1 00:00:06,340 --> 00:00:08,717 NETFLIX シリーズ 2 00:00:27,194 --> 00:00:29,488 先生 ミナです 3 00:00:29,571 --> 00:00:32,199 夕飯の約束は ありますか? 4 00:00:32,282 --> 00:00:35,202 なければ ステーキを食べませんか 5 00:00:35,285 --> 00:00:36,286 7時半に 6 00:00:38,622 --> 00:00:41,000 無理しなくても 大丈夫です 7 00:00:41,583 --> 00:00:44,461 来られないようなら 友達を呼びます 8 00:00:45,087 --> 00:00:48,966 でも先生が来てくれたら うれしいです 9 00:00:58,392 --> 00:01:01,020 “ごめん 友達と食べて” 10 00:01:08,819 --> 00:01:12,781 “ごめん 友達と食べて メリークリスマス” 11 00:01:18,203 --> 00:01:22,166 “ごめん 友達と食べて” 12 00:01:31,258 --> 00:01:34,303 “ユン・シネ” 13 00:01:46,732 --> 00:01:47,650 もしもし 14 00:01:50,361 --> 00:01:51,737 CTは撮った? 15 00:01:53,238 --> 00:01:54,490 意識はある? 16 00:01:54,573 --> 00:01:56,825 うん CTは撮った 17 00:01:56,909 --> 00:02:00,788 脳神経外科の先生が 様子を見ようって 18 00:02:01,747 --> 00:02:04,124 どうしたらいい? 19 00:02:04,208 --> 00:02:05,376 今 行くよ 20 00:02:07,002 --> 00:02:10,297 “救急医療センター方面” 21 00:02:14,885 --> 00:02:19,306 “病院前の ステーキハウス” 22 00:02:19,890 --> 00:02:20,849 食べて 23 00:02:27,189 --> 00:02:28,899 どうぞ食べて 24 00:02:31,235 --> 00:02:33,821 “ごめん 友達と食べて” 25 00:02:48,043 --> 00:02:49,420 “救急医療センター” 26 00:02:49,420 --> 00:02:51,839 “救急医療センター” 27 00:02:49,420 --> 00:02:51,839 ヤン・ソッキョン まだ いたのか 28 00:02:51,839 --> 00:02:52,923 ヤン・ソッキョン まだ いたのか 29 00:02:53,424 --> 00:02:56,719 後輩のカン・ソイェだ 30 00:02:56,802 --> 00:02:59,304 来年 入るフェローだが 31 00:02:59,388 --> 00:03:02,016 早く来て勉強したいって 32 00:03:02,516 --> 00:03:03,684 ありがたいね 33 00:03:03,767 --> 00:03:04,685 どうぞ よろしく 34 00:03:05,853 --> 00:03:07,771 ユン・ソンジュ教授… 35 00:03:07,855 --> 00:03:10,941 70代の脳出血患者が 来ただろ 36 00:03:11,025 --> 00:03:13,569 CTでは右の基底核に ICHがあるが 37 00:03:13,569 --> 00:03:14,820 CTでは右の基底核に ICHがあるが ICH:脳内出血 38 00:03:14,820 --> 00:03:14,903 ICH:脳内出血 39 00:03:14,903 --> 00:03:16,697 ICH:脳内出血 幸い 量は 15CC程度で少なく 40 00:03:16,697 --> 00:03:18,032 幸い 量は 15CC程度で少なく 41 00:03:18,115 --> 00:03:20,284 CTA撮影でも 異常なしだ 42 00:03:20,868 --> 00:03:24,371 意識はあるが 左の筋力が落ちてるから 43 00:03:24,455 --> 00:03:25,998 様子を見るよ 44 00:03:26,081 --> 00:03:27,791 知り合いか? 45 00:03:28,334 --> 00:03:30,085 有名な大学教授だろ 46 00:03:31,629 --> 00:03:32,630 ここだ 47 00:03:38,135 --> 00:03:40,346 脳神経外科(NS)の当直は? 48 00:03:40,429 --> 00:03:43,599 チェ・ヒョンス教授だ さっき来てた 49 00:03:43,682 --> 00:03:45,059 ソッキョンさん 50 00:03:45,809 --> 00:03:46,810 ああ 51 00:03:46,894 --> 00:03:52,941 “救急室” 52 00:03:54,068 --> 00:03:55,653 誰だ? 53 00:04:09,041 --> 00:04:10,209 乾杯 54 00:04:46,036 --> 00:04:49,373 シェフの クリスマス・プレゼントです 55 00:04:56,880 --> 00:04:59,508 シェフはケチじゃない? 56 00:05:00,092 --> 00:05:02,177 クリームが少なすぎる 57 00:05:45,637 --> 00:05:48,682 “SOON” 58 00:05:49,433 --> 00:05:52,061 水が引いてからシャワーしろ 59 00:05:58,442 --> 00:06:01,445 2回も電話したんだぞ 60 00:06:01,528 --> 00:06:05,157 スタディだったの 何かあった? 61 00:06:05,240 --> 00:06:07,159 別に何もないよ 62 00:06:07,242 --> 00:06:09,912 絶対 何かあるでしょ 63 00:06:11,789 --> 00:06:13,666 私に会いたい病ね 64 00:06:14,208 --> 00:06:17,795 どうしよう それは治す薬がないのに 65 00:06:18,879 --> 00:06:21,882 バスに乗って 今から行こうか? 66 00:06:21,966 --> 00:06:24,426 顔が見たくてたまらない 67 00:06:24,510 --> 00:06:27,221 目が飢え死にする寸前… 68 00:06:31,225 --> 00:06:32,226 待ってて 69 00:06:34,311 --> 00:06:35,688 あっち行け 70 00:06:37,106 --> 00:06:38,565 行くよ 71 00:06:38,649 --> 00:06:41,527 鳥になって飛び立つ寸前だ 72 00:06:42,778 --> 00:06:44,029 ジョンウォンが来た 73 00:06:44,113 --> 00:06:48,492 イクスン 指輪が病院に 返送されてきたぞ 74 00:06:48,575 --> 00:06:50,285 どうして? 75 00:06:50,369 --> 00:06:52,788 “受取人住所不明”だって 76 00:06:52,871 --> 00:06:55,541 先週から ずっと家にいたのに 77 00:06:56,125 --> 00:07:00,296 隣室の友達に聞いてから 電話するね 78 00:07:00,379 --> 00:07:01,588 分かった 79 00:07:04,300 --> 00:07:07,428 片腕が上がらないし おう吐したのに 80 00:07:07,511 --> 00:07:08,804 手術しないの? 81 00:07:08,887 --> 00:07:12,891 出血量が少ないので 薬でも良くなります 82 00:07:13,767 --> 00:07:18,605 脳圧と血圧を下げる薬で 様子を見ましょう 83 00:07:19,273 --> 00:07:23,277 夜中に出血したり 悪化したりしたら? 84 00:07:23,360 --> 00:07:25,195 出血量が増えないか⸺ 85 00:07:25,279 --> 00:07:29,074 ICUでCTを撮りながら チェックするよ 86 00:07:29,158 --> 00:07:31,285 少し増えた時は 87 00:07:31,368 --> 00:07:36,040 カテーテルという管を入れて 血を外に出す 88 00:07:36,915 --> 00:07:39,043 もし かなり増えたら 89 00:07:40,044 --> 00:07:41,211 手術になるね 90 00:07:43,797 --> 00:07:45,966 あまり心配しないで 91 00:07:46,050 --> 00:07:49,094 増えるかどうか 分からないからね 92 00:07:49,970 --> 00:07:52,640 その時 判断しても遅くない 93 00:07:52,723 --> 00:07:55,768 医者の知り合いがいて 心強いわ 94 00:07:55,851 --> 00:07:57,686 どうもありがとう 95 00:07:58,270 --> 00:07:59,271 いいえ 96 00:08:00,773 --> 00:08:04,026 今 ICUの病床を 調整してます 97 00:08:04,943 --> 00:08:08,572 おかけになって 少しお待ちください 98 00:08:08,656 --> 00:08:10,949 ヤン君 頼むわね 99 00:08:12,576 --> 00:08:15,371 昔のよしみでお願いするわ 100 00:08:16,497 --> 00:08:17,498 はい 101 00:08:32,262 --> 00:08:33,222 夕食は? 102 00:08:34,181 --> 00:08:35,265 まだよ 103 00:08:36,850 --> 00:08:39,144 家族で外食に行ったら 104 00:08:39,228 --> 00:08:43,440 急に父が倒れたから 食べられなかった 105 00:08:43,524 --> 00:08:44,483 そうか 106 00:08:45,275 --> 00:08:46,777 何か食べないと 107 00:08:47,444 --> 00:08:51,073 近所に軽食の店か コンビニはある? 108 00:08:51,156 --> 00:08:55,244 向かいの店で のり巻きを買うといいよ 109 00:08:56,453 --> 00:08:57,287 一緒に 110 00:09:00,165 --> 00:09:01,208 ああ 111 00:09:09,466 --> 00:09:11,051 大雪ですよ 112 00:09:11,677 --> 00:09:12,553 大丈夫 113 00:09:12,636 --> 00:09:13,637 どうも 114 00:09:13,721 --> 00:09:15,931 すぐ戻りますから 115 00:09:16,015 --> 00:09:17,099 行こう 116 00:09:27,568 --> 00:09:28,527 ああ 寒い 117 00:09:38,620 --> 00:09:40,205 “ユルジェ病院” 118 00:09:40,205 --> 00:09:42,124 “ユルジェ病院” 119 00:09:40,205 --> 00:09:42,124 どうやって取ろう 120 00:09:42,124 --> 00:09:44,418 “ユルジェ病院” 121 00:09:50,466 --> 00:09:53,260 先生 もう着きます ERの前です 122 00:09:53,344 --> 00:09:56,180 ものすごい雪ですね 123 00:09:56,263 --> 00:09:57,806 戻ってくるの? 124 00:09:57,890 --> 00:10:00,684 デートじゃなかった? 125 00:10:01,894 --> 00:10:03,395 そうでしたっけ 126 00:10:03,479 --> 00:10:06,398 デートなんて… 冗談ですよ 127 00:10:06,482 --> 00:10:08,442 今 上がります 128 00:10:08,525 --> 00:10:11,111 待っててくださいね 129 00:10:11,695 --> 00:10:12,946 凍えそう 130 00:10:19,119 --> 00:10:21,955 “救急医療センター” 131 00:11:27,980 --> 00:11:29,523 メリークリスマス 132 00:11:43,037 --> 00:11:46,248 干物は意外とワインに合うな 133 00:11:46,332 --> 00:11:46,999 だろ? 134 00:11:47,082 --> 00:11:50,169 イケるよ チュ・ジョンジャ 正解だ 135 00:11:51,003 --> 00:11:54,006 やかん(チュジョンジャ)が あるんですか? 136 00:11:54,673 --> 00:11:56,759 僕がチュ・ジョンです 137 00:11:58,052 --> 00:11:59,303 なるほど 138 00:12:00,429 --> 00:12:03,098 ロサさん 早く来て 139 00:12:03,182 --> 00:12:06,393 私が考えてる いいことでしょ? 140 00:12:06,477 --> 00:12:09,480 それを報告しに来るのね? 141 00:12:09,980 --> 00:12:12,149 何を考えてるの? 142 00:12:12,232 --> 00:12:15,486 何って私のそばに いることでしょ 143 00:12:16,111 --> 00:12:17,780 週末 行って話すよ 144 00:12:18,989 --> 00:12:22,618 レッドカーペットを敷いて 待ってるわ 145 00:12:22,701 --> 00:12:24,495 息子よ 愛してる 146 00:12:29,249 --> 00:12:31,585 ジョンス ワインを 147 00:12:31,669 --> 00:12:34,588 ジョンウォンは何だって? 148 00:12:34,672 --> 00:12:36,507 病院に残るみたい 149 00:12:38,258 --> 00:12:39,259 本当に? 150 00:12:39,968 --> 00:12:41,553 それはよかった 151 00:12:42,096 --> 00:12:47,184 やったじゃないか これぞグッドニュースだ 152 00:12:47,267 --> 00:12:50,688 僕には もうすぐ 出国だと言ったのに 153 00:12:50,771 --> 00:12:53,983 出国しないわ 気が変わったの 154 00:12:54,066 --> 00:12:56,402 日曜日 楊平(ヤンピョン)に来るって 155 00:12:56,485 --> 00:12:58,779 出発日だったのにね 156 00:12:58,862 --> 00:13:01,907 つまり 行かないってことでしょ 157 00:13:05,077 --> 00:13:08,497 あの子 彼女が出来たみたい 158 00:13:09,123 --> 00:13:10,124 どこの娘? 159 00:13:11,834 --> 00:13:13,210 父親の職業は? 160 00:13:13,293 --> 00:13:17,172 知らないわよ 別に どこの娘でもいいわ 161 00:13:17,256 --> 00:13:21,969 40歳で春が来たことだけでも ありがたいもの 162 00:13:22,636 --> 00:13:24,596 病院としても朗報です 163 00:13:25,097 --> 00:13:29,476 アン先生がいないと 小児外科は もたないので 164 00:13:30,769 --> 00:13:32,187 “アン・ジョンウォン” 165 00:13:32,813 --> 00:13:35,274 おや アン先生からだ 166 00:13:35,357 --> 00:13:37,776 早く取りなさいよ 167 00:13:39,320 --> 00:13:42,489 アン先生 こんな時間にどうした 168 00:13:43,407 --> 00:13:47,328 今 君のお母さんと 一緒にいるぞ 169 00:13:48,454 --> 00:13:49,204 ああ 170 00:13:49,872 --> 00:13:54,043 明日の朝 伺っても? ご報告があるんです 171 00:13:54,126 --> 00:13:58,047 もちろん大歓迎だ 10時間でも空けるよ 172 00:13:58,130 --> 00:14:00,424 24時間 いつでも来い 173 00:14:01,634 --> 00:14:05,054 外来前 病院長室に伺います 174 00:14:06,180 --> 00:14:07,848 それでは明日 175 00:14:26,492 --> 00:14:28,243 次の練習曲は? 176 00:14:28,786 --> 00:14:31,455 “もう平気なのに 愛なんか捨てたのに” 177 00:14:31,538 --> 00:14:33,957 “バカだな 僕は なぜか涙が出る” 178 00:14:34,792 --> 00:14:36,001 恋愛中か? 179 00:14:39,755 --> 00:14:41,548 ソッキョンだよ 180 00:14:43,008 --> 00:14:46,679 さあな 俺は聞いてない 181 00:14:47,721 --> 00:14:49,723 選曲がどうも怪しい 182 00:14:51,266 --> 00:14:53,185 “SOON” 183 00:14:53,686 --> 00:14:58,190 ジュンワンさん ついに理由が分かったわ 184 00:14:58,273 --> 00:15:00,609 ちょっと待ってくれ 185 00:15:01,735 --> 00:15:02,861 待ってて 186 00:15:21,380 --> 00:15:23,340 不在だと返送? 187 00:15:23,424 --> 00:15:24,800 ここではね 188 00:15:24,883 --> 00:15:27,886 ちょっと外出した隙に 来たみたい 189 00:15:27,970 --> 00:15:29,430 セギョンによると 190 00:15:29,513 --> 00:15:33,642 郵便局に電話してたら 再配達されたって 191 00:15:33,726 --> 00:15:35,436 すぐ電話すればね 192 00:15:35,519 --> 00:15:38,480 ちょっとの不在で返送なんて 193 00:15:38,564 --> 00:15:39,732 また送るよ 194 00:15:39,815 --> 00:15:42,568 いいえ また返送されるかも 195 00:15:43,110 --> 00:15:45,654 帰国した時にちょうだい 196 00:15:45,738 --> 00:15:47,156 いつ帰る? 197 00:15:47,656 --> 00:15:48,824 知らない 198 00:15:48,907 --> 00:15:51,160 俺が預かっとくよ 199 00:15:51,243 --> 00:15:54,580 外出できないと困るからな 200 00:15:54,663 --> 00:15:56,123 勉強はどう? 201 00:15:56,206 --> 00:15:59,251 つらいわ 年だから体力がもたない 202 00:15:59,335 --> 00:16:01,253 すぐ疲れちゃうの 203 00:16:01,337 --> 00:16:03,881 ひどい顔でしょ ほら 204 00:16:04,423 --> 00:16:07,509 きれいだよ 全然 ひどくない 205 00:16:08,010 --> 00:16:10,095 お隣さんはいい人だな 206 00:16:10,179 --> 00:16:12,222 セギョンは親切よ 207 00:16:12,306 --> 00:16:15,726 半年 早く来たけど 今やロンドンっ子よ 208 00:16:15,809 --> 00:16:18,812 友達が彼氏より役に立つな 209 00:16:20,439 --> 00:16:24,777 遅くなったけど メリークリスマス 210 00:16:25,361 --> 00:16:28,405 韓国では もうじき終わっちゃうね 211 00:16:28,489 --> 00:16:30,824 1人にして ごめん 212 00:16:30,908 --> 00:16:33,452 俺もごめん メリークリスマス 213 00:16:34,620 --> 00:16:35,746 愛してる 214 00:16:38,540 --> 00:16:39,541 俺も 215 00:16:40,125 --> 00:16:42,336 愛してる 216 00:17:32,302 --> 00:17:33,429 先生 217 00:17:34,763 --> 00:17:36,515 よく分かりましたね 218 00:17:36,598 --> 00:17:40,394 この時間 家にいるのは 先生だけです 219 00:17:40,477 --> 00:17:41,312 ところで 220 00:17:42,855 --> 00:17:46,567 朝が苦手な先生が 早朝から どちらへ? 221 00:17:46,650 --> 00:17:47,609 出勤です 222 00:17:47,693 --> 00:17:48,485 えっ? 223 00:17:48,569 --> 00:17:51,864 運動不足で体力が落ちたので 224 00:17:51,947 --> 00:17:54,116 病院まで自転車通勤を 225 00:17:54,199 --> 00:17:55,743 MIBはこれにて 226 00:18:13,260 --> 00:18:16,639 ウジュ いってくる おばさんと遊んでて 227 00:18:17,723 --> 00:18:19,141 あれれ? 228 00:18:21,018 --> 00:18:25,689 いつの間に こんなに大きくなったんだ? 229 00:18:25,773 --> 00:18:27,191 そうでしょ? 230 00:18:27,274 --> 00:18:31,737 たった一晩で 驚くほど成長したんです 231 00:18:31,820 --> 00:18:32,738 変ですね 232 00:18:34,031 --> 00:18:35,199 新年だから⸺ 233 00:18:36,075 --> 00:18:39,244 1つ年を取って 大きくなったのかも 234 00:18:39,328 --> 00:18:40,079 えっ? 235 00:18:40,746 --> 00:18:43,457 そんなバカなことが ありますか 236 00:18:50,172 --> 00:18:51,256 おばさん 237 00:18:52,216 --> 00:18:56,095 昨日が今日のようで 今日が明日のようで 238 00:18:56,178 --> 00:18:59,556 明日が過去のような時も あるでしょ 239 00:18:59,640 --> 00:19:00,641 ここを見て 240 00:19:20,619 --> 00:19:22,204 おはようございます 241 00:19:22,287 --> 00:19:23,414 どうも 242 00:19:23,497 --> 00:19:26,834 俺たちも休もう 頭が痛い 243 00:19:27,334 --> 00:19:30,004 寒い中 無理は禁物ですよ 244 00:19:30,087 --> 00:19:33,757 ゴールは目の前だ 早く立て 245 00:19:36,343 --> 00:19:38,429 どうした 大丈夫か? 246 00:19:38,512 --> 00:19:39,513 大丈夫ですか? 247 00:19:46,353 --> 00:19:47,521 ダメだ… 248 00:19:50,858 --> 00:19:51,859 おじさん 249 00:19:52,985 --> 00:19:55,362 目を開けてください 250 00:19:56,739 --> 00:19:59,074 痛い所は? 名前は? 251 00:19:59,908 --> 00:20:01,660 頭が… 252 00:20:21,847 --> 00:20:23,766 医者です 救急車を 253 00:20:23,849 --> 00:20:25,059 脳卒中かも 254 00:20:25,142 --> 00:20:26,477 はい 255 00:20:59,593 --> 00:21:01,095 ペンライトを 256 00:21:15,818 --> 00:21:17,987 瞳孔反射は正常ですね 257 00:21:20,489 --> 00:21:22,741 搬送する病院は? 258 00:21:22,825 --> 00:21:23,867 ユルジェです 259 00:21:23,951 --> 00:21:25,077 そうですか 260 00:21:25,160 --> 00:21:27,705 幸い 道が空いてるので 261 00:21:27,788 --> 00:21:29,999 通勤時間前だからね 262 00:21:30,082 --> 00:21:32,835 先生はどこの病院ですか? 263 00:21:32,918 --> 00:21:36,088 帰りがてら お送りします 264 00:21:36,922 --> 00:21:39,174 いいえ 大丈夫です 265 00:21:42,845 --> 00:21:44,263 お気遣いなく 266 00:21:47,182 --> 00:21:48,517 “ユルジェ病院” 267 00:21:48,600 --> 00:21:53,522 “救急医療センター” 268 00:22:00,779 --> 00:22:02,948 なんて寒いんだ 269 00:22:04,241 --> 00:22:06,076 早く来すぎたな 270 00:22:15,586 --> 00:22:16,879 幻覚か? 271 00:22:18,756 --> 00:22:20,633 なぜ ここに? 272 00:22:22,635 --> 00:22:23,469 車は? 273 00:22:23,552 --> 00:22:25,471 あんたこそ早いわね 274 00:22:25,554 --> 00:22:27,598 まあね 束草(ソクチョ)では? 275 00:22:27,681 --> 00:22:29,224 朝 講義なの 276 00:22:29,308 --> 00:22:30,476 どうも 277 00:22:31,560 --> 00:22:33,187 準備があってね 278 00:22:33,270 --> 00:22:35,022 午後に新車が来るわ 279 00:22:35,105 --> 00:22:37,066 その服で自転車に? 280 00:22:37,149 --> 00:22:38,317 変? ダサい? 281 00:22:38,400 --> 00:22:39,818 変でダサいわ 282 00:22:40,402 --> 00:22:44,031 朝だからコーヒーを飲もうよ 283 00:22:45,741 --> 00:22:46,784 コーヒー? 284 00:22:52,748 --> 00:22:55,250 そうね 私の部屋で 285 00:22:55,918 --> 00:22:56,919 分かった 286 00:23:07,137 --> 00:23:08,347 グッドモーニング 287 00:23:08,430 --> 00:23:09,682 おはようございます 288 00:23:09,765 --> 00:23:11,392 おはよう 289 00:23:18,232 --> 00:23:19,233 一緒に 290 00:23:20,359 --> 00:23:22,111 おはようございます 291 00:23:22,945 --> 00:23:24,822 ああ おはよう 292 00:23:27,700 --> 00:23:28,659 どうぞ 293 00:23:30,285 --> 00:23:31,870 車に忘れ物を 294 00:23:32,579 --> 00:23:33,998 先に行って 295 00:23:36,709 --> 00:23:38,252 ドアが閉まります 296 00:24:01,483 --> 00:24:02,901 “一般外科(GS)” 297 00:24:02,901 --> 00:24:04,111 “一般外科(GS)” 298 00:24:02,901 --> 00:24:04,111 ERの患者を受けても? 299 00:24:04,111 --> 00:24:05,654 ERの患者を受けても? 300 00:24:05,738 --> 00:24:07,823 ええ 11号室の確認を 301 00:24:07,906 --> 00:24:09,908 はい 受け入れます 302 00:24:11,952 --> 00:24:15,748 肝切除術をした患者の 尿量が減ったわ 303 00:24:15,831 --> 00:24:17,333 夜間の容体は? 304 00:24:17,416 --> 00:24:20,085 様子を見に行きましたが 305 00:24:20,169 --> 00:24:23,839 容体は変わりなく 輸液補給を確認しました 306 00:24:23,922 --> 00:24:27,760 10号室のパクさんは 体温が38.5度あり 307 00:24:27,843 --> 00:24:30,054 震えが ひどいです 308 00:24:30,137 --> 00:24:32,139 輸液補給と解熱剤を 309 00:24:32,222 --> 00:24:33,682 すぐ行くわ 310 00:24:39,104 --> 00:24:41,106 朝から手術なんだ 311 00:24:41,190 --> 00:24:42,816 よくあることだろ 312 00:24:44,652 --> 00:24:47,071 もう行くよ 夜に電話する 313 00:24:52,451 --> 00:24:54,119 俺のシャンプーを? 314 00:24:54,203 --> 00:24:56,121 使ってないよ 315 00:24:56,205 --> 00:24:58,957 まったく心の狭いヤツめ 316 00:24:59,458 --> 00:25:01,001 使ってみろよ 317 00:25:02,127 --> 00:25:04,755 すごくいいぞ 遠慮するな 318 00:25:06,048 --> 00:25:07,508 確かに良かった 319 00:25:13,013 --> 00:25:14,682 元ピッチャーか? 320 00:25:15,474 --> 00:25:16,892 どストライクだ 321 00:25:22,231 --> 00:25:23,607 訓練しました? 322 00:25:25,567 --> 00:25:27,820 ええ しましたよ 323 00:25:31,323 --> 00:25:32,992 見せてください 324 00:25:44,086 --> 00:25:47,089 サボってましたね ダメですよ 325 00:25:47,172 --> 00:25:50,426 腹が痛くてたまらないんです 326 00:25:51,510 --> 00:25:54,138 突っ張って力も出ません 327 00:25:54,221 --> 00:25:57,391 自分のペースで ゆっくりやります 328 00:25:57,474 --> 00:26:00,769 肺炎になったら ICUに逆戻りですよ 329 00:26:01,353 --> 00:26:04,106 1時間に5回ずつ やりましょう 330 00:26:04,857 --> 00:26:06,442 午後に来た時には 331 00:26:06,525 --> 00:26:10,904 玉が完全に上がるよう 頑張ってくださいね 332 00:26:12,239 --> 00:26:15,200 はい 私がやらせますから 333 00:26:15,284 --> 00:26:16,577 それでは 334 00:26:37,640 --> 00:26:39,224 患者の病名は? 335 00:26:40,934 --> 00:26:42,269 ええと… 336 00:26:42,353 --> 00:26:43,270 年齢は? 337 00:26:45,022 --> 00:26:46,065 すみません 338 00:26:46,815 --> 00:26:48,651 手術歴は? 339 00:26:52,946 --> 00:26:55,032 見物に来たのか? 340 00:26:55,616 --> 00:26:57,576 勉強してから来い 341 00:26:59,411 --> 00:27:00,496 すみません 342 00:27:01,789 --> 00:27:03,624 タバコ縫合鉗子(かんし)を 343 00:27:08,545 --> 00:27:12,633 バイタルと排液の色の 変化を確認して 344 00:27:12,716 --> 00:27:13,300 今日はドプラの日だから 345 00:27:13,300 --> 00:27:14,843 今日はドプラの日だから ドプラ:血流を評価する 超音波検査 346 00:27:14,927 --> 00:27:17,513 肝門部の液体貯留に 留意して 347 00:27:17,596 --> 00:27:18,764 分かりました 348 00:27:24,311 --> 00:27:25,562 お疲れさん 349 00:27:38,325 --> 00:27:40,494 “小児外科病棟” 350 00:27:51,422 --> 00:27:52,923 セットは数えた? 351 00:27:53,007 --> 00:27:53,132 Dセットが1つなくて 352 00:27:53,132 --> 00:27:54,466 Dセットが1つなくて Dセット: ドレッシングセット 353 00:27:54,466 --> 00:27:54,550 Dセット: ドレッシングセット 354 00:27:54,550 --> 00:27:55,300 Dセット: ドレッシングセット 8号室で使用中よ 355 00:27:55,300 --> 00:27:56,051 8号室で使用中よ 356 00:27:57,052 --> 00:27:58,929 お疲れさまです 357 00:27:59,013 --> 00:28:00,097 どうも 358 00:28:07,021 --> 00:28:08,731 スンホが発熱しました 359 00:28:08,814 --> 00:28:13,110 輸液と解熱剤を投与しても まだ微熱があります 360 00:28:13,193 --> 00:28:16,947 手術当日は麻酔後 高熱を出すことがある 361 00:28:17,031 --> 00:28:19,325 回診の時に診てみるよ 362 00:28:19,908 --> 00:28:21,368 チェウンは? 363 00:28:21,452 --> 00:28:24,204 ドプラとラボの結果は いいのに 364 00:28:24,288 --> 00:28:26,123 ご機嫌斜めです 365 00:28:28,876 --> 00:28:32,629 肝移植の手術後 悲観的になりました 366 00:28:43,432 --> 00:28:44,558 こんにちは 367 00:28:45,142 --> 00:28:46,852 先生 こんにちは 368 00:28:46,935 --> 00:28:49,480 チェウン 先生よ 369 00:28:52,191 --> 00:28:52,983 なぜ? 370 00:28:53,067 --> 00:28:53,984 さあ 371 00:28:56,528 --> 00:28:58,030 食べてます? 372 00:28:58,113 --> 00:29:00,699 ええ 食欲はあります 373 00:29:00,783 --> 00:29:01,700 そうか 374 00:29:02,242 --> 00:29:04,870 明日 退院しましょうか 375 00:29:04,953 --> 00:29:06,955 検査結果も良く 問題ない… 376 00:29:07,039 --> 00:29:08,332 先生 377 00:29:09,416 --> 00:29:10,626 どうした? 378 00:29:12,169 --> 00:29:14,505 私は何歳まで生きられる? 379 00:29:17,966 --> 00:29:21,470 いつもママが 先生に聞いてるでしょ 380 00:29:22,179 --> 00:29:26,141 新しい肝臓で どれくらい生きられるかって 381 00:29:30,980 --> 00:29:31,897 さあね 382 00:29:38,070 --> 00:29:41,281 でも先生より 長生きすると思う 383 00:29:45,411 --> 00:29:48,497 長く生きられるから 心配しないで 384 00:29:50,290 --> 00:29:51,583 分かった? 385 00:29:57,715 --> 00:29:58,507 では 386 00:30:03,304 --> 00:30:04,263 ジヌです 387 00:30:04,346 --> 00:30:05,055 ああ 388 00:30:05,806 --> 00:30:08,726 “ユルジェ病院” 389 00:30:09,810 --> 00:30:13,105 ヒリヒリしますよね もう終わりますよ 390 00:30:13,188 --> 00:30:14,189 はい 391 00:30:14,732 --> 00:30:17,985 これは あと何回やるんですか? 392 00:30:18,861 --> 00:30:21,780 この姿勢には どうにも慣れなくて 393 00:30:23,324 --> 00:30:24,575 失礼します 394 00:30:29,121 --> 00:30:30,122 先生 395 00:30:30,622 --> 00:30:32,291 初産で12週の妊婦が 396 00:30:32,374 --> 00:30:34,793 つわりで 体重減少が著しく 397 00:30:34,877 --> 00:30:36,628 入院を勧めた 398 00:30:36,712 --> 00:30:38,505 新しいDセットです 399 00:30:38,589 --> 00:30:39,548 どうも 400 00:30:39,632 --> 00:30:42,468 ラボと輸液でいいですか? 401 00:30:43,344 --> 00:30:44,595 今 何を? 402 00:30:44,678 --> 00:30:45,304 えっ? 403 00:30:45,929 --> 00:30:47,389 ドレッシング中? 404 00:30:47,473 --> 00:30:48,182 はい 405 00:30:49,224 --> 00:30:51,143 終えたら連絡しろ 406 00:31:01,070 --> 00:31:02,321 すみません 407 00:31:09,119 --> 00:31:09,203 ヘモバックに注意して 丁寧に閉じて 408 00:31:09,203 --> 00:31:11,580 ヘモバックに注意して 丁寧に閉じて ヘモバック:排液管 409 00:31:11,580 --> 00:31:12,039 ヘモバックに注意して 丁寧に閉じて 410 00:31:12,122 --> 00:31:13,874 傷のドレッシングもね 411 00:31:13,957 --> 00:31:15,709 分かりました 412 00:31:16,585 --> 00:31:17,628 ソクミン 413 00:31:17,711 --> 00:31:21,006 先生に会いに来ました 今 どこに? 414 00:31:21,090 --> 00:31:22,132 忙しいの 415 00:31:22,216 --> 00:31:25,427 僕が出ていったから 冷たいんですか 416 00:31:25,511 --> 00:31:26,553 5分下さい 417 00:31:26,637 --> 00:31:30,391 最近 勉強を サボりすぎじゃない? 418 00:31:30,474 --> 00:31:32,893 10分前まで勉強してました 419 00:31:32,977 --> 00:31:34,478 どこですか? 420 00:31:34,561 --> 00:31:37,022 手術室よ 5分後に部屋に来て 421 00:31:37,106 --> 00:31:39,566 なぜ手術室にいるんですか 422 00:31:39,650 --> 00:31:43,278 またミン先生の 助手をしたんでしょう 423 00:31:43,362 --> 00:31:46,240 人手不足なの あなたもいないし 424 00:31:46,949 --> 00:31:48,826 あなたの仕事なのに 425 00:31:48,909 --> 00:31:51,870 フェローが いるじゃないですか 426 00:31:51,954 --> 00:31:54,873 フェローより私のほうが暇よ 427 00:31:54,957 --> 00:31:56,500 じゃあ あとでね 428 00:32:10,472 --> 00:32:11,515 ソクミンさん 429 00:32:27,156 --> 00:32:29,366 チホンは元気にしてる? 430 00:32:29,450 --> 00:32:31,785 今週から鍾路(チョンノ)の分院よね 431 00:32:31,869 --> 00:32:34,204 今日からローテーションです 432 00:32:34,288 --> 00:32:37,249 自ら志願したそうですよ 433 00:32:37,333 --> 00:32:38,709 私が勧めたの 434 00:32:39,501 --> 00:32:40,711 そんな… 435 00:32:41,337 --> 00:32:45,591 人手を欲してたし いい経験になると思ったの 436 00:32:45,674 --> 00:32:47,718 ケースも多様だしね 437 00:32:47,801 --> 00:32:51,180 仕事が多いほど 早く経験を積めるわ 438 00:32:53,474 --> 00:32:55,059 説教オヤジみたい? 439 00:32:55,768 --> 00:32:57,561 まいったわ 440 00:32:58,062 --> 00:32:59,688 先生は違いますよ 441 00:33:00,189 --> 00:33:02,441 オヤジくさくないのは 442 00:33:02,524 --> 00:33:05,319 先生と先生の 仲間たちだけです 443 00:33:06,445 --> 00:33:08,072 オヤジは嫌なの 444 00:33:09,365 --> 00:33:11,075 悪党(ピルラン)になりたい 445 00:33:13,786 --> 00:33:15,871 病院一の悪党にね 446 00:33:24,797 --> 00:33:26,840 お前はオブジェか? 447 00:33:26,924 --> 00:33:29,843 ああ オブジェだ 菓子を食うか? 448 00:33:33,180 --> 00:33:34,056 それは… 449 00:33:35,557 --> 00:33:37,059 俺の菓子か? 450 00:33:47,778 --> 00:33:48,362 ありがとうございます 先生 451 00:33:48,362 --> 00:33:49,738 ありがとうございます 先生 452 00:33:48,362 --> 00:33:49,738 “教授 チェ・ソンファ” 453 00:33:49,738 --> 00:33:50,572 ありがとうございます 先生 454 00:33:50,656 --> 00:33:54,868 外部の講演なので どう頼もうかと思ってました 455 00:33:54,952 --> 00:33:58,414 兄の頼みなので断れないし 456 00:33:58,497 --> 00:34:00,374 聞くくらい簡単よ 457 00:34:00,457 --> 00:34:03,210 イクジュンは 喜んで承諾するわ 458 00:34:03,293 --> 00:34:05,129 時間さえあればね 459 00:34:05,212 --> 00:34:07,172 今 聞いてみよう 460 00:34:07,256 --> 00:34:08,340 助かります 461 00:34:11,969 --> 00:34:13,887 でも なぜ彼に? 462 00:34:17,641 --> 00:34:21,562 俺の大好物を なぜ いつも奪うんだ? 463 00:34:23,314 --> 00:34:24,148 わあ 464 00:34:27,776 --> 00:34:29,403 ジョンウォン 465 00:34:32,239 --> 00:34:33,073 出ていけ 466 00:34:34,033 --> 00:34:37,202 ジュンワンの体から 早く出ていけ 467 00:34:37,286 --> 00:34:38,912 聞こえないか? 468 00:34:40,164 --> 00:34:42,041 早く出ていけ 469 00:34:42,124 --> 00:34:44,084 出ていくんだ 470 00:34:44,668 --> 00:34:45,919 頼むよ 471 00:34:46,003 --> 00:34:49,631 ジュンワンの体から 出ていってくれ 472 00:34:51,383 --> 00:34:52,217 出ていけ 473 00:34:52,301 --> 00:34:55,596 イクジュン先生は 肝移植の達人だと 474 00:34:55,679 --> 00:34:57,306 既にうわさが… 475 00:34:58,724 --> 00:35:01,602 兄のご指名なんです 476 00:35:01,685 --> 00:35:04,563 講義もすごく上手で 477 00:35:04,647 --> 00:35:07,441 カリスマ的存在というか 478 00:35:08,776 --> 00:35:09,777 そう? 479 00:35:23,832 --> 00:35:25,042 やめろ 480 00:35:35,552 --> 00:35:36,553 やるって 481 00:35:38,514 --> 00:35:39,598 イクジュンが 482 00:35:41,266 --> 00:35:44,937 大丈夫だから 日時と場所を私に送って 483 00:35:45,813 --> 00:35:46,772 じゃあね 484 00:35:49,692 --> 00:35:50,901 行って 485 00:35:59,243 --> 00:36:03,080 チョさんは胎動が 減ったと言ってたけど 486 00:36:03,163 --> 00:36:03,205 NSTは? 487 00:36:03,205 --> 00:36:04,081 NSTは? NST:胎動検査 488 00:36:04,081 --> 00:36:04,164 NST:胎動検査 489 00:36:04,164 --> 00:36:04,999 NST:胎動検査 お疲れさまです 490 00:36:04,999 --> 00:36:05,082 お疲れさまです 491 00:36:05,165 --> 00:36:08,669 NST上では 特に変動がなく 492 00:36:08,752 --> 00:36:12,006 母親も朝より 胎動を感じるそうです 493 00:36:12,089 --> 00:36:14,049 超音波の結果も教えて 494 00:36:14,133 --> 00:36:15,217 はい 495 00:36:15,884 --> 00:36:17,845 ミナ 話がある 496 00:36:17,928 --> 00:36:18,929 はい 497 00:36:26,854 --> 00:36:29,064 その髪はどうした 498 00:36:29,773 --> 00:36:30,649 さあな 499 00:36:33,110 --> 00:36:34,111 ジュンワンに⸺ 500 00:36:35,904 --> 00:36:38,324 さっき お前が乗り移った 501 00:36:38,824 --> 00:36:40,075 何の話だ? 502 00:36:41,618 --> 00:36:44,121 俺の中にお前がいる 503 00:36:46,832 --> 00:36:47,875 バカらしい 504 00:36:50,461 --> 00:36:51,795 キムです 505 00:36:51,879 --> 00:36:55,299 ウンジの抹消静脈 カテーテルが入りません 506 00:36:55,924 --> 00:36:57,426 今 行くよ 507 00:36:57,509 --> 00:36:58,385 じゃあな 508 00:37:01,096 --> 00:37:02,222 ソッキョンは? 509 00:37:03,307 --> 00:37:04,683 カフェで約束が 510 00:37:05,601 --> 00:37:09,063 誰かと カフェで会うタイプか? 511 00:37:09,146 --> 00:37:09,855 女性? 512 00:37:09,938 --> 00:37:11,023 ユン・シネさん 513 00:37:11,982 --> 00:37:13,400 誰だっけ 514 00:37:13,484 --> 00:37:14,610 元妻よ 515 00:37:15,402 --> 00:37:17,863 お父さんが入院したようね 516 00:37:17,946 --> 00:37:21,450 ソッキョンもお前に 言えばいいのにな 517 00:37:21,533 --> 00:37:25,579 あさって退院だから 挨拶に来たんだろ 518 00:37:28,207 --> 00:37:29,708 イクジュン君 519 00:37:30,918 --> 00:37:32,753 何だ ジョンウォン君 520 00:37:33,796 --> 00:37:35,172 質問がある 521 00:37:35,673 --> 00:37:36,507 何だ 522 00:37:37,925 --> 00:37:40,719 なぜ お前は 何でも知ってるんだ 523 00:37:40,803 --> 00:37:44,056 俺が何にでも 興味があるからだ 524 00:37:44,139 --> 00:37:46,475 ジョンウォン君にも質問が 525 00:37:46,558 --> 00:37:47,226 何だ 526 00:37:47,309 --> 00:37:50,437 たくあんの袋は いつ開くんだ 527 00:37:51,730 --> 00:37:55,359 ソンファはのり巻きを 1本 食べ終えた 528 00:37:57,736 --> 00:37:58,988 たくあんが? 529 00:38:08,288 --> 00:38:09,415 すみません 530 00:38:10,916 --> 00:38:13,669 あんな時は電話に出るな 531 00:38:14,253 --> 00:38:16,130 患者が気まずいだろ 532 00:38:16,213 --> 00:38:18,716 はい すみません 533 00:38:18,799 --> 00:38:22,344 教授の電話だから 出たんだろうけど 534 00:38:23,429 --> 00:38:26,015 僕の電話は取らなくていい 535 00:38:26,098 --> 00:38:28,058 かけ直せばいいだろ 536 00:38:28,642 --> 00:38:29,518 ですよね 537 00:38:36,734 --> 00:38:37,693 シネか 538 00:38:38,402 --> 00:38:39,778 3分で行く 539 00:38:43,657 --> 00:38:46,493 最初は しかたないよ 540 00:38:47,703 --> 00:38:49,788 でも次はダメだぞ 541 00:38:50,831 --> 00:38:51,749 はい 542 00:38:53,167 --> 00:38:54,084 じゃあな 543 00:38:54,168 --> 00:38:54,752 はい 544 00:39:02,509 --> 00:39:05,220 またヨヌのお母様だわ 545 00:39:05,304 --> 00:39:08,223 お母様 外は雨ですか? 546 00:39:08,307 --> 00:39:12,311 傘を持ってきたのに 降りそうにないですね 547 00:39:14,271 --> 00:39:16,857 近くに来たので寄りました 548 00:39:16,940 --> 00:39:17,900 どうぞ 549 00:39:17,983 --> 00:39:20,152 親が栽培したミカンです 550 00:39:20,235 --> 00:39:23,864 規則上 何も受け取れないんです 551 00:39:23,947 --> 00:39:26,200 もちろん知ってますよ 552 00:39:26,283 --> 00:39:28,452 3年も通ったので 553 00:39:29,161 --> 00:39:30,871 どうしようかしら 554 00:39:30,954 --> 00:39:32,581 しょうがないわね 555 00:39:32,665 --> 00:39:34,583 捨ててもらえます? 556 00:39:34,667 --> 00:39:37,169 あら… いただきます 557 00:39:39,922 --> 00:39:43,050 チャン・ギョウル先生は? 558 00:39:43,133 --> 00:39:46,303 ICUに… 戻りましたね 559 00:39:47,721 --> 00:39:50,265 先生 こんにちは 560 00:39:50,349 --> 00:39:52,142 こんにちは 561 00:39:52,226 --> 00:39:54,353 いつも忙しそうですね 562 00:39:54,436 --> 00:39:56,480 後輩は入らず? 563 00:39:56,563 --> 00:39:58,816 病院に言おうかしら 564 00:39:58,899 --> 00:40:02,653 大丈夫です 今日は何のご用で? 565 00:40:02,736 --> 00:40:04,613 私にお話でも? 566 00:40:04,697 --> 00:40:08,075 いいえ 通りがかりに 寄ったんです 567 00:40:08,158 --> 00:40:11,954 友達の娘が 1歳の誕生日だったので 568 00:40:13,163 --> 00:40:17,626 子供の顔が傷もなく 真っ白できれいでした 569 00:40:19,753 --> 00:40:20,921 ヨヌは⸺ 570 00:40:21,505 --> 00:40:25,301 小さな体が 傷だらけでしたから 571 00:40:27,052 --> 00:40:30,180 私たちも なるべく傷が残らないよう 572 00:40:30,264 --> 00:40:33,600 ドレッシングも 頻繁にしましたが… 573 00:40:34,643 --> 00:40:36,061 すみません 574 00:40:36,145 --> 00:40:38,522 そんなつもりでは… 575 00:40:38,605 --> 00:40:42,067 先生はヨヌに よくしてくださいました 576 00:40:42,735 --> 00:40:45,571 ヨヌが逝く1ヵ月前でしたか 577 00:40:45,654 --> 00:40:47,197 午後の面会の時 578 00:40:47,281 --> 00:40:51,327 ヨヌが突然 薬を吐いたら 先生が… 579 00:40:52,161 --> 00:40:53,954 ちょっと失礼します 580 00:40:54,872 --> 00:40:55,956 はい 先生 581 00:40:57,166 --> 00:41:00,252 病棟の用は済んだので 行けます 582 00:41:00,919 --> 00:41:02,171 分かりました 583 00:41:03,422 --> 00:41:04,590 すみません 584 00:41:05,215 --> 00:41:06,216 はい 585 00:41:19,438 --> 00:41:21,857 臓器提供機関ですね? 586 00:41:21,940 --> 00:41:23,567 確認します 587 00:41:29,907 --> 00:41:33,035 忘れなさい 挽回すればいいの 588 00:41:33,952 --> 00:41:35,037 なぜ私は⸺ 589 00:41:35,996 --> 00:41:39,166 経験しないと 分からないんでしょう 590 00:41:40,501 --> 00:41:43,379 何一つ 自分で気付けなくて 591 00:41:43,462 --> 00:41:45,464 いつもゼロからです 592 00:41:45,964 --> 00:41:49,093 医者としての才能も 実力もなく 593 00:41:49,176 --> 00:41:50,469 頭も悪い 594 00:41:52,012 --> 00:41:53,681 オール0点です 595 00:41:55,933 --> 00:41:56,892 はい 596 00:41:56,976 --> 00:41:58,143 救急室です 597 00:41:58,227 --> 00:42:00,854 38歳 19週の妊婦ですが 598 00:42:00,938 --> 00:42:03,065 下着がぬれるそうです 599 00:42:03,148 --> 00:42:06,360 早期破水かどうか 診てもらえます? 600 00:42:06,443 --> 00:42:10,572 うちの患者ではなく 駆け込みで来たようです 601 00:42:11,073 --> 00:42:12,366 分かりました 602 00:42:12,449 --> 00:42:13,242 では 603 00:42:16,704 --> 00:42:21,500 “小児集中治療室(PICU)” 604 00:42:24,294 --> 00:42:26,463 何とか入りました 605 00:42:26,547 --> 00:42:28,590 抹消静脈カテーテル? 606 00:42:28,674 --> 00:42:29,842 そうです 607 00:42:29,925 --> 00:42:31,844 なら CVCを抜こう 608 00:42:31,927 --> 00:42:32,845 はい 609 00:42:37,808 --> 00:42:40,394 ト先生も来ましたよ 610 00:42:40,477 --> 00:42:41,687 ウンジを見に 611 00:42:46,108 --> 00:42:49,737 “ソン・ウンジ 2歳 胸部外科” 612 00:42:51,238 --> 00:42:55,117 自分の体より 機械のほうが大きいな 613 00:42:55,826 --> 00:42:58,037 心臓移植の待機中ですね 614 00:42:58,120 --> 00:42:59,121 ああ 615 00:42:59,663 --> 00:43:03,292 VADをつけて 3ヵ月以上 経つのに 616 00:43:03,375 --> 00:43:05,169 ドナーが現れない 617 00:43:06,045 --> 00:43:08,255 ウンジは頑張ってるのに 618 00:43:11,467 --> 00:43:12,468 何してる 619 00:43:13,510 --> 00:43:14,803 お疲れさまです 620 00:43:14,887 --> 00:43:17,848 お疲れさまです 僕はウンジを見に 621 00:43:18,974 --> 00:43:20,434 チャン・ホンド? 622 00:43:21,018 --> 00:43:24,521 はい 本科3年生 チャン・ホンドです 623 00:43:24,605 --> 00:43:25,981 何度かお目に… 624 00:43:26,065 --> 00:43:27,524 偉いでしょ 625 00:43:28,317 --> 00:43:29,068 何が? 626 00:43:29,151 --> 00:43:30,486 冬休みなのに 627 00:43:30,569 --> 00:43:34,239 サブインターンを志願して 来たんです 628 00:43:35,032 --> 00:43:36,784 ユンボクという… 629 00:43:36,867 --> 00:43:38,786 VADとエクモの違いは? 630 00:43:41,413 --> 00:43:42,831 ええと… 631 00:43:44,291 --> 00:43:45,417 先生 632 00:43:45,501 --> 00:43:47,753 勉強しに来たんだろ 633 00:43:48,754 --> 00:43:51,840 次に会った時は 答えられるように 634 00:43:51,924 --> 00:43:52,841 はい 635 00:43:52,925 --> 00:43:54,635 お前も勉強しろ 636 00:43:54,718 --> 00:43:57,221 専門医の試験に落ちるぞ 637 00:44:02,601 --> 00:44:04,561 ひどい言い方だ 638 00:44:07,523 --> 00:44:09,274 ウンジ 起きたね 639 00:44:09,942 --> 00:44:12,069 目が覚めたのか 640 00:44:26,083 --> 00:44:27,960 誰か傘を忘れてます 641 00:44:28,544 --> 00:44:30,879 ヨヌのお母様ね 預かるわ 642 00:44:36,510 --> 00:44:38,137 ヨヌのお母様 643 00:44:41,432 --> 00:44:44,643 私には よく理解できません 644 00:44:45,394 --> 00:44:46,603 何が? 645 00:44:48,564 --> 00:44:52,651 ヨヌは この病院で 何年も治療して 646 00:44:53,319 --> 00:44:56,155 苦しんだ末に 天国へ行きました 647 00:44:57,072 --> 00:45:00,576 未熟児で生まれ 何度も手術して 648 00:45:00,659 --> 00:45:02,661 3年も入院したんです 649 00:45:03,412 --> 00:45:05,914 私は1年しか見てませんが 650 00:45:06,498 --> 00:45:10,461 ダヨンさんとチャン先生は 最初からです 651 00:45:10,544 --> 00:45:11,920 病院で育ったのか 652 00:45:12,004 --> 00:45:13,088 はい 653 00:45:13,172 --> 00:45:16,967 生後100日や1歳の誕生日も 病院で祝って… 654 00:45:18,469 --> 00:45:22,181 でも いくら いい思い出があっても 655 00:45:22,264 --> 00:45:24,558 私にはできないです 656 00:45:26,393 --> 00:45:30,773 もし私の子が この病院で亡くなったら 657 00:45:31,690 --> 00:45:36,153 ここを見たくもないし 来られないと思います 658 00:45:37,738 --> 00:45:40,491 だから ひょっとして… 659 00:45:40,574 --> 00:45:42,618 明日の夜 来るそうよ 660 00:45:42,701 --> 00:45:45,245 ヨヌの誕生日だからね 661 00:45:45,829 --> 00:45:47,289 明日もですか? 662 00:45:47,373 --> 00:45:47,915 うん 663 00:45:50,376 --> 00:45:54,046 ダヨンさん 私の考えすぎでしょうか 664 00:45:54,964 --> 00:45:57,758 お母様は ヨヌが亡くなったのを 665 00:45:58,467 --> 00:46:01,595 医療ミスだと考えて 666 00:46:01,679 --> 00:46:04,306 告訴するつもりでは? 667 00:46:05,224 --> 00:46:09,103 病院に手がかりを探しに 来てるのかも 668 00:46:09,687 --> 00:46:10,896 どうかしら 669 00:46:10,980 --> 00:46:14,692 看護師や先生たちとも 仲良くしてたわよ 670 00:46:14,775 --> 00:46:18,445 執刀医とは 今も連絡を取ってるみたい 671 00:46:18,529 --> 00:46:20,322 だから違うわよ 672 00:46:21,573 --> 00:46:23,283 考えすぎでしたね 673 00:46:23,367 --> 00:46:27,663 誰より そばにいたのは 私とチャン先生よ 674 00:46:27,746 --> 00:46:30,833 チャン先生は 失敗しない人だし 675 00:46:31,333 --> 00:46:34,211 だとしたら… 私かしら 676 00:46:35,879 --> 00:46:38,382 余計な心配ですよ 677 00:46:44,138 --> 00:46:47,266 クォン先生が 報告済みでしょうが 678 00:46:47,349 --> 00:46:49,977 ドナーの状態を知りたいです 679 00:46:50,060 --> 00:46:51,603 CPRはしました? 680 00:46:53,731 --> 00:46:54,898 はい 681 00:46:56,358 --> 00:46:58,027 強心剤の投与量と LFTの結果は? 682 00:46:58,027 --> 00:46:59,903 強心剤の投与量と LFTの結果は? LFT:肝機能検査 683 00:46:59,903 --> 00:47:00,237 強心剤の投与量と LFTの結果は? 684 00:47:00,779 --> 00:47:02,614 再度 チェックします 685 00:47:10,956 --> 00:47:12,416 すぐ分娩室に 686 00:47:12,499 --> 00:47:16,962 先生 赤ちゃんは 大丈夫ですよね? 687 00:47:17,463 --> 00:47:21,508 19週で破水するわけ ないでしょう? 688 00:47:22,051 --> 00:47:23,302 無事ですよね 689 00:47:25,054 --> 00:47:29,808 まずは検査をして 羊水かどうか確かめます 690 00:47:32,478 --> 00:47:33,479 はい 691 00:47:34,813 --> 00:47:37,232 “ユルジェ病院” 692 00:47:40,653 --> 00:47:41,820 先生はまだ? 693 00:47:41,904 --> 00:47:42,738 はい 694 00:47:42,821 --> 00:47:44,657 救急の当直は… 695 00:47:44,740 --> 00:47:46,116 ヨム先生です 696 00:47:47,493 --> 00:47:48,744 来ましたね 697 00:47:49,411 --> 00:47:50,496 どうも 698 00:47:50,579 --> 00:47:51,955 19週の妊婦で 699 00:47:52,039 --> 00:47:54,750 羊水検査は陽性で 破水が確認でき 700 00:47:54,833 --> 00:47:55,125 AFIは3センチです 701 00:47:55,125 --> 00:47:56,877 AFIは3センチです AFI:羊水指数 702 00:47:56,877 --> 00:47:56,919 AFI:羊水指数 703 00:47:56,960 --> 00:47:58,962 早期破水と思われます 704 00:47:59,463 --> 00:48:00,464 19週? 705 00:48:00,547 --> 00:48:03,217 はい 19週と5日です 706 00:48:04,218 --> 00:48:05,219 早すぎるわ 707 00:48:06,220 --> 00:48:07,137 今 どこに? 708 00:48:07,221 --> 00:48:07,388 MFICUです 709 00:48:07,388 --> 00:48:08,472 MFICUです MFICU: 母体・胎児集中治療室 710 00:48:08,472 --> 00:48:10,724 MFICU: 母体・胎児集中治療室 711 00:48:10,808 --> 00:48:13,978 “母体・胎児集中治療室” 712 00:48:15,062 --> 00:48:16,522 ダメです 713 00:48:17,606 --> 00:48:21,193 苦労の末に出来た子なんです 714 00:48:22,236 --> 00:48:26,740 残念ですが 19週では打つ手がありません 715 00:48:27,866 --> 00:48:31,161 24週以上でないと 救うのは困難ですが 716 00:48:31,245 --> 00:48:34,707 そこまで待つのは 意味がありません 717 00:48:34,790 --> 00:48:39,253 あまりにも早く 羊水が出てしまったため 718 00:48:39,336 --> 00:48:41,296 肺が成熟しないんです 719 00:48:43,048 --> 00:48:47,136 生まれても あまり もたないでしょう 720 00:48:48,303 --> 00:48:51,307 炎症が起きると 母体も危険です 721 00:49:00,691 --> 00:49:02,026 心の⸺ 722 00:49:03,152 --> 00:49:05,487 準備をするのがよいかと 723 00:49:06,238 --> 00:49:07,156 では 724 00:49:29,678 --> 00:49:32,431 “現在19週で破水した状態” 725 00:49:32,514 --> 00:49:35,976 “羊水がなく妊娠維持が 困難と説明” 726 00:49:36,060 --> 00:49:39,772 “現状で分娩時 胎児に生存能力がなく” 727 00:49:39,855 --> 00:49:42,316 “生存の可能性が 低いと説明” 728 00:49:42,399 --> 00:49:46,195 “早期の羊膜破裂時 臍帯(さいたい)脱出 子宮内感染” 729 00:49:46,278 --> 00:49:49,239 “早期陣痛などが 発生しやすく” 730 00:49:49,323 --> 00:49:52,034 “母体の 炎症の原因にもなる” 731 00:49:52,117 --> 00:49:53,494 “早産の場合” 732 00:49:53,577 --> 00:49:55,704 “肺が未熟で 呼吸困難など⸺” 733 00:49:55,788 --> 00:49:58,123 “合併症を 起こしやすいと説明” 734 00:50:01,502 --> 00:50:05,005 カルテの内容が 尋常じゃないわ 735 00:50:05,089 --> 00:50:07,174 本人は地獄の心境ね 736 00:50:07,257 --> 00:50:08,676 まったくです 737 00:50:09,468 --> 00:50:13,347 でも早く覚悟を決めて 処置しないと 738 00:50:13,430 --> 00:50:16,141 時間が経つほど つらいですから 739 00:50:19,395 --> 00:50:21,730 今日は急患が多いですね 740 00:50:22,231 --> 00:50:24,984 セホ 目を開けてみて 741 00:50:26,110 --> 00:50:28,529 ここがどこだか分かる? 742 00:50:30,406 --> 00:50:33,409 ここは病院だから大丈夫よ 743 00:50:35,577 --> 00:50:37,162 小児外科へは? 744 00:50:37,746 --> 00:50:40,624 チャン先生は外出中なんです 745 00:50:40,708 --> 00:50:43,460 アン先生にコールしないと 746 00:50:43,544 --> 00:50:45,921 今 手術中だと思います 747 00:50:50,634 --> 00:50:54,471 アン先生の携帯ですが ただ今 手術中です 748 00:50:54,555 --> 00:50:59,018 救急室のカンですが 先生の診断が必要です 749 00:50:59,101 --> 00:51:01,437 TAの8歳 男児 750 00:51:01,520 --> 00:51:04,231 意識レベルは低く 血圧(BP)は80の60 751 00:51:04,315 --> 00:51:06,942 心拍数120で 診察ではLUQに… 752 00:51:07,026 --> 00:51:11,280 直径差が大きな腸の吻合(ふんごう)は 細かく縫って 753 00:51:11,363 --> 00:51:15,159 他は大丈夫ですが 液体貯留があります 754 00:51:15,242 --> 00:51:16,785 緊急輸血を… 755 00:51:16,869 --> 00:51:19,163 手術が必要だ すぐ来い 756 00:51:24,501 --> 00:51:27,629 あとは腹壁と皮膚の 縫合を頼む 757 00:51:27,713 --> 00:51:29,256 終わったら連絡を 758 00:51:29,340 --> 00:51:32,217 “救急医療センター” 759 00:51:33,802 --> 00:51:34,928 バイタルは? 760 00:51:35,012 --> 00:51:38,057 BPが70の50 心拍数が130です 761 00:51:44,647 --> 00:51:46,106 おなかが痛い? 762 00:51:48,609 --> 00:51:50,694 手術室を用意して 763 00:51:50,778 --> 00:51:51,862 はい 764 00:51:58,243 --> 00:51:59,244 はい? 765 00:52:00,746 --> 00:52:02,247 先生を代えろと? 766 00:52:02,331 --> 00:52:04,166 ブログで読みました 767 00:52:04,249 --> 00:52:08,754 ここのヤン先生が 18週でも成功したと 768 00:52:10,464 --> 00:52:12,049 すみません 769 00:52:13,008 --> 00:52:15,636 こんなお願いは失礼ですし 770 00:52:16,220 --> 00:52:18,973 いけないことだと思いますが 771 00:52:20,307 --> 00:52:23,727 今は遠慮などしてられません 772 00:52:26,230 --> 00:52:27,523 お願いします 773 00:52:28,065 --> 00:52:31,986 どうか先生に 聞いてもらえないでしょうか 774 00:52:35,072 --> 00:52:36,323 すみません 775 00:52:38,450 --> 00:52:42,913 私が間違ってるのは 分かってますが 776 00:52:46,250 --> 00:52:48,127 胎動を感じるから… 777 00:52:50,004 --> 00:52:51,588 諦められません 778 00:52:55,843 --> 00:52:58,345 “教授 ヨム・セヒ” 779 00:53:14,069 --> 00:53:15,112 どなた? 780 00:53:15,195 --> 00:53:17,239 チュ・ミナです 781 00:53:17,323 --> 00:53:18,282 どうぞ 782 00:53:29,126 --> 00:53:31,170 いいわ 代えなさい 783 00:53:33,839 --> 00:53:36,717 構わないから好きにさせて 784 00:53:38,969 --> 00:53:40,179 分かりました 785 00:53:43,599 --> 00:53:44,600 どなた? 786 00:53:44,683 --> 00:53:45,768 ミナです 787 00:53:45,851 --> 00:53:47,144 入って 788 00:53:48,979 --> 00:53:51,899 何度も説明したんですが 789 00:53:51,982 --> 00:53:54,276 決心できないそうです 790 00:53:54,360 --> 00:53:57,613 胎動を感じるから 諦めきれないと 791 00:53:58,781 --> 00:53:59,907 もしかして 792 00:54:00,949 --> 00:54:03,452 その妊婦は痩せ型? 793 00:54:03,535 --> 00:54:04,745 はい? 794 00:54:06,372 --> 00:54:07,039 はい 795 00:54:09,500 --> 00:54:11,710 体外受精3回目で 成功したので 796 00:54:11,794 --> 00:54:15,881 最後まで最善を 尽くしたいと言われ… 797 00:54:17,675 --> 00:54:18,842 ヨム先生は? 798 00:54:18,926 --> 00:54:21,428 自分はいいので好きにしろと 799 00:54:21,929 --> 00:54:23,180 そうか 800 00:54:26,058 --> 00:54:27,226 僕が診るよ 801 00:54:27,309 --> 00:54:28,644 本当に? 802 00:54:28,727 --> 00:54:30,145 今 どこに? 803 00:54:30,229 --> 00:54:31,605 MFICUです 804 00:54:31,689 --> 00:54:33,023 外来後に行く 805 00:54:33,107 --> 00:54:34,233 はい 806 00:54:34,316 --> 00:54:36,986 名前と登録番号を送って 807 00:54:37,069 --> 00:54:38,070 はい 808 00:54:52,001 --> 00:54:53,168 まだ何か? 809 00:54:55,212 --> 00:54:56,380 失礼します 810 00:55:01,635 --> 00:55:05,055 “ユルジェ病院” 811 00:55:05,139 --> 00:55:07,224 状況が悪いのは事実で 812 00:55:09,226 --> 00:55:12,354 胎児の生存率も かなり低いです 813 00:55:16,025 --> 00:55:19,445 でも可能性が ゼロではないので 814 00:55:19,945 --> 00:55:23,032 そこに希望を託し 最善を尽くします 815 00:55:29,038 --> 00:55:30,998 ありがとうございます 816 00:55:33,334 --> 00:55:35,753 胎児は抗生剤で 様子を見ながら 817 00:55:35,836 --> 00:55:39,089 23週頃 肺成熟の注射も 検討します 818 00:55:39,631 --> 00:55:43,510 胎児がよく動いてるのが 不幸中の幸いです 819 00:55:44,553 --> 00:55:48,182 母体も感染の兆候がなく 安定してますね 820 00:55:49,141 --> 00:55:50,517 収縮が起きたら 821 00:55:50,601 --> 00:55:54,021 薬で調節しながら 経過を見守ります 822 00:55:54,104 --> 00:55:55,272 はい 823 00:55:56,023 --> 00:55:56,982 感謝します 824 00:55:57,066 --> 00:55:59,943 では明日の回診の時に 825 00:56:40,651 --> 00:56:43,529 夕食代わりに カフェのパンでも 826 00:56:43,612 --> 00:56:45,155 先に帰ってごめん 827 00:56:51,662 --> 00:56:54,873 産婦人科の当直は いつもミナ先生ね 828 00:56:54,957 --> 00:56:56,333 仕事が多いの? 829 00:57:00,296 --> 00:57:02,756 カルテに何か問題が? 830 00:57:02,840 --> 00:57:04,508 これを見て 831 00:57:07,052 --> 00:57:08,178 “現在19週…” 832 00:57:08,262 --> 00:57:11,098 現在19週で破水した状態 833 00:57:11,181 --> 00:57:14,643 羊水は ほぼないが 胎児はよく動く 834 00:57:14,727 --> 00:57:15,894 胎児は逆子 835 00:57:15,978 --> 00:57:19,440 子宮内感染の兆候や 収縮もなく安定 836 00:57:19,523 --> 00:57:22,484 感染防止に抗生剤を使用し 837 00:57:22,568 --> 00:57:24,695 収縮時は調節予定 838 00:57:24,778 --> 00:57:27,823 23週まで安定的に維持し 839 00:57:27,906 --> 00:57:31,577 生存能力がつく週数で 肺成熟注射を検討 840 00:57:31,660 --> 00:57:33,537 必要時には帝王切開 841 00:57:33,620 --> 00:57:36,373 うまくいけば成功しそうね 842 00:57:39,626 --> 00:57:40,794 “破水した状態” 843 00:57:44,715 --> 00:57:48,844 “羊水がなく妊娠維持が 困難と説明” 844 00:57:49,803 --> 00:57:52,222 この患者は難しそうね 845 00:57:56,143 --> 00:57:57,895 おかしな点は? 846 00:57:58,479 --> 00:57:59,688 あるわ 847 00:58:01,190 --> 00:58:03,067 書き方が間違ってる 848 00:58:05,110 --> 00:58:07,738 患者別にカルテを分けないと 849 00:58:09,698 --> 00:58:11,492 同じ患者なの 850 00:58:13,243 --> 00:58:16,246 同じ日 同じ患者のカルテよ 851 00:58:18,123 --> 00:58:20,334 書いたのも同じ人 852 00:58:20,918 --> 00:58:23,003 チュ・ミナ 私よ 853 00:58:26,090 --> 00:58:27,758 患者も同じ 854 00:58:28,717 --> 00:58:30,260 日付も同じ 855 00:58:31,553 --> 00:58:33,180 レジデントも同じ 856 00:58:34,682 --> 00:58:36,684 先生だけ代わったら 857 00:58:37,643 --> 00:58:40,980 数時間で カルテが180度 変わったの 858 00:59:00,082 --> 00:59:01,500 アン先生 859 00:59:01,583 --> 00:59:02,751 こんにちは 860 00:59:02,835 --> 00:59:04,086 どうも 861 00:59:04,169 --> 00:59:06,171 お疲れさまです 862 00:59:06,255 --> 00:59:07,298 お帰りで? 863 00:59:07,381 --> 00:59:09,008 今からね 864 00:59:09,717 --> 00:59:13,220 当直なので コーヒーをおごってください 865 00:59:18,517 --> 00:59:20,227 コーヒーはこれで 866 00:59:20,728 --> 00:59:21,603 はい 867 00:59:22,813 --> 00:59:24,648 ポン先生に返却して 868 00:59:24,732 --> 00:59:26,859 明日 取りに行くから 869 00:59:26,942 --> 00:59:28,235 そうします 870 00:59:48,505 --> 00:59:50,466 電話したら出てきて 871 00:59:53,719 --> 00:59:56,930 やっぱりね すぐ行くから待ってて 872 01:00:02,853 --> 01:00:04,938 髪をブローしたのに 873 01:00:05,522 --> 01:00:07,524 やんでくれないかな 874 01:00:18,869 --> 01:00:20,412 腹ペコだ 行こう 875 01:00:20,496 --> 01:00:21,205 はい 876 01:00:25,292 --> 01:00:26,085 さあ 877 01:00:26,794 --> 01:00:28,754 行こう 寒いね 878 01:00:29,338 --> 01:00:30,130 おなかは? 879 01:00:30,214 --> 01:00:31,298 ペコペコ 880 01:00:31,840 --> 01:00:32,925 何 食べる? 881 01:00:33,008 --> 01:00:34,885 私は何でもいい 882 01:00:34,968 --> 01:00:38,347 みんなが 羨ましがる物にしよう 883 01:00:38,430 --> 01:00:40,391 言ったらダメです 884 01:00:40,474 --> 01:00:42,643 そうか 秘密だったね 885 01:00:56,281 --> 01:01:00,744 イ先生から私たちの関係を 2回も聞かれました 886 01:01:01,787 --> 01:01:03,998 鎌をかけてるんですかね 887 01:01:04,081 --> 01:01:07,876 誰にも言わないから 教えてほしいって 888 01:01:08,502 --> 01:01:11,088 仲間には来週 話すよ 889 01:01:11,171 --> 01:01:14,091 他の人に 話すヤツらじゃないし 890 01:01:16,593 --> 01:01:19,305 君さえよければ 気兼ねせず 891 01:01:19,388 --> 01:01:21,974 話したい人には話して 892 01:01:22,474 --> 01:01:23,642 俺は平気だよ 893 01:01:24,435 --> 01:01:27,271 話したい人が1人います 894 01:01:28,772 --> 01:01:31,400 産婦人科のチュ・ミナ先生? 895 01:01:32,234 --> 01:01:33,235 はい 896 01:01:44,913 --> 01:01:48,917 君がERに運ばれた時 看病してくれた子? 897 01:01:49,001 --> 01:01:50,127 アーミーの 898 01:01:51,420 --> 01:01:54,631 はい よく知ってますね 899 01:01:56,675 --> 01:01:57,676 聞いたんだ 900 01:02:00,304 --> 01:02:03,182 イクジュンから 聞いた気がする 901 01:02:03,891 --> 01:02:05,684 明日 当直だろ 902 01:02:06,852 --> 01:02:08,103 表を見たら 903 01:02:08,979 --> 01:02:11,899 今週は今日以外 ずっと当直だった 904 01:02:12,650 --> 01:02:14,026 大丈夫か? 905 01:02:17,029 --> 01:02:19,615 一緒に居残ってもいいよ 906 01:02:23,118 --> 01:02:26,330 もちろん俺は自分の部屋でね 907 01:02:31,293 --> 01:02:33,253 仕事は手伝えないけど 908 01:02:34,171 --> 01:02:37,675 一緒に夜を 明かすことはできる 909 01:02:38,717 --> 01:02:41,387 自分のことは自分でします 910 01:02:44,056 --> 01:02:46,725 聞きたいことがあるんです 911 01:02:47,393 --> 01:02:48,394 何だ? 912 01:02:48,978 --> 01:02:52,189 私的なこと1つと 公的なこと1つ 913 01:02:55,401 --> 01:02:56,610 私的なことを 914 01:02:58,612 --> 01:03:01,073 週末 映画に行きません? 915 01:03:02,992 --> 01:03:04,076 いいよ 916 01:03:05,619 --> 01:03:07,496 公的なことは? 917 01:03:11,083 --> 01:03:15,105 ヨヌという 去年の秋 天国に行った子がいます 918 01:03:15,105 --> 01:03:15,504 ヨヌという 去年の秋 天国に行った子がいます 担当医はイ・ジヨン先生 919 01:03:15,504 --> 01:03:18,048 担当医はイ・ジヨン先生 920 01:03:21,093 --> 01:03:26,223 ヨヌのお母様が ヨヌが逝った1ヵ月後から 921 01:03:26,974 --> 01:03:29,018 よく病院に来るんです 922 01:03:32,021 --> 01:03:34,898 わざと外来を予約したり 923 01:03:34,982 --> 01:03:37,484 通りがかりだとか言って… 924 01:03:38,485 --> 01:03:42,072 特に用事もないのに 病院に来ては 925 01:03:42,156 --> 01:03:44,450 私に会いたがるんです 926 01:03:46,618 --> 01:03:49,371 私に話があるようなんですが 927 01:03:50,456 --> 01:03:52,333 よく分からなくて 928 01:03:54,626 --> 01:03:58,797 丁重に用件を聞くべきなのか 929 01:03:59,298 --> 01:04:04,303 それとも今のように ただ やり過ごしていいのか 930 01:04:05,554 --> 01:04:07,306 分からないんです 931 01:04:13,979 --> 01:04:18,067 お母さんは ヨヌの話をしたいんだよ 932 01:04:21,487 --> 01:04:24,406 特に用件や意図はないと思う 933 01:04:27,409 --> 01:04:31,330 ヨヌを覚えてる人は 誰もいないだろ 934 01:04:33,707 --> 01:04:37,378 親戚は1~2回しか 会ってないだろうし 935 01:04:37,961 --> 01:04:41,256 保育園も通ってないから 先生もいない 936 01:04:43,008 --> 01:04:45,970 生まれてから ずっと入院してたから 937 01:04:47,471 --> 01:04:51,934 病院の外でヨヌを 覚えてる人はいないんだ 938 01:04:53,852 --> 01:04:58,107 母親としては 子供の話をしたいのに 939 01:04:59,233 --> 01:05:00,693 相手がいない 940 01:05:02,361 --> 01:05:07,449 ずっと子供を見てきた 担当医と看護師以外にね 941 01:05:10,869 --> 01:05:13,163 感謝すると同時に 942 01:05:13,247 --> 01:05:15,708 ヨヌの話もしたいんだよ 943 01:05:16,667 --> 01:05:19,586 気が重く つらい話もあるけど 944 01:05:20,879 --> 01:05:22,589 今度 会ったら 945 01:05:22,673 --> 01:05:27,136 先に声をかけ コーヒーでもごちそうして 946 01:05:32,224 --> 01:05:36,645 永遠には続かない そのうち来なくなるよ 947 01:05:37,896 --> 01:05:40,899 いつかは忘れないと いけないから 948 01:05:43,444 --> 01:05:44,653 その時まで⸺ 949 01:05:45,946 --> 01:05:49,033 温かい気持ちで接してあげて 950 01:05:50,826 --> 01:05:51,827 はい 951 01:05:54,204 --> 01:05:55,164 食べよう 952 01:06:16,268 --> 01:06:17,269 いや… 953 01:06:19,938 --> 01:06:22,524 入れば? 見えてるよ 954 01:06:22,608 --> 01:06:23,567 はい 955 01:06:41,960 --> 01:06:43,420 いただきます 956 01:06:51,178 --> 01:06:54,223 先生にとっても 冬は冬なんですね 957 01:06:56,141 --> 01:06:59,269 “死ぬまでアイス”の人が ホットコーヒーを 958 01:07:02,564 --> 01:07:06,276 君は僕が全然 怖くないだろ 959 01:07:07,403 --> 01:07:09,947 いいえ すごく怖いです 960 01:07:11,240 --> 01:07:12,741 用件は? 961 01:07:12,825 --> 01:07:14,910 疲れたから帰りたい 962 01:07:14,994 --> 01:07:16,787 2つ質問があります 963 01:07:18,080 --> 01:07:19,456 1つにしろ 964 01:07:19,540 --> 01:07:20,416 1つ? 965 01:07:20,499 --> 01:07:23,002 質問は1日に1つだ 966 01:07:23,585 --> 01:07:27,673 1つなら怒らず 親切に答えてやる 967 01:07:29,091 --> 01:07:30,509 どうしよう 968 01:07:31,885 --> 01:07:34,013 2つのような1つは? 969 01:07:34,763 --> 01:07:35,764 ダメだ 970 01:07:37,266 --> 01:07:38,267 はい 971 01:07:40,728 --> 01:07:44,648 早期破水した キム・スジョンさんですが 972 01:07:46,233 --> 01:07:50,112 状態も悪いのに なぜ あのような選択を? 973 01:07:51,405 --> 01:07:53,949 誰も保証できないのに 974 01:07:54,033 --> 01:07:57,119 よく確率の低い方法を 選びましたね 975 01:07:58,412 --> 01:07:59,872 すごいです 976 01:08:04,543 --> 01:08:08,672 ただ母親と胎児の 力になりたかったんだ 977 01:08:10,799 --> 01:08:15,554 母親は痩せ型だから 胎動を早くに感じただろう 978 01:08:17,222 --> 01:08:22,144 胎動によって 胎児は意志を示したんだ 979 01:08:23,854 --> 01:08:28,942 母親の意志が強く 胎児の意志も感じたなら 980 01:08:30,402 --> 01:08:34,573 たとえ確率が低くても 母子の力になることが 981 01:08:34,657 --> 01:08:36,950 最善の選択だと思う 982 01:08:41,246 --> 01:08:42,498 もしも 983 01:08:44,583 --> 01:08:49,004 胎児と母親に よくないことが起きて 984 01:08:49,088 --> 01:08:51,340 先生が恨まれたら? 985 01:08:52,716 --> 01:08:54,843 怖くないですか? 986 01:08:59,098 --> 01:08:59,932 怖いよ 987 01:09:02,851 --> 01:09:04,311 怖いけど 988 01:09:04,812 --> 01:09:07,606 それを考えたら 一歩も進めない 989 01:09:09,650 --> 01:09:13,779 今できる 最善のことだけを考える 990 01:09:22,329 --> 01:09:23,914 もう12時過ぎだぞ 991 01:09:23,998 --> 01:09:26,000 すみません 992 01:09:32,715 --> 01:09:33,966 でも先生 993 01:09:35,009 --> 01:09:36,302 12時過ぎです 994 01:09:36,385 --> 01:09:38,637 ああ 僕も帰るよ 995 01:09:38,721 --> 01:09:40,180 そうじゃなくて 996 01:09:40,764 --> 01:09:45,769 日付が変わったので 新しい質問が生じました 997 01:09:48,230 --> 01:09:50,607 今日の質問を今しても? 998 01:09:52,067 --> 01:09:53,152 いいよ 999 01:09:53,819 --> 01:09:54,862 何だ? 1000 01:09:55,863 --> 01:09:57,239 その… 1001 01:09:58,699 --> 01:10:01,702 7109号室 ユン・ソンジュ教授の⸺ 1002 01:10:02,286 --> 01:10:05,873 娘さんとは どういう関係ですか? 1003 01:10:08,417 --> 01:10:11,754 先生の彼女だと 病院中でうわさです 1004 01:10:11,837 --> 01:10:12,921 元妻だ 1005 01:10:15,924 --> 01:10:18,385 元妻がユン教授の娘だ 1006 01:10:21,472 --> 01:10:23,641 明日の夜のご予定は? 1007 01:10:24,224 --> 01:10:27,353 手術も外来もないですよね 1008 01:10:27,436 --> 01:10:29,772 私も当直がないので 1009 01:10:29,855 --> 01:10:32,107 明日はバンドの練習だ 1010 01:10:32,191 --> 01:10:33,901 チェ先生は束草では? 1011 01:10:33,984 --> 01:10:35,611 今 ソウルにいる 1012 01:10:36,111 --> 01:10:38,238 明日 新車の試乗会を… 1013 01:10:40,866 --> 01:10:43,744 なぜ こんな話を 君にしてるんだ 1014 01:10:44,703 --> 01:10:46,038 失礼します 1015 01:11:11,188 --> 01:11:14,149 この天気に ぴったりの選曲だ 1016 01:11:15,067 --> 01:11:16,402 お前が? 1017 01:11:16,485 --> 01:11:17,486 いや 1018 01:11:19,071 --> 01:11:20,572 ただの偶然だよ 1019 01:11:21,198 --> 01:11:23,909 恋愛中だってうわさだぞ 1020 01:11:23,993 --> 01:11:25,452 どうでもいいよ 1021 01:11:25,536 --> 01:11:28,038 出どころはお前だろ 寒いな 1022 01:11:28,122 --> 01:11:29,748 バカを言え 1023 01:11:31,625 --> 01:11:35,838 “元妻で彼女じゃない”と 言い触らそうか 1024 01:11:35,921 --> 01:11:40,009 ジョンウォンはギョウルと 付き合ってないのか? 1025 01:11:40,092 --> 01:11:41,468 関係ないだろ 1026 01:11:42,011 --> 01:11:45,180 ジュンワンの彼女 “ハトさん”は 1027 01:11:45,264 --> 01:11:46,807 イギリスに行った 1028 01:11:46,890 --> 01:11:49,059 イギリスのどこ? 1029 01:11:49,601 --> 01:11:51,395 ロンドンみたいだ 1030 01:11:51,478 --> 01:11:52,479 本当に? 1031 01:11:55,399 --> 01:11:56,358 もしや… 1032 01:11:59,862 --> 01:12:01,864 イクスンを知ってるかも 1033 01:12:02,990 --> 01:12:04,742 妹もロンドンにいる 1034 01:12:05,367 --> 01:12:07,661 そうか 聞いてみるよ 1035 01:12:07,745 --> 01:12:08,829 ああ 1036 01:12:11,582 --> 01:12:12,666 必ず聞けよ 1037 01:12:12,750 --> 01:12:16,378 妹は陽キャラだから もう知り合いかも 1038 01:12:16,462 --> 01:12:18,297 分かった 聞くよ 1039 01:12:19,340 --> 01:12:19,840 必ず 1040 01:12:19,923 --> 01:12:20,632 ああ 1041 01:12:20,716 --> 01:12:21,842 あそこは… 1042 01:12:21,925 --> 01:12:23,177 あの車か? 1043 01:12:40,527 --> 01:12:43,280 イケてるじゃないか 1044 01:12:45,449 --> 01:12:46,825 よっしゃ 1045 01:12:49,912 --> 01:12:51,121 早く乗れ 1046 01:12:56,794 --> 01:12:58,754 どしゃ降りだな 1047 01:12:58,837 --> 01:13:01,298 焦らずに ゆっくり行こう 1048 01:13:01,382 --> 01:13:02,841 雨を見ながら 1049 01:13:03,634 --> 01:13:04,551 そうね 1050 01:13:04,635 --> 01:13:06,053 納車は今日? 1051 01:13:06,136 --> 01:13:08,097 昨日 自分で買ったの 1052 01:13:08,180 --> 01:13:11,225 誰かが買ってくれるわけ ないだろ 1053 01:13:16,146 --> 01:13:20,109 こういうのを ずっと貼っておくタイプ? 1054 01:13:20,192 --> 01:13:23,862 ええ そういうタイプよ まったく 1055 01:13:23,946 --> 01:13:26,240 昨日 来たばかりなのに 1056 01:13:26,323 --> 01:13:28,283 どうせ剥がすだろ 1057 01:13:28,367 --> 01:13:30,911 前の車は動かない バックして 1058 01:13:37,376 --> 01:13:40,045 まったく なぜ剥がすのよ 1059 01:13:48,679 --> 01:13:49,722 ソンファ 1060 01:13:51,098 --> 01:13:52,725 俺はいつも中央だ 1061 01:13:52,808 --> 01:13:54,768 また始まった 1062 01:13:54,852 --> 01:13:57,438 モニターを見ればいい 1063 01:13:57,521 --> 01:13:59,940 四方が見られるシステムだ 1064 01:14:00,024 --> 01:14:02,359 あら 本当だ 1065 01:14:02,443 --> 01:14:04,278 今更 知ったのか? 1066 01:14:04,361 --> 01:14:07,740 イクジュン お前が中央に座れ 1067 01:14:07,823 --> 01:14:09,575 嫌だ ここが温かい 1068 01:14:09,658 --> 01:14:12,536 中央を避けるのは お前だけだ 1069 01:14:12,619 --> 01:14:15,331 他の2人は1回は座ってるぞ 1070 01:14:15,414 --> 01:14:17,458 俺だけ3回連続だ 1071 01:14:17,541 --> 01:14:21,003 鳥肌が立つよ こいつは変人か天才か 1072 01:14:22,504 --> 01:14:23,505 出発よ 1073 01:14:25,174 --> 01:14:27,760 ジョンウォン君 いい? 1074 01:14:27,843 --> 01:14:28,385 はい 1075 01:14:28,469 --> 01:14:30,471 母さん 夕飯は? 1076 01:14:30,554 --> 01:14:34,433 出前を取るけど カルグクス? チキン? 1077 01:14:35,184 --> 01:14:36,310 何羽? 1078 01:14:36,393 --> 01:14:38,896 どうにかなりそうだ 1079 01:14:38,979 --> 01:14:42,149 ウジュはこいつらより ずっと大人だ 1080 01:14:56,872 --> 01:14:59,083 もう手に負えない 1081 01:15:24,984 --> 01:15:26,276 こんばんは 1082 01:15:26,360 --> 01:15:28,320 待っててくださいね 1083 01:15:49,425 --> 01:15:51,302 傘も差さずに? 1084 01:15:51,385 --> 01:15:54,305 ここに来れば受け取れるので 1085 01:15:56,098 --> 01:15:58,267 ケーキをどうぞ 1086 01:15:58,934 --> 01:16:01,228 今 私1人なんです 1087 01:16:01,312 --> 01:16:03,814 家族と一緒に召し上がって 1088 01:16:03,897 --> 01:16:07,985 今朝 みんなで ワカメスープを飲んで 1089 01:16:08,068 --> 01:16:12,698 ヨヌにケーキをあげて 一緒に食べました 1090 01:16:12,781 --> 01:16:15,743 これは小児外科の皆さんで 1091 01:16:15,826 --> 01:16:18,537 でも食べきれませんから 1092 01:16:18,620 --> 01:16:19,997 私が食べます 1093 01:16:20,998 --> 01:16:22,249 あら 先生 1094 01:16:22,333 --> 01:16:23,667 こんばんは 1095 01:16:23,751 --> 01:16:27,838 私1人で食べられるので いただきましょう 1096 01:16:28,881 --> 01:16:29,632 ええ… 1097 01:16:31,759 --> 01:16:33,761 今日も当直ですか? 1098 01:16:34,678 --> 01:16:36,722 いつも忙しいですね 1099 01:16:37,306 --> 01:16:41,310 だいぶ慣れたので 前よりは余裕があります 1100 01:16:41,935 --> 01:16:45,731 体に気をつけながら 働いてください 1101 01:16:48,275 --> 01:16:50,277 お邪魔しましたね 1102 01:16:50,361 --> 01:16:52,154 では失礼します 1103 01:16:53,489 --> 01:16:54,490 ヨヌのお母様 1104 01:16:58,452 --> 01:17:03,165 お時間があれば コーヒーでもいかがです? 1105 01:17:07,753 --> 01:17:09,588 ごちそうします 1106 01:17:14,009 --> 01:17:14,843 ええ 1107 01:17:47,084 --> 01:17:52,756 もう 君が恋しくない 1108 01:17:53,799 --> 01:17:57,302 会いたいとも思わない 1109 01:18:00,389 --> 01:18:06,061 愛したことも   忘れていくんだね 1110 01:18:07,062 --> 01:18:10,774 静かに 1111 01:18:13,819 --> 01:18:16,363 よく分からないよ 1112 01:18:17,156 --> 01:18:19,783 そんな僕の心が 1113 01:18:20,409 --> 01:18:23,871 雨が降ると涙が出る 1114 01:18:27,124 --> 01:18:33,130 ずっと前に   君が去っていった 1115 01:18:33,714 --> 01:18:37,593 あの日のように 1116 01:18:40,429 --> 01:18:46,268 もう平気なのに 1117 01:18:47,019 --> 01:18:50,939 愛なんか捨てたのに 1118 01:18:53,817 --> 01:18:59,531 バカだな 僕は 1119 01:19:00,407 --> 01:19:05,371 なぜか涙が出る 1120 01:19:14,254 --> 01:19:18,634 私がしょっちゅう来るから ご迷惑ですよね 1121 01:19:19,802 --> 01:19:21,053 すみません 1122 01:19:22,721 --> 01:19:25,057 主人にも叱られますが 1123 01:19:26,725 --> 01:19:30,729 なぜか足が 向いてしまうんです 1124 01:19:36,986 --> 01:19:38,070 ヨヌのお母様 1125 01:19:41,490 --> 01:19:43,742 私は愛想がないんです 1126 01:19:46,578 --> 01:19:48,288 口下手だし 1127 01:19:49,164 --> 01:19:51,375 うまく慰められません 1128 01:19:55,087 --> 01:19:56,088 でも⸺ 1129 01:19:57,297 --> 01:20:02,594 ヨヌの話をしたい時は いつでも来てください 1130 01:20:06,390 --> 01:20:07,850 ありがたいです 1131 01:20:07,933 --> 01:20:11,854 ヨヌについては 誰よりもよく知ってるので 1132 01:20:13,188 --> 01:20:16,317 いい話し相手に なると思います 1133 01:20:17,985 --> 01:20:18,986 はい 1134 01:20:22,740 --> 01:20:23,490 先生 1135 01:20:26,952 --> 01:20:28,662 ここに来ると⸺ 1136 01:20:29,621 --> 01:20:33,709 みんなが私を “ヨヌのお母様”と呼びます 1137 01:20:37,963 --> 01:20:39,923 それが うれしくて… 1138 01:20:43,927 --> 01:20:46,096 もうヨヌはいないから 1139 01:20:48,057 --> 01:20:50,601 誰もそう呼びません 1140 01:20:52,311 --> 01:20:53,812 でも ここでは 1141 01:20:56,231 --> 01:20:58,942 みんなが呼んでくれます 1142 01:21:02,905 --> 01:21:04,073 人々は 1143 01:21:06,075 --> 01:21:07,618 つらいことは⸺ 1144 01:21:09,953 --> 01:21:12,081 早く忘れろと言います 1145 01:21:13,624 --> 01:21:15,125 でも私は 1146 01:21:16,835 --> 01:21:18,462 忘れたくありません 1147 01:21:21,048 --> 01:21:25,135 この世に短い間しか いなかった子なので 1148 01:21:27,721 --> 01:21:32,142 私だけでも ずっと 覚えていてあげたいです 1149 01:21:40,150 --> 01:21:41,151 それと… 1150 01:21:45,948 --> 01:21:46,949 これを 1151 01:21:50,828 --> 01:21:54,873 恥ずかしいくらい つまらない物です 1152 01:21:55,457 --> 01:21:56,333 でも⸺ 1153 01:21:57,501 --> 01:21:59,378 私の気持ちです 1154 01:22:05,426 --> 01:22:11,348 かすんでいく   色あせた思い出が 1155 01:22:12,141 --> 01:22:15,728 ものすごく身に染みる 1156 01:22:18,897 --> 01:22:24,570 憎い君を   いまだに僕は 1157 01:22:25,446 --> 01:22:30,617 恋しく思う 1158 01:22:32,202 --> 01:22:38,751 もう平気なのに 1159 01:22:38,834 --> 01:22:42,379 愛なんか捨てたのに 1160 01:22:45,549 --> 01:22:51,347 バカだな 僕は 1161 01:22:52,139 --> 01:22:57,895 なぜか涙が出る 1162 01:22:58,896 --> 01:23:04,485 二度と戻らないのに 1163 01:23:05,444 --> 01:23:09,114 忘れられない自分が嫌なのに 1164 01:23:12,201 --> 01:23:18,082 いつまで僕の心は 1165 01:23:18,791 --> 01:23:24,838 痛むのだろう 1166 01:23:25,506 --> 01:23:32,054 もう平気なのに 1167 01:23:32,137 --> 01:23:35,933 愛なんか捨てたのに 1168 01:23:38,936 --> 01:23:44,733 バカだな 僕は 1169 01:23:45,484 --> 01:23:51,365 なぜか涙が出る 1170 01:23:51,991 --> 01:23:58,080 なぜか涙が出る 1171 01:24:21,186 --> 01:24:22,271 じゃあな 1172 01:24:22,354 --> 01:24:23,814 送ってあげる 1173 01:24:26,233 --> 01:24:28,444 送ってあげるってば 1174 01:24:28,527 --> 01:24:32,573 タクシーで帰るよ イクジュンを送ってやれ 1175 01:24:33,657 --> 01:24:34,700 ラッキー 1176 01:24:37,202 --> 01:24:41,206 ソンファ 携帯を車に接続すれば 1177 01:24:41,290 --> 01:24:44,710 音楽を大音量で聴ける 試してみろ 1178 01:24:45,294 --> 01:24:47,546 いつも車で聴いてるわ 1179 01:24:48,047 --> 01:24:50,591 ブルートゥースっていうんだ 1180 01:24:52,676 --> 01:24:54,053 知ってるって 1181 01:24:55,054 --> 01:24:56,680 運転 気をつけて 1182 01:24:57,806 --> 01:24:58,807 またね 1183 01:25:00,017 --> 01:25:02,102 眠くなってきた 1184 01:25:02,186 --> 01:25:03,937 また週末に 1185 01:25:04,938 --> 01:25:05,981 じゃあな 1186 01:25:06,065 --> 01:25:07,232 楽しめよ 1187 01:25:16,367 --> 01:25:18,452 テレビを見に行ったな 1188 01:25:19,662 --> 01:25:21,038 知ってる 1189 01:25:26,001 --> 01:25:27,211 車は? 1190 01:25:27,294 --> 01:25:28,295 目の前よ 1191 01:25:29,505 --> 01:25:30,339 行こう 1192 01:25:54,530 --> 01:25:55,781 ラジオでも? 1193 01:25:57,533 --> 01:25:58,617 歌を聴こう 1194 01:25:59,118 --> 01:26:01,120 さっきの練習曲を 1195 01:26:01,203 --> 01:26:02,329 いいよ 1196 01:27:06,810 --> 01:27:08,646 どうしたんだ? 1197 01:27:09,188 --> 01:27:12,274 何かあった? 今から手術なんだ 1198 01:27:12,358 --> 01:27:15,611 今夜 一緒に食事しない? 1199 01:27:16,820 --> 01:27:18,947 8時頃までかかるよ 1200 01:27:19,031 --> 01:27:21,992 大丈夫よ 8時に病院へ行くね 1201 01:27:22,910 --> 01:27:24,912 ああ 分かった 1202 01:27:24,995 --> 01:27:26,372 あとでね 1203 01:27:55,734 --> 01:27:56,610 もしもし 1204 01:27:56,694 --> 01:27:57,653 どこ? 1205 01:27:57,736 --> 01:27:58,654 手術室だ 1206 01:27:58,737 --> 01:27:59,738 切るね 1207 01:27:59,822 --> 01:28:03,242 まだ準備してるのに 早く来すぎて 1208 01:28:03,325 --> 01:28:05,828 休憩室で待ってる お前は? 1209 01:28:05,911 --> 01:28:07,830 私? ユルジェよ 1210 01:28:07,913 --> 01:28:09,999 また来たのか? 1211 01:28:10,082 --> 01:28:14,670 休むための派遣なのに なぜ ここを手伝う 1212 01:28:14,753 --> 01:28:16,630 俺が断ってやろうか 1213 01:28:16,714 --> 01:28:20,009 いいわ 自分で何とかするから 1214 01:28:21,135 --> 01:28:24,179 手術は何時頃 終わる? 1215 01:28:24,263 --> 01:28:28,100 8時か9時頃だな なぜ? 1216 01:28:28,183 --> 01:28:30,185 あとで部屋に行くね 1217 01:28:30,269 --> 01:28:31,145 そうか? 1218 01:28:31,770 --> 01:28:34,857 じゃあ用事を済ませろ 連絡するよ 1219 01:28:34,940 --> 01:28:37,359 それか家に帰るなら寄るよ 1220 01:28:37,443 --> 01:28:39,737 いいえ 私が部屋に行く 1221 01:28:40,946 --> 01:28:45,159 適当に時間を潰してるから 手術を頑張って 1222 01:28:45,242 --> 01:28:48,078 任せとけ じゃああとでな 1223 01:28:57,963 --> 01:28:59,882 “ユルジェ病院” 1224 01:29:02,509 --> 01:29:04,094 外で食べないの? 1225 01:29:05,429 --> 01:29:06,889 ここは うまいよ 1226 01:29:07,806 --> 01:29:11,769 それより どうした 何かあった? 1227 01:29:13,103 --> 01:29:15,814 “何かあった?”ばかりね 1228 01:29:15,898 --> 01:29:18,901 父も元気になったし 大丈夫よ 1229 01:29:19,485 --> 01:29:20,903 何もないわ 1230 01:29:21,654 --> 01:29:24,156 じゃあ なぜ来た 1231 01:29:27,660 --> 01:29:29,328 あなたと⸺ 1232 01:29:33,332 --> 01:29:35,668 食事がしたくて 1233 01:29:39,254 --> 01:29:40,589 私たち 1234 01:29:41,924 --> 01:29:45,135 これからも 時々 こうして会って⸺ 1235 01:29:47,388 --> 01:29:49,139 食事しない? 1236 01:30:16,667 --> 01:30:17,835 手術は? 1237 01:30:17,918 --> 01:30:20,045 終わったよ どこだ? 1238 01:30:20,129 --> 01:30:21,922 腹が減った 1239 01:30:22,006 --> 01:30:23,882 俺がそっちに行くよ 1240 01:30:23,966 --> 01:30:25,551 私が行くわ 1241 01:30:26,176 --> 01:30:27,177 部屋にいて 1242 01:30:56,790 --> 01:30:57,624 座れよ 1243 01:30:58,792 --> 01:30:59,793 大丈夫 1244 01:31:00,878 --> 01:31:02,588 すぐ帰るから 1245 01:31:06,925 --> 01:31:08,093 返事をするわ 1246 01:31:10,012 --> 01:31:10,929 何の? 1247 01:31:11,764 --> 01:31:13,932 束草で聞かれたこと 1248 01:31:35,204 --> 01:31:36,455 告白しないで 1249 01:31:42,878 --> 01:31:46,340 告白しないほうがいいと思う 1250 01:31:49,426 --> 01:31:51,261 長年の友達なのに 1251 01:31:52,846 --> 01:31:55,849 告白したら きっと気まずくなるわ 1252 01:32:00,562 --> 01:32:03,691 “今みたいに 一番の親友として” 1253 01:32:06,026 --> 01:32:08,654 “この先も過ごしたい”と 1254 01:32:09,697 --> 01:32:11,407 言われると思う 1255 01:32:19,790 --> 01:32:21,333 私があんたなら 1256 01:32:23,335 --> 01:32:24,628 告白しない 1257 01:32:33,262 --> 01:32:35,973 こんなこと聞かないでよ 1258 01:32:37,474 --> 01:32:38,475 じゃあね 1259 01:34:01,725 --> 01:34:03,227 聞きました? 1260 01:34:03,310 --> 01:34:04,103 何を? 1261 01:34:04,186 --> 01:34:07,648 手術のうまい 脳神経外科医を求められ 1262 01:34:07,731 --> 01:34:09,650 ソンファが当選 1263 01:34:09,733 --> 01:34:12,069 私にお任せください 1264 01:34:12,152 --> 01:34:15,948 今月は支援の依頼が5件 もっと稼がないと 1265 01:34:16,031 --> 01:34:16,532 週末は? 1266 01:34:16,615 --> 01:34:17,241 なぜ 1267 01:34:17,324 --> 01:34:17,825 話が 1268 01:34:17,908 --> 01:34:18,409 何だ 1269 01:34:18,492 --> 01:34:20,160 教授? お前か? 1270 01:34:20,244 --> 01:34:22,121 愛が花咲くGSか 1271 01:34:22,204 --> 01:34:23,706 お疲れさま 1272 01:34:23,789 --> 01:34:24,540 お花? 1273 01:34:24,623 --> 01:34:25,499 先生 1274 01:34:25,582 --> 01:34:27,501 驚いた 何だよ 1275 01:34:27,584 --> 01:34:28,544 何が 1276 01:34:28,627 --> 01:34:30,504 あまりに気になって 1277 01:34:32,214 --> 01:34:34,800 胎児を無事に 取り出すのが目標だ 1278 01:34:34,883 --> 01:34:36,302 よく確認して 1279 01:34:36,385 --> 01:34:38,095 「産科入門」 1280 01:34:38,178 --> 01:34:39,096 産科 1281 01:34:39,179 --> 01:34:40,723 今更 教科書を? 1282 01:34:40,806 --> 01:34:42,975 何かが流れてるようで… 1283 01:34:43,058 --> 01:34:45,811 ここに入院してから 悪化したみたい 1284 01:34:45,894 --> 01:34:47,438 親友を信じて来たのに 1285 01:34:47,521 --> 01:34:50,190 私に対する 疑いのまなざし 1286 01:34:50,274 --> 01:34:51,150 まいったわ 1287 01:34:51,233 --> 01:34:55,237 終始 不信感を あらわにしてました 1288 01:34:55,321 --> 01:34:59,074 ドナーが現れず どれだけの人が死ぬと? 1289 01:34:59,158 --> 01:35:01,327 思いどおりにいかないな 1290 01:35:01,410 --> 01:35:02,661 心臓は⸺ 1291 01:35:03,829 --> 01:35:05,914 もう限界です 1292 01:35:08,292 --> 01:35:11,295 日本語字幕 田中 洋子