1 00:00:06,339 --> 00:00:08,717 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:27,193 --> 00:00:29,487 Profesor Yang, soy yo, Min-ha. 3 00:00:29,571 --> 00:00:32,157 ¿Tiene planes para esta noche? 4 00:00:32,240 --> 00:00:35,285 Si no, cenemos juntos en la parrilla de enfrente. 5 00:00:35,368 --> 00:00:36,369 A las 19:30. 6 00:00:38,663 --> 00:00:41,082 Sin presiones. No tiene que venir. 7 00:00:41,166 --> 00:00:44,586 Mi amiga vive cerca, puedo comer con ella si no viene. 8 00:00:45,170 --> 00:00:48,423 Pero espero que pueda venir. 9 00:00:58,391 --> 00:01:01,019 LO SIENTO, CENA CON TUS AMIGOS 10 00:01:08,818 --> 00:01:12,781 LO SIENTO, CENA CON TUS AMIGOS, FELIZ NAVIDAD 11 00:01:18,203 --> 00:01:22,165 LO SIENTO, CENA CON TUS AMIGOS 12 00:01:31,257 --> 00:01:34,302 YOON SIN-HYE 13 00:01:46,731 --> 00:01:47,649 ¿Hola? 14 00:01:50,401 --> 00:01:51,736 ¿Y una tomografía? 15 00:01:53,238 --> 00:01:54,489 ¿Está consciente? 16 00:01:54,572 --> 00:01:56,825 Sí, le hicieron una tomografía. 17 00:01:56,908 --> 00:02:00,787 El profesor de Neurocirugía dijo que solo tenían que vigilarlo esta noche. 18 00:02:01,746 --> 00:02:04,124 Pero ¿está bien? 19 00:02:04,207 --> 00:02:05,458 Iré en un minuto. 20 00:02:07,001 --> 00:02:09,254 URGENCIAS 21 00:02:11,047 --> 00:02:14,801 FELIZ NAVIDAD 22 00:02:14,884 --> 00:02:19,305 LA PARRILLA FRENTE AL HOSPITAL 23 00:02:19,889 --> 00:02:20,849 Adelante. 24 00:02:22,767 --> 00:02:23,893 Dios mío. 25 00:02:27,188 --> 00:02:28,898 Sí, adelante. 26 00:02:31,234 --> 00:02:33,820 LO SIENTO, CENA CON TUS AMIGOS 27 00:02:45,039 --> 00:02:47,208 ANEXO 28 00:02:48,042 --> 00:02:49,335 URGENCIAS 29 00:02:49,419 --> 00:02:52,797 ¡Seok-hyeong! ¿Sigues aquí? 30 00:02:53,923 --> 00:02:56,718 Ella es Kang So-ye. Es una buena amiga. 31 00:02:56,801 --> 00:02:59,470 Se unirá a nuestro hospital el año que viene, 32 00:02:59,554 --> 00:03:02,015 pero quería aprender de antemano. ¡Qué amable! 33 00:03:02,098 --> 00:03:03,141 Sí, gracias. 34 00:03:03,808 --> 00:03:04,851 - Hola. - Hola. 35 00:03:05,852 --> 00:03:07,770 Recién el profesor Yoon Seon-ju… 36 00:03:07,854 --> 00:03:10,940 Acaban de ingresarlo, ¿no? Hemorragia cerebral, tiene 70 años. 37 00:03:11,024 --> 00:03:14,319 Sí, la tomografía muestra PIC en los ganglios basales derechos. 38 00:03:14,402 --> 00:03:16,738 Diría que unos 15 cc, 39 00:03:16,821 --> 00:03:18,197 que no es mucho, por suerte. 40 00:03:18,281 --> 00:03:20,283 El angiograma no muestra anomalías. 41 00:03:20,366 --> 00:03:24,370 Está alerta, pero la respuesta motora del lazo izquierdo es pobre. 42 00:03:24,454 --> 00:03:27,540 Lo vigilaremos toda la noche. ¿Por qué? ¿Lo conoces? 43 00:03:28,333 --> 00:03:29,834 Es un profesor famoso. 44 00:03:31,628 --> 00:03:32,629 Por aquí. 45 00:03:38,134 --> 00:03:40,345 ¿Quién está de guardia hoy en Neurocirugía? 46 00:03:40,428 --> 00:03:43,473 El profesor Choi Hyeong-su. Vino y se fue. 47 00:03:43,556 --> 00:03:44,474 Seok-hyeong. 48 00:03:45,808 --> 00:03:46,809 Sí. 49 00:03:46,893 --> 00:03:52,941 URGENCIAS 50 00:03:53,983 --> 00:03:55,652 ¿Quién es ella? 51 00:04:09,040 --> 00:04:10,208 ¡Salud! 52 00:04:46,035 --> 00:04:49,247 Es un regalo de Navidad de nuestro chef. Que lo disfrutes. 53 00:04:56,879 --> 00:04:59,507 Qué chef tacaño. 54 00:05:00,216 --> 00:05:02,176 ¡Esto es pequeño! 55 00:05:31,164 --> 00:05:36,377 LA PARRILLA FRENTE AL HOSPITAL 56 00:05:49,432 --> 00:05:52,143 Lávate después. El baño está inundado. 57 00:05:58,441 --> 00:06:01,444 Oye, ¿dónde estabas? Te llamé dos veces. 58 00:06:01,527 --> 00:06:05,156 La sesión de estudio acaba de terminar. ¿Qué pasa? ¿Pasa algo? 59 00:06:05,239 --> 00:06:07,158 No, está bien. 60 00:06:07,241 --> 00:06:09,911 Mentiroso. Obviamente no estás bien. 61 00:06:10,745 --> 00:06:13,539 - ¿Qué? - Me extrañas. 62 00:06:14,290 --> 00:06:18,795 Cielos, ¿qué hacemos? No hay remedio para esto. 63 00:06:18,878 --> 00:06:21,881 ¿Debería ir a verte? ¿Me subo al autobús ahora? 64 00:06:21,964 --> 00:06:23,466 Te extraño mucho. 65 00:06:24,634 --> 00:06:27,095 Te extraño tanto que estoy a punto de tener un orzuelo… 66 00:06:31,224 --> 00:06:32,225 Espera. 67 00:06:34,310 --> 00:06:35,686 Vete. Desaparece. 68 00:06:37,105 --> 00:06:38,564 Ya me voy. 69 00:06:38,648 --> 00:06:41,526 No soporto ver más de esto. 70 00:06:42,777 --> 00:06:44,028 Vino Jeong-won. 71 00:06:44,112 --> 00:06:46,739 Ik-sun, devolvieron el anillo al hospital. 72 00:06:46,823 --> 00:06:48,157 Lo recibí hoy. 73 00:06:48,699 --> 00:06:50,284 ¿Lo devolvieron? ¿Por qué? 74 00:06:50,368 --> 00:06:52,787 Solo dice: "Devolver al remitente". 75 00:06:52,870 --> 00:06:55,414 Qué raro. Estuve en casa toda la semana. Y la anterior también. 76 00:06:56,124 --> 00:06:59,794 Le preguntaré a mi amiga del cuarto de al lado. Te llamo luego. 77 00:06:59,877 --> 00:07:01,587 Muy bien. 78 00:07:04,298 --> 00:07:07,426 No puede mover un brazo y antes vomitó. 79 00:07:07,510 --> 00:07:08,803 ¿No necesita cirugía? 80 00:07:08,886 --> 00:07:12,890 No. Es solo un poco de sangre, así que los medicamentos bastarán. 81 00:07:13,766 --> 00:07:15,685 Hicieron bien al medicarlo 82 00:07:15,768 --> 00:07:18,688 con drogas que pueden bajar la presión intracraneal y arterial. 83 00:07:19,272 --> 00:07:21,649 ¿Y si la hemorragia empeora de la noche a la mañana? 84 00:07:21,732 --> 00:07:23,276 ¿Y si empeora su estado? 85 00:07:23,359 --> 00:07:25,194 La hemorragia podría aumentar. 86 00:07:25,278 --> 00:07:29,073 Pero seguro el equipo de la UCI le seguirá haciendo tomografías. 87 00:07:29,157 --> 00:07:32,827 Si la hemorragia empeora, insertaremos un tubo largo 88 00:07:32,910 --> 00:07:36,038 llamado catéter para drenar la sangre. 89 00:07:36,914 --> 00:07:39,041 Si la hemorragia empeora mucho, 90 00:07:40,168 --> 00:07:41,878 operaremos de inmediato. 91 00:07:44,464 --> 00:07:45,965 Pero, por el momento, no sabemos. 92 00:07:46,048 --> 00:07:49,093 No sabemos si la hemorragia empeorará, 93 00:07:49,969 --> 00:07:52,096 así que esperemos y veamos. Decidiremos luego. 94 00:07:52,722 --> 00:07:55,766 Por eso es importante conocer a alguien que trabaja en un hospital. 95 00:07:55,850 --> 00:07:57,685 Gracias por venir. 96 00:07:58,269 --> 00:07:59,270 No hay problema. 97 00:08:00,771 --> 00:08:04,025 La UCI está llena, así que tendrá que esperar un poco. 98 00:08:04,942 --> 00:08:08,571 Deberían sentarse y descansar. No tardará mucho. 99 00:08:08,654 --> 00:08:10,948 Fíjate si puedes acelerar todo un poco… 100 00:08:12,700 --> 00:08:15,369 por los viejos tiempos. 101 00:08:16,496 --> 00:08:17,497 De acuerdo. 102 00:08:32,261 --> 00:08:33,221 ¿Has cenado? 103 00:08:34,180 --> 00:08:35,264 No. 104 00:08:36,849 --> 00:08:39,185 Se desmayó de golpe camino a una cena familiar. 105 00:08:39,268 --> 00:08:41,938 Así que lo trajimos aquí. 106 00:08:42,021 --> 00:08:43,439 Ninguno de nosotros cenó. 107 00:08:43,523 --> 00:08:45,066 Ya veo. 108 00:08:45,149 --> 00:08:46,776 Mamá debe tener hambre. 109 00:08:47,443 --> 00:08:51,072 ¿Hay algún lugar de gimbap cerca? O aunque sea una tienda. 110 00:08:51,155 --> 00:08:53,366 Sí, hay un lugar de gimbap enfrente. 111 00:08:54,033 --> 00:08:55,243 Debería estar abierto. 112 00:08:56,452 --> 00:08:58,120 - Ven conmigo. - ¿Qué? 113 00:09:00,164 --> 00:09:01,207 De acuerdo. 114 00:09:09,465 --> 00:09:11,050 Está nevando mucho afuera. 115 00:09:11,676 --> 00:09:13,636 - Está bien. - Gracias. 116 00:09:13,719 --> 00:09:15,930 Vamos a salir a comer gimbap. Será rápido. 117 00:09:16,013 --> 00:09:17,098 Vamos, Seok-hyeong. 118 00:09:21,978 --> 00:09:26,983 URGENCIAS 119 00:09:27,567 --> 00:09:28,526 ¡Qué frío! 120 00:09:38,619 --> 00:09:40,121 CENTRO MÉDICO YULJE 121 00:09:40,204 --> 00:09:42,123 No. ¿Qué hago? 122 00:09:50,464 --> 00:09:53,259 Estoy aquí. Estoy frente a Urgencias. 123 00:09:53,342 --> 00:09:56,178 Cielos, está nevando mucho. 124 00:09:56,262 --> 00:09:57,805 Acabo de ver tu mensaje. 125 00:09:57,888 --> 00:10:00,683 ¿Ya volviste? Dijiste que tenías una cita esta noche. 126 00:10:01,892 --> 00:10:03,394 ¿Sí? 127 00:10:03,477 --> 00:10:05,896 Era broma. Una cita, justamente. 128 00:10:06,564 --> 00:10:08,441 En fin, ya voy para allá. 129 00:10:08,524 --> 00:10:11,110 Espera en la estación, ¿sí? 130 00:10:11,694 --> 00:10:12,945 Dios, qué frío. 131 00:10:19,118 --> 00:10:21,954 URGENCIAS 132 00:11:27,978 --> 00:11:30,314 - Feliz Navidad. - Feliz Navidad. 133 00:11:43,035 --> 00:11:46,247 El arenque medio seco va bien con vino. 134 00:11:46,330 --> 00:11:48,332 - ¿No? - Sí, queda muy bien. 135 00:11:48,416 --> 00:11:50,167 Buena elección, Kettle. 136 00:11:51,001 --> 00:11:54,004 ¿Kettle? ¿Así se llama el vino? 137 00:11:54,672 --> 00:11:56,757 Me llama Kettle, por Kettleman. 138 00:11:58,050 --> 00:11:59,301 Ya veo. 139 00:12:00,428 --> 00:12:03,097 ¿Qué haces? ¡Rápido! 140 00:12:03,180 --> 00:12:06,267 Deben ser buenas noticias, ¿no? 141 00:12:06,350 --> 00:12:09,437 Eso es lo que quieres decirme. ¡Por eso vienes a verme! 142 00:12:10,104 --> 00:12:12,148 ¿Qué buenas noticias crees que te daré? 143 00:12:12,231 --> 00:12:15,484 ¿Qué te parece? Que te quedas a mi lado para siempre. 144 00:12:16,026 --> 00:12:17,778 Hablemos en persona el fin de semana. 145 00:12:18,988 --> 00:12:22,616 De acuerdo. Estaré esperando con la alfombra roja lista, solo para ti. 146 00:12:22,700 --> 00:12:24,368 ¡Te quiero, hijo! 147 00:12:29,123 --> 00:12:31,584 Jong-su, sírveme vino. Hasta arriba. 148 00:12:31,667 --> 00:12:34,587 ¿Qué pasa? ¿Qué dijo Jeong-won? 149 00:12:34,670 --> 00:12:36,505 Parece que decidió no renunciar. 150 00:12:38,257 --> 00:12:39,258 ¿En serio? 151 00:12:39,967 --> 00:12:42,011 Genial. 152 00:12:42,094 --> 00:12:47,183 Vaya, qué buena noticia. ¡Buenas noticias! 153 00:12:47,266 --> 00:12:50,686 ¿En serio? Me dijo que se iría pronto. 154 00:12:50,769 --> 00:12:53,981 No irá a ninguna parte. Cambió de opinión. 155 00:12:54,064 --> 00:12:56,400 Viene a Yangpyeong este domingo, 156 00:12:56,484 --> 00:12:58,777 pero su vuelo estaba reservado para el domingo. 157 00:12:58,861 --> 00:13:01,906 ¿Qué significa eso? ¡Claramente, decidió quedarse! 158 00:13:05,075 --> 00:13:08,496 Y creo que Jeong-won tiene novia. 159 00:13:09,079 --> 00:13:10,706 ¿Qué hace su familia? 160 00:13:11,832 --> 00:13:13,209 ¿A qué se dedica su padre? 161 00:13:13,292 --> 00:13:17,171 ¿Cómo voy a saberlo? ¿Y qué importa lo que haga su familia? 162 00:13:17,254 --> 00:13:21,926 ¡Agradezco que mi hijo de 40 años al fin tenga novia! 163 00:13:22,009 --> 00:13:24,428 Qué buena noticia para el hospital. 164 00:13:25,054 --> 00:13:29,475 Me preocupaba mucho cómo manejaría Cirugía Pediátrica sin él. 165 00:13:30,768 --> 00:13:32,186 CIRUGÍA PEDIÁTRICA AHN JEONG-WON 166 00:13:32,811 --> 00:13:35,356 Cielos, es el profesor Ahn. 167 00:13:35,439 --> 00:13:37,775 Responde. ¡Rápido! 168 00:13:39,318 --> 00:13:42,238 Hola, profesor Ahn. ¿Qué pasa? 169 00:13:43,405 --> 00:13:47,201 ¿Yo? Estoy con tu madre ahora. 170 00:13:48,452 --> 00:13:49,787 Bien. 171 00:13:49,870 --> 00:13:52,540 ¿Puedo pasar por su oficina mañana temprano? 172 00:13:52,623 --> 00:13:54,166 Necesito hablar usted. 173 00:13:54,250 --> 00:13:58,045 Sí, claro. Puedes pasar diez horas si quieres. 174 00:13:58,128 --> 00:14:00,422 Puedes venir cuando quieras. 175 00:14:01,632 --> 00:14:05,052 De acuerdo. Entonces iré antes de mis consultas ambulatorias. 176 00:14:06,178 --> 00:14:07,846 Genial, nos vemos mañana. 177 00:14:26,490 --> 00:14:28,242 ¿Cuál es nuestra próxima canción? 178 00:14:28,909 --> 00:14:31,453 "Ya estoy bien. He renunciado al amor". 179 00:14:31,537 --> 00:14:33,956 "¿Por qué lloro como un tonto?". Por cierto… 180 00:14:34,790 --> 00:14:36,000 Alguien tiene novia. 181 00:14:39,753 --> 00:14:41,547 Seok-hyeong sale con alguien, ¿no? 182 00:14:43,007 --> 00:14:46,552 Bueno, no estoy seguro. No me dijo nada. 183 00:14:47,720 --> 00:14:49,722 La elección de la canción es sospechosa. 184 00:14:53,684 --> 00:14:57,730 ¡Oye! Ya sé por qué. Dios mío. 185 00:14:57,813 --> 00:15:00,608 Espera. Un momento. 186 00:15:01,734 --> 00:15:02,860 Un segundo. 187 00:15:21,378 --> 00:15:23,339 ¿Lo regresaron porque no había nadie? 188 00:15:23,422 --> 00:15:24,798 Así se hace aquí. 189 00:15:24,882 --> 00:15:27,968 El cartero debe haber venido cuando salí un momento la semana pasada. 190 00:15:28,052 --> 00:15:30,930 Se-gyeong me dijo que lo reenviarían 191 00:15:31,013 --> 00:15:33,641 si llamo al correo y confirmo los detalles, 192 00:15:33,724 --> 00:15:35,434 pero tendría que llamar ya. 193 00:15:35,517 --> 00:15:38,479 No puedo creer que lo devolvieran. 194 00:15:38,562 --> 00:15:39,730 Lo enviaré de nuevo. 195 00:15:39,813 --> 00:15:42,566 No, está bien. ¿Y si algo vuelve a salir mal? 196 00:15:43,108 --> 00:15:45,653 Dámelo en persona cuando regrese a Corea. 197 00:15:45,736 --> 00:15:47,154 ¿Cuándo será eso? 198 00:15:47,655 --> 00:15:48,822 No lo sé. 199 00:15:48,906 --> 00:15:51,158 Muy bien. Entonces, lo guardaré por ahora. 200 00:15:51,241 --> 00:15:54,578 No quiero que te quedes en casa esperando el anillo. 201 00:15:54,662 --> 00:15:56,121 ¿Cómo va el estudio? 202 00:15:56,205 --> 00:15:59,249 Es difícil. Debí hacer esto antes. Me está costando físicamente. 203 00:15:59,333 --> 00:16:01,251 Me canso muy fácilmente. 204 00:16:01,335 --> 00:16:03,879 ¿No tengo la cara rara ahora? Mira. 205 00:16:04,421 --> 00:16:07,383 Te ves bonita. No te ves para nada rara. 206 00:16:08,008 --> 00:16:10,094 Supongo que tu amiga te está ayudando mucho. 207 00:16:10,177 --> 00:16:12,221 Sí, Se-gyeong me ayuda mucho. 208 00:16:12,304 --> 00:16:15,724 Llegó un poco antes que yo, pero es como una londinense nativa. 209 00:16:15,808 --> 00:16:18,811 Cielos, tu amiga es mejor que tu novio. 210 00:16:20,562 --> 00:16:24,483 Jun-wan, sé que es tarde, pero feliz Navidad. 211 00:16:25,359 --> 00:16:28,404 - La Navidad ya casi terminó allá. - Sí. 212 00:16:28,487 --> 00:16:30,823 Lamento haberte dejado solo. 213 00:16:30,906 --> 00:16:33,450 Yo también lo siento. Feliz Navidad. 214 00:16:33,534 --> 00:16:35,744 Gracias. Te amo. 215 00:16:38,539 --> 00:16:39,540 Yo también te amo. 216 00:16:40,124 --> 00:16:42,334 - Te amo. - Te amo. 217 00:16:42,835 --> 00:16:43,961 Muy bien. 218 00:17:32,301 --> 00:17:33,427 Profesor Lee. 219 00:17:34,803 --> 00:17:36,513 ¿Cómo supiste que era yo? 220 00:17:36,597 --> 00:17:40,392 ¿Quién más estaría aquí a esta hora? 221 00:17:40,476 --> 00:17:41,310 Por cierto… 222 00:17:42,853 --> 00:17:46,565 ¿Adónde vas tan temprano? Sueles dormir hasta tarde. 223 00:17:46,648 --> 00:17:48,484 - Me voy a trabajar. - ¿Perdón? 224 00:17:48,567 --> 00:17:51,862 No he hecho nada de ejercicio, así que me siento fuera de estado. 225 00:17:51,945 --> 00:17:54,114 Iré en bicicleta al trabajo. 226 00:17:54,198 --> 00:17:55,741 Este hombre de negro ya se va. 227 00:18:13,258 --> 00:18:16,512 U-ju, nos vemos luego. Diviértete con la tía. 228 00:18:17,721 --> 00:18:19,139 Dios mío. 229 00:18:21,016 --> 00:18:25,687 Dios mío. ¿Cuándo creció tanto mi hijo? 230 00:18:25,771 --> 00:18:27,189 ¿Verdad? 231 00:18:27,272 --> 00:18:31,735 Siento que creció mucho de la noche a la mañana. 232 00:18:31,819 --> 00:18:32,736 ¿No es raro? 233 00:18:34,029 --> 00:18:35,197 Llegó Año Nuevo. 234 00:18:36,073 --> 00:18:39,243 Ahora que es un año mayor, dio un estirón. 235 00:18:39,326 --> 00:18:43,497 ¿Perdón? Lo que dices no tiene mucho sentido. 236 00:18:50,170 --> 00:18:51,255 Tía. 237 00:18:52,214 --> 00:18:56,093 A veces, el ayer parece el hoy y viceversa. 238 00:18:56,176 --> 00:18:59,555 Y a veces, el mañana parece el pasado, ¿sabes? 239 00:18:59,638 --> 00:19:00,639 Mira aquí. 240 00:19:20,659 --> 00:19:23,412 - Hola, tranquilo. - Gracias. 241 00:19:23,495 --> 00:19:26,707 Oye, descansemos también. Me duele la cabeza. 242 00:19:27,332 --> 00:19:30,085 Sí, no se esfuerce demasiado en un día tan frío. 243 00:19:30,169 --> 00:19:33,755 Vamos. Ya casi llegamos. Levántate. 244 00:19:36,341 --> 00:19:38,552 Oye, ¿qué pasa? ¿Estás bien? 245 00:19:38,635 --> 00:19:39,636 ¿Está bien? 246 00:19:46,351 --> 00:19:47,519 Estoy… 247 00:19:50,856 --> 00:19:51,857 Señor. 248 00:19:52,983 --> 00:19:55,360 Señor, abra los ojos. ¿Señor? 249 00:19:56,737 --> 00:19:59,072 ¿Puede describir sus síntomas? ¿Cómo se llama? 250 00:19:59,907 --> 00:20:01,658 Mi cabeza… 251 00:20:21,845 --> 00:20:23,764 Soy médico. ¿Puede llamar a una ambulancia? 252 00:20:23,847 --> 00:20:25,057 Podría ser una apoplejía. 253 00:20:25,140 --> 00:20:26,475 De acuerdo. 254 00:20:53,752 --> 00:20:55,212 911, SERVICIO DE URGENCIAS 255 00:20:59,591 --> 00:21:02,010 - ¿Me prestan una minilinterna? - Claro. 256 00:21:15,816 --> 00:21:17,985 Por suerte, la reacción de pupilas parece normal. 257 00:21:19,194 --> 00:21:22,739 Por cierto, ¿adónde lo llevamos? ¿A qué hospital? 258 00:21:22,823 --> 00:21:25,075 - Lo llevaremos a Yulje. - ¿Al Yulje? 259 00:21:25,158 --> 00:21:27,703 Es antes de la hora pico, así que no hay tráfico. 260 00:21:27,786 --> 00:21:29,997 Sí, aún es temprano. 261 00:21:30,080 --> 00:21:32,833 Señor, ¿en qué hospital trabaja? 262 00:21:32,916 --> 00:21:36,086 Si está de camino, lo dejaremos allí. 263 00:21:36,920 --> 00:21:39,172 Está bien. No es necesario. 264 00:21:42,843 --> 00:21:44,261 Está bien, de verdad. 265 00:21:47,180 --> 00:21:48,473 CENTRO MÉDICO YULJE 266 00:21:48,557 --> 00:21:55,564 URGENCIAS 267 00:22:00,777 --> 00:22:02,779 Hace mucho frío. 268 00:22:04,239 --> 00:22:06,074 Llegué muy temprano. 269 00:22:15,584 --> 00:22:16,877 ¿Eres un fantasma? 270 00:22:18,754 --> 00:22:20,630 Oye, ¿qué haces aquí? 271 00:22:22,674 --> 00:22:25,469 - ¿Y tu auto? - ¿Qué haces aquí tan temprano, dormilón? 272 00:22:25,552 --> 00:22:27,596 Pasó algo. ¿No fuiste a Sokcho? 273 00:22:27,679 --> 00:22:30,557 Tengo que dar una clase en la mañana. ¡Gracias! 274 00:22:31,558 --> 00:22:33,226 Vine temprano para prepararme. 275 00:22:33,310 --> 00:22:35,062 Hoy me darán mi auto nuevo. 276 00:22:35,145 --> 00:22:37,064 ¿Viniste en bicicleta? ¿Qué llevas puesto? 277 00:22:37,147 --> 00:22:39,816 - ¿Es raro? ¿Me veo patético? - Sí, raro y patético. 278 00:22:40,400 --> 00:22:44,029 ¿Tomaste café? ¿No necesitas café en la mañana? 279 00:22:45,739 --> 00:22:46,782 ¿Café? 280 00:22:52,746 --> 00:22:55,248 Claro, tomemos un café. Ven a mi oficina. 281 00:22:55,916 --> 00:22:56,917 ¡Bien! 282 00:23:07,135 --> 00:23:09,679 - Buenos días. - Hola, profesor Yang. 283 00:23:09,763 --> 00:23:11,389 Hola, buenos días. 284 00:23:18,230 --> 00:23:19,231 Rápido. 285 00:23:20,440 --> 00:23:22,109 - Hola, profesor. - Hola, profesor. 286 00:23:22,943 --> 00:23:24,694 Hola, chicos. 287 00:23:27,614 --> 00:23:28,657 ¿No entra? 288 00:23:30,283 --> 00:23:31,868 Me olvidé algo en el coche. 289 00:23:32,577 --> 00:23:33,995 Adelante. 290 00:23:36,706 --> 00:23:38,250 Se cierran las puertas. 291 00:24:02,816 --> 00:24:05,318 Señora Song, Urgencias envía un paciente. ¿Está bien? 292 00:24:05,402 --> 00:24:07,821 Diles que está bien. Y ve si la sala 11 está lista. 293 00:24:07,904 --> 00:24:09,906 Bien. Sí, pueden enviar al paciente. 294 00:24:11,992 --> 00:24:14,035 Este paciente tuvo una hepatectomía, 295 00:24:14,119 --> 00:24:17,414 pero la orina ha disminuido mucho. ¿Todo bien anoche? 296 00:24:17,497 --> 00:24:20,083 Sí, fui a verlo. 297 00:24:20,167 --> 00:24:23,837 El paciente estaba bien y confirmé que cambiamos las bolsas de fluidos. 298 00:24:23,920 --> 00:24:27,757 Doctora Jang, Park Cheol-yong en la habitación 10 tiene 38.5 °C 299 00:24:27,841 --> 00:24:30,051 y tiembla mucho. ¿Qué hacemos? 300 00:24:30,135 --> 00:24:32,137 Ponle una vía y dale paracetamol por ahora. 301 00:24:32,220 --> 00:24:33,680 - Iré a verlo pronto. - Bien. 302 00:24:39,102 --> 00:24:41,104 Tengo cirugía a primera hora. 303 00:24:41,188 --> 00:24:42,898 Me viste ir a trabajar temprano. 304 00:24:44,649 --> 00:24:47,068 Llegaré tarde. Te llamaré por la noche. 305 00:24:47,152 --> 00:24:48,153 Muy bien. 306 00:24:52,449 --> 00:24:54,117 Oye, ¿usaste mi champú? 307 00:24:54,201 --> 00:24:56,119 No, no lo usé. 308 00:24:56,203 --> 00:24:58,872 Cielos, tacaño infeliz. Puedes quedártelo todo. 309 00:24:58,955 --> 00:25:00,874 ¿Por qué no? Pruébalo. 310 00:25:02,125 --> 00:25:04,753 Es muy bueno. Tú también deberías usarlo. 311 00:25:06,046 --> 00:25:07,505 Lo usé. Es genial. 312 00:25:13,011 --> 00:25:14,763 ¿Era lanzador o qué? 313 00:25:15,472 --> 00:25:16,890 Fue un tiro muy preciso. 314 00:25:22,312 --> 00:25:23,605 ¿Estuviste practicando? 315 00:25:25,565 --> 00:25:27,817 Sí. 316 00:25:31,321 --> 00:25:32,989 Entonces, hágalo frente a mí. 317 00:25:44,084 --> 00:25:45,961 No ha practicado lo suficiente. 318 00:25:46,044 --> 00:25:48,672 - Esto no es bueno. - Mi estómago… 319 00:25:48,755 --> 00:25:50,423 Me duele mucho el estómago. 320 00:25:51,508 --> 00:25:54,135 Se siente apretado y me siento muy débil. 321 00:25:54,219 --> 00:25:57,389 Doctora, déjemelo a mí. Lo haré a mi ritmo. 322 00:25:57,472 --> 00:26:00,767 Puede que tenga que volver a la UCI si vuelve a tener neumonía. 323 00:26:01,351 --> 00:26:04,187 Cinco veces por hora. Hágalo bien antes de descansar. 324 00:26:04,854 --> 00:26:06,439 Volveré en la tarde. 325 00:26:06,523 --> 00:26:09,567 Espero que levante una pelota cuando regrese. 326 00:26:09,651 --> 00:26:10,902 ¿Entendido? 327 00:26:12,237 --> 00:26:15,198 Sí, doctora. Me aseguraré de que practique. 328 00:26:15,282 --> 00:26:16,700 Genial. Hasta luego. 329 00:26:37,637 --> 00:26:39,222 ¿Cuál es el diagnóstico? 330 00:26:40,932 --> 00:26:42,267 Bueno… 331 00:26:42,350 --> 00:26:43,268 ¿Edad? 332 00:26:45,020 --> 00:26:46,062 Lo siento, señor. 333 00:26:46,813 --> 00:26:48,732 ¿Qué tipo de cirugía tuvo el paciente? 334 00:26:52,944 --> 00:26:55,030 ¿Viniste solo para verme operar? 335 00:26:55,613 --> 00:26:57,574 Asegúrate de estudiar antes de entrar. 336 00:26:59,409 --> 00:27:00,493 Lo siento, señor. 337 00:27:01,786 --> 00:27:03,288 Sutura en bolsa de tabaco. 338 00:27:03,371 --> 00:27:05,040 TÉCNICA QUE CIERRA HERIDAS COMO UNA BOLSA 339 00:27:08,543 --> 00:27:10,086 Sigue controlando signos vitales 340 00:27:10,170 --> 00:27:12,672 y veamos si hay algún cambio de color. 341 00:27:12,756 --> 00:27:14,841 Hoy haremos una ecografía Doppler, 342 00:27:14,924 --> 00:27:17,510 así que busquen recolección de fluidos en el hilio. 343 00:27:17,594 --> 00:27:18,678 Sí, señor. 344 00:27:21,973 --> 00:27:23,600 CENTRO MÉDICO YULJE 345 00:27:24,309 --> 00:27:25,560 Cuento con ustedes. 346 00:27:38,323 --> 00:27:40,492 CIRUGÍA PEDIÁTRICA 347 00:27:51,419 --> 00:27:52,879 ¿Contaste todo? 348 00:27:52,962 --> 00:27:56,049 - Nos falta un set estéril. - Están usando uno en la habitación ocho. 349 00:27:57,050 --> 00:27:58,927 Hola, profesor Ahn. 350 00:27:59,010 --> 00:28:00,095 Hola. 351 00:28:07,018 --> 00:28:08,645 Seung-ho tuvo fiebre anoche. 352 00:28:08,728 --> 00:28:12,315 Le pusimos una vía y le dimos paracetamol, pero aún tiene fiebre. 353 00:28:13,191 --> 00:28:16,945 La fiebre es común por la condición posquirúrgica de los pulmones. 354 00:28:17,028 --> 00:28:19,406 Lo revisaré cuando haga las rondas más tarde. 355 00:28:19,906 --> 00:28:21,366 ¿Tenemos los resultados de Chae-eun? 356 00:28:21,449 --> 00:28:24,202 El ecodópler hepático se ve bien, 357 00:28:24,285 --> 00:28:26,121 pero no está de buen humor. 358 00:28:28,873 --> 00:28:32,627 Se volvió pesimista desde que le hicieron el trasplante. 359 00:28:43,430 --> 00:28:44,556 Hola, Chae-eun. 360 00:28:45,140 --> 00:28:46,850 Hola, profesor Ahn. 361 00:28:46,933 --> 00:28:49,477 Chae-eun, ha llegado el doctor Ahn. 362 00:28:52,188 --> 00:28:53,982 - ¿Qué pasa? - Ni idea. 363 00:28:56,526 --> 00:28:58,027 Ha estado comiendo bien, ¿no? 364 00:28:58,111 --> 00:29:00,196 Sí, come bien. 365 00:29:00,864 --> 00:29:01,698 Ya veo. 366 00:29:02,240 --> 00:29:06,661 Entonces, creo que puede irse a casa mañana. Todos los resultados se ven bien. 367 00:29:06,745 --> 00:29:08,329 - Creo que estará bien… - Doctor. 368 00:29:09,414 --> 00:29:10,623 Sí, Chae-eun. 369 00:29:12,167 --> 00:29:14,502 ¿Cuánto tiempo más puedo que vivir? 370 00:29:17,964 --> 00:29:21,468 Mi mamá siempre te pregunta eso. 371 00:29:22,177 --> 00:29:26,139 "¿Cuánto tiempo más puede vivir Chae-eun con este nuevo hígado?". 372 00:29:30,977 --> 00:29:31,895 Yo tampoco lo sé. 373 00:29:38,067 --> 00:29:40,737 Pero estoy seguro de que vivirás más que yo. 374 00:29:45,408 --> 00:29:48,495 Vivirás más que yo, así que no te preocupes. 375 00:29:50,288 --> 00:29:51,581 ¿De acuerdo? 376 00:29:57,712 --> 00:29:59,047 Bien, nos vemos. 377 00:30:03,301 --> 00:30:05,053 - Jin-u es el siguiente. - De acuerdo. 378 00:30:05,804 --> 00:30:08,723 CENTRO MÉDICO YULJE 379 00:30:09,891 --> 00:30:13,102 Duele, ¿verdad? Seré gentil. Ya casi está. 380 00:30:13,186 --> 00:30:14,187 De acuerdo. 381 00:30:14,729 --> 00:30:18,107 Pero ¿cuántas veces más tengo que hacer esto? 382 00:30:18,983 --> 00:30:21,778 No me acostumbro a esta posición. 383 00:30:23,321 --> 00:30:24,572 Lo siento. 384 00:30:28,993 --> 00:30:29,994 Sí, profesor Yang. 385 00:30:30,662 --> 00:30:32,247 Tenemos una primeriza, 12 semanas. 386 00:30:32,330 --> 00:30:34,582 Ha perdido peso por las náuseas matutinas, 387 00:30:34,666 --> 00:30:36,626 así que le dije que debía internarse. 388 00:30:36,709 --> 00:30:38,503 Le traeré un nuevo set estéril. 389 00:30:38,586 --> 00:30:39,546 Bien, gracias. 390 00:30:39,629 --> 00:30:42,465 Entendido. ¿Pido un laboratorio y le pongo una vía? 391 00:30:43,341 --> 00:30:45,426 - ¿Estás haciendo algo ahora? - ¿Disculpe? 392 00:30:45,927 --> 00:30:48,346 - ¿Estás cambiando el vendaje de alguien? - Sí. 393 00:30:49,222 --> 00:30:51,140 Llámame cuando termines. 394 00:30:59,816 --> 00:31:02,193 Lo siento. 395 00:31:09,117 --> 00:31:12,036 Asegúrate de que el Hemovac no se desconecte. Ciérralo bien. 396 00:31:12,120 --> 00:31:13,872 Cubran bien la herida. Nos vemos. 397 00:31:13,955 --> 00:31:15,707 Entendido. ¡Gracias, profesora Chae! 398 00:31:16,583 --> 00:31:19,878 - Hola, Seok-min. - Pasé a verte. 399 00:31:19,961 --> 00:31:22,130 - ¿Dónde estás? - Estoy ocupada. 400 00:31:22,213 --> 00:31:26,551 Veo que no te importo porque me voy. Dame cinco minutos. 401 00:31:26,634 --> 00:31:30,388 Has estado holgazaneando mucho. ¿No tienes que estudiar? 402 00:31:30,471 --> 00:31:34,559 Estaba estudiando hasta hace diez minutos. ¿Dónde estás? 403 00:31:34,642 --> 00:31:37,103 En los quirófanos. Ven a mi oficina en cinco minutos. 404 00:31:37,186 --> 00:31:39,564 ¿Por qué estás otra vez ahí? 405 00:31:39,647 --> 00:31:43,276 Cielos, ¿estabas ayudando al profesor Min otra vez? 406 00:31:43,359 --> 00:31:46,237 Nos falta personal. Tuve que hacerlo. ¿Por qué te fuiste? 407 00:31:46,946 --> 00:31:48,823 Ojalá estuvieras aquí para hacer estas cosas. 408 00:31:48,907 --> 00:31:51,868 ¿Por qué te ocupaste si los tratantes pueden hacerlo? 409 00:31:51,951 --> 00:31:54,871 Son los más ocupados aquí. Tengo más tiempo libre. 410 00:31:54,954 --> 00:31:56,497 Bueno, nos vemos en un rato. 411 00:32:10,678 --> 00:32:11,512 ¡Oye! 412 00:32:27,153 --> 00:32:29,364 ¿Le va bien a Chi-hong en la sede de Jongno? 413 00:32:29,447 --> 00:32:31,783 ¿No empezó en la sede de Jongno esta semana? 414 00:32:31,866 --> 00:32:34,160 Sí, su rotación clínica comenzó hoy. 415 00:32:34,243 --> 00:32:37,246 No tenía que ir, pero oí que se ofreció como voluntario. 416 00:32:37,330 --> 00:32:38,706 Yo le sugerí que lo hiciera. 417 00:32:39,499 --> 00:32:41,167 Profesora Chae. 418 00:32:41,250 --> 00:32:43,169 Les faltaba personal y necesitaban ayuda. 419 00:32:43,252 --> 00:32:45,588 No le vendría mal adquirir experiencia. 420 00:32:45,672 --> 00:32:47,715 Manejan muchos casos allí. 421 00:32:47,799 --> 00:32:51,177 Y mientras más trabajes, más y más rápido aprenderás. 422 00:32:53,471 --> 00:32:54,931 ¿Soné como vieja molesta? 423 00:32:55,765 --> 00:32:57,558 Dios mío. 424 00:32:58,059 --> 00:32:59,978 Si eres una vieja, 425 00:33:00,478 --> 00:33:02,438 Chae Song-hwa y compañía son los únicos 426 00:33:02,522 --> 00:33:05,316 que no son viejos en este hospital. 427 00:33:06,442 --> 00:33:08,194 No quiero terminar siendo una vieja. 428 00:33:09,404 --> 00:33:10,863 Quiero ser una villana. 429 00:33:13,783 --> 00:33:15,868 La mayor villana de todo el hospital. 430 00:33:24,794 --> 00:33:26,421 Oye, ¿vives aquí? 431 00:33:26,921 --> 00:33:29,716 Sí. ¿Quieres galletas? 432 00:33:33,177 --> 00:33:34,053 Eso… 433 00:33:35,555 --> 00:33:37,056 ¿Te comes mis galletas? 434 00:33:47,775 --> 00:33:49,861 Cielos. Muchas gracias, profesora Chae. 435 00:33:50,778 --> 00:33:54,866 La clase será en otro lado, así que no sabía cómo sacar el tema. 436 00:33:54,949 --> 00:33:58,411 Me lo pidió mi hermano, así que no pude negarme. 437 00:33:58,494 --> 00:34:00,371 Preguntárselo solo tomará un segundo. 438 00:34:00,455 --> 00:34:03,207 Ik-jun lo hará si está libre. Le gusta hacer esas cosas. 439 00:34:03,291 --> 00:34:05,126 Es problema es que siempre está ocupado. 440 00:34:05,209 --> 00:34:07,170 Está en mi oficina ahora, preguntémosle. 441 00:34:07,253 --> 00:34:08,337 Gracias. 442 00:34:11,966 --> 00:34:13,885 Pero ¿tiene que ser Ik-jun? 443 00:34:17,638 --> 00:34:19,724 Es mío. ¿Por qué siempre te comes mis cosas? 444 00:34:19,807 --> 00:34:21,559 ¡Estas son mis favoritas! 445 00:34:26,439 --> 00:34:27,273 Dios. 446 00:34:27,774 --> 00:34:29,400 Vete, Ahn Jeong-won. 447 00:34:32,236 --> 00:34:33,071 Dije que te vayas. 448 00:34:34,030 --> 00:34:36,115 ¡Fuera! Sal del cuerpo de Jun-wan. 449 00:34:36,199 --> 00:34:38,910 Sal de inmediato. ¿No? 450 00:34:40,161 --> 00:34:42,038 Fuera. 451 00:34:42,121 --> 00:34:44,082 - Basta. - Fuera. 452 00:34:44,707 --> 00:34:47,251 Fuera. Desaparece. 453 00:34:47,335 --> 00:34:49,629 - ¡Deja en paz a Jun-wan! - ¡Dios! 454 00:34:51,380 --> 00:34:52,215 Fuera. 455 00:34:52,298 --> 00:34:57,345 El profesor Lee Ik-jun es un especialista en trasplantes de hígado muy importante. 456 00:34:58,721 --> 00:35:01,599 Solicitaron específicamente al profesor Lee Ik-jun. 457 00:35:01,682 --> 00:35:04,560 Es un gran profesor además de ser un médico competente. 458 00:35:04,644 --> 00:35:07,438 Es muy carismático. 459 00:35:08,773 --> 00:35:09,774 ¿En serio? 460 00:35:23,830 --> 00:35:25,039 ¡Oye, detente! 461 00:35:35,550 --> 00:35:36,551 Lo hará. 462 00:35:38,427 --> 00:35:39,595 Ik-jun dijo que lo haría. 463 00:35:41,264 --> 00:35:42,974 Envíame la ubicación y la hora. 464 00:35:43,057 --> 00:35:44,934 Estará allí. No te preocupes. 465 00:35:45,810 --> 00:35:46,769 Hablamos luego. 466 00:35:49,689 --> 00:35:50,898 Adiós. 467 00:35:59,240 --> 00:36:03,077 La paciente Cho Seon-hwa dijo que hoy sentía menos movimiento fetal. 468 00:36:03,161 --> 00:36:05,037 - ¿Hiciste una prueba de estrés? - Hola. 469 00:36:05,121 --> 00:36:08,666 Sí, la variable parecía estar bien. 470 00:36:08,749 --> 00:36:12,086 Y dijo que ahora siente más movimiento fetal. 471 00:36:12,170 --> 00:36:13,921 Revisa su ultrasonido y avísame. 472 00:36:14,005 --> 00:36:15,214 Claro. 473 00:36:15,882 --> 00:36:17,842 Min-ha, ¿tienes un momento? 474 00:36:17,925 --> 00:36:18,926 Claro. 475 00:36:26,851 --> 00:36:29,061 ¿Qué te pasó en el pelo? ¿Acabas de lavarlo? 476 00:36:29,770 --> 00:36:30,646 No preguntes. 477 00:36:33,107 --> 00:36:34,108 Jun-wan… 478 00:36:35,735 --> 00:36:38,321 Estaba poseído por ti, así que hice un pequeño ritual. 479 00:36:38,821 --> 00:36:40,072 ¿De qué hablas? 480 00:36:41,616 --> 00:36:44,118 Estás dentro de mí. 481 00:36:46,829 --> 00:36:47,872 Eres un bicho raro. 482 00:36:50,458 --> 00:36:51,792 Habla Kim Jun-wan. 483 00:36:51,876 --> 00:36:55,296 Nos está costando trabajo la línea periférica de Eun-ji. 484 00:36:55,922 --> 00:36:58,424 De acuerdo, iré a ver. Ya voy. Adiós, chicos. 485 00:37:01,093 --> 00:37:02,220 ¿Dónde está Seok-hyeong? 486 00:37:03,179 --> 00:37:04,680 Está en un café con alguien. 487 00:37:05,598 --> 00:37:09,143 ¿Quién? No es de los que se ven con alguien en un café. 488 00:37:09,227 --> 00:37:10,978 - ¿Es una mujer? - Sí, Yoon Sin-hye. 489 00:37:11,979 --> 00:37:13,397 Ese nombre me suena. 490 00:37:13,481 --> 00:37:14,607 Su exmujer. 491 00:37:15,399 --> 00:37:17,860 Su padre está hospitalizado. Debería habérmelo dicho. 492 00:37:17,944 --> 00:37:21,447 Lo sé. Creí que nos lo diría, pero no ha dicho ni una palabra. 493 00:37:21,530 --> 00:37:23,574 Su padre será dado de alta en uno o dos días. 494 00:37:23,658 --> 00:37:25,576 Debe querer despedirse de él en persona. 495 00:37:28,204 --> 00:37:29,705 Amigo, Ik-jun. 496 00:37:30,915 --> 00:37:32,750 ¿Qué pasa, amigo Jeong-won? 497 00:37:33,793 --> 00:37:35,169 Hay algo que me intriga. 498 00:37:35,253 --> 00:37:36,879 ¿Qué pasa? 499 00:37:37,964 --> 00:37:40,716 ¿Cómo es que siempre sabes todo? 500 00:37:40,800 --> 00:37:44,053 Es porque me interesa todo. 501 00:37:44,136 --> 00:37:47,223 - Y también me intriga algo. - ¿Qué pasa? 502 00:37:47,306 --> 00:37:50,434 ¿Cuánto tiempo necesitas para abrir el maldito rábano encurtido? 503 00:37:51,727 --> 00:37:55,356 Mírala a ella. Se comió toda una fila de gimbap sin él. 504 00:37:57,733 --> 00:37:58,985 ¿Había rábanos encurtidos? 505 00:38:08,286 --> 00:38:09,412 Lo siento. 506 00:38:10,913 --> 00:38:13,666 Pásale el teléfono a otro en una situación así. 507 00:38:14,250 --> 00:38:16,127 La paciente debe haber estado incómoda. 508 00:38:16,210 --> 00:38:18,713 Bien. Lo siento. 509 00:38:18,796 --> 00:38:22,341 Entiendo que respondiste de inmediato porque llamaba tu profesor, 510 00:38:23,426 --> 00:38:26,012 pero no atiendas mis llamadas en situaciones así. 511 00:38:26,095 --> 00:38:28,055 Puedes llamarme cuando termines. 512 00:38:28,639 --> 00:38:29,515 Tiene razón. 513 00:38:36,731 --> 00:38:37,690 Hola, Sin-hye. 514 00:38:38,357 --> 00:38:39,775 Llegaré en tres minutos. 515 00:38:43,654 --> 00:38:46,490 Son cosas que pasan. Una vez está bien. 516 00:38:47,700 --> 00:38:49,785 Pero no dos veces, ¿sí? 517 00:38:50,828 --> 00:38:51,746 Entendido. 518 00:38:53,164 --> 00:38:54,749 - Nos vemos. - Adiós. 519 00:39:02,506 --> 00:39:05,217 Cielos, la madre de Yeon-u está aquí otra vez. 520 00:39:05,301 --> 00:39:08,220 Hola, señora. ¿Está lloviendo afuera? 521 00:39:08,304 --> 00:39:10,723 No, traje un paraguas porque dijeron que llovería, 522 00:39:10,806 --> 00:39:12,308 pero no parece que vaya a pasar. 523 00:39:14,268 --> 00:39:17,897 Estaba por la zona y quería pasar. Ten, come unas mandarinas. 524 00:39:17,980 --> 00:39:20,149 Son de la granja de mis padres. 525 00:39:20,232 --> 00:39:23,861 Está bien. Sabe que no podemos aceptar regalos. 526 00:39:23,944 --> 00:39:26,197 Lo sé. Claro que sí. 527 00:39:26,280 --> 00:39:28,449 Prácticamente viví aquí tres años. 528 00:39:29,158 --> 00:39:30,868 ¿Y qué hago con esto? 529 00:39:30,951 --> 00:39:32,578 Debería tirarlas. 530 00:39:32,661 --> 00:39:34,580 Por favor, tíralas por mí. 531 00:39:34,663 --> 00:39:37,166 Dios mío. Gracias. 532 00:39:39,919 --> 00:39:43,047 Por cierto, ¿hoy no ha venido la doctora Jang Gyeo-ul? 533 00:39:43,130 --> 00:39:46,300 Está en terapia intensiva. Ahí está. 534 00:39:47,718 --> 00:39:49,762 Hola, doctora Jang. 535 00:39:50,596 --> 00:39:52,139 - Hola. - Dios mío. 536 00:39:52,223 --> 00:39:54,350 Aún pareces muy ocupada. 537 00:39:54,433 --> 00:39:56,477 ¿No viene ningún novato este año? 538 00:39:56,560 --> 00:39:58,813 Debería quejarme o algo. 539 00:39:58,896 --> 00:40:01,899 No, está bien. ¿Qué la trae por aquí hoy? 540 00:40:02,691 --> 00:40:04,610 ¿Quería hablarme de algo? 541 00:40:04,693 --> 00:40:08,072 No, solo quería pasar porque estaba en la zona. 542 00:40:08,155 --> 00:40:11,951 La hija de mi amiga cumplió un año hoy, así que almorcé con ellas. 543 00:40:13,160 --> 00:40:17,081 La piel de la bebé era impecable, sin una sola cicatriz en la cara. 544 00:40:19,750 --> 00:40:20,668 Pero Yeon-u… 545 00:40:21,502 --> 00:40:25,297 Ese cuerpito estaba cubierto de cicatrices. 546 00:40:27,049 --> 00:40:30,261 Cambiamos los vendajes tan seguido como podíamos 547 00:40:30,344 --> 00:40:33,597 y pusimos especial atención para minimizar las cicatrices. 548 00:40:34,640 --> 00:40:36,058 Lo sentimos. 549 00:40:36,142 --> 00:40:37,643 Cielos, no lo sientas. 550 00:40:38,602 --> 00:40:41,814 Sé que adorabas a Yeon-u. 551 00:40:42,731 --> 00:40:45,401 ¿Fue un mes antes de que Yeon-u muriera? 552 00:40:45,484 --> 00:40:47,194 Por la tarde, 553 00:40:47,278 --> 00:40:49,738 Yeon-u empezó a vomitar luego de tomar su remedio. 554 00:40:49,822 --> 00:40:52,074 Aun así, te ocupaste de todo. 555 00:40:52,158 --> 00:40:53,951 Lo siento. Un momento. 556 00:40:54,869 --> 00:40:55,953 Sí, profesor. 557 00:40:57,163 --> 00:41:00,249 Sí. Ya terminé todo aquí, así que puedo ir. 558 00:41:00,916 --> 00:41:02,168 De acuerdo. 559 00:41:03,419 --> 00:41:04,587 Mi profesor me necesita. 560 00:41:05,212 --> 00:41:06,213 De acuerdo. 561 00:41:19,435 --> 00:41:21,854 Sí. Solo necesita que lo consiga, ¿no? 562 00:41:21,937 --> 00:41:23,564 Sí, me aseguraré de comprobarlo. 563 00:41:29,904 --> 00:41:33,032 Olvídalo. Asegúrate de no volver a hacerlo. 564 00:41:33,949 --> 00:41:35,034 Señorita Han. 565 00:41:35,993 --> 00:41:39,163 ¿Por qué es que no sé nada que no haya vivido antes? 566 00:41:40,498 --> 00:41:43,375 Soy incapaz de aprender cosas por mi cuenta. 567 00:41:43,459 --> 00:41:45,461 Siempre empiezo de cero. 568 00:41:45,961 --> 00:41:47,922 No tengo el talento para ser una buena doctora, 569 00:41:48,005 --> 00:41:50,466 no tengo habilidades y soy tonta… 570 00:41:52,009 --> 00:41:53,677 Como sea, soy mala en todo. 571 00:41:55,930 --> 00:41:58,140 - ¿Hola? - Llamo de Urgencias. 572 00:41:58,224 --> 00:42:00,809 Tenemos una paciente de 38 años, embarazo de 19 semanas. 573 00:42:00,893 --> 00:42:03,187 Tiene una pérdida acuosa desde el almuerzo de hoy. 574 00:42:03,270 --> 00:42:06,357 Se sospecha una RPM. ¿Podría bajar a ver? 575 00:42:06,440 --> 00:42:07,858 No es paciente nuestra. 576 00:42:07,942 --> 00:42:10,486 Notó la pérdida y vino a Urgencias. 577 00:42:10,569 --> 00:42:13,239 Claro, no hay problema. Tengo que irme. 578 00:42:16,700 --> 00:42:21,497 UCI PEDIÁTRICA 579 00:42:24,291 --> 00:42:26,460 Lo logramos después de llamarlo. 580 00:42:26,544 --> 00:42:29,838 - ¿Sí? ¿La línea periférica está lista? - Sí, está adentro. 581 00:42:29,922 --> 00:42:31,840 Genial, pongamos la vía central ahora. 582 00:42:31,924 --> 00:42:32,841 De acuerdo. 583 00:42:34,093 --> 00:42:36,929 UCI PEDIÁTRICA 584 00:42:37,805 --> 00:42:40,391 Y el doctor Do Jae-hak acaba de llegar 585 00:42:40,474 --> 00:42:41,684 para ver a Eun-ji. 586 00:42:46,105 --> 00:42:48,774 NOMBRE: SON EUN-JI CIRUGÍA CARDIOTORÁCICA 587 00:42:51,235 --> 00:42:55,114 Dios mío. La máquina es más grande que ella. 588 00:42:55,823 --> 00:42:58,033 Eun-ji espera un trasplante de corazón, ¿no? 589 00:42:58,117 --> 00:42:59,118 Sí. 590 00:42:59,660 --> 00:43:03,289 Lleva más de tres meses conectada al DAV ya, 591 00:43:03,372 --> 00:43:05,165 pero no encontramos donante para ella. 592 00:43:06,041 --> 00:43:08,252 Pero Eun-ji se mantiene fuerte. 593 00:43:11,297 --> 00:43:12,464 ¿Qué hacen aquí? 594 00:43:13,549 --> 00:43:15,718 - Hola. - Hola, profesor Kim. 595 00:43:16,385 --> 00:43:17,845 Vine a ver a Eun-ji. 596 00:43:19,013 --> 00:43:20,431 Jang Hong-do, ¿no? 597 00:43:21,015 --> 00:43:24,059 Sí, así es. Soy Jang Hong-do, tercer año. 598 00:43:24,143 --> 00:43:25,978 Nos vimos un par de veces. 599 00:43:26,061 --> 00:43:27,521 ¿No es impresionante? 600 00:43:28,314 --> 00:43:30,649 - ¿De qué hablas? - Pasa sus vacaciones de invierno 601 00:43:30,733 --> 00:43:34,236 como suplente aquí en vez de estar con sus amigos. 602 00:43:35,029 --> 00:43:36,780 Hasta Jang Yun-bok, su hermana gemela… 603 00:43:36,864 --> 00:43:38,782 ¿En qué se diferencia el DAV de la ECMO? 604 00:43:41,410 --> 00:43:42,828 Bueno… 605 00:43:44,288 --> 00:43:45,414 Profesor Kim. 606 00:43:45,497 --> 00:43:47,750 Debería estudiar, para eso está aquí. 607 00:43:48,751 --> 00:43:51,837 Espero que tengas la respuesta lista la próxima vez que te vea. 608 00:43:51,920 --> 00:43:52,838 Sí, señor. 609 00:43:52,921 --> 00:43:54,632 Tú también deberías ir a estudiar. 610 00:43:54,715 --> 00:43:57,259 No seas de los pocos que reprueban el examen final. 611 00:44:02,598 --> 00:44:04,558 ¿Siempre tiene que ser tan malo? 612 00:44:07,519 --> 00:44:09,271 ¡Eun-ji! Se despertó. 613 00:44:09,938 --> 00:44:12,066 ¡Eun-ji, despertaste! 614 00:44:26,080 --> 00:44:27,956 Alguien dejó un paraguas aquí. 615 00:44:28,540 --> 00:44:30,876 Es de la madre de Yeon-u. Puede dármelo a mí. 616 00:44:36,507 --> 00:44:38,133 ¿Es la madre de Yeon-u? 617 00:44:41,428 --> 00:44:44,640 Sinceramente, no lo entiendo. 618 00:44:45,516 --> 00:44:46,600 ¿Qué? 619 00:44:48,686 --> 00:44:52,648 Yeon-u estuvo hospitalizado aquí mucho tiempo, 620 00:44:53,315 --> 00:44:55,567 pero murió después de sufrir mucho. 621 00:44:57,069 --> 00:45:00,572 Yeon-u nació prematuro, tuvo varias cirugías 622 00:45:00,656 --> 00:45:02,658 y prácticamente vivió aquí tres años. 623 00:45:03,409 --> 00:45:05,911 Solo estuve un año con Yeon-u, 624 00:45:06,495 --> 00:45:10,457 pero Da-yeong y la doctora Jang vieron todo desde que Yeon-u nació. 625 00:45:10,541 --> 00:45:13,085 - Ese niño prácticamente creció aquí. - Sí. 626 00:45:13,168 --> 00:45:16,964 Celebraron los primeros 100 días de Yeon-u e incluso su primer cumpleaños aquí. 627 00:45:18,465 --> 00:45:22,177 Tengo entendido que se hizo amiga de mucha gente de aquí 628 00:45:22,261 --> 00:45:24,555 y está agradecida con todos, pero si fuera ella… 629 00:45:26,390 --> 00:45:30,769 Si mi hijo muriera aquí tras sufrir una enfermedad durante años, 630 00:45:31,687 --> 00:45:34,314 no querría ni pensar en este lugar. 631 00:45:34,398 --> 00:45:36,150 Odiaría venir aquí. 632 00:45:37,734 --> 00:45:40,487 Dicho eso, ¿qué tal si…? 633 00:45:40,571 --> 00:45:42,698 Dijo que lo recogerá mañana por la noche. 634 00:45:42,781 --> 00:45:45,242 Mañana es el cumpleaños de Yeon-u. Traerá pastel. 635 00:45:45,826 --> 00:45:47,870 - ¿Volverá mañana? - Sí. 636 00:45:50,372 --> 00:45:51,498 Da-yeong. 637 00:45:52,124 --> 00:45:54,042 Solo pensaba, 638 00:45:54,960 --> 00:45:57,754 pero ¿crees que la madre de Yeon-u 639 00:45:58,714 --> 00:46:01,592 podría estar pensando en demandarnos porque cree que Yeon-u 640 00:46:01,675 --> 00:46:04,303 murió por un error que ocurrió aquí? 641 00:46:05,220 --> 00:46:09,099 Tal vez viene aquí a menudo a buscar pistas o pruebas. 642 00:46:09,683 --> 00:46:14,688 No estoy segura. Se llevaba bien con nosotros y con los médicos también. 643 00:46:14,771 --> 00:46:18,442 Aún habla con la profesora Lee Ji-yeong, que hizo la cirugía. 644 00:46:18,525 --> 00:46:20,319 Seguro no es por eso. 645 00:46:21,570 --> 00:46:23,280 Lo sé, por si acaso. 646 00:46:23,363 --> 00:46:27,659 La doctora Jang Gyeo-ul y yo siempre estábamos al lado de Yeon-u. 647 00:46:27,743 --> 00:46:30,829 La doctora Jang no es de las que se equivocan, 648 00:46:31,330 --> 00:46:34,208 lo que significa… ¿Yo cometí un error? 649 00:46:35,876 --> 00:46:38,378 No te preocupes. Te lo dije, fue solo un pensamiento. 650 00:46:44,134 --> 00:46:47,554 Sí, hola. Le habrá contado todos los detalles al profesor Kwon, 651 00:46:47,638 --> 00:46:49,973 pero quería preguntarle sobre el estado del donante. 652 00:46:50,057 --> 00:46:51,600 ¿Le hicieron RCP? 653 00:46:53,727 --> 00:46:54,895 Bien. 654 00:46:56,355 --> 00:47:00,234 ¿Puede decirme los resultados del LFT y cuánto estimulante se usó? 655 00:47:00,776 --> 00:47:02,319 Solo quería comprobarlo. 656 00:47:10,953 --> 00:47:12,412 Llévala a la sala de partos. 657 00:47:12,496 --> 00:47:16,875 Doctora. Mi bebé está bien, ¿no? 658 00:47:16,959 --> 00:47:21,505 Solo tengo 19 semanas de embarazo. No debería romper fuente aún. 659 00:47:22,047 --> 00:47:23,298 No pasará nada, ¿verdad? 660 00:47:23,382 --> 00:47:27,261 Tenemos que hacer unas pruebas para saber qué pasa. 661 00:47:27,344 --> 00:47:29,805 También debemos averiguar si es líquido amniótico. 662 00:47:32,474 --> 00:47:33,475 De acuerdo. 663 00:47:34,810 --> 00:47:37,229 CENTRO MÉDICO YULJE 664 00:47:40,649 --> 00:47:42,901 - ¿Ya llegó el profesor? - No. 665 00:47:42,985 --> 00:47:46,113 - ¿Quién está de guardia hoy? - La profesora Yeom Se-hee. 666 00:47:47,489 --> 00:47:50,492 - Ahí está. - Hola. 667 00:47:50,576 --> 00:47:51,952 Tiene 19 semanas de embarazo. 668 00:47:52,035 --> 00:47:54,746 Prueba de nitrazina positiva y tiene una ruptura tremenda. 669 00:47:54,830 --> 00:47:57,040 Su ILA es de 3 cm por ahora. 670 00:47:57,124 --> 00:47:58,959 Podría ser una RPM. 671 00:47:59,501 --> 00:48:01,169 - ¿Dijiste 19 semanas? - Sí. 672 00:48:01,253 --> 00:48:03,213 Para ser exactos, 19 semanas y cinco días. 673 00:48:04,256 --> 00:48:05,215 Es muy pronto. 674 00:48:06,216 --> 00:48:08,468 - ¿Dónde está ahora? - En la UCI de Perinatología. 675 00:48:08,552 --> 00:48:10,721 PERINATOLOGÍA: ATIENDE A LA MAMÁ Y EL FETO 676 00:48:10,804 --> 00:48:13,974 UCI PERINATOLOGÍA 677 00:48:15,058 --> 00:48:16,518 No, doctora. 678 00:48:17,603 --> 00:48:21,189 Superamos muchos obstáculos para concebir este bebé. 679 00:48:22,232 --> 00:48:26,737 Lo siento, pero no podemos hacer nada en esta etapa del embarazo. 680 00:48:27,946 --> 00:48:31,158 Debe tener al menos 24 semanas de embarazo para poder salvar al bebé. 681 00:48:31,241 --> 00:48:34,703 Esperar no ayudará porque es muy temprano para el bebé. 682 00:48:34,786 --> 00:48:39,249 Aunque decidamos esperar, los pulmones del bebé no se desarrollarán bien 683 00:48:39,333 --> 00:48:41,251 porque rompió fuente prematuramente. 684 00:48:43,045 --> 00:48:47,132 El bebé no resistirá mucho aunque nazca. 685 00:48:48,300 --> 00:48:51,303 Y podría causar una inflamación que también la pondría en peligro. 686 00:49:00,687 --> 00:49:02,022 Probablemente necesite… 687 00:49:03,148 --> 00:49:05,651 un tiempo para prepararse para despedirse. 688 00:49:05,734 --> 00:49:06,985 Los dejaré solos. 689 00:49:29,675 --> 00:49:32,427 Se rompió la membrana a las 19 semanas de embarazo. 690 00:49:32,511 --> 00:49:35,972 No puede conservar al bebé porque perdió casi todo el líquido amniótico. 691 00:49:36,056 --> 00:49:39,851 Si inducimos parto ahora, el feto no será viable, 692 00:49:39,935 --> 00:49:42,312 y las probabilidades de sobrevivir son bajas. 693 00:49:42,396 --> 00:49:44,940 La RPM puede causar un prolapso del cordón umbilical, 694 00:49:45,023 --> 00:49:49,277 infección en el útero y dolores de parto prematuro, que pueden ser peligrosos. 695 00:49:49,361 --> 00:49:52,030 También puede causar inflamación en el cuerpo de la madre. 696 00:49:52,114 --> 00:49:55,033 Si nace prematuro, la falta de madurez de los pulmones del bebé 697 00:49:55,117 --> 00:49:58,078 podría causar complicaciones, como dificultades para respirar. 698 00:50:01,498 --> 00:50:04,334 Dios. Vaya historia clínica. 699 00:50:05,085 --> 00:50:07,170 Debe estar devastada. 700 00:50:07,254 --> 00:50:08,672 Lo sé. 701 00:50:09,464 --> 00:50:13,343 Espero que pueda superarlo y recomponerse pronto. 702 00:50:13,427 --> 00:50:16,096 Si se alarga, solo será más difícil para la madre. 703 00:50:19,391 --> 00:50:21,727 Las ambulancias están muy ocupadas. 704 00:50:22,227 --> 00:50:24,396 Se-ho. 705 00:50:26,106 --> 00:50:28,525 ¿Sabes dónde estás ahora? Se-ho. 706 00:50:30,402 --> 00:50:33,405 Está bien, Se-ho. Ahora estás en el hospital. Está bien. 707 00:50:35,574 --> 00:50:37,159 ¿Llamaste a Cirugía Pediátrica? 708 00:50:37,743 --> 00:50:40,620 La doctora Jang fue por el órgano. Le llevará un tiempo. 709 00:50:40,704 --> 00:50:43,457 No. Creo que deberíamos llamar al profesor Ahn. 710 00:50:43,540 --> 00:50:45,917 El profesor Ahn debe de estar en el quirófano. 711 00:50:50,630 --> 00:50:52,215 Es el teléfono del profesor Ahn. 712 00:50:52,299 --> 00:50:54,468 Está en cirugía y no puede atender ahora. 713 00:50:54,551 --> 00:50:56,303 Habla Kang So-ye, de Urgencias. 714 00:50:56,386 --> 00:50:59,014 Llamo porque acaba de llegar un paciente del profesor Ahn. 715 00:50:59,097 --> 00:51:01,433 Niño de ocho años, víctima de accidente de tránsito. 716 00:51:01,516 --> 00:51:04,227 Estado mental aletargado. Presión arterial: 80 sobre 60. 717 00:51:04,311 --> 00:51:06,772 Y su ritmo cardíaco es 120. Según el examen físico… 718 00:51:06,855 --> 00:51:09,107 Si hay una diferencia notable en el diámetro, 719 00:51:09,191 --> 00:51:11,276 - mantén las puntadas pequeñas. - Entendido. 720 00:51:11,359 --> 00:51:15,155 Todo lo demás se ve bien, pero notamos acumulación de líquido. 721 00:51:15,238 --> 00:51:16,782 Una transfusión de emergencia… 722 00:51:16,865 --> 00:51:19,159 Hay que operar. Ven rápido a ver al paciente. 723 00:51:24,498 --> 00:51:27,626 La anastomosis intestinal está lista. Por favor, sella el resto. 724 00:51:27,709 --> 00:51:29,252 Llámame cuando terminen. 725 00:51:29,336 --> 00:51:33,715 URGENCIAS 726 00:51:33,799 --> 00:51:34,925 ¿Signos vitales? 727 00:51:35,008 --> 00:51:38,053 Presión arterial: 70 sobre 50, ritmo cardíaco: 130. 728 00:51:44,643 --> 00:51:46,102 Se-ho, ¿te duele mucho? 729 00:51:48,605 --> 00:51:50,690 ¿Puedes reservar un quirófano? 730 00:51:50,774 --> 00:51:51,858 Claro. 731 00:51:58,240 --> 00:51:59,241 ¿Perdón? 732 00:52:00,742 --> 00:52:02,244 ¿Quiere otro médico? 733 00:52:02,327 --> 00:52:05,664 Leí en un blog que el profesor Yang Seok-hyeong ayudó a alguien 734 00:52:05,747 --> 00:52:08,708 con 18 semanas de embarazo, conservó al bebé y dio a luz a salvo. 735 00:52:10,460 --> 00:52:12,045 Lo siento mucho. 736 00:52:13,004 --> 00:52:15,632 Sé que es grosero de mi parte pedir algo así. 737 00:52:16,216 --> 00:52:18,969 Soy consciente de que no debería pedirles esto, 738 00:52:20,303 --> 00:52:23,723 pero ahora no me da vergüenza. 739 00:52:26,226 --> 00:52:27,519 Por favor, ayúdame. 740 00:52:28,061 --> 00:52:31,857 ¿Podrías preguntarle al profesor Yang Seok-hyeong aunque sea una vez? 741 00:52:35,068 --> 00:52:36,319 Lo siento mucho. 742 00:52:38,446 --> 00:52:42,909 Entiendo que la situación es mala… 743 00:52:46,246 --> 00:52:48,123 pero puedo sentir a mi bebé moverse. 744 00:52:50,000 --> 00:52:51,585 ¿Cómo podría rendirme? 745 00:52:55,839 --> 00:52:58,341 PROFESORA YEOM SE-HEE 746 00:53:14,065 --> 00:53:17,235 - ¿Quién es? - Chu Min-ha, profesora. 747 00:53:17,319 --> 00:53:18,820 - Pasa. - Gracias. 748 00:53:29,122 --> 00:53:30,582 Claro, está bien. 749 00:53:33,835 --> 00:53:36,463 Déjala hacer lo que quiera. No me importa. 750 00:53:38,465 --> 00:53:40,175 De acuerdo. 751 00:53:43,595 --> 00:53:45,764 - ¿Quién es? - Soy yo, Min-ha. 752 00:53:45,847 --> 00:53:47,140 Pasa. 753 00:53:48,975 --> 00:53:51,937 Le expliqué la situación varias veces, 754 00:53:52,020 --> 00:53:54,314 pero dice que aún no puede rendirse. 755 00:53:54,397 --> 00:53:57,609 Dijo que no puede rendirse cuando siente que su bebé se mueve. 756 00:53:58,777 --> 00:53:59,903 Por casualidad, ¿ella… 757 00:54:01,071 --> 00:54:03,448 es de marcada delgadez? 758 00:54:03,531 --> 00:54:04,616 ¿Disculpe? 759 00:54:05,700 --> 00:54:07,035 Bueno, sí. 760 00:54:09,496 --> 00:54:11,706 Concibió al bebé tras tres rondas de FIV. 761 00:54:11,790 --> 00:54:15,877 Prácticamente me rogó, dijo que quiere hacer todo lo que pueda. 762 00:54:17,671 --> 00:54:18,838 ¿Qué dijo la profesora Yeom? 763 00:54:18,922 --> 00:54:21,257 Dijo que la decisión es suya. No le importa. 764 00:54:21,925 --> 00:54:23,176 ¿En serio? 765 00:54:26,054 --> 00:54:28,640 - Entonces, examinaré a la paciente. - ¿En serio? 766 00:54:28,723 --> 00:54:31,601 - ¿Dónde está ahora? - En la UCI de Perinatología. 767 00:54:31,685 --> 00:54:34,229 - Iré después de mis ambulatorios. - De acuerdo. 768 00:54:34,312 --> 00:54:36,982 Envíame su nombre y número de registro. 769 00:54:37,065 --> 00:54:38,066 - Bien. - De acuerdo. 770 00:54:51,997 --> 00:54:52,831 Muévete. 771 00:54:55,208 --> 00:54:56,376 Que tenga un buen día. 772 00:55:01,631 --> 00:55:05,051 CENTRO MÉDICO YULJE 773 00:55:05,135 --> 00:55:07,220 La situación se ve muy mal. 774 00:55:09,222 --> 00:55:12,350 El bebé tiene pocas posibilidades de sobrevivir. 775 00:55:16,021 --> 00:55:19,441 Pero no diría que es imposible, 776 00:55:20,025 --> 00:55:23,111 así que confiaré en que aún hay esperanzas y haré todo lo que pueda. 777 00:55:29,034 --> 00:55:30,910 Gracias, doctor. 778 00:55:33,329 --> 00:55:35,915 Para el bebé, usaremos antibióticos y veremos qué pasa. 779 00:55:35,999 --> 00:55:39,085 En la semana 23, evaluaremos inyecciones que aceleran el desarrollo pulmonar. 780 00:55:39,627 --> 00:55:43,298 Por suerte, los movimientos del bebé en el útero parecen estar bien. 781 00:55:44,549 --> 00:55:48,178 No muestra signos de infección y no tiene fiebre. 782 00:55:49,054 --> 00:55:50,513 Si tiene contracciones, 783 00:55:50,597 --> 00:55:54,017 le daremos medicamentos que pueden controlar eso y ver cómo va. 784 00:55:54,100 --> 00:55:55,268 De acuerdo. 785 00:55:56,061 --> 00:55:59,773 - Gracias. - Nos vemos mañana. 786 00:56:40,647 --> 00:56:43,566 Seguro aún no has cenado. Te traje unos pasteles. 787 00:56:43,650 --> 00:56:45,151 Me siento mal por irme a casa. 788 00:56:51,658 --> 00:56:54,869 Siento que siempre cubres el turno noche en Obstetricia. 789 00:56:54,953 --> 00:56:56,329 ¿Tienes mucho que hacer? 790 00:57:00,291 --> 00:57:02,752 ¿Organizas las historias clínicas? ¿Hay algún problema? 791 00:57:02,836 --> 00:57:04,504 Mira esto. 792 00:57:07,048 --> 00:57:08,174 "A las 19 semanas…". 793 00:57:08,258 --> 00:57:11,094 Se rompió la membrana a las 19 semanas de embarazo. 794 00:57:11,177 --> 00:57:14,639 Perdió casi todo el líquido amniótico, pero el movimiento fetal se ve bien. 795 00:57:14,722 --> 00:57:15,890 Presentación podálica. 796 00:57:15,974 --> 00:57:19,435 No hay signos de infección en el útero. No se detectan contracciones. 797 00:57:19,519 --> 00:57:22,480 Se darán antibióticos para prevenir infecciones en el útero. 798 00:57:22,564 --> 00:57:24,774 Si aparecen contracciones, serán reguladas. 799 00:57:24,858 --> 00:57:27,819 Si se mantiene estable hasta la semana 23, 800 00:57:27,902 --> 00:57:31,614 el feto será viable. Consideraremos la betametasona entonces. 801 00:57:31,698 --> 00:57:33,533 Se realizará cesárea de ser necesario. 802 00:57:33,616 --> 00:57:36,369 Parece que esta paciente podrá quedarse con su bebé. 803 00:57:39,622 --> 00:57:40,832 PÉRDIDA ACUOSA 804 00:57:44,711 --> 00:57:48,840 NO PUEDE CONSERVAR AL BEBÉ… PERDIÓ CASI TODO EL LÍQUIDO… 805 00:57:48,923 --> 00:57:52,218 Ya veo. Este caso será un poco difícil. 806 00:57:56,139 --> 00:57:57,891 ¿No notas nada raro? 807 00:57:57,974 --> 00:57:59,100 Sí. 808 00:58:01,186 --> 00:58:03,062 No puedes organizar las historias así. 809 00:58:05,106 --> 00:58:07,734 No puede haber dos pacientes bajo un mismo perfil. 810 00:58:09,694 --> 00:58:11,488 Es la misma persona. 811 00:58:13,239 --> 00:58:16,242 El mismo día, el mismo paciente. 812 00:58:18,119 --> 00:58:20,330 Y las historias las escribió la misma persona, 813 00:58:20,914 --> 00:58:22,999 Chu Min-ha, yo. 814 00:58:26,085 --> 00:58:27,545 La misma paciente. 815 00:58:28,713 --> 00:58:30,089 El mismo día. 816 00:58:31,549 --> 00:58:32,967 La misma residente. 817 00:58:34,677 --> 00:58:36,679 Es otro profesor nada más, 818 00:58:37,639 --> 00:58:40,808 pero el contenido del gráfico cambió por completo en unas horas. 819 00:59:00,078 --> 00:59:01,496 ¡Profesor Ahn! 820 00:59:01,579 --> 00:59:04,082 - Hola. - Sí, hola. 821 00:59:04,165 --> 00:59:06,167 - Hola. - Hola. 822 00:59:06,251 --> 00:59:07,293 ¿Terminó por hoy? 823 00:59:07,377 --> 00:59:09,003 Sí, voy a salir pronto. 824 00:59:09,754 --> 00:59:13,216 Profesor Ahn, esta noche estoy de guardia. ¿Me invita un café? 825 00:59:18,513 --> 00:59:20,223 Puedes usar esto para tomar un café. 826 00:59:20,723 --> 00:59:21,599 Gracias. 827 00:59:22,725 --> 00:59:24,727 Pásale mi identificación a Gwang-hyeon luego. 828 00:59:24,811 --> 00:59:26,854 Lo recogeré mañana por la mañana. 829 00:59:26,938 --> 00:59:28,231 Gracias. 830 00:59:42,704 --> 00:59:44,581 URGENCIAS 831 00:59:48,501 --> 00:59:50,169 Hace frío. Sal cuando te llame. 832 00:59:53,715 --> 00:59:56,342 Lo sabía. Voy para allá. Dame un minuto. 833 01:00:02,849 --> 01:00:04,934 Me sequé el pelo. 834 01:00:05,518 --> 01:00:07,520 Que deje de llover, por favor. 835 01:00:18,364 --> 01:00:20,366 Vamos. Tengo hambre. 836 01:00:20,450 --> 01:00:21,784 De acuerdo. 837 01:00:25,288 --> 01:00:28,291 Bien, vamos. 838 01:00:29,417 --> 01:00:31,252 - ¿No tienes hambre? - Sí. 839 01:00:31,836 --> 01:00:34,881 - ¿Qué comemos? - Me conformo con lo que sea. 840 01:00:34,964 --> 01:00:38,343 ¿En serio? ¿Qué comemos para poner celosos a todos? 841 01:00:38,426 --> 01:00:40,386 ¿Qué? ¡Nadie puede enterarse de esto! 842 01:00:40,470 --> 01:00:42,639 Cierto. Debemos mantenerlo en secreto. 843 01:00:56,277 --> 01:00:58,738 El profesor Lee Ik-jun me preguntó dos veces hoy. 844 01:00:58,821 --> 01:01:00,740 Me preguntó si nos estábamos viendo. 845 01:01:01,783 --> 01:01:03,993 Dijo que siente que estamos actuando. 846 01:01:04,077 --> 01:01:07,872 Me pidió que le dijera la verdad, juró que no le diría a nadie. 847 01:01:08,498 --> 01:01:11,084 Se lo diré a mis amigos la semana que viene. 848 01:01:11,167 --> 01:01:14,087 No le contarán a nadie y lo mantendrán en secreto. 849 01:01:16,589 --> 01:01:19,467 Me parece bien mientras a ti te parezca bien. 850 01:01:19,550 --> 01:01:21,928 Así que si se lo quieres contar a alguien, adelante. 851 01:01:22,470 --> 01:01:23,638 No me importa. 852 01:01:24,430 --> 01:01:27,266 Bien, déjame pensarlo. Hay alguien a quien quiero contarle. 853 01:01:28,768 --> 01:01:31,396 ¿A quién? ¿A la doctora Chu Min-ha de Obstetricia? 854 01:01:32,230 --> 01:01:33,231 Sí. 855 01:01:44,992 --> 01:01:46,911 Se quedó contigo toda la noche 856 01:01:46,994 --> 01:01:48,996 cuando entraste a Urgencias por anafilaxia. 857 01:01:49,080 --> 01:01:50,123 Las dos son de ARMY. 858 01:01:51,416 --> 01:01:54,627 Sí, ¿cómo lo supiste? 859 01:01:56,671 --> 01:01:57,672 Me enteré de eso. 860 01:02:00,299 --> 01:02:03,177 - Creo que Ik-jun me lo dijo. - Ya veo. 861 01:02:03,886 --> 01:02:05,680 ¿No trabajas mañana por la noche? 862 01:02:06,848 --> 01:02:08,099 Vi la agenda. 863 01:02:08,975 --> 01:02:11,894 Trabajas todos los turnos noche esta semana, excepto hoy. 864 01:02:12,645 --> 01:02:14,021 ¿Vas a estar bien? 865 01:02:17,024 --> 01:02:19,610 Puedo quedarme contigo por la noche. 866 01:02:23,114 --> 01:02:26,325 Estaría en mi oficina trabajando, obviamente. 867 01:02:31,289 --> 01:02:33,207 No puedo ayudarte con tus tareas, 868 01:02:34,167 --> 01:02:37,670 pero puedo quedarme contigo toda la noche. 869 01:02:38,713 --> 01:02:41,382 No, está bien. Yo puedo. 870 01:02:44,051 --> 01:02:46,721 Por cierto, quiero preguntarte algo. 871 01:02:47,388 --> 01:02:48,389 ¿Qué pasa? 872 01:02:49,515 --> 01:02:52,185 Tengo una pregunta personal y una laboral. 873 01:02:53,269 --> 01:02:54,395 Bueno… 874 01:02:55,396 --> 01:02:56,606 ¿Cuál es la personal? 875 01:02:58,608 --> 01:03:01,068 ¿Podemos ir al cine este fin de semana? 876 01:03:02,987 --> 01:03:04,071 Claro que sí. 877 01:03:05,615 --> 01:03:07,492 Ahora, la pregunta del trabajo. 878 01:03:08,826 --> 01:03:09,786 Bueno… 879 01:03:11,078 --> 01:03:12,580 Es sobre Yeon-u. 880 01:03:13,122 --> 01:03:15,416 El niño que murió el otoño pasado, 881 01:03:15,958 --> 01:03:17,460 paciente de Lee Ji-yeong. 882 01:03:18,878 --> 01:03:19,712 Bien. 883 01:03:21,088 --> 01:03:26,093 La madre de Yeon-u empezó a ir al hospital 884 01:03:26,969 --> 01:03:29,013 como al mes de la muerte de Yeon-u. 885 01:03:32,016 --> 01:03:34,894 A veces, hacía una cita intencionalmente para visitarnos 886 01:03:34,977 --> 01:03:37,480 o decía que pasaba porque estaba en la zona. 887 01:03:38,481 --> 01:03:42,068 Suele ir al hospital sin motivo. 888 01:03:42,151 --> 01:03:44,445 Y siempre me busca a mí. 889 01:03:46,614 --> 01:03:49,367 Tengo la sensación de que tiene algo que decirme, 890 01:03:50,451 --> 01:03:52,328 pero no sé qué podría ser. 891 01:03:54,747 --> 01:03:58,626 ¿Debería preguntarle amablemente de qué se trata? 892 01:03:59,293 --> 01:04:04,298 ¿O debería seguir fingiendo que no lo noté como ahora? 893 01:04:05,550 --> 01:04:07,301 No sé qué hacer. 894 01:04:13,975 --> 01:04:18,020 Sigue yendo al hospital porque quiere hablar de Yeon-u. 895 01:04:21,482 --> 01:04:24,402 No hay otra razón. 896 01:04:27,405 --> 01:04:31,200 Nadie más recuerda a su hijo. 897 01:04:33,703 --> 01:04:37,373 Sus familiares solo deben haber visto a Yeon-u una o dos veces. 898 01:04:37,957 --> 01:04:41,210 Y Yeon-u no fue a la guardería, así que no hay profesores. 899 01:04:43,004 --> 01:04:45,965 Yeon-u prácticamente vivió en el hospital desde que nació, 900 01:04:47,466 --> 01:04:51,470 así que nadie se acuerda de él fuera del hospital. 901 01:04:53,848 --> 01:04:57,977 Como madre, quiere hablar de Yeon-u, 902 01:04:58,728 --> 01:05:00,688 pero no tiene con quién hablar… 903 01:05:02,356 --> 01:05:07,153 excepto los médicos y las enfermeras que lo cuidaron mucho tiempo. 904 01:05:10,865 --> 01:05:13,159 Te agradece toda tu ayuda, 905 01:05:13,242 --> 01:05:15,703 pero también quiere hablarte de Yeon-u. 906 01:05:16,662 --> 01:05:19,582 Puede que te incomode o quieras evitar el tema por completo, 907 01:05:20,875 --> 01:05:22,585 pero, la próxima vez que la veas, 908 01:05:22,668 --> 01:05:27,131 ve a hablar con ella primero y cómprale un café o algo. 909 01:05:32,219 --> 01:05:34,221 Nadie nos visita para siempre. 910 01:05:35,014 --> 01:05:36,641 Al final, también dejará de ir. 911 01:05:37,892 --> 01:05:40,770 Porque todos debemos olvidar y seguir adelante. 912 01:05:43,439 --> 01:05:44,649 Hasta entonces, 913 01:05:45,942 --> 01:05:49,028 dale una cálida bienvenida cada vez que la veas. 914 01:05:50,821 --> 01:05:51,822 De acuerdo. 915 01:05:54,200 --> 01:05:55,159 Comamos. 916 01:06:16,263 --> 01:06:17,390 No. 917 01:06:18,516 --> 01:06:19,850 PROFESOR YANG SEOK-HYEONG 918 01:06:19,934 --> 01:06:22,603 Entra. Puedo verte, ¿sabes? 919 01:06:22,687 --> 01:06:23,562 Gracias. 920 01:06:41,956 --> 01:06:43,416 Gracias. 921 01:06:43,499 --> 01:06:44,500 No hay problema. 922 01:06:51,173 --> 01:06:54,218 Profesor Yang, supongo que sí es invierno. 923 01:06:56,137 --> 01:06:59,265 Hoy bebe café caliente en vez de un americano frío. 924 01:07:02,560 --> 01:07:03,894 Supongo… 925 01:07:04,729 --> 01:07:06,272 que no me tienes miedo. 926 01:07:07,398 --> 01:07:09,942 Todo lo contrario. Me da mucho miedo. 927 01:07:11,235 --> 01:07:12,737 Entonces, ¿qué pasa? 928 01:07:12,820 --> 01:07:14,905 Estoy cansado. Quiero irme a casa. 929 01:07:14,989 --> 01:07:16,782 Tengo dos preguntas. 930 01:07:18,075 --> 01:07:20,411 - Puedes hacerme una. - ¿Solo una? 931 01:07:20,494 --> 01:07:22,997 Sí, solo una pregunta al día. 932 01:07:23,581 --> 01:07:27,418 Solo una al día. Entonces, responderé bien sin enojarme. 933 01:07:29,086 --> 01:07:30,504 ¿Qué hago? 934 01:07:31,881 --> 01:07:34,675 ¿Y si combino las dos preguntas en una? 935 01:07:34,759 --> 01:07:35,760 No puedes hacer eso. 936 01:07:37,261 --> 01:07:38,262 De acuerdo. 937 01:07:40,723 --> 01:07:42,558 La paciente Kim Su-jeong… 938 01:07:42,641 --> 01:07:44,643 La paciente de la RPM que fue admitida hoy. 939 01:07:46,228 --> 01:07:50,107 ¿Qué lo hizo tomar esa decisión en esa situación? 940 01:07:51,400 --> 01:07:53,944 Nadie puede garantizar que el tratamiento será exitoso. 941 01:07:54,028 --> 01:07:57,073 ¿Por qué tomó esa decisión sabiendo que es poco probable? 942 01:07:58,407 --> 01:07:59,867 Quedé impresionada. 943 01:08:03,704 --> 01:08:08,667 Solo quería ayudar a la paciente y a su bebé. 944 01:08:10,795 --> 01:08:15,549 Sintió a su bebé antes porque es más bien delgada. 945 01:08:17,218 --> 01:08:22,139 El hecho de que pueda sentirlo nos muestra la voluntad de vivir del bebé. 946 01:08:23,849 --> 01:08:28,938 Si tanto la madre como el bebé están decididos a superar esto, 947 01:08:30,397 --> 01:08:34,652 creo que ayudarlos es la mejor decisión que puedo tomar en esta situación 948 01:08:34,735 --> 01:08:36,612 aunque las probabilidades sean bajas. 949 01:08:41,242 --> 01:08:42,493 Si… 950 01:08:44,578 --> 01:08:48,999 algo malo le pasa al bebé y a la madre… 951 01:08:49,083 --> 01:08:51,335 ¿Y si su familia lo culpa? 952 01:08:52,711 --> 01:08:54,839 ¿No le da miedo eso? 953 01:08:59,093 --> 01:08:59,927 Sí. 954 01:09:02,847 --> 01:09:04,306 Yo también tengo miedo. 955 01:09:04,807 --> 01:09:07,601 Pero si pienso en eso ahora, no podré hacer nada. 956 01:09:09,145 --> 01:09:11,564 "¿Qué es lo mejor que puedo hacer ahora?". 957 01:09:12,064 --> 01:09:13,774 Intento concentrarme en eso. 958 01:09:22,324 --> 01:09:23,909 Ya vete. Es pasada la medianoche. 959 01:09:25,035 --> 01:09:25,911 Lo siento. 960 01:09:32,710 --> 01:09:34,920 - Profesor Yang. - ¿Sí? 961 01:09:35,004 --> 01:09:36,297 Es pasada la medianoche. 962 01:09:36,380 --> 01:09:38,632 Lo sé. Me iré pronto a casa. 963 01:09:38,716 --> 01:09:40,176 No, no es eso. 964 01:09:40,759 --> 01:09:45,764 Es un nuevo día, así que puedo hacerle otra pregunta. 965 01:09:48,225 --> 01:09:50,603 ¿Puedo hacerle la pregunta del día? 966 01:09:52,062 --> 01:09:53,147 Claro. 967 01:09:53,814 --> 01:09:55,232 ¿Cuál es tu pregunta? 968 01:09:55,316 --> 01:09:57,234 Bueno. 969 01:09:58,694 --> 01:10:01,697 Es sobre el profesor Yoon Seon-ju de la habitación 7109. 970 01:10:02,281 --> 01:10:05,868 ¿Qué relación tiene con su hija? 971 01:10:08,412 --> 01:10:11,749 Se rumorea que es su novia. 972 01:10:11,832 --> 01:10:12,917 Es mi exesposa. 973 01:10:15,920 --> 01:10:18,380 La hija del profesor Yoon Seon-ju es mi exesposa. 974 01:10:19,048 --> 01:10:20,299 Ya veo. 975 01:10:21,467 --> 01:10:23,636 ¿Qué hará mañana por la noche? 976 01:10:24,220 --> 01:10:26,847 No tiene cirugías ni consultas ambulatorias, 977 01:10:28,057 --> 01:10:29,767 y yo no tengo el turno noche. 978 01:10:29,850 --> 01:10:32,102 Tengo ensayo de mi banda después del trabajo. 979 01:10:32,186 --> 01:10:33,896 Pero la profesora Chae está en Sokcho. 980 01:10:33,979 --> 01:10:35,606 Song-hwa está en Seúl ahora. 981 01:10:36,106 --> 01:10:38,234 Tiene un auto nuevo, así que nos llevará… 982 01:10:40,861 --> 01:10:43,739 ¿Por qué te cuento esto? 983 01:10:44,698 --> 01:10:46,033 Buenas noches. 984 01:10:56,418 --> 01:10:59,463 URGENCIAS 985 01:10:59,546 --> 01:11:06,553 CENTRO MÉDICO YULJE 986 01:11:12,059 --> 01:11:14,144 Elegimos la canción perfecta para hoy. 987 01:11:15,062 --> 01:11:16,397 ¿Elegiste la canción? 988 01:11:16,480 --> 01:11:17,481 No. 989 01:11:19,066 --> 01:11:20,567 No sabía que llovería. 990 01:11:21,151 --> 01:11:23,904 Todos en el hospital dicen que sales con alguien. 991 01:11:23,988 --> 01:11:25,447 No me importa. 992 01:11:25,531 --> 01:11:28,033 ¿Seguro no difundiste tú el rumor? Hace mucho frío. 993 01:11:28,117 --> 01:11:29,743 ¿Por qué lo haría? 994 01:11:31,620 --> 01:11:33,289 "Es su exesposa, no su novia". 995 01:11:33,372 --> 01:11:35,833 No sé si contárselo a todos o no. 996 01:11:35,916 --> 01:11:40,004 Jeong-won, ¿de verdad no sales con Gyeo-ul? 997 01:11:40,087 --> 01:11:41,338 Ocúpate de tus asuntos. 998 01:11:42,006 --> 01:11:46,802 El amorcito de Jun-wan está en Reino Unido. Es relación a distancia. 999 01:11:46,885 --> 01:11:48,929 ¿En serio? ¿En qué parte del Reino Unido? 1000 01:11:49,596 --> 01:11:51,390 Creo que está en Londres. 1001 01:11:51,473 --> 01:11:52,474 ¿Londres? 1002 01:11:55,394 --> 01:11:56,353 No me digas… 1003 01:11:59,857 --> 01:12:01,734 Pregúntale si conoce a Ik-sun. 1004 01:12:02,985 --> 01:12:04,737 Mi hermana está en Londres. 1005 01:12:05,362 --> 01:12:07,656 Claro. Le preguntaré. 1006 01:12:07,740 --> 01:12:08,824 De acuerdo. 1007 01:12:11,076 --> 01:12:12,661 Asegúrate de preguntarle. 1008 01:12:12,745 --> 01:12:16,040 Mi hermana siempre es la más alegre, así que puede que ya la conozca. 1009 01:12:16,123 --> 01:12:18,292 - Bien, le preguntaré. - Bien. 1010 01:12:19,335 --> 01:12:20,627 - No lo olvides. - No. 1011 01:12:20,711 --> 01:12:23,172 - Londres es… - ¿Ese es su auto? 1012 01:12:40,522 --> 01:12:43,275 ¡Lindo auto! 1013 01:12:45,444 --> 01:12:46,820 ¡Muy bien! 1014 01:12:49,907 --> 01:12:51,367 ¡Sube al auto! 1015 01:12:56,789 --> 01:12:58,749 Está lloviendo mucho. 1016 01:12:58,832 --> 01:13:01,293 Esperemos a que ese auto se mueva. No hay prisa. 1017 01:13:01,377 --> 01:13:02,836 Miraremos la lluvia. 1018 01:13:03,629 --> 01:13:04,546 Muy bien. 1019 01:13:04,630 --> 01:13:06,048 ¿Recogiste el auto hoy? 1020 01:13:06,131 --> 01:13:08,050 Ayer. Lo compré con mi dinero. 1021 01:13:08,133 --> 01:13:11,220 Obviamente. ¿Quién compra un auto con el dinero de otro? 1022 01:13:16,141 --> 01:13:20,104 No eres de los que dejan estas cosas puestas, ¿no? 1023 01:13:20,187 --> 01:13:23,857 ¡Sí! ¡Soy de esos! ¡Dios! 1024 01:13:23,941 --> 01:13:26,235 Compré el auto ayer. ¿Por qué le sacas eso? 1025 01:13:26,318 --> 01:13:28,278 Tienes que quitarlo en algún momento. 1026 01:13:28,362 --> 01:13:30,906 Oye, las luces de emergencia. Movamos un poco el auto. 1027 01:13:37,371 --> 01:13:40,040 En serio. ¿Tenías que hacer eso? 1028 01:13:48,674 --> 01:13:50,384 - Song-hwa. - ¿Sí? 1029 01:13:51,009 --> 01:13:52,719 ¿Por qué siempre me toca este lugar? 1030 01:13:52,803 --> 01:13:54,763 Cielos, otra vez con eso. 1031 01:13:54,847 --> 01:13:57,433 Oye, mira la pantalla. Aquí. 1032 01:13:57,516 --> 01:13:59,935 Te muestra todo lo que necesitas ver. 1033 01:14:00,018 --> 01:14:02,354 ¡Dios mío, tienes razón! 1034 01:14:02,438 --> 01:14:04,273 Esto existe hace mucho tiempo. 1035 01:14:04,356 --> 01:14:07,818 Lee Ik-jun, siéntate aquí. Siéntate en el medio para variar. 1036 01:14:07,901 --> 01:14:09,653 No, ya está el calentador de asiento. 1037 01:14:09,736 --> 01:14:11,488 Nunca te sientas en el medio. 1038 01:14:11,572 --> 01:14:14,158 Ellos al menos se sentaron en el medio una vez. 1039 01:14:14,241 --> 01:14:15,325 Pero tú nunca. 1040 01:14:15,409 --> 01:14:17,453 ¡Para mí, es la tercera vez consecutiva! 1041 01:14:17,536 --> 01:14:20,998 Cielos, este idiota infeliz. ¿Es un pervertido o un genio? 1042 01:14:22,499 --> 01:14:23,500 Ya nos vamos. 1043 01:14:25,169 --> 01:14:27,754 Ahn Jeong-won, ¿nos vamos? 1044 01:14:27,838 --> 01:14:30,466 - Sí, señora. - ¿Mamá? ¿Qué debería cenar? 1045 01:14:30,549 --> 01:14:32,217 Mis amigos y yo pediremos algo. 1046 01:14:32,301 --> 01:14:34,428 ¿Debería comer kalguksu o pollo frito? 1047 01:14:35,179 --> 01:14:36,305 ¿Cuánto pollo? 1048 01:14:36,388 --> 01:14:38,891 Ustedes me vuelven loco. 1049 01:14:38,974 --> 01:14:42,144 Debo decir que U-ju es mucho más maduro que ellos. 1050 01:14:56,867 --> 01:14:58,869 Dios mío. 1051 01:15:24,978 --> 01:15:26,271 Hola. 1052 01:15:26,355 --> 01:15:28,315 Hola. Un momento, por favor. 1053 01:15:49,419 --> 01:15:52,214 - ¿No trajo paraguas? - ¡No! 1054 01:15:52,297 --> 01:15:54,258 Porque venía a recoger esto. 1055 01:15:56,093 --> 01:15:57,886 Les traje esto. 1056 01:15:58,887 --> 01:16:01,223 No. Ahora soy el único aquí. 1057 01:16:01,306 --> 01:16:03,809 Llévelo a casa y disfrútelo con su familia. 1058 01:16:03,892 --> 01:16:07,980 Ya comimos. También comimos sopa de algas esta mañana. 1059 01:16:08,063 --> 01:16:12,693 Le deseamos un feliz cumpleaños a Yeon-u y comimos pastel juntos. 1060 01:16:12,776 --> 01:16:15,737 Es para el equipo de Cirugía Pediátrica. 1061 01:16:15,821 --> 01:16:18,532 Aun así, no puedo comerme todo el pastel yo sola. 1062 01:16:18,615 --> 01:16:19,992 Me lo comeré todo yo. 1063 01:16:20,993 --> 01:16:23,662 - Hola, doctora Jang. - Hola. 1064 01:16:23,745 --> 01:16:27,833 Aceptaremos el pastel. Puedo comérmelo entero yo. 1065 01:16:27,916 --> 01:16:29,626 Bueno, está bien. 1066 01:16:31,753 --> 01:16:33,797 ¿Trabajarás de noche otra vez? 1067 01:16:34,673 --> 01:16:37,092 Cielos, siempre estás tan ocupada. 1068 01:16:37,175 --> 01:16:41,305 Ya me acostumbré, así que ahora tengo más tiempo libre. 1069 01:16:41,930 --> 01:16:45,726 Asegúrate de cuidarte. 1070 01:16:48,270 --> 01:16:50,272 Estás ocupada. Perdón por robarte tanto tiempo. 1071 01:16:50,355 --> 01:16:52,149 Me voy, entonces. 1072 01:16:53,483 --> 01:16:54,484 Señora. 1073 01:16:58,447 --> 01:17:03,160 ¿Le gustaría tomar un café conmigo si está libre? 1074 01:17:07,748 --> 01:17:09,583 Invito yo. 1075 01:17:14,004 --> 01:17:14,838 Claro. 1076 01:17:47,079 --> 01:17:52,584 Ya no te extraño. 1077 01:17:53,794 --> 01:17:57,297 Ni siquiera quiero verte. 1078 01:18:00,384 --> 01:18:06,056 Hasta comienzo a olvidar que estábamos enamorados. 1079 01:18:07,057 --> 01:18:10,769 En silencio, 1080 01:18:13,814 --> 01:18:16,358 no entiendo 1081 01:18:17,150 --> 01:18:19,444 por qué me siento así. 1082 01:18:20,445 --> 01:18:23,865 Lloro cuando llueve. 1083 01:18:23,949 --> 01:18:26,159 CENTRO MÉDICO YULJE 1084 01:18:27,119 --> 01:18:33,125 Como el día que te dejé, 1085 01:18:33,709 --> 01:18:37,587 hace muchos años, 1086 01:18:40,424 --> 01:18:46,263 ya estoy bien. 1087 01:18:47,013 --> 01:18:50,934 He renunciado al amor. 1088 01:18:53,812 --> 01:19:00,318 ¿Por qué estoy 1089 01:19:00,402 --> 01:19:05,365 llorando como un tonto? 1090 01:19:14,249 --> 01:19:18,628 Vengo muy seguido, ¿no? 1091 01:19:19,796 --> 01:19:21,047 Lo siento. 1092 01:19:22,716 --> 01:19:25,051 Mi esposo siempre me pregunta por qué sigo viniendo. 1093 01:19:26,720 --> 01:19:30,599 Por alguna extraña razón, siempre vengo aquí. 1094 01:19:36,980 --> 01:19:38,064 Señora. 1095 01:19:41,485 --> 01:19:43,737 Puedo ser muy callada y directa. 1096 01:19:46,615 --> 01:19:48,325 No soy buena con las palabras. 1097 01:19:49,159 --> 01:19:51,369 Y no sé qué decir para consolar a los demás. 1098 01:19:55,207 --> 01:19:59,294 Pero si alguna vez quiere hablar de Yeon-u 1099 01:19:59,377 --> 01:20:02,047 o lo extraña, puede visitarme cuando quiera. 1100 01:20:06,384 --> 01:20:07,844 Gracias. 1101 01:20:07,928 --> 01:20:11,848 Sé tanto de Yeon-u como usted. 1102 01:20:13,183 --> 01:20:16,186 No encontrará a nadie que la entienda mejor. 1103 01:20:17,979 --> 01:20:18,980 Bien. 1104 01:20:22,734 --> 01:20:24,069 Doctora Jang. 1105 01:20:26,947 --> 01:20:28,657 Cada vez que vengo, 1106 01:20:29,616 --> 01:20:33,286 la gente me llama "mamá de Yeon-u". 1107 01:20:37,958 --> 01:20:39,793 Me encanta oír eso. 1108 01:20:43,922 --> 01:20:46,091 Ahora que Yeon-u ya no está con nosotros, 1109 01:20:48,051 --> 01:20:50,345 nadie sabe que soy la madre de Yeon-u. 1110 01:20:52,305 --> 01:20:53,807 Pero cuando vengo aquí, 1111 01:20:56,226 --> 01:20:58,728 todos hablan de mí como la mamá de Yeon-u. 1112 01:21:02,899 --> 01:21:04,067 La gente me dice 1113 01:21:06,069 --> 01:21:07,612 que debería dejar atrás 1114 01:21:09,948 --> 01:21:12,075 los recuerdos tan dolorosos y seguir adelante, 1115 01:21:13,618 --> 01:21:15,120 pero no quiero… 1116 01:21:16,830 --> 01:21:18,456 perder a Yeon-u muy pronto. 1117 01:21:21,167 --> 01:21:24,838 El pobrecito tuvo una vida muy corta. 1118 01:21:27,716 --> 01:21:32,137 Quiero recordar a Yeon-u todo el tiempo que pueda. 1119 01:21:40,145 --> 01:21:41,146 Y… 1120 01:21:45,942 --> 01:21:46,943 Toma. 1121 01:21:50,822 --> 01:21:54,743 Pensé que quizá no debía dártelo porque es vergonzoso, 1122 01:21:55,577 --> 01:21:59,039 pero, aun así, quería expresar mi gratitud. 1123 01:22:05,420 --> 01:22:11,343 Los débiles recuerdos que quedan 1124 01:22:12,135 --> 01:22:15,722 me rompieron el corazón. 1125 01:22:18,892 --> 01:22:24,898 Te odio, 1126 01:22:25,440 --> 01:22:30,612 pero aún te extraño. 1127 01:22:32,197 --> 01:22:38,620 Ya estoy bien. 1128 01:22:38,703 --> 01:22:42,374 He renunciado al amor. 1129 01:22:45,543 --> 01:22:52,050 ¿Por qué estoy 1130 01:22:52,133 --> 01:22:57,889 llorando como un tonto? 1131 01:22:58,890 --> 01:23:05,355 Sé que no volverás conmigo. 1132 01:23:05,438 --> 01:23:09,109 Me odio por seguir enamorado de ti. 1133 01:23:12,195 --> 01:23:18,702 ¿Cuánto tiempo más 1134 01:23:18,785 --> 01:23:24,833 me dolerá el corazón? 1135 01:23:25,500 --> 01:23:32,048 Ya estoy bien. 1136 01:23:32,132 --> 01:23:35,927 He renunciado al amor. 1137 01:23:38,930 --> 01:23:45,395 ¿Por qué estoy 1138 01:23:45,478 --> 01:23:51,359 llorando como un tonto? 1139 01:23:51,985 --> 01:23:58,616 ¿Por qué estoy llorando? 1140 01:24:21,181 --> 01:24:23,850 - Nos vamos. - Los llevaré a casa. 1141 01:24:26,227 --> 01:24:28,438 Dije que puedo llevarlos a casa. 1142 01:24:28,521 --> 01:24:31,232 Está bien. Podemos tomar un taxi. 1143 01:24:31,316 --> 01:24:32,567 Lleva a Ik-jun a casa. 1144 01:24:33,651 --> 01:24:34,694 ¡Sí, por favor! 1145 01:24:37,197 --> 01:24:41,326 Song-hwa, si conectas tu teléfono al auto, 1146 01:24:41,409 --> 01:24:44,704 puedes escuchar música fuerte mientras conduces. Inténtalo. 1147 01:24:45,288 --> 01:24:47,415 Siempre escucho música cuando conduzco. 1148 01:24:48,041 --> 01:24:50,585 Se llama Bluetooth. 1149 01:24:52,670 --> 01:24:53,922 Lo sé. 1150 01:24:55,048 --> 01:24:56,674 Conduce con cuidado hasta Sokcho. 1151 01:24:56,758 --> 01:24:59,385 - Bien. Adiós. - Adiós. 1152 01:25:00,011 --> 01:25:02,097 Dios, me está dando sueño. 1153 01:25:02,180 --> 01:25:04,849 - Conduce con cuidado. Nos vemos luego. - De acuerdo. 1154 01:25:04,933 --> 01:25:07,102 - Adiós, Ik-jun. - Adiós, disfruta. 1155 01:25:16,361 --> 01:25:18,446 Quiere ver New Journey to the West. 1156 01:25:19,656 --> 01:25:21,032 Eso lo sé. 1157 01:25:25,995 --> 01:25:28,289 - ¿Dónde está tu auto? - Justo al frente. 1158 01:25:29,499 --> 01:25:31,584 - ¿Vamos? - De acuerdo. 1159 01:25:54,524 --> 01:25:55,775 ¿Encendemos la radio? 1160 01:25:57,527 --> 01:25:58,611 Pon esa canción. 1161 01:25:59,112 --> 01:26:01,114 La canción que ensayamos antes. 1162 01:26:01,197 --> 01:26:02,323 Claro. 1163 01:27:06,804 --> 01:27:08,640 Hola, ¿qué tal? 1164 01:27:09,182 --> 01:27:11,809 ¿Está todo bien? Tengo una cirugía. 1165 01:27:12,477 --> 01:27:15,313 ¿Tienes planes para esta noche? Cenemos juntos. 1166 01:27:16,814 --> 01:27:18,942 No saldré del quirófano hasta eso de las 8 p. m. 1167 01:27:19,025 --> 01:27:21,986 Está bien. Iré al hospital para esa hora. 1168 01:27:22,904 --> 01:27:24,906 Bueno, está bien. 1169 01:27:24,989 --> 01:27:26,366 Nos vemos luego. 1170 01:27:55,728 --> 01:27:57,647 - Hola. - ¿Dónde estás? 1171 01:27:57,730 --> 01:27:59,732 - En los quirófanos. - Te llamo luego. 1172 01:27:59,816 --> 01:28:03,278 Está bien. Aún se están preparando. Bajé temprano. 1173 01:28:03,361 --> 01:28:05,822 Estoy esperando en la sala. ¿Dónde estás? 1174 01:28:05,905 --> 01:28:07,824 ¿Yo? Estoy en Yulje. 1175 01:28:07,907 --> 01:28:09,993 ¿Qué? ¿Por qué volviste? 1176 01:28:10,076 --> 01:28:12,161 Querías tomártelo con calma y recuperarte. 1177 01:28:12,245 --> 01:28:14,664 ¿Por qué sigues viniendo a Seúl? Reduce el trabajo. 1178 01:28:14,747 --> 01:28:16,749 Solo di que no. ¿Lo hago por ti? 1179 01:28:16,833 --> 01:28:20,003 Te he oído. Yo me encargo. 1180 01:28:21,129 --> 01:28:24,173 Ik-jun, ¿cuándo terminas la cirugía? 1181 01:28:24,257 --> 01:28:28,094 ¿Yo? ¿A eso de las ocho o nueve? ¿Por qué preguntas? 1182 01:28:28,177 --> 01:28:30,179 Iré a tu oficina más o menos a esa hora. 1183 01:28:30,263 --> 01:28:34,809 ¿En serio? Entonces, haz tus cosas mientras. Te llamo cuando salga. 1184 01:28:34,892 --> 01:28:37,353 O ve a casa y descansa. Pasaré más tarde. 1185 01:28:37,437 --> 01:28:39,731 No, iré a tu oficina. 1186 01:28:40,940 --> 01:28:45,153 Encontraré cómo matar el tiempo, así que concéntrate en la cirugía. 1187 01:28:45,236 --> 01:28:48,072 Siempre me concentro en la cirugía. Bien, nos vemos luego. 1188 01:28:48,156 --> 01:28:49,240 Muy bien. 1189 01:28:57,957 --> 01:28:59,876 CENTRO MÉDICO YULJE 1190 01:29:02,503 --> 01:29:04,088 Podríamos haber ido a otro lado. 1191 01:29:05,423 --> 01:29:06,883 La comida aquí es buena. 1192 01:29:07,800 --> 01:29:11,763 Por cierto, ¿qué pasa? ¿Está todo bien? 1193 01:29:13,097 --> 01:29:15,808 Sigues preguntando si todo está bien. 1194 01:29:15,892 --> 01:29:18,895 Todo está bien. A mi padre también le va bien. 1195 01:29:19,479 --> 01:29:20,897 Todo está bien. 1196 01:29:21,647 --> 01:29:24,025 ¿Y qué haces aquí? 1197 01:29:27,653 --> 01:29:29,322 Quería cenar contigo. 1198 01:29:33,326 --> 01:29:35,661 Vine a cenar contigo. 1199 01:29:39,248 --> 01:29:40,583 Quiero… 1200 01:29:41,918 --> 01:29:45,129 que nos veamos y cenemos juntos de vez en cuando. 1201 01:29:47,381 --> 01:29:49,133 ¿Podemos hacerlo? 1202 01:30:16,661 --> 01:30:17,829 ¿Terminaste? 1203 01:30:17,912 --> 01:30:20,039 Sí, terminé. ¿Dónde estás? 1204 01:30:20,123 --> 01:30:21,916 Tengo hambre. 1205 01:30:21,999 --> 01:30:23,876 Iré a buscarte. ¿Dónde estás? 1206 01:30:23,960 --> 01:30:25,545 No, iré a buscarte. 1207 01:30:26,170 --> 01:30:27,171 Quédate en tu oficina. 1208 01:30:56,868 --> 01:30:58,161 Toma asiento. 1209 01:30:58,786 --> 01:30:59,787 Está bien. 1210 01:31:00,872 --> 01:31:02,582 Seré breve y me iré. 1211 01:31:06,711 --> 01:31:08,129 Quiero darte mi respuesta. 1212 01:31:10,006 --> 01:31:10,923 ¿Respuesta a qué? 1213 01:31:11,757 --> 01:31:13,926 La pregunta que me hiciste en Sokcho. 1214 01:31:35,114 --> 01:31:36,449 No le digas lo que sientes. 1215 01:31:42,872 --> 01:31:46,167 No creo que debas decirle lo que sientes por ella. 1216 01:31:49,420 --> 01:31:51,339 Dijiste que la conocías desde hace mucho. 1217 01:31:52,840 --> 01:31:55,718 Si se lo dices, las cosas se pondrán raras. 1218 01:32:00,556 --> 01:32:03,351 "Quiero que sigamos siendo mejores amigos. 1219 01:32:06,020 --> 01:32:08,481 Quiero que las cosas sigan como ahora". 1220 01:32:09,690 --> 01:32:11,192 Probablemente diga eso. 1221 01:32:19,784 --> 01:32:21,327 Si fuera tú… 1222 01:32:23,329 --> 01:32:24,538 no se lo diría. 1223 01:32:33,256 --> 01:32:35,841 No me pidas consejo sobre estas cosas. 1224 01:32:37,468 --> 01:32:38,469 Me voy. 1225 01:34:01,719 --> 01:34:04,096 - Profesora, ¿se enteró? - ¿Sobre qué? 1226 01:34:04,180 --> 01:34:07,641 Pidieron al mejor neurocirujano del hospital. 1227 01:34:07,725 --> 01:34:09,643 Y eligieron a Song-hwa. 1228 01:34:09,727 --> 01:34:12,063 Envíamelos ahora mismo. 1229 01:34:12,146 --> 01:34:15,941 Recibí cinco llamadas sobre eso. Tengo que trabajar más. 1230 01:34:16,025 --> 01:34:17,318 - ¿Estás libre el fin de semana? - ¿Por qué? 1231 01:34:17,401 --> 01:34:18,402 - Tenemos que hablar. - Habla. 1232 01:34:18,486 --> 01:34:20,154 ¿La tarjeta de un profesor? ¿Es tuya? 1233 01:34:20,237 --> 01:34:22,114 El amor está en el aire en CG. 1234 01:34:22,198 --> 01:34:24,533 - No se estresen. - ¿Y esas flores? 1235 01:34:24,617 --> 01:34:26,577 - Profesor. - Me asustaste. 1236 01:34:26,660 --> 01:34:28,537 - ¿Qué pasa? - ¿Qué? 1237 01:34:28,621 --> 01:34:30,498 Necesito respuestas cuando me intrigo. 1238 01:34:32,208 --> 01:34:36,295 Nuestro objetivo es sacar al bebé a salvo, así que revisa todo dos veces. 1239 01:34:36,379 --> 01:34:39,090 "Introducción a la obstetricia". Obstetricia. 1240 01:34:39,173 --> 01:34:40,716 ¿Estudias tus libros de nuevo? 1241 01:34:40,800 --> 01:34:42,593 Siento que algo corre… 1242 01:34:42,676 --> 01:34:45,805 Su estado parece haber empeorado desde que llegó. 1243 01:34:45,888 --> 01:34:47,431 Vine aquí por una recomendación. 1244 01:34:47,515 --> 01:34:50,184 Esa mirada de duda… 1245 01:34:50,267 --> 01:34:51,143 Dios. 1246 01:34:51,227 --> 01:34:55,231 La forma en que me mira dice a gritos que no confía en mí. 1247 01:34:55,314 --> 01:34:59,068 Muchas personas mueren porque no consiguen donantes. 1248 01:34:59,151 --> 01:35:01,320 Nada me sale bien. 1249 01:35:01,404 --> 01:35:02,655 No creo… 1250 01:35:04,031 --> 01:35:05,825 que su corazón puede resistir más. 1251 01:35:06,742 --> 01:35:11,747 Subtítulos: Victoria Parma