1 00:00:23,273 --> 00:00:24,399 Hey, Parking Master! 2 00:00:28,069 --> 00:00:30,613 Well... Can you park my bike for me? 3 00:00:30,905 --> 00:00:32,657 Me? "Parking Master"? 4 00:00:33,450 --> 00:00:35,910 Why did you turn around, then? Come on. Take this. 5 00:00:36,578 --> 00:00:37,829 Hey, get me some coffee! 6 00:00:38,371 --> 00:00:39,998 I'll meet you in the lobby! 7 00:01:02,645 --> 00:01:04,689 Hello, Professor. I'm sorry. 8 00:01:04,773 --> 00:01:07,901 Don't be. I'm sorry for waking you up. 9 00:01:08,735 --> 00:01:10,278 You have some time before the rounds. 10 00:01:10,361 --> 00:01:12,155 -Get some more sleep. -No, it's okay. 11 00:01:20,663 --> 00:01:21,498 There you are. 12 00:01:22,290 --> 00:01:23,416 Is this mine? 13 00:01:25,085 --> 00:01:26,503 When did you get changed? 14 00:01:27,337 --> 00:01:30,757 Hey, I can't come out to the lobby dressed like that. 15 00:01:30,924 --> 00:01:33,468 I also have to do my rounds, so I went and took care of business 16 00:01:33,760 --> 00:01:35,887 and got changed as fast as I could. 17 00:01:36,387 --> 00:01:37,806 Is that so? 18 00:01:38,431 --> 00:01:40,141 What you're thinking did not happen. 19 00:01:40,225 --> 00:01:42,852 My anal sphincter is still strong. Goodness. 20 00:01:43,144 --> 00:01:44,354 What's this guy doing? 21 00:01:45,396 --> 00:01:46,648 He's fast asleep. 22 00:01:46,731 --> 00:01:49,108 Right, I'm exhausted every morning too. 23 00:01:50,026 --> 00:01:51,194 Jeez, you scared me. 24 00:02:00,370 --> 00:02:03,456 It's time you said goodbye to this world. 25 00:02:05,416 --> 00:02:07,961 Leave everything you have behind 26 00:02:08,503 --> 00:02:10,004 and come with me. 27 00:02:10,922 --> 00:02:12,006 Now? 28 00:02:13,800 --> 00:02:15,468 But I still have a lot to do. 29 00:02:16,761 --> 00:02:18,263 Hey, wake up. 30 00:02:18,346 --> 00:02:20,306 Dr. Yong, you're still alive. 31 00:02:20,390 --> 00:02:22,183 -Hey, stop it. -Seriously? 32 00:02:22,809 --> 00:02:24,018 What the... 33 00:02:24,102 --> 00:02:27,272 Dr. Yong, you must be really tired. 34 00:02:27,355 --> 00:02:29,983 Have you taken a vacation yet? You need some rest. 35 00:02:31,109 --> 00:02:32,235 No, not yet. 36 00:02:33,653 --> 00:02:36,030 -But I'm taking some time off next month. -Good. 37 00:02:37,115 --> 00:02:41,161 Professor Chae said we should all take a vacation for a week, 38 00:02:41,828 --> 00:02:44,706 so all the residents will take turns and go on vacation. 39 00:02:44,789 --> 00:02:48,209 If I could, I'd love to take a week off as well. 40 00:02:48,793 --> 00:02:52,422 If you had to take a year off and not work, what would you do? 41 00:02:53,423 --> 00:02:55,300 -Me? -She'll probably want to study. 42 00:02:55,383 --> 00:02:56,634 No. 43 00:02:58,261 --> 00:03:01,014 I'd move to a place like Gangneung, Sokcho, or Tongyeong. 44 00:03:01,097 --> 00:03:03,600 I'd love to live somewhere like that just for a year. 45 00:03:04,267 --> 00:03:08,479 I want to live in a place that's not too big or too small just for a year. 46 00:03:08,563 --> 00:03:09,772 I'll work at a hospital there. 47 00:03:09,856 --> 00:03:12,108 The question was, "What would you do if you didn't work?" 48 00:03:12,191 --> 00:03:13,860 It'd be more boring if I don't work at all. 49 00:03:13,943 --> 00:03:17,739 No, it wouldn't be boring. There are so many things you can do. 50 00:03:17,822 --> 00:03:19,782 -Okay, you can play all you want. -I will! 51 00:03:21,242 --> 00:03:23,411 Anyway, I'd prefer to work at a small hospital 52 00:03:23,494 --> 00:03:24,704 over a big hospital like this, 53 00:03:24,787 --> 00:03:26,915 so I can give each patient undivided attention. 54 00:03:26,998 --> 00:03:30,960 There was an MBC documentary called Success Tale. 55 00:03:31,294 --> 00:03:32,337 Gosh, stop it. 56 00:03:32,420 --> 00:03:35,089 If that show was still running, 57 00:03:35,173 --> 00:03:37,216 they'd produce a three-episode special feature on her. 58 00:03:37,967 --> 00:03:42,430 In my free time, I'll go hiking, go to the beach, and do fun things. 59 00:03:42,513 --> 00:03:45,683 Hospitals in small towns are even busier. "Free time"? Gosh, I doubt it. 60 00:03:45,767 --> 00:03:48,019 What about you, Professor Lee? What would you do? 61 00:03:48,102 --> 00:03:49,187 Me? 62 00:03:51,606 --> 00:03:53,149 I've never thought about it. 63 00:03:54,275 --> 00:03:55,485 Should I assume I have a kid? 64 00:03:55,568 --> 00:03:57,111 No, let’s say you’re single. 65 00:03:57,195 --> 00:04:00,240 Clubbing! I'd go clubbing, of course. 66 00:04:00,323 --> 00:04:03,826 I'll go to a club and dance all night. 67 00:04:03,910 --> 00:04:08,331 I'll make sure my feet don't touch the ground for over a second at a time. 68 00:04:08,414 --> 00:04:10,124 -Like this. -What about during the day? 69 00:04:11,751 --> 00:04:12,585 I'll go shopping. 70 00:04:13,670 --> 00:04:17,423 You see, I'm a city guy. I love Seoul so much. 71 00:04:17,507 --> 00:04:20,635 Seeing the stars and the moon in the countryside isn't my thing. 72 00:04:21,511 --> 00:04:23,930 The flashing neon signs in the city 73 00:04:25,098 --> 00:04:27,976 Those things... How should I put this? They heal my mind. 74 00:04:28,059 --> 00:04:29,727 Aren't you taking flower photos recently? 75 00:04:29,811 --> 00:04:31,521 There are flowers at shopping malls. 76 00:04:32,397 --> 00:04:34,691 The apartment complexes are surrounded by flowers. 77 00:04:36,067 --> 00:04:39,821 I'd go to the flower shop by the food court at the department store 78 00:04:39,904 --> 00:04:43,324 and take pictures of the neatly arranged flowers there. 79 00:04:43,408 --> 00:04:44,993 Let's go. It's time for our rounds. 80 00:04:45,076 --> 00:04:47,578 Come on. I have to do my rounds too. 81 00:04:48,538 --> 00:04:50,873 The glamorous city 82 00:04:50,957 --> 00:04:52,083 Gosh, be quiet. 83 00:05:10,059 --> 00:05:12,186 I'll give you my answer within the next 72 hours. 84 00:05:16,733 --> 00:05:20,069 Is this some kind of a military operation? You can take your time. 85 00:05:22,780 --> 00:05:26,534 Then give me about a week. 86 00:05:28,369 --> 00:05:30,663 All right. Don't skip meals. 87 00:05:32,999 --> 00:05:36,210 Of course! I eat two bowls of rice for every meal. 88 00:05:36,627 --> 00:05:39,630 I'm sorry, Mom. The baby's condition suddenly worsened. 89 00:05:39,922 --> 00:05:41,549 I have to go to the PICU now. 90 00:05:42,175 --> 00:05:44,761 You can go and get the health checkup done by yourself. 91 00:05:46,471 --> 00:05:50,308 Mom, the gastroscopy will be done last anyway. 92 00:05:51,434 --> 00:05:53,269 I should be able to make it there by then. 93 00:05:56,189 --> 00:05:58,357 Of course, I can get it done by myself. Am I a kid? 94 00:05:58,441 --> 00:06:01,569 But I was told to bring a guardian for the conscious sedation endoscope. 95 00:06:01,652 --> 00:06:03,613 Gosh, what a nuisance. 96 00:06:03,696 --> 00:06:05,364 So people who are single and have no friends 97 00:06:05,448 --> 00:06:07,366 can't even get it done or what? 98 00:06:07,784 --> 00:06:11,746 I know that too. That's why I left the car and took a taxi here. Anyway... 99 00:06:12,580 --> 00:06:14,040 -Excuse me. -Yes. 100 00:06:14,332 --> 00:06:16,709 Where do I go for a health checkup? 101 00:06:17,210 --> 00:06:19,420 Go to B1 of the next building. 102 00:06:19,504 --> 00:06:21,631 You can either go outside and find that building 103 00:06:21,714 --> 00:06:24,092 or just head down to B1 from here. It's all connected. 104 00:06:24,175 --> 00:06:26,177 My gosh, you're so kind. 105 00:06:26,761 --> 00:06:28,054 -Thank you. -No problem. 106 00:06:29,806 --> 00:06:31,766 Whatever. I don't need you. 107 00:06:31,849 --> 00:06:34,727 I'll figure out what to do with this damn endoscopy, so just do your work. 108 00:06:34,811 --> 00:06:35,895 I have to go. 109 00:06:40,483 --> 00:06:42,318 Hey, Jun-wan. Are you seeing someone? 110 00:06:46,197 --> 00:06:47,573 You are. Talk to you later. 111 00:06:50,326 --> 00:06:52,745 That prick, is he a psychic? 112 00:06:59,627 --> 00:07:02,672 This morning, his temperature went up to 37.8°C, so we gave him a fever reducer. 113 00:07:02,755 --> 00:07:04,132 The fever has gone down. 114 00:07:06,175 --> 00:07:08,678 I saw the chest X-ray you took this morning. 115 00:07:09,387 --> 00:07:12,557 Your lungs are still tight. That's probably why you had a fever. 116 00:07:12,640 --> 00:07:14,934 It's not easy, but you have to keep doing the ball exercise. 117 00:07:16,602 --> 00:07:21,315 I feel so weak because all I eat is porridge. 118 00:07:21,983 --> 00:07:23,526 You'll get rice starting tomorrow. 119 00:07:24,026 --> 00:07:25,945 We'll give him normal meals starting tomorrow. 120 00:07:26,028 --> 00:07:27,029 Okay. 121 00:07:27,113 --> 00:07:29,115 Can I eat meat? 122 00:07:29,615 --> 00:07:31,784 I have a huge craving for bulgogi. 123 00:07:32,326 --> 00:07:34,162 Gosh, even now... 124 00:07:36,414 --> 00:07:39,250 I feel like I can smell bulgogi right now. 125 00:07:40,668 --> 00:07:43,171 The Seoul-style bulgogi, right? 126 00:07:43,421 --> 00:07:45,381 With the sweet marinade. 127 00:07:45,465 --> 00:07:48,551 With a ton of green onions. 128 00:07:48,634 --> 00:07:51,804 Two tablespoons of minced garlic. 129 00:07:51,888 --> 00:07:55,933 A little bit of corn syrup and plenty of enoki and shiitake mushrooms, right? 130 00:07:57,143 --> 00:07:58,394 I can smell... 131 00:08:04,150 --> 00:08:07,487 Ma'am! You can't give him that. He's supposed to be fasting now. 132 00:08:08,779 --> 00:08:10,781 Gosh, please. My goodness. 133 00:08:10,865 --> 00:08:14,076 Your surgery is tomorrow. You really shouldn't be eating this, sir. 134 00:08:14,869 --> 00:08:16,162 Gosh, Doctor. 135 00:08:17,246 --> 00:08:21,292 It's major surgery where his abdomen will be split open. 136 00:08:21,375 --> 00:08:23,336 He can't go in for the surgery on an empty stomach. 137 00:08:24,170 --> 00:08:27,423 He needs to eat at least one proper meal 138 00:08:27,507 --> 00:08:30,843 for the surgery to go well. Right, Doctor? 139 00:08:30,927 --> 00:08:34,055 No. That's not how it works, ma'am. Gosh. 140 00:08:34,555 --> 00:08:38,935 Sir, you can eat as much as you want after the surgery. 141 00:08:39,310 --> 00:08:42,230 If you eat this now, you'll have to fast one more day. 142 00:08:42,313 --> 00:08:44,190 Just restrain yourself for today, 143 00:08:44,357 --> 00:08:47,652 and you can eat all sorts of yummy foods until you turn 100. I promise, okay? 144 00:08:48,319 --> 00:08:51,239 -Great. I'll put this in the fridge. -Gosh, all right. 145 00:08:52,281 --> 00:08:54,659 Thank goodness you caught that, Professor Lee. 146 00:08:55,117 --> 00:08:56,619 He's getting his surgery tomorrow. 147 00:08:57,161 --> 00:08:59,872 Doctor, wait! Doctor. 148 00:09:01,666 --> 00:09:03,292 Take this. 149 00:09:03,751 --> 00:09:05,711 My grandson bought it. 150 00:09:05,795 --> 00:09:10,258 My gosh, it's sweet and tasty. It's so good. 151 00:09:11,676 --> 00:09:14,804 Ma'am, we can't accept things like this. 152 00:09:14,887 --> 00:09:16,389 This could get us in trouble. 153 00:09:16,472 --> 00:09:19,767 Gosh, it's just coffee though. You really can't accept it? 154 00:09:20,977 --> 00:09:22,603 You see, I just... 155 00:09:22,979 --> 00:09:26,023 I feel bad for causing such a nuisance today. 156 00:09:26,983 --> 00:09:29,569 That's very sweet of you. The gesture is more than enough. 157 00:09:29,652 --> 00:09:30,861 I'll take it. 158 00:09:31,862 --> 00:09:32,697 Thank you. 159 00:09:33,614 --> 00:09:36,867 My gosh, it looks delicious. 160 00:09:37,660 --> 00:09:40,746 Ma'am, I'll accept it this time, but don't give me anything from now on. 161 00:09:40,830 --> 00:09:44,083 Sure thing. You won't get anything from me from now on. 162 00:09:45,334 --> 00:09:47,086 Enjoy the coffee. 163 00:09:47,169 --> 00:09:49,046 -Thank you for this. -My pleasure. 164 00:09:50,590 --> 00:09:53,384 Ms. Song! Let's go to the VIP ward. 165 00:09:54,427 --> 00:09:57,972 Ms. Song and I will go check up on Mr. Go Yeong-min in the VIP ward. 166 00:09:59,015 --> 00:10:00,016 Wait. 167 00:10:00,891 --> 00:10:01,767 What? 168 00:10:06,564 --> 00:10:07,398 You can come too. 169 00:10:09,233 --> 00:10:10,192 Let's go. 170 00:10:12,987 --> 00:10:14,780 -Your kid dropped out of school? -Yes. 171 00:10:14,864 --> 00:10:17,074 The kid really can't stand school. 172 00:10:17,366 --> 00:10:19,994 If the kid doesn't want to go, you can't really do anything. 173 00:10:20,077 --> 00:10:21,162 I mean, what can you do? 174 00:10:21,579 --> 00:10:23,039 -Eighth grade, right? -Yes. 175 00:10:23,122 --> 00:10:24,206 Gosh. 176 00:10:24,332 --> 00:10:27,418 I said, "You have to at least finish middle school." 177 00:10:27,627 --> 00:10:29,545 -But the kid wants to take the GED test. -What? 178 00:10:29,879 --> 00:10:32,423 The kid will work part-time and buy a camera and a computer. 179 00:10:32,506 --> 00:10:35,176 And the kid told me to mind my own business. 180 00:10:36,761 --> 00:10:39,221 Sometimes I feel like my kid is an alien. 181 00:10:41,849 --> 00:10:43,351 Hello. My gosh. 182 00:10:45,353 --> 00:10:47,480 I guess you came here right after your shoot. 183 00:10:47,563 --> 00:10:48,981 Yes, hello. 184 00:10:49,732 --> 00:10:52,443 I was up all night because of the shoot. I got here a few hours ago. 185 00:10:54,028 --> 00:10:56,322 I didn't have a chance to remove my makeup though. 186 00:10:58,199 --> 00:10:59,492 Is your father asleep? 187 00:10:59,867 --> 00:11:01,577 Yes, he just fell asleep. 188 00:11:02,203 --> 00:11:04,580 -Hello. -Yes, hello. 189 00:11:05,331 --> 00:11:06,374 My gosh. 190 00:11:07,708 --> 00:11:10,503 Even for simple surgery, the next day is always the hardest. 191 00:11:10,586 --> 00:11:12,672 After today, it'll be much easier, 192 00:11:12,755 --> 00:11:14,757 so please tell him to hang in there. 193 00:11:14,840 --> 00:11:17,301 He actually watched TV with me until he fell asleep. 194 00:11:17,385 --> 00:11:19,720 He doesn't feel any pain or discomfort. He feels great. 195 00:11:22,431 --> 00:11:26,394 Well, I should buy you a meal sometime. 196 00:11:26,477 --> 00:11:27,728 Sure. 197 00:11:28,646 --> 00:11:30,272 Then how about lunch today? 198 00:11:31,732 --> 00:11:32,817 Sounds good. 199 00:11:39,907 --> 00:11:41,826 How are the total bilirubin and LFT levels? 200 00:11:42,076 --> 00:11:44,328 The total bilirubin level is 25, and LFT is 700 over 400, 201 00:11:44,412 --> 00:11:45,955 but it keeps going up. 202 00:11:47,289 --> 00:11:49,875 -Still no word from the KONOS? -No. 203 00:11:53,712 --> 00:11:56,048 I don't think she can hold out for more than a week. 204 00:11:59,301 --> 00:12:00,302 Gosh. 205 00:12:01,220 --> 00:12:03,180 Ji-a's mother is outside, right? 206 00:12:03,264 --> 00:12:06,559 Yes, she is. But she's devastated. 207 00:12:10,312 --> 00:12:12,565 I explained everything to her. Often, and in detail. 208 00:12:12,648 --> 00:12:15,985 Not like the last time. I wasn't blunt. 209 00:12:17,528 --> 00:12:18,571 Thanks. 210 00:12:19,238 --> 00:12:21,365 I'll tell her 211 00:12:22,116 --> 00:12:24,285 that Ji-a might have a hard time. 212 00:13:04,074 --> 00:13:05,659 You're a big eater now. 213 00:13:08,913 --> 00:13:11,123 Back then, I only ate one meal every two days. 214 00:13:11,832 --> 00:13:13,417 -It must've been tough for you. -Yes. 215 00:13:14,543 --> 00:13:15,628 Sorry. 216 00:13:18,839 --> 00:13:22,259 Well, is that why you broke up with me? 217 00:13:23,302 --> 00:13:25,638 Me? I didn't say I want to break up with you. 218 00:13:25,721 --> 00:13:27,306 -Did I say it first? -Yes. 219 00:13:28,474 --> 00:13:31,227 You said you were stressed and tired. You wanted a break. 220 00:13:31,810 --> 00:13:32,937 Then you were off the grid. 221 00:13:34,438 --> 00:13:37,608 I did. But when I called you after a little while, 222 00:13:38,108 --> 00:13:39,610 you ignored my calls. 223 00:13:39,693 --> 00:13:42,696 -I called you about 30 times. -No, you called 29 times. 224 00:13:43,405 --> 00:13:45,741 Good for you. You have a good memory. 225 00:13:45,824 --> 00:13:47,076 I totally made that up. 226 00:13:50,329 --> 00:13:52,456 -Hello, I'm a fan of yours. -Oh... 227 00:13:53,624 --> 00:13:56,043 -Hello, enjoy your lunch. -Thank you. 228 00:14:01,340 --> 00:14:03,384 Are you uncomfortable here? We should've eaten out. 229 00:14:04,176 --> 00:14:06,595 Yes, I said I'd take you to a nice restaurant. 230 00:14:06,679 --> 00:14:09,765 Gosh, don't you know about the Improper Solicitation and Graft Act? 231 00:14:10,599 --> 00:14:12,393 -Hello, Professor Lee. -Hello, Professor Lee. 232 00:14:16,855 --> 00:14:18,983 Aren't you... 233 00:14:19,066 --> 00:14:21,860 Yes. She's the person who you think she is, but she's eating right now. 234 00:14:21,944 --> 00:14:23,070 Go away, guys. 235 00:14:23,487 --> 00:14:25,239 -Enjoy your lunch. -Thank you. 236 00:14:25,322 --> 00:14:27,741 -Enjoy your lunch. -Thank you. 237 00:14:31,453 --> 00:14:35,624 Would you like anything else? This kongguksu is good too. 238 00:14:35,708 --> 00:14:39,295 My, look who's here. I'm a fan of yours. 239 00:14:40,129 --> 00:14:42,798 Gosh, these pricks. Can you please let her eat-- 240 00:14:44,341 --> 00:14:45,467 My gosh. 241 00:14:45,551 --> 00:14:47,136 Hello, sir. 242 00:14:47,219 --> 00:14:49,430 Is everything fine, my good sir? 243 00:14:50,139 --> 00:14:52,391 -He's the chairman of the hospital board. -Oh, hello. 244 00:14:52,474 --> 00:14:54,810 My gosh, you don't need to get up. Please. 245 00:14:54,894 --> 00:14:57,146 You look much prettier in person. 246 00:14:57,229 --> 00:14:59,064 My goodness. 247 00:14:59,148 --> 00:15:00,482 Are you a doll? 248 00:15:01,275 --> 00:15:02,109 Gosh, no. 249 00:15:04,570 --> 00:15:05,571 What brings you by? 250 00:15:05,654 --> 00:15:07,072 -Are you not feeling well? -I'm fine. 251 00:15:07,156 --> 00:15:08,115 I came for a checkup. 252 00:15:08,490 --> 00:15:11,201 -Is she your patient? -Well... 253 00:15:11,285 --> 00:15:14,413 I performed surgery on her father yesterday. 254 00:15:15,664 --> 00:15:17,374 Can I take a picture with you? 255 00:15:17,875 --> 00:15:19,627 -Sure. -Let's take a selfie together. 256 00:15:19,710 --> 00:15:21,962 Sure, I can take it. 257 00:15:23,213 --> 00:15:25,382 Hey, I want to be in the picture too. 258 00:15:26,634 --> 00:15:27,593 All right. 259 00:15:28,552 --> 00:15:29,929 Here we go. 260 00:15:35,893 --> 00:15:38,437 Oh, I was recording a video. Sorry about that. 261 00:15:39,438 --> 00:15:42,441 -Shall I take a picture of all of you? -No, it's okay. I got this. 262 00:15:42,524 --> 00:15:45,486 All right, let's try it again. Look at the camera. 263 00:15:50,616 --> 00:15:52,493 -What are you doing? -Here. Let's do this. 264 00:15:56,705 --> 00:15:58,332 -Hey. -This is... 265 00:15:58,415 --> 00:16:01,043 Hey, you take it. Goodness. 266 00:16:01,335 --> 00:16:02,670 -All right, then. -Okay, guys. 267 00:16:05,047 --> 00:16:08,217 I'll take it now. One, two, three. 268 00:16:13,138 --> 00:16:14,390 You're too stubborn. 269 00:16:14,890 --> 00:16:17,226 That was embarrassing, in front of all those people. 270 00:16:17,309 --> 00:16:19,311 What was I supposed to do? I can't see very well. 271 00:16:19,395 --> 00:16:21,730 Hand me your car keys. I'll drive you home. 272 00:16:21,814 --> 00:16:23,732 People become more stubborn as they age. 273 00:16:23,816 --> 00:16:25,985 -No wonder youngsters don't like you. -Come on now. 274 00:16:26,068 --> 00:16:28,862 I'm still young at heart. 275 00:16:28,946 --> 00:16:30,698 Age is nothing but a number. 276 00:16:30,781 --> 00:16:34,118 You need to be youthful physically. How you feel doesn't matter at all. 277 00:16:34,201 --> 00:16:35,661 Jeez, give me that. 278 00:16:36,704 --> 00:16:38,580 Maybe the battery is dead. 279 00:16:41,542 --> 00:16:43,002 Are you sure it's on this floor? 280 00:16:43,085 --> 00:16:44,837 I always park here... 281 00:16:54,930 --> 00:16:58,559 I told you. How you feel doesn't matter at all. 282 00:17:02,062 --> 00:17:03,647 Let's move into a nursing home, Jong-su. 283 00:17:03,731 --> 00:17:06,108 Do you know of a good one? Frankly, I'd like that. 284 00:17:06,316 --> 00:17:08,402 But first, let's find your car. Give me that. 285 00:17:08,944 --> 00:17:11,030 I took a taxi here today. 286 00:17:20,748 --> 00:17:23,250 -Goodness. -I took a taxi. 287 00:17:24,960 --> 00:17:27,921 -Oh, dear. -You think it's funny? 288 00:17:29,089 --> 00:17:31,050 Yes, I have to laugh. 289 00:17:31,592 --> 00:17:34,428 Goodness. You're too much. 290 00:17:35,054 --> 00:17:37,806 Gosh. I get that you were all over the place today, but how... 291 00:17:38,057 --> 00:17:40,434 -Oh, boy. -I took a taxi here. 292 00:17:50,486 --> 00:17:52,654 MOM 293 00:18:01,580 --> 00:18:04,500 Hi, Son. Did you have lunch? 294 00:18:04,583 --> 00:18:07,211 No, not yet. I'm going to have lunch now. 295 00:18:08,295 --> 00:18:10,881 What's with your voice, Mom? Do you have a cold? 296 00:18:11,381 --> 00:18:14,051 They say even dogs don't catch a cold in the middle of summer, 297 00:18:14,426 --> 00:18:17,179 yet I caught a cold. Poor me. 298 00:18:17,930 --> 00:18:20,099 I'm okay though. I took some medicine. 299 00:18:20,682 --> 00:18:22,184 What is it? Did something happen? 300 00:18:22,267 --> 00:18:24,019 Oh... No. 301 00:18:24,686 --> 00:18:27,106 I'll go to Aunt's place after work. 302 00:18:27,606 --> 00:18:28,732 Yes. 303 00:18:29,900 --> 00:18:32,069 I'll head over there now and eat something. 304 00:18:32,694 --> 00:18:33,654 I'll see you later. 305 00:18:40,828 --> 00:18:41,912 When did you get here? 306 00:18:45,457 --> 00:18:48,293 What's wrong? Is your patient not doing well? 307 00:18:49,253 --> 00:18:50,796 It's a six-month-old baby. 308 00:18:50,879 --> 00:18:54,049 We performed the Kasai procedure three months ago for her biliary atresia. 309 00:18:54,716 --> 00:18:55,676 And? 310 00:18:56,844 --> 00:18:58,929 Her condition seemed to be improving after the surgery, 311 00:18:59,513 --> 00:19:01,265 but her hepatocirrhosis is quite serious now. 312 00:19:02,558 --> 00:19:04,935 A liver transplant would be the only solution. 313 00:19:05,018 --> 00:19:08,564 But her mom's blood type isn't compatible, and her dad has hepatitis B. 314 00:19:10,065 --> 00:19:11,817 Have you registered her yet? 315 00:19:11,900 --> 00:19:14,111 It won't be easy to find a donor as she's a baby. 316 00:19:14,194 --> 00:19:17,447 Yes, I already did. But I haven't heard from them yet. 317 00:19:19,074 --> 00:19:21,869 She's an infant, so a brain-dead donor must be under the age of 40. 318 00:19:21,952 --> 00:19:23,662 And the liver can't be too large. 319 00:19:24,580 --> 00:19:26,498 It's honestly so difficult. 320 00:19:28,709 --> 00:19:32,546 Her parents seem exhausted. 321 00:19:33,130 --> 00:19:34,464 I think they've almost given up. 322 00:19:36,925 --> 00:19:38,635 I can't give up though. 323 00:19:38,719 --> 00:19:39,970 Oh, boy. 324 00:19:40,804 --> 00:19:42,890 But you should try everything you can do. 325 00:19:45,225 --> 00:19:46,310 Let's go. 326 00:19:48,020 --> 00:19:50,355 -Let's go eat something. -I don't have an appetite. 327 00:19:57,571 --> 00:20:00,199 What? A hinoki bathtub? Why do you need it? 328 00:20:02,451 --> 00:20:04,411 Seong-beom who lives next door got one for his mom? 329 00:20:05,746 --> 00:20:06,872 What? Thirty million won? 330 00:20:07,539 --> 00:20:12,127 Mom, your son is not rich. I live paycheck to paycheck. 331 00:20:12,920 --> 00:20:13,754 Gosh, seriously! 332 00:20:13,837 --> 00:20:16,924 I already spoke to my friend who's an ENT doctor. 333 00:20:17,216 --> 00:20:19,301 Come to the hospital next week. I'll go with you. 334 00:20:20,219 --> 00:20:23,263 You need to get good-quality hearing aids that fit well. 335 00:20:25,390 --> 00:20:27,100 Gosh, I chose a cheap one. 336 00:20:27,684 --> 00:20:29,645 Yes, seriously. It was very cheap. 337 00:20:32,314 --> 00:20:33,607 Okay. 338 00:20:34,441 --> 00:20:35,609 Jeong-yeon changed what? 339 00:20:36,526 --> 00:20:38,153 She changed her name? To what? 340 00:20:40,530 --> 00:20:41,531 Mom. 341 00:20:41,949 --> 00:20:44,534 If she's still only getting minor roles after 15 years, 342 00:20:44,618 --> 00:20:46,078 it means she doesn't have talent. 343 00:20:46,161 --> 00:20:49,623 Tell her to quit and learn a practical skill or prepare for an exam. 344 00:20:50,791 --> 00:20:52,167 I'll talk to her. 345 00:20:53,001 --> 00:20:54,336 Okay, I'll call her. 346 00:20:55,379 --> 00:20:56,964 -Jeong-yeon changed her name? -Yes. 347 00:20:58,340 --> 00:20:59,508 She's Yeon-jeong now. 348 00:21:00,509 --> 00:21:02,261 -That's a pretty name. -Pretty, my ass. 349 00:21:02,344 --> 00:21:05,180 What a joke. It sounds like a Chinese restaurant. 350 00:21:05,264 --> 00:21:06,098 My gosh. 351 00:21:06,682 --> 00:21:09,059 -She's so immature. -You ordered eggs, right? 352 00:21:10,060 --> 00:21:14,147 Your eggs are here. They're fresh and big. 353 00:21:14,356 --> 00:21:16,566 You haven't eaten yet, right? I knew it. 354 00:21:16,650 --> 00:21:18,360 Here, the lady at the cafeteria gave me this. 355 00:21:18,443 --> 00:21:20,320 -They're boiled eggs, right? -Obviously. 356 00:21:22,072 --> 00:21:23,907 Professor Chae, the flash drive. Hello. 357 00:21:23,991 --> 00:21:26,076 -Yes, I'll take it. -Here you go. 358 00:21:26,159 --> 00:21:28,662 My brother, good to see you. 359 00:21:28,745 --> 00:21:30,414 A younger sister's husband is a brother-in-law. 360 00:21:30,497 --> 00:21:32,124 Gosh, no. 361 00:21:32,207 --> 00:21:34,167 Brother-in-law, have a seat here. 362 00:21:34,418 --> 00:21:36,003 Are you busy? Sit down for a minute. 363 00:21:36,086 --> 00:21:38,672 -I can't. I have to do something. -Song-hwa. 364 00:21:39,006 --> 00:21:41,675 Is he that busy? Are you making him work like a dog? 365 00:21:43,677 --> 00:21:45,012 Join us and have some food. 366 00:21:45,804 --> 00:21:49,933 Yes, have a seat. I have something to tell you. 367 00:21:50,017 --> 00:21:50,934 Okay. 368 00:21:56,189 --> 00:21:57,232 Well... 369 00:21:57,858 --> 00:21:59,776 You know that you're the first, right? 370 00:22:00,819 --> 00:22:02,738 -What do you mean? -I'm talking about Ik-sun. 371 00:22:03,947 --> 00:22:05,657 She's actually quite popular. 372 00:22:06,908 --> 00:22:08,410 When you meet her, 373 00:22:08,493 --> 00:22:10,537 you realize that she's funnier than you thought. 374 00:22:10,620 --> 00:22:13,623 Yes, you're right. She's really funny. 375 00:22:14,207 --> 00:22:15,334 I know that very well. 376 00:22:16,084 --> 00:22:17,836 Especially, the pigeon... 377 00:22:17,919 --> 00:22:19,963 Right, the pigeon. 378 00:22:21,340 --> 00:22:23,342 You must've seen it many times. I taught her that. 379 00:22:24,051 --> 00:22:25,052 You see, I... 380 00:22:25,635 --> 00:22:27,512 This is what I do. The pigeon... 381 00:22:29,556 --> 00:22:30,766 It flies like this. 382 00:22:35,520 --> 00:22:36,730 Then it comes back like this. 383 00:22:37,439 --> 00:22:38,857 I've been seeing that for 20 years. 384 00:22:38,940 --> 00:22:41,068 -Gosh, I'm sick of it. -I've seen his and his sister's. 385 00:22:41,151 --> 00:22:43,904 That's why she's had so many guys confess their feelings to her. 386 00:22:43,987 --> 00:22:46,156 I'm telling you. Ik-sun has had 387 00:22:46,239 --> 00:22:49,159 countless guys chase her. 388 00:22:50,494 --> 00:22:52,829 Yes, Ik-sun is popular in the unit as well. 389 00:22:52,913 --> 00:22:53,747 Right? 390 00:22:54,581 --> 00:22:56,750 She's used to having guys confess their feelings to her. 391 00:22:56,833 --> 00:23:00,504 This is my first time seeing her being so obvious about liking a guy. 392 00:23:01,546 --> 00:23:02,589 Me? 393 00:23:03,090 --> 00:23:05,801 Gosh, it's not me. We don't have that kind of relationship. 394 00:23:05,884 --> 00:23:09,054 Seriously, we're just close friends. She's my best friend. 395 00:23:09,137 --> 00:23:11,640 -Really. -That's how it begins, you know. 396 00:23:11,723 --> 00:23:14,893 Soon, you guys will call each other "babe" or "honey." 397 00:23:15,185 --> 00:23:17,562 Professor Lee, we're really just friends. 398 00:23:17,979 --> 00:23:19,064 You see, my sister... 399 00:23:21,441 --> 00:23:24,111 She's so used to receiving love. 400 00:23:25,362 --> 00:23:26,655 She's never liked a guy first. 401 00:23:26,738 --> 00:23:29,366 Even if she had a crush on someone, she never showed it. 402 00:23:29,699 --> 00:23:31,034 But I think 403 00:23:32,536 --> 00:23:34,496 my sister likes you. 404 00:23:36,331 --> 00:23:37,999 Dr. Ahn. 405 00:23:40,168 --> 00:23:41,378 I hope 406 00:23:42,379 --> 00:23:45,215 you'll accept my sister's love. 407 00:23:53,181 --> 00:23:55,058 Are you all right? That must've hurt. 408 00:23:58,895 --> 00:24:00,647 -Why did you hit me? What the hell? -Hey. 409 00:24:00,730 --> 00:24:02,107 -Why-- -You prick. 410 00:24:02,190 --> 00:24:03,233 -Hey, guys. -What? Why? 411 00:24:03,316 --> 00:24:04,442 -I didn't do anything. -Stop. 412 00:24:04,526 --> 00:24:06,278 -Who do you think you are? -How embarrassing. 413 00:24:06,361 --> 00:24:08,613 -What's your problem? -Guys, enough! 414 00:24:08,697 --> 00:24:10,532 Hey, what the hell? 415 00:24:10,615 --> 00:24:12,284 I brought those eggs. 416 00:24:12,367 --> 00:24:13,910 -How dare you smack my head-- -Seriously! 417 00:24:26,756 --> 00:24:28,842 I thought you guys were seven-year-old boys. 418 00:24:29,551 --> 00:24:31,678 Why did you use his head to crack the egg? 419 00:24:31,761 --> 00:24:33,555 Because Ik-jun kept talking nonsense. 420 00:24:34,222 --> 00:24:35,307 Why is that nonsense? 421 00:24:35,807 --> 00:24:38,768 I've never seen a guy who knows so much about his sister. 422 00:24:38,852 --> 00:24:41,438 He was talking about himself, not his sister. 423 00:24:41,980 --> 00:24:43,398 That's how he's always been. 424 00:24:43,481 --> 00:24:46,276 Have you ever seen Ik-jun fall for a girl first? 425 00:24:46,359 --> 00:24:48,945 He married Hye-jeong because she chased him for months. 426 00:24:49,696 --> 00:24:52,073 He and his sister are driving me nuts these days. 427 00:24:53,700 --> 00:24:54,701 I'm leaving. 428 00:24:56,203 --> 00:24:57,370 You won't stay for coffee? 429 00:24:57,454 --> 00:24:59,372 I have to go see Mr. Instinct. 430 00:24:59,915 --> 00:25:02,792 I have a gift for him. 431 00:25:04,294 --> 00:25:05,545 Bye. 432 00:25:11,593 --> 00:25:12,886 Have you seen Mr. Instinct? 433 00:25:12,969 --> 00:25:14,387 "Mr. Instinct"? 434 00:25:14,554 --> 00:25:16,932 Dr. Do stepped out to get coffee. 435 00:25:17,015 --> 00:25:18,433 -Should I call him? -No, no need. 436 00:25:19,893 --> 00:25:21,770 He's never around when I'm trying to be nice. 437 00:25:21,853 --> 00:25:23,230 Why, Professor? 438 00:25:23,897 --> 00:25:26,316 I was going to ask him to take care of an ASD next week. 439 00:25:27,651 --> 00:25:29,152 -Shall I call him? -No, I can call him. 440 00:25:29,444 --> 00:25:31,780 I was going to tell him nonchalantly and surprise him. 441 00:25:32,322 --> 00:25:35,075 I heard he comes here often, so I came to find him. 442 00:25:35,992 --> 00:25:38,328 Too bad. I suppose this is his fate. 443 00:25:39,329 --> 00:25:40,622 Take it easy, guys. 444 00:25:50,674 --> 00:25:52,342 What brings you here? 445 00:25:52,425 --> 00:25:54,761 Is this Dr. Bong's salon, where I can find out 446 00:25:54,844 --> 00:25:57,138 everything about the professors from their first love 447 00:25:57,222 --> 00:25:59,182 to their health problems? 448 00:25:59,266 --> 00:26:01,434 That's correct. About Professor Kim Jun-wan? 449 00:26:01,518 --> 00:26:02,394 Correct. 450 00:26:02,811 --> 00:26:05,230 I love Professor Kim very much. 451 00:26:05,313 --> 00:26:07,190 I want to know more about him. What should I do? 452 00:26:08,024 --> 00:26:09,234 Gosh, I'm so curious. 453 00:26:12,237 --> 00:26:13,780 Dr. Ahn, I'm really jealous. 454 00:26:14,197 --> 00:26:16,366 Professor Chae is like Mother Teresa. 455 00:26:16,449 --> 00:26:17,450 Yes, she's great. 456 00:26:18,410 --> 00:26:20,912 Dr. Ahn, you really don't look like a military guy. 457 00:26:20,996 --> 00:26:22,747 Are you sure you're from the Military Academy? 458 00:26:22,831 --> 00:26:24,833 Yes, I did pretty well in the military. 459 00:26:24,916 --> 00:26:26,334 Then why did you leave? 460 00:26:26,418 --> 00:26:28,920 You got into Korea Military Academy and became a captain. 461 00:26:29,004 --> 00:26:30,088 Why did you quit? 462 00:26:30,422 --> 00:26:32,590 Rumor has it that it was because of a woman. 463 00:26:32,674 --> 00:26:34,843 I heard he quit because he lacks the aptitude for it. 464 00:26:35,051 --> 00:26:38,138 There was a big accident in his unit. He quit because of his PTSD. 465 00:26:38,221 --> 00:26:40,557 -I'm sure a woman was involved. -He lacks the aptitude. 466 00:26:40,640 --> 00:26:42,767 He obviously didn't follow the MBTI test results. 467 00:26:42,851 --> 00:26:44,894 It was because of his post-traumatic stress disorder. 468 00:26:44,978 --> 00:26:46,438 It can be very stressful. 469 00:26:46,980 --> 00:26:50,608 Wouldn't it be more comfortable for you to talk about this when I'm not around? 470 00:26:50,692 --> 00:26:54,529 No, we never talk behind anyone's back. We say it in front of them. 471 00:26:56,656 --> 00:26:58,950 Dr. Ahn, you won't tell us anyway. Right? 472 00:27:01,244 --> 00:27:03,371 Forget it. It's not like we're curious. 473 00:27:03,455 --> 00:27:05,582 -All right. -Also, the past isn't important. 474 00:27:05,665 --> 00:27:07,250 The future is what matters. 475 00:27:07,792 --> 00:27:08,626 Professor. 476 00:27:09,294 --> 00:27:11,838 What does Professor Kim Jun-wan like the most? 477 00:27:11,921 --> 00:27:15,508 I've been observing him for half a year and... 478 00:27:16,009 --> 00:27:17,052 And? 479 00:27:17,552 --> 00:27:19,262 I think he likes everyone but me. 480 00:27:19,346 --> 00:27:21,598 He doesn't open up easily. 481 00:27:21,681 --> 00:27:25,226 He has no interest in other people. He's a selfish guy. 482 00:27:25,560 --> 00:27:29,397 Oh, there is this one thing. Golf. He loves golf. 483 00:27:29,481 --> 00:27:32,525 He'd even go golfing with his parents' worst enemy. 484 00:27:54,964 --> 00:27:57,842 As for Jeong-won, he's from a rich family, 485 00:27:57,926 --> 00:28:00,303 so he's dabbled in all sorts of things. 486 00:28:00,387 --> 00:28:02,305 He has a different hobby for each season. 487 00:28:02,389 --> 00:28:03,681 -In spring-- -He runs a marathon. 488 00:28:04,182 --> 00:28:06,059 That's right. He runs a marathon in spring. 489 00:28:06,643 --> 00:28:07,811 In summer, he goes surfing. 490 00:28:09,187 --> 00:28:12,273 In autumn, he goes hiking. Then in winter, he goes skiing. 491 00:28:12,607 --> 00:28:15,276 But he can't do any of that these days because he's busy. 492 00:28:15,360 --> 00:28:16,444 What about Professor Yang? 493 00:28:17,237 --> 00:28:19,948 Seok-hyeong? Does he have a hobby? 494 00:28:20,990 --> 00:28:22,325 I think he's always home. 495 00:28:22,909 --> 00:28:26,579 Rumor has it that he has a 300-inch TV. 496 00:28:26,663 --> 00:28:28,164 Jeez. 497 00:28:28,873 --> 00:28:30,917 Song-hwa's only hobby is going camping. 498 00:28:55,859 --> 00:28:57,318 As for Ik-jun... 499 00:28:59,028 --> 00:29:00,155 That prick is... 500 00:29:00,989 --> 00:29:02,574 He does everything. 501 00:29:03,324 --> 00:29:07,912 He bikes, golfs, and also likes video games. 502 00:29:08,663 --> 00:29:10,665 He can play the guitar as well as the bass guitar. 503 00:29:11,958 --> 00:29:14,627 He even wrote a cheer song for a baseball team. Also, he can cook. 504 00:29:15,628 --> 00:29:19,007 Anyway, he does everything. And he's good at all of them. 505 00:29:19,549 --> 00:29:22,010 -He can cook? -He sure can. 506 00:29:22,177 --> 00:29:25,138 You know he's been a single father for a few years. 507 00:29:25,346 --> 00:29:29,184 He's adamant about giving U-ju only organic, home-cooked meals at home, 508 00:29:29,267 --> 00:29:32,729 so he always cooks and eats with his son on weekends. 509 00:29:56,711 --> 00:29:59,255 Does it need more vinegar? 510 00:30:27,992 --> 00:30:28,827 Hands up. 511 00:30:29,911 --> 00:30:32,497 Are Ma-ne and her dad the only ones coming this evening? 512 00:30:32,580 --> 00:30:35,083 -It's Mo-ne. -Right, Mo-ne. 513 00:30:36,251 --> 00:30:38,753 Does Mo-ne not have a sister? 514 00:30:38,837 --> 00:30:40,505 I'm sure she does. One called Ma-ne. 515 00:30:40,588 --> 00:30:43,424 She has an older sister, Jang Ma-ne. They're twins. 516 00:30:45,218 --> 00:30:46,261 See? I knew it. 517 00:30:47,595 --> 00:30:49,305 Ma-ne and Mo-ne always go as a set. 518 00:30:49,889 --> 00:30:51,140 Is Ma-ne not coming today? 519 00:30:51,641 --> 00:30:54,978 I don't know. I like Mo-ne. 520 00:30:55,061 --> 00:30:56,271 Here you go. 521 00:30:57,480 --> 00:30:59,065 When it comes to love, you never know. 522 00:30:59,607 --> 00:31:02,402 I made meatballs. 523 00:31:02,485 --> 00:31:05,446 -I even made ketchup from scratch. -I want jajangmyeon! 524 00:31:07,156 --> 00:31:08,408 Hey, come on. 525 00:31:19,711 --> 00:31:21,796 What's your name? 526 00:31:22,839 --> 00:31:24,090 "Brachyscome angustifolia." 527 00:31:25,341 --> 00:31:27,051 It blooms all year round? 528 00:31:28,428 --> 00:31:30,972 Your life must be exhausting. 529 00:31:40,648 --> 00:31:41,733 "Geranium"? 530 00:31:42,817 --> 00:31:43,860 I've heard of "plutonium" 531 00:31:44,235 --> 00:31:47,947 and "uranium," but I've never heard of "geranium." 532 00:31:48,865 --> 00:31:50,408 Anyway, nice to meet you. 533 00:31:51,910 --> 00:31:53,202 Shouldn't you go to the hospital? 534 00:31:53,328 --> 00:31:57,123 Gosh, I'm sick of that place. 535 00:31:57,874 --> 00:32:02,003 If I fall ill, I'll just quietly move into a temple somewhere. 536 00:32:05,214 --> 00:32:07,383 Oh, another flower I've never seen before. 537 00:32:07,550 --> 00:32:10,011 Hold on. What is your name? 538 00:32:10,094 --> 00:32:12,096 Jong-su, try taking a picture of me. 539 00:32:15,308 --> 00:32:16,309 Come on. 540 00:32:27,695 --> 00:32:29,739 -What does it say? -What? 541 00:32:31,324 --> 00:32:32,951 Oh, it found a name. 542 00:32:33,034 --> 00:32:34,369 -Really? -Yes. 543 00:32:35,370 --> 00:32:36,746 The name is... 544 00:32:37,372 --> 00:32:39,540 "Your Youth Is Gone." 545 00:32:39,624 --> 00:32:40,792 What? 546 00:32:42,460 --> 00:32:44,128 It says your youth is gone. 547 00:32:45,463 --> 00:32:47,048 For real? Let me see. 548 00:32:48,007 --> 00:32:49,092 Show me. 549 00:32:50,343 --> 00:32:51,928 Come on. Show me! 550 00:32:52,011 --> 00:32:53,638 Gosh, no need. What's there to see? 551 00:32:53,721 --> 00:32:55,264 -Hey! -Goodness. 552 00:32:55,348 --> 00:32:58,184 -Gosh, seriously. -Ouch. Let's go inside. 553 00:32:58,267 --> 00:33:00,812 -It's cold. Come on! -What are you talking about? It's summer. 554 00:33:00,895 --> 00:33:03,898 -Gosh, it's so cold. -Hey, show me. Does it really say that? 555 00:33:04,023 --> 00:33:05,024 Hey! 556 00:33:08,152 --> 00:33:10,071 YULJE MEDICAL CENTER 557 00:33:20,999 --> 00:33:24,335 You look good. You're young, so you always look pretty. 558 00:33:25,378 --> 00:33:27,880 Oh, you look a little tired today. 559 00:33:28,381 --> 00:33:31,217 -Menstrual cramps. I get it every month. -Oh, no. 560 00:33:32,719 --> 00:33:35,430 -I have a question. -Fire away. 561 00:33:35,596 --> 00:33:39,142 Is that the only outfit you have? 562 00:33:39,434 --> 00:33:41,144 Yes, this is my summer outfit. 563 00:33:46,149 --> 00:33:48,401 What? What are you doing? 564 00:33:49,152 --> 00:33:51,320 I can see my reflection on your face. 565 00:33:51,404 --> 00:33:52,989 This is called dewy makeup. 566 00:33:53,072 --> 00:33:54,323 It's too much. 567 00:33:55,742 --> 00:34:00,246 My mom said fashion that others don't recognize can't be called fashion. 568 00:34:00,329 --> 00:34:04,250 My mom said I should tell my friends right away when they go the wrong way. 569 00:34:07,003 --> 00:34:08,004 What the heck? 570 00:34:19,223 --> 00:34:22,060 We'll begin the ASD closure for patient Jeong Jin-ho. 571 00:34:22,894 --> 00:34:26,522 Lead surgeon Do Jae-hak. First assistant Kim Jun-wan. 572 00:34:26,898 --> 00:34:29,233 Please begin, Dr. Do. 573 00:34:30,068 --> 00:34:31,194 Okay. 574 00:34:54,509 --> 00:34:56,177 Don't cut that part. 575 00:34:56,761 --> 00:34:58,971 Be very precise, or you'll damage other parts. 576 00:34:59,055 --> 00:35:00,223 Got it. 577 00:35:12,068 --> 00:35:14,153 Again, be precise. Go down to the endocardium. 578 00:35:15,488 --> 00:35:18,574 If you only stitch up the outer layers that are on sight, it'll bleed later. 579 00:35:18,658 --> 00:35:19,659 Understood, Doctor. 580 00:35:20,368 --> 00:35:21,828 For that part, don't go too deep. 581 00:35:22,578 --> 00:35:25,915 Don't fool your eyes. Look and be precise. 582 00:35:26,499 --> 00:35:27,750 Okay. 583 00:35:30,878 --> 00:35:32,255 Dr. Do. 584 00:35:32,338 --> 00:35:35,466 I got a call from the ICU, so I can't finish this up. 585 00:35:37,093 --> 00:35:38,427 Can I go? 586 00:35:38,970 --> 00:35:40,596 Yes, get going. Thanks for your help. 587 00:35:41,347 --> 00:35:43,391 All right, thank you. 588 00:35:46,102 --> 00:35:47,186 Professor. 589 00:35:51,315 --> 00:35:53,067 Thank you for this opportunity. 590 00:35:53,693 --> 00:35:55,486 I'll do better next time. 591 00:35:55,570 --> 00:35:57,238 Okay, do better next time. 592 00:36:02,410 --> 00:36:03,327 Hey. 593 00:36:04,954 --> 00:36:07,582 You actually did better than I thought. What's gotten into you? 594 00:36:23,014 --> 00:36:24,473 -Hello. -Hello. 595 00:36:24,557 --> 00:36:25,975 Pass me my phone. 596 00:36:28,769 --> 00:36:30,479 -Are you guys med students? -Yes. 597 00:36:30,563 --> 00:36:32,523 Where do you live? 598 00:36:32,607 --> 00:36:34,734 I live pretty far. It takes 50 minutes by subway. 599 00:36:34,817 --> 00:36:37,069 My gosh, that must be tiring. 600 00:36:38,321 --> 00:36:40,448 -All right, take it easy. -Have a nice day, sir. 601 00:36:50,499 --> 00:36:51,542 -Hello. -Hello. 602 00:36:51,626 --> 00:36:53,002 Dr. Jang Gyeo-ul. 603 00:36:53,085 --> 00:36:55,213 She's in the OR. 604 00:36:55,296 --> 00:36:57,465 Oh, really? Thanks. 605 00:36:58,883 --> 00:36:59,842 Med students, right? 606 00:36:59,926 --> 00:37:01,260 -Yes, sir. -Yes, sir. 607 00:37:01,344 --> 00:37:02,678 What does your father do? 608 00:37:02,762 --> 00:37:05,264 -He's a farmer. -I see. 609 00:37:07,725 --> 00:37:09,352 Have a good day, sir. 610 00:37:15,399 --> 00:37:16,317 Professor. 611 00:37:16,817 --> 00:37:19,904 Ji-a's hourly urine output is less than 3cc. 612 00:37:19,987 --> 00:37:22,365 -What about her vitals? -Her BP is okay, 613 00:37:22,448 --> 00:37:24,825 but her heart rate is around 150bpm. She has tachycardia. 614 00:37:28,371 --> 00:37:30,414 Professor, we're ready. 615 00:37:30,498 --> 00:37:31,791 Okay, I'm coming. 616 00:37:32,541 --> 00:37:34,835 It's an imperforate anus surgery, so I'll finish in two hours. 617 00:37:34,919 --> 00:37:37,338 Give her more fluid and keep me updated, please. 618 00:37:38,756 --> 00:37:42,093 Call Professor Lee Ji-yeong if she gets worse. I'll let her know. 619 00:37:42,593 --> 00:37:43,469 Okay. 620 00:37:55,856 --> 00:37:58,567 -Hello. -Hi, who are you? 621 00:37:58,651 --> 00:37:59,735 I'm a med student. 622 00:38:00,236 --> 00:38:02,905 Why did you choose to go to med school? It's a hard path. 623 00:38:02,989 --> 00:38:04,865 -Is there a doctor in your family? -No. 624 00:38:05,825 --> 00:38:08,286 -What does your father do? -He's a farmer. 625 00:38:08,369 --> 00:38:09,537 I see. Farming is great. 626 00:38:14,041 --> 00:38:15,626 No, the surgery wasn't that hard. 627 00:38:17,962 --> 00:38:20,840 It was for a condition called "ASD," an atrial septal defect. 628 00:38:22,883 --> 00:38:24,677 I do it all the time. 629 00:38:25,094 --> 00:38:27,430 Yes, I got it done in no time. 630 00:38:29,307 --> 00:38:30,474 Why would I get yelled at? 631 00:38:34,145 --> 00:38:37,857 Professor Kim doesn't lose his temper for no reason. 632 00:38:39,233 --> 00:38:41,110 Honey, I'll call you back. 633 00:38:42,028 --> 00:38:44,780 -Where are you going? -Not telling you. Was that your wife? 634 00:38:44,905 --> 00:38:46,866 Yes, I bragged about my first surgery. 635 00:38:46,949 --> 00:38:48,701 I'm envious that you have a wife. 636 00:38:48,868 --> 00:38:50,703 Professor, I signed a long-term lease. 637 00:38:50,995 --> 00:38:53,205 No more monthly rent! The deposit is 200 million won. 638 00:38:53,289 --> 00:38:54,957 I'll invite you to our housewarming party. 639 00:38:55,041 --> 00:38:57,752 Did you check everything thoroughly? There are a lot of rental scams. 640 00:38:57,835 --> 00:39:00,880 It's me who took the college entry exam four times, and the bar exam six times. 641 00:39:01,630 --> 00:39:03,632 Long-term leases are rare these days, 642 00:39:03,716 --> 00:39:06,010 so I was wondering if I should just extend my monthly lease. 643 00:39:06,135 --> 00:39:09,013 But it was one of my realtor's listings, so I signed it right away. 644 00:39:09,722 --> 00:39:11,599 In other words, my realtor will be my landlord. 645 00:39:11,682 --> 00:39:13,893 So everything was very easy. I signed it immediately. 646 00:39:16,562 --> 00:39:19,315 Hey, realtors can be scammers too. 647 00:39:20,149 --> 00:39:23,194 I checked a certified copy of the register as well as his ID. 648 00:39:23,319 --> 00:39:25,112 -You should be careful. -Of what? 649 00:39:25,738 --> 00:39:27,365 Professor Cheon Myeong-tae. 650 00:39:28,240 --> 00:39:31,035 I've heard bad rumors about him. Stay away from him. 651 00:39:31,118 --> 00:39:32,286 "Bad rumors"? Like what? 652 00:39:33,037 --> 00:39:35,581 -It's kind of gross. -Gosh, enough. I don't want to hear it. 653 00:39:35,664 --> 00:39:38,626 Be it cheating, gambling, or stealing. I don't care what he does. 654 00:39:38,709 --> 00:39:40,503 Get back to work. Stop following me around. 655 00:39:41,337 --> 00:39:44,048 -Oh, Professor. -What? What now? 656 00:39:45,508 --> 00:39:46,759 You're seeing someone, right? 657 00:39:49,887 --> 00:39:51,680 You're literally glued to your phone. 658 00:39:53,766 --> 00:39:56,644 And if she takes this long to get back to you, 659 00:39:57,520 --> 00:39:59,271 it's safe to assume that she dumped you. 660 00:40:16,497 --> 00:40:17,623 -Hello. -Hello. 661 00:40:17,706 --> 00:40:21,252 Hi, guys. Are you two the famous Hong-do and Yun-bok? 662 00:40:21,335 --> 00:40:24,547 -Yes, I'm Jang Yun-bok. -I'm Jang Hong-do. 663 00:40:24,630 --> 00:40:27,633 We've met before. I gave you a lot of sausages at the cafeteria that day. 664 00:40:28,634 --> 00:40:30,094 No way. That was him? 665 00:40:30,177 --> 00:40:31,720 The chatty cafeteria guy? 666 00:40:31,804 --> 00:40:32,888 Be quiet. 667 00:40:32,972 --> 00:40:34,098 Hey. 668 00:40:34,181 --> 00:40:35,599 Yes? 669 00:40:37,309 --> 00:40:38,936 What songs do kids listen to these days? 670 00:40:39,895 --> 00:40:41,856 -Pardon? -I'm talking about music. 671 00:40:42,440 --> 00:40:44,733 Tell me the kind of songs you listen to these days. 672 00:40:45,317 --> 00:40:46,610 IU's songs. 673 00:40:46,986 --> 00:40:49,655 Well, I listen to... 674 00:40:51,073 --> 00:40:52,491 Zoo's songs. 675 00:40:56,036 --> 00:40:57,997 Hold on. Are you talking about the band that I like? 676 00:40:58,080 --> 00:40:59,915 How do you know that band? 677 00:40:59,999 --> 00:41:02,293 She always listens to old songs. 678 00:41:02,376 --> 00:41:03,294 She's so lame. 679 00:41:03,377 --> 00:41:05,254 No, she's not. What's lame about old songs? 680 00:41:05,337 --> 00:41:07,298 -You're lamer. -No, they are lame. 681 00:41:07,381 --> 00:41:08,757 He doesn't get romance. 682 00:41:08,841 --> 00:41:11,135 I can see that. Hey, don't hang out with him. 683 00:41:11,969 --> 00:41:13,012 You know nothing... 684 00:41:13,971 --> 00:41:15,764 Yes, I'm on my way now. Okay. 685 00:41:16,599 --> 00:41:18,476 I'm leaving for my rounds. 686 00:41:18,559 --> 00:41:20,561 I'll buy you a nice meal when I see you again. Okay? 687 00:41:20,644 --> 00:41:22,688 Oh, right. Don't stay here. 688 00:41:22,771 --> 00:41:23,898 Go to the cafe in the lobby. 689 00:41:23,981 --> 00:41:25,107 If you stay here, 690 00:41:25,191 --> 00:41:27,735 whoever walks in will try to give you advice and meddle. Okay? 691 00:41:28,068 --> 00:41:29,695 Gosh, I'm out of breath. 692 00:41:29,778 --> 00:41:31,030 Bye. 693 00:41:35,117 --> 00:41:37,328 -Is he a comedian? -No. 694 00:41:38,329 --> 00:41:39,622 He's Dr. Romantic. 695 00:41:48,589 --> 00:41:50,633 What's wrong with you? Are you all right? 696 00:41:50,925 --> 00:41:53,135 What do you mean? I want Coke. 697 00:41:53,636 --> 00:41:55,721 Your face is very swollen. 698 00:41:55,804 --> 00:41:56,972 You should... 699 00:41:57,431 --> 00:41:58,766 Oh, this. I have menstrual cramps. 700 00:41:58,849 --> 00:42:00,184 I took some medicine. 701 00:42:00,267 --> 00:42:02,186 I think the medication caused the swelling. 702 00:42:03,854 --> 00:42:05,606 Hello, Professor Lee. 703 00:42:06,565 --> 00:42:07,399 What happened? 704 00:42:08,651 --> 00:42:10,903 -Go to the ER now. -What? 705 00:42:11,278 --> 00:42:12,863 I'm all right. I'm just 706 00:42:13,531 --> 00:42:15,533 feeling under the weather today. 707 00:42:15,616 --> 00:42:16,825 No, you're not okay. 708 00:42:16,909 --> 00:42:19,203 It looks like an allergic reaction. What did you have today? 709 00:42:19,286 --> 00:42:20,955 Nothing really. 710 00:42:23,499 --> 00:42:24,583 What? 711 00:42:25,709 --> 00:42:27,002 -Hey. -Oh, no. 712 00:42:28,045 --> 00:42:29,547 We ran a blood test, 713 00:42:30,005 --> 00:42:33,300 and you have the antiphospholipid antibody syndrome. 714 00:42:33,384 --> 00:42:35,302 To maintain a healthy pregnancy, 715 00:42:35,386 --> 00:42:37,137 your blood has to flow well. 716 00:42:37,221 --> 00:42:39,431 But with this syndrome, 717 00:42:39,515 --> 00:42:42,142 it's hard for your blood to circulate. 718 00:42:42,226 --> 00:42:45,688 Forming a placenta and maintaining your pregnancy can be difficult. 719 00:42:46,272 --> 00:42:50,568 Then, is this similar to having recurrent pregnancy loss? 720 00:42:51,151 --> 00:42:52,152 Yes. 721 00:42:53,862 --> 00:42:56,282 So, this is your third pregnancy. 722 00:42:56,365 --> 00:42:58,367 And you had two previous miscarriages. 723 00:42:58,867 --> 00:43:02,705 Let's see. You're seven weeks pregnant. 724 00:43:03,831 --> 00:43:04,915 Yes. 725 00:43:07,710 --> 00:43:08,877 Here. 726 00:43:09,378 --> 00:43:12,298 I'd like to prescribe some medication. 727 00:43:12,590 --> 00:43:15,384 You should get heparin shots. 728 00:43:15,467 --> 00:43:19,430 This shot will prevent the blood from clotting. 729 00:43:19,513 --> 00:43:22,182 You can easily get these shots. 730 00:43:22,266 --> 00:43:25,603 This is similar to the insulin shots diabetes patients get. 731 00:43:25,686 --> 00:43:27,605 And the needle is very thin, 732 00:43:27,688 --> 00:43:29,773 so it won't hurt as much. 733 00:43:30,107 --> 00:43:32,443 And our nurse will thoroughly explain 734 00:43:32,526 --> 00:43:35,029 how to inject the shots and take the medication. 735 00:43:35,112 --> 00:43:38,449 Come back after two weeks, and I'll check on your condition, then. 736 00:43:43,537 --> 00:43:44,788 Professor, 737 00:43:45,789 --> 00:43:48,667 you must have seen a lot of mothers with this kind of disease. 738 00:43:49,627 --> 00:43:51,670 So you must think this is nothing serious, right? 739 00:43:53,672 --> 00:43:55,674 Why is miscarriage a disease? 740 00:44:01,430 --> 00:44:03,182 Miscarriage isn't a disease. 741 00:44:05,142 --> 00:44:07,019 Of course, you did nothing wrong here. 742 00:44:08,937 --> 00:44:11,440 A lot of patients that had miscarriages ask me 743 00:44:11,523 --> 00:44:14,777 if they did something wrong or if they must be careful in the future. 744 00:44:14,860 --> 00:44:15,819 That's not true. 745 00:44:16,820 --> 00:44:19,531 This can happen to anyone. 746 00:44:21,533 --> 00:44:23,911 And besides, you know the cause this time. 747 00:44:23,994 --> 00:44:25,788 We can prepare for it and help you get treated. 748 00:44:25,871 --> 00:44:28,123 Then you may be able to have a healthy baby. 749 00:44:28,624 --> 00:44:30,668 So make sure you get your heparin shots. 750 00:44:30,751 --> 00:44:33,045 And take it easy for the time being. 751 00:44:34,254 --> 00:44:35,464 Okay. 752 00:44:35,547 --> 00:44:37,216 Thank you. 753 00:44:41,011 --> 00:44:42,471 -Are we done? -Yes. 754 00:44:42,554 --> 00:44:43,430 We're done for today. 755 00:44:43,681 --> 00:44:44,682 Lunch? 756 00:44:44,807 --> 00:44:47,393 It's on me. Let's go! 757 00:44:47,935 --> 00:44:48,936 Okay. 758 00:44:53,482 --> 00:44:55,234 Two pieces of chocolate cake, to-go, please. 759 00:44:55,734 --> 00:44:58,654 -How many forks do you need? -One. Both of them are for me. 760 00:45:00,280 --> 00:45:02,157 Cardiothoracic Surgery, Code Blue. 761 00:45:02,241 --> 00:45:04,326 To the hallway in front of Room 6210. 762 00:45:04,410 --> 00:45:06,787 -Emergency for CS, right? -Cardiothoracic Surgery, Code Blue. 763 00:45:06,870 --> 00:45:09,164 To the hallway in front of Room 6210. 764 00:45:30,185 --> 00:45:31,854 -Is it Professor Park Jin-u's patient? -Yes. 765 00:45:31,937 --> 00:45:34,440 The patient had endocarditis, so they performed an AVR. 766 00:45:34,940 --> 00:45:36,400 I'll check the rhythm. 767 00:45:39,361 --> 00:45:40,988 -His heart is beating. -Mr. Lee Jong-hyeon. 768 00:45:41,530 --> 00:45:43,365 Mr. Lee Jong-hyeon, are you all right? 769 00:45:49,788 --> 00:45:51,123 What a relief. 770 00:45:52,458 --> 00:45:53,917 -Bye. -Bye. 771 00:45:54,001 --> 00:45:56,587 Check if it's flowing right. Well done. 772 00:45:59,840 --> 00:46:01,175 Professor Kim. 773 00:46:02,885 --> 00:46:03,886 Hello. 774 00:46:04,678 --> 00:46:05,721 I'm Cheon Myeong-tae. 775 00:46:06,763 --> 00:46:08,265 Hi. I'm Kim Jun-wan. 776 00:46:09,641 --> 00:46:11,059 So you're the big shot at CS. 777 00:46:11,643 --> 00:46:12,895 I am? 778 00:46:12,978 --> 00:46:15,981 You're in charge of the VIP Ward, so I say you are. 779 00:46:17,816 --> 00:46:19,735 One's talent makes all the difference to doctors. 780 00:46:23,655 --> 00:46:25,407 What are you doing this weekend? 781 00:46:26,492 --> 00:46:27,701 Do you like golf? 782 00:46:30,787 --> 00:46:32,789 Over there. There are two empty seats. 783 00:46:33,165 --> 00:46:35,083 Professor Yang, over there. 784 00:46:35,626 --> 00:46:37,211 Go ahead. It's all right. 785 00:46:37,669 --> 00:46:39,546 Seon-jin, take the seat over there. 786 00:46:40,047 --> 00:46:41,840 Professor Yang, let's sit here. 787 00:46:41,924 --> 00:46:42,925 Okay. 788 00:46:51,308 --> 00:46:53,477 I have a question. 789 00:46:54,061 --> 00:46:56,104 -Can I? -Yes. 790 00:46:59,149 --> 00:47:00,442 Well, 791 00:47:01,485 --> 00:47:03,820 you met a woman in a navy lace dress 792 00:47:03,904 --> 00:47:06,907 at the outdoor garden last week. Who is she? 793 00:47:09,451 --> 00:47:10,285 You two 794 00:47:11,119 --> 00:47:13,372 looked cozy together when you were talking to each other. 795 00:47:13,455 --> 00:47:14,748 Who is she? 796 00:47:21,880 --> 00:47:22,714 Oh, her. 797 00:47:23,590 --> 00:47:26,051 The mistress of Taegeon Apparel's Chairman Yang Tae-yang. 798 00:47:26,134 --> 00:47:27,219 What? 799 00:47:27,302 --> 00:47:29,555 She's the mistress of Chairman Yang Tae-yang. 800 00:47:30,514 --> 00:47:31,348 I see. 801 00:47:31,431 --> 00:47:33,100 It was in the news, so you know, right? 802 00:47:33,183 --> 00:47:35,352 I think the whole hospital knows. 803 00:47:35,936 --> 00:47:38,522 I'm all right. I've been used to it since I was in school. 804 00:47:46,405 --> 00:47:48,156 I see empty seats over there. Jeong-won, look. 805 00:47:48,240 --> 00:47:49,074 Okay. 806 00:47:51,034 --> 00:47:54,580 Oh, right. Hey, do we have band practice tomorrow? 807 00:47:55,789 --> 00:47:58,417 Don't make any plans tomorrow night. Okay, Jeong-won? 808 00:47:58,500 --> 00:47:59,376 Okay. 809 00:48:02,170 --> 00:48:03,964 You finished. You didn't pick at your food. 810 00:48:04,047 --> 00:48:05,757 I was never picky with my food. 811 00:48:06,550 --> 00:48:08,844 Don't be picky with people, you prick. 812 00:48:11,388 --> 00:48:12,347 My resident is here. 813 00:48:15,559 --> 00:48:17,436 You're best friends with Dr. Jang, right? 814 00:48:17,853 --> 00:48:19,688 Yes, I am. How do you know that? 815 00:48:20,314 --> 00:48:21,690 I see you together all the time. 816 00:48:21,773 --> 00:48:23,775 Right. Gyeo-ul is in the ER now. 817 00:48:23,859 --> 00:48:24,943 My gosh, why? 818 00:48:25,360 --> 00:48:27,362 It's gotten better after she got the shot. 819 00:48:27,446 --> 00:48:29,489 I think she had anaphylaxis from NSAIDs. 820 00:48:29,573 --> 00:48:30,616 SUDDEN REACTION TO THE BODY 821 00:48:30,699 --> 00:48:33,285 Her face swelled 30 minutes after taking the pill for cramps. 822 00:48:33,368 --> 00:48:34,453 Then, she couldn't breathe. 823 00:48:34,536 --> 00:48:36,705 She passed out like a scene in the movie. 824 00:48:36,788 --> 00:48:39,249 -Oh, no. Please excuse me. -Okay. 825 00:48:40,042 --> 00:48:41,668 She's much better now. 826 00:48:41,752 --> 00:48:43,086 She's probably asleep. 827 00:48:44,546 --> 00:48:46,965 YULJE MEDICAL CENTER 828 00:49:00,896 --> 00:49:02,230 Gosh. Are you okay? 829 00:49:02,439 --> 00:49:04,483 Are you in pain? Should I call Hui-su? 830 00:49:04,566 --> 00:49:07,069 No. I'm not in pain anymore. 831 00:49:08,028 --> 00:49:09,363 Did you sleep here? 832 00:49:09,696 --> 00:49:10,989 Is it dawn now? 833 00:49:11,740 --> 00:49:13,200 Yes, it's night. 834 00:49:13,909 --> 00:49:16,620 But you've been getting a lot of text messages. 835 00:49:16,703 --> 00:49:18,497 A lot of professors came to check on you. 836 00:49:21,041 --> 00:49:24,461 I should have chosen GS too. 837 00:49:24,544 --> 00:49:26,922 They don't treat you like a resident. 838 00:49:27,005 --> 00:49:28,882 You're treated like a princess. 839 00:49:35,931 --> 00:49:37,307 I heard you were sick. 840 00:49:37,432 --> 00:49:39,059 Are you feeling better now? 841 00:49:39,142 --> 00:49:40,936 Get a lot of rest and feel better. 842 00:49:41,436 --> 00:49:42,896 He sent me a smiley face, right? 843 00:49:45,190 --> 00:49:46,858 Yes. A smiley face. 844 00:49:46,942 --> 00:49:49,319 That's not a tilde. It's a smiley face. 845 00:49:50,612 --> 00:49:52,447 Yes, it is. It's a smiley face. 846 00:49:52,531 --> 00:49:53,740 What about it? 847 00:49:56,535 --> 00:49:58,537 Could he have feelings for me? 848 00:49:58,620 --> 00:50:00,080 What? 849 00:50:00,163 --> 00:50:02,457 Professor Ahn likes me, right? 850 00:50:04,084 --> 00:50:05,419 No. 851 00:50:06,002 --> 00:50:07,254 Why not? 852 00:50:07,337 --> 00:50:09,047 If he likes you, 853 00:50:09,548 --> 00:50:11,174 he would have come here. 854 00:50:17,222 --> 00:50:18,515 You like him, don't you? 855 00:50:21,560 --> 00:50:22,894 Dr. Jang, 856 00:50:22,978 --> 00:50:26,231 you like Professor Ahn, right? 857 00:50:31,278 --> 00:50:32,154 Yes. 858 00:50:41,830 --> 00:50:42,873 Yes, Song-hwa. 859 00:50:43,832 --> 00:50:46,126 Okay. Hold on. 860 00:50:46,877 --> 00:50:49,337 Jun-wan, Song-hwa needs to talk to us. She wants to grab dinner. 861 00:50:49,421 --> 00:50:51,923 -You're free, right? -Of course. 862 00:50:52,424 --> 00:50:53,508 Yes, he can. 863 00:50:54,009 --> 00:50:56,553 Okay. We're on our way out, too. 864 00:50:57,179 --> 00:50:58,513 Okay. See you soon. 865 00:51:01,141 --> 00:51:03,935 Something sounded off about her. Did something happen? 866 00:51:06,271 --> 00:51:08,190 Why? How did she sound? 867 00:51:09,232 --> 00:51:11,193 She acts as if everything is fine, 868 00:51:11,276 --> 00:51:13,612 but I think something is up with her. 869 00:51:17,365 --> 00:51:19,159 Why are you telling us that now? 870 00:51:19,409 --> 00:51:20,952 When did you get tested? 871 00:51:23,038 --> 00:51:24,539 It's been a week. 872 00:51:25,123 --> 00:51:26,374 I got a biopsy. 873 00:51:26,833 --> 00:51:28,126 I'll get the result tomorrow. 874 00:51:30,295 --> 00:51:31,671 The core biopsy. 875 00:51:31,755 --> 00:51:32,964 Yes, that. 876 00:51:36,134 --> 00:51:37,344 The shape doesn't look good. 877 00:51:39,346 --> 00:51:41,765 When the doctor told me that, it did scare me a bit. 878 00:51:41,848 --> 00:51:43,767 Hey, how could you joke about that? 879 00:51:43,850 --> 00:51:46,603 Why did you go to Jae-an Medical Center? If you had asked me or Ik-jun, 880 00:51:46,686 --> 00:51:48,230 we would've taken care of it right away. 881 00:51:48,313 --> 00:51:49,689 When does the result come out? 882 00:51:49,773 --> 00:51:52,192 My cousin works there. I'll ask him now. 883 00:51:52,275 --> 00:51:54,611 My gosh, stop it. 884 00:51:54,903 --> 00:51:57,781 I didn't tell you because I knew you'd make a fuss. 885 00:51:59,115 --> 00:52:02,160 If it's bad, people in the hospital will talk about it. 886 00:52:02,244 --> 00:52:03,662 I hate that. 887 00:52:03,745 --> 00:52:05,080 What are you talking about? 888 00:52:05,247 --> 00:52:06,665 It's not going to be bad. 889 00:52:07,332 --> 00:52:09,125 The result must be out already. I'll call them. 890 00:52:09,209 --> 00:52:11,127 Stop it. Don't. Seriously, stop it. 891 00:52:11,211 --> 00:52:13,380 I'll find out tomorrow morning. What's the point? 892 00:52:13,463 --> 00:52:15,757 I really don't want you to do it, so don't. 893 00:52:17,217 --> 00:52:20,136 This is why I had it done at another hospital. 894 00:52:21,304 --> 00:52:23,515 Please don't do anything. Please? 895 00:52:23,598 --> 00:52:25,100 What time tomorrow? 896 00:52:25,183 --> 00:52:27,227 -Seven. -That early? 897 00:52:27,310 --> 00:52:30,230 Yes. My schedule is full this week. 898 00:52:30,313 --> 00:52:32,649 When I said I couldn't make it, they bumped me up by an hour. 899 00:52:32,732 --> 00:52:35,193 They start seeing outpatients at eight like we do. 900 00:52:35,277 --> 00:52:36,611 I'm very grateful for it. 901 00:52:36,695 --> 00:52:40,031 Did you say you couldn't get the result because of your outpatients? 902 00:52:41,032 --> 00:52:42,909 Unbelievable. You could've talked to the hospital 903 00:52:42,993 --> 00:52:44,703 and rescheduled the appointments. 904 00:52:44,786 --> 00:52:46,037 Are you that inflexible? 905 00:52:46,121 --> 00:52:48,957 How could I do that? Some patients made appointments months ago. 906 00:52:49,040 --> 00:52:51,126 Many are coming to Seoul from the countryside. 907 00:52:51,209 --> 00:52:54,337 I'll be fine. I'll go and get the result myself. 908 00:52:55,255 --> 00:52:57,549 My gosh, you and your nagging. 909 00:52:57,632 --> 00:52:59,509 But that's an excellent doctor. 910 00:53:00,010 --> 00:53:01,970 Your doctor is coming to work early for you. 911 00:53:02,053 --> 00:53:04,764 Right? It's so early. I can never do that. 912 00:53:05,348 --> 00:53:07,142 Let me know as soon as you get the result. 913 00:53:07,809 --> 00:53:08,727 Okay. 914 00:53:08,810 --> 00:53:12,105 -Should I go with you? -Don't you dare! I'm serious. 915 00:53:12,689 --> 00:53:14,649 I'm sure it's nothing. 916 00:53:14,733 --> 00:53:16,985 Hey, let's eat. Dig in. 917 00:53:22,490 --> 00:53:23,825 It's not mine. 918 00:53:24,326 --> 00:53:25,410 Not mine. 919 00:53:30,457 --> 00:53:31,458 Yes? 920 00:53:35,378 --> 00:53:36,755 Are the vitals stable? 921 00:53:37,505 --> 00:53:38,882 Is there free air? 922 00:53:39,758 --> 00:53:41,009 Yes, I'm nearby. 923 00:53:42,677 --> 00:53:44,846 If there are a liver laceration and a perforated bowel, 924 00:53:44,930 --> 00:53:46,473 I should explore that. 925 00:53:46,765 --> 00:53:48,975 Okay. I'll be there soon. 926 00:53:50,018 --> 00:53:52,395 Darn it. I'm leaving. 927 00:53:52,687 --> 00:53:53,855 Good luck. 928 00:53:57,692 --> 00:54:00,028 I got off work, but I'm at the hospital again. 929 00:54:00,487 --> 00:54:02,405 Do you have an emergency patient? 930 00:54:03,156 --> 00:54:04,783 Yes, the patient was in a car accident. 931 00:54:04,866 --> 00:54:07,494 I think the patient's liver and bowel need surgery. 932 00:54:07,577 --> 00:54:11,081 Oh, no. You'll probably have to pull an all-nighter. 933 00:54:11,164 --> 00:54:13,124 Yes, I'll probably be done in the morning. 934 00:54:13,208 --> 00:54:14,417 And that's if I'm fast. 935 00:54:14,501 --> 00:54:17,629 Then, you should come to my shoot when you're done in the morning. 936 00:54:17,712 --> 00:54:18,797 It's nearby. 937 00:54:18,880 --> 00:54:21,049 I must be on standby early in the morning tomorrow, too. 938 00:54:21,132 --> 00:54:24,386 I'll buy you coffee. There are a lot of convenience stores nearby. 939 00:54:24,469 --> 00:54:27,180 I should buy you coffee. You treated me last time. 940 00:54:28,890 --> 00:54:31,518 If I finish early in the morning, 941 00:54:31,601 --> 00:54:34,145 I'll try to visit you. I might not be able to make it, though. 942 00:54:34,229 --> 00:54:36,398 Okay. Good luck with the surgery. 943 00:54:36,481 --> 00:54:38,733 I hope I can see you tomorrow morning. 944 00:54:38,984 --> 00:54:40,151 Okay. 945 00:54:41,736 --> 00:54:43,822 ELAPSED TIME 946 00:54:49,577 --> 00:54:51,121 I think the repair is holding well. 947 00:55:20,859 --> 00:55:22,360 I'll take these. 948 00:56:41,689 --> 00:56:45,443 COMPREHENSIVE MEDICAL EXAMINATION CENTER 949 00:56:57,372 --> 00:57:00,208 Seriously? Why are you here? 950 00:57:01,459 --> 00:57:04,087 Why do you think? I came because I'm worried. 951 00:57:12,345 --> 00:57:14,472 Look at that big yawn. Goodness. 952 00:57:14,556 --> 00:57:16,891 You should just get some sleep at home. 953 00:57:16,975 --> 00:57:19,686 -Why did you come? -How could I sleep? 954 00:57:21,604 --> 00:57:23,148 Hello. 955 00:57:23,231 --> 00:57:24,566 Hello. 956 00:57:24,649 --> 00:57:26,234 Thank you for seeing us this early. 957 00:57:26,317 --> 00:57:28,445 Gosh, don't mention it. This happens a few times. 958 00:57:28,528 --> 00:57:31,406 -Please wait. -Hold on. Have some of this. 959 00:57:31,489 --> 00:57:33,241 It's really cheap. It's nothing big. 960 00:57:33,324 --> 00:57:34,409 No, it's all right. 961 00:57:34,492 --> 00:57:36,369 I bought way too many. That's why. 962 00:57:36,453 --> 00:57:38,121 Please take some. I'm begging you. 963 00:57:38,913 --> 00:57:40,832 Thank you. Please give us ten minutes. 964 00:57:40,915 --> 00:57:41,916 Okay. We can wait. 965 00:57:55,263 --> 00:57:59,559 Hey, what if I have cancer? 966 00:58:01,728 --> 00:58:02,604 You can get it fixed. 967 00:58:05,648 --> 00:58:07,400 I'll fix it no matter what. 968 00:58:12,822 --> 00:58:15,283 -It's nice. -What? 969 00:58:15,366 --> 00:58:17,327 Getting a confident answer from the doctor. 970 00:58:19,496 --> 00:58:24,292 Now, I understand why doctors shouldn't give out such answers. 971 00:58:27,003 --> 00:58:29,214 It's so nice to hear that. 972 00:58:29,881 --> 00:58:32,342 It makes me think you'll fix whatever is wrong with me. 973 00:58:34,385 --> 00:58:38,097 That's why I should never say things like that to my patients. 974 00:58:39,098 --> 00:58:40,767 What if something goes wrong? 975 00:58:43,061 --> 00:58:44,687 If the result comes out badly, 976 00:58:48,650 --> 00:58:51,277 I think they would be in utter despair. 977 00:59:02,497 --> 00:59:03,748 Yes, Seok-hyeong. 978 00:59:05,625 --> 00:59:07,085 I'm about to go in. 979 00:59:08,461 --> 00:59:11,047 Okay. I'll tell you right away. 980 00:59:12,465 --> 00:59:13,841 Okay. 981 00:59:16,803 --> 00:59:20,223 -Can Seok-hyeong make calls? -Yes. Why? 982 00:59:20,765 --> 00:59:22,684 I thought he only texted. 983 00:59:23,059 --> 00:59:24,769 He calls me often. 984 00:59:30,900 --> 00:59:32,402 A long time ago, 985 00:59:32,902 --> 00:59:34,862 Seok-hyeong liked you a lot. 986 00:59:35,113 --> 00:59:36,155 Hey. 987 00:59:37,156 --> 00:59:38,741 That's ancient history. 988 00:59:39,617 --> 00:59:43,913 You know the day when Seok-hyeong told you that he liked you? 989 00:59:44,831 --> 00:59:46,666 Did you know that he slept on the street? 990 00:59:47,917 --> 00:59:49,669 -Really? -Yes. 991 00:59:50,920 --> 00:59:53,131 He and I had drinks that night. 992 00:59:53,339 --> 00:59:56,092 He told me that he confessed his feelings and you turned him down. 993 00:59:57,427 --> 00:59:59,095 We had drinks and went home. 994 00:59:59,178 --> 01:00:01,347 But late at night, I got a call from the police station. 995 01:00:01,431 --> 01:00:02,849 They told me to take my friend home. 996 01:00:03,099 --> 01:00:05,518 They called me because I was the last person he called. 997 01:00:05,602 --> 01:00:07,520 I was confused and went to the station. 998 01:00:08,021 --> 01:00:11,774 My gosh. He was sleeping on the street, and the officers brought him there 999 01:00:11,858 --> 01:00:13,776 so he didn't freeze to death. 1000 01:00:15,820 --> 01:00:18,031 Seriously. That brings back so many memories. 1001 01:00:18,114 --> 01:00:19,574 So many memories. 1002 01:00:23,328 --> 01:00:25,663 Wait, so you knew. 1003 01:00:27,248 --> 01:00:28,499 Why did you pretend you didn't? 1004 01:00:29,500 --> 01:00:31,419 I only knew that Seok-hyeong liked you. 1005 01:00:31,502 --> 01:00:32,712 I didn't know it in detail. 1006 01:00:33,921 --> 01:00:35,298 Ms. Chae Song-hwa, please come in. 1007 01:00:35,798 --> 01:00:36,633 Okay. 1008 01:00:55,568 --> 01:00:58,488 YULJE MEDICAL CENTER 1009 01:01:09,165 --> 01:01:10,667 We have ten more minutes, right? 1010 01:01:11,000 --> 01:01:12,043 Yes. 1011 01:01:13,544 --> 01:01:14,962 Should I go and get you some coffee? 1012 01:01:15,046 --> 01:01:18,007 No. I'm good. I was just checking. 1013 01:01:18,508 --> 01:01:20,927 Wait. Now that you ask me, 1014 01:01:21,010 --> 01:01:22,929 I kind of want coffee. 1015 01:01:24,764 --> 01:01:25,640 What is it? 1016 01:01:26,349 --> 01:01:29,560 -I'm fine. It's benign. -Okay. Great. 1017 01:01:35,983 --> 01:01:37,443 What's the result? 1018 01:01:38,361 --> 01:01:41,322 It's a fibroadenoma. We'll test it again in six months. 1019 01:01:41,989 --> 01:01:43,574 I knew it. 1020 01:01:43,658 --> 01:01:45,993 -You did well. See you later, then. -Okay. 1021 01:01:49,956 --> 01:01:52,875 It's benign. Are we good now? 1022 01:01:58,256 --> 01:01:59,465 Did everyone come? 1023 01:01:59,549 --> 01:02:01,217 There's one more. 1024 01:02:02,385 --> 01:02:03,970 Did you call the guys today? 1025 01:02:04,053 --> 01:02:05,847 I saw them visit you one at a time. 1026 01:02:06,848 --> 01:02:08,516 You know we have band practice today, right? 1027 01:02:08,599 --> 01:02:09,684 See you later. 1028 01:02:11,436 --> 01:02:13,980 My brother-in-law, have a great day. 1029 01:02:38,463 --> 01:02:40,047 You can't finish it, right? Pour me some. 1030 01:02:41,257 --> 01:02:43,301 What if we get addicted to Coke? 1031 01:02:43,384 --> 01:02:46,345 I can't drink because I'm worried that the hospital will call me. 1032 01:02:46,846 --> 01:02:49,640 Jun-wan, do you want Coke or Sprite? 1033 01:02:49,724 --> 01:02:51,809 He's busy. His mom's about to build a hinoki tub. 1034 01:02:51,893 --> 01:02:54,479 What? You want to switch to cypress? 1035 01:02:55,146 --> 01:02:59,025 Mom, hinoki is cypress. They are the same thing. 1036 01:03:00,443 --> 01:03:02,403 Heopa also means lung. Kongpat, kidney. 1037 01:03:02,487 --> 01:03:04,489 Jjijimi, pancake. Jeonguji, chives. 1038 01:03:04,572 --> 01:03:06,407 -Jeonguji means chives? -Yes. 1039 01:03:07,158 --> 01:03:08,409 I'm with my friends. 1040 01:03:10,161 --> 01:03:12,371 Okay. I'll call you later. 1041 01:03:13,414 --> 01:03:14,248 Okay. 1042 01:03:15,166 --> 01:03:16,417 We're playing Zoo's song, right? 1043 01:03:16,501 --> 01:03:17,919 Did you bring your guitar? 1044 01:03:18,961 --> 01:03:22,465 You can switch back to standard Korean right away. That's impressive. 1045 01:03:22,548 --> 01:03:24,300 What? I don't speak with a dialect. 1046 01:03:24,383 --> 01:03:26,219 Buddy, eat it with jeonguji. 1047 01:03:26,302 --> 01:03:27,970 All right. 1048 01:03:28,054 --> 01:03:29,305 Did you know 1049 01:03:30,181 --> 01:03:31,808 you two had a huge transformation? 1050 01:03:34,101 --> 01:03:35,853 -Us two? -Yes. 1051 01:03:35,937 --> 01:03:37,396 What on earth are you talking about? 1052 01:03:38,147 --> 01:03:40,107 These guys looked worse back then. Especially, you. 1053 01:03:42,527 --> 01:03:43,945 What about me? 1054 01:03:44,028 --> 01:03:46,697 You wanted to copy Leslie Cheung. You parted your hair and got a perm. 1055 01:03:47,323 --> 01:03:49,408 Don't distort the truth, Ik-jun. 1056 01:03:49,951 --> 01:03:51,744 You two were worse. 1057 01:03:51,828 --> 01:03:52,912 How did we look back then? 1058 01:04:08,594 --> 01:04:10,179 Like this. 1059 01:04:10,263 --> 01:04:11,597 You prick. 1060 01:04:11,681 --> 01:04:13,766 -You prick. -That was Jun-wan. 1061 01:04:14,642 --> 01:04:15,977 You prick. 1062 01:04:16,102 --> 01:04:18,521 No, they weren't that bad. They looked like this. 1063 01:04:19,021 --> 01:04:20,106 -You prick. -No. 1064 01:04:20,189 --> 01:04:22,108 -He looked like this. -My gosh. Hey. 1065 01:04:22,191 --> 01:04:25,486 LINE 2, EXIT 3 1066 01:04:26,529 --> 01:04:27,488 Is this the way? 1067 01:04:32,910 --> 01:04:35,079 Where's the school? Why can't I see it? 1068 01:04:35,162 --> 01:04:37,748 We have to take a bus here. Bus 289-1. 1069 01:04:37,832 --> 01:04:39,667 It's the school entrance. Why take a bus? 1070 01:04:41,794 --> 01:04:43,296 If I knew the answer to that, 1071 01:04:43,379 --> 01:04:46,132 why would I be standing here with you, holding this paper like a fool? 1072 01:04:46,215 --> 01:04:49,051 -It's freezing cold today. -You said you'd been to Seoul. You forgot? 1073 01:04:49,135 --> 01:04:52,263 You've been here too, man. We went to the National Assembly on our school trip. 1074 01:04:53,347 --> 01:04:54,849 -Did we? -Yes. 1075 01:04:58,519 --> 01:05:00,396 Do you have any change? A 1,000-won bill? 1076 01:05:02,064 --> 01:05:04,317 I only have 10,000-won bills. 1077 01:05:04,817 --> 01:05:06,444 Same here. 1078 01:05:06,527 --> 01:05:07,528 How much is the bus fare? 1079 01:05:08,029 --> 01:05:09,906 -It's 340 won. Seriously? -What? 1080 01:05:09,989 --> 01:05:12,575 Things in Seoul are so expensive. It's no place to live! 1081 01:05:13,409 --> 01:05:14,952 But I'm still going to live in Seoul. 1082 01:05:15,036 --> 01:05:17,622 -Wait here. I'll go and break the bill. -At where? 1083 01:05:17,705 --> 01:05:20,583 I'll buy something at the cart over there and get smaller bills. 1084 01:05:24,170 --> 01:05:25,046 Sir. 1085 01:05:26,005 --> 01:05:27,506 How much is it? 1086 01:05:27,590 --> 01:05:30,676 Where are you from? Busan? Masan? 1087 01:05:31,802 --> 01:05:33,179 That's 700 won. 1088 01:05:40,603 --> 01:05:42,438 -What about this? -3,000 won. 1089 01:05:42,521 --> 01:05:43,439 Here. 1090 01:05:44,607 --> 01:05:45,566 Here. 1091 01:05:46,442 --> 01:05:47,568 Good luck with the interview. 1092 01:05:47,652 --> 01:05:49,612 Thank you. Have a good day. 1093 01:05:50,154 --> 01:05:51,822 MEDICAL SCHOOL INTERVIEW WAITING AREA 1094 01:05:52,365 --> 01:05:54,533 EXAM SCHEDULE 1095 01:06:04,585 --> 01:06:07,922 Ik-jun, I don't think I did well on my essay exam. 1096 01:06:08,172 --> 01:06:11,133 You should cut your side-swept bangs first. 1097 01:06:11,217 --> 01:06:13,844 -What do you mean? -I had to take a dump in the bathroom. 1098 01:06:13,928 --> 01:06:15,888 But it was packed with people, 1099 01:06:15,972 --> 01:06:18,015 so I used the staff bathroom downstairs. 1100 01:06:18,099 --> 01:06:19,892 Guess what I heard there. 1101 01:06:20,059 --> 01:06:23,896 Do you know what the most important factor they are considering this year is? 1102 01:06:24,313 --> 01:06:25,356 What is it? 1103 01:06:26,232 --> 01:06:27,358 Jeonggal. 1104 01:06:28,234 --> 01:06:29,318 Jeongal? 1105 01:06:31,529 --> 01:06:33,030 No, I said, Jeonggal. Not scorpion. 1106 01:06:33,114 --> 01:06:36,617 Jeonggam? You mean, "warmhearted"? Gosh, that's my weak point. 1107 01:06:37,743 --> 01:06:39,870 Go and clean your ears first, you prick. 1108 01:06:39,954 --> 01:06:41,163 I saw a shovel over there. 1109 01:06:41,247 --> 01:06:43,165 -What the heck? -Neatness. 1110 01:06:43,708 --> 01:06:45,960 They're going to pick neat students. 1111 01:06:46,043 --> 01:06:47,128 Go cut your hair now. 1112 01:06:47,211 --> 01:06:48,295 Really? Darn it. 1113 01:07:01,017 --> 01:07:02,977 -Thank you. -Don't mention it. 1114 01:07:54,361 --> 01:07:58,491 I saw you again in front 1115 01:07:58,574 --> 01:08:02,161 Of the subway station at the city hall 1116 01:08:02,578 --> 01:08:06,791 When I turned around to buy newspapers 1117 01:08:06,874 --> 01:08:10,044 I saw your figure 1118 01:08:10,628 --> 01:08:15,674 At the crowded newsstand 1119 01:08:15,758 --> 01:08:19,470 When I called out your name 1120 01:08:20,513 --> 01:08:23,891 You looked surprised 1121 01:08:35,277 --> 01:08:39,615 When I was about to go to you 1122 01:08:39,698 --> 01:08:43,911 I stepped on someone's foot 1123 01:08:43,994 --> 01:08:48,582 I had to say I was sorry 1124 01:08:48,666 --> 01:08:51,293 With a big smile 1125 01:08:51,794 --> 01:08:57,133 We talked about our lives And how we changed 1126 01:08:57,216 --> 01:09:01,428 We even talked about the weather Which was boring 1127 01:09:01,512 --> 01:09:04,640 The flooding memories 1128 01:09:04,723 --> 01:09:08,477 Quickly exhausted us 1129 01:09:08,853 --> 01:09:12,731 That time which seemed so slow 1130 01:09:12,815 --> 01:09:16,652 Passed us by 1131 01:09:17,153 --> 01:09:21,198 You told me that you were a mother of two 1132 01:09:21,282 --> 01:09:24,451 With a gentle smile on your face 1133 01:09:25,161 --> 01:09:30,416 When you asked me how I am doing 1134 01:09:30,499 --> 01:09:34,503 I just shrugged my shoulders In disappointment 1135 01:09:34,587 --> 01:09:37,756 And told you that I was still looking for 1136 01:09:37,840 --> 01:09:41,594 The love of my life somewhere In this world 1137 01:09:43,304 --> 01:09:49,768 -If we run into each other again someday -If we run into each other again someday 1138 01:09:51,228 --> 01:09:57,276 -You said you'd show me your children -You said you'd show me your children 1139 01:09:59,778 --> 01:10:05,868 -But the song engraved in our hearts -But the song engraved in our hearts 1140 01:10:06,327 --> 01:10:09,371 -From that day -From that day 1141 01:10:09,455 --> 01:10:14,001 -Is still fresh like it was yesterday -Is still fresh like it was yesterday 1142 01:11:12,893 --> 01:11:17,189 You told me that Things were getting tough between us 1143 01:11:17,690 --> 01:11:21,110 That could have been The reason you left me 1144 01:11:22,111 --> 01:11:25,364 But I can't know for sure 1145 01:11:25,447 --> 01:11:27,866 Sing it, everyone. 1146 01:11:30,577 --> 01:11:34,873 I remember the night when you left me 1147 01:11:40,087 --> 01:11:43,882 You in my memory 1148 01:11:46,510 --> 01:11:47,678 All right. 1149 01:11:47,761 --> 01:11:50,931 Hey, I'm sorry. No, I mean... Never mind. 1150 01:11:51,015 --> 01:11:52,141 I'm okay. 1151 01:11:52,975 --> 01:11:56,520 Song-hwa, I'm sorry for bringing up such nonsense. 1152 01:12:27,468 --> 01:12:28,886 Did you want to meet up? 1153 01:12:29,470 --> 01:12:31,472 Okay. Where should we meet? 1154 01:12:33,640 --> 01:12:36,018 I'm sorry. Something just came up. 1155 01:12:36,518 --> 01:12:37,603 Let's meet some other time. 1156 01:12:56,163 --> 01:12:59,416 DRINKS AND MEALS, CUSTOMERS FOR A CENTURY 1157 01:12:59,500 --> 01:13:01,335 No. Bye. 1158 01:14:10,279 --> 01:14:11,196 Hello? 1159 01:14:12,865 --> 01:14:14,700 Where? Who is this? 1160 01:14:35,679 --> 01:14:41,059 HAPPY BIRTHDAY, CHAE SONG-HWA 1161 01:14:41,143 --> 01:14:44,062 YULJE MEDICAL CENTER 1162 01:14:49,568 --> 01:14:51,862 Thank you. Thank you for the coffee. 1163 01:14:52,988 --> 01:14:55,073 You're even diligent. My gosh. 1164 01:14:58,243 --> 01:15:01,330 If you have questions, ask Song-hwa. She really likes that. 1165 01:15:01,413 --> 01:15:02,706 Okay. 1166 01:15:03,081 --> 01:15:05,584 Professor Chae is a good person. 1167 01:15:06,210 --> 01:15:07,461 She is. 1168 01:15:08,045 --> 01:15:11,798 I respect her very much and like her. 1169 01:15:13,675 --> 01:15:15,385 Okay. 1170 01:15:18,013 --> 01:15:19,765 Have you been talking to Ik-sun lately? 1171 01:15:19,848 --> 01:15:21,058 Yes. 1172 01:15:21,475 --> 01:15:23,393 We talk on the phone at least once a week. 1173 01:15:23,477 --> 01:15:25,145 She's a really close friend of mine. 1174 01:15:25,896 --> 01:15:27,356 Just like you and Professor Chae. 1175 01:15:27,439 --> 01:15:31,068 Right. There are times when I realize she's a woman, not just a friend. 1176 01:15:31,151 --> 01:15:32,402 My gosh, no. 1177 01:15:32,486 --> 01:15:35,280 We're really not involved romantically. 1178 01:15:36,073 --> 01:15:40,369 Besides, Ik-sun is still hurt by what happened in the past. 1179 01:15:42,412 --> 01:15:44,998 She said she's not ready to date 1180 01:15:45,916 --> 01:15:47,292 someone yet. 1181 01:15:48,794 --> 01:15:50,087 She said she can't trust anyone. 1182 01:15:51,964 --> 01:15:54,007 I think it will take her some time. 1183 01:15:54,758 --> 01:15:56,051 Really? 1184 01:15:58,387 --> 01:15:59,555 Probably. 1185 01:16:20,325 --> 01:16:22,035 I'm paying this month's utility bill. 1186 01:16:22,119 --> 01:16:24,037 Jeong-won said he already paid. 1187 01:16:24,121 --> 01:16:26,832 My gosh, I guess he's doing better financially. 1188 01:16:26,915 --> 01:16:28,417 That moocher paid the utility bill. 1189 01:16:30,002 --> 01:16:31,336 Did something happen? 1190 01:16:31,420 --> 01:16:33,338 You look down today. 1191 01:16:34,464 --> 01:16:35,966 It's nothing really. But... 1192 01:16:37,009 --> 01:16:38,844 My gosh, I had no idea, 1193 01:16:41,013 --> 01:16:42,347 but Ik-sun... 1194 01:16:46,560 --> 01:16:48,061 A NEW MESSAGE FROM IK-SUN 1195 01:16:48,645 --> 01:16:49,855 Bye. 1196 01:17:02,242 --> 01:17:03,619 Yes for what? 1197 01:17:11,877 --> 01:17:13,629 Today is our first day as a couple. 1198 01:17:51,249 --> 01:17:52,626 Hello? 1199 01:17:54,795 --> 01:17:56,004 What are you doing? 1200 01:17:58,090 --> 01:18:00,133 Really? Okay. 1201 01:18:01,218 --> 01:18:03,303 I don't have any surgery today. 1202 01:18:03,387 --> 01:18:04,763 Did you eat? 1203 01:18:05,889 --> 01:18:06,890 Who? 1204 01:18:08,850 --> 01:18:11,353 I see. I didn't know there was a position for that. 1205 01:18:12,062 --> 01:18:13,355 Are you guys close to each other? 1206 01:18:14,022 --> 01:18:15,273 I see. 1207 01:18:16,274 --> 01:18:19,528 Okay. When is your next day off? 1208 01:18:23,782 --> 01:18:26,159 No, don't do that. 1209 01:18:26,243 --> 01:18:28,036 I'll go pick you up. 1210 01:18:28,120 --> 01:18:29,121 Okay. 1211 01:18:31,456 --> 01:18:32,708 Are you sure? 1212 01:18:32,791 --> 01:18:34,668 Yes, Ji-a will be the recipient. 1213 01:18:35,252 --> 01:18:38,171 The donor is a 22-year-old female. She weighs 49kg. 1214 01:18:38,255 --> 01:18:40,799 And her LFT is under 40. It's all good. 1215 01:18:40,882 --> 01:18:43,051 She stayed at Kangwoon Medical Center for seven days. 1216 01:18:43,135 --> 01:18:45,595 Then, we'll get the surgery ready. 1217 01:18:46,304 --> 01:18:47,389 Okay. 1218 01:18:49,725 --> 01:18:51,309 Oh my gosh! 1219 01:18:52,644 --> 01:18:53,979 Thank you, doctor. 1220 01:18:54,938 --> 01:18:56,481 Thank you so much, doctor. 1221 01:18:56,565 --> 01:18:58,108 Thank you. 1222 01:18:58,316 --> 01:19:00,444 Thank you so much, doctor. 1223 01:19:02,362 --> 01:19:05,574 The committee that confirms brain death must still go through the protocol. 1224 01:19:05,657 --> 01:19:09,286 And we must check the condition of the liver from the donor. 1225 01:19:09,786 --> 01:19:12,038 But I think this will work. 1226 01:19:12,122 --> 01:19:15,208 We can proceed with the surgery tonight at the earliest. 1227 01:19:20,380 --> 01:19:23,008 Then, my daughter, Ji-a, 1228 01:19:23,592 --> 01:19:26,386 can live now. Right, doctor? 1229 01:19:27,262 --> 01:19:28,472 Yes. 1230 01:19:29,139 --> 01:19:31,850 Thank you. Thank you so much. 1231 01:19:46,490 --> 01:19:48,825 How's the liver? Are you heading here now? 1232 01:19:48,909 --> 01:19:50,535 We have a problem, Professor Ahn. 1233 01:19:51,244 --> 01:19:52,579 What's wrong? 1234 01:19:52,662 --> 01:19:54,372 The donor's liver is too thick. 1235 01:19:55,624 --> 01:19:57,083 It looks like it weighs over 500g. 1236 01:19:57,167 --> 01:19:59,044 And her AP must be as thick as 8cm. 1237 01:19:59,377 --> 01:20:00,754 What should we do? 1238 01:20:06,301 --> 01:20:08,720 This liver seems too big for Ji-a. It won't work. 1239 01:20:50,095 --> 01:20:52,556 This is the last and only way 1240 01:20:52,639 --> 01:20:54,015 to save the baby. 1241 01:20:55,475 --> 01:20:56,935 There's a lot of bleeding, doctor. 1242 01:20:57,018 --> 01:20:58,144 Would you like to try it 1243 01:20:58,728 --> 01:21:00,063 for the next surgery? 1244 01:21:00,146 --> 01:21:01,231 What? 1245 01:21:01,314 --> 01:21:02,732 I'm going to perform the surgery. 1246 01:21:02,816 --> 01:21:04,359 I'm so nervous. 1247 01:21:04,442 --> 01:21:06,194 I think you should give up. 1248 01:21:06,820 --> 01:21:08,446 It won't go badly, right? 1249 01:21:09,823 --> 01:21:12,075 It's too embarrassing if others find out. 1250 01:21:12,158 --> 01:21:13,869 Why is my life so hard? 1251 01:21:15,036 --> 01:21:16,997 What? It's fall already? 1252 01:21:17,080 --> 01:21:19,124 Gosh, is fall here already? 1253 01:21:19,207 --> 01:21:20,959 Is something good going on? 1254 01:21:21,042 --> 01:21:22,586 You're always in a good mood lately. 1255 01:21:22,669 --> 01:21:24,963 -A blind date? -Really? 1256 01:21:25,046 --> 01:21:26,506 Who is it? 1257 01:21:26,590 --> 01:21:28,133 Who is it that you're so crazy about? 1258 01:21:28,216 --> 01:21:29,843 Jun-wan, do I know her? 1259 01:21:29,926 --> 01:21:33,096 I'm Kim Jun-wan's friend, Lee Ik-jun. 1260 01:21:33,179 --> 01:21:34,973 The golf course there is really great. 1261 01:21:35,056 --> 01:21:36,641 The ball rolls in by itself. 1262 01:21:36,725 --> 01:21:39,227 An anonymous letter about bribery came in. 1263 01:21:41,396 --> 01:21:42,355 Did you go to play golf? 1264 01:21:42,439 --> 01:21:44,608 I heard the membership for the golf course 1265 01:21:45,400 --> 01:21:46,860 costs two hundred million won. 1266 01:21:46,943 --> 01:21:48,445 Hey, you didn't go, right? 1267 01:21:48,528 --> 01:21:50,113 Why? Is something going on? 1268 01:21:50,196 --> 01:21:52,657 What? You did? 1269 01:21:58,788 --> 01:22:00,790 Subtitle translation by Liya Choi