1 00:00:17,350 --> 00:00:21,187 Your numbers all look normal. 2 00:00:21,271 --> 00:00:23,231 Just keep an eye on your weight. 3 00:00:23,481 --> 00:00:24,733 But you know... 4 00:00:24,816 --> 00:00:28,319 Strangely, I catch a cold way more often 5 00:00:28,403 --> 00:00:30,822 -after having the liver transplant. -I see. 6 00:00:30,905 --> 00:00:34,075 I had one nasty winter last year because of the cold. 7 00:00:34,159 --> 00:00:37,704 I see. I didn't know that. Did you get the flu shot last year? 8 00:00:37,787 --> 00:00:40,623 No way. After having the transplant, 9 00:00:40,707 --> 00:00:42,542 my heart starts beating fast 10 00:00:42,625 --> 00:00:44,669 whenever I see a syringe. 11 00:00:44,753 --> 00:00:47,047 Even so, you should've gotten the flu shot. 12 00:00:47,130 --> 00:00:47,964 I even get it. 13 00:00:48,048 --> 00:00:50,675 We'll call you when your shot is due. Get it this year. 14 00:00:50,759 --> 00:00:55,013 But you know, strangely, my skin gets dark spots easily 15 00:00:55,096 --> 00:00:58,016 after getting the liver transplant. 16 00:00:58,266 --> 00:01:00,310 Before the surgery, 17 00:01:00,393 --> 00:01:04,189 people used to tell me that I had glowing skin like a man in his sixties. 18 00:01:04,272 --> 00:01:06,316 When you go out, do you apply sunscreen? 19 00:01:06,399 --> 00:01:08,610 My gosh, men don't need that. 20 00:01:08,693 --> 00:01:10,779 -I don't apply sunscreen. -Goodness. 21 00:01:11,029 --> 00:01:12,906 That's why you're getting tanned. 22 00:01:12,989 --> 00:01:15,366 Besides, your skin was tanned, to begin with. 23 00:01:15,867 --> 00:01:18,828 Is that so? But you know, 24 00:01:18,912 --> 00:01:22,874 after having the liver transplant, 25 00:01:23,124 --> 00:01:26,419 walking for just an hour would make my legs hurt these days. 26 00:01:27,128 --> 00:01:29,964 When I'm a little bit tired, I have pins and needles in my legs. 27 00:01:30,048 --> 00:01:32,050 And my back hurts, too. 28 00:01:34,010 --> 00:01:37,263 Sir, how old are you this year? 29 00:01:37,347 --> 00:01:38,181 Me? 30 00:01:39,182 --> 00:01:40,767 I turned 84 this year. 31 00:01:49,067 --> 00:01:51,611 Come on. What can I do then? 32 00:01:55,532 --> 00:01:57,784 Do you know Park Jong-jin, an HCC patient who was admitted? 33 00:01:57,867 --> 00:02:00,995 When I told him his tumor had got bigger, he wanted to talk to you. 34 00:02:01,079 --> 00:02:04,124 I'll go check on my sister first, then I'll talk to him before I go home. 35 00:02:04,207 --> 00:02:05,625 -Go get some rest. -Okay. 36 00:02:14,008 --> 00:02:15,468 You should take the next one. 37 00:02:16,636 --> 00:02:18,179 -What? -Just take the next one. 38 00:02:18,972 --> 00:02:22,433 Third floor. Going up. Doors closing. 39 00:02:35,613 --> 00:02:36,656 Hello. 40 00:02:37,657 --> 00:02:38,616 Hi. 41 00:02:46,624 --> 00:02:47,667 Gosh, this is good. 42 00:02:48,459 --> 00:02:51,796 NAME: LEE IK-SUN 43 00:02:56,342 --> 00:02:57,385 It's so good. 44 00:03:01,431 --> 00:03:02,557 Are you a wild beast? 45 00:03:03,474 --> 00:03:06,561 You should cook that. We've been using fire for centuries now. 46 00:03:06,644 --> 00:03:09,439 Everything is cooked except for this one. 47 00:03:10,815 --> 00:03:13,067 -Did Mom call you? -Yes. 48 00:03:13,151 --> 00:03:16,279 She might be onto something. She called me yesterday and today. 49 00:03:16,362 --> 00:03:18,573 -You didn't tell her, did you? -No, I didn't. 50 00:03:18,656 --> 00:03:20,742 If I do, I know she'll be worried. Why would I do that? 51 00:03:20,825 --> 00:03:22,911 I guess Jun-wan is pretty good. 52 00:03:22,994 --> 00:03:24,829 I feel fine. My head just rings a bit. 53 00:03:24,913 --> 00:03:26,289 My gosh, the way you talk. 54 00:03:26,372 --> 00:03:28,750 You'll turn 40 soon. Don't talk like a kid. 55 00:03:30,043 --> 00:03:32,545 It's been a while since I saw him. He's so old now. 56 00:03:32,629 --> 00:03:34,339 Of course. He'll be 40 soon, too. 57 00:03:34,422 --> 00:03:37,425 -Is he not going to get married? -You should get married. 58 00:03:38,384 --> 00:03:40,511 -Did he come and check on you? -Four times. 59 00:03:41,721 --> 00:03:44,182 He came to check on me four times. He's here all the time. 60 00:03:44,265 --> 00:03:46,351 He must think I'm still in middle school. 61 00:03:47,518 --> 00:03:48,770 Gosh, that's gross. 62 00:03:50,813 --> 00:03:52,106 Nice. That makes it five. 63 00:03:55,860 --> 00:03:58,446 Say hello, Professor Kim. He's my brother. 64 00:03:59,113 --> 00:04:00,698 Please take good care of her. 65 00:04:00,782 --> 00:04:03,910 I'm Lee Ik-jun, Major Lee Ik-sun's older brother. 66 00:04:03,993 --> 00:04:07,413 I truly appreciate the work you did on her. 67 00:04:07,497 --> 00:04:09,207 Just like she told me, 68 00:04:09,290 --> 00:04:11,542 you're getting old as a lonely bachelor. 69 00:04:11,626 --> 00:04:15,004 -My gosh, yes. I am. My apologies. -Okay. 70 00:04:15,088 --> 00:04:17,090 Seeing how you're goofing around, you can go home. 71 00:04:17,173 --> 00:04:19,926 I got the medical certificate and admission note ready for you. 72 00:04:20,009 --> 00:04:22,053 -You can get discharged tomorrow. -Okay. 73 00:04:24,264 --> 00:04:26,516 You're not going back right away, right? 74 00:04:26,641 --> 00:04:28,810 She's off for two weeks. She'll rest up at my house. 75 00:04:28,893 --> 00:04:30,895 You're not going to Changwon? To stay with your mom. 76 00:04:30,979 --> 00:04:33,648 Gosh, no. She doesn't know yet. Hand me some tissues. 77 00:04:35,566 --> 00:04:39,070 You know what? Your hospital must be environmentally friendly. 78 00:04:39,195 --> 00:04:40,697 There are birds here. 79 00:04:40,780 --> 00:04:42,532 Birds? Are there birds inside? 80 00:04:42,615 --> 00:04:44,534 -My gosh. -Right here. 81 00:04:48,746 --> 00:04:50,206 What should I do? 82 00:04:56,129 --> 00:04:58,339 Being her brother is so hard. It really is. 83 00:04:59,299 --> 00:05:00,216 Stay still. 84 00:05:06,180 --> 00:05:07,473 What was that? 85 00:05:07,557 --> 00:05:09,642 It's buljajangmyeon. It's so good. 86 00:05:09,726 --> 00:05:11,352 -Is it spicy? -Yes, a little. 87 00:05:11,436 --> 00:05:14,981 But it's the best jajangmyeon. I've tried it from every restaurant near my base. 88 00:05:15,064 --> 00:05:18,276 But this restaurant has the best jajangmyeon. It's so good. 89 00:05:18,693 --> 00:05:19,944 You must come and try it. 90 00:05:20,028 --> 00:05:23,406 No matter how good it is, I won't go all the way there just for jajangmyeon. 91 00:05:23,489 --> 00:05:26,034 How can you never come to see your sister in Inje? 92 00:05:26,909 --> 00:05:28,453 I visited you when you were in Cheorwon. 93 00:05:28,536 --> 00:05:30,121 That was three years ago! 94 00:05:30,204 --> 00:05:32,832 I'm busy trying to make ends meet. I look after my son and patients. 95 00:05:32,915 --> 00:05:35,877 I'm busy, too. I have 300 soldiers under me. 96 00:05:35,960 --> 00:05:37,587 Don't you feel sorry for your only sister? 97 00:05:37,670 --> 00:05:39,714 I'm stuck in Inje, only eating buljajangmyeon. 98 00:05:41,799 --> 00:05:43,551 Field grade officers get lots of days off. 99 00:05:43,634 --> 00:05:46,554 You're a major in the army, but all you do is travel. 100 00:05:46,637 --> 00:05:48,222 I didn't get to travel much. 101 00:05:48,306 --> 00:05:49,766 I can't go beyond the border anyway. 102 00:05:49,849 --> 00:05:53,311 No matter what, I'm stuck in Inje. I ate all downstream trout and salmon. 103 00:05:53,394 --> 00:05:55,980 You always liked sashimi anyway. You're a sashimi lover. 104 00:05:56,064 --> 00:05:58,941 You eat them because you like sashimi. Why are you blaming it on the fish? 105 00:05:59,025 --> 00:06:00,401 You said buljajangmyeon was great. If you can eat that delicious thing every day, 106 00:06:00,485 --> 00:06:02,070 If you can eat that every day, 107 00:06:02,153 --> 00:06:04,238 you'll be happy every day. Why'd I feel bad for you? 108 00:06:04,322 --> 00:06:06,574 Oh, my. Are you guys rapping? 109 00:06:06,657 --> 00:06:08,743 You two should become rappers. 110 00:06:08,826 --> 00:06:10,953 Actually, we used to practice rapping together. 111 00:06:11,037 --> 00:06:14,040 When I was in middle school, and he was in high school, 112 00:06:14,123 --> 00:06:16,501 we entered a comedy contest as rappers. But we didn't make it. 113 00:06:16,584 --> 00:06:18,878 -A comedy contest? -That was a long time ago. 114 00:06:19,170 --> 00:06:22,090 By the way, who did you want to see from the hospital? 115 00:06:22,173 --> 00:06:24,967 -Didn't she come to see you? -No way. You think she'd come to see me? 116 00:06:25,301 --> 00:06:27,470 I'm sure she came here to see her friend. 117 00:06:27,720 --> 00:06:30,932 I was going to see you and my friend, too. 118 00:06:31,015 --> 00:06:34,143 It's my best friend. And my best friend has to work on the weekends, too. 119 00:06:34,477 --> 00:06:36,437 So I came here to surprise my friend. 120 00:06:37,438 --> 00:06:38,564 Darn it. 121 00:06:41,567 --> 00:06:43,361 -Wait, is it a guy? -Yes. 122 00:06:43,444 --> 00:06:45,279 -Is he your boyfriend? -No, he's not. 123 00:06:45,363 --> 00:06:47,115 He's my closest friend in the army. 124 00:06:47,990 --> 00:06:50,243 -I don't think so. -We're really just friends. 125 00:06:50,827 --> 00:06:52,578 We're like you and Song-hwa. 126 00:06:53,079 --> 00:06:54,080 Salute. 127 00:06:57,500 --> 00:06:59,961 My gosh, Major Lee. How long has it been? 128 00:07:00,461 --> 00:07:02,797 Are you okay now? Sorry I couldn't come yesterday. 129 00:07:02,880 --> 00:07:05,299 Mr. Civilian. You look great. 130 00:07:06,384 --> 00:07:09,720 -Oh, my. Hello. -What is this? 131 00:07:10,847 --> 00:07:13,558 It's Dr. Ahn Chi-hong from NS? Are you two friends? 132 00:07:14,434 --> 00:07:16,561 Right. You said you graduated from the Military Academy. 133 00:07:16,644 --> 00:07:18,396 Why didn't I connect the dots? 134 00:07:18,479 --> 00:07:20,022 It didn't occur to me, either. 135 00:07:20,106 --> 00:07:22,400 Now that I know, your names are very similar. 136 00:07:22,483 --> 00:07:24,026 -Do you know each other? -Yes. 137 00:07:24,318 --> 00:07:26,904 Hey, by the way, I approve. I approve of this. 138 00:07:27,488 --> 00:07:29,449 -Of what? -I like Dr. Ahn. 139 00:07:29,532 --> 00:07:32,285 Gosh. I've got nothing to say if it's him. 140 00:07:32,368 --> 00:07:34,203 -I approve. -Come on. 141 00:07:34,704 --> 00:07:36,122 Hey, stop that nonsense. 142 00:07:36,205 --> 00:07:38,499 Song-hwa bought the gimbap you like. Let's go. 143 00:07:38,624 --> 00:07:40,751 -I... Wait. Hold on. -Just go. 144 00:07:40,835 --> 00:07:41,961 Bye. 145 00:07:43,087 --> 00:07:46,132 Wait. Please take good care of my sister. 146 00:07:46,215 --> 00:07:49,010 She may come across as rough, 147 00:07:49,093 --> 00:07:51,262 but she is really funny. 148 00:07:51,471 --> 00:07:53,347 Okay? You know? 149 00:07:55,224 --> 00:07:57,852 Hurry. Take a seat. Cheers. 150 00:08:11,365 --> 00:08:14,494 A large cup of iced latte, please. 151 00:08:14,744 --> 00:08:16,162 What do you want? 152 00:08:16,245 --> 00:08:19,248 I'll have some tomato juice. Thank you. 153 00:08:19,999 --> 00:08:22,084 -Who is he? -A surgical intern. 154 00:08:22,168 --> 00:08:23,336 I see. Hello. 155 00:08:23,628 --> 00:08:25,421 One tomato juice, too. 156 00:08:25,588 --> 00:08:29,217 Say hello. She's a second-year ob-gyn resident. Dr. Chu Min-ha. 157 00:08:29,550 --> 00:08:31,677 -Hello. -Is he the only intern? 158 00:08:31,761 --> 00:08:33,346 Are you the only surgical intern? 159 00:08:33,429 --> 00:08:35,473 There's another, but there's a liver metastasis conference 160 00:08:35,556 --> 00:08:36,641 for a breast cancer patient. 161 00:08:36,724 --> 00:08:38,935 So the other intern went to the conference. 162 00:08:39,018 --> 00:08:42,063 -I thought you had a lunch date. -Gosh, it wasn't a date. 163 00:08:42,647 --> 00:08:45,066 He wanted me to buy him lunch, so I just bought him a meal. 164 00:08:45,149 --> 00:08:46,943 -I'll pay. -He's eight years younger than her. 165 00:08:47,026 --> 00:08:49,028 -She's got games. -Seven years. 166 00:08:50,071 --> 00:08:51,906 -Do you want to chat for a bit? -I have to go. 167 00:08:51,989 --> 00:08:52,823 Gosh. 168 00:08:52,907 --> 00:08:55,660 -Buy me a cup of coffee, too. -What would you like? 169 00:08:56,244 --> 00:08:58,329 I'd like an iced latte with a lot of ice. 170 00:08:58,412 --> 00:08:59,830 One more iced latte, please. 171 00:09:00,164 --> 00:09:01,624 You two are like besties. 172 00:09:02,083 --> 00:09:04,293 I've been bothering him recently. 173 00:09:04,377 --> 00:09:07,463 I really can't figure out what kind of person Professor Yang Seok-hyeong is. 174 00:09:07,547 --> 00:09:09,131 I'm getting a crash course from him. 175 00:09:09,215 --> 00:09:11,425 When it comes to those five members of the comedy club, 176 00:09:11,509 --> 00:09:14,428 I can describe them in an omniscient viewpoint as their colleague. 177 00:09:14,512 --> 00:09:18,266 Everything. Their dating history, families, and what they are really like. 178 00:09:18,349 --> 00:09:19,976 It only takes a cup of coffee. 179 00:09:21,227 --> 00:09:22,895 Yours are ready. You should go. 180 00:09:38,953 --> 00:09:41,122 Hello, when did this happen? 181 00:09:41,747 --> 00:09:44,917 It's been an hour. He passed out in the shower. 182 00:09:47,837 --> 00:09:49,380 Can you move this leg for me? 183 00:09:50,381 --> 00:09:51,924 All right. And this leg. 184 00:09:56,679 --> 00:09:58,472 He's not a Korean national, right? 185 00:09:59,098 --> 00:09:59,932 Right. 186 00:10:05,771 --> 00:10:09,609 Right now, he's suffering from an intracerebral hemorrhage. 187 00:10:10,109 --> 00:10:11,611 If his blood pressure remains high, 188 00:10:11,694 --> 00:10:14,071 the bleeding could get worse and may lead to death. 189 00:10:15,698 --> 00:10:18,159 I managed to get him a bed in ICU, so he should stay there 190 00:10:18,242 --> 00:10:20,411 and have surgery this afternoon or tonight. 191 00:10:22,663 --> 00:10:23,873 Please sign here. 192 00:10:29,920 --> 00:10:32,173 She said she's suddenly discharging blood. 193 00:10:32,757 --> 00:10:33,883 How long has it been? 194 00:10:35,217 --> 00:10:36,761 It's been two to three days. 195 00:10:37,678 --> 00:10:40,931 Is there a lot of blood or does it hurt like during your menstrual cycle? 196 00:10:41,641 --> 00:10:44,143 Not really. I don't think so. 197 00:10:45,186 --> 00:10:47,355 Just tell the doctor everything. 198 00:10:47,688 --> 00:10:49,857 She can be really shy, you know. 199 00:10:50,149 --> 00:10:52,735 People say that kids these days are out of control, 200 00:10:52,860 --> 00:10:54,695 but she's so innocent. Goodness. 201 00:10:54,779 --> 00:10:56,989 Then, let me take a look at her ultrasound. 202 00:10:57,323 --> 00:10:58,866 -Let's do an ultrasound. -Okay. 203 00:10:59,241 --> 00:11:02,078 Ma'am, you can wait outside. After the scan, we will bring you back in. 204 00:11:02,161 --> 00:11:05,831 -Okay. Just do it. You'll be okay. -Mom. 205 00:11:14,215 --> 00:11:16,717 Doctor, do you think this is implantation bleeding? 206 00:11:19,512 --> 00:11:22,223 Has it been two weeks since I did it with my boyfriend? 207 00:11:23,516 --> 00:11:25,810 Damn it. I'm totally fucked. 208 00:11:27,561 --> 00:11:29,438 Do you think I am pregnant? 209 00:11:29,939 --> 00:11:31,857 If I am, my mom will kill me. 210 00:11:33,025 --> 00:11:35,695 That motherfucker. I told him to put on a condom. 211 00:11:35,778 --> 00:11:37,279 Damn it. 212 00:11:40,074 --> 00:11:42,034 Well, we don't know that yet. 213 00:11:42,118 --> 00:11:45,204 Not all vaginal bleeding means implantation in the uterus. 214 00:11:45,871 --> 00:11:47,123 I see... 215 00:11:48,624 --> 00:11:49,709 Then... 216 00:11:50,793 --> 00:11:52,878 does it mean I can still have sex? 217 00:12:00,094 --> 00:12:01,762 You're an intern. So how old you are you? 218 00:12:01,846 --> 00:12:03,097 I'm 26 years old. 219 00:12:03,681 --> 00:12:04,640 -My gosh. -My goodness. 220 00:12:04,765 --> 00:12:05,808 He's a baby. 221 00:12:05,891 --> 00:12:07,977 -I'm so jealous. -Goodness. 222 00:12:08,894 --> 00:12:09,895 Hi. 223 00:12:09,979 --> 00:12:11,439 Hello. 224 00:12:11,522 --> 00:12:12,773 -Sit down. -Hi. 225 00:12:13,023 --> 00:12:16,193 My gosh, I'm hungry. Let's do this while we eat. 226 00:12:16,277 --> 00:12:18,404 Here. This is yours, sir. 227 00:12:20,030 --> 00:12:21,031 Goodness. 228 00:12:21,240 --> 00:12:23,909 I'm sorry. I just finished seeing my outpatients. 229 00:12:23,993 --> 00:12:25,453 My apologies. 230 00:12:28,038 --> 00:12:29,290 You must be Im Chang-min. 231 00:12:30,541 --> 00:12:33,961 Age, 26. Hometown, Cheongju. You met your girlfriend at school. 232 00:12:34,044 --> 00:12:36,213 You like to drink Tesla, right? 233 00:12:37,840 --> 00:12:40,342 Do you know what that is? Not the auto company. 234 00:12:40,468 --> 00:12:42,803 It's a cocktail thing. I haven't eaten yet. I'm starving. 235 00:12:42,887 --> 00:12:43,721 Seriously? 236 00:12:45,431 --> 00:12:48,058 We have to pay for food like this? 237 00:12:50,060 --> 00:12:52,563 My goodness, what a rip-off. Don't you think? 238 00:12:57,193 --> 00:12:59,570 -Pardon? -He wants to be discharged. 239 00:12:59,653 --> 00:13:01,322 If he does, he might die. 240 00:13:01,405 --> 00:13:02,990 He can't afford it. 241 00:13:03,073 --> 00:13:04,658 We have the Social Services Department. 242 00:13:04,742 --> 00:13:06,827 They can get some help even if they are foreigners. 243 00:13:07,036 --> 00:13:09,705 Actually, I looked into that. This patient doesn't have a passport. 244 00:13:09,789 --> 00:13:12,124 And he can't get an income certificate, either. 245 00:13:12,208 --> 00:13:13,667 Our hospital cannot help him. 246 00:13:16,253 --> 00:13:17,922 -What should I do? -Hold on. 247 00:13:18,422 --> 00:13:22,468 Let me characterize those five doctors in one go. Listen up. 248 00:13:23,052 --> 00:13:24,178 To sum it up, 249 00:13:24,804 --> 00:13:28,599 they should be called Lacking Five. I could call them that. 250 00:13:29,517 --> 00:13:31,185 I thought you had to go. 251 00:13:31,727 --> 00:13:32,978 What does that mean? 252 00:13:33,062 --> 00:13:34,563 So everyone lacks something? 253 00:13:34,647 --> 00:13:37,316 That's right. Everyone lacks something. 254 00:13:37,399 --> 00:13:38,567 Let's start with Song-hwa. 255 00:13:38,651 --> 00:13:39,527 The only female. 256 00:13:39,610 --> 00:13:41,987 The only female and their emotional pillar. 257 00:13:43,030 --> 00:13:46,116 In a nutshell, she doesn't have any weaknesses. 258 00:13:46,700 --> 00:13:48,994 She's good at her job. 259 00:13:49,078 --> 00:13:50,871 And she helps other people, too. 260 00:13:50,955 --> 00:13:53,123 When I have some extra time, I'll write her biography. 261 00:13:53,207 --> 00:13:56,085 -I heard about her. -She's better than what you've heard. 262 00:13:56,210 --> 00:13:59,880 Song-hwa is a perfect nerd. But she likes having fun, too. 263 00:14:00,506 --> 00:14:03,384 She likes having meals with colleagues and can drink, too. 264 00:14:03,467 --> 00:14:05,678 And sometimes, she acts all crazy. 265 00:14:06,220 --> 00:14:08,597 She's pure-hearted. 266 00:14:09,849 --> 00:14:11,308 Is that possible at her age? 267 00:14:12,560 --> 00:14:14,061 What's wrong with our age? 268 00:14:16,480 --> 00:14:18,899 The Social Services Department said they would look into it. 269 00:14:19,024 --> 00:14:20,359 -But it may take some time. -Right. 270 00:14:20,693 --> 00:14:22,903 But I don't think this patient should be discharged. 271 00:14:22,987 --> 00:14:25,030 -I don't know what to do. -Hold on. 272 00:14:28,993 --> 00:14:30,494 Yes, Professor Chae Song-hwa. 273 00:14:30,578 --> 00:14:32,621 Didn't you have Grandpa-Long-Legs 274 00:14:32,705 --> 00:14:34,832 or something like that at your previous hospital? 275 00:14:34,915 --> 00:14:36,584 Jeong-won knows a lot about that. 276 00:14:36,667 --> 00:14:38,836 No, Kangwoon Medical Center's Social Services Department 277 00:14:38,919 --> 00:14:40,254 has someone called Hyeon Jeong-mi. 278 00:14:40,337 --> 00:14:42,506 She's the only one who can directly contact the sponsor. 279 00:14:42,590 --> 00:14:44,258 Okay. Send me her number. 280 00:14:45,175 --> 00:14:46,677 Do you have her phone number? 281 00:14:47,052 --> 00:14:48,345 Okay. 282 00:14:49,013 --> 00:14:50,681 If you give me her number, I'll call her. 283 00:14:50,764 --> 00:14:52,182 Okay. Just a moment. 284 00:14:53,809 --> 00:14:54,643 Right. 285 00:14:57,521 --> 00:14:59,773 Yes, this patient has an intracerebral hemorrhage. 286 00:14:59,857 --> 00:15:01,734 The bleeding was caused by high blood pressure. 287 00:15:01,817 --> 00:15:04,069 He must undergo surgery before the bleeding worsens. 288 00:15:04,153 --> 00:15:05,863 I was wondering if you could help. 289 00:15:07,239 --> 00:15:09,533 -Where is he from? -He's from Indonesia. 290 00:15:09,617 --> 00:15:12,286 -Professor, I can talk to her... -He's from Indonesia. 291 00:15:12,453 --> 00:15:14,622 No, we don't have much time. I'll leave my number. 292 00:15:14,705 --> 00:15:17,124 If you have any questions, call me. 293 00:15:17,207 --> 00:15:20,586 By the way, do you think you can get Grandpa-Long-Legs on the phone? 294 00:15:20,669 --> 00:15:22,046 We really don't have time. 295 00:15:22,630 --> 00:15:25,382 The patient is in critical condition. 296 00:15:26,216 --> 00:15:28,886 Please get back to me as soon as possible. Okay. 297 00:15:30,304 --> 00:15:33,599 Usually, the sponsor gets back to them right away. Let's wait. 298 00:15:33,933 --> 00:15:36,685 All right, then. We took care of the medical bills. 299 00:15:36,769 --> 00:15:37,603 Where is he now? 300 00:15:38,354 --> 00:15:39,438 He's still in the ER. 301 00:15:39,521 --> 00:15:41,899 Go ahead with the CT navigation and prep for surgery. 302 00:15:41,982 --> 00:15:44,109 I'll call Anesthesiology to book an OR. 303 00:15:44,193 --> 00:15:45,527 I'm calling them now. I'll do it. 304 00:15:45,611 --> 00:15:47,112 You go and prep for surgery now. 305 00:15:47,196 --> 00:15:49,406 Hey, it's me. I'm sending a patient for premedication. 306 00:15:49,490 --> 00:15:50,991 Get me an OR. 307 00:15:51,992 --> 00:15:53,953 All right. Next up is Kim Jun-wan. 308 00:15:54,203 --> 00:15:57,665 Jun-wan is the best surgeon. 309 00:15:57,790 --> 00:15:59,458 But he is... 310 00:16:00,501 --> 00:16:02,127 He's a jerk. 311 00:16:06,215 --> 00:16:08,801 -How's the ultrasound? -Yes, it's fully blocked. 312 00:16:09,218 --> 00:16:11,345 -It's not bleeding, right? -Yes. It's fine. 313 00:16:11,428 --> 00:16:12,721 Jae-hak. 314 00:16:13,347 --> 00:16:15,557 Why should we be careful with the AV node? 315 00:16:17,434 --> 00:16:19,311 Why should we be careful with that? 316 00:16:23,941 --> 00:16:25,067 Hey! 317 00:16:27,653 --> 00:16:29,446 Is my surgery that boring? 318 00:16:30,572 --> 00:16:31,740 A bit. 319 00:16:32,282 --> 00:16:35,035 No. Not at all. It's fun! 320 00:16:36,286 --> 00:16:37,705 I'm sorry. 321 00:16:39,206 --> 00:16:42,543 How could you doze off when the patient is between life and death? 322 00:16:43,252 --> 00:16:48,549 Well, I'm also on the verge of... 323 00:16:57,433 --> 00:16:58,726 I'm sorry. 324 00:16:59,727 --> 00:17:02,730 Professor Kim, there's no bleeding. The surgery went well. 325 00:17:03,063 --> 00:17:04,898 -We'll wrap up the rest. -Will you? 326 00:17:04,982 --> 00:17:06,984 Yes. Great surgery, sir. 327 00:17:09,445 --> 00:17:10,904 Good job. 328 00:17:11,405 --> 00:17:13,907 -Great surgery. -Great surgery, sir. 329 00:17:15,576 --> 00:17:17,911 Don't we have footage of TOF surgery? 330 00:17:18,162 --> 00:17:19,204 Yes, sir. 331 00:17:19,288 --> 00:17:21,457 Give him that, so he can reflect on himself. 332 00:17:26,837 --> 00:17:30,257 Dr. Jang, you're drooling right now. 333 00:17:31,050 --> 00:17:33,844 Dr. Chu, aren't your cheeks too red? 334 00:17:34,887 --> 00:17:36,096 -Is it too much? -Yes. 335 00:17:36,889 --> 00:17:39,975 I applied it because I wanted to look three or four years younger. 336 00:17:40,059 --> 00:17:42,061 You look 34 years younger. 337 00:17:42,144 --> 00:17:43,187 Damn you. 338 00:17:44,021 --> 00:17:45,939 -Next. -What about Professor Yang Seok-hyeong? 339 00:17:46,023 --> 00:17:47,316 -Seok-hyeong. -Yes. 340 00:17:48,817 --> 00:17:50,235 Don't you know? 341 00:17:54,281 --> 00:17:57,034 -Me? -I... 342 00:17:57,117 --> 00:18:00,120 I... Where I live... 343 00:18:01,080 --> 00:18:02,164 Our house. 344 00:18:03,040 --> 00:18:04,917 -Professor Yang. -Our house. 345 00:18:05,000 --> 00:18:08,128 -Our house. -Yes, this is Yang Seok-hyeong speaking. 346 00:18:09,880 --> 00:18:11,006 Yes. 347 00:18:14,384 --> 00:18:16,095 He's not social. 348 00:18:17,471 --> 00:18:18,889 One, two, three. 349 00:18:19,181 --> 00:18:20,808 We won. 350 00:18:21,391 --> 00:18:23,102 Don't waste your energy. We have two more. 351 00:18:23,185 --> 00:18:25,729 -One, two, three. Two more. -One, two, three. 352 00:18:26,271 --> 00:18:29,441 We won, we won again 353 00:18:29,525 --> 00:18:32,486 We won, we won again 354 00:18:32,778 --> 00:18:34,404 We won, we won again 355 00:18:37,616 --> 00:18:39,827 I feel bad for the younger ghosts. 356 00:18:41,995 --> 00:18:44,706 We won, we won again 357 00:18:51,046 --> 00:18:51,964 Who have I missed? 358 00:18:52,214 --> 00:18:54,716 -Professor Lee Ik-jun. -Dr. Ahn Jeong-won. 359 00:18:54,800 --> 00:18:56,051 Lee Ik-jun, that prick... 360 00:18:56,135 --> 00:18:58,846 He was at the top of his class when he entered med school, 361 00:18:58,929 --> 00:19:00,305 and graduated at the top, too. 362 00:19:00,389 --> 00:19:01,557 -Really? -Yes. 363 00:19:01,640 --> 00:19:03,809 Ik-jun had the highest marks on the medical board exam. 364 00:19:03,892 --> 00:19:05,769 Shouldn't he be the biggest clown instead? 365 00:19:05,853 --> 00:19:06,895 That's what I heard too. 366 00:19:06,979 --> 00:19:09,273 When he was a med student, he practically lived at clubs. 367 00:19:09,356 --> 00:19:10,566 But he still came out top. 368 00:19:11,066 --> 00:19:13,986 I'm not sure if he's just that smart or if he studied in secret. 369 00:19:14,069 --> 00:19:15,821 Anyway, a practicum or exam. 370 00:19:15,904 --> 00:19:17,865 It didn't matter. He always got the highest grades. 371 00:19:17,948 --> 00:19:20,284 But do you know what this punk doesn't have? 372 00:19:20,367 --> 00:19:23,370 -Modesty? -Sure. he's not modest, either. 373 00:19:23,453 --> 00:19:25,789 Perhaps, it's because he got it all. 374 00:19:25,873 --> 00:19:29,126 But he doesn't have any inferiority complex or prejudice. 375 00:19:29,918 --> 00:19:31,920 -He's not twisted at heart. -Right. 376 00:19:32,004 --> 00:19:34,464 Do they expect anyone to pay for a thing like this? 377 00:19:36,133 --> 00:19:38,677 This is such a rip-off. My goodness. 378 00:19:39,178 --> 00:19:40,179 Sir. 379 00:19:41,138 --> 00:19:45,309 You always eat meals prepared by others, but you always seem to complain. 380 00:19:46,101 --> 00:19:47,853 You should just eat it. It's actually good. 381 00:19:47,936 --> 00:19:49,021 Okay? 382 00:19:49,897 --> 00:19:53,233 Starting now, whenever you complain, you'll have to pay 10,000 won. 383 00:19:54,109 --> 00:19:55,485 You have to. Okay? 384 00:19:55,569 --> 00:19:57,654 Hey, why would I pay 10,000 won? 385 00:19:57,738 --> 00:20:00,824 That's too expensive. This meal probably costs less than that. 386 00:20:01,116 --> 00:20:03,785 My gosh. Fine. All right. 387 00:20:04,745 --> 00:20:07,039 -That punk. -He stopped at 40,000 won. 388 00:20:07,122 --> 00:20:09,666 -Enjoy your meal. -My gosh. 389 00:20:10,250 --> 00:20:12,252 -So Ahn Jeong-won is the last one. -Yes. 390 00:20:13,212 --> 00:20:14,588 Jeong-won doesn't have... 391 00:20:15,797 --> 00:20:17,883 -any desire for material possessions. -Obviously. 392 00:20:17,966 --> 00:20:21,261 His family is super-rich. Even I wouldn't be materialistic. 393 00:20:21,803 --> 00:20:24,264 Yes, I just wired the money. 394 00:20:24,556 --> 00:20:25,515 And... 395 00:20:25,641 --> 00:20:28,977 once the surgery bill comes out, I'll cover that, too. 396 00:20:29,061 --> 00:20:30,896 He shouldn't worry and just get the surgery 397 00:20:30,979 --> 00:20:33,315 Tell him to focus on getting better. 398 00:20:33,690 --> 00:20:36,109 Okay. I got it. 399 00:20:38,737 --> 00:20:40,447 BILLS ARE BEING COUNTED PLEASE WAIT 400 00:20:40,530 --> 00:20:42,950 WITHDRAWAL: 100,000 WON BALANCE: 305,000 WON 401 00:20:43,033 --> 00:20:45,244 -Are you supporting a secret family? -You startled me. 402 00:20:45,327 --> 00:20:46,995 It's payday. Where's your money? 403 00:20:47,079 --> 00:20:49,289 Why did you look at my balance, you lunatic? 404 00:20:49,373 --> 00:20:51,124 Where did the money go? You prick. 405 00:20:51,208 --> 00:20:54,294 Where do you think? It went to a good place. 406 00:20:55,545 --> 00:20:59,549 Hey, by the way, we're not getting any patients for the VIP Ward these days. 407 00:20:59,633 --> 00:21:03,136 Why do you say that? Are you finally concerned about the hospital now? 408 00:21:03,220 --> 00:21:06,598 It's not about the hospital. It's just my finances. 409 00:21:06,682 --> 00:21:08,850 -Didn't you read the article? -What article? 410 00:21:09,142 --> 00:21:11,186 Congressman Sim Yeong-su will have a liver transplant. 411 00:21:11,270 --> 00:21:13,939 He'll be admitted to the VIP Ward this afternoon. His surgery is soon. 412 00:21:14,022 --> 00:21:15,816 You're right. I forgot about him. 413 00:21:15,899 --> 00:21:19,569 Hey, I heard that he's taking up all four of those expensive VIP rooms. 414 00:21:19,736 --> 00:21:21,905 He only needs two rooms for him and his son. 415 00:21:21,989 --> 00:21:24,908 But he didn't want people to talk about them and keep things private. 416 00:21:24,992 --> 00:21:28,078 -He booked all four of them. -Really? He's a VIP indeed. 417 00:21:28,161 --> 00:21:30,539 I should buy some juice and visit him. 418 00:21:30,622 --> 00:21:33,417 Hey, by the way... What was his son's name? 419 00:21:33,500 --> 00:21:35,460 -Sim Yeong-ho? -That's right. Sim Yeong-ho. 420 00:21:35,544 --> 00:21:37,713 Didn't he go clubbing with Ik-jun all the time? 421 00:21:37,796 --> 00:21:39,256 Yes, he's Ik-jun's clubbing bestie. 422 00:21:39,339 --> 00:21:41,550 My gosh, he was such a jerk back then. 423 00:21:41,633 --> 00:21:44,219 What a surprise. Who knew he'd give his liver to his dad? 424 00:21:44,303 --> 00:21:47,347 -Right? Isn't his son the donor? -According to Ik-jun, he's a new man now. 425 00:21:47,431 --> 00:21:50,100 Ik-jun met with him last month for the HLA testing and the consult. 426 00:21:50,183 --> 00:21:51,935 Ik-jun told me he's now softer. 427 00:21:52,019 --> 00:21:53,812 I have some time left. Shall we eat tteokbokki? 428 00:21:53,895 --> 00:21:55,147 I have to meet with Seok-hyeong. 429 00:21:55,230 --> 00:21:57,357 I have a meeting with him for a gastroschisis patient. 430 00:21:57,441 --> 00:21:59,276 Hey, don't bring it up in front of Seok-hyeong. 431 00:21:59,359 --> 00:22:02,404 Don't talk about Sim Yeong-su. He'll lose it again. 432 00:22:02,487 --> 00:22:04,614 Okay, I heard you. 433 00:22:15,083 --> 00:22:17,085 SEXUAL PREDATOR CONGRESSMAN SIM YEONG-SU GETS A LIVER TRANSPLANT 434 00:22:17,169 --> 00:22:18,628 HE WAS ADMITTED TO YULJE MEDICAL CENTER 435 00:22:22,215 --> 00:22:25,761 HE WAS FINED FOR ASSAULTING A CADDIE AT A GOLF COURSE LAST MONTH 436 00:22:27,721 --> 00:22:30,432 MOM 437 00:22:31,600 --> 00:22:32,809 Hi, Mom. 438 00:22:34,102 --> 00:22:35,979 Yes. Did you have your lunch? 439 00:22:36,938 --> 00:22:38,065 What did you eat? 440 00:22:39,608 --> 00:22:42,319 Mom, I got paid today. What should I do with this? 441 00:22:43,236 --> 00:22:44,654 What do I do? Tell me. 442 00:22:46,490 --> 00:22:52,120 By the way, did Professor Ahn Jeong-won date anyone when he was a med student? 443 00:22:52,204 --> 00:22:53,121 Jeong-won? 444 00:22:53,663 --> 00:22:54,998 Well... 445 00:22:57,334 --> 00:23:00,212 By the way, you guys seem to have a lot of time. 446 00:23:01,296 --> 00:23:02,547 When I was your age... 447 00:23:09,054 --> 00:23:11,264 Did you study the patient's condition? 448 00:23:11,556 --> 00:23:14,434 Yes. It's called gastroschi... 449 00:23:14,518 --> 00:23:17,521 It's a gastroschisis. It means a lack of an abdominal wall. 450 00:23:17,604 --> 00:23:18,605 Can you elaborate? 451 00:23:18,688 --> 00:23:21,024 When a baby has its abdominal wall undeveloped, 452 00:23:21,108 --> 00:23:23,068 its intestines come out of the body. 453 00:23:23,151 --> 00:23:25,612 When was the patient diagnosed with the condition? 454 00:23:26,321 --> 00:23:29,616 The mother was diagnosed with gastroschisis 20 weeks into her pregnancy. 455 00:23:29,699 --> 00:23:31,493 And she's 36 weeks into her pregnancy now. 456 00:23:31,576 --> 00:23:33,286 You seem to know better than me. 457 00:23:33,412 --> 00:23:35,956 Does it mean the baby is likely to die? 458 00:23:36,081 --> 00:23:38,792 No. This is a rare condition, but we get a few patients like her. 459 00:23:38,875 --> 00:23:41,086 Usually, the babies have surgery as soon as they are born. 460 00:23:41,169 --> 00:23:42,504 They can be healthy again. 461 00:23:42,754 --> 00:23:45,048 Because they must get the surgery right after they are born, 462 00:23:45,132 --> 00:23:47,467 it's better to consult a pediatric surgeon in advance. 463 00:23:47,551 --> 00:23:50,929 So there will be a meeting with the surgical professor today. 464 00:23:51,346 --> 00:23:52,764 Is it okay for us to join? 465 00:23:52,848 --> 00:23:55,517 Those meetings in dramas seem really serious. 466 00:23:58,353 --> 00:24:01,690 Why not? Can't you just do the surgery? Let's go with the C-section. Please? 467 00:24:01,773 --> 00:24:03,608 It's not something you can decide. 468 00:24:04,401 --> 00:24:05,944 That's what the mother wants. 469 00:24:12,993 --> 00:24:13,869 Tell him. 470 00:24:14,995 --> 00:24:17,164 I examined the mother. Her pelvis is in good shape. 471 00:24:17,247 --> 00:24:19,833 And the baby's head is at around the pelvis, too. 472 00:24:19,916 --> 00:24:21,751 So we think the vaginal delivery will be easier. 473 00:24:22,544 --> 00:24:24,421 It means she'll give birth naturally. 474 00:24:25,547 --> 00:24:26,756 I'm glad to hear that. 475 00:24:27,257 --> 00:24:29,050 The baby isn't that small, right? 476 00:24:29,134 --> 00:24:31,428 No. The baby isn't too small. 477 00:24:32,220 --> 00:24:35,140 Actually, in cases like this, some people are concerned 478 00:24:35,223 --> 00:24:38,977 that a vaginal delivery might increase the chance of infection in babies. 479 00:24:39,060 --> 00:24:43,648 But I can't guarantee that a C-section would lower that chance, either. 480 00:24:44,107 --> 00:24:48,278 More than anything, the mother strongly wants to have the vaginal delivery. 481 00:24:48,904 --> 00:24:50,280 Okay. 482 00:24:51,656 --> 00:24:55,076 But we don't know when the baby will come out. 483 00:24:55,160 --> 00:24:57,662 What if I'm in the middle of surgery when the baby comes out? 484 00:24:57,746 --> 00:24:58,788 You're right. 485 00:24:58,955 --> 00:25:04,002 That's why I'll observe her until week 38 and try inducing labor. 486 00:25:05,795 --> 00:25:08,548 You punk. Why didn't you say so? 487 00:25:10,425 --> 00:25:11,426 Don't laugh. 488 00:25:11,510 --> 00:25:14,346 Hey, think about it. The mother would also want her pediatric surgeon 489 00:25:14,429 --> 00:25:16,765 to do the surgery on her baby. 490 00:25:16,848 --> 00:25:19,392 She agreed to inducing labor over a C-section. 491 00:25:19,976 --> 00:25:23,647 With labor induction, we can usually deliver the baby on the day we want. 492 00:25:24,814 --> 00:25:27,901 I'm glad to hear that. Then, pick a day when I don't have outpatients. 493 00:25:27,984 --> 00:25:29,110 Sure. 494 00:25:29,194 --> 00:25:32,322 It's been thirty-six weeks and two days as of today. 495 00:25:32,405 --> 00:25:34,491 I'll make it two weeks from today. 496 00:25:35,825 --> 00:25:37,577 So should we wrap up the meeting? 497 00:25:38,245 --> 00:25:39,079 Yes. 498 00:25:40,080 --> 00:25:41,498 What are you doing tonight? 499 00:25:42,165 --> 00:25:44,251 I don't have any plans. Do you want to get drinks? 500 00:25:44,334 --> 00:25:45,544 Sure. 501 00:25:47,170 --> 00:25:49,339 What about the other guys? What's Ik-jun up to? 502 00:25:49,422 --> 00:25:53,134 Congressman Sim was admitted today, so he'll have to stay with the patient. 503 00:25:57,931 --> 00:25:59,849 Is his son the donor? 504 00:26:00,600 --> 00:26:01,434 Yes. 505 00:26:04,521 --> 00:26:05,981 I bet he's putting on a show. 506 00:26:17,659 --> 00:26:20,453 Let's eat first. The meal boxes just arrived. They are warm. 507 00:26:20,537 --> 00:26:21,371 Okay. 508 00:26:24,791 --> 00:26:25,875 Here. 509 00:26:27,085 --> 00:26:29,421 All the beds are full today. Eat when you can. 510 00:26:29,504 --> 00:26:30,589 Thank you. 511 00:26:31,464 --> 00:26:33,300 Jo Je-yeong in Room 6103. 512 00:26:33,383 --> 00:26:35,343 He had a TACE in 2016. 513 00:26:35,427 --> 00:26:37,137 Yes, but there were some lesions left. 514 00:26:37,220 --> 00:26:39,389 So he got the RFA and TACE. 515 00:26:39,472 --> 00:26:40,599 What's TACE? 516 00:26:40,682 --> 00:26:43,351 Transcatheter arterial chemoembolization. 517 00:26:43,435 --> 00:26:46,813 -Chemoembolization in hepatic arteries. -"Chemoembolization..." 518 00:26:50,025 --> 00:26:51,735 -Yes? -This is Room 6110. 519 00:26:51,818 --> 00:26:54,154 The patient is throwing up. Please come now. 520 00:26:54,237 --> 00:26:56,281 Room 6110? Okay. I'm on my way. 521 00:26:56,698 --> 00:26:57,991 -Room 6110. -Okay. 522 00:27:00,785 --> 00:27:02,037 -Ma'am. -Yes? 523 00:27:02,203 --> 00:27:04,873 My husband can't breathe. 524 00:27:04,956 --> 00:27:08,043 He's been having a hard time breathing for a while. Please come now. 525 00:27:08,126 --> 00:27:08,960 -Go. -Okay. 526 00:27:17,552 --> 00:27:19,763 Nurse, my bed is broken. 527 00:27:19,929 --> 00:27:22,098 I keep pressing the remote, but it won't come up. 528 00:27:22,182 --> 00:27:23,683 I need to have my dinner. 529 00:27:23,767 --> 00:27:26,394 We can't even have our dinner right now. Please help. 530 00:27:26,728 --> 00:27:28,146 I'm not the one... 531 00:27:30,231 --> 00:27:32,651 Hold on. Let me go with you. 532 00:27:37,364 --> 00:27:38,406 Where did he go? 533 00:27:41,826 --> 00:27:43,745 Which room was he in? 534 00:27:49,876 --> 00:27:50,835 Su-bin. 535 00:27:52,420 --> 00:27:54,839 Can you tell me if Congressman Sim's son, Sim Yeong-ho, 536 00:27:54,923 --> 00:27:57,634 is in VIP Room Two or Three? 537 00:27:57,717 --> 00:28:00,261 He's in Room Two, but you can't see him even if you go now. 538 00:28:00,553 --> 00:28:02,514 -Why not? -He's quite sensitive. 539 00:28:02,597 --> 00:28:04,724 Only a designated nurse can see him. 540 00:28:04,808 --> 00:28:07,560 Even Professor Gwon Sun-jeong only got to see him once. 541 00:28:07,936 --> 00:28:09,979 Since he's the donor, he doesn't have to do a lot. 542 00:28:10,063 --> 00:28:11,523 But he's very cranky. 543 00:28:11,606 --> 00:28:12,524 What? 544 00:28:13,858 --> 00:28:14,901 He's not like that. 545 00:28:17,487 --> 00:28:18,446 His son... 546 00:28:19,656 --> 00:28:21,366 They say that his son doesn't want to do it, 547 00:28:21,449 --> 00:28:23,910 but he's forced to donate to look like a good son. 548 00:28:24,494 --> 00:28:25,745 And they say 549 00:28:26,079 --> 00:28:29,582 some private security guards are surveilling him in case he runs away. 550 00:28:29,666 --> 00:28:31,668 -What are you looking for anyway? -What? 551 00:28:33,169 --> 00:28:36,798 A guardian came to me because of a broken bed. 552 00:28:36,881 --> 00:28:40,009 -But I don't know which room he's in. -Oh, that? I fixed that. 553 00:28:41,177 --> 00:28:42,554 -When? -A while ago. 554 00:28:42,637 --> 00:28:43,513 How? 555 00:28:44,889 --> 00:28:46,391 It wasn't plugged in properly. 556 00:28:50,103 --> 00:28:51,688 You didn't eat yet, right? 557 00:28:53,064 --> 00:28:55,483 Jeez. You should go and eat first. 558 00:28:55,984 --> 00:28:58,903 I'll sit here and take care of things here. 559 00:28:58,987 --> 00:29:01,406 No, you should go home. Your son must be waiting. 560 00:29:01,489 --> 00:29:03,992 Tomorrow is the weekend. I'll play with him then. 561 00:29:04,075 --> 00:29:05,702 This feels nice. How nice. 562 00:29:07,412 --> 00:29:09,080 What should I watch? 563 00:29:09,164 --> 00:29:11,207 You really look like a single father now. 564 00:29:11,791 --> 00:29:12,792 Right. 565 00:29:13,209 --> 00:29:15,003 Before, I lived the life of a single father, 566 00:29:15,086 --> 00:29:16,504 but it's even true on paper, too. 567 00:29:17,130 --> 00:29:18,506 I'm really a single father now. 568 00:29:18,590 --> 00:29:20,091 Raising is a kid hard, isn't it? 569 00:29:20,175 --> 00:29:22,093 Being a doctor must be hard enough. 570 00:29:22,177 --> 00:29:25,472 It's hard. But my son... 571 00:29:28,349 --> 00:29:30,852 But I love my son to pieces. 572 00:29:38,902 --> 00:29:41,154 Father, lift me, please. 573 00:29:43,448 --> 00:29:44,532 What should we get? 574 00:29:45,033 --> 00:29:47,327 You get ham and cheese. 575 00:29:47,410 --> 00:29:49,120 So ham and cheese for me. What about you? 576 00:29:49,370 --> 00:29:50,872 I'll get Avoholic. 577 00:29:50,955 --> 00:29:54,876 You'll get Avoholic. And I'm U-ju-holic. 578 00:29:55,376 --> 00:29:57,045 Then, I'm Dad-holic. 579 00:30:00,173 --> 00:30:03,927 Are you a genius? Did I make a genius? 580 00:30:05,553 --> 00:30:06,554 Give me a kiss. 581 00:30:12,852 --> 00:30:15,104 -Have you been here before? -Yes. 582 00:30:15,688 --> 00:30:18,274 -Who did you come with? -With Jang Mo-ne. My girlfriend. 583 00:30:21,152 --> 00:30:24,197 -Your girlfriend's name is Mo-ne? -Yes. 584 00:30:25,740 --> 00:30:27,158 Was it just the two of you? 585 00:30:27,575 --> 00:30:30,703 No, we came here with Mo-ne's mom. 586 00:30:31,704 --> 00:30:33,122 I see. Is that so? 587 00:30:40,713 --> 00:30:41,881 -U-ju. -Yes? 588 00:30:42,757 --> 00:30:44,801 If you miss your mom, 589 00:30:45,426 --> 00:30:47,303 tell me anytime. 590 00:30:47,637 --> 00:30:51,349 You say the word, and I'll take you to her right away. 591 00:30:51,432 --> 00:30:54,060 No, I'll tell her to come to you. Okay? 592 00:30:57,939 --> 00:31:01,401 If she doesn't miss me, I don't miss her, either. 593 00:31:04,320 --> 00:31:06,281 What do you mean she doesn't miss you? 594 00:31:06,364 --> 00:31:08,908 You're wrong. She misses you a lot. 595 00:31:08,992 --> 00:31:11,870 She called me yesterday and asked how you were doing. 596 00:31:12,328 --> 00:31:13,538 She calls me every day. 597 00:31:15,874 --> 00:31:18,042 I just need you, Dad. 598 00:31:18,126 --> 00:31:20,545 You're my favorite person in the entire universe. 599 00:31:27,677 --> 00:31:29,470 Dad, are you not going to eat that? 600 00:31:33,725 --> 00:31:34,893 I'm going to. 601 00:31:39,314 --> 00:31:40,440 Father. 602 00:31:42,275 --> 00:31:44,903 Can you buy me one more sandwich, please? 603 00:31:53,870 --> 00:31:55,246 Father, you have a visitor. 604 00:31:55,330 --> 00:31:58,249 Oh, him? It's my younger brother. He said he'd come see me. 605 00:31:58,333 --> 00:32:00,460 -I don't think it's him. -What? 606 00:32:01,878 --> 00:32:02,921 He's handsome. 607 00:32:03,546 --> 00:32:04,380 I see. 608 00:32:14,349 --> 00:32:15,683 Were you playing baseball? 609 00:32:16,267 --> 00:32:17,894 No. I came from home. 610 00:32:18,394 --> 00:32:20,980 Do you not have anyone to spend your weekend with? 611 00:32:21,981 --> 00:32:23,441 I'll go see Mom later. 612 00:32:24,233 --> 00:32:26,819 You are not going on a date? You punk. 613 00:32:28,154 --> 00:32:29,948 You're wasting your best days. 614 00:32:30,031 --> 00:32:32,867 What are you talking about? Why would I go on a date? 615 00:32:33,993 --> 00:32:35,161 I'm not interested. 616 00:32:37,372 --> 00:32:39,999 By the way, I still haven't gotten an answer yet. 617 00:32:41,125 --> 00:32:43,836 I sent the recommendation letter almost two months ago. 618 00:32:43,920 --> 00:32:46,089 You'll get it soon. Just wait. 619 00:32:46,673 --> 00:32:47,507 Oh, that reminds me. 620 00:32:48,007 --> 00:32:49,217 Did you... 621 00:32:49,801 --> 00:32:51,386 Did you tell Mom? 622 00:32:54,138 --> 00:32:56,224 I'm planning to tell her today. 623 00:32:56,307 --> 00:32:58,309 She'll pass out today. 624 00:32:58,393 --> 00:33:00,395 I'm sure she'll understand. 625 00:33:00,895 --> 00:33:02,188 What? 626 00:33:02,271 --> 00:33:06,859 She encouraged all of you when you were called by God. 627 00:33:08,611 --> 00:33:10,029 I believe in Mom. 628 00:33:11,197 --> 00:33:13,282 She's not like the others. 629 00:33:15,159 --> 00:33:16,035 What? 630 00:33:17,537 --> 00:33:19,038 Mom! 631 00:33:19,122 --> 00:33:20,331 Mom! 632 00:33:20,623 --> 00:33:23,001 Please hear me out. 633 00:33:23,334 --> 00:33:24,502 Mom! 634 00:33:47,567 --> 00:33:48,568 Mom. 635 00:33:52,780 --> 00:33:53,990 I'm fine. 636 00:33:54,991 --> 00:33:57,744 There are stairs all the way down. Get on my back now. 637 00:34:03,624 --> 00:34:06,419 All right. Hold on tight. 638 00:34:13,009 --> 00:34:16,387 Mom, should we have spicy noodles for dinner tonight? 639 00:34:16,888 --> 00:34:18,681 Call Song-hwa. 640 00:34:18,765 --> 00:34:20,141 Ask her to come for dinner. 641 00:34:21,017 --> 00:34:22,852 I really like her. 642 00:34:22,935 --> 00:34:24,979 She's calm and kind. 643 00:34:25,063 --> 00:34:26,731 Why would she join us for dinner? 644 00:34:26,856 --> 00:34:28,608 I told you she's just a friend. 645 00:34:29,067 --> 00:34:31,069 Besides, she's not calm at all. 646 00:34:31,778 --> 00:34:33,488 She is a wild one. 647 00:34:35,364 --> 00:34:38,117 "REJOICE IN THE LORD" CHURCH MEMBER CHAE SONG-HWA 648 00:35:20,827 --> 00:35:23,579 I didn't know "Rejoice in the Lord" was such a fun song. 649 00:35:24,497 --> 00:35:26,707 The professor is doing a good job with it. 650 00:35:27,375 --> 00:35:29,919 Here comes the highlight. 651 00:36:10,334 --> 00:36:14,839 My dear U-ju. I wonder where you get your good looks from. 652 00:36:14,922 --> 00:36:17,091 -Lee Ik-jun. -My gosh. 653 00:36:17,175 --> 00:36:19,969 The micro-dust level is high today. Will there be outdoor classes? 654 00:36:20,261 --> 00:36:22,471 Okay. If you go outside this afternoon, 655 00:36:22,555 --> 00:36:25,766 use the mask I put in the front pocket of U-ju's backpack. 656 00:36:25,850 --> 00:36:28,603 And if you have any sunscreen, please gently apply it to his face. 657 00:36:28,686 --> 00:36:29,937 Okay. 658 00:36:30,271 --> 00:36:33,065 -Dad. -I'll see you after work. 659 00:36:42,074 --> 00:36:44,160 That startled me. Darn it. 660 00:36:49,957 --> 00:36:51,083 Goodness. 661 00:36:51,167 --> 00:36:53,961 My gosh, you're the queen of parking. 662 00:36:55,588 --> 00:36:58,424 If I have to quit, I'll work as a chauffeur. 663 00:37:03,512 --> 00:37:05,056 Someone, park my car, please. 664 00:37:11,979 --> 00:37:12,813 My gosh. 665 00:37:12,897 --> 00:37:15,441 My gosh. Hello. Are you back for good? 666 00:37:15,524 --> 00:37:16,609 Goodness. 667 00:37:16,859 --> 00:37:18,694 She came back to work today. 668 00:37:18,861 --> 00:37:21,155 -She's already delivered a baby. -I see. 669 00:37:21,447 --> 00:37:23,908 -Do you know who she is? -Yes. 670 00:37:24,408 --> 00:37:26,494 We heard she's the goddess of delivery. 671 00:37:26,577 --> 00:37:28,913 You bet she is. She's been working for 15 years 672 00:37:28,996 --> 00:37:31,165 as a nurse in the delivery room. 673 00:37:31,249 --> 00:37:33,709 She had to deliver her own baby, so she was on leave. 674 00:37:33,793 --> 00:37:37,296 As long as we have her, we're not needed here. We can all go home. 675 00:37:37,380 --> 00:37:39,840 You're just as I remember. You haven't changed at all. 676 00:37:39,924 --> 00:37:41,342 My gosh, people shouldn't change. 677 00:37:41,425 --> 00:37:44,136 But we got new professors while you were away. 678 00:37:44,262 --> 00:37:46,681 Just one. A young doctor who seems sullen. 679 00:37:46,764 --> 00:37:50,017 -I've never met him before. -You mean Professor Yang Seok-hyeong. 680 00:37:50,101 --> 00:37:53,729 He's the only one I haven't met. The others are all the same. 681 00:37:54,313 --> 00:37:56,565 We have a delivery scheduled for a baby with anencephaly. 682 00:37:56,649 --> 00:37:57,692 Whose case is that? 683 00:37:57,775 --> 00:37:59,318 Mine. I'm assisting the delivery. 684 00:37:59,902 --> 00:38:00,736 Do a good job. 685 00:38:01,237 --> 00:38:02,989 What's anencephaly? 686 00:38:04,240 --> 00:38:05,783 A baby without a brain. 687 00:38:07,868 --> 00:38:10,663 We suspected the baby had anencephaly during an ultrasound at 13 weeks. 688 00:38:10,746 --> 00:38:13,082 We're not allowed to induce abortion. 689 00:38:13,165 --> 00:38:15,626 And the mother wanted to give birth anyway. 690 00:38:16,168 --> 00:38:18,838 She's now 32 weeks pregnant. Her waters broke at dawn. 691 00:38:18,921 --> 00:38:20,673 And she's having contractions now. 692 00:38:20,965 --> 00:38:23,801 I think the baby will come out this afternoon. 693 00:38:24,385 --> 00:38:29,056 The baby can only live for a few hours, or several days, at most. 694 00:38:29,682 --> 00:38:32,268 That's enough. The rest is for us to worry about and prepare for. 695 00:38:32,560 --> 00:38:35,271 Professor Yang will take the patient? 696 00:38:35,771 --> 00:38:37,648 Actually, he wanted to see me. 697 00:38:40,151 --> 00:38:41,610 Who's in my anencephaly case today? 698 00:38:41,694 --> 00:38:44,113 -I'm assisting you. -I see. 699 00:38:44,196 --> 00:38:46,198 Min-ha, I need to talk to you then. 700 00:38:46,324 --> 00:38:48,617 Me? Okay. Sure. 701 00:38:50,578 --> 00:38:52,163 You want me to cover the mouth? 702 00:38:52,747 --> 00:38:54,623 Don't block the nose or the airway. 703 00:38:55,124 --> 00:38:57,918 Just cover the mouth gently, so we don't hear the baby cry. 704 00:38:59,128 --> 00:39:01,297 Eun-won can't because she has to assist me. 705 00:39:02,256 --> 00:39:04,467 So, you come in and cover the baby's mouth. 706 00:39:05,801 --> 00:39:07,511 Do it as soon as the baby's born. 707 00:39:08,095 --> 00:39:08,929 Understood? 708 00:39:18,064 --> 00:39:19,273 The X-ray shows no problem. 709 00:39:19,357 --> 00:39:21,525 He also has no fever. Maybe I called you for no reason. 710 00:39:21,609 --> 00:39:23,361 I even called you last night. 711 00:39:23,694 --> 00:39:26,364 She's just worried since it hasn't been long since his surgery. 712 00:39:26,947 --> 00:39:28,324 We'll just have to deal with it. 713 00:39:28,908 --> 00:39:30,618 Why did Jin-yong return? What's the matter? 714 00:39:30,701 --> 00:39:33,454 He's fine now. I'm sorry, Professor. 715 00:39:33,537 --> 00:39:35,456 Jin-yong kept throwing up last night 716 00:39:35,539 --> 00:39:37,875 so he was brought to the ER. But he's okay now. 717 00:39:37,958 --> 00:39:40,294 Then... Is there any other problem? 718 00:39:40,795 --> 00:39:42,546 What about his fever and abdominal distention? 719 00:39:42,630 --> 00:39:44,590 His fever broke after I gave him a fever reducer. 720 00:39:44,673 --> 00:39:46,050 He's better after vomiting once. 721 00:39:46,133 --> 00:39:48,302 He has no other problems and we explained everything. 722 00:39:48,386 --> 00:39:51,514 But his mother insisted on seeing you, so... 723 00:39:51,597 --> 00:39:52,723 I'm sorry. 724 00:39:53,307 --> 00:39:54,725 No, it's okay. 725 00:39:57,561 --> 00:40:00,314 Dr. Bae, a patient with a fracture came in. You should come. 726 00:40:00,398 --> 00:40:01,399 Sure. 727 00:40:01,607 --> 00:40:03,025 Let's see. 728 00:40:04,485 --> 00:40:08,697 Ma'am, his intestine is fine, so you don't have to worry too much. 729 00:40:09,448 --> 00:40:13,702 Jin-yong, you think you can eat something now? 730 00:40:13,786 --> 00:40:16,747 Oh, my. You look haggard. Your cheeks are hollow. 731 00:40:17,790 --> 00:40:20,376 It hurts, doesn't it? I'm sorry. 732 00:40:20,960 --> 00:40:22,461 What happened? 733 00:40:22,545 --> 00:40:24,755 He was playing on a dining table and suddenly fell. 734 00:40:25,256 --> 00:40:27,216 Since then, he hasn't been able to move his arm. 735 00:40:27,299 --> 00:40:29,635 He fell on his right side. 736 00:40:29,718 --> 00:40:31,595 I think he broke his arm. 737 00:40:32,096 --> 00:40:33,931 Please do something. Please. 738 00:40:34,932 --> 00:40:37,435 How do you feel when I press here and here? 739 00:40:37,768 --> 00:40:39,061 Do they feel the same? 740 00:40:39,645 --> 00:40:41,105 Is your head okay? 741 00:40:41,981 --> 00:40:43,357 Does it hurt here too? 742 00:40:44,358 --> 00:40:45,901 Take a deep breath. 743 00:40:46,902 --> 00:40:48,320 Does it hurt when you breathe? 744 00:40:50,573 --> 00:40:52,658 I think we should X-ray his chest too. 745 00:40:53,534 --> 00:40:55,995 Did he fall on his arm? 746 00:40:56,620 --> 00:40:59,039 Didn't he hit his chest hard on something? 747 00:40:59,790 --> 00:41:01,417 -Okay. -I'm not sure. 748 00:41:01,667 --> 00:41:05,671 But I heard a really loud sound when he fell from the table. 749 00:41:05,838 --> 00:41:07,882 He fell really hard on his right side. 750 00:41:07,965 --> 00:41:12,553 I think his arm is broken, and there must be a chest problem too. 751 00:41:12,636 --> 00:41:14,138 So we should X-ray him first. 752 00:41:14,638 --> 00:41:19,226 But I heard... X-rays are bad for children. 753 00:41:19,310 --> 00:41:21,520 Is it really necessary? 754 00:41:21,604 --> 00:41:23,397 It's okay since there's very little radiation. 755 00:41:23,481 --> 00:41:26,066 I see... All right, then. 756 00:41:26,734 --> 00:41:29,153 Goodness, Doctor. Whatever you do, 757 00:41:29,236 --> 00:41:31,238 please hurry and stop his pain. 758 00:41:31,322 --> 00:41:32,948 I will. Don't worry. 759 00:41:33,032 --> 00:41:35,743 Let's get the X-ray done. And give him some painkiller. 760 00:41:35,826 --> 00:41:36,785 Yes. 761 00:41:41,248 --> 00:41:44,293 Professor, they say the Kasai's operation's ready. You should go. 762 00:41:44,376 --> 00:41:45,294 Okay. 763 00:41:48,130 --> 00:41:50,007 You haven't received an enema, right? 764 00:41:50,090 --> 00:41:52,009 He'll get it later this evening. 765 00:41:52,510 --> 00:41:55,054 That's all he needs to do before surgery, right? 766 00:41:56,514 --> 00:41:58,682 Why are there so many things to do for preparation? 767 00:41:58,849 --> 00:42:00,976 He'll be exhausted even before the surgery. 768 00:42:01,769 --> 00:42:03,979 A transplant recipient usually needs a lot of preparation. 769 00:42:04,063 --> 00:42:05,564 The surgery takes a long time as well. 770 00:42:05,648 --> 00:42:09,276 So... Did you say it'll take about ten hours? 771 00:42:10,236 --> 00:42:12,905 We'll only know for sure after the surgery begins. 772 00:42:12,988 --> 00:42:16,200 But you're right. It usually takes nine to ten hours. 773 00:42:18,285 --> 00:42:20,371 But as for your son, 774 00:42:20,454 --> 00:42:23,207 if I take out the time for anesthetizing and closing his chest, 775 00:42:23,290 --> 00:42:25,793 the surgery will only take about four hours. So it's better. 776 00:42:25,876 --> 00:42:28,629 He won't have any side effects after his surgery, right? 777 00:42:28,712 --> 00:42:32,424 I mean, he's getting a liver transplant to get better after all. 778 00:42:33,008 --> 00:42:34,009 Well... 779 00:42:34,385 --> 00:42:37,054 It's not that he's getting it to get better. 780 00:42:37,137 --> 00:42:40,599 The liver transplant is the only way for him to live. 781 00:42:40,683 --> 00:42:43,394 Your son is doing a great thing. 782 00:42:44,603 --> 00:42:47,565 You should know that not everyone does it for their family or parents. 783 00:42:47,648 --> 00:42:50,693 Not doing it is also understandable. 784 00:42:50,776 --> 00:42:51,610 I see... 785 00:42:52,736 --> 00:42:54,738 We took an X-ray because of your cough. 786 00:42:54,822 --> 00:42:56,782 -How does it look? -It looked fine. 787 00:42:57,783 --> 00:42:58,909 Then it's all good. 788 00:42:58,993 --> 00:43:00,411 See you tomorrow. 789 00:43:00,536 --> 00:43:02,830 Okay. Have a good rest today, Professor. 790 00:43:02,913 --> 00:43:05,541 Don't drink tonight, and just go home and rest, okay? 791 00:43:05,624 --> 00:43:06,959 Yes, ma'am. 792 00:43:07,042 --> 00:43:10,045 Yes. He really told me to cover the baby's mouth first. 793 00:43:10,379 --> 00:43:13,340 Clearly, he doesn't even want to hear the baby crying. 794 00:43:13,424 --> 00:43:16,427 I'm telling you, he's a total psycho. 795 00:43:18,929 --> 00:43:20,306 Did he really say that? 796 00:43:20,389 --> 00:43:21,849 Did Dr. Yang Seok-hyeong say that? 797 00:43:21,932 --> 00:43:24,476 He told me that just a while ago. 798 00:43:27,104 --> 00:43:29,648 I didn't think he was that kind of doctor. He has a different side. 799 00:43:29,732 --> 00:43:32,943 What do you mean? He does look like that type of doctor. 800 00:43:33,652 --> 00:43:36,155 He has no consideration or affection for pregnant women. 801 00:43:36,238 --> 00:43:38,699 He's a simple, ignorant, and selfish loner. 802 00:43:38,782 --> 00:43:40,868 He's exactly that kind of doctor. 803 00:43:42,703 --> 00:43:45,623 Dr. Chu, how long have you been a resident? 804 00:43:46,832 --> 00:43:47,916 It's my second year. 805 00:43:48,417 --> 00:43:49,585 I see... 806 00:43:51,003 --> 00:43:52,296 Listen carefully. 807 00:43:55,049 --> 00:43:58,552 The patient with gastroschisis went into labor and is in the ER now. 808 00:43:58,636 --> 00:43:59,970 Hurry up, Professor. 809 00:44:04,642 --> 00:44:07,895 DELIVERY ROOM RESTRICTIONS FOR VISITORS 810 00:44:13,567 --> 00:44:15,569 I think it's going too fast. 811 00:44:15,653 --> 00:44:17,571 The interval is too short. 812 00:44:18,489 --> 00:44:20,532 Eun-won, he's here. 813 00:44:21,158 --> 00:44:23,035 Jo Mi-hyeon, a primi mother at 37 weeks pregnant. 814 00:44:23,118 --> 00:44:25,621 We planned to induce labor next week, 815 00:44:25,704 --> 00:44:26,914 but she has labor pain now. 816 00:44:26,997 --> 00:44:29,083 Her husband's pretty shaken up. 817 00:44:29,166 --> 00:44:31,669 It's okay. You don't have to worry. 818 00:44:32,920 --> 00:44:34,630 The cervix is dilated to three centimeters, 819 00:44:34,713 --> 00:44:36,882 and she's just received an epidural. 820 00:44:38,592 --> 00:44:41,303 VIP ROOM TWO 821 00:44:41,970 --> 00:44:44,723 BED REST VISITORS ARE RESTRICTED 822 00:44:58,570 --> 00:45:00,197 I'm worried. 823 00:45:01,365 --> 00:45:02,991 He's mentally unstable. 824 00:45:03,575 --> 00:45:04,952 He refused all visitors. 825 00:45:05,703 --> 00:45:07,496 He had a blood test and an X-ray, right? 826 00:45:07,579 --> 00:45:08,789 Yes, of course. 827 00:45:08,872 --> 00:45:12,418 But since then, he hasn't come out of the room. 828 00:45:12,501 --> 00:45:14,753 He seemed fine when I talked to him last time. 829 00:45:16,255 --> 00:45:19,133 You don't think he'd run away, do you? 830 00:45:20,801 --> 00:45:22,177 I don't think so. 831 00:45:28,600 --> 00:45:30,602 It's three centimeters, so we still have some time. 832 00:45:30,686 --> 00:45:32,479 -You called the Pediatrics, right? -Yes. 833 00:45:32,563 --> 00:45:33,814 What about Pediatric Surgery? 834 00:45:33,897 --> 00:45:36,608 You haven't called Jeong-won yet, right? We still have some time. 835 00:45:36,692 --> 00:45:37,609 No, not yet. 836 00:45:37,735 --> 00:45:39,737 I talked with their chief doctor on the phone. 837 00:45:39,820 --> 00:45:43,407 Dr. Ahn's surgery that started this morning has just finished. 838 00:45:43,490 --> 00:45:44,950 He hasn't eaten anything all day, 839 00:45:45,033 --> 00:45:46,577 so he'll come after eating something. 840 00:45:46,660 --> 00:45:48,620 That's good. I'll be in my office then. 841 00:45:52,624 --> 00:45:54,793 -I heard it's still three centimeters. -Yes. 842 00:45:55,419 --> 00:45:57,087 Then she still has a long way to go. 843 00:45:57,963 --> 00:46:00,174 Don't tell me you already called PS? 844 00:46:00,257 --> 00:46:02,092 Of course not. I'm a second-year now, you know. 845 00:46:02,176 --> 00:46:03,761 I know that much. 846 00:46:05,429 --> 00:46:06,597 Hello? 847 00:46:07,598 --> 00:46:08,891 This is bad. 848 00:46:10,184 --> 00:46:11,351 What's going on? 849 00:46:11,477 --> 00:46:12,895 The cervix is fully dilated. 850 00:46:17,232 --> 00:46:18,942 RESTRICTED AREA 851 00:46:28,243 --> 00:46:30,370 It's okay. Take your time before coming in. 852 00:46:30,454 --> 00:46:31,371 Yes, sir. 853 00:46:33,207 --> 00:46:36,001 What do I do? I told PS they could go eat. 854 00:46:36,627 --> 00:46:38,587 What should I tell them? 855 00:46:39,505 --> 00:46:40,923 You don't have to call them. 856 00:46:41,423 --> 00:46:42,257 Pardon? 857 00:46:42,841 --> 00:46:44,176 He's already in there. 858 00:46:44,676 --> 00:46:47,471 Dr. Ahn came ten minutes ago and is now in the delivery room. 859 00:46:48,263 --> 00:46:49,389 Has he eaten already? 860 00:46:49,473 --> 00:46:51,975 "Is eating important? We are delivering a baby." 861 00:46:52,643 --> 00:46:55,687 That's what Dr. Ahn said. 862 00:46:56,939 --> 00:47:00,442 He said he should be on standby since Dr. Yang's delivering the baby. 863 00:47:35,435 --> 00:47:36,520 Jeong-won. 864 00:47:39,606 --> 00:47:41,024 -Thanks. -Sure. 865 00:47:50,993 --> 00:47:53,620 -Yes? -Professor, it's ready. 866 00:47:53,704 --> 00:47:54,705 Okay. 867 00:47:58,208 --> 00:47:59,293 What about Jeong-won? 868 00:47:59,543 --> 00:48:01,753 He's been doing surgeries since this morning. 869 00:48:02,379 --> 00:48:04,047 -Seok-hyeong, too? -Yes. 870 00:48:04,631 --> 00:48:06,258 He had an emergency delivery 871 00:48:06,341 --> 00:48:07,634 and has an anencephaly case soon, 872 00:48:07,718 --> 00:48:08,760 so he can't eat now. 873 00:48:08,844 --> 00:48:09,761 What was it again? 874 00:48:10,220 --> 00:48:11,388 A baby without a brain? 875 00:48:11,471 --> 00:48:12,598 You're right. 876 00:48:12,681 --> 00:48:14,391 Oh, dear. 877 00:48:20,522 --> 00:48:22,733 Okay. Please take a deep breath. 878 00:48:22,816 --> 00:48:25,110 Good. You're doing a good job. 879 00:48:26,111 --> 00:48:28,488 It's almost done. Just a bit more. 880 00:48:29,197 --> 00:48:32,034 Good. You're doing a good job, ma'am. 881 00:48:32,534 --> 00:48:35,579 Okay, with all your might, push one last time. 882 00:48:35,662 --> 00:48:37,915 Good. One more time. 883 00:48:40,083 --> 00:48:41,501 One more. 884 00:48:42,669 --> 00:48:43,587 More. 885 00:48:44,588 --> 00:48:45,505 More. 886 00:48:46,006 --> 00:48:49,551 Hang in there. You're doing a good job. 887 00:48:52,054 --> 00:48:55,015 Good. The baby has come out. 888 00:49:29,132 --> 00:49:30,717 You did a good job. 889 00:49:31,301 --> 00:49:32,928 You've really done well. 890 00:49:34,888 --> 00:49:35,889 Doctor... 891 00:49:38,767 --> 00:49:40,102 I feel... 892 00:49:41,103 --> 00:49:42,437 so sorry for my baby. 893 00:49:43,772 --> 00:49:44,940 My baby... 894 00:49:48,276 --> 00:49:49,653 Ma'am, 895 00:49:50,153 --> 00:49:52,406 You didn't give up on the baby until the end. 896 00:49:53,991 --> 00:49:55,951 That alone is amazing. 897 00:49:57,160 --> 00:50:00,789 You really did your best, ma'am. 898 00:50:06,920 --> 00:50:10,173 You've done a great job. 899 00:50:24,438 --> 00:50:27,441 Dr. Chu, how long have you been a resident? 900 00:50:28,650 --> 00:50:29,735 It's my second year. 901 00:50:30,694 --> 00:50:31,862 Listen carefully. 902 00:50:32,821 --> 00:50:35,699 I've been worried about that mother for a while, 903 00:50:35,782 --> 00:50:37,784 so I went to see her a little while ago. 904 00:50:38,744 --> 00:50:41,747 I asked her if she wanted to see the baby when it's born. 905 00:50:41,830 --> 00:50:45,167 I told her I can show her if she wants to. 906 00:50:46,752 --> 00:50:48,795 She thought it over and told me that... 907 00:50:50,047 --> 00:50:51,256 she doesn't want to... 908 00:50:52,090 --> 00:50:55,886 because if she sees the baby, it might be too hard for her. 909 00:50:57,888 --> 00:51:01,558 She didn't have an abortion. 910 00:51:01,641 --> 00:51:02,976 That alone is great. 911 00:51:04,519 --> 00:51:07,898 But when I was coming out of the room, 912 00:51:08,565 --> 00:51:10,984 I saw Dr. Yang standing outside the door. 913 00:51:11,485 --> 00:51:13,570 He came to ask me a favor. 914 00:51:15,155 --> 00:51:17,199 He said, "When the baby's born later, 915 00:51:17,783 --> 00:51:21,078 if it starts crying, 916 00:51:22,788 --> 00:51:25,248 could you play really loud music? 917 00:51:26,416 --> 00:51:29,044 I asked another person a different thing, 918 00:51:29,127 --> 00:51:31,838 but I'm asking you too, just in case." 919 00:51:34,174 --> 00:51:35,258 Yes. 920 00:51:36,343 --> 00:51:37,511 Come further inside. 921 00:51:38,011 --> 00:51:39,012 Yes. 922 00:51:39,221 --> 00:51:41,598 I understood what he meant right away. 923 00:51:42,432 --> 00:51:44,810 But it was so unlike him, 924 00:51:44,893 --> 00:51:46,436 so I asked him as if I didn't get it. 925 00:51:46,520 --> 00:51:48,146 "Why should I play loud music?" 926 00:51:49,856 --> 00:51:52,484 He said, "The mother already knows about it 927 00:51:52,609 --> 00:51:54,569 and has prepared herself. 928 00:51:55,278 --> 00:51:58,990 But still, if she hears the cry 929 00:51:59,574 --> 00:52:01,326 when the baby is born, 930 00:52:01,785 --> 00:52:04,621 she'll be traumatized for life." 931 00:52:11,211 --> 00:52:12,212 Mom. 932 00:52:14,089 --> 00:52:15,465 Did you see the doctor? 933 00:52:15,549 --> 00:52:17,259 I told them to take good care of you. 934 00:52:17,342 --> 00:52:19,136 Yes, it went well. 935 00:52:19,219 --> 00:52:20,637 They said everything's fine. 936 00:52:20,720 --> 00:52:22,889 It's just that my legs feel weak. 937 00:52:23,431 --> 00:52:25,350 -I need to go to the restroom. -Sure. 938 00:52:25,433 --> 00:52:28,687 He said he didn't want to make her traumatized 939 00:52:28,770 --> 00:52:30,939 after all she's been through. 940 00:52:32,566 --> 00:52:34,526 The mother is aware of everything about the baby 941 00:52:34,609 --> 00:52:36,403 and has prepared herself. 942 00:52:37,028 --> 00:52:40,782 But he thinks she'll be traumatized for life. 943 00:52:41,449 --> 00:52:42,450 Oh, my. 944 00:52:43,451 --> 00:52:45,662 He looks quite dull, 945 00:52:46,371 --> 00:52:48,415 so I didn't think he'd care about small things. 946 00:52:48,498 --> 00:52:49,916 That was unexpected. 947 00:52:50,000 --> 00:52:52,502 You know, it's not easy to be thoughtful like that. 948 00:52:52,586 --> 00:52:56,882 Then he should've told me the reason first. 949 00:52:56,965 --> 00:52:58,925 Does he really have to say it out loud? 950 00:52:59,384 --> 00:53:01,219 You should've gotten it right away. 951 00:53:02,721 --> 00:53:03,680 Oh, no... 952 00:53:08,393 --> 00:53:10,604 You even eat green onion kimchi now? 953 00:53:10,687 --> 00:53:12,022 You didn't like it before. 954 00:53:12,105 --> 00:53:13,231 I suddenly like it. 955 00:53:14,065 --> 00:53:16,860 I crave cold bean soup noodles these days. 956 00:53:16,943 --> 00:53:18,236 I never liked it before. 957 00:53:18,737 --> 00:53:21,281 -Our taste in food changes as we grow old. -Yes, but not gradually. 958 00:53:21,364 --> 00:53:23,325 It changes overnight. All of a sudden. 959 00:53:23,617 --> 00:53:25,577 I suddenly became allergic to cats. 960 00:53:25,660 --> 00:53:27,621 I was never allergic to anything. 961 00:53:27,704 --> 00:53:30,457 I suddenly developed presbyopia on Christmas morning last year. 962 00:53:30,540 --> 00:53:32,083 My girlfriend asked me if I liked 963 00:53:32,167 --> 00:53:34,419 something on her phone, but I couldn't see it at all. 964 00:53:34,502 --> 00:53:35,712 I just said I liked it. 965 00:53:36,796 --> 00:53:38,798 Two days ago, I went to the park with U-ju 966 00:53:39,674 --> 00:53:41,468 and took 6,000 photos of flowers. 967 00:53:42,302 --> 00:53:43,595 I'm serious. I took 6,000 photos. 968 00:53:43,678 --> 00:53:45,972 Don't laugh. I took them without realizing it. 969 00:53:46,056 --> 00:53:47,474 And U-ju was... 970 00:53:47,557 --> 00:53:49,517 They were selling bean soup there. 971 00:53:49,601 --> 00:53:53,355 So U-ju was eating it, and I was suddenly immersed in those flowers. 972 00:53:53,438 --> 00:53:55,523 -I'll show you. -No, thanks. 973 00:53:55,607 --> 00:53:57,317 -Look at them. -I'm okay. 974 00:53:57,525 --> 00:54:00,195 Well, Seok-hyeong's worse. 975 00:54:00,278 --> 00:54:02,864 -Of course. He's the worst. -He's the worst. 976 00:54:03,156 --> 00:54:06,326 He never talked with his mom, but now he's a mama's boy. 977 00:54:06,409 --> 00:54:08,954 He was really brusque with his mom. 978 00:54:09,037 --> 00:54:10,830 He talked behind her back a lot, 979 00:54:10,914 --> 00:54:13,166 saying she was so spiteful and scary. 980 00:54:13,333 --> 00:54:16,127 You never know how people turn out. 981 00:54:16,294 --> 00:54:18,213 Anyone would be like that 982 00:54:18,588 --> 00:54:20,632 after going through all of that at once. 983 00:54:21,049 --> 00:54:24,344 He was close to his little sister, but she suddenly died. 984 00:54:25,178 --> 00:54:27,013 And his father had an affair with a young woman. 985 00:54:27,097 --> 00:54:28,598 His mom then had a stroke. 986 00:54:29,099 --> 00:54:33,561 Gosh... I think only Seok-hyeong could endure all that. 987 00:54:33,770 --> 00:54:34,646 If it were me... 988 00:54:35,063 --> 00:54:36,731 How's his mom doing these days? 989 00:54:36,815 --> 00:54:39,025 I heard she'd come here today. Didn't she go to you? 990 00:54:39,109 --> 00:54:40,652 She came to see a neurologist today. 991 00:54:40,735 --> 00:54:43,280 She is a lot better. She can go out by herself now. 992 00:54:43,863 --> 00:54:47,659 So he was going to see his mom if he has time after the delivery. 993 00:54:48,159 --> 00:54:49,744 I wonder if he met her. 994 00:54:51,288 --> 00:54:52,998 I'm okay. 995 00:54:59,921 --> 00:55:01,589 Excuse me. 996 00:55:01,673 --> 00:55:03,091 I'm sorry, but... 997 00:55:03,174 --> 00:55:06,052 The woman who just went in is my mother. 998 00:55:06,136 --> 00:55:08,305 She has trouble moving around after having surgery. 999 00:55:08,388 --> 00:55:10,432 -I see. -I'm sorry, but... 1000 00:55:10,515 --> 00:55:12,976 I'm just worried that she might collapse in there. 1001 00:55:13,059 --> 00:55:16,980 If it's not too much trouble for you, could you keep an eye on her? 1002 00:55:17,063 --> 00:55:20,525 If you could just check her once or twice if she's okay... 1003 00:55:21,067 --> 00:55:22,569 I'd appreciate it. I'm sorry. 1004 00:55:22,652 --> 00:55:25,155 No, don't be. I'll go check on her now. 1005 00:55:34,080 --> 00:55:37,542 Seok-hyeong's father is beyond our imagination. 1006 00:55:37,625 --> 00:55:38,960 He doesn't deserve to be a father. 1007 00:55:39,044 --> 00:55:41,212 Even Seok-hyeong doesn't call him his father anymore. 1008 00:55:42,005 --> 00:55:43,882 They didn't get a divorce yet, right? 1009 00:55:43,965 --> 00:55:47,177 Right. His mom's absolutely against it. 1010 00:55:47,677 --> 00:55:49,554 She'll never do it. 1011 00:55:50,055 --> 00:55:51,639 You should go in now. I know you're busy. 1012 00:55:51,723 --> 00:55:53,099 I will after I see you get a cab. 1013 00:55:53,183 --> 00:55:54,517 I know how to get a cab. 1014 00:55:54,601 --> 00:55:57,312 I called a cab. I'll go back after you get in. 1015 00:55:57,896 --> 00:55:59,814 What about Song-hwa? Is she busy? 1016 00:55:59,898 --> 00:56:01,149 Why don't you call her? 1017 00:56:02,317 --> 00:56:04,861 Tell her to come down and get some coffee. 1018 00:56:04,944 --> 00:56:06,613 Mom, we're really just friends. 1019 00:56:06,696 --> 00:56:09,199 There's nothing going on between us, so stop that. 1020 00:56:09,282 --> 00:56:10,533 I didn't say anything. 1021 00:56:10,617 --> 00:56:14,579 I just want to see her since I'm at the hospital. 1022 00:56:14,662 --> 00:56:16,748 Why are you getting so worked up? 1023 00:56:16,831 --> 00:56:18,583 Is there really something going on? 1024 00:56:18,666 --> 00:56:20,168 The cab's here. You should go. 1025 00:56:26,091 --> 00:56:27,342 -Bye, mom. -Bye. 1026 00:56:32,055 --> 00:56:34,474 Seok-hyeong, come home right away. 1027 00:56:34,724 --> 00:56:35,975 What's the matter, Aunt? 1028 00:56:36,059 --> 00:56:37,894 Ji-eun is dead... 1029 00:56:38,770 --> 00:56:41,231 -What? -They said she accidentally fell and died. 1030 00:56:41,481 --> 00:56:43,233 How did something like this happen? 1031 00:56:43,316 --> 00:56:44,484 You should hurry. 1032 00:56:44,567 --> 00:56:47,862 Take the earliest flight and come here as soon as possible. 1033 00:56:47,946 --> 00:56:50,865 Your mom collapsed and was taken away in an ambulance. 1034 00:56:50,949 --> 00:56:54,536 And your father went hiking with his new employees, 1035 00:56:54,619 --> 00:56:56,496 so he can come tomorrow night. 1036 00:56:56,579 --> 00:56:58,957 So you should hurry, okay? 1037 00:56:59,040 --> 00:57:02,544 How could something like this happen? 1038 00:57:25,733 --> 00:57:26,860 Father. 1039 00:57:44,461 --> 00:57:45,295 JANUARY 2019 1040 00:57:45,378 --> 00:57:46,754 Can he call himself human? 1041 00:57:47,839 --> 00:57:50,550 What about your mom? Have you told her about this? 1042 00:57:51,176 --> 00:57:52,594 I will tell her tonight. 1043 00:57:52,677 --> 00:57:53,928 Are you sure about this? 1044 00:57:56,806 --> 00:57:58,391 He's not even human. 1045 00:57:58,808 --> 00:58:00,393 He really isn't. 1046 00:58:01,561 --> 00:58:03,771 -Do you want me to tell her? -No, I will. 1047 00:58:03,980 --> 00:58:06,608 It's drizzling. It'll pour soon. 1048 00:58:06,691 --> 00:58:09,194 Come inside. Let's talk inside. 1049 00:58:14,115 --> 00:58:15,533 I knew. 1050 00:58:17,869 --> 00:58:19,913 I've known all along that he's having... 1051 00:58:20,413 --> 00:58:21,581 an affair. 1052 00:58:21,664 --> 00:58:24,918 But... But then, mom. 1053 00:58:26,127 --> 00:58:27,212 Why didn't you do anything? 1054 00:58:27,295 --> 00:58:29,088 I tried everything. 1055 00:58:29,923 --> 00:58:31,466 I went to him and cursed him. 1056 00:58:31,549 --> 00:58:33,384 I even pulled his hair. 1057 00:58:34,135 --> 00:58:35,386 But... 1058 00:58:35,970 --> 00:58:37,764 he said we should get a divorce. 1059 00:58:39,432 --> 00:58:40,934 He said he only wants a divorce. 1060 00:58:41,559 --> 00:58:44,562 Then he'd give me this house and all his buildings. 1061 00:58:45,146 --> 00:58:47,398 He begged me for a divorce. 1062 00:58:49,067 --> 00:58:50,109 So I said no. 1063 00:58:51,569 --> 00:58:53,488 I said we should live together 1064 00:58:54,239 --> 00:58:56,282 and die together. 1065 00:58:59,786 --> 00:59:02,956 I won't get a divorce. For whose sake? 1066 00:59:06,125 --> 00:59:08,753 Hiking with his new employees? 1067 00:59:09,337 --> 00:59:10,630 I know... 1068 00:59:11,589 --> 00:59:14,092 I know he goes on a trip abroad at the end of each year. 1069 00:59:16,678 --> 00:59:18,429 Even on the day Ji-eun died, 1070 00:59:19,514 --> 00:59:20,557 I'm sure he was with her. 1071 00:59:21,641 --> 00:59:23,059 I know that. 1072 00:59:23,184 --> 00:59:26,521 But I won't divorce him. 1073 00:59:26,896 --> 00:59:28,606 It would just make him happy. 1074 00:59:29,190 --> 00:59:31,651 Why would I divorce him when he'd live happily with that wench? 1075 00:59:32,360 --> 00:59:34,153 Just divorce him, Mom. 1076 00:59:34,821 --> 00:59:36,155 You can live happily with me. 1077 00:59:36,239 --> 00:59:37,949 It's okay if I become unhappy. 1078 00:59:38,700 --> 00:59:42,036 But I can't let your father become happy. 1079 00:59:46,833 --> 00:59:48,835 Even on the day we buried Ji-eun... 1080 00:59:50,295 --> 00:59:51,629 your dad slept... 1081 00:59:52,547 --> 00:59:54,799 with that wench in the same room. 1082 00:59:57,844 --> 00:59:59,387 I'm okay. 1083 01:00:00,179 --> 01:00:02,557 I'll bear everything by myself. 1084 01:00:03,057 --> 01:00:04,851 So you focus on your job. 1085 01:00:05,602 --> 01:00:06,769 For me... 1086 01:00:07,937 --> 01:00:09,689 your happiness is everything. 1087 01:00:57,612 --> 01:01:00,948 Mom... 1088 01:01:03,159 --> 01:01:05,828 Take me, Mom. 1089 01:01:06,871 --> 01:01:08,915 Mom... 1090 01:01:10,208 --> 01:01:12,960 Take me with you, Mom. 1091 01:01:14,295 --> 01:01:17,340 Take me, Mom. 1092 01:01:18,591 --> 01:01:20,551 Mom... 1093 01:01:22,387 --> 01:01:25,682 Take me, Mom. 1094 01:01:30,103 --> 01:01:31,979 Mom... 1095 01:01:33,606 --> 01:01:37,068 Take me, Mom. 1096 01:01:38,695 --> 01:01:40,655 YULJE MEDICAL CENTER 1097 01:01:42,156 --> 01:01:43,074 Who's this? 1098 01:01:43,157 --> 01:01:45,118 This is Dr. Ahn Chi-hong from NS. 1099 01:01:45,201 --> 01:01:46,411 He's also from graduate school. 1100 01:01:46,494 --> 01:01:49,122 He's quite old. He's a third-year resident like me. 1101 01:01:49,205 --> 01:01:51,624 -Nice to meet you. -Welcome to Dr. Bong's Salon. 1102 01:01:51,708 --> 01:01:53,334 Thank you. 1103 01:01:54,043 --> 01:01:56,045 This gathering is popular among residents. 1104 01:01:56,129 --> 01:01:59,090 Since we can get a lot of information about our professors, 1105 01:01:59,173 --> 01:02:00,675 everyone wants to come. 1106 01:02:00,758 --> 01:02:04,804 So Dr. Ahn here has been selected today out of ten candidates 1107 01:02:04,887 --> 01:02:07,140 because he treated us to a lot of pizza. 1108 01:02:07,223 --> 01:02:11,060 By the way, Dr. Bong's not here yet? 1109 01:02:11,144 --> 01:02:11,978 I'm here. 1110 01:02:12,562 --> 01:02:16,566 Hey, if you have time for this, just go home or get some sleep. 1111 01:02:16,649 --> 01:02:17,817 What would you like to drink? 1112 01:02:18,401 --> 01:02:21,404 Well, should I have a cold one or a hot one? 1113 01:02:21,487 --> 01:02:23,948 You can have both. I'll go buy them. 1114 01:02:24,031 --> 01:02:25,867 I'll just pick drinks for you guys, okay? 1115 01:02:25,950 --> 01:02:27,118 Okay. 1116 01:02:27,702 --> 01:02:29,996 Who is this new guy here? 1117 01:02:30,079 --> 01:02:32,874 Hello. I'm Ahn Chi-hong, a third-year resident from NS. 1118 01:02:32,957 --> 01:02:34,584 Dr. Ahn from NS. 1119 01:02:34,667 --> 01:02:37,545 Who are you curious about? 1120 01:02:38,463 --> 01:02:39,964 About Professor Chae Song-hwa. 1121 01:02:40,089 --> 01:02:41,090 -Song-hwa? -Yes. 1122 01:02:41,174 --> 01:02:43,426 What do you want to know about her? 1123 01:02:44,135 --> 01:02:45,928 Maybe, her hobbies? 1124 01:02:46,512 --> 01:02:47,472 Ahn Jeong-won for me. 1125 01:02:47,555 --> 01:02:49,265 I want to know about his hobbies. 1126 01:02:49,390 --> 01:02:52,185 You guys know they're in a band together, right? 1127 01:02:53,853 --> 01:02:55,521 The five of them formed a band. 1128 01:02:55,605 --> 01:02:58,274 Well, they were considered a gag club when we were in school. 1129 01:02:58,357 --> 01:02:59,901 They didn't play officially, 1130 01:02:59,984 --> 01:03:02,278 but they always practiced together. 1131 01:03:02,361 --> 01:03:05,031 Oh, right. I heard they're practicing tonight. 1132 01:03:06,657 --> 01:03:10,495 Good. I totally mastered this song. 1133 01:03:10,995 --> 01:03:12,997 After the break, how about we make this part longer? 1134 01:03:13,080 --> 01:03:13,956 You finished early. 1135 01:03:14,040 --> 01:03:16,083 -How about some ramyeon? -No. 1136 01:03:16,167 --> 01:03:18,044 I have to go watch my kid, so sit down now. 1137 01:03:18,127 --> 01:03:20,379 Let's play it once properly and call it a day. 1138 01:03:22,465 --> 01:03:23,883 This is my favorite song. 1139 01:03:23,966 --> 01:03:25,218 No, it's mine. 1140 01:03:25,301 --> 01:03:26,177 No, it's mine. 1141 01:03:27,845 --> 01:03:30,264 A band? Dr. Yang too? 1142 01:03:30,348 --> 01:03:33,351 -Thanks. Seok-hyeong plays the keyboards. -What? 1143 01:03:33,434 --> 01:03:35,686 -Who plays what? -He said Seok-hyeong plays the keyboards. 1144 01:03:36,854 --> 01:03:40,024 Ik-jun and Jun-wan were in a band when they were in high school. 1145 01:03:40,107 --> 01:03:43,528 They were the best in Changwon. Well, they were, according to Ik-jun. 1146 01:03:43,653 --> 01:03:46,656 Anyway, Ik-jun's good at playing the guitar and bass guitar. 1147 01:03:46,739 --> 01:03:47,865 Jun-wan plays the guitar. 1148 01:03:47,949 --> 01:03:50,117 They joined a med school band, 1149 01:03:50,201 --> 01:03:52,578 but they left because things weren't right for them. 1150 01:03:52,662 --> 01:03:55,248 Then they started their own band for fun. 1151 01:03:55,331 --> 01:03:58,251 Luckily, Seok-hyeong was good at piano, 1152 01:03:58,501 --> 01:04:00,711 and I think Jeong-won started the drums then. 1153 01:04:01,420 --> 01:04:02,713 And Song-hwa's the vocalist. 1154 01:04:02,797 --> 01:04:04,340 She's the vocalist? 1155 01:04:04,423 --> 01:04:05,716 Yes, she is. 1156 01:04:05,800 --> 01:04:07,260 But she can't sing 1157 01:04:07,343 --> 01:04:10,012 That's right. I know that. Actually, everyone knows that. 1158 01:04:10,096 --> 01:04:11,430 But Song-hwa lied to them. 1159 01:04:11,931 --> 01:04:14,433 -Sorry? -She's really good at lying. 1160 01:04:14,517 --> 01:04:16,602 When she sets her mind on something, 1161 01:04:16,686 --> 01:04:18,813 she'll get it by any means. 1162 01:04:20,022 --> 01:04:21,399 That's an unexpected charm. 1163 01:04:21,983 --> 01:04:22,817 A vocalist? 1164 01:04:22,900 --> 01:04:24,443 Are you saying you're good at singing? 1165 01:04:24,694 --> 01:04:25,611 Yes. 1166 01:04:25,695 --> 01:04:27,071 SPRING 1999 1167 01:04:27,154 --> 01:04:30,908 I'm a little hoarse right now, 1168 01:04:31,576 --> 01:04:33,494 but I'm really good at singing. 1169 01:04:33,786 --> 01:04:35,121 I'll be the vocalist. 1170 01:04:35,204 --> 01:04:37,081 But you were fine until yesterday. 1171 01:04:37,164 --> 01:04:38,541 This morning... 1172 01:04:39,542 --> 01:04:40,835 I suddenly got hoarse. 1173 01:04:46,132 --> 01:04:47,550 Oh, I need more coffee. 1174 01:04:49,886 --> 01:04:52,138 Okay, then. Song-hwa can be the vocalist. 1175 01:04:52,972 --> 01:04:55,600 And you're good at piano, you said? 1176 01:04:55,683 --> 01:04:57,351 -Yes. -Really? 1177 01:04:57,935 --> 01:04:59,270 I'm pretty good. 1178 01:04:59,854 --> 01:05:01,606 Can't you tell? Look at this place. 1179 01:05:01,814 --> 01:05:04,483 I'm from a musical family. 1180 01:05:07,361 --> 01:05:08,362 Then, show me. 1181 01:05:32,720 --> 01:05:34,263 Are you... 1182 01:05:40,728 --> 01:05:41,729 Any other songs? 1183 01:06:39,912 --> 01:06:41,872 -When did he learn it? -Be quiet. 1184 01:06:42,915 --> 01:06:45,292 Continue playing. I want to listen more. 1185 01:07:21,829 --> 01:07:24,248 Well... This guy... 1186 01:07:24,582 --> 01:07:26,292 This jerk... 1187 01:07:28,461 --> 01:07:29,587 Wait. 1188 01:07:33,049 --> 01:07:34,341 Wow, how much is it? 1189 01:07:34,717 --> 01:07:35,718 It's 300,000 won. 1190 01:07:36,343 --> 01:07:38,054 You really are rich. 1191 01:07:38,137 --> 01:07:41,682 You can write thirty-five Korean characters up to five lines. 1192 01:07:41,766 --> 01:07:42,933 -Wow, this is so light. -Right? 1193 01:07:43,017 --> 01:07:45,186 The technology has advanced a lot. 1194 01:07:45,269 --> 01:07:47,354 Maybe it'll have a camera on it too. 1195 01:07:47,438 --> 01:07:48,981 -That's nonsense. -Or we will be able to 1196 01:07:49,065 --> 01:07:50,941 buy things and pay the bus fare with it. 1197 01:07:51,025 --> 01:07:52,735 -What? -You've gone too far. 1198 01:07:52,818 --> 01:07:54,445 Why not watch TV on it then? 1199 01:07:54,528 --> 01:07:56,405 Why not recharge it like this? 1200 01:07:56,697 --> 01:07:58,240 They say all that will be possible. 1201 01:07:58,324 --> 01:07:59,950 It will. But after we all die. 1202 01:08:00,034 --> 01:08:03,287 But there's one thing I can play until the end. 1203 01:08:03,370 --> 01:08:04,455 -"Beyer"? -"Canon." 1204 01:08:04,955 --> 01:08:06,040 "Canon"? 1205 01:08:07,041 --> 01:08:08,709 -You can play "Canon"? -Yes. 1206 01:08:09,335 --> 01:08:12,213 I'm not as good as George Washington, but I can play it until the end. 1207 01:08:12,797 --> 01:08:14,924 -I learned it from my sister. -It's George Winston. 1208 01:08:17,259 --> 01:08:18,344 You. 1209 01:08:20,012 --> 01:08:21,555 This is your last chance. 1210 01:09:12,481 --> 01:09:14,692 What a show-off. 1211 01:09:20,990 --> 01:09:22,032 Like this. 1212 01:09:22,116 --> 01:09:24,743 And then, the second line... 1213 01:10:09,371 --> 01:10:10,998 Song-hwa, you've improved a lot. 1214 01:12:54,328 --> 01:12:55,245 He's a TA patient. 1215 01:12:55,329 --> 01:12:58,332 He's been X-rayed because of a rigid abdomen and rebound tenderness. 1216 01:12:58,415 --> 01:13:00,459 Seems he has a pan-peritonitis from bowel perforation. 1217 01:13:00,542 --> 01:13:01,835 He needs surgery so I called you. 1218 01:13:01,919 --> 01:13:02,795 Okay. 1219 01:13:04,088 --> 01:13:06,006 -Did you give him a painkiller? -Yes. 1220 01:13:06,256 --> 01:13:08,842 Okay, let's see. 1221 01:13:10,636 --> 01:13:12,346 My, it hurts a lot, doesn't it? 1222 01:13:12,888 --> 01:13:14,056 What? 1223 01:13:18,435 --> 01:13:19,686 He looks just like him, right? 1224 01:13:20,521 --> 01:13:24,441 I was surprised too, so I was thinking about how it's possible. 1225 01:13:24,983 --> 01:13:27,903 -Maybe they're twins. -Yes, they're twins. 1226 01:13:28,529 --> 01:13:31,615 Jae-hun got hurt yesterday, and today, his brother... 1227 01:13:32,491 --> 01:13:33,867 Jae-yong. 1228 01:13:33,951 --> 01:13:35,327 Dad's here. It's okay. 1229 01:13:36,286 --> 01:13:38,163 Doctor, he's going to be okay, right? 1230 01:13:39,164 --> 01:13:40,624 It was a car accident, right? 1231 01:13:40,707 --> 01:13:44,169 Yes, I dozed off while driving and hit a lamp post. 1232 01:13:45,379 --> 01:13:47,297 He was in the back seat. 1233 01:13:47,381 --> 01:13:49,049 I don't know what I was thinking. 1234 01:13:49,133 --> 01:13:51,093 I need to check some things, 1235 01:13:51,176 --> 01:13:53,387 so could you leave us for a moment? 1236 01:13:53,470 --> 01:13:56,265 Why? Why should a guardian leave? 1237 01:13:56,723 --> 01:14:00,060 Before surgery, I need to prepare him. 1238 01:14:00,144 --> 01:14:01,437 I see. 1239 01:14:06,733 --> 01:14:08,485 Jae-yong, let me see. 1240 01:14:10,487 --> 01:14:11,655 What's wrong with the patient? 1241 01:14:11,738 --> 01:14:14,491 He was in his dad's car and got a pan-peritonitis from TA. 1242 01:14:15,200 --> 01:14:16,827 What kind of father would let that happen? 1243 01:14:16,910 --> 01:14:18,454 It can happen when you drive. 1244 01:14:18,537 --> 01:14:19,913 But the father seemed totally fine. 1245 01:14:19,997 --> 01:14:22,958 Jae-yong, let me see. 1246 01:14:25,627 --> 01:14:27,254 He's covered in bruises. 1247 01:14:29,798 --> 01:14:31,717 Jae-yong, lie on your stomach. 1248 01:14:32,718 --> 01:14:33,802 Good. 1249 01:14:35,721 --> 01:14:36,680 My goodness. 1250 01:14:44,688 --> 01:14:47,900 What kind of sick son of a bitch does this? 1251 01:14:53,238 --> 01:14:56,366 We still have a lot of time left before surgery. 1252 01:14:57,034 --> 01:14:59,578 But I don't know why I'm already so nervous. 1253 01:15:01,371 --> 01:15:02,206 That's natural. 1254 01:15:03,916 --> 01:15:04,750 Your son... 1255 01:15:06,460 --> 01:15:08,587 His surgery will begin soon. 1256 01:15:08,670 --> 01:15:09,838 If it goes well, 1257 01:15:10,464 --> 01:15:14,343 my husband will be able to play golf 1258 01:15:15,010 --> 01:15:16,887 and go on a trip abroad again, right? 1259 01:15:18,972 --> 01:15:20,098 Yes. 1260 01:15:22,643 --> 01:15:23,977 He will. 1261 01:15:25,604 --> 01:15:27,105 Can we have a word? 1262 01:15:42,538 --> 01:15:46,416 This is the VIP Ward on the tenth floor. Please send four men now. Hurry. 1263 01:15:46,542 --> 01:15:47,834 Yes, right now. 1264 01:15:49,169 --> 01:15:50,712 -Why did you call the security guards? -Listen. 1265 01:15:51,213 --> 01:15:52,047 Yes? 1266 01:15:52,130 --> 01:15:54,550 Didn't you notice anything strange when you checked on Mr. Sim? 1267 01:15:57,553 --> 01:16:00,097 His wife is with him all the time. 1268 01:16:01,223 --> 01:16:04,226 -What's wrong with that? -She never goes to her son's room. 1269 01:16:05,602 --> 01:16:07,813 Her son is giving her husband his liver, 1270 01:16:08,188 --> 01:16:10,440 but she always stays with her husband. 1271 01:16:12,442 --> 01:16:14,111 Even the most unmotherly mother 1272 01:16:14,611 --> 01:16:17,447 would be worried about her child more than she is. 1273 01:16:25,706 --> 01:16:26,832 Who are you? 1274 01:16:27,416 --> 01:16:29,418 Well... I... 1275 01:16:29,501 --> 01:16:31,169 Who are you? 1276 01:16:40,137 --> 01:16:41,346 Ik-jun. 1277 01:16:50,105 --> 01:16:52,190 THE CENTER OF DEFENSE THE SECOND BATTALION 1278 01:17:01,908 --> 01:17:03,619 What brings you here? 1279 01:17:13,837 --> 01:17:16,965 Did you come here to see me? 1280 01:17:17,758 --> 01:17:19,259 No, I came to eat jajangmyeon. 1281 01:17:20,927 --> 01:17:21,845 What? 1282 01:17:23,430 --> 01:17:25,307 I said I came to eat jajangmyeon. 1283 01:18:09,601 --> 01:18:11,645 I'm thinking of confessing my feelings. 1284 01:18:12,229 --> 01:18:13,897 Do you like me? 1285 01:18:15,399 --> 01:18:16,525 Hey, Ik-jun. 1286 01:18:16,608 --> 01:18:17,693 Did you see this? 1287 01:18:17,776 --> 01:18:19,111 It's about a girl. 1288 01:18:19,194 --> 01:18:21,655 I knew it. He's been single for too long. 1289 01:18:21,738 --> 01:18:23,156 Seok-hyeong, is it a crime to get a divorce? 1290 01:18:23,240 --> 01:18:26,159 Just drink some beer, man. Gosh, you're so frustrating. 1291 01:18:27,661 --> 01:18:28,912 Hey, you got nothing? 1292 01:18:29,871 --> 01:18:30,872 Just tell me. 1293 01:18:32,499 --> 01:18:34,042 Is there anyone you're interested in? 1294 01:18:34,126 --> 01:18:35,043 There is. 1295 01:18:35,127 --> 01:18:36,086 Who? 1296 01:18:36,169 --> 01:18:38,380 I forgot that Jeong-won has been staying at my house. 1297 01:18:38,463 --> 01:18:41,091 Really? Invite me to your home. 1298 01:18:41,174 --> 01:18:42,801 Yes, let's pick a day. Today? 1299 01:18:43,593 --> 01:18:46,722 There's nothing wrong with her, right? Is she okay? 1300 01:18:46,805 --> 01:18:48,223 Yes, everything looks good. 1301 01:18:48,306 --> 01:18:50,350 I'll make sure her surgery doesn't hurt at all. 1302 01:18:50,434 --> 01:18:51,685 Don't worry about it. 1303 01:18:51,768 --> 01:18:52,644 I'll do my best. 1304 01:18:52,728 --> 01:18:54,771 She was fine when I checked during my afternoon round. 1305 01:18:54,855 --> 01:18:56,148 I need your help, sir. 1306 01:18:56,231 --> 01:18:58,233 -I brought three bags of RBC. -Spread this part. 1307 01:18:58,316 --> 01:19:00,610 -Great. Keep suctioning. -Bring more blood. 1308 01:19:00,694 --> 01:19:03,238 You must save him. If you don't, I'll kill you. 1309 01:19:03,989 --> 01:19:05,741 Please save him, doctor.