,848 --> 00:46:51,308 ‎我猜這次不是都市人 755 00:46:51,391 --> 00:46:52,684 ‎應該是在大自然裡工作 756 00:46:52,768 --> 00:46:54,478 ‎或者是要流很多汗的職業 757 00:46:54,603 --> 00:46:56,313 ‎-真的嗎? ‎-她應該是住在江原道 758 00:46:56,396 --> 00:46:57,564 ‎或者是住在農村 759 00:46:57,648 --> 00:46:59,191 ‎你是狗鼻子嗎? 760 00:47:00,108 --> 00:47:02,945 ‎我只是隨便說說而已 ‎你們看到那傢伙的表情了嗎? 761 00:47:03,028 --> 00:47:04,905 ‎肯定是被我說中了其中一個 762 00:47:05,322 --> 00:47:07,157 ‎頌和,我們要不要聽音樂? 763 00:47:07,241 --> 00:47:09,076 ‎我也想聽 764 00:47:09,826 --> 00:47:12,538 ‎但沒辦法連接藍牙耶,你有連過嗎? 765 00:47:12,621 --> 00:47:14,498 ‎-喂,別聽音樂了 ‎-當然有,我都有用藍牙接電話 766 00:47:14,581 --> 00:47:16,375 ‎-還有聽音樂! ‎-金雋婠,是誰啊? 767 00:47:16,458 --> 00:47:19,378 ‎-是去聯誼還是相親了? ‎-不是,我哪有去相親? 768 00:47:22,214 --> 00:47:23,507 ‎不行耶 769 00:47:24,007 --> 00:47:26,635 ‎雋婠,應該是因為已經連了你的手機 ‎所以不行 770 00:47:26,718 --> 00:47:28,303 ‎金雋婠,是我認識的人嗎? 771 00:47:29,680 --> 00:47:31,807 ‎喂,我問你是不是我們認識的人 772 00:47:31,890 --> 00:47:35,060 ‎朋友,是醫院的人還是我們的同學? 773 00:47:35,143 --> 00:47:36,562 ‎頌和,把音量調小 774 00:47:36,645 --> 00:47:39,273 ‎不要,不要調小,頌和 ‎可以把聲音調大一點嗎?拜託妳 775 00:47:39,356 --> 00:47:41,733 ‎唉唷,為什麼沒辦法連接藍牙? 776 00:47:42,609 --> 00:47:43,902 ‎嗯? 777 00:47:43,986 --> 00:47:44,903 ‎(我的愛,鴿子) 778 00:47:44,987 --> 00:47:46,405 ‎雋婠 779 00:47:46,488 --> 00:47:48,448 ‎鴿子小姐打電話來了 780 00:47:51,618 --> 00:47:53,453 ‎喂,看路,你要害死我們嗎? 781 00:47:53,537 --> 00:47:56,415 ‎寶貝…不是,我是說政源 ‎幫我把手機從包包裡拿出來 782 00:47:56,498 --> 00:47:58,083 ‎幫我把手機拿出來掛斷 783 00:47:58,166 --> 00:48:00,168 ‎好,寶貝的手機在這裡喔? 784 00:48:00,252 --> 00:48:02,504 ‎-好的,寶貝 ‎-政源,快點把手機拿出來 785 00:48:02,588 --> 00:48:04,590 ‎不要,政源,不要拿出來! 786 00:48:04,673 --> 00:48:05,507 ‎喂? 787 00:48:05,591 --> 00:48:07,509 ‎-喂?妳好 ‎-寶貝的手機 788 00:48:07,593 --> 00:48:09,052 ‎我們到了 789 00:48:09,136 --> 00:48:11,430 ‎-停車場有很多停車位耶 ‎-對耶 790 00:48:11,805 --> 00:48:13,682 ‎寶貝,你的手機在哪? 791 00:48:14,182 --> 00:48:15,183 ‎媽? 792 00:48:15,267 --> 00:48:17,894 ‎我跟大家一起出來吃晚餐 793 00:48:17,978 --> 00:48:19,271 ‎雋婠交女朋友了 794 00:48:19,354 --> 00:48:21,356 ‎他女朋友叫做鴿子 795 00:48:21,982 --> 00:48:25,193 ‎-對啊,很稀有的姓氏,姓鴿 ‎-鴿? 796 00:48:26,028 --> 00:48:26,903 ‎好 797 00:48:26,987 --> 00:48:28,071 ‎-我找到了 ‎-給我 798 00:48:30,157 --> 00:48:31,325 ‎喂?妳好 799 00:48:31,825 --> 00:48:34,578 ‎對,我是金雋婠的朋友,叫做李翊晙 800 00:48:35,287 --> 00:48:37,539 ‎他現在沒辦法接聽電話 801 00:48:37,623 --> 00:48:39,625 ‎麻煩妳告訴我妳的姓名 802 00:48:39,708 --> 00:48:41,710 ‎我會幫妳轉告他… 803 00:48:41,793 --> 00:48:45,130 ‎雖然我想這麼做 ‎但是他把手機拿走了 804 00:48:45,213 --> 00:48:46,048 ‎對 805 00:48:46,632 --> 00:48:47,883 ‎嗯 806 00:48:47,966 --> 00:48:50,177 ‎好餓,政源,這裡也有賣鍋巴粥吧? 807 00:48:50,260 --> 00:48:52,387 ‎有,有鍋巴粥和紫蘇麵疙瘩 808 00:48:52,471 --> 00:48:53,847 ‎雋婠,我們先進去了 809 00:48:53,930 --> 00:48:55,849 ‎天氣開始變涼了 810 00:48:56,141 --> 00:48:57,976 ‎到了晚上真的滿涼的 811 00:48:58,060 --> 00:48:59,061 ‎秋天到了 812 00:48:59,144 --> 00:49:01,355 ‎為什麼天氣變冷會讓我想念我妹呢? 813 00:49:01,438 --> 00:49:03,440 ‎我從來沒有這樣過 814 00:49:06,026 --> 00:49:08,195 ‎我覺得還是跟她說會比較好 815 00:49:09,404 --> 00:49:10,405 ‎是喔? 816 00:49:12,616 --> 00:49:13,617 ‎我真的好苦惱 817 00:49:13,700 --> 00:49:16,578 ‎當然要跟你媽說啊 ‎有什麼好苦惱的? 818 00:49:17,079 --> 00:49:18,830 ‎不要害你媽成了傻瓜,臭小子 819 00:49:18,914 --> 00:49:20,707 ‎把別人知道的事都告訴她 820 00:49:20,791 --> 00:49:23,210 ‎早點離婚過舒服的日子比較好 821 00:49:23,293 --> 00:49:25,170 ‎因為他媽媽身體不好 822 00:49:25,253 --> 00:49:27,297 ‎如果她知道之後受到打擊 823 00:49:27,381 --> 00:49:28,757 ‎結果又昏倒了怎麼辦? 824 00:49:29,633 --> 00:49:30,759 ‎不過 825 00:49:31,343 --> 00:49:33,261 ‎我想她應該也不是不知道 826 00:49:36,640 --> 00:49:40,477 ‎你跟頌和是被餓鬼附身了嗎? 827 00:49:41,061 --> 00:49:42,396 ‎因為我上面有三個哥哥 828 00:49:42,479 --> 00:49:44,064 ‎我是真的被鬼附身了 829 00:49:44,815 --> 00:49:46,233 ‎-政源,給我水 ‎-嗯 830 00:49:47,526 --> 00:49:48,568 ‎阿姨 831 00:49:50,696 --> 00:49:53,615 ‎我應該要告訴她 ‎讓她斷了對他的感情 832 00:49:54,366 --> 00:49:56,493 ‎雖然她應該早就對他沒感情了 833 00:49:57,035 --> 00:49:59,413 ‎我想告訴她既然那個女的都懷孕了 834 00:49:59,621 --> 00:50:01,415 ‎她還是趕快離婚 835 00:50:01,540 --> 00:50:03,542 ‎放寬心過生活比較好 836 00:50:03,834 --> 00:50:05,460 ‎但是又覺得 837 00:50:06,920 --> 00:50:08,088 ‎他們早就是陌生人了 838 00:50:08,171 --> 00:50:10,674 ‎告訴她說不定只會害她健康惡化 839 00:50:11,133 --> 00:50:12,342 ‎這樣可不行 840 00:50:12,426 --> 00:50:14,261 ‎但還是跟她說比較好吧? 841 00:50:14,344 --> 00:50:15,303 ‎我也是這麼想 842 00:50:16,388 --> 00:50:17,222 ‎你覺得呢? 843 00:50:18,807 --> 00:50:19,850 ‎要不要跟她說? 844 00:50:20,517 --> 00:50:21,935 ‎應該要跟她說 845 00:50:24,146 --> 00:50:25,063 ‎我該怎麼辦? 846 00:50:25,147 --> 00:50:27,566 ‎-就叫你告訴她啊 ‎-跟她說 847 00:50:27,649 --> 00:50:29,609 ‎喂,頌和,妳覺得呢? 848 00:50:31,361 --> 00:50:32,487 ‎嗯 849 00:50:33,155 --> 00:50:34,614 ‎我也認為應該要告訴她 850 00:50:34,698 --> 00:50:35,824 ‎是喔? 851 00:50:36,491 --> 00:50:38,994 ‎對,她應該要知道 852 00:50:39,077 --> 00:50:40,662 ‎你就好好跟她說吧 853 00:50:41,163 --> 00:50:43,540 ‎在講之前跟之後都要好好安慰她 854 00:50:43,623 --> 00:50:45,167 ‎好,我會跟她說 855 00:50:45,250 --> 00:50:48,295 ‎我們講了十分鐘,這傢伙都當耳邊風 856 00:50:48,378 --> 00:50:51,590 ‎你要這樣的話 ‎乾脆問頌和的意見就好 857 00:50:51,673 --> 00:50:53,133 ‎私下跟她喝杯茶 858 00:50:53,216 --> 00:50:54,885 ‎我們只是鋪陳用的 859 00:50:54,968 --> 00:50:56,720 ‎老闆說要請大家喝葛根汁 860 00:50:56,803 --> 00:50:59,389 ‎葛根是他自己挖的 861 00:50:59,473 --> 00:51:01,141 ‎有人要嗎? 862 00:51:02,350 --> 00:51:04,102 ‎好,請等一下 863 00:51:04,186 --> 00:51:05,187 ‎我拿來給你們 864 00:51:05,270 --> 00:51:07,022 ‎-謝謝 ‎-謝謝 865 00:51:07,105 --> 00:51:10,025 ‎(律帝醫院) 866 00:51:11,735 --> 00:51:13,236 ‎喂,你辛苦了 867 00:51:14,321 --> 00:51:16,031 ‎你媽媽還好吧? 868 00:51:16,114 --> 00:51:19,201 ‎嗯,比我預期的還順利 869 00:51:20,160 --> 00:51:21,536 ‎一開始她非常震驚 870 00:51:21,620 --> 00:51:24,331 ‎大概有十分鐘都不說一句話 ‎讓我很擔心 871 00:51:25,123 --> 00:51:27,584 ‎但是後來我有好好開導她 ‎她說要離婚 872 00:51:28,168 --> 00:51:30,587 ‎不過她說怕丟臉想要移民 873 00:51:35,050 --> 00:51:38,220 ‎那就好,你度過一個大難關了 874 00:51:39,179 --> 00:51:41,389 ‎我看你不在你辦公室 ‎就知道你在這裡 875 00:51:44,226 --> 00:51:46,728 ‎你也吹乾頭髮再出來吧,真是的 876 00:51:46,812 --> 00:51:49,231 ‎你這麼想趕快告訴頌和嗎? 877 00:51:51,358 --> 00:51:54,152 ‎妳還沒看到他吧? ‎不過我猜他馬上就來告訴妳了 878 00:51:54,736 --> 00:51:55,821 ‎你在說什麼? 879 00:51:56,321 --> 00:51:59,533 ‎我們正在聊昨天那件事 ‎碩亨說他好好跟她媽媽談過了 880 00:52:00,116 --> 00:52:01,618 ‎怎麼了?發生了什麼事嗎? 881 00:52:02,702 --> 00:52:05,872 ‎碩亨的爸爸昨晚住院了 882 00:52:05,956 --> 00:52:07,958 ‎住在我們醫院的三號貴賓病房 883 00:52:08,542 --> 00:52:10,001 ‎他哪裡不舒服嗎? 884 00:52:10,085 --> 00:52:11,837 ‎不是,他裝病 885 00:52:13,922 --> 00:52:17,259 ‎應該是因為他一直被法院傳喚 ‎所以他就乾脆住院 886 00:52:17,342 --> 00:52:19,135 ‎他也沒要我當他的主治醫生 887 00:52:19,219 --> 00:52:22,097 ‎應該是他的祕書直接打給院長了 888 00:52:25,183 --> 00:52:27,102 ‎喂,你之後再去 889 00:52:27,978 --> 00:52:29,020 ‎我等一下跟你一起去 890 00:52:29,604 --> 00:52:30,981 ‎門診時間到了 891 00:52:35,569 --> 00:52:38,822 ‎你絕對不要負責楊會長 892 00:52:40,115 --> 00:52:40,949 ‎知道嗎? 893 00:52:42,367 --> 00:52:43,410 ‎好 894 00:52:47,747 --> 00:52:49,416 ‎早上的藥是宋秀彬護理師 895 00:52:49,499 --> 00:52:51,668 ‎苦苦哀求她,她才勉強吃了 896 00:52:51,751 --> 00:52:53,420 ‎也不知道她會不會吃晚上的藥 897 00:52:53,503 --> 00:52:55,505 ‎目前看來她應該不會吃 898 00:52:55,672 --> 00:52:58,383 ‎就算再怎麼恨她老公 ‎搞壞自己的身體 899 00:52:58,466 --> 00:52:59,384 ‎也是她的損失 900 00:53:00,051 --> 00:53:01,636 ‎我稍微能理解她的心情 901 00:53:01,720 --> 00:53:04,514 ‎即使她老公捐肝給她 ‎但他外遇是事實啊 902 00:53:04,598 --> 00:53:06,975 ‎誰會想靠著外遇老公的肝活下去? 903 00:53:07,559 --> 00:53:10,353 ‎要是我就會討厭老公 ‎也討厭他的肝,全都討厭 904 00:53:10,437 --> 00:53:12,939 ‎就算是這樣也不能不吃藥啊 905 00:53:13,523 --> 00:53:14,900 ‎妳睡得好嗎? 906 00:53:14,983 --> 00:53:17,485 ‎對,我睡得很好 ‎好久沒有睡得這麼好了 907 00:53:17,569 --> 00:53:19,613 ‎太好了,妳要多運動 908 00:53:19,696 --> 00:53:21,573 ‎多在走廊上走一走 909 00:53:21,656 --> 00:53:23,825 ‎是,我昨天走了十趟 910 00:53:23,909 --> 00:53:26,453 ‎應該可以去參加奧運了 911 00:53:26,953 --> 00:53:30,248 ‎醫生,請問你結婚了嗎? 912 00:53:30,832 --> 00:53:31,666 ‎什麼? 913 00:53:32,125 --> 00:53:34,044 ‎怎麼會問這個?妳想幫他牽線嗎? 914 00:53:34,669 --> 00:53:36,421 ‎對,我有個妹妹 915 00:53:36,504 --> 00:53:38,340 ‎我想幫你和我妹妹作媒 916 00:53:38,423 --> 00:53:40,467 ‎唉唷,真是的 917 00:53:40,967 --> 00:53:42,886 ‎我結婚了,還有一個兒子 918 00:53:43,345 --> 00:53:47,223 ‎那當然了,女人怎麼可能 ‎放過這麼好的男人? 919 00:53:47,307 --> 00:53:48,850 ‎沒有啊,我很晚婚 920 00:53:48,934 --> 00:53:50,727 ‎不知道是哪個有福氣的女人 ‎把你搶走了 921 00:53:50,810 --> 00:53:52,103 ‎唉唷,真是可惜 922 00:53:52,854 --> 00:53:55,357 ‎我說真的,醫生,你是我喜歡的類型 923 00:53:56,316 --> 00:53:57,192 ‎唉唷 924 00:53:58,026 --> 00:54:00,987 ‎妳怎麼這麼說呢?妳老公就在旁邊耶 925 00:54:01,071 --> 00:54:03,865 ‎你看看你,長得又帥 926 00:54:04,366 --> 00:54:06,326 ‎又很會讀書 927 00:54:06,409 --> 00:54:08,828 ‎個性又很和藹可親 928 00:54:09,537 --> 00:54:12,082 ‎真的是我喜歡的類型,唉唷 929 00:54:12,165 --> 00:54:14,709 ‎我老公簡直像熊一樣 930 00:54:14,793 --> 00:54:17,754 ‎他看起來人很好,身材又壯碩 931 00:54:17,837 --> 00:54:19,923 ‎是這樣沒錯啦 932 00:54:20,006 --> 00:54:21,132 ‎他是開銀樓的 933 00:54:21,216 --> 00:54:23,760 ‎店在雙門洞,叫做鳳凰堂 934 00:54:23,843 --> 00:54:24,844 ‎好的 935 00:54:28,765 --> 00:54:30,058 ‎這是我在路上撿到的 936 00:54:31,935 --> 00:54:33,728 ‎唉唷,不,我先走了 937 00:54:33,812 --> 00:54:36,564 ‎醫生,這是我的心意 938 00:54:36,648 --> 00:54:39,818 ‎我想把一切都送給你 ‎因為太感謝你了 939 00:54:39,901 --> 00:54:41,653 ‎這是我兒子參加比賽得到的 940 00:54:41,736 --> 00:54:43,780 ‎不行,我不能收,我收下就慘了 941 00:54:43,863 --> 00:54:45,824 ‎-我是說真的 ‎-醫生,這是我的心意 942 00:54:45,907 --> 00:54:48,326 ‎你救了我老婆,我很感謝你 943 00:54:48,410 --> 00:54:50,036 ‎-請你收下 ‎-等等 944 00:54:50,120 --> 00:54:51,329 ‎我等一下再過來 945 00:54:51,413 --> 00:54:53,164 ‎-再見 ‎-醫生 946 00:54:53,248 --> 00:54:54,749 ‎-什麼? ‎-太太,請休息吧 947 00:54:54,833 --> 00:54:56,710 ‎現在醫生好像不能收禮 948 00:54:56,793 --> 00:54:59,004 ‎怎麼樣?寶寶很好動吧? 949 00:54:59,087 --> 00:55:01,923 ‎-對 ‎-現在24週了 950 00:55:02,257 --> 00:55:06,511 ‎嗯,照片上黑色的是羊水 951 00:55:06,594 --> 00:55:08,346 ‎你們看這裡… 952 00:55:12,392 --> 00:55:14,185 ‎-抱歉 ‎-沒關係 953 00:55:17,939 --> 00:55:19,566 ‎喂?司機先生,有什麼事嗎? 954 00:55:21,526 --> 00:55:24,195 ‎我是覺得不太放心才打電話的… 955 00:55:24,279 --> 00:55:26,656 ‎好,我知道了 956 00:55:32,912 --> 00:55:33,997 ‎不好意思 957 00:55:58,480 --> 00:56:01,024 ‎看來最近都沒有在用那種東西 958 00:56:11,284 --> 00:56:12,744 ‎妳好,申微辰小姐 959 00:56:13,745 --> 00:56:15,455 ‎你們好 960 00:56:15,538 --> 00:56:16,790 ‎吃飯了嗎? 961 00:56:16,873 --> 00:56:18,458 ‎她只吃了一點點 962 00:56:18,541 --> 00:56:19,834 ‎為什麼? 963 00:56:19,918 --> 00:56:21,628 ‎妳要多吃一點啊 964 00:56:21,711 --> 00:56:23,588 ‎醫院的供餐很貴耶 965 00:56:23,671 --> 00:56:26,257 ‎不吃很浪費錢,請多吃一點 966 00:56:26,925 --> 00:56:27,926 ‎醫生 967 00:56:29,344 --> 00:56:31,179 ‎你聽說我的事了吧? 968 00:56:31,262 --> 00:56:33,556 ‎我老公外遇 969 00:56:35,809 --> 00:56:36,726 ‎是的 970 00:56:38,728 --> 00:56:41,272 ‎因為他有了別的女人 971 00:56:41,648 --> 00:56:44,818 ‎覺得對不起我才捐肝給我 972 00:56:45,360 --> 00:56:47,278 ‎為了讓他自己心裡好過點 973 00:56:48,071 --> 00:56:49,614 ‎不是這樣的啦 974 00:56:50,115 --> 00:56:53,868 ‎妳老公之前非常用心照顧妳 975 00:56:54,327 --> 00:56:57,872 ‎他晚上還拉著我的手大哭呢 976 00:56:57,956 --> 00:57:00,959 ‎這位護理師還真是單純 977 00:57:02,710 --> 00:57:06,798 ‎看來妳的人生過得很順遂 ‎沒遭遇過什麼困難 978 00:57:08,341 --> 00:57:09,717 ‎妳今天感覺怎麼樣? 979 00:57:11,136 --> 00:57:13,930 ‎幸好從電腦斷層看來 ‎妳的膽管沒有擴張 980 00:57:14,013 --> 00:57:16,349 ‎因為妳沒有吃免疫抑制劑 981 00:57:16,432 --> 00:57:18,810 ‎所以出現了急性排斥反應 982 00:57:18,893 --> 00:57:20,770 ‎只要用高劑量的類固醇治療 983 00:57:20,854 --> 00:57:22,981 ‎並且重新吃免疫抑制劑 984 00:57:23,273 --> 00:57:25,316 ‎妳就會恢復健康了,請不用擔心 985 00:57:26,443 --> 00:57:28,153 ‎我不擔心,醫生 986 00:57:31,072 --> 00:57:32,323 ‎我不想用這個肝 987 00:57:34,576 --> 00:57:36,161 ‎活下去 988 00:57:38,538 --> 00:57:39,831 ‎真是的 989 00:57:41,749 --> 00:57:45,920 ‎我都不曉得我老公跟年輕女人外遇 ‎過著新生活了 990 00:57:46,129 --> 00:57:48,089 ‎還向他鞠躬行大禮 991 00:57:49,799 --> 00:57:51,259 ‎唉唷 992 00:57:52,594 --> 00:57:54,929 ‎他是為了消除罪惡感 993 00:57:55,013 --> 00:57:58,183 ‎才會捐肝給我的,醫生 994 00:57:58,766 --> 00:58:00,768 ‎因為他覺得對不起我 995 00:58:00,852 --> 00:58:04,564 ‎不是那樣的啦 ‎妳老公不是那麼壞的人 996 00:58:07,567 --> 00:58:10,904 ‎醫生,你認為這個世界很美好 ‎很善良吧? 997 00:58:13,406 --> 00:58:17,368 ‎有一對好父母,受良好教育長大的人 998 00:58:17,452 --> 00:58:19,245 ‎絕對無法了解我 999 00:58:20,038 --> 00:58:21,664 ‎也不需要了解我啦 1000 00:58:21,748 --> 00:58:23,625 ‎就算了解又能怎樣? 1001 00:58:25,418 --> 00:58:27,962 ‎-小姐,我想去上廁所 ‎-好 1002 00:58:39,390 --> 00:58:40,725 ‎(女廁) 1003 00:58:47,815 --> 00:58:49,817 ‎不好意思,阿姨 1004 00:58:50,151 --> 00:58:51,319 ‎什麼事? 1005 00:58:59,452 --> 00:59:01,287 ‎-真好吃 ‎-嗯 1006 00:59:07,460 --> 00:59:08,836 ‎外面沒有記者吧? 1007 00:59:08,920 --> 00:59:09,921 ‎沒有 1008 00:59:12,882 --> 00:59:13,716 ‎鄭室長 1009 00:59:14,884 --> 00:59:18,680 ‎外面有護理師的話 ‎請她來幫我吊個點滴 1010 00:59:18,763 --> 00:59:20,640 ‎不是可以打營養針或輸液之類的嗎? 1011 00:59:20,723 --> 00:59:22,767 ‎以防有人突然闖進來 1012 00:59:24,644 --> 00:59:29,274 ‎這位要我別讓任何人進來 1013 00:59:29,941 --> 00:59:32,151 ‎我也先取得了院長的諒解… 1014 00:59:32,235 --> 00:59:33,319 ‎喂 1015 00:59:38,741 --> 00:59:40,743 ‎會長,他叫我“這位”耶 1016 00:59:40,827 --> 00:59:42,161 ‎我的名字 1017 00:59:43,288 --> 00:59:44,455 ‎叫做“這位” 1018 00:59:46,749 --> 00:59:49,085 ‎你就不能叫我夫人嗎? 1019 00:59:49,836 --> 00:59:53,089 ‎你乾脆直呼我的名字泰妍好了 1020 00:59:54,132 --> 00:59:55,383 ‎我出去了 1021 00:59:55,800 --> 00:59:58,011 ‎我會請護理師幫你吊點滴 1022 00:59:58,094 --> 01:00:00,221 ‎-好 ‎-真是的 1023 01:00:00,638 --> 01:00:02,807 ‎他是瞧不起我嗎? 1024 01:00:03,891 --> 01:00:05,852 ‎我會再跟他說 1025 01:00:06,561 --> 01:00:08,938 ‎他是新來的,所以不懂 1026 01:00:09,022 --> 01:00:11,858 ‎不是,他是很清楚才會這樣 1027 01:00:11,941 --> 01:00:13,109 ‎要是他是新來的 1028 01:00:13,192 --> 01:00:15,903 ‎-一看不就知道我是你妻子了嗎? ‎-嗯 1029 01:00:15,987 --> 01:00:19,282 ‎可是那個人來上班第一天 ‎就用奇怪的眼神看我 1030 01:00:20,074 --> 01:00:24,495 ‎“我知道了,妳就是傳說中的 ‎那個小三啊” 1031 01:00:26,289 --> 01:00:28,249 ‎他就是用這種眼神在看我 1032 01:00:29,876 --> 01:00:31,502 ‎你等一下再過來啦 1033 01:00:37,050 --> 01:00:38,676 ‎妳這是在做什… 1034 01:00:40,345 --> 01:00:41,262 ‎妳瘋啦? 1035 01:00:41,346 --> 01:00:42,597 ‎我才想這麼問你 1036 01:00:42,680 --> 01:00:44,098 ‎你腦子正常嗎? 1037 01:00:44,182 --> 01:00:46,225 ‎你以為這裡是什麼地方? 1038 01:00:46,309 --> 01:00:48,853 ‎你有什麼臉到你兒子的醫院來? 1039 01:00:49,646 --> 01:00:50,855 ‎你沒有羞恥心嗎? 1040 01:00:50,938 --> 01:00:52,065 ‎不知道丟臉嗎? 1041 01:00:52,649 --> 01:00:55,151 ‎你是來兒子工作的醫院 ‎宣傳你跟年輕女生外遇 1042 01:00:55,234 --> 01:00:57,487 ‎嘻嘻哈哈過得很幸福嗎? 1043 01:00:57,570 --> 01:00:59,697 ‎-喂! ‎-妳安靜 1044 01:00:59,864 --> 01:01:00,740 ‎閉上妳的嘴 1045 01:01:01,866 --> 01:01:03,076 ‎立刻離開 1046 01:01:03,701 --> 01:01:05,995 ‎不要丟我兒子的臉 1047 01:01:06,079 --> 01:01:08,331 ‎立刻滾出去,你這個混蛋! 1048 01:01:08,623 --> 01:01:10,041 ‎媽,我們走 1049 01:01:10,124 --> 01:01:11,709 ‎妳為什麼要來這裡? 1050 01:01:11,793 --> 01:01:13,002 ‎我們快走,好嗎? 1051 01:01:13,086 --> 01:01:14,921 ‎放開我,放手 1052 01:01:17,757 --> 01:01:20,009 ‎離婚?我絕不會跟你離婚 1053 01:01:21,135 --> 01:01:22,720 ‎照顧我自己就夠累了 1054 01:01:23,638 --> 01:01:26,224 ‎所以在今天以前我是打算跟你離婚的 1055 01:01:26,641 --> 01:01:29,435 ‎可是你們做的事實在太可惡了 1056 01:01:30,019 --> 01:01:31,396 ‎所以我到死都不會跟你離婚 1057 01:01:32,146 --> 01:01:34,565 ‎除非你死了或是我死了 1058 01:01:34,857 --> 01:01:36,025 ‎不然我絕不會跟你離婚 1059 01:01:37,652 --> 01:01:41,197 ‎妳也別做夢了 ‎妳這輩子都只會是個同居人 1060 01:01:41,781 --> 01:01:42,907 ‎妳的孩子也是 1061 01:01:42,990 --> 01:01:44,325 ‎真是的 1062 01:01:54,335 --> 01:01:55,378 ‎棉片 1063 01:02:10,268 --> 01:02:12,270 ‎麻醉科醫生,請喚醒病患 1064 01:02:12,854 --> 01:02:13,813 ‎好 1065 01:02:24,449 --> 01:02:25,616 ‎(手術時間) 1066 01:02:28,995 --> 01:02:30,705 ‎請把手舉起來看看 1067 01:02:32,415 --> 01:02:35,752 ‎很好,那現在請握住我的手 1068 01:02:38,421 --> 01:02:39,630 ‎他握住了 1069 01:02:42,216 --> 01:02:44,010 ‎他的臉部動了 1070 01:02:53,019 --> 01:02:54,187 ‎現在測試語言 1071 01:02:54,270 --> 01:02:55,146 ‎好 1072 01:02:56,314 --> 01:02:58,149 ‎你會不會累?還好嗎? 1073 01:02:58,733 --> 01:03:01,110 ‎不會,感覺還好 1074 01:03:01,736 --> 01:03:03,821 ‎金顯洙先生,請問你住在哪裡? 1075 01:03:08,910 --> 01:03:11,579 ‎銅雀區舍堂洞 1076 01:03:11,662 --> 01:03:13,623 ‎你有幾個兄弟姐妹? 1077 01:03:15,124 --> 01:03:17,919 ‎我有一個妹妹 1078 01:03:18,503 --> 01:03:19,921 ‎好,很好 1079 01:03:21,255 --> 01:03:23,508 ‎你是做什麼的?職業是什麼? 1080 01:03:24,592 --> 01:03:26,177 ‎嗯… 1081 01:03:26,260 --> 01:03:27,678 ‎你從事什麼工作? 1082 01:03:27,762 --> 01:03:29,305 ‎嗯… 1083 01:03:39,190 --> 01:03:40,358 ‎繼續跟他說話 1084 01:03:41,692 --> 01:03:43,444 ‎顯洙,你是警察吧? 1085 01:03:45,613 --> 01:03:48,199 ‎-對 ‎-你為什麼想當警察呢? 1086 01:03:50,535 --> 01:03:51,786 ‎那是我的夢想 1087 01:03:53,579 --> 01:03:55,414 ‎從我七歲開始 1088 01:03:56,624 --> 01:03:57,667 ‎可是 1089 01:03:59,669 --> 01:04:00,878 ‎我現在不能當了 1090 01:04:01,754 --> 01:04:03,589 ‎因為我動了這個手術 1091 01:04:05,633 --> 01:04:09,011 ‎金顯洙先生,就快好了 ‎我馬上把它完成 1092 01:04:09,095 --> 01:04:11,055 ‎你要不要再說幾句話呢? 1093 01:04:11,639 --> 01:04:13,182 ‎你可以復職 1094 01:04:13,266 --> 01:04:15,560 ‎不然也可以做別的工作,還不遲 1095 01:04:16,978 --> 01:04:18,396 ‎我年紀大了 1096 01:04:19,564 --> 01:04:20,439 ‎不行 1097 01:04:24,277 --> 01:04:26,571 ‎我在29歲的時候 1098 01:04:27,697 --> 01:04:28,531 ‎也生過病 1099 01:04:31,993 --> 01:04:34,579 ‎我也是在29歲的時候,突然生病 1100 01:04:34,662 --> 01:04:35,955 ‎所以不當軍人了 1101 01:04:37,748 --> 01:04:39,500 ‎哪裡生病? 1102 01:04:40,793 --> 01:04:42,503 ‎生了什麼病? 1103 01:04:42,587 --> 01:04:46,716 ‎我頸椎的韌帶變得像骨頭一樣硬 1104 01:04:47,383 --> 01:04:49,886 ‎在訓練的時候,突然麻痺 1105 01:04:51,012 --> 01:04:52,346 ‎那怎麼辦? 1106 01:04:52,430 --> 01:04:54,140 ‎什麼怎麼辦? 1107 01:04:54,682 --> 01:04:56,684 ‎我現在過得非常好 1108 01:04:59,270 --> 01:05:00,521 ‎沒錯 1109 01:05:02,481 --> 01:05:04,233 ‎你成了醫生 1110 01:05:06,235 --> 01:05:07,862 ‎你也可以的 1111 01:05:17,747 --> 01:05:21,042 ‎只要你動完手術,恢復良好 1112 01:05:21,876 --> 01:05:25,171 ‎你也可以盡情做你想做的事 1113 01:05:26,964 --> 01:05:27,798 ‎好 1114 01:05:28,591 --> 01:05:29,508 ‎謝謝你 1115 01:05:31,385 --> 01:05:34,472 ‎安治弘,我叫你讓病患講話 1116 01:05:35,056 --> 01:05:36,724 ‎你怎麼講那麼多自己的事? 1117 01:05:37,725 --> 01:05:39,101 ‎抱歉 1118 01:05:39,894 --> 01:05:41,187 ‎金顯洙先生 1119 01:05:42,229 --> 01:05:44,607 ‎你辛苦了,已經完成了 1120 01:05:44,815 --> 01:05:47,318 ‎現在我會盡量安全地摘除腫瘤 1121 01:05:47,401 --> 01:05:50,529 ‎你不用太擔心,好好睡一覺 1122 01:05:51,113 --> 01:05:53,074 ‎好,謝謝妳 1123 01:05:53,658 --> 01:05:55,159 ‎你辛苦了 1124 01:05:57,203 --> 01:05:58,037 ‎醫生 1125 01:05:58,120 --> 01:05:59,121 ‎是 1126 01:06:02,458 --> 01:06:03,751 ‎加油 1127 01:06:13,219 --> 01:06:15,137 ‎(律帝醫院) 1128 01:06:15,221 --> 01:06:17,306 ‎爸爸今天會比較晚回去 1129 01:06:17,515 --> 01:06:20,226 ‎爸爸,我今天做了餅乾 1130 01:06:20,685 --> 01:06:22,144 ‎真的嗎?你做了幾個? 1131 01:06:22,228 --> 01:06:24,897 ‎三個,可是兩個吃掉了 1132 01:06:24,981 --> 01:06:26,941 ‎另一個要給莫奈 1133 01:06:27,483 --> 01:06:31,737 ‎天啊,莫奈肯定會很開心 1134 01:06:32,405 --> 01:06:34,031 ‎羽朱,你要刷完牙再睡喔 1135 01:06:34,115 --> 01:06:37,076 ‎我們在夢裡見,拜拜 1136 01:06:37,159 --> 01:06:38,452 ‎拜拜 1137 01:06:38,536 --> 01:06:39,662 ‎好 1138 01:06:44,125 --> 01:06:45,501 ‎嗯 1139 01:06:46,043 --> 01:06:48,254 ‎對啊,好 1140 01:06:48,337 --> 01:06:50,840 ‎嗯,太好了 1141 01:06:51,674 --> 01:06:52,675 ‎嗯 1142 01:06:57,805 --> 01:06:59,181 ‎-唉唷,好 ‎-妳們好 1143 01:07:01,809 --> 01:07:02,852 ‎妳好 1144 01:07:04,854 --> 01:07:06,731 ‎妳的看護去哪裡了? 1145 01:07:07,273 --> 01:07:09,984 ‎今天孩子們來看我 1146 01:07:10,234 --> 01:07:12,069 ‎她送他們回去 1147 01:07:16,741 --> 01:07:18,159 ‎妳還沒吃藥啊 1148 01:07:34,216 --> 01:07:35,384 ‎申微辰小姐 1149 01:07:36,844 --> 01:07:40,139 ‎妳先生捐肝給妳是下了很大的決心 1150 01:07:44,602 --> 01:07:48,272 ‎不管他什麼時候外遇 ‎還是他有什麼意圖 1151 01:07:50,858 --> 01:07:52,485 ‎他都是做了很偉大的事 1152 01:07:52,568 --> 01:07:55,196 ‎他是冒著生命危險捐肝給妳 1153 01:07:59,909 --> 01:08:01,202 ‎妳就讓妳先生 1154 01:08:02,870 --> 01:08:06,248 ‎好好過他自己的生活 1155 01:08:12,213 --> 01:08:13,798 ‎妳也過妳自己的人生吧 1156 01:08:18,844 --> 01:08:20,638 ‎我也是因為我老婆外遇而離婚 1157 01:08:25,351 --> 01:08:26,727 ‎我在醫院通宵工作 1158 01:08:26,811 --> 01:08:29,605 ‎自己照顧小孩,很認真生活 ‎但我老婆卻… 1159 01:08:32,483 --> 01:08:34,902 ‎跟她朋友的老公外遇 1160 01:08:36,278 --> 01:08:37,321 ‎一開始 1161 01:08:38,447 --> 01:08:39,824 ‎我的自尊心很受傷 1162 01:08:41,242 --> 01:08:42,076 ‎而且 1163 01:08:44,662 --> 01:08:46,705 ‎覺得很不好意思面對別人 1164 01:08:46,789 --> 01:08:50,376 ‎想著人生為何這麼不如意 ‎真的很痛苦 1165 01:08:52,044 --> 01:08:53,212 ‎可是某天我突然發覺… 1166 01:08:58,592 --> 01:09:00,302 ‎這樣很浪費時間 1167 01:09:06,851 --> 01:09:08,227 ‎因為那個人 1168 01:09:09,436 --> 01:09:12,815 ‎我這樣度過我的人生,實在太浪費了 1169 01:09:23,909 --> 01:09:27,121 ‎唉唷,妳之前肯定很痛苦、很難受 1170 01:09:27,371 --> 01:09:29,165 ‎妳好不容易才找回健康 1171 01:09:29,498 --> 01:09:32,585 ‎不要為了妳先生 ‎而是為了妳自己吃藥 1172 01:09:33,794 --> 01:09:35,337 ‎拼命努力 1173 01:09:36,630 --> 01:09:38,507 ‎恢復健康吧 1174 01:09:42,428 --> 01:09:44,680 ‎這是妳自己的人生,對吧? 1175 01:09:56,233 --> 01:09:57,568 ‎那個 1176 01:09:59,111 --> 01:10:01,947 ‎可以給我一杯水嗎? 1177 01:10:13,751 --> 01:10:15,044 ‎謝謝 1178 01:10:16,420 --> 01:10:17,338 ‎謝謝 1179 01:10:51,664 --> 01:10:52,915 ‎哪位? 1180 01:10:53,165 --> 01:10:54,250 ‎我是治弘 1181 01:10:54,750 --> 01:10:55,918 ‎進來 1182 01:11:00,005 --> 01:11:02,424 ‎妳知道?什麼時候知道的? 1183 01:11:04,134 --> 01:11:05,469 ‎我想想 1184 01:11:07,513 --> 01:11:09,098 ‎你搞砸腦室外引流管手術那天 1185 01:11:09,890 --> 01:11:10,891 ‎我在那天知道的 1186 01:11:13,352 --> 01:11:14,937 ‎我看了你的紀錄簿 1187 01:11:16,021 --> 01:11:18,399 ‎你當大尉時 ‎由於後縱韌帶骨化症而退伍 1188 01:11:18,482 --> 01:11:20,484 ‎紀錄上這麼寫,所以我就去查了 1189 01:11:21,694 --> 01:11:24,613 ‎對於日常生活或工作不會有影響 1190 01:11:24,697 --> 01:11:28,325 ‎年紀輕時可以用藥物和運動來控制 1191 01:11:28,909 --> 01:11:31,287 ‎但是要經常運用身體 1192 01:11:31,370 --> 01:11:34,081 ‎或是激烈運動的職業例外 1193 01:11:35,291 --> 01:11:39,086 ‎要是扭到脖子可能會導致四肢麻痺 1194 01:11:40,004 --> 01:11:42,339 ‎一直以來,我都沒有什麼問題 1195 01:11:44,466 --> 01:11:47,177 ‎不過那天也許是我太緊張了 1196 01:11:48,178 --> 01:11:50,556 ‎在開刀的時候,腳很麻 1197 01:11:51,432 --> 01:11:53,392 ‎脖子也很刺痛 1198 01:11:56,437 --> 01:11:58,439 ‎好幾年沒有發作了 1199 01:11:59,148 --> 01:12:00,524 ‎讓我很不知所措 1200 01:12:00,607 --> 01:12:02,234 ‎你為什麼不告訴我? 1201 01:12:02,318 --> 01:12:03,444 ‎這又不是什麼大病 1202 01:12:03,527 --> 01:12:05,279 ‎我想要告訴妳 1203 01:12:06,113 --> 01:12:07,740 ‎但是錯過了時機 1204 01:12:09,283 --> 01:12:11,201 ‎而且大家太好奇了 1205 01:12:12,161 --> 01:12:13,746 ‎讓我自尊心很受傷 1206 01:12:14,913 --> 01:12:16,957 ‎這是哪門子的自尊心? 1207 01:12:18,292 --> 01:12:19,835 ‎真是什麼奇怪的自尊心都有 1208 01:12:20,044 --> 01:12:21,670 ‎要給你聽我有什麼病嗎? 1209 01:12:25,257 --> 01:12:26,258 ‎教授 1210 01:12:27,301 --> 01:12:30,220 ‎開刀那天,妳為何什麼都沒說? 1211 01:12:30,304 --> 01:12:32,973 ‎都說了我是開完刀才知道的 1212 01:12:33,057 --> 01:12:34,433 ‎我是說我出了很多錯 1213 01:12:35,142 --> 01:12:37,227 ‎妳在手術室卻什麼都沒說 1214 01:12:38,103 --> 01:12:39,188 ‎也沒有罵我 1215 01:12:42,149 --> 01:12:43,650 ‎因為我信任你 1216 01:12:47,029 --> 01:12:49,031 ‎你總是很誠懇 1217 01:12:49,615 --> 01:12:51,492 ‎對病患也研究得很透徹 1218 01:12:51,575 --> 01:12:52,659 ‎我就在想是怎麼回事 1219 01:12:53,702 --> 01:12:55,704 ‎肯定有什麼原因 1220 01:12:57,414 --> 01:12:58,624 ‎所以我打算之後再罵你 1221 01:12:58,707 --> 01:13:00,918 ‎先了解一下情況 1222 01:13:02,711 --> 01:13:05,255 ‎怎麼?我沒罵你,你很失望嗎? 1223 01:13:05,339 --> 01:13:06,215 ‎不是 1224 01:13:09,885 --> 01:13:11,178 ‎要是那天 1225 01:13:12,012 --> 01:13:14,139 ‎我還被妳罵的話 1226 01:13:14,431 --> 01:13:15,682 ‎我今天就不會在這裡了 1227 01:13:21,814 --> 01:13:23,607 ‎那妳應該請我喝酒啊 1228 01:13:24,400 --> 01:13:25,859 ‎我本來要請你喝的 1229 01:13:27,986 --> 01:13:31,657 ‎我去值班室找你,要請你喝酒 ‎結果聽說你已經去喝了 1230 01:13:34,034 --> 01:13:35,702 ‎對耶,唉唷 1231 01:13:36,787 --> 01:13:37,913 ‎對不起 1232 01:13:37,996 --> 01:13:39,540 ‎比起跟我一起喝 1233 01:13:39,623 --> 01:13:42,000 ‎你們自己喝會比較自在吧 1234 01:13:43,127 --> 01:13:45,045 ‎總之我算是請過你了 1235 01:13:47,131 --> 01:13:47,965 ‎好 1236 01:13:49,383 --> 01:13:52,594 ‎我也想瘋狂借酒澆愁 ‎卻偏偏輪到值班 1237 01:13:57,224 --> 01:14:00,561 ‎善彬跟你換班了 1238 01:14:01,603 --> 01:14:03,021 ‎她說今天要幫你值班 1239 01:14:05,315 --> 01:14:08,861 ‎她說請安治弘醫生今天不要多想 1240 01:14:09,111 --> 01:14:11,155 ‎出去盡情喝個痛快吧 1241 01:14:14,241 --> 01:14:15,951 ‎唉唷,真是的 1242 01:14:16,827 --> 01:14:19,705 ‎還有,她叫你不要誤會 1243 01:14:20,205 --> 01:14:22,291 ‎她說她不喜歡你 1244 01:14:24,626 --> 01:14:25,586 ‎你還在做什麼? 1245 01:14:26,712 --> 01:14:27,796 ‎快點換衣服吧 1246 01:14:30,174 --> 01:14:31,175 ‎好 1247 01:14:37,890 --> 01:14:39,391 ‎嗯,我現在也正要出發 1248 01:14:39,850 --> 01:14:40,893 ‎好 1249 01:14:50,360 --> 01:14:51,445 ‎急診嗎? 1250 01:14:51,612 --> 01:14:53,071 ‎快走吧,我們邊走邊說 1251 01:14:53,864 --> 01:14:55,282 ‎不是的,教授 1252 01:14:55,365 --> 01:14:56,492 ‎不是急診 1253 01:15:01,163 --> 01:15:02,789 ‎請我吃晚餐吧 1254 01:15:08,212 --> 01:15:11,048 ‎這個週末請我吃晚餐,教授 1255 01:15:14,176 --> 01:15:16,637 ‎好,大家一起去聚餐吧 1256 01:15:16,720 --> 01:15:18,013 ‎就我們兩個人 1257 01:15:21,808 --> 01:15:23,352 ‎只有我們兩個人去外面吃 1258 01:15:23,435 --> 01:15:25,729 ‎不要穿醫師袍,穿便服 1259 01:16:15,028 --> 01:16:17,739 ‎妳總是如此 1260 01:16:23,579 --> 01:16:26,290 ‎妳總是如此 1261 01:16:57,696 --> 01:17:01,783 ‎一天一天增長 1262 01:17:02,743 --> 01:17:05,954 ‎對妳的思念 1263 01:17:06,872 --> 01:17:11,001 ‎傷痛總是猶新 1264 01:17:11,376 --> 01:17:14,087 ‎而妳卻頭也不回 1265 01:17:14,504 --> 01:17:17,799 ‎如果妳想要的話,我可以等妳 1266 01:17:17,883 --> 01:17:19,176 ‎謝謝你 1267 01:17:19,551 --> 01:17:22,888 ‎我不會改變 1268 01:17:23,847 --> 01:17:27,893 ‎離開的人只有妳 1269 01:17:27,976 --> 01:17:30,103 ‎妳只要 1270 01:17:30,187 --> 01:17:32,481 ‎-回來就好 ‎-謝謝 1271 01:17:34,274 --> 01:17:40,155 ‎如果妳要怪罪我 1272 01:17:40,572 --> 01:17:44,785 ‎等妳回來再怪罪也不遲 1273 01:17:44,868 --> 01:17:51,541 ‎我們還有時間 1274 01:17:51,875 --> 01:17:57,089 ‎我會停留在 1275 01:17:57,506 --> 01:18:01,009 ‎妳離開時的模樣 1276 01:18:01,093 --> 01:18:05,764 ‎我不想要再用謊言 1277 01:18:05,847 --> 01:18:08,684 ‎安慰自己 1278 01:18:08,767 --> 01:18:14,147 ‎我第一次懂得愛情 1279 01:18:14,481 --> 01:18:17,984 ‎我要再去找妳 1280 01:18:18,068 --> 01:18:22,572 ‎現在我才了解到 1281 01:18:22,656 --> 01:18:27,953 ‎我是為妳而活 1282 01:18:34,584 --> 01:18:36,753 ‎(請爸爸吃) 1283 01:18:40,882 --> 01:18:45,178 ‎如果妳想要的話,我可以等妳 1284 01:18:45,846 --> 01:18:49,099 ‎我不會改變 1285 01:18:50,016 --> 01:18:54,104 ‎離開的人只有妳 1286 01:18:54,187 --> 01:18:58,692 ‎妳只要回來就好 1287 01:19:00,610 --> 01:19:06,241 ‎如果妳要怪罪我 1288 01:19:06,867 --> 01:19:11,037 ‎等妳回來再怪罪也不遲 1289 01:19:11,371 --> 01:19:17,878 ‎我們還有時間 1290 01:19:18,211 --> 01:19:23,508 ‎我會停留在 1291 01:19:23,967 --> 01:19:27,345 ‎妳離開時的模樣 1292 01:19:27,429 --> 01:19:32,017 ‎我不想要再用謊言 1293 01:19:32,100 --> 01:19:34,936 ‎安慰自己 1294 01:19:35,020 --> 01:19:40,400 ‎我第一次懂得愛情 1295 01:19:40,859 --> 01:19:44,154 ‎我要再去找妳 1296 01:19:44,237 --> 01:19:48,825 ‎現在我才了解到 1297 01:19:48,909 --> 01:19:55,207 ‎我是為妳而活 1298 01:19:55,290 --> 01:19:58,418 ‎(二號值勤室,女,一般外科) 1299 01:20:57,394 --> 01:20:59,104 ‎-教授好 ‎-嗯 1300 01:21:01,648 --> 01:21:02,607 ‎你要去哪? 1301 01:21:03,692 --> 01:21:04,734 ‎跟我太太去約會 1302 01:21:05,735 --> 01:21:07,946 ‎你不是說你結婚超過十年了嗎? 1303 01:21:08,029 --> 01:21:09,781 ‎對,今年第十年了 1304 01:21:10,574 --> 01:21:13,994 ‎為了慶祝十週年,我們簽約了全租房 1305 01:21:14,077 --> 01:21:16,705 ‎還預定了跟父母一起去旅行 1306 01:21:20,000 --> 01:21:22,377 ‎別人看了還以為我會打你 1307 01:21:23,044 --> 01:21:24,004 ‎我不會殺你 1308 01:21:28,091 --> 01:21:30,051 ‎你光講話也能殺了我 1309 01:21:42,314 --> 01:21:43,732 ‎我出去一下 1310 01:21:45,233 --> 01:21:47,027 ‎什麼啊?不是上樓嗎? 1311 01:21:49,070 --> 01:21:50,864 ‎我幫你按上樓 1312 01:21:51,406 --> 01:21:53,325 ‎請慢走 1313 01:21:57,746 --> 01:21:58,788 ‎(器官移植中心) 1314 01:21:58,872 --> 01:21:59,873 ‎妳來啦? 1315 01:22:00,790 --> 01:22:03,501 ‎-喂? ‎-你好,我是房東 1316 01:22:03,585 --> 01:22:05,670 ‎妳好,妳過得好嗎? 1317 01:22:05,754 --> 01:22:09,799 ‎是,我打來是想跟你說 ‎這個月我還沒收到房租 1318 01:22:09,883 --> 01:22:12,510 ‎-什麼? ‎-這個月的房租 1319 01:22:12,594 --> 01:22:13,803 ‎你還沒繳房租 1320 01:22:13,887 --> 01:22:16,765 ‎什麼這個月的房租? ‎我是簽約全租房耶 1321 01:22:16,848 --> 01:22:18,558 ‎押金兩億韓元,租期兩年… 1322 01:22:20,268 --> 01:22:22,062 ‎請問這是什麼意思? 1323 01:22:22,145 --> 01:22:23,355 ‎全租? 1324 01:22:23,939 --> 01:22:26,024 ‎你是跟我簽約月租啊 1325 01:22:26,107 --> 01:22:28,652 ‎押金兩千萬韓元 ‎每月房租九十萬韓元 1326 01:22:29,402 --> 01:22:30,403 ‎什麼… 1327 01:22:31,738 --> 01:22:34,157 ‎我不曉得妳在說什麼 1328 01:23:13,738 --> 01:23:15,365 ‎我那既敏感又心軟的兒子 1329 01:23:15,448 --> 01:23:17,242 ‎要是有個堅強的另一半該有多好 1330 01:23:17,325 --> 01:23:18,868 ‎安政源,你可以跟她說了 1331 01:23:18,952 --> 01:23:21,663 ‎應該要到12月底才行,可行嗎? 1332 01:23:21,746 --> 01:23:23,873 ‎唉唷,安政源為什麼要那樣? 1333 01:23:23,957 --> 01:23:25,000 ‎你在做什麼?還不振作? 1334 01:23:25,083 --> 01:23:26,543 ‎頭腦不好,工作也做不好 1335 01:23:26,626 --> 01:23:27,669 ‎什麼都不會做 1336 01:23:27,752 --> 01:23:29,671 ‎-醫生 ‎-負責的教授 1337 01:23:29,754 --> 01:23:31,381 ‎是笨熊中的大笨熊 1338 01:23:31,464 --> 01:23:32,966 ‎那你要讓小孩和產婦都喪命嗎? 1339 01:23:33,049 --> 01:23:35,635 ‎明天早上我要去跟那隻笨熊說 1340 01:23:35,719 --> 01:23:37,178 ‎我要結束這一切 1341 01:23:37,262 --> 01:23:39,889 ‎你瘋了嗎?為什麼不幹了? ‎怎麼可以不幹了?絕對不行 1342 01:23:39,973 --> 01:23:42,642 ‎我的人生是個錯誤 1343 01:23:42,726 --> 01:23:43,893 ‎我的存在本身就是個麻煩 1344 01:23:43,977 --> 01:23:46,604 ‎我好不容易才阻止他跟電視台爆料 1345 01:23:46,688 --> 01:23:48,064 ‎教授,我有話想跟你說 1346 01:23:48,148 --> 01:23:50,525 ‎-敏荷還沒來嗎? ‎-搞失蹤的住院醫生回來了? 1347 01:23:50,608 --> 01:23:52,444 ‎從昨天早上開始搞失蹤 ‎連續兩天聯絡不上 1348 01:23:52,527 --> 01:23:53,778 ‎等她回來好好對待她 1349 01:23:53,862 --> 01:23:55,321 ‎她一定很累吧 1350 01:23:56,531 --> 01:23:58,116 ‎抱歉,我等一下再過來 1351 01:23:58,199 --> 01:24:00,869 ‎頌和長得漂亮又聰明 1352 01:24:00,952 --> 01:24:02,787 ‎-雋婠呢? ‎-他說他有約 1353 01:24:02,871 --> 01:24:04,789 ‎他徹底迷上那個女生了 1354 01:24:04,873 --> 01:24:07,459 ‎他到底是在跟誰交往?我真想見見她 1355 01:24:07,542 --> 01:24:08,626 ‎看來的確是你女朋友 1356 01:24:08,710 --> 01:24:10,378 ‎下次我再把一切都告訴妳 1357 01:24:10,462 --> 01:24:13,673 ‎連我也覺得很感動