1 00:00:18,017 --> 00:00:19,936 You can get the lights back up today, right? 2 00:00:21,521 --> 00:00:23,273 Seok-hyeong, I'm holding a cup of coffee. 3 00:00:24,024 --> 00:00:25,025 Sorry. 4 00:00:34,367 --> 00:00:35,869 How long has this place been empty? 5 00:00:35,952 --> 00:00:37,954 Gosh, look at all this dust. 6 00:00:40,790 --> 00:00:42,834 -About three to four years? -Gosh. 7 00:00:48,006 --> 00:00:49,424 I feel like I'm in a club. 8 00:00:51,259 --> 00:00:52,427 That light will burn out soon. 9 00:00:53,803 --> 00:00:54,637 Goodness. 10 00:01:01,269 --> 00:01:03,188 Mom, the power went out again. 11 00:01:03,897 --> 00:01:05,315 Can you get a technician quickly? 12 00:01:05,815 --> 00:01:06,733 I see. 13 00:01:07,400 --> 00:01:08,943 He'll be here shortly, then. 14 00:01:09,319 --> 00:01:10,612 Okay. 15 00:01:12,113 --> 00:01:15,075 Why didn't you also ask her if it's okay for you to drink coffee? 16 00:01:15,158 --> 00:01:16,618 She said one cup a day is okay. 17 00:01:21,331 --> 00:01:22,999 You haven't thrown those out yet. 18 00:01:23,083 --> 00:01:24,375 Why would I throw them out? 19 00:01:25,168 --> 00:01:27,212 By the way, are you really not going to do it? 20 00:01:27,295 --> 00:01:30,006 Gosh, no. Of course not. 21 00:01:30,590 --> 00:01:31,674 Then why are you here? 22 00:01:31,758 --> 00:01:33,927 To see you. I was worried about you. 23 00:01:34,469 --> 00:01:35,762 Then just do it. 24 00:01:36,346 --> 00:01:37,806 You just need Ik-jun. 25 00:01:38,389 --> 00:01:39,891 You don't need me. 26 00:01:40,600 --> 00:01:42,101 He said no. 27 00:01:42,185 --> 00:01:43,937 Seriously? He won't? 28 00:01:46,564 --> 00:01:47,732 I won't do it either. 29 00:01:48,441 --> 00:01:51,694 I don't have time anyway. I need to help my guys with their thesis. 30 00:01:51,778 --> 00:01:54,364 -Help me too. -Why should I? 31 00:01:54,989 --> 00:01:57,867 By the way, did you see Ji-eun today? 32 00:01:58,660 --> 00:01:59,494 Yes. 33 00:02:00,578 --> 00:02:01,955 Did you buy her things that she likes? 34 00:02:02,580 --> 00:02:03,581 I bought her some food 35 00:02:03,665 --> 00:02:07,127 and gave her a Bluetooth speaker so that she can listen to music. 36 00:02:07,210 --> 00:02:10,171 If only you were half as nice as that to your friends. 37 00:02:11,506 --> 00:02:12,799 Did the lights go out again? 38 00:02:14,050 --> 00:02:16,886 Yes. This one was flickering for a bit and burned out. 39 00:02:18,972 --> 00:02:21,474 Gosh, it looks like you probably should redo all the wiring. 40 00:02:21,891 --> 00:02:23,685 We'll get this working temporarily, 41 00:02:23,768 --> 00:02:25,728 -but call a bigger company if it reoccurs. -Okay. 42 00:02:25,812 --> 00:02:28,898 You could've worked on my room tomorrow. You didn't have to work so late. 43 00:02:29,107 --> 00:02:30,275 Thank you. 44 00:02:30,358 --> 00:02:31,943 -All right. -Oh, no. 45 00:02:33,278 --> 00:02:34,404 Be careful, sir. 46 00:02:34,487 --> 00:02:37,031 Sir, you should shut off the breaker before you do that. 47 00:02:37,115 --> 00:02:39,784 You're not even wearing gloves. You'll get an electric shock. 48 00:02:43,913 --> 00:02:45,123 Call an ambulance. 49 00:02:50,962 --> 00:02:52,839 Are you all right? Are you in pain? 50 00:02:53,631 --> 00:02:56,593 Hello? The address here is 33-1 Jogang-dong. 51 00:02:56,676 --> 00:02:58,261 A man collapsed due to an electric shock. 52 00:02:58,344 --> 00:03:00,555 Get here quickly, please. As soon as possible. 53 00:03:00,638 --> 00:03:02,473 Are you having difficulty breathing? 54 00:03:03,600 --> 00:03:07,478 My goodness. What's happening? 55 00:03:07,896 --> 00:03:08,771 Goodness. 56 00:03:10,899 --> 00:03:13,860 Oh, no. What's happening to him? 57 00:03:22,160 --> 00:03:23,328 Here! 58 00:03:24,287 --> 00:03:25,204 We're here! 59 00:03:25,955 --> 00:03:26,956 Here! 60 00:03:27,332 --> 00:03:28,166 Sir. 61 00:03:29,459 --> 00:03:30,710 Sir? 62 00:03:32,170 --> 00:03:34,923 Sir, do you know where you are now? 63 00:03:40,845 --> 00:03:43,556 Just leave him there, please. You did great. 64 00:03:54,943 --> 00:03:56,986 Hey, I'll be back soon. 65 00:03:58,905 --> 00:04:02,158 He had an electric shock seven minutes ago and got a mild burn on his right hand. 66 00:04:02,242 --> 00:04:03,910 I performed CPR for two minutes. 67 00:04:03,993 --> 00:04:06,537 His heart is pumping again, but it's not stable yet. 68 00:04:06,621 --> 00:04:08,248 -Are you a doctor? -Yes. 69 00:04:09,415 --> 00:04:11,793 His vitals seem unstable. 70 00:04:11,876 --> 00:04:14,212 -Could you come with us? -I got an emergency call. 71 00:04:14,295 --> 00:04:16,339 Another doctor will accompany you. 72 00:04:19,008 --> 00:04:20,134 That one. 73 00:04:23,388 --> 00:04:24,222 Are you all right? 74 00:04:27,308 --> 00:04:29,519 You were extremely lucky, man. 75 00:04:29,852 --> 00:04:31,729 Both of them happened to be doctors. 76 00:04:32,730 --> 00:04:34,065 You can hear me, right? 77 00:04:41,614 --> 00:04:43,074 Both his BP and pulse are okay now. 78 00:04:43,533 --> 00:04:44,450 I see. 79 00:04:46,786 --> 00:04:48,788 Why is he shivering like this though? 80 00:04:50,164 --> 00:04:52,125 Hey, are you okay? 81 00:05:00,550 --> 00:05:02,010 He's just cold. 82 00:05:05,555 --> 00:05:07,390 Excuse me. Can you please turn up the heater? 83 00:05:09,809 --> 00:05:11,311 Can you message him or something? 84 00:05:13,479 --> 00:05:15,023 Tell him to jack up the heater. 85 00:05:30,621 --> 00:05:33,249 Seok-hyeong texted you, right? I said I'd do it. 86 00:05:33,833 --> 00:05:36,002 -My answer is no. -So, you got his text? 87 00:05:36,085 --> 00:05:37,879 No, that's what I'll say if he does. 88 00:05:38,046 --> 00:05:40,006 I mean, aren't we too old for that? 89 00:05:40,089 --> 00:05:43,301 I'd much rather go see my girlfriend. Why would I see you guys? 90 00:05:43,384 --> 00:05:45,803 Hey, are you getting engaged today or something? 91 00:05:45,887 --> 00:05:47,972 Why get all dressed up just to see your girlfriend? 92 00:05:48,056 --> 00:05:51,434 I made a reservation at a romantic place in Busan with an ocean view. 93 00:05:51,517 --> 00:05:55,146 Good for you. You're going on a date, while I'm just going to work. 94 00:05:55,396 --> 00:05:58,524 -By the way, how will you get there? -By my girlfriend's car. 95 00:05:59,317 --> 00:06:01,569 There she is. Pull over. 96 00:06:04,197 --> 00:06:06,949 It looks like she's still drunk. 97 00:06:07,033 --> 00:06:09,535 She pulled an all-nighter. And we're leaving right away. 98 00:06:09,619 --> 00:06:11,496 -Hey, you should drive. -All right. 99 00:06:11,579 --> 00:06:12,997 -Hey. -Yes. 100 00:06:13,664 --> 00:06:15,333 Work hard. 101 00:06:15,917 --> 00:06:17,168 You prick. 102 00:06:17,251 --> 00:06:18,836 According to my research, 103 00:06:18,920 --> 00:06:20,713 Daeseong Hospital uses 104 00:06:20,797 --> 00:06:25,426 a non-surgical procedure to treat intussusception. 105 00:06:26,344 --> 00:06:28,137 I've explained to you just now. 106 00:06:28,221 --> 00:06:31,599 As for Bit-na, it's likely that necrosis has already begun. 107 00:06:31,682 --> 00:06:33,392 So surgery is the only option, ma'am. 108 00:06:34,060 --> 00:06:36,771 You're sure, right? Can she actually undergo the surgery? 109 00:06:36,854 --> 00:06:39,190 She definitely needs the surgery, ma'am. 110 00:06:40,566 --> 00:06:44,153 I read on the Internet that it stops kids from growing taller after the surgery. 111 00:06:45,279 --> 00:06:46,614 Don't believe things like that. 112 00:06:46,697 --> 00:06:48,825 Just go to the reception and have them book her surgery. 113 00:06:49,408 --> 00:06:50,535 Okay. 114 00:06:50,660 --> 00:06:53,579 -Then I'll trust you and-- -According to my research, 115 00:06:53,663 --> 00:06:57,875 Daeseong Hospital uses a non-surgical procedure to treat... 116 00:06:58,668 --> 00:07:01,254 Do we have a room for Bit-na? Call the ward again. 117 00:07:01,337 --> 00:07:02,213 Yes, sir. 118 00:07:02,797 --> 00:07:04,715 Please take good care of Bit-na. 119 00:07:04,799 --> 00:07:06,467 -Thank you. -No problem. 120 00:07:10,388 --> 00:07:13,808 Dong-min, can we pull up your top for a moment? 121 00:07:15,643 --> 00:07:17,270 Just once, please. 122 00:07:19,814 --> 00:07:22,984 My gosh, Teddy Bear. You're here because of a stomachache? 123 00:07:23,526 --> 00:07:24,694 Let me have a look. 124 00:07:25,361 --> 00:07:29,282 Yes, doctor. My stomach hurts so much. 125 00:07:29,365 --> 00:07:30,992 Let's see. What? 126 00:07:31,075 --> 00:07:35,371 Wow, this took all the pain away. You're totally fine now, right? 127 00:07:35,455 --> 00:07:37,957 Yes, I'm fine now. 128 00:07:38,040 --> 00:07:39,792 All right, then. 129 00:07:40,001 --> 00:07:43,296 Let's check your mom's stomach now. 130 00:07:43,963 --> 00:07:46,632 Doctor, I already feel much better. 131 00:07:46,716 --> 00:07:48,217 I'm totally fine now. 132 00:07:48,885 --> 00:07:52,972 All right. Then who's next? 133 00:07:54,390 --> 00:07:56,601 -Dong-min, you want to try it? -You want to go next? 134 00:07:56,684 --> 00:08:00,438 Let's see. Good boy. You're such a good boy. 135 00:08:07,528 --> 00:08:08,613 Is this Busan? 136 00:08:08,696 --> 00:08:10,948 I bet I got here before you did. 137 00:08:11,324 --> 00:08:12,408 Let's have dinner together. 138 00:08:12,492 --> 00:08:14,202 Okay. I just need to check on a patient first. 139 00:08:14,285 --> 00:08:16,537 -Doors are closing. -Take it easy. 140 00:08:18,164 --> 00:08:19,957 Who's in charge of Room 513? 141 00:08:21,292 --> 00:08:23,544 Then who worked last night? You? 142 00:08:25,087 --> 00:08:27,632 Who prescribed the fever reducer to Kim Suk-hui in Room 513? 143 00:08:28,174 --> 00:08:29,884 -It must've been you. -No, it wasn't me. 144 00:08:31,052 --> 00:08:32,011 Then was it you? 145 00:08:32,720 --> 00:08:35,431 No, not a chance. I don't even know what she looks like. 146 00:08:35,515 --> 00:08:36,974 Right? You've never even seen her. 147 00:08:37,058 --> 00:08:39,852 You prescribed it without even seeing her because you wanted to sleep. 148 00:08:40,937 --> 00:08:43,105 How dare you prescribe without seeing her? 149 00:08:43,397 --> 00:08:45,274 Are you that confident as a doctor? 150 00:08:45,983 --> 00:08:48,861 If you don't want to be a doctor, just tell me. Don't waste my time. 151 00:08:49,862 --> 00:08:50,696 Do you understand? 152 00:08:51,781 --> 00:08:53,032 -I'm sorry. -I'm sorry. 153 00:08:55,576 --> 00:08:56,410 Hey. 154 00:08:57,828 --> 00:08:58,788 Why all of a sudden? 155 00:08:59,372 --> 00:09:00,581 Okay, I'll be right there. 156 00:09:03,668 --> 00:09:04,835 Come on! Let's go. 157 00:09:11,968 --> 00:09:14,303 Dr. Kim, the patient was hooked up to the ECMO, 158 00:09:14,387 --> 00:09:17,265 but she developed pulmonary edema, so we intubated her. 159 00:09:17,348 --> 00:09:19,725 We looked at the echo but her heart was barely beating. 160 00:09:19,809 --> 00:09:21,811 But Eun-a was okay up until yesterday. 161 00:09:21,894 --> 00:09:24,021 We were going to remove ECMO and move her to the ward. 162 00:09:24,647 --> 00:09:26,440 -Does her family know? -Yes. 163 00:09:37,326 --> 00:09:38,703 Please spare us a moment, ma'am. 164 00:09:39,870 --> 00:09:43,291 Eun-a has developed pulmonary edema as her heart is not functioning well. 165 00:09:43,374 --> 00:09:44,917 ECMO isn't enough anymore. 166 00:09:45,501 --> 00:09:47,587 An artificial heart will be better 167 00:09:47,670 --> 00:09:49,839 in reducing the pressure on her left ventricle. 168 00:09:49,922 --> 00:09:52,091 She needs surgery either today or tomorrow. 169 00:09:52,300 --> 00:09:53,801 My gosh, what should I do? 170 00:09:54,302 --> 00:09:58,264 Doctor, we can't afford to pay for the surgery at the moment. 171 00:09:58,848 --> 00:10:00,391 It'll cost a fortune. 172 00:10:01,267 --> 00:10:02,393 Where can I get the money? 173 00:10:02,476 --> 00:10:05,104 Doctor, please give me a week. 174 00:10:05,187 --> 00:10:07,898 Then I'll figure out a way to get some money no matter what. 175 00:10:08,482 --> 00:10:10,776 Please... My Eun-a... 176 00:10:11,569 --> 00:10:13,362 Please save her. 177 00:10:13,946 --> 00:10:16,574 We can't really wait though. She needs surgery immediately. 178 00:10:16,657 --> 00:10:18,117 If we wait, she may not make it. 179 00:10:18,701 --> 00:10:19,952 What do I do, then? 180 00:10:21,579 --> 00:10:24,206 Don't worry. We have many programs to support our patients, 181 00:10:24,290 --> 00:10:27,585 so I'm sure Eun-a can get the surgery. And we can do it right away. 182 00:10:27,835 --> 00:10:29,128 Hey, look into it. 183 00:10:33,090 --> 00:10:36,344 -Hey, call them now. -Yes, sir. 184 00:10:36,969 --> 00:10:38,262 CARDIOTHORACIC SURGERY CHAT ROOM 185 00:10:38,346 --> 00:10:40,806 5-YEAR-OLD GIRL, DCMP WHERE SHOULD I CALL? 186 00:10:44,935 --> 00:10:46,937 I have to do the surgery and take care of this? 187 00:10:47,021 --> 00:10:48,230 What do you do? 188 00:10:50,107 --> 00:10:52,902 Hello? This is Kim Jun-wan from Cardiothoracic Surgery. 189 00:10:53,611 --> 00:10:55,863 Can we get some help from the Daddy-Long-Legs Program? 190 00:10:57,448 --> 00:10:58,491 Just a second, please. 191 00:11:02,036 --> 00:11:03,537 SOCIAL SERVICES OFFICE 192 00:11:05,581 --> 00:11:08,584 Hello. I'm Lee Seok-hyeon, a cardiothoracic surgery resident. 193 00:11:08,668 --> 00:11:11,087 Could you help one of our patients with her surgery costs? 194 00:11:11,837 --> 00:11:14,507 We can't wait. She needs surgery immediately. 195 00:11:15,341 --> 00:11:18,594 Yes, can the Daddy-Long-Legs Program help her finance it? 196 00:11:19,470 --> 00:11:20,638 She's five. 197 00:11:21,055 --> 00:11:23,182 It's for implanting a ventricular assist device. 198 00:11:29,480 --> 00:11:31,899 What did you order? Did you order tteokbokki again? 199 00:11:31,982 --> 00:11:33,234 When can we find out? 200 00:11:33,818 --> 00:11:34,735 Go ahead and eat. 201 00:11:36,028 --> 00:11:37,655 Hey, why didn't you order burgers instead? 202 00:11:37,738 --> 00:11:39,949 I got level one, so it won't be spicy. Just eat, will you? 203 00:11:40,199 --> 00:11:41,367 You haven't texted them yet? 204 00:11:41,450 --> 00:11:44,745 We had to do some final checks. We'll text them now. 205 00:11:44,829 --> 00:11:48,499 If everything looks good, you'll get the money in a couple of days. 206 00:11:48,582 --> 00:11:52,503 I see. Please let me know as soon as you hear from them. Thank you. 207 00:11:53,838 --> 00:11:54,839 It's not spicy, right? 208 00:11:54,922 --> 00:11:57,425 You don't find this spicy? You need to see a doctor. 209 00:11:57,508 --> 00:11:58,759 No, that will cost me. 210 00:12:02,221 --> 00:12:03,639 I'll probably get a call soon. 211 00:12:03,764 --> 00:12:06,392 -See? Tteokbokki was a good call. -Just answer that, prick. 212 00:12:06,475 --> 00:12:08,769 Gosh, today's been a disaster. 213 00:12:11,021 --> 00:12:13,691 Hey, I'm still at the hospital. 214 00:12:14,108 --> 00:12:15,234 I'm going to leave now. 215 00:12:15,901 --> 00:12:17,069 Yes, where are you? 216 00:12:19,905 --> 00:12:21,574 Why? I didn't eat anything. Right. 217 00:12:21,657 --> 00:12:22,491 Of course. 218 00:12:22,575 --> 00:12:24,535 -Where are you? -What do you think? 219 00:12:25,077 --> 00:12:26,412 What are you doing this weekend? 220 00:12:26,495 --> 00:12:28,664 I've got a date. Professor Jang is free this weekend. 221 00:12:29,165 --> 00:12:31,125 Everyone's going on a date. 222 00:12:31,292 --> 00:12:33,085 Is Jun-wan still seeing that girl? 223 00:12:33,586 --> 00:12:34,795 This one's lasting for a while. 224 00:12:34,962 --> 00:12:36,922 Why did you call? I bet it's about Seok-hyeong. 225 00:12:37,298 --> 00:12:38,424 I already said no. 226 00:12:38,507 --> 00:12:40,718 No. As for that fool, we can just ignore him. 227 00:12:41,302 --> 00:12:43,429 I have a favor to ask. 228 00:12:44,054 --> 00:12:46,223 -Is everything okay? -Yes, everything's fine. 229 00:12:46,599 --> 00:12:48,267 There's something I've been working on. 230 00:12:49,393 --> 00:12:51,854 You know what? Let's talk in person. You should go home. 231 00:12:51,937 --> 00:12:53,731 I'm going home early for a change. 232 00:12:54,940 --> 00:12:57,443 -What's up? -Min-yeong's vitals aren't looking good. 233 00:12:57,526 --> 00:12:58,694 I have to go. 234 00:12:59,028 --> 00:13:00,863 -What's going on? -Her BP keeps dropping. 235 00:13:00,946 --> 00:13:03,407 It's not getting better even after a full 100ml bag of saline. 236 00:13:03,491 --> 00:13:06,952 -Has she gotten norepinephrine? -Yes, but her vitals are still unstable. 237 00:13:09,455 --> 00:13:11,957 It doesn't sound like you can go home tonight. 238 00:13:22,051 --> 00:13:24,845 YULJE'S CHAIRMAN AHN BYEONG-U UNCONSCIOUS DUE TO BRAIN HEMORRHAGE 239 00:13:25,221 --> 00:13:26,639 CHAIRMAN AHN HAS FALLEN INTO A COMA 240 00:13:30,309 --> 00:13:32,520 WILL HIS THIRD SON TAKE OVER YULJE MEDICAL CENTER? 241 00:13:34,313 --> 00:13:38,400 ALL EYES ARE ON WHO WILL BE THE NEXT LEADER OF YULJE FOUNDATION 242 00:13:41,779 --> 00:13:43,239 Yes, sir. 243 00:13:45,074 --> 00:13:46,492 I read the article. 244 00:13:46,700 --> 00:13:48,869 I have to stay with the chairman all night. 245 00:13:48,953 --> 00:13:52,206 So take care of the craniectomy for the subdural hematoma patient, 246 00:13:52,289 --> 00:13:54,083 as well as the VP shunt surgery tomorrow. 247 00:13:54,166 --> 00:13:55,543 Yes, sir. 248 00:13:55,960 --> 00:13:57,962 But are you all right? 249 00:13:58,170 --> 00:14:01,799 No, everyone's getting ready for the worst-case scenario. It's hard. 250 00:14:19,441 --> 00:14:22,361 -Hello, how are you? -Not well, obviously. 251 00:14:23,696 --> 00:14:25,072 My apologies, ma'am. 252 00:14:25,155 --> 00:14:27,074 No need to apologize. It is what it is. 253 00:14:27,157 --> 00:14:28,325 Don't worry about it. 254 00:14:29,076 --> 00:14:30,786 He's the director of the hospital. 255 00:14:31,412 --> 00:14:33,831 And he is in charge of the Brain Center. 256 00:14:33,914 --> 00:14:35,791 Is that important now? 257 00:14:36,250 --> 00:14:38,836 Right. It's nice to meet you anyway. 258 00:14:40,546 --> 00:14:42,172 Will he not make it? 259 00:14:42,756 --> 00:14:44,675 Frankly, it won't be easy. 260 00:14:44,758 --> 00:14:46,427 But we'll do our very best. 261 00:14:47,094 --> 00:14:48,095 Mr. Pyeon, you're here. 262 00:14:48,888 --> 00:14:50,848 What on earth happened? 263 00:14:52,975 --> 00:14:54,894 Ma'am, please spare me a moment. 264 00:15:02,526 --> 00:15:05,029 Mr. Ju, why don't we have some coffee in my office? 265 00:15:06,113 --> 00:15:07,448 Don't worry about things here. 266 00:15:08,240 --> 00:15:10,200 DIRECTOR JU JEON 267 00:15:14,204 --> 00:15:17,458 -Hey, come and have some coffee. -Oh, I was going to do it. 268 00:15:17,541 --> 00:15:19,126 What's the point of saying that now? 269 00:15:20,252 --> 00:15:21,879 Hey, come join us. 270 00:15:29,386 --> 00:15:30,804 The night view is awesome. 271 00:15:31,722 --> 00:15:33,974 Can you actually enjoy the night view right now? 272 00:15:34,183 --> 00:15:37,770 That punk who's still wet behind the ears is about to inherit the hospital. 273 00:15:38,520 --> 00:15:39,772 He's 40. He's not that young. 274 00:15:40,356 --> 00:15:41,649 Will the hospital 275 00:15:41,732 --> 00:15:44,652 fall into the hands of his youngest son who's a doctor? 276 00:15:44,735 --> 00:15:46,654 I bet he hasn't even written his will yet. 277 00:15:46,737 --> 00:15:48,030 Even if he has one, 278 00:15:48,113 --> 00:15:50,199 the board will have to vote to make the decision. 279 00:15:50,282 --> 00:15:53,494 But they may vote to appoint Mr. Ju to the position. 280 00:15:54,453 --> 00:15:57,623 I think you should call the board members, ma'am. 281 00:15:58,248 --> 00:16:00,250 Even better if Andrea can call them himself. 282 00:16:03,003 --> 00:16:06,924 I'm sure things will go smoothly, but just in case. I mean, you never know. 283 00:16:07,508 --> 00:16:10,844 I suggest you call Chairman Hwang first thing tomorrow. 284 00:16:10,928 --> 00:16:12,930 It's because of Mr. Ju, isn't it? 285 00:16:14,264 --> 00:16:16,767 All the board members are Chairman Ahn's people. 286 00:16:16,850 --> 00:16:20,437 The other members tend to follow Chairman Hwang's lead. 287 00:16:20,521 --> 00:16:22,064 He's Chairman Ahn's friend for 30 years. 288 00:16:23,440 --> 00:16:26,026 Chairman Ahn's wife just needs to make one phone call to him. 289 00:16:26,610 --> 00:16:27,611 Then it's game over. 290 00:16:28,779 --> 00:16:31,907 Chairman Ahn is such a wonderful person. 291 00:16:33,200 --> 00:16:35,828 But he, too, is a greedy man after all. 292 00:16:36,870 --> 00:16:38,247 You can't call him greedy for this. 293 00:16:38,330 --> 00:16:40,708 He's donated most of his assets. 294 00:16:42,209 --> 00:16:44,920 Why did you pick the foundation to begin with? 295 00:16:45,212 --> 00:16:48,465 As for all the other subsidiaries, they hired management specialists. 296 00:16:49,508 --> 00:16:53,679 Jeez, I thought I'd ride on my cousin's coattails for the first time ever. 297 00:16:56,598 --> 00:16:58,475 We don't know yet. 298 00:17:01,979 --> 00:17:04,314 I should do my best. 299 00:17:07,484 --> 00:17:09,945 I called them a while ago. Why aren't they here yet? 300 00:17:10,529 --> 00:17:12,239 I taught my children wrong. 301 00:17:12,990 --> 00:17:14,116 There he is. 302 00:17:20,039 --> 00:17:21,498 Where did Mr. Ju go? 303 00:17:21,874 --> 00:17:23,542 He probably went to see his wife. 304 00:17:23,625 --> 00:17:28,589 What an eventful year this has been for him. 305 00:17:30,799 --> 00:17:32,176 By the way, 306 00:17:32,468 --> 00:17:35,095 why would Chairman Ahn pass the hospital down to his youngest son? 307 00:17:35,179 --> 00:17:36,638 I heard he has three sons. 308 00:17:37,973 --> 00:17:40,184 Did the elder ones cause trouble or something? 309 00:17:40,267 --> 00:17:42,019 Is next week your last week here? 310 00:17:42,102 --> 00:17:44,021 -Yes. -Back to your hometown? 311 00:17:44,813 --> 00:17:47,941 I suppose you really have no interest in worldly matters. 312 00:17:48,192 --> 00:17:50,235 Even little kids would know the answer to that. 313 00:17:51,612 --> 00:17:52,613 As for his eldest son, 314 00:17:53,530 --> 00:17:55,574 he's too busy with his current job. 315 00:17:59,203 --> 00:18:00,120 Hello. 316 00:18:03,040 --> 00:18:03,957 Hey, you came. 317 00:18:05,417 --> 00:18:06,293 Hi. 318 00:18:07,628 --> 00:18:09,838 Mom, are you all right? 319 00:18:09,922 --> 00:18:13,884 -What about his second son? -He assists someone who's very high up. 320 00:18:35,239 --> 00:18:36,865 Doesn't he also have a daughter? 321 00:18:37,950 --> 00:18:39,701 She's the same. 322 00:18:46,333 --> 00:18:47,376 It's been a while. 323 00:18:49,962 --> 00:18:51,088 Dad... 324 00:18:53,132 --> 00:18:54,883 His second daughter too? 325 00:19:09,022 --> 00:19:10,691 Is my youngest coming or what? 326 00:19:11,525 --> 00:19:13,944 At this rate, he'll get here after your dad's funeral. 327 00:19:14,027 --> 00:19:18,031 Mom, Andrea is in the elevator now. 328 00:19:18,907 --> 00:19:21,201 Finally. Your brothers and sisters are all here. 329 00:19:34,590 --> 00:19:36,842 Spare me a second. 330 00:19:36,925 --> 00:19:38,594 YULJE MEDICAL CENTER 331 00:19:38,677 --> 00:19:40,888 -You told him, right? -Yes. 332 00:19:41,805 --> 00:19:43,640 It would be a good idea to call him now. 333 00:19:43,724 --> 00:19:46,560 I know it's late, but he'll answer because he's a businessman. 334 00:19:46,643 --> 00:19:48,228 I told him to call him right away. 335 00:19:48,937 --> 00:19:51,273 He's the only one that actually listens to my advice. 336 00:19:51,607 --> 00:19:53,192 He's the most reasonable of them all. 337 00:19:53,734 --> 00:19:56,820 The number you've called is busy. Please leave a message... 338 00:19:56,904 --> 00:19:59,364 He's been on the phone for so long already. 339 00:20:01,074 --> 00:20:04,161 You probably didn't get any sleep. Go get some sleep. 340 00:20:09,958 --> 00:20:11,293 Do you smoke? 341 00:20:12,044 --> 00:20:13,128 Since when? 342 00:20:14,630 --> 00:20:17,549 Jeez, you're a doctor. You shouldn't be smoking. My goodness. 343 00:20:19,343 --> 00:20:20,552 Good. 344 00:20:21,136 --> 00:20:23,889 Mom, he smokes. 345 00:20:24,306 --> 00:20:25,974 I taught him how to smoke 20 years ago. 346 00:20:29,144 --> 00:20:30,145 Did you talk to him? 347 00:21:07,224 --> 00:21:09,393 -Have a good day. -Thanks, you too. 348 00:21:38,005 --> 00:21:39,631 Ground floor. 349 00:22:14,583 --> 00:22:17,294 Such injuries can cause mild bruises and even serious adverse effects. 350 00:22:17,419 --> 00:22:20,005 It tends to happen more often at nighttime. 351 00:22:20,088 --> 00:22:23,258 So if you're a guardian, keep an eye on the patient you're looking after. 352 00:22:23,675 --> 00:22:26,386 If you're a patient on high-risk medication, 353 00:22:26,470 --> 00:22:29,890 or if you need to leave your bed at nighttime, 354 00:22:30,557 --> 00:22:32,768 please make sure you're accompanied by your guardian 355 00:22:33,226 --> 00:22:36,772 or call your nurse for help. 356 00:22:36,855 --> 00:22:40,358 Yulje Medical Center will always do its best 357 00:22:40,442 --> 00:22:43,653 to ensure all patients' fast recovery. Thank you. 358 00:22:43,737 --> 00:22:45,238 PROFESSOR OF NEUROSURGERY CHAE SONG-HWA 359 00:22:45,989 --> 00:22:47,949 All right. Open your mouth like this. 360 00:22:51,745 --> 00:22:53,830 How does this feel? 361 00:22:53,914 --> 00:22:55,123 Both your left and right sides. 362 00:22:55,207 --> 00:22:57,501 -Both feel good. -I see. 363 00:22:57,667 --> 00:23:00,212 I was worried you might experience facial palsy, but it looks good. 364 00:23:00,295 --> 00:23:01,588 You're doing great. 365 00:23:03,215 --> 00:23:05,926 As for your medication, I'll keep you on the same routine. 366 00:23:06,009 --> 00:23:07,844 You can come back in three months. 367 00:23:07,928 --> 00:23:09,387 Thank you for coming all the way here. 368 00:23:09,971 --> 00:23:10,972 Thank you. 369 00:23:11,598 --> 00:23:14,184 Well, I have something for you. 370 00:23:14,768 --> 00:23:16,103 It's just something small. 371 00:23:16,478 --> 00:23:18,814 It's a great book, so I got one for you. 372 00:23:20,357 --> 00:23:22,275 Isn't this book amazing? I have one. 373 00:23:22,359 --> 00:23:23,777 You read it too, right? 374 00:23:23,860 --> 00:23:26,321 Yes, I've read it too. 375 00:23:27,155 --> 00:23:31,368 -My favorite. -I see. You've already read it. 376 00:23:31,993 --> 00:23:33,954 My husband told me to give it to you. 377 00:23:34,496 --> 00:23:36,206 All right, then. I'll see you in three months. 378 00:23:36,289 --> 00:23:37,124 Okay. 379 00:23:41,670 --> 00:23:44,506 -Hello, doctor. -Hello, have a seat here. 380 00:23:45,549 --> 00:23:47,217 Mom, sit here. 381 00:23:49,261 --> 00:23:50,679 We have the results. 382 00:23:53,181 --> 00:23:56,685 A lump was seen on your CT scan, so you got an MRI done. 383 00:23:58,311 --> 00:24:01,314 Unfortunately, it looks like it might be cancerous, 384 00:24:01,398 --> 00:24:03,024 so we'll have to do a biopsy. 385 00:24:06,111 --> 00:24:07,904 You aren't young, 386 00:24:07,988 --> 00:24:10,657 and the location of the tumor isn't ideal, 387 00:24:10,740 --> 00:24:13,160 so it'll be quite difficult to remove it surgically. 388 00:24:14,578 --> 00:24:18,582 You must've been experiencing severe headaches though. 389 00:24:18,915 --> 00:24:20,500 How did you endure the pain? 390 00:24:22,544 --> 00:24:24,963 Can it be treated by surgery, doctor? 391 00:24:25,589 --> 00:24:29,551 No, she needs chemotherapy or radiation therapy. 392 00:24:29,634 --> 00:24:32,304 But before that, we need to do a biopsy to confirm the diagnosis. 393 00:24:32,387 --> 00:24:35,891 I'm suspecting that it's neuroglioma. If I'm right, 394 00:24:35,974 --> 00:24:37,767 and if it's not too bad like grade one or two, 395 00:24:37,851 --> 00:24:40,437 the survival rate will be high. Even just with radiation therapy. 396 00:24:40,520 --> 00:24:43,064 If it's grade three or four, 397 00:24:44,065 --> 00:24:46,610 we'll have to combine chemotherapy with radiation therapy. 398 00:24:47,360 --> 00:24:48,445 But the recurrence rate 399 00:24:48,528 --> 00:24:51,364 and the survival rate will be substantially lower. 400 00:24:52,407 --> 00:24:53,533 My gosh. 401 00:24:54,826 --> 00:24:55,994 What do we do? 402 00:24:56,620 --> 00:24:57,787 Mom. 403 00:24:58,830 --> 00:24:59,706 Mom. 404 00:25:00,123 --> 00:25:02,584 Gosh, my poor mom. 405 00:25:03,418 --> 00:25:04,461 It's okay. 406 00:25:05,629 --> 00:25:09,090 I've lived long enough, so I'm fine. 407 00:25:09,174 --> 00:25:10,926 Gosh, I don't want to hear it. 408 00:25:12,719 --> 00:25:16,306 Oh, Ma'am. It can be treated. 409 00:25:16,389 --> 00:25:18,475 Please don't cry... Oh, my. 410 00:25:20,936 --> 00:25:23,480 First, let's get her admitted so that we can do a biopsy. 411 00:25:23,563 --> 00:25:26,691 I'll explain the plan in more detail when we have the results. 412 00:25:28,026 --> 00:25:29,611 You need to stay strong for your mother. 413 00:25:30,195 --> 00:25:33,114 I'm sorry, doctor. 414 00:25:33,698 --> 00:25:34,908 Thank you. 415 00:25:36,243 --> 00:25:37,410 Thank you. 416 00:25:44,834 --> 00:25:46,544 I feel bad. 417 00:25:49,381 --> 00:25:53,510 By the way, that patient's daughter. Doesn't she look familiar? 418 00:25:54,719 --> 00:25:56,471 I feel like I've seen her somewhere. 419 00:25:57,180 --> 00:26:00,225 KANGWOON UNIVERSITY MEDICAL CENTER PEDIATRIC ICU 420 00:26:02,894 --> 00:26:05,063 Gosh, another skin tear? 421 00:26:07,023 --> 00:26:10,485 Doctor, that last one took a long time to heal. 422 00:26:10,735 --> 00:26:11,778 My goodness. 423 00:26:12,946 --> 00:26:14,990 Min-yeong, it must be stinging. 424 00:26:15,282 --> 00:26:18,159 -I'll tell him off. -Her skin is delicate, 425 00:26:18,326 --> 00:26:19,953 and she had it on for too long. 426 00:26:20,036 --> 00:26:21,621 My daughter can feel pain too, you know. 427 00:26:22,706 --> 00:26:24,332 Right, I'll be careful from now on. 428 00:26:25,417 --> 00:26:26,751 When is the professor coming? 429 00:26:27,377 --> 00:26:31,131 What he prescribed yesterday is so different from what she got last month. 430 00:26:31,715 --> 00:26:35,719 She takes Vitamin K and traces elements every Thursday. Why doesn't she anymore? 431 00:26:36,553 --> 00:26:38,430 And as for the blood tests, 432 00:26:38,513 --> 00:26:41,599 you used to draw 30ml. Why do you need 70ml now? 433 00:26:41,683 --> 00:26:44,894 -She's already exhausted. -I explained everything to you before. 434 00:26:46,271 --> 00:26:48,857 -Min-yeong is no longer... -Min-yeong. 435 00:26:53,361 --> 00:26:54,571 Hi, Min-yeong. 436 00:26:56,364 --> 00:26:59,326 Doctor, why did her prescription change? 437 00:26:59,826 --> 00:27:02,746 And last month, she was on the TPN drip for 16 hours last month. 438 00:27:02,829 --> 00:27:04,247 Why is it shorter now? 439 00:27:05,332 --> 00:27:09,794 And don't you think she looks like she's having trouble breathing? 440 00:27:10,462 --> 00:27:14,007 She keeps grimacing too. Something must be bothering her. 441 00:27:16,301 --> 00:27:19,637 Ma'am, Min-yeong doesn't have the strength to hold out for much longer. 442 00:27:21,765 --> 00:27:23,475 I'm sure Dr. Jo already told you, 443 00:27:25,894 --> 00:27:27,729 but we should start mentally preparing-- 444 00:27:27,812 --> 00:27:30,106 What's the problem? I did everything you told me to do. 445 00:27:30,732 --> 00:27:32,484 She was doing great yesterday. 446 00:27:33,985 --> 00:27:35,195 Were her vitals good yesterday? 447 00:27:35,862 --> 00:27:39,199 -They were about the same as today. -You doctors rarely see her. 448 00:27:39,282 --> 00:27:40,867 I know much better than you. I'm her mother. 449 00:27:40,950 --> 00:27:43,953 Then I'll have Dr. Jo monitor her all day today. 450 00:27:44,621 --> 00:27:46,164 Call me right away if anything happens. 451 00:27:47,082 --> 00:27:47,999 Yes, sir. 452 00:27:50,502 --> 00:27:51,503 Min-yeong. 453 00:27:52,879 --> 00:27:54,089 Min-yeong. 454 00:27:54,422 --> 00:27:56,424 I'm so sorry. 455 00:27:57,050 --> 00:27:58,468 I'm sorry, Min-yeong. 456 00:27:59,344 --> 00:28:02,472 I'm so sorry that you have to suffer like this. 457 00:28:03,765 --> 00:28:05,058 I'm really sorry, Min-yeong. 458 00:28:06,476 --> 00:28:08,144 My sweet daughter, I'm so sorry. 459 00:28:08,228 --> 00:28:09,938 AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 460 00:28:10,980 --> 00:28:12,982 Is BP low? How much norepinephrine did you use? 461 00:28:13,066 --> 00:28:15,318 -We're scaling it up. -I'll do it! 462 00:28:55,024 --> 00:28:58,445 My son is waiting for a liver transplant. 463 00:28:59,028 --> 00:29:02,824 I see. That's why you looked familiar. 464 00:29:04,868 --> 00:29:07,620 He was in and out of the hospital all the time for six months. 465 00:29:08,204 --> 00:29:09,873 He practically lived here. 466 00:29:10,957 --> 00:29:12,083 Then three days ago, 467 00:29:13,209 --> 00:29:15,670 his condition suddenly worsened. 468 00:29:17,922 --> 00:29:18,882 My son... 469 00:29:21,926 --> 00:29:23,720 I guess I should give up now. 470 00:29:24,220 --> 00:29:25,346 No, don't say that. 471 00:29:25,930 --> 00:29:28,349 Ma'am, he can get better. 472 00:29:30,143 --> 00:29:32,395 I was so preoccupied with my son and his illness 473 00:29:33,021 --> 00:29:35,648 that I had no idea that my mother was also ill. 474 00:29:35,732 --> 00:29:37,275 It's all my fault. 475 00:29:39,110 --> 00:29:41,070 What kind of mother would think of something else 476 00:29:41,863 --> 00:29:44,199 when her son is critically ill? 477 00:29:45,825 --> 00:29:47,744 No one can blame you, ma'am. 478 00:29:53,917 --> 00:29:56,920 DID YOU MAKE DINNER FOR MY MOM? COME HOME NOW! 479 00:30:08,515 --> 00:30:09,349 Doctor. 480 00:30:10,183 --> 00:30:14,437 I'm pretty sure I'm the unluckiest woman in the whole wide world. 481 00:30:15,063 --> 00:30:17,065 I put up with my in-laws for 40 years, 482 00:30:17,148 --> 00:30:18,191 and my husband 483 00:30:19,025 --> 00:30:22,695 spilled every last penny we had into his darned business. 484 00:30:23,947 --> 00:30:25,114 And my one and only son... 485 00:30:26,533 --> 00:30:30,161 He has a heart of gold, so he's the one that got me through everything. 486 00:30:32,247 --> 00:30:34,207 I must be cursed or something. 487 00:30:34,290 --> 00:30:37,168 I guess that's why both my mom and my son ended up like that. 488 00:30:37,877 --> 00:30:38,920 I'm telling you. 489 00:30:40,588 --> 00:30:42,423 I've been so unlucky in life. 490 00:30:44,717 --> 00:30:47,428 Seriously, I don't even want to live. 491 00:30:48,555 --> 00:30:50,431 Not even one bit. 492 00:30:51,224 --> 00:30:53,101 I just want to end my life. 493 00:31:00,942 --> 00:31:02,068 Doors are opening. 494 00:31:04,988 --> 00:31:06,239 Take the next one. 495 00:31:06,906 --> 00:31:07,907 Okay. 496 00:31:09,409 --> 00:31:11,119 Doors are closing. 497 00:31:28,595 --> 00:31:32,140 ICED AMERICANO FOR ME 498 00:31:39,856 --> 00:31:42,233 I performed your mom's brain surgery. 499 00:31:42,317 --> 00:31:44,777 Shouldn't you be buying me coffee, not the other way around? 500 00:31:45,361 --> 00:31:48,114 When your dad came to the ER at night with a broken leg, 501 00:31:48,197 --> 00:31:51,784 I ran to the ER even though I was off that night. And what? Just iced Americano? 502 00:31:51,868 --> 00:31:53,661 It should be good enough. 503 00:31:53,745 --> 00:31:56,331 If I get you something better, it'll make you uncomfortable. 504 00:31:56,414 --> 00:31:58,124 You have such a way with words. 505 00:31:58,207 --> 00:31:59,626 I guess the ER isn't busy today. 506 00:31:59,709 --> 00:32:01,544 You had time to go to the convenience store. 507 00:32:01,628 --> 00:32:03,880 Watch what you say. You should never say that. 508 00:32:03,963 --> 00:32:06,132 Near Bupyeong IC on the Gyeongin Expressway, 509 00:32:06,215 --> 00:32:09,719 four vehicles, including a one-ton truck, have collided. 510 00:32:10,011 --> 00:32:12,347 In total, six people, including the 52-year-old truck driver, 511 00:32:12,430 --> 00:32:14,432 got critically injured in the accident. 512 00:32:14,515 --> 00:32:17,101 -They're being transferred... -They'll get here soon. I have to go. 513 00:32:17,185 --> 00:32:20,313 Two of them are said to be fatally injured. 514 00:32:20,396 --> 00:32:22,649 The Gyeongin Expressway is partially restricted... 515 00:32:31,866 --> 00:32:33,534 He was found barely conscious. 516 00:32:33,618 --> 00:32:36,746 When we got there, his BP was 60 over 30. And his oxygen saturation was around 70. 517 00:32:41,501 --> 00:32:43,127 He's bled a lot due to a scalp laceration. 518 00:32:44,921 --> 00:32:47,256 Get him ready for an IV and give him normal saline. 519 00:32:48,049 --> 00:32:48,883 What? 520 00:33:00,228 --> 00:33:01,521 Doctor. 521 00:33:02,021 --> 00:33:03,231 Doctor. 522 00:33:04,357 --> 00:33:07,443 My son can finally get the surgery. 523 00:33:08,027 --> 00:33:09,821 Is this a dream? I still can't believe it. 524 00:33:09,904 --> 00:33:12,490 I almost gave up, because he was only third in line. 525 00:33:12,573 --> 00:33:14,867 My gosh, is this really happening? 526 00:33:15,576 --> 00:33:17,954 I heard the patients before him can't get the surgery anymore. 527 00:33:18,037 --> 00:33:18,955 Thank you, God. 528 00:33:19,038 --> 00:33:22,417 That's such amazing news. I'm so happy for you, ma'am. 529 00:33:22,500 --> 00:33:27,338 But I have to say, I feel so bad for the ones who passed away. 530 00:33:30,258 --> 00:33:32,510 I'm not sure if it's okay for me to feel this happy. 531 00:33:34,178 --> 00:33:36,889 I guess we're all selfish after all. 532 00:33:36,973 --> 00:33:39,475 Who's your son's doctor? 533 00:33:40,643 --> 00:33:42,270 He's very famous. 534 00:33:42,353 --> 00:33:45,898 What's that show called? Good Doctors. He was on that show. 535 00:33:45,982 --> 00:33:48,568 -Dr. Kwon Sun-jeong? -Yes, that's right. 536 00:33:48,651 --> 00:33:51,320 He and I are close. He's a great doctor. 537 00:33:51,946 --> 00:33:55,742 Wait. I think he's away today though. 538 00:33:55,825 --> 00:33:57,118 He already heard the news. 539 00:33:57,201 --> 00:33:59,996 He'll come back as soon as he finishes the surgery in Milyang. 540 00:34:00,079 --> 00:34:03,833 He also said he'll operate on my son as soon as he returns. 541 00:34:03,916 --> 00:34:07,253 But... Poor him. He'll be exhausted. 542 00:34:07,336 --> 00:34:08,296 I see. 543 00:34:08,755 --> 00:34:09,797 Is that what's happening? 544 00:34:10,590 --> 00:34:12,925 Doctor, there's another patient over there. 545 00:34:13,009 --> 00:34:14,927 This kid put super glue all over a helmet, 546 00:34:15,011 --> 00:34:17,388 and his dad wore the helmet because he had no idea. 547 00:34:17,472 --> 00:34:20,141 Now, the helmet is stuck on his head. He can't take it off. 548 00:34:20,224 --> 00:34:23,603 He needs to be looked at immediately. Can you take him in first? 549 00:34:23,686 --> 00:34:27,023 But then I'm dealing with an emergency case now. Please wait. 550 00:34:27,106 --> 00:34:29,025 This is an emergency case too! 551 00:34:29,108 --> 00:34:32,904 He's embarrassed to death right now. 552 00:34:32,987 --> 00:34:34,614 Excuse me. Coming through! 553 00:34:37,825 --> 00:34:41,579 Sir, shall we go to a different hospital? 554 00:34:41,662 --> 00:34:44,957 Where are you going, sir? They haven't called your name yet. 555 00:34:45,041 --> 00:34:46,667 U-ju, stop your dad. 556 00:34:46,751 --> 00:34:50,129 Daddy is fuming mad. He said he'll knock them all down. 557 00:34:59,806 --> 00:35:02,892 Professor Kwon, what happened? 558 00:35:02,975 --> 00:35:05,728 I didn't dislocate my shoulder, so don't worry too much. 559 00:35:07,146 --> 00:35:08,689 I can't really move my fingers, 560 00:35:08,773 --> 00:35:10,525 so it's probably a radius fracture. 561 00:35:10,608 --> 00:35:12,777 Get an X-ray done and call Orthopedics. 562 00:35:12,860 --> 00:35:14,904 -What about Neurosurgery? -I'm here. 563 00:35:16,697 --> 00:35:17,740 Hey, you. 564 00:35:25,706 --> 00:35:26,833 This is bad. 565 00:35:28,000 --> 00:35:30,294 Professor Kwon, what about the surgery? 566 00:35:30,378 --> 00:35:31,504 How do you know about it? 567 00:35:31,587 --> 00:35:34,674 You should call another professor at once. The patient needs surgery immediately. 568 00:35:34,757 --> 00:35:37,760 Had there been someone else, I wouldn't have come here after an all-nighter. 569 00:35:39,262 --> 00:35:40,263 There's no one. 570 00:35:41,055 --> 00:35:42,682 Send the patient to another hospital. 571 00:35:42,765 --> 00:35:46,227 If we say we can't do the surgery, they'll just want to take the liver. 572 00:35:46,811 --> 00:35:48,146 This is his last chance. 573 00:35:48,229 --> 00:35:51,566 A long midline incision is required, so it won't be an easy operation. 574 00:35:52,233 --> 00:35:53,693 Gosh, this is nuts. 575 00:36:43,075 --> 00:36:44,368 Let's do this. 576 00:36:45,244 --> 00:36:46,078 How? 577 00:36:48,998 --> 00:36:50,082 We have him. 578 00:36:51,751 --> 00:36:53,794 Me? Hey. 579 00:36:54,795 --> 00:36:55,963 I am double board-certified, 580 00:36:56,047 --> 00:36:58,507 but I haven't dealt with any operations for over five years. 581 00:36:59,050 --> 00:37:00,760 Transplant surgery is no joke. 582 00:37:00,843 --> 00:37:02,053 I'm not talking about you. 583 00:37:04,096 --> 00:37:05,097 Gosh. 584 00:37:08,976 --> 00:37:09,810 Crap. 585 00:37:13,147 --> 00:37:15,816 This is... Oh, right. U-ju, say hello. 586 00:37:16,275 --> 00:37:17,944 They're Daddy's friends. Good boy. 587 00:37:28,537 --> 00:37:29,580 But... 588 00:37:30,039 --> 00:37:32,667 What if the director finds out? Are we going to be okay? 589 00:37:32,750 --> 00:37:34,418 Dr. Chae said she sorted everything out. 590 00:37:34,502 --> 00:37:38,047 But we need to get his mother's consent and explain everything to her. 591 00:37:38,130 --> 00:37:41,634 Dr. Chae knows her well, so she got her to sign it in five minutes. 592 00:37:41,717 --> 00:37:45,680 Still, wouldn't this upset his doctor? I mean, I would be. 593 00:37:45,763 --> 00:37:48,516 Dr. Chae already talked to him and got him on board. 594 00:37:50,768 --> 00:37:52,019 What the heck? 595 00:37:52,728 --> 00:37:54,981 She should get this off my head if she has all that time. 596 00:37:58,609 --> 00:38:00,319 Thank you all in advance. 597 00:38:01,112 --> 00:38:03,823 Let's save this patient. 598 00:38:08,202 --> 00:38:10,579 SURGERY IN PROGRESS 599 00:38:10,663 --> 00:38:12,373 YULJE MEDICAL CENTER 600 00:38:13,749 --> 00:38:15,584 SURGERY STATUS INFORMATION 601 00:38:26,762 --> 00:38:28,472 FAMILY WAITING ROOM 602 00:39:04,800 --> 00:39:08,054 SURGERY STATUS INFORMATION SURGERY IN PROGRESS 603 00:39:18,606 --> 00:39:20,816 Yes. Hello, sir. 604 00:39:20,900 --> 00:39:23,069 Dr. Chae, you're still at the hospital, right? 605 00:39:23,152 --> 00:39:24,070 Yes. 606 00:39:24,528 --> 00:39:25,488 He didn't make it. 607 00:39:26,614 --> 00:39:28,324 Kim Dong-hyeok's surgery didn't go well? 608 00:39:28,824 --> 00:39:31,494 What are you talking about? The chairman passed away. 609 00:39:32,370 --> 00:39:33,245 I see. 610 00:39:33,329 --> 00:39:36,415 His funeral will take place in Room 201. You head over there first. 611 00:39:36,624 --> 00:39:39,418 I came home to get changed. I'll be there shortly. 612 00:39:39,585 --> 00:39:41,837 Yes, sir. Will do. 613 00:40:01,273 --> 00:40:04,360 CHAIRMAN AHN BYEONG-U HAS PASSED AWAY AT THE AGE OF 78. 614 00:40:10,741 --> 00:40:11,659 Hello. 615 00:40:22,628 --> 00:40:26,715 I'm so sorry for your loss, ma'am. 616 00:40:28,592 --> 00:40:30,761 You know that you were his favorite, right? 617 00:40:30,845 --> 00:40:32,555 Yes, of course. 618 00:40:33,389 --> 00:40:34,640 That's why... 619 00:40:35,683 --> 00:40:36,809 I am completely... 620 00:40:37,685 --> 00:40:39,520 heartbroken for him. 621 00:40:42,398 --> 00:40:44,817 I guess we are not too old for tears. 622 00:41:13,596 --> 00:41:17,016 We seem to meet a lot these days. 623 00:41:42,249 --> 00:41:44,084 Aren't you Jeong-won's best friend since little? 624 00:41:44,168 --> 00:41:45,586 I thought you knew his family well. 625 00:41:46,003 --> 00:41:47,338 Yes. 626 00:41:49,131 --> 00:41:51,342 -You knew who he was, right? -Yes. 627 00:41:51,634 --> 00:41:54,094 -Why didn't you tell us? -You didn't ask. 628 00:41:55,888 --> 00:41:57,389 You knew Jeong-won's family was loaded. 629 00:41:57,473 --> 00:41:59,099 I had no idea they were this rich. 630 00:41:59,183 --> 00:42:01,894 Actually, I thought his family went broke these days. 631 00:42:01,977 --> 00:42:03,812 He's been mooching off me for years now. 632 00:42:04,313 --> 00:42:05,773 Seriously. Rich people are stingier. 633 00:42:08,234 --> 00:42:09,985 How could he keep it a secret for 20 years? 634 00:42:10,069 --> 00:42:12,321 So what if we knew? Would we ask for jobs or money? 635 00:42:12,404 --> 00:42:13,864 -That's possible. -That's possible. 636 00:42:16,408 --> 00:42:18,077 That's why that jerk didn't tell us. 637 00:42:18,869 --> 00:42:19,870 Why isn't Ik-jun here? 638 00:42:19,954 --> 00:42:22,373 He's still in surgery. He's probably finishing up now. 639 00:42:22,456 --> 00:42:24,291 It's a difficult one. It'll take him some time. 640 00:42:24,375 --> 00:42:26,335 What do you mean? Why would he do surgery here? 641 00:42:26,418 --> 00:42:28,963 Things just happened that way. We needed him to do surgery. 642 00:42:30,256 --> 00:42:32,591 -He knew about this. -No, he didn't. 643 00:42:33,175 --> 00:42:34,426 Wait. The director is here. 644 00:42:38,514 --> 00:42:40,724 -Hello, sir. -What brings you here? 645 00:42:42,685 --> 00:42:44,645 Say hello. He had been a student of mine long ago. 646 00:42:44,728 --> 00:42:46,939 -I see. Hello. -Hello, ma'am. 647 00:42:47,022 --> 00:42:49,400 Do you know the chairman's son, Professor Ahn? 648 00:42:50,359 --> 00:42:53,112 Yes. He's my closest friend. 649 00:43:01,912 --> 00:43:04,206 -Thanks for coming. -No need to thank us. 650 00:43:04,290 --> 00:43:06,375 We ought to come to our friend's father's funeral. 651 00:43:06,458 --> 00:43:07,668 Is the chairman your father? 652 00:43:07,751 --> 00:43:10,212 Why didn't you tell us? You thought we'd ask for money? 653 00:43:11,255 --> 00:43:14,341 I just couldn't find the right time to tell you guys. I'm sorry. 654 00:43:14,800 --> 00:43:16,427 I didn't try to hide it from you. 655 00:43:18,387 --> 00:43:21,181 I mean, there's nothing to tell you. I don't have any money. I swear. 656 00:43:21,265 --> 00:43:22,808 That's more annoying. 657 00:43:22,891 --> 00:43:24,935 What about the hospital? Will you take charge of the hospital? 658 00:43:26,770 --> 00:43:28,188 The hospital? 659 00:43:31,066 --> 00:43:32,276 I thought I lost my unborn child. 660 00:43:32,359 --> 00:43:34,486 -My heart almost exploded. -We all know you're a doctor. 661 00:43:34,570 --> 00:43:36,071 -Why that ringtone? -Well... 662 00:43:36,155 --> 00:43:38,741 Heart explosion sounds scary. How can you say that so casually? 663 00:43:38,824 --> 00:43:42,077 Do you know how sad it is to lose an unborn child? How can you say that? 664 00:43:42,161 --> 00:43:43,704 You know what? 665 00:43:44,455 --> 00:43:45,456 You don't have any paternal love. 666 00:43:45,539 --> 00:43:48,292 Hey, guys. Stop arguing. My head is about to crack. 667 00:43:48,375 --> 00:43:51,170 Your head is about to crack? Then, you'll die. 668 00:43:52,963 --> 00:43:54,173 Jeong-won. 669 00:43:55,049 --> 00:43:56,342 Uncle is here. 670 00:43:56,925 --> 00:43:57,968 He's here? 671 00:43:58,510 --> 00:44:00,095 Thank you for coming, guys. 672 00:44:00,179 --> 00:44:03,057 Please take care of my brother, Jeong-won. 673 00:44:04,516 --> 00:44:06,810 I called you multiple times. Why didn't you answer? 674 00:44:06,894 --> 00:44:09,313 Sorry. I set my phone to vibrate. 675 00:44:11,815 --> 00:44:13,484 -Dr. Chae, I have the result. -Okay. 676 00:44:18,197 --> 00:44:19,114 Thanks. 677 00:44:21,575 --> 00:44:22,743 Hey, Ik-jun. 678 00:44:24,495 --> 00:44:26,497 All right. I'll be there soon. 679 00:44:28,332 --> 00:44:30,542 -Did the surgery go well? -Yes. 680 00:44:30,793 --> 00:44:32,294 Tell him to come here right away. 681 00:44:32,461 --> 00:44:35,297 I need to do something. I'll be back soon. 682 00:44:35,381 --> 00:44:36,215 -Okay. -Sure. 683 00:44:43,764 --> 00:44:46,475 You were the one who did the surgery. 684 00:44:46,558 --> 00:44:47,768 You should tell her. 685 00:44:48,852 --> 00:44:50,646 Looking like this? Forget it. 686 00:44:51,897 --> 00:44:54,066 If she sees me, she'd lose all of her confidence in me. 687 00:44:54,149 --> 00:44:54,983 Gosh. 688 00:44:55,901 --> 00:44:59,196 I thought about asking the resident to inform his mother. 689 00:44:59,279 --> 00:45:02,116 But I thought hearing it from you would be better. You should go now. 690 00:45:02,616 --> 00:45:03,784 She must've waited for long. 691 00:45:04,952 --> 00:45:06,412 Okay. 692 00:45:18,132 --> 00:45:19,091 Ma'am. 693 00:45:20,467 --> 00:45:21,718 Goodness. 694 00:45:23,762 --> 00:45:26,056 His surgery went really well. 695 00:45:28,600 --> 00:45:30,352 It was a difficult one. 696 00:45:30,477 --> 00:45:32,229 But there's almost no bleeding now, 697 00:45:32,312 --> 00:45:34,440 and the liver he received seems very healthy. 698 00:45:34,523 --> 00:45:36,608 Right now, he's transferred to the ICU. 699 00:45:37,651 --> 00:45:38,735 Thank you. 700 00:45:39,653 --> 00:45:41,822 Oh, my. I mean it. 701 00:45:42,030 --> 00:45:43,991 Thank you so much. 702 00:45:44,158 --> 00:45:45,409 Thank you. 703 00:45:46,160 --> 00:45:47,703 Thank you so much. 704 00:45:48,412 --> 00:45:50,622 And I have your mother's biopsy result. 705 00:45:51,540 --> 00:45:53,125 It's only stage one cancer. 706 00:45:53,208 --> 00:45:56,462 With the radiation treatment, she'll be healthy for another ten years. 707 00:46:03,719 --> 00:46:05,762 This is good news. Why are you crying? 708 00:46:07,014 --> 00:46:08,348 My goodness. 709 00:46:09,016 --> 00:46:10,392 Doctor. 710 00:46:11,059 --> 00:46:13,520 Thank you so much. 711 00:46:13,604 --> 00:46:16,815 Thank you for everything. Thank you so much. 712 00:46:19,485 --> 00:46:20,736 Doctor. 713 00:46:21,403 --> 00:46:25,532 I am the luckiest woman in this world. 714 00:46:25,616 --> 00:46:27,910 There's no other woman who's as lucky as I am. 715 00:46:28,494 --> 00:46:30,787 I am such a lucky person. 716 00:46:30,871 --> 00:46:32,873 I am the happiest person in the world. 717 00:46:32,956 --> 00:46:35,459 That's why I was able to meet a nice doctor like you 718 00:46:35,876 --> 00:46:38,045 and my mother will live now. 719 00:46:39,171 --> 00:46:41,381 How can I not call myself lucky? 720 00:46:41,465 --> 00:46:44,051 My goodness. Oh, my. 721 00:46:47,095 --> 00:46:48,847 Doctor... 722 00:46:53,977 --> 00:46:56,355 OUR CONDOLENCES TO YOU 723 00:46:56,855 --> 00:46:58,357 Why on earth would he come here? 724 00:46:59,233 --> 00:47:00,692 He must be out of his mind. 725 00:47:12,079 --> 00:47:14,706 CHAIRMAN AHN BYEONG-U 726 00:47:19,711 --> 00:47:22,130 Mom, should I put our family photo in the box, too? 727 00:47:22,214 --> 00:47:24,174 Put it in my bag over there. 728 00:47:37,854 --> 00:47:40,023 This is a lot of money for a medical bill. 729 00:47:40,566 --> 00:47:41,650 It's a VIP ward. 730 00:47:42,734 --> 00:47:44,236 Your father is a VIP, you know. 731 00:47:45,362 --> 00:47:46,863 Is the funeral service fee included? 732 00:47:46,947 --> 00:47:48,407 No, that's only for the room. 733 00:47:49,157 --> 00:47:51,451 They completely overcharged us. 734 00:47:51,535 --> 00:47:53,620 The bill is over ten million won for less than a week? 735 00:47:53,704 --> 00:47:54,913 You're being absurd. 736 00:47:54,997 --> 00:47:58,333 Compared to other hospitals, our bill is considered not much. 737 00:47:59,459 --> 00:48:01,878 The cost isn't important to these VIP patients. 738 00:48:03,380 --> 00:48:05,757 Even if it means they must pay triple or quadruple the price, 739 00:48:06,341 --> 00:48:07,968 as long as they can become healthy, 740 00:48:08,343 --> 00:48:09,928 they would even pay tenfold. 741 00:48:11,054 --> 00:48:13,515 Mom, do you have money for this? 742 00:48:13,599 --> 00:48:14,641 Are you serious? 743 00:48:15,058 --> 00:48:17,936 You might've forgotten it, but I married for convenience. 744 00:48:20,814 --> 00:48:24,735 It was a loveless marriage, but I was happy in my own way. 745 00:48:24,818 --> 00:48:25,736 Mom. 746 00:48:26,945 --> 00:48:30,198 -What? -Don't worry. It's nothing. 747 00:48:30,991 --> 00:48:32,034 Mr. Ju is here. 748 00:48:32,326 --> 00:48:33,785 Okay. I'll be there. 749 00:48:36,705 --> 00:48:38,457 Gosh, Mom. 750 00:48:38,540 --> 00:48:39,541 Seriously. 751 00:48:43,837 --> 00:48:45,213 My brother agreed. 752 00:48:45,797 --> 00:48:47,132 And I persuaded my mother, too. 753 00:48:50,010 --> 00:48:52,804 Ma'am, you're coming to the board meeting tomorrow, right? 754 00:48:54,097 --> 00:48:55,098 No, I'm not. 755 00:48:56,892 --> 00:48:58,602 Jeong-won will be disappointed. 756 00:49:02,898 --> 00:49:05,317 I know how hard you have been working all these years. 757 00:49:05,901 --> 00:49:07,027 I am sorry. 758 00:49:08,612 --> 00:49:10,364 I hope I can continue to count on you. 759 00:49:14,868 --> 00:49:15,994 Goodness. 760 00:49:16,828 --> 00:49:20,290 Your family is definitely not ordinary. 761 00:49:21,667 --> 00:49:23,460 So this is already a done deal. 762 00:49:23,543 --> 00:49:25,587 Yes. It's over. 763 00:49:29,049 --> 00:49:30,676 Did Chairman Hwang agree to that? 764 00:49:30,759 --> 00:49:32,719 Jeong-won went to him and personally asked him 765 00:49:32,803 --> 00:49:34,971 to choose Mr. Ju over himself. 766 00:49:37,474 --> 00:49:40,727 I told him to call Chairman Hwang to get him on his side. Gosh, I raised him wrong. 767 00:49:41,770 --> 00:49:43,814 All of my effort to raise my children went to nothing. 768 00:49:45,565 --> 00:49:46,650 I understand. 769 00:49:48,151 --> 00:49:49,903 But tomorrow is the board meeting. 770 00:49:51,321 --> 00:49:52,864 How can I trust you? 771 00:49:55,575 --> 00:49:59,329 I have the agreement letters Chairman Hwang got from the board of directors. 772 00:49:59,413 --> 00:50:02,457 And I put in my mother and my resignation letters as well. 773 00:50:07,963 --> 00:50:09,256 But... 774 00:50:09,965 --> 00:50:11,508 I have one condition. 775 00:50:13,760 --> 00:50:17,514 YULJE FOUNDATION 776 00:50:17,597 --> 00:50:20,016 THE PROFIT FROM THE VIP WARDS WILL GO TO PARTY A 777 00:50:20,100 --> 00:50:22,477 PARTY A HAS THE RIGHTS TO USE AND MANAGE THE FUND 778 00:50:22,561 --> 00:50:23,520 If you don't mind, 779 00:50:24,855 --> 00:50:29,067 can I ask you about how you will use the money? 780 00:50:30,068 --> 00:50:32,154 I'm still a guy from a rich family. 781 00:50:32,738 --> 00:50:34,573 Everyone puts away some money. 782 00:50:38,785 --> 00:50:41,788 The concept of VIP wards is fascinating, isn't it? 783 00:50:43,582 --> 00:50:45,250 There are only four wards. 784 00:50:45,876 --> 00:50:48,628 But we don't need more than those. 785 00:50:49,129 --> 00:50:53,467 The moment they become accessible, no one will want them. 786 00:50:54,885 --> 00:50:56,636 We must set an astronomical price 787 00:50:57,262 --> 00:50:59,598 to attract astronomically rich patients. 788 00:51:01,183 --> 00:51:05,437 We just need to focus on is staffing talented doctors. 789 00:51:07,397 --> 00:51:10,609 By the way, finding a good professor will be difficult. 790 00:51:11,359 --> 00:51:16,531 I heard that our hospital needs more professors. 791 00:51:17,866 --> 00:51:19,451 I'll take care of that. 792 00:51:19,951 --> 00:51:23,205 Please prepare to pay handsomely for their salaries. 793 00:51:33,173 --> 00:51:36,968 EMPLOYMENT CONTRACT AS EXCLUSIVE MEDICAL STAFF FOR VIP WARDS 794 00:51:37,928 --> 00:51:39,054 You'll do it, right? 795 00:51:39,137 --> 00:51:40,430 This is a long contract. 796 00:51:40,514 --> 00:51:42,182 Can someone explain what it means? 797 00:51:42,265 --> 00:51:43,892 To sum it up, 798 00:51:44,267 --> 00:51:46,061 if Party A asks for surgery, 799 00:51:46,144 --> 00:51:48,647 we have to perform emergency surgery even on weekends. 800 00:51:48,730 --> 00:51:51,691 And we have to participate in the surgery Party A assigns. 801 00:51:51,775 --> 00:51:53,860 -Who's Party A? -Him. 802 00:51:53,985 --> 00:51:55,821 It must come with a crazy reward. 803 00:51:55,904 --> 00:51:58,740 -You're asking us to be your slaves. -Twice the annual salary you get now. 804 00:51:59,533 --> 00:52:00,450 Hey! 805 00:52:01,034 --> 00:52:04,788 Next time, write that on top of the contract. 806 00:52:04,871 --> 00:52:07,082 He does come from a rich family. He's very generous. 807 00:52:07,165 --> 00:52:08,959 I won't resign from my job anyway. I'm in. 808 00:52:09,042 --> 00:52:10,126 -Is there an ink pad? -Here. 809 00:52:10,210 --> 00:52:11,253 I should sign it with my thumbprint. 810 00:52:12,712 --> 00:52:14,297 Hey, what about you? 811 00:52:14,923 --> 00:52:16,091 I want to have more time off. 812 00:52:17,300 --> 00:52:19,427 My goodness, you sound like you're so well-off. 813 00:52:19,511 --> 00:52:22,013 Hey, you came back to Korea two months ago after your fellowship. 814 00:52:22,597 --> 00:52:23,640 Shouldn't you get a job? 815 00:52:24,015 --> 00:52:25,475 I want to hang out with my mom more. 816 00:52:27,686 --> 00:52:29,980 Twice your annual salary and an assigned parking spot. 817 00:52:30,564 --> 00:52:32,065 -What about us? -What about us? 818 00:52:32,148 --> 00:52:33,191 Hey, be quiet. 819 00:52:33,275 --> 00:52:34,401 I don't know. 820 00:52:36,570 --> 00:52:40,156 On top of that, I'll throw in an exclusive research lab and your own office. 821 00:52:40,240 --> 00:52:43,785 -What about us? Who do you think we are? -What? Do you think we're fools? 822 00:52:43,910 --> 00:52:44,911 I don't want those things. 823 00:52:45,745 --> 00:52:48,498 I only have one condition. 824 00:52:48,582 --> 00:52:50,500 What is it? I'll make it work. 825 00:52:51,376 --> 00:52:52,460 A band. 826 00:52:52,544 --> 00:52:54,546 -What? -What on earth is he jabbering about? 827 00:52:54,671 --> 00:52:56,131 You can barely manage to text. 828 00:52:57,716 --> 00:52:59,759 I won't do it. I said no. 829 00:53:00,218 --> 00:53:01,386 I'm in. I like it. 830 00:53:01,469 --> 00:53:04,306 I'm busy. I don't have time for that. I can't do it. 831 00:53:06,141 --> 00:53:07,559 Then, will you work here? 832 00:53:07,726 --> 00:53:11,354 Sure. How can you run VIP wards without an ob-gyn? 833 00:53:11,438 --> 00:53:13,773 I don't think that's possible at all. 834 00:53:14,190 --> 00:53:15,901 Goodness. I'm leaving now. 835 00:53:15,984 --> 00:53:17,777 -Count me out from this. -Hey. 836 00:53:17,861 --> 00:53:19,362 I'd rather work right now. 837 00:53:20,947 --> 00:53:23,783 -I don't have my ID. Help me go down. -Okay. Let's go. 838 00:53:24,826 --> 00:53:29,080 My answer was clear. I don't have time to be in a band. 839 00:53:29,873 --> 00:53:31,917 Hey, Song-hwa. You... 840 00:53:39,132 --> 00:53:40,592 I just need Song-hwa to get on board. 841 00:53:40,675 --> 00:53:42,260 It will be harder to persuade Jun-wan. 842 00:53:43,386 --> 00:53:44,346 Jun-wan? 843 00:53:44,930 --> 00:53:46,389 I can fix that with just a phone call. 844 00:53:51,519 --> 00:53:52,938 You really won't do it? 845 00:53:53,563 --> 00:53:56,524 I said no. I'm way too mature for that kind of kiddie stuff. 846 00:53:57,776 --> 00:54:00,028 I was going through my old Cyworld account. 847 00:54:00,195 --> 00:54:02,614 I found a beautiful photo in the album. 848 00:54:03,323 --> 00:54:07,118 -It was in Hawaii. -I'll do it. 849 00:54:07,786 --> 00:54:08,703 Jun-wan is in. 850 00:54:11,456 --> 00:54:12,457 What? 851 00:54:13,458 --> 00:54:16,503 What on earth do you have on him? 852 00:54:16,586 --> 00:54:18,922 We just need to persuade Song-hwa. 853 00:54:19,005 --> 00:54:22,008 If she says no, she means it. What should I do? 854 00:54:22,092 --> 00:54:24,094 Hey, do you have anything on her? 855 00:54:24,177 --> 00:54:25,845 My gosh, is that your strategy? 856 00:54:25,971 --> 00:54:29,182 Why are you taking a negative approach like finding people's weaknesses? 857 00:54:29,265 --> 00:54:33,603 Try to think of what Song-hwa would want or want to do. 858 00:54:33,687 --> 00:54:35,814 -Take that approach. -I know a way. 859 00:54:35,939 --> 00:54:37,524 -What? -What is it? 860 00:54:37,607 --> 00:54:40,026 -She'll do it if she's the vocalist. -You lunatic. 861 00:54:40,110 --> 00:54:42,362 A vocalist? Is she still hung up on that? 862 00:54:42,445 --> 00:54:45,824 I told her first. She said she'd be in it if she's the vocalist. 863 00:54:45,907 --> 00:54:49,661 I can't believe this. Song-hwa is tone-deaf and has no sense of rhythm. 864 00:54:49,744 --> 00:54:52,080 It took her five years to learn to play the bass guitar. 865 00:54:54,833 --> 00:54:57,335 Seok-hyeong, do you want our band to win a Grammy Award? 866 00:54:57,419 --> 00:54:58,336 What? 867 00:54:58,420 --> 00:55:00,588 -You don't want to perform at Wembley? -I don't want to. 868 00:55:00,672 --> 00:55:01,631 Then... 869 00:55:03,174 --> 00:55:04,509 let Song-hwa sing. 870 00:55:04,592 --> 00:55:05,635 Hey. 871 00:55:06,177 --> 00:55:07,012 I don't care. 872 00:55:07,595 --> 00:55:10,515 I just want to do something together with my friends. 873 00:55:10,598 --> 00:55:13,268 I thought that Song-hwa had an attractive voice. 874 00:55:14,019 --> 00:55:15,478 My gosh, you're awful. 875 00:55:15,562 --> 00:55:16,813 She has a unique voice. 876 00:55:16,896 --> 00:55:18,940 My goodness. You're all going nuts! 877 00:55:19,315 --> 00:55:21,526 Don't be so mean to her. 878 00:55:21,609 --> 00:55:23,278 You ought to bring her to the right path. 879 00:55:23,445 --> 00:55:25,655 If you care about her, you can't do this to her. 880 00:55:26,656 --> 00:55:27,741 It's all good now. 881 00:55:27,824 --> 00:55:31,202 Ik-jun, you're truly looking out for her. Which means you should be okay with this. 882 00:55:31,286 --> 00:55:32,370 We'll start the band. 883 00:55:32,454 --> 00:55:33,747 You're starting work next week. 884 00:55:33,830 --> 00:55:35,290 Nice to meet you, Dr. Yang. 885 00:55:37,542 --> 00:55:38,877 My gosh, it's nice to meet you. 886 00:55:38,960 --> 00:55:41,212 I've heard a lot about you. People call you "Buddha". 887 00:55:41,296 --> 00:55:42,297 I'm Catholic. 888 00:55:42,380 --> 00:55:43,965 I see. 889 00:55:52,599 --> 00:55:54,642 Hurry up, Song-hwa. We might get called in any minute. 890 00:56:35,058 --> 00:56:36,059 Gosh. 891 00:56:37,852 --> 00:56:39,270 Gosh, that stinks. 892 00:56:40,313 --> 00:56:41,356 You're ridiculous. 893 00:56:41,856 --> 00:56:44,859 -Which song should we start with? -Seok-hyeong already picked out a song. 894 00:56:44,943 --> 00:56:46,444 You'll know as soon as you hear it. 895 00:57:15,390 --> 00:57:18,893 I miss you even more around this time 896 00:57:20,353 --> 00:57:23,523 When I am all alone 897 00:57:24,858 --> 00:57:28,319 I know that you are gone now 898 00:57:30,280 --> 00:57:33,074 But I keep thinking of you 899 00:57:35,368 --> 00:57:38,705 Why did you leave me then? 900 00:57:40,248 --> 00:57:44,794 You told me that Things were getting tough between us 901 00:57:45,378 --> 00:57:48,298 That could have been The reason you left me 902 00:57:49,966 --> 00:57:53,595 But I can't know for sure 903 00:57:59,017 --> 00:58:02,854 I remember the night when you left me 904 00:58:08,818 --> 00:58:12,780 You in my memory 905 00:58:22,957 --> 00:58:25,126 You really scared me just now. 906 00:58:30,256 --> 00:58:31,341 SEOUL NATIONAL UNIVERSITY PRE-MED FRESHMEN ORIENTATION 907 00:58:31,424 --> 00:58:35,637 I remember the night when you left me 908 00:58:50,193 --> 00:58:51,194 Give it up for him! 909 00:58:53,363 --> 00:58:57,158 His singing gave me the chills and his face gave me even more chills. 910 00:58:57,242 --> 00:58:59,035 All right. Who wants to go next? 911 00:58:59,118 --> 00:59:01,204 -Me! -Give it up for him! 912 00:59:04,791 --> 00:59:07,585 I will impersonate Nam Bo-won on Nam Bo-won's Show. 913 00:59:08,378 --> 00:59:11,506 It's a mountain valley in Gangwon Province in 1950. 914 00:59:11,589 --> 00:59:13,132 Frogs were croaking. 915 00:59:16,636 --> 00:59:19,806 -The soldiers were having a rest. -Hey, where are you going? 916 00:59:19,889 --> 00:59:21,808 I'd rather drop out of college than do that. 917 00:59:23,560 --> 00:59:25,436 -Hey. -Hey, Corporal Kim. 918 00:59:28,523 --> 00:59:32,151 SEOUL NATIONAL UNIVERSITY PRE-MED FRESHMEN ORIENTATION 919 00:59:33,027 --> 00:59:34,070 Where are you going? 920 00:59:34,737 --> 00:59:36,864 We wanted to use the restroom. 921 00:59:37,949 --> 00:59:39,742 My friend is very drunk. 922 00:59:40,618 --> 00:59:41,786 Hey, are you okay? 923 00:59:47,125 --> 00:59:50,545 Damn it. Why aren't they going back in? They are so annoying. 924 00:59:51,296 --> 00:59:54,132 It's cold out here. Should we stay in the restroom? 925 00:59:54,215 --> 00:59:55,466 We'll smell like toilets. 926 00:59:56,050 --> 00:59:57,552 Gosh, is there a place to hide? 927 01:00:24,621 --> 01:00:25,455 Why are they here? 928 01:00:26,039 --> 01:00:26,873 Why do you think? 929 01:00:27,457 --> 01:00:31,210 Like us, when things were getting lame, they lied to people and came to hide here. 930 01:00:32,128 --> 01:00:33,254 Are they Japanese? 931 01:00:33,880 --> 01:00:34,964 -He's ridiculous. -My gosh. 932 01:00:36,299 --> 01:00:37,216 Can we come in? 933 01:00:40,762 --> 01:00:42,305 His standard Korean accent is dope. 934 01:00:42,513 --> 01:00:44,265 It's like listening to the radio. 935 01:00:45,016 --> 01:00:47,060 -"Can we come in?" -"Can we come in?" 936 01:00:48,061 --> 01:00:49,395 Come on in. 937 01:00:50,480 --> 01:00:51,606 Hurry up. 938 01:00:51,898 --> 01:00:53,316 I know there's not much space here. 939 01:00:53,608 --> 01:00:56,527 Staying in here is a much better deal than putting on a show over there. 940 01:01:04,327 --> 01:01:07,246 My name is Ahn Jeong-won. His name is Yang Seok-hyeong. 941 01:01:07,830 --> 01:01:09,624 -Nice to meet you. -My name is Lee Ik-jun. 942 01:01:09,957 --> 01:01:11,250 You crazy punk. 943 01:01:12,418 --> 01:01:15,046 His name is Lee Ik-jun. My name is Kim Jun-wan. 944 01:01:15,129 --> 01:01:16,547 We're both from Changwon. 945 01:01:16,714 --> 01:01:20,009 We went to the same high school. Did you two go to school together? 946 01:01:20,635 --> 01:01:22,845 We went to elementary and middle school together. 947 01:01:26,224 --> 01:01:28,559 -You won't die from it. -You're such a crybaby. 948 01:01:29,727 --> 01:01:32,355 How long do we need to stay here? It's too cramped here. 949 01:01:32,897 --> 01:01:34,565 At least it's just the four of us. 950 01:01:48,287 --> 01:01:52,500 I'm Ahn Jeong-won. He's Yang Seok-hyeong. They're Kim Jun-wan and Lee Ik-jun. 951 01:01:52,583 --> 01:01:54,335 My name is Chae Song-hwa. 952 01:01:54,877 --> 01:01:56,379 Are you guys friends? 953 01:01:56,963 --> 01:01:58,381 -No, we are not. -Are you crazy? 954 01:01:58,464 --> 01:02:00,091 -We met five minutes ago. -What? 955 01:02:00,174 --> 01:02:01,551 No, we are not. 956 01:02:01,801 --> 01:02:03,886 You can just say no. What's all this fuss? 957 01:02:04,762 --> 01:02:07,682 Hey, it's a fun coincidence that we all met here. 958 01:02:08,099 --> 01:02:09,600 Do you want to take a photo together? 959 01:02:10,226 --> 01:02:11,769 Are you for real? 960 01:02:12,478 --> 01:02:13,563 I'm for real. 961 01:02:14,063 --> 01:02:14,897 Sure. 962 01:02:16,357 --> 01:02:19,193 We can get the chair and put the camera on top. 963 01:02:19,861 --> 01:02:20,987 Okay. 964 01:02:21,154 --> 01:02:22,447 Hold on. 965 01:02:22,530 --> 01:02:24,532 It will blink before taking the photo. 966 01:02:24,615 --> 01:02:26,242 Hey, it's starting. 967 01:02:40,882 --> 01:02:42,717 We're playing "Love over a Thousand Years" next. 968 01:02:43,593 --> 01:02:46,053 -You jerk. -Hey. 969 01:02:46,137 --> 01:02:47,555 -Hey! -Yes? 970 01:02:47,638 --> 01:02:50,057 -This is Chae Song-hwa. Go on. -Hey, Jun-wan! 971 01:02:50,349 --> 01:02:51,309 -I got it. -Crazy jerk. 972 01:02:51,434 --> 01:02:53,060 -Bring it back. Hey. -Okay. 973 01:02:53,394 --> 01:02:54,854 Open up. Hey. Damn it. 974 01:02:54,937 --> 01:02:56,355 Hey, Seok-hyeong. 975 01:02:57,190 --> 01:02:58,149 Hey, Jeong-won. 976 01:02:59,442 --> 01:03:02,653 Damn it. Come on, give it back! 977 01:03:08,701 --> 01:03:10,119 Let me see. 978 01:03:13,956 --> 01:03:14,957 Here it is. 979 01:03:17,335 --> 01:03:20,129 HELLO, MR. DADDY-LONG-LEGS. EUN-A WAS DISCHARGED AS HEALTHY GIRL. 980 01:03:27,720 --> 01:03:31,849 THANK YOU FOR THE MESSAGE. I'LL BE ABLE TO HELP MORE PATIENTS. 981 01:03:37,563 --> 01:03:38,648 Hey. 982 01:03:40,107 --> 01:03:41,609 I don't have any money. 983 01:03:41,692 --> 01:03:45,071 I barely got enough money to cover the bills for a kid with heart disease. 984 01:03:45,780 --> 01:03:47,240 I'm completely broke. 985 01:03:48,866 --> 01:03:51,327 You're a priest. Why do you always ask for wine? 986 01:03:51,452 --> 01:03:53,204 -Have a life of non-possession! -Hey, Jun-wan! 987 01:03:53,454 --> 01:03:55,623 -You should be happy if you are -Open up! 988 01:03:55,706 --> 01:03:58,209 -as respected as Bopjong. -Hey, even you? 989 01:03:58,292 --> 01:04:00,127 -Seriously? -Whatever. I don't have money. 990 01:04:00,211 --> 01:04:02,129 You're a priest, not a sommelier. 991 01:04:14,475 --> 01:04:15,393 How did you... 992 01:04:16,060 --> 01:04:19,188 Mr. Ju heard about his wife's condition today. 993 01:04:19,605 --> 01:04:22,316 He would do anything for his wife, you know. 994 01:04:23,025 --> 01:04:24,527 I'm very sorry for him. 995 01:04:25,736 --> 01:04:26,654 What do you mean? 996 01:04:26,737 --> 01:04:29,699 Jong-su is already having a hard time. I made him run the foundation. 997 01:04:30,575 --> 01:04:31,993 I don't know if I can face him. 998 01:04:34,996 --> 01:04:36,706 Jong-su is Mr. Ju's first name. 999 01:04:37,707 --> 01:04:39,542 -I see. -We're old friends. 1000 01:04:41,085 --> 01:04:45,923 I told him not to come to my husband's funeral since his wife is sick. 1001 01:04:46,007 --> 01:04:47,550 No one can stop that stubborn man. 1002 01:04:47,633 --> 01:04:49,719 Mr. Ju wouldn't be himself if he didn't. 1003 01:04:51,554 --> 01:04:52,722 Goodness. 1004 01:04:53,222 --> 01:04:56,309 He was always quiet and didn't express any emotions. 1005 01:04:56,559 --> 01:05:00,938 To be honest, I just thought that I could never read his mind. 1006 01:05:01,022 --> 01:05:04,108 So I was always cautious around him. 1007 01:05:05,401 --> 01:05:07,737 -But it turns out-- -He just doesn't have any schemes. 1008 01:05:07,820 --> 01:05:08,696 Gosh. 1009 01:05:09,572 --> 01:05:11,449 He was just like that when he was five years old. 1010 01:05:11,532 --> 01:05:13,200 And even on his wedding day. 1011 01:05:13,951 --> 01:05:17,371 He looks sulky so people get the wrong idea that he's hiding something. 1012 01:05:18,080 --> 01:05:20,583 -He doesn't have any ulterior motives. -Right. 1013 01:05:20,958 --> 01:05:23,419 That reminds me. About two days before your husband passed away, 1014 01:05:23,586 --> 01:05:24,921 he came to see me at my house. 1015 01:05:25,796 --> 01:05:28,299 He came to my house at a late hour. 1016 01:05:28,883 --> 01:05:33,387 I just assumed that he came to ask me to vote for him at the board meeting. 1017 01:05:33,804 --> 01:05:36,265 Well, I was irritated that he came to see me. 1018 01:05:36,515 --> 01:05:39,769 But since your son asked me for a favor, 1019 01:05:39,977 --> 01:05:43,397 -I thought I'd give him what he wants. -What did he say? 1020 01:05:43,481 --> 01:05:44,649 Goodness. 1021 01:05:45,149 --> 01:05:46,400 I think I already know. 1022 01:05:46,984 --> 01:05:48,319 Yes. 1023 01:05:49,820 --> 01:05:51,447 He didn't say anything to me. 1024 01:05:52,281 --> 01:05:55,785 He stared at the flower tree in my garden for a long time. 1025 01:05:56,160 --> 01:05:59,956 Then he asked me for the tree because his wife likes flowers. 1026 01:06:00,164 --> 01:06:01,916 He can never ask for favors. 1027 01:06:02,833 --> 01:06:04,043 He's frustrating. 1028 01:06:04,669 --> 01:06:06,128 That fool. 1029 01:06:06,629 --> 01:06:07,630 Gosh. 1030 01:06:09,048 --> 01:06:11,842 Goodness, it's already past 8 p.m. 1031 01:06:11,926 --> 01:06:13,219 You should go now. 1032 01:06:13,302 --> 01:06:16,806 I think he's waiting for you. 1033 01:06:16,889 --> 01:06:18,224 He asked me to cook for him. 1034 01:06:19,016 --> 01:06:23,312 It's been 30 years since I last packed a dinner. 1035 01:06:23,688 --> 01:06:25,231 -Bye. -Bye. 1036 01:07:06,188 --> 01:07:08,774 Code Blue, third floor. 1037 01:07:09,692 --> 01:07:11,652 CPR in the ICU. 1038 01:07:11,777 --> 01:07:13,946 Third floor of the main building. 1039 01:07:27,460 --> 01:07:29,170 Min-yeong, hang in there. 1040 01:07:29,420 --> 01:07:31,505 Hang in there, Min-yeong. 1041 01:07:31,589 --> 01:07:34,008 -How long? -Ten minutes. I can't get her sinus back. 1042 01:07:34,091 --> 01:07:35,885 No way. Please do it one more time. 1043 01:07:35,968 --> 01:07:37,928 You brought her back last time! 1044 01:07:38,012 --> 01:07:40,639 Ma'am, you should let Min-yeong go now... 1045 01:07:40,723 --> 01:07:43,267 Just try it one more time, please. Please. 1046 01:07:43,350 --> 01:07:45,478 I'll do it. I'll keep trying. 1047 01:07:50,900 --> 01:07:51,734 Min-yeong. 1048 01:07:53,069 --> 01:07:54,779 Min-yeong. 1049 01:07:57,615 --> 01:07:59,575 Min-yeong, hang in there, please. 1050 01:07:59,658 --> 01:08:01,911 Hang in there, Min-yeong. 1051 01:08:02,828 --> 01:08:03,954 Min-yeong. 1052 01:08:07,875 --> 01:08:11,962 Min-yeong, please. Hang in there. Min-yeong! 1053 01:08:32,566 --> 01:08:34,068 Ma'am, she must be in a lot of pain. 1054 01:08:37,279 --> 01:08:38,989 We should let her rest now. 1055 01:08:55,297 --> 01:08:56,465 My sweet Min-yeong, 1056 01:08:57,967 --> 01:08:59,426 do you want to go now? 1057 01:09:01,178 --> 01:09:02,346 But I don't want you to. 1058 01:09:04,890 --> 01:09:06,433 If you stay here a little longer, 1059 01:09:07,226 --> 01:09:08,811 would that be too painful for you? 1060 01:09:10,229 --> 01:09:12,690 I would like to see you a bit more. 1061 01:09:15,943 --> 01:09:17,319 I'm sorry, Min-yeong. 1062 01:09:18,612 --> 01:09:23,284 I am so sorry for making you go through this pain. 1063 01:09:26,370 --> 01:09:27,705 Min-yeong. 1064 01:09:29,081 --> 01:09:32,084 I love you so much. 1065 01:09:33,169 --> 01:09:34,378 My daughter. 1066 01:09:39,008 --> 01:09:40,217 I love you. 1067 01:09:47,016 --> 01:09:50,769 March 26, 2019. At 2:29 p.m. 1068 01:09:52,605 --> 01:09:55,441 I pronounce Kim Min-yeong dead. 1069 01:10:02,615 --> 01:10:03,616 Min-yeong. 1070 01:10:05,034 --> 01:10:06,869 Min-yeong. 1071 01:10:09,622 --> 01:10:10,915 Min-yeong. 1072 01:10:18,172 --> 01:10:19,506 Min-yeong. 1073 01:10:29,683 --> 01:10:31,560 Did she want to see all of us? 1074 01:10:34,271 --> 01:10:35,856 I bet she'll just complain. 1075 01:10:36,065 --> 01:10:38,484 You're right. Her face changed completely. 1076 01:10:40,527 --> 01:10:41,820 What choice do we have? 1077 01:10:42,238 --> 01:10:44,615 Whatever she says, we should try to understand her. 1078 01:10:45,199 --> 01:10:46,325 I can understand her. 1079 01:10:46,408 --> 01:10:49,662 I understand her, but we did our best. 1080 01:10:50,162 --> 01:10:53,415 Professor Ahn didn't get a day off for three months because of Min-yeong. 1081 01:10:54,458 --> 01:10:56,001 There he comes. 1082 01:11:04,218 --> 01:11:07,137 Thank you so much for your hard work. 1083 01:11:08,180 --> 01:11:09,306 You should get back to work. 1084 01:11:11,058 --> 01:11:12,893 -Pardon? -I can meet with her alone. 1085 01:11:12,977 --> 01:11:14,311 You should go. 1086 01:11:14,728 --> 01:11:16,230 You have a lot of work. 1087 01:11:52,349 --> 01:11:53,600 Doctor. 1088 01:11:54,643 --> 01:11:57,187 Thank you so much for everything. 1089 01:11:59,648 --> 01:12:00,899 Min-yeong... 1090 01:12:04,695 --> 01:12:08,449 was in so much pain because I wanted to see her more. 1091 01:12:09,450 --> 01:12:12,953 But thanks to great doctors and nurses she had, 1092 01:12:14,288 --> 01:12:16,957 she had three years of a happy life. 1093 01:12:19,710 --> 01:12:21,503 Thank you for your hard work. 1094 01:12:24,840 --> 01:12:26,216 Thank you for loving my daughter 1095 01:12:26,759 --> 01:12:28,052 and treating her 1096 01:12:29,470 --> 01:12:30,721 the best you could. 1097 01:12:32,556 --> 01:12:33,724 Thank you so much. 1098 01:12:55,162 --> 01:12:58,999 Father, a girl went to heaven today. 1099 01:13:00,709 --> 01:13:02,336 I was at her 100th-day celebration. 1100 01:13:03,045 --> 01:13:07,591 Every year, we celebrated her birthday together. We made so many memories. 1101 01:13:12,971 --> 01:13:14,098 Just three years... 1102 01:13:15,307 --> 01:13:17,768 After only three years, 1103 01:13:19,436 --> 01:13:20,813 Min-yeong left this world. 1104 01:13:25,734 --> 01:13:27,152 I'm his child, 1105 01:13:30,447 --> 01:13:31,990 but I can't stop resenting God. 1106 01:13:35,994 --> 01:13:37,996 I hate him. 1107 01:13:38,997 --> 01:13:40,249 And I resent him, too. 1108 01:13:42,000 --> 01:13:44,628 It's so hard to move on with my life, Father. 1109 01:13:46,880 --> 01:13:48,590 What should I do? 1110 01:13:57,266 --> 01:13:59,560 TO THE FRIED CHICKEN RESTAURANT ON THE POLICE STATION ALLEY 1111 01:13:59,643 --> 01:14:02,646 That's why I told you I wasn't going to be a doctor. 1112 01:14:02,729 --> 01:14:06,150 I told you I was going to be a priest, too, didn't I? 1113 01:14:06,233 --> 01:14:07,484 Remember what you guys told me? 1114 01:14:07,651 --> 01:14:10,195 That I could be a priest whenever I wanted, 1115 01:14:10,279 --> 01:14:13,157 but that's not the case for a doctor. 1116 01:14:13,240 --> 01:14:15,701 I worked all these years as a doctor because of you guys. 1117 01:14:15,784 --> 01:14:19,455 Starting now, I'm going to do what I want with my life. Okay? 1118 01:14:19,538 --> 01:14:20,956 Did you get that? 1119 01:14:22,082 --> 01:14:22,958 I don't... 1120 01:14:23,959 --> 01:14:25,586 deserve to be a doctor. 1121 01:14:25,919 --> 01:14:26,962 I can't... 1122 01:14:27,880 --> 01:14:29,798 I can't control my emotions. 1123 01:14:31,300 --> 01:14:33,177 I empathize too easily. 1124 01:14:34,595 --> 01:14:35,637 Other doctors tell me 1125 01:14:36,430 --> 01:14:39,516 that once time passes, it becomes like nothing. 1126 01:14:41,310 --> 01:14:42,895 You know what? 1127 01:14:43,437 --> 01:14:47,399 I care too much about all my patients. 1128 01:14:47,483 --> 01:14:51,528 I completely go nuts for them, you know? 1129 01:14:52,070 --> 01:14:55,699 I didn't cry even when our father passed away. 1130 01:14:57,951 --> 01:15:00,704 My father recently passed away, you know. 1131 01:15:01,413 --> 01:15:02,414 Is that so? 1132 01:15:02,873 --> 01:15:04,082 But... 1133 01:15:05,042 --> 01:15:08,045 when Min-yeong's mother 1134 01:15:09,004 --> 01:15:11,673 thanked me... 1135 01:15:12,424 --> 01:15:14,259 for treating her today. 1136 01:15:16,637 --> 01:15:17,638 Damn it. 1137 01:15:18,722 --> 01:15:21,975 My patient's mother comforted me. But I'm the doctor! 1138 01:15:25,103 --> 01:15:27,272 But then, 1139 01:15:28,690 --> 01:15:30,025 to tell you the truth, 1140 01:15:31,151 --> 01:15:32,736 it was the most wonderful feeling... 1141 01:15:33,570 --> 01:15:36,240 It was a kind of feeling 1142 01:15:36,323 --> 01:15:38,992 that I couldn't experience in this world. 1143 01:15:39,826 --> 01:15:43,121 I was so grateful, but I was sorry at the same time. 1144 01:15:46,291 --> 01:15:47,459 Anyway, 1145 01:15:47,960 --> 01:15:49,711 I don't deserve to be a doctor. 1146 01:15:52,839 --> 01:15:54,466 No. It's too hard. 1147 01:15:56,802 --> 01:16:00,222 I won't do it. I'll quit being a doctor! 1148 01:16:01,390 --> 01:16:03,892 As a matter of fact, I was going to quit after this year. 1149 01:16:04,393 --> 01:16:07,229 I was planning to hand off things I do to my friend anyway. 1150 01:16:08,605 --> 01:16:09,648 It's over now. 1151 01:16:10,190 --> 01:16:13,485 I'll quit my job tomorrow. Damn it. 1152 01:16:15,821 --> 01:16:18,574 Andrea, if that's how you feel, 1153 01:16:18,657 --> 01:16:20,701 I'll tell you to quit later. 1154 01:16:20,867 --> 01:16:23,203 So why don't you hang in there one more year? 1155 01:16:24,830 --> 01:16:26,039 Seriously. 1156 01:16:29,668 --> 01:16:31,670 1 YEAR AGO 1157 01:16:38,927 --> 01:16:40,721 Hey, Min-u... 1158 01:16:50,522 --> 01:16:51,607 Min-u... 1159 01:16:53,650 --> 01:16:56,069 wrote me a letter. 1160 01:16:57,654 --> 01:17:00,157 He couldn't even read Korean. 1161 01:17:04,328 --> 01:17:07,998 But he wrote me a letter before he died. 1162 01:17:11,585 --> 01:17:12,586 I... 1163 01:17:13,295 --> 01:17:15,255 don't deserve to be a doctor. 1164 01:17:15,922 --> 01:17:18,258 I'm not good enough and I've got nothing to show for! 1165 01:17:19,259 --> 01:17:20,844 I'm going to quit being a doctor. 1166 01:17:21,553 --> 01:17:24,264 I'm going to quit tomorrow! 1167 01:17:25,474 --> 01:17:26,600 Andrea. 1168 01:17:27,351 --> 01:17:28,644 Hang in there for one more year. 1169 01:17:31,647 --> 01:17:32,898 Seriously. 1170 01:17:32,981 --> 01:17:34,524 2 YEARS AGO 1171 01:17:35,317 --> 01:17:36,943 You know, my patient, Min-ji? 1172 01:17:37,611 --> 01:17:40,238 Min-ji woke up today. 1173 01:17:41,531 --> 01:17:45,327 She was even able to breathe on her own. 1174 01:17:45,702 --> 01:17:49,331 She looked at me and winked at me like this. 1175 01:17:50,207 --> 01:17:51,750 Just like this. 1176 01:17:51,833 --> 01:17:55,879 She looked at me and winked at me. 1177 01:17:57,047 --> 01:17:59,758 Okay. Cheers. 1178 01:18:00,092 --> 01:18:03,303 It's the happiest day of my life. Cheers! 1179 01:18:03,637 --> 01:18:04,888 Cheers! 1180 01:18:04,971 --> 01:18:07,516 3 YEARS AGO 1181 01:18:11,812 --> 01:18:13,021 I'm going to quit. 1182 01:18:14,690 --> 01:18:15,941 I'm not a doctor. 1183 01:18:16,483 --> 01:18:18,527 I'm a fraud! 1184 01:18:19,569 --> 01:18:21,822 Die! I should die! 1185 01:18:23,740 --> 01:18:24,783 Andrea. 1186 01:18:25,909 --> 01:18:27,911 Let's try this for one more year. Okay? 1187 01:18:30,997 --> 01:18:32,582 My gosh, how adorable. 1188 01:18:40,590 --> 01:18:42,718 Yes, come in. 1189 01:18:44,594 --> 01:18:46,930 What's a good menu in the cafeteria? 1190 01:18:47,973 --> 01:18:51,059 -Look at you. You came to work early. -I didn't go home last night. 1191 01:18:52,018 --> 01:18:53,353 I'll have breakfast before I go. 1192 01:18:54,020 --> 01:18:55,814 Should you drive after an all-nighter? 1193 01:18:55,897 --> 01:18:57,441 I'll grab a cab. Bye. 1194 01:18:58,024 --> 01:19:00,944 Do you have a symposium this weekend? Was it at J Hotel? 1195 01:19:01,027 --> 01:19:02,738 How do you know about it? 1196 01:19:04,573 --> 01:19:05,949 Right. Professor Jang? 1197 01:19:06,783 --> 01:19:08,869 I'll send him your regards. I'm leaving. 1198 01:19:08,994 --> 01:19:10,203 Bye. 1199 01:19:19,421 --> 01:19:20,338 Hey. 1200 01:19:25,719 --> 01:19:26,636 Get off now. 1201 01:19:29,139 --> 01:19:30,515 Listen to me. 1202 01:19:30,599 --> 01:19:33,101 I'm sober now. I swear. 1203 01:19:33,852 --> 01:19:35,479 I'm completely sober. 1204 01:19:35,729 --> 01:19:36,772 Are you kidding me? 1205 01:19:36,855 --> 01:19:41,109 -I smell alcohol whenever you talk. -No way. It's been hours. 1206 01:19:41,193 --> 01:19:43,695 I just smell like alcohol. 1207 01:19:43,779 --> 01:19:47,073 When we talked on the phone earlier, you were still drinking at the wrap party. 1208 01:19:47,741 --> 01:19:50,285 That was five hours ago. You were totally drunk then. 1209 01:19:50,368 --> 01:19:53,246 -This is a crime. -I'm completely fine now. 1210 01:19:53,413 --> 01:19:54,956 Forget it. Let's just go. 1211 01:19:55,081 --> 01:19:57,584 No one will know anyway. What's your problem? 1212 01:19:58,251 --> 01:20:00,504 Do you see the sauna over there? Get some sleep there. 1213 01:20:04,216 --> 01:20:05,884 That's enough. 1214 01:20:06,718 --> 01:20:08,386 Stop making a big deal out of nothing! 1215 01:20:10,096 --> 01:20:13,475 I'll drop off your car at your house. Let's talk later. 1216 01:20:14,142 --> 01:20:15,143 And we should... 1217 01:20:16,812 --> 01:20:17,771 end it then. 1218 01:20:36,790 --> 01:20:40,544 SYMPOSIUM FOR CARDIOTHORACIC SURGERY 1219 01:20:41,211 --> 01:20:42,712 The doors are opening. 1220 01:21:35,015 --> 01:21:37,976 Her nickname is "ghost." She teaches and does a lot of surgery. 1221 01:21:38,059 --> 01:21:42,022 She checks residents' papers thoroughly. She goes hiking and camping on weekends. 1222 01:21:42,105 --> 01:21:46,234 But she still manages to come to work at 7 a.m. Only ghosts can do that. 1223 01:21:46,443 --> 01:21:49,613 I knew it was you. You're famous. Your name pops up on search engines. 1224 01:21:49,696 --> 01:21:51,781 Gosh, Chae Song-hwa. She's amazing. 1225 01:21:51,865 --> 01:21:53,366 Are you going to watch the patient die? 1226 01:21:53,450 --> 01:21:56,328 -Hey! -We can't do that to a patient. 1227 01:21:56,411 --> 01:21:57,787 Dr. Min said it won't be 1228 01:21:57,871 --> 01:22:00,332 such a dangerous procedure. I want to stick with him. 1229 01:22:00,415 --> 01:22:03,710 Reporters have their eyes on us. 1230 01:22:03,793 --> 01:22:05,795 We can use this surgery to get your name out there. 1231 01:22:05,879 --> 01:22:09,925 They're all so nosy. I'll just suffer and die alone. 1232 01:22:10,008 --> 01:22:12,802 Will I live until then? 1233 01:22:12,886 --> 01:22:15,972 -A cold cup of iced Americano, please. -I'd like a warm cup of hot latte. 1234 01:22:16,056 --> 01:22:19,267 -And mine too. -Jeong-won, do you know Daddy-Long-Legs? 1235 01:22:19,351 --> 01:22:21,561 -What? -He's quite famous at your last hospital. 1236 01:22:21,645 --> 01:22:24,022 You can't trust rich people. They lie all the time. 1237 01:22:24,105 --> 01:22:24,940 Prick. 1238 01:22:25,023 --> 01:22:26,650 This patient will get a liver transplant tomorrow morning. 1239 01:22:26,858 --> 01:22:28,485 Liver transplant. And I'm leading the surgery. 1240 01:22:28,568 --> 01:22:30,362 Do you want to join me? 1241 01:22:31,321 --> 01:22:34,115 You're all good-looking. How did nothing happen between you guys? 1242 01:22:34,240 --> 01:22:36,242 Why would you do that? 1243 01:22:36,326 --> 01:22:37,702 Why disturb the calm water? 1244 01:22:43,959 --> 01:22:45,961 Subtitle translation by Liya Choi