1 00:00:06,006 --> 00:00:08,717 NETFLIX シリーズ 2 00:00:19,019 --> 00:00:22,189 今 チェさんは失神寸前です 3 00:00:19,019 --> 00:00:22,189 “ユルジェ病院” 4 00:00:22,189 --> 00:00:22,272 “ユルジェ病院” 5 00:00:22,272 --> 00:00:24,692 “ユルジェ病院” 6 00:00:22,272 --> 00:00:24,692 力んでも胎児が下がりません 7 00:00:24,775 --> 00:00:25,234 “分娩室” 8 00:00:25,234 --> 00:00:26,568 “分娩室” 9 00:00:25,234 --> 00:00:26,568 自然分娩は状況的に無理です 10 00:00:26,568 --> 00:00:28,112 自然分娩は状況的に無理です 11 00:00:28,654 --> 00:00:32,491 長い間 頭が産道にあると 胎児にも良くなく 12 00:00:32,574 --> 00:00:35,035 今も心拍動が不安定です 13 00:00:35,119 --> 00:00:37,246 胎児も危険なんですよ 14 00:00:38,664 --> 00:00:42,167 ご本人も望んでるので 手術に入ります 15 00:00:42,251 --> 00:00:44,003 いいえ ダメです 16 00:00:44,086 --> 00:00:46,213 もう少し待ってください 17 00:01:01,937 --> 00:01:03,022 駐車を頼む 18 00:01:03,105 --> 00:01:03,897 オーケー 19 00:01:06,233 --> 00:01:08,861 妻は絶対 自然分娩でないと 20 00:01:08,944 --> 00:01:11,822 今は判断する余裕が ないだけで 21 00:01:11,905 --> 00:01:12,865 落ち着けば… 22 00:01:12,948 --> 00:01:15,200 母子ともに危険なんです 23 00:01:15,284 --> 00:01:16,952 母親は疲れ果て 24 00:01:17,036 --> 00:01:20,122 胎児は仰向けで なかなか下がりません 25 00:01:20,205 --> 00:01:23,584 3時間 この状態なら 手術が必要ですが 26 00:01:24,168 --> 00:01:27,338 今は朝の4時なので もう4時間です 27 00:01:27,421 --> 00:01:31,216 嫁は私と自然分娩を 約束しました 28 00:01:31,925 --> 00:01:34,595 もう少し頑張ってみて⸺ 29 00:01:34,678 --> 00:01:37,473 それでもダメなら その時 手術を 30 00:01:37,556 --> 00:01:39,224 それが今なんです 31 00:01:39,308 --> 00:01:43,062 もう待つだけ待ちました 緊急事態です 32 00:01:44,104 --> 00:01:46,440 早く手術室に運ばないか 33 00:01:46,523 --> 00:01:50,277 先生 ご家族が 自然分娩に固執なさって 34 00:01:50,361 --> 00:01:51,528 手術を拒み… 35 00:01:51,612 --> 00:01:54,740 自然分娩すれば 頭が良くなるとか 36 00:01:54,823 --> 00:01:57,451 もう少し待てませんか? 37 00:01:57,534 --> 00:02:02,456 私は二晩 陣痛と闘い 無事に出産しました 38 00:02:03,457 --> 00:02:05,876 自然分娩が目標ですか? 39 00:02:05,959 --> 00:02:10,130 我々の目標は母子ともに 健康な状態の出産です 40 00:02:10,214 --> 00:02:11,757 時間がありません 41 00:02:12,257 --> 00:02:16,178 チェさんは手術が必要で 本人も同意しました 42 00:02:17,721 --> 00:02:19,807 今から手術に入ります 43 00:02:21,558 --> 00:02:22,267 急いで 44 00:02:22,351 --> 00:02:23,102 はい 45 00:02:29,942 --> 00:02:31,652 キム・ヒョンジンさん 46 00:02:31,735 --> 00:02:32,319 はい 47 00:02:32,403 --> 00:02:35,322 4番の部屋の前で お待ちください 48 00:02:36,073 --> 00:02:42,329 “肝胆膵外科 外来” 49 00:02:45,124 --> 00:02:47,001 今日も混んでますね 50 00:02:48,502 --> 00:02:51,171 これならマシなほうです 51 00:02:52,297 --> 00:02:53,674 キム・ヒョンジンさん 52 00:02:53,757 --> 00:02:54,299 はい 53 00:02:55,342 --> 00:02:57,344 生年月日を確認します 54 00:02:57,428 --> 00:02:59,263 1974年1月25日 55 00:03:07,438 --> 00:03:09,106 キム・ ヒョンジンさんです 56 00:03:10,065 --> 00:03:10,816 はい 57 00:03:11,317 --> 00:03:12,109 礼山(イェサン)在住 58 00:03:12,192 --> 00:03:14,945 1ヵ月前の外来で AST150 59 00:03:16,071 --> 00:03:17,740 検査結果は? 60 00:03:17,823 --> 00:03:19,658 よく覚えてますね 61 00:03:21,660 --> 00:03:22,661 首席だ 62 00:03:26,457 --> 00:03:27,666 「奨学クイズ」を? 63 00:03:28,542 --> 00:03:31,378 私は「ゴールデンベル」 世代なので 64 00:03:33,797 --> 00:03:37,259 俺も「スター ゴールデンベル」世代だ 65 00:03:39,386 --> 00:03:41,722 どうも 1ヵ月ぶりですね 66 00:03:41,805 --> 00:03:43,682 こんにちは 先生 67 00:03:47,936 --> 00:03:49,271 体の調子は? 68 00:03:49,355 --> 00:03:51,398 ものすごくいいです 69 00:03:51,482 --> 00:03:53,984 手術して大正解でした 70 00:03:55,110 --> 00:03:58,322 でも先生は 顔色がさえませんね 71 00:03:58,405 --> 00:04:01,283 当直で徹夜したんです 72 00:04:02,284 --> 00:04:04,787 血液検査の結果は… 73 00:04:04,870 --> 00:04:06,872 まだ来てませんね 74 00:04:07,873 --> 00:04:09,750 今 検査結果が来ます 75 00:04:09,833 --> 00:04:11,335 ありがとう 76 00:04:11,919 --> 00:04:13,921 少し太りました? 77 00:04:16,507 --> 00:04:17,841 チョ・ソノさん 78 00:04:19,510 --> 00:04:21,470 追加分の処方箋です 79 00:04:21,553 --> 00:04:23,847 診療予約は この番号に 80 00:04:23,931 --> 00:04:25,099 分かりました 81 00:04:40,781 --> 00:04:43,701 外来患者のラボが まだ来ないので 82 00:04:43,784 --> 00:04:45,327 10分 遅らせます 83 00:04:45,411 --> 00:04:47,079 ガウンは診察室に 84 00:04:47,830 --> 00:04:48,998 そうか よかった 85 00:04:48,998 --> 00:04:49,790 そうか よかった 86 00:04:48,998 --> 00:04:49,790 “シャワー室” 87 00:04:49,790 --> 00:04:49,873 “シャワー室” 88 00:04:49,873 --> 00:04:53,919 “シャワー室” 89 00:04:49,873 --> 00:04:53,919 今 手術が終わったんだ 間に合うと思うよ 90 00:04:53,919 --> 00:04:55,587 “シャワー室” 91 00:05:07,099 --> 00:05:08,559 ドアが開きます 92 00:05:14,523 --> 00:05:16,025 ドアが閉まります 93 00:05:17,568 --> 00:05:18,694 ドアが開きます 94 00:05:20,779 --> 00:05:22,072 すみません 95 00:05:23,240 --> 00:05:25,701 こんにちは おいしい? 96 00:05:27,536 --> 00:05:29,997 おうちに あと3つあるの 97 00:05:30,080 --> 00:05:33,042 イチゴ味 オレンジ味 98 00:05:33,125 --> 00:05:35,461 ええと… お焦げ味 99 00:05:39,381 --> 00:05:42,259 イチゴ味 オレンジ味 100 00:05:45,387 --> 00:05:46,805 スモモ味? 101 00:05:49,099 --> 00:05:51,852 じゃあ… リンゴ味? 102 00:05:52,353 --> 00:05:55,439 違う そうじゃないってば 103 00:05:55,522 --> 00:05:56,774 分かったよ 104 00:05:57,608 --> 00:05:59,401 ハユル 怒ったの? 105 00:06:06,408 --> 00:06:09,828 数値が下がり 黄疸(おうだん)が良くなりましたね 106 00:06:10,996 --> 00:06:13,165 目の黄色味も抜け 107 00:06:13,248 --> 00:06:16,293 数値も幸い下がり始めました 108 00:06:16,377 --> 00:06:17,836 変わりはなく? 109 00:06:17,920 --> 00:06:21,215 ええ でも先週 熱が少し出ました 110 00:06:21,298 --> 00:06:23,175 それは言わないで 111 00:06:23,258 --> 00:06:25,427 分かった 言わないわ 112 00:06:25,511 --> 00:06:26,428 今は? 113 00:06:26,512 --> 00:06:27,721 下がりました 114 00:06:27,805 --> 00:06:29,056 急な発熱は… 115 00:06:29,139 --> 00:06:31,475 やめて 言わないで 116 00:06:31,558 --> 00:06:33,143 分かったわ 117 00:06:33,227 --> 00:06:34,436 待っててね 118 00:06:35,354 --> 00:06:37,106 ハユル 待って 119 00:06:38,899 --> 00:06:40,985 お顔を見せて 120 00:06:44,822 --> 00:06:46,782 ヘアピンをしてるね 121 00:06:48,659 --> 00:06:50,995 髪形もかわいいし… 122 00:06:54,373 --> 00:06:56,583 これはハユルだよ 123 00:06:56,667 --> 00:06:58,752 これで遊んでてね 124 00:06:58,836 --> 00:06:59,670 はい 125 00:07:03,340 --> 00:07:07,303 先月のビタミン検査は すべて正常です 126 00:07:07,386 --> 00:07:12,224 なのでビタミン注射をやめて のみ薬に替えましょう 127 00:07:12,308 --> 00:07:14,101 ビタミンKは? 128 00:07:14,184 --> 00:07:17,396 それもやめて簡素化します 129 00:07:17,479 --> 00:07:19,773 大丈夫でしょうか 130 00:07:19,857 --> 00:07:21,317 ご心配なく 131 00:07:21,400 --> 00:07:23,360 これは先生だよ 132 00:07:23,444 --> 00:07:24,570 本当に? 133 00:07:29,158 --> 00:07:31,618 ものすごく上手だね 134 00:07:31,702 --> 00:07:32,870 うん 135 00:07:34,330 --> 00:07:36,457 今度 また描いてね 136 00:07:36,540 --> 00:07:38,125 うん はい 137 00:07:39,835 --> 00:07:40,711 行こう 138 00:07:41,670 --> 00:07:43,088 先生にお礼して 139 00:07:43,172 --> 00:07:45,299 ありがとうございます 140 00:07:51,555 --> 00:07:52,640 何て? 141 00:07:52,723 --> 00:07:54,850 お焦げ味だそうです 142 00:07:56,727 --> 00:07:58,729 ハユル バイバイ 143 00:07:58,812 --> 00:07:59,980 またね 144 00:08:00,064 --> 00:08:02,524 バイバイ 先生 145 00:08:08,572 --> 00:08:10,032 こんにちは 146 00:08:11,867 --> 00:08:13,077 おかけに 147 00:08:27,841 --> 00:08:29,468 数値はいい 148 00:08:30,844 --> 00:08:31,845 正常だな 149 00:08:33,263 --> 00:08:38,018 安心しました ゆうべは眠れなかったんです 150 00:08:39,311 --> 00:08:42,606 レントゲンも大丈夫でした? 151 00:08:42,690 --> 00:08:43,732 ええ 152 00:08:43,816 --> 00:08:47,569 では血液検査と心電図は? 153 00:08:48,320 --> 00:08:50,447 正常だと言いましたよ 154 00:08:55,536 --> 00:08:56,620 先生 155 00:08:57,621 --> 00:09:01,500 夫は最近 夜になると足がしびれて… 156 00:09:01,583 --> 00:09:04,294 それは心臓とは無関係です 157 00:09:04,378 --> 00:09:06,046 他に質問は? 158 00:09:07,798 --> 00:09:08,549 いいえ 159 00:09:08,632 --> 00:09:10,509 それでは また 160 00:09:17,182 --> 00:09:18,434 もしもし 161 00:09:22,271 --> 00:09:23,272 誰だって? 162 00:09:24,315 --> 00:09:25,149 どうも 163 00:09:25,232 --> 00:09:28,235 お気をつけて 運動も忘れずに 164 00:09:35,909 --> 00:09:36,702 こんにちは 165 00:09:36,785 --> 00:09:38,412 こちらへどうぞ 166 00:09:50,090 --> 00:09:52,301 手術は2ヵ月前ですね 167 00:09:52,384 --> 00:09:54,428 ええ もう2ヵ月です 168 00:10:03,562 --> 00:10:05,022 髪形が… 169 00:10:05,105 --> 00:10:07,733 はい 短くしました 170 00:10:07,816 --> 00:10:10,069 お化けみたいだったので 171 00:10:12,488 --> 00:10:16,950 先生 どこか 悪くなったんでしょうか 172 00:10:17,034 --> 00:10:18,661 いいえ 正常です 173 00:10:18,744 --> 00:10:22,831 手術前のレントゲン画像を 見てましたが 174 00:10:22,915 --> 00:10:27,419 今日は画像も良く 血液と心電図も正常です 175 00:10:30,756 --> 00:10:35,177 これは左が手術前で 右が手術後の画像です 176 00:10:35,260 --> 00:10:37,221 黒いのが肺 白いのが心臓 177 00:10:37,304 --> 00:10:40,766 手術前は右心房と 右心室が伸びてます 178 00:10:40,849 --> 00:10:45,854 今は誰が見ても 心臓が小さくなってますよね 179 00:10:45,938 --> 00:10:48,273 確かに良くなってます 180 00:10:48,357 --> 00:10:52,027 いいですね 何か変わったことは? 181 00:10:52,111 --> 00:10:54,113 先月以来でしたね 182 00:10:54,196 --> 00:10:58,659 はい ああ… そういえば1つだけ 183 00:10:58,742 --> 00:11:03,288 座ってるか寝てる時 急に立つとめまいがします 184 00:11:03,372 --> 00:11:04,331 頻繁に? 185 00:11:04,415 --> 00:11:06,333 いいえ 時々です 186 00:11:06,417 --> 00:11:10,045 手術した影響なんでしょうか 187 00:11:10,129 --> 00:11:13,716 手術後に よく見られる症状ですが 188 00:11:13,799 --> 00:11:15,968 時間とともに治ります 189 00:11:16,051 --> 00:11:18,512 前にも説明しましたよね 190 00:11:18,595 --> 00:11:22,099 寝てる時は 心臓と脳が同じ高さですが 191 00:11:22,182 --> 00:11:26,020 起きて脳が心臓より 数十センチ高くなると 192 00:11:26,103 --> 00:11:28,689 血管の収縮が必要です 193 00:11:28,772 --> 00:11:32,735 ホースを指で潰すと 水が遠くへ飛びますね 194 00:11:32,818 --> 00:11:36,655 同じ原理で血管が収縮して 脳まで血を送りますが 195 00:11:36,739 --> 00:11:40,951 収縮せず血が巡らないと クラクラすることが 196 00:11:41,035 --> 00:11:43,329 分かりやすい説明ですね 197 00:11:43,412 --> 00:11:48,959 利尿剤や血圧降下剤を使うと 一時的に起こりえます 198 00:11:49,043 --> 00:11:53,213 そんな時は 必要以上に気にせず 199 00:11:53,297 --> 00:11:57,426 ゆっくりと立つ習慣を つけましょう 200 00:11:57,509 --> 00:11:59,762 妻はせっかちなんです 201 00:11:59,845 --> 00:12:02,723 パッと起きてパッと立って… 202 00:12:02,806 --> 00:12:04,350 気をつけます 203 00:12:04,433 --> 00:12:05,225 他には? 204 00:12:05,309 --> 00:12:06,310 大丈夫です 205 00:12:06,393 --> 00:12:07,186 では 206 00:12:20,658 --> 00:12:23,077 チョン・ミョンテ教授が 来ます 207 00:12:23,160 --> 00:12:23,994 はい 208 00:12:24,078 --> 00:12:28,207 ところで 気胸の胸腔チューブ挿入は 209 00:12:28,290 --> 00:12:33,295 胸部外科のレジデントが 一番 慣れてるんです 210 00:12:34,672 --> 00:12:38,509 念のため レジデントも呼びますか? 211 00:12:42,846 --> 00:12:44,348 教授を待ちます 212 00:12:44,932 --> 00:12:45,808 はい 213 00:12:48,352 --> 00:12:49,353 来るって? 214 00:12:50,354 --> 00:12:52,106 チョン先生が? 215 00:12:52,189 --> 00:12:55,985 はい 外来を中断して 来るそうです 216 00:12:56,568 --> 00:13:00,698 断られるのを覚悟で 連絡したら 217 00:13:01,198 --> 00:13:03,075 ご自分でやると 218 00:13:03,158 --> 00:13:04,660 知らないぞ 219 00:13:05,327 --> 00:13:08,247 肺の処置は 20年以上ぶりでは? 220 00:13:08,330 --> 00:13:10,791 そのくらいCSでは基本だ 221 00:13:12,042 --> 00:13:14,920 確かに手術室ではなく 222 00:13:15,004 --> 00:13:19,049 救急室でやるのは 20年以上ぶりかも 223 00:13:20,592 --> 00:13:23,595 ところで あの方はどなたですか? 224 00:13:24,263 --> 00:13:25,139 国会議員 225 00:13:25,222 --> 00:13:29,685 教授の地元の議員で ゴルフ仲間ですって 226 00:13:33,022 --> 00:13:33,939 どこに? 227 00:13:34,023 --> 00:13:35,149 こちらです 228 00:13:52,791 --> 00:13:54,293 ダメだな 229 00:13:59,548 --> 00:14:00,966 なぜ通らない 230 00:14:05,679 --> 00:14:07,806 どうなってるんだ? 231 00:14:08,307 --> 00:14:09,642 器具が悪い 232 00:14:09,725 --> 00:14:11,685 モスキートを早く 233 00:14:15,773 --> 00:14:19,902 おかしいな なぜ うまくいかないんだ 234 00:14:20,527 --> 00:14:22,696 少しの辛抱です 235 00:14:27,993 --> 00:14:28,994 変だな 236 00:14:29,745 --> 00:14:30,913 なぜだ? 237 00:14:32,206 --> 00:14:33,374 通ってくれ 238 00:14:35,334 --> 00:14:37,753 肝臓の数値は正常で 239 00:14:37,836 --> 00:14:40,047 黄疸の数値も正常… 240 00:14:40,130 --> 00:14:44,301 がんがあったので 再発がないか検査しましたが 241 00:14:47,221 --> 00:14:48,847 血管も大丈夫だ 242 00:14:51,058 --> 00:14:53,686 これを見てください 243 00:14:58,357 --> 00:14:59,733 これは静脈です 244 00:15:01,360 --> 00:15:04,363 肝臓へ入る門脈は問題なく 245 00:15:05,447 --> 00:15:10,244 これは細い動脈ですが やはり問題ないですね 246 00:15:12,079 --> 00:15:14,415 血管のほうは大丈夫です 247 00:15:15,666 --> 00:15:16,875 はい 先生 248 00:15:17,751 --> 00:15:19,962 病院に通い詰めたので 249 00:15:20,045 --> 00:15:23,674 今や画像を見れば 状態が分かります 250 00:15:24,925 --> 00:15:27,720 移植をして2年も経つのに 251 00:15:27,803 --> 00:15:32,725 父はいまだに外来の前日は ろくに眠れないんです 252 00:15:32,808 --> 00:15:34,476 再発が心配で 253 00:15:35,102 --> 00:15:36,979 僕も母も同じです 254 00:15:40,774 --> 00:15:44,778 比較的 軽度のがんで 術後2年が過ぎたので 255 00:15:47,406 --> 00:15:50,159 完治と考えていいでしょう 256 00:15:51,076 --> 00:15:51,827 はい? 257 00:15:56,123 --> 00:15:58,834 せ… 先生 258 00:15:58,917 --> 00:16:00,419 本当ですか? 259 00:16:00,502 --> 00:16:04,131 がんは完治するのに 5年かかると… 260 00:16:06,550 --> 00:16:07,718 ウソみたいだ 261 00:16:09,011 --> 00:16:10,763 経過観察はしますが 262 00:16:10,846 --> 00:16:13,932 移植後 2年再発しなければ 263 00:16:14,516 --> 00:16:17,311 再発の可能性は ほぼありません 264 00:16:17,394 --> 00:16:19,730 がんが軽度の場合ですが 265 00:16:21,482 --> 00:16:22,858 ありがとうございます 266 00:16:24,860 --> 00:16:29,657 息子にはもちろん 先生にも感謝しています 267 00:16:31,450 --> 00:16:35,537 今 こうして生きてるのは 奇跡です 268 00:16:35,621 --> 00:16:40,125 無事に回復してくれて 僕のほうがありがたいです 269 00:16:40,209 --> 00:16:41,627 完治とはいえ 270 00:16:41,710 --> 00:16:45,798 体調管理と運動は 続けてくださいね 271 00:16:45,881 --> 00:16:49,718 外来にも来て 検査も受けましょう 272 00:16:49,802 --> 00:16:50,886 はい 273 00:16:52,805 --> 00:16:55,057 では 3ヵ月後に 274 00:16:56,183 --> 00:16:57,935 ありがとうございました 275 00:16:58,018 --> 00:16:59,019 失礼します 276 00:16:59,103 --> 00:17:00,104 はい 277 00:17:07,319 --> 00:17:09,071 最長記録ですね 278 00:17:09,154 --> 00:17:12,783 当直明けなのに 夕方まで外来があって 279 00:17:13,367 --> 00:17:14,660 パンでも? 280 00:17:14,743 --> 00:17:15,661 いや 281 00:17:16,328 --> 00:17:18,414 ごはんを食べる 282 00:17:19,498 --> 00:17:21,166 先生 あと1人… 283 00:17:21,750 --> 00:17:22,793 ウソだろ 284 00:17:22,876 --> 00:17:24,003 ウソです 285 00:17:26,380 --> 00:17:28,173 ごはんを食べよう 286 00:17:29,925 --> 00:17:30,801 いいね 287 00:17:34,513 --> 00:17:35,597 疲れた 288 00:17:43,814 --> 00:17:45,566 “小児集中治療室(PICU)” 289 00:17:46,191 --> 00:17:48,319 ここからは見えませんよ 290 00:17:50,237 --> 00:17:54,533 おかずを持ってきたの 食堂で食べましょう 291 00:17:54,616 --> 00:17:55,617 はい 292 00:17:56,827 --> 00:17:58,078 さあ 293 00:18:08,422 --> 00:18:10,257 食堂のメニューはコムタンだ 294 00:18:11,550 --> 00:18:14,178 1人で食え 俺はデート 295 00:18:25,439 --> 00:18:27,107 クマ(コム) コムタンだ 296 00:18:27,691 --> 00:18:30,361 クマは母さんと夕食だ 297 00:18:31,445 --> 00:18:32,821 押すな 298 00:18:35,449 --> 00:18:37,284 みんなして何だよ 299 00:18:40,537 --> 00:18:42,706 留守番電話サービスに… 300 00:18:42,790 --> 00:18:45,292 イクジュンめ いるはずなのに 301 00:18:45,376 --> 00:18:47,294 肝心な時に出ない 302 00:18:53,050 --> 00:18:54,677 先生 303 00:18:55,552 --> 00:18:59,014 今日で試験終了 食事に行きましょう 304 00:18:59,098 --> 00:19:00,140 面接は? 305 00:19:00,224 --> 00:19:04,228 バッチリです 好感度は世界一ですから 306 00:19:04,311 --> 00:19:06,939 食堂の飯が恋しいです 307 00:19:07,773 --> 00:19:10,818 今日はコムタンとの情報が 308 00:19:10,901 --> 00:19:12,027 何が情報だ 309 00:19:12,111 --> 00:19:12,820 何だ 310 00:19:12,903 --> 00:19:14,279 コムタン 下へ 311 00:19:15,572 --> 00:19:18,617 頑張った褒美に飯をおごる 312 00:19:18,701 --> 00:19:20,452 それなら外で 313 00:19:20,953 --> 00:19:23,914 褒美なら少なくとも外食を 314 00:19:23,998 --> 00:19:26,250 30分後に講義だ お先に 315 00:19:27,543 --> 00:19:29,003 知ってますよ 316 00:19:29,503 --> 00:19:34,341 先生のスケジュールは 僕が一番 詳しいです 317 00:19:34,425 --> 00:19:35,634 冗談ですよ 318 00:19:35,718 --> 00:19:38,345 うちのジェハクは成長したな 319 00:19:39,680 --> 00:19:41,598 今 “うちの”と? 320 00:19:41,682 --> 00:19:42,891 ああ 321 00:19:42,975 --> 00:19:45,894 確かに言いましたよね? 322 00:19:45,978 --> 00:19:47,313 うるさいよ 323 00:19:49,898 --> 00:19:52,484 食堂のごはんは飽きたわ 324 00:19:52,985 --> 00:19:56,864 家のおかずで食べるほうが いいでしょ 325 00:19:52,985 --> 00:19:56,864 “家族用食堂” 326 00:19:56,864 --> 00:19:56,947 “家族用食堂” 327 00:19:56,947 --> 00:19:57,364 “家族用食堂” 328 00:19:56,947 --> 00:19:57,364 節約にもなるし 329 00:19:57,364 --> 00:19:58,407 節約にもなるし 330 00:19:58,490 --> 00:20:02,536 長期戦になるから 無駄遣いはできないわ 331 00:20:02,619 --> 00:20:04,371 助かります 332 00:20:04,455 --> 00:20:06,999 こんな場所があるんですね 333 00:20:07,082 --> 00:20:08,751 知らなくて当然よ 334 00:20:08,834 --> 00:20:11,837 VADをつけて まだ1週間だから 335 00:20:11,920 --> 00:20:13,672 しかたないわ 336 00:20:13,756 --> 00:20:16,216 明日は私が持ってきます 337 00:20:16,300 --> 00:20:18,510 慌てて入院させたので 338 00:20:18,594 --> 00:20:22,556 おかずが手つかずで 残ってるんです 339 00:20:22,640 --> 00:20:24,058 明日は週末よ 340 00:20:24,141 --> 00:20:27,436 1日だけでも 家で寝てくるのよ 341 00:20:27,519 --> 00:20:29,855 体力を充電しないと 342 00:20:30,898 --> 00:20:34,777 どうせ面会は 1日に2回だけだから 343 00:20:34,860 --> 00:20:38,322 平日もたまには家に帰ってね 344 00:20:38,405 --> 00:20:39,698 無理しないで 345 00:20:40,949 --> 00:20:45,245 私たちはマラソン選手だと 言ったでしょ 346 00:20:45,329 --> 00:20:47,998 はい ありがとうございます 347 00:20:48,082 --> 00:20:52,378 ミンチャンに栄養補助剤を 与えるといいわ 348 00:20:52,878 --> 00:20:55,381 ウンジより年上だけど 349 00:20:55,464 --> 00:20:58,384 体が小さいほうだもの 350 00:20:59,093 --> 00:21:03,597 大きくなれば もらえる心臓も増えるでしょ 351 00:21:03,681 --> 00:21:04,682 はい 352 00:21:06,308 --> 00:21:09,603 前から体が小さくて 心配してたんです 353 00:21:11,313 --> 00:21:13,524 育て方が悪いんですね 354 00:21:14,108 --> 00:21:16,777 そんなこと言わないで 355 00:21:17,903 --> 00:21:19,655 ほら 元気を出して 356 00:21:21,240 --> 00:21:23,200 ミンチャンはA型よね 357 00:21:23,283 --> 00:21:26,996 A型からもO型からも もらえるから 358 00:21:27,079 --> 00:21:28,455 確率が高いのよ 359 00:21:29,415 --> 00:21:31,667 いい方向に考えないと 360 00:21:33,335 --> 00:21:34,294 はい 361 00:21:34,962 --> 00:21:37,047 冷めるわ 早く食べて 362 00:21:38,090 --> 00:21:39,216 そうですね 363 00:21:41,135 --> 00:21:43,804 多分 ウンジのほうが 先だから 364 00:21:45,597 --> 00:21:49,310 早くウンジにドナーが 現れてほしいです 365 00:21:50,102 --> 00:21:51,103 ありがとう 366 00:21:52,855 --> 00:21:54,023 私は信じてる 367 00:21:55,649 --> 00:21:57,234 奇跡が起こると 368 00:22:02,323 --> 00:22:03,449 食べて 369 00:22:05,492 --> 00:22:08,287 来週は手術が多いでしょ 370 00:22:08,370 --> 00:22:11,498 来週も再来週も詰まってる 371 00:22:11,582 --> 00:22:13,334 科長の件もあるし 372 00:22:13,417 --> 00:22:17,087 クォン先生に 手術を頼まれたの? 373 00:22:17,171 --> 00:22:18,213 弟だって 374 00:22:18,297 --> 00:22:19,340 あら 375 00:22:19,423 --> 00:22:23,510 弟の手術は とてもできないと言うから 376 00:22:23,594 --> 00:22:25,179 外来前にやるよ 377 00:22:29,391 --> 00:22:30,726 そうか… 378 00:22:35,689 --> 00:22:36,732 どうした 379 00:22:40,778 --> 00:22:45,616 “あしなが”のシステムは 前に説明したよね 380 00:22:45,699 --> 00:22:47,451 うん 聞いた 381 00:22:47,534 --> 00:22:50,788 木浦(モッポ)のチアム病院からの 依頼なの 382 00:22:50,871 --> 00:22:54,458 年に数件だけど 移植手術もする大病院よ 383 00:22:54,541 --> 00:22:55,584 木浦? 384 00:22:56,293 --> 00:22:58,462 ユルジェと カンウン大でなく? 385 00:22:59,630 --> 00:23:01,965 私が範囲を広げたの 386 00:23:03,926 --> 00:23:06,804 より多くの人を助けられるわ 387 00:23:06,887 --> 00:23:10,808 匿名で全国の大学病院と 総合病院にメールした 388 00:23:10,891 --> 00:23:16,480 “あしながおじさん”に いつでも問い合わせてくれと 389 00:23:20,109 --> 00:23:21,860 音(ね)を上げるなよ 390 00:23:22,611 --> 00:23:24,363 全然 平気よ 391 00:23:27,408 --> 00:23:30,786 木浦の病院はどんな依頼を? 392 00:23:30,869 --> 00:23:32,997 最初は金銭的支援だった 393 00:23:33,080 --> 00:23:36,166 肝臓がんを 長く患ってる船員だけど 394 00:23:36,250 --> 00:23:40,379 私保険には未加入で 貯金も治療費に消え 395 00:23:40,462 --> 00:23:44,049 今は補助金で 何とか暮らしてるわ 396 00:23:44,717 --> 00:23:48,971 息子が1人いるけど 父親の病気を知らないの 397 00:23:49,513 --> 00:23:51,265 秘密にしたみたい 398 00:23:51,849 --> 00:23:56,103 ある日 嫌な予感がして 息子が木浦に帰ったら 399 00:23:56,186 --> 00:23:59,023 父親が肝性昏睡で 救急室にいたの 400 00:23:59,898 --> 00:24:01,692 腹水がたまってたみたい 401 00:24:02,651 --> 00:24:07,156 そんな父親を見て 息子はその場で号泣したって 402 00:24:07,239 --> 00:24:10,451 “どうか父を助けてくれ”と 403 00:24:10,534 --> 00:24:12,119 移植の話は? 404 00:24:12,202 --> 00:24:14,788 息子が志願したみたい 405 00:24:14,872 --> 00:24:19,043 母親は脳血管疾患で 治療中だから無理なの 406 00:24:20,002 --> 00:24:21,962 父親は意識が戻ると 407 00:24:22,546 --> 00:24:27,217 子供の体を傷つけたくないと 強く反対したけど 408 00:24:27,301 --> 00:24:31,096 母親と息子が説得して 移植を承諾したわ 409 00:24:31,764 --> 00:24:33,766 随分 詳しいな 410 00:24:33,849 --> 00:24:37,019 大事なお金を使うんだから 当然よ 411 00:24:37,102 --> 00:24:37,936 そうだな 412 00:24:39,146 --> 00:24:40,606 うちが支援すれば? 413 00:24:40,689 --> 00:24:42,733 支援すると言ったわ 414 00:24:42,816 --> 00:24:45,986 でも3日後にメールが来たの 415 00:24:46,070 --> 00:24:48,947 大学病院と連携して 手術するはずが 416 00:24:49,031 --> 00:24:52,409 適合検査で 移植が難しいと分かり 417 00:24:52,910 --> 00:24:55,621 ソウルの大病院を 探してるって 418 00:24:56,622 --> 00:25:00,459 向こうに医師もいるし 何が問題だ? 419 00:25:00,542 --> 00:25:04,046 父親は90キロで 息子は60キロ未満だって 420 00:25:04,129 --> 00:25:05,714 サイズの問題か 421 00:25:05,798 --> 00:25:08,717 それで自分たちでは 難しいから 422 00:25:08,801 --> 00:25:11,136 ソウルに転院させたいけど 423 00:25:11,220 --> 00:25:15,349 他の病院で手術しても 金銭的支援が可能かって 424 00:25:15,432 --> 00:25:16,266 可能だろ 425 00:25:16,350 --> 00:25:17,810 そう答えたわ 426 00:25:17,893 --> 00:25:20,938 でも またメールが来たの 427 00:25:21,480 --> 00:25:26,735 カンウン大とソジュン病院に 無理だと言われたみたい 428 00:25:26,819 --> 00:25:30,489 チェアン病院では ドナーが2人いれば 429 00:25:30,572 --> 00:25:32,908 やると言ってるらしいけど 430 00:25:32,992 --> 00:25:34,743 それは不可能でしょ 431 00:25:35,369 --> 00:25:39,164 今 ドナーになれるのは 息子だけだし 432 00:25:39,665 --> 00:25:43,127 父親も2人からもらうのは 絶対 嫌だと 433 00:25:43,711 --> 00:25:46,672 病院ごとに基準があるからな 434 00:25:46,755 --> 00:25:50,592 最後に彼が ユルジェをあたると言うから 435 00:25:50,676 --> 00:25:54,346 知人がいるので 私が聞いてみると答えた 436 00:25:54,847 --> 00:25:57,016 患者の状態が悪いし 437 00:25:57,099 --> 00:26:01,395 やり取りしてる時間が 無駄だと思ったの 438 00:26:01,478 --> 00:26:02,479 そうだな 439 00:26:04,857 --> 00:26:05,983 診てくれる? 440 00:26:08,444 --> 00:26:11,238 手術は無理だと あんたが思えば 441 00:26:12,656 --> 00:26:16,618 不可能ってことだから 私も潔く諦める 442 00:26:18,037 --> 00:26:19,163 いいよね? 443 00:26:19,913 --> 00:26:21,165 診てみるよ 444 00:26:22,166 --> 00:26:25,753 CT画像や資料をくれるか 聞いてみて 445 00:26:25,836 --> 00:26:27,463 早いほうがいい 446 00:26:27,546 --> 00:26:29,298 うん 聞いてみる 447 00:26:29,381 --> 00:26:31,842 冷めるぞ 早く食え 448 00:26:37,139 --> 00:26:39,975 知り合いだろ 誰だ? 449 00:26:40,934 --> 00:26:41,935 分かるの? 450 00:26:42,019 --> 00:26:43,520 “彼”と言ってた 451 00:26:45,189 --> 00:26:46,315 誰だよ 452 00:26:48,025 --> 00:26:50,110 ペク・ヒョンド 453 00:26:52,279 --> 00:26:55,115 同期で同じ班だった ヒョンド? 454 00:26:55,199 --> 00:26:59,078 地下まで鳴り響く 魅力的な低音ボイスの? 455 00:26:59,161 --> 00:27:02,915 うん そのヒョンド あんたのライバルよ 456 00:27:03,624 --> 00:27:05,876 何がライバルだ 457 00:27:05,959 --> 00:27:10,547 彼は6年間 そう思ってて あんたが大嫌いなはず 458 00:27:10,631 --> 00:27:12,966 俺を嫌うわけがない 459 00:27:13,717 --> 00:27:15,302 だから嫌うのよ 460 00:27:16,720 --> 00:27:21,558 とにかくヒョンドは 木浦の病院の院長なの 461 00:27:21,642 --> 00:27:23,769 すごいじゃないか 462 00:27:23,852 --> 00:27:26,730 でも そこで移植手術は 難しいぞ 463 00:27:26,814 --> 00:27:28,399 そうみたい 464 00:27:29,233 --> 00:27:31,318 色々 聞いてみたら 465 00:27:31,819 --> 00:27:35,072 人手も診療科も少なく 大変だけど 466 00:27:35,155 --> 00:27:37,700 使命感だけは持ってるって 467 00:27:38,325 --> 00:27:40,744 自分の病院が安定すれば 468 00:27:40,828 --> 00:27:43,497 患者を転院させずに済むと 469 00:27:43,580 --> 00:27:45,874 リスペクトするよ 470 00:27:46,417 --> 00:27:49,420 今回 担当するなら 電話してみよう 471 00:27:49,503 --> 00:27:51,922 意外と仲良くしてたんだ 472 00:27:52,006 --> 00:27:54,091 誰とでも仲いいくせに 473 00:27:54,633 --> 00:27:56,010 お疲れさまです 474 00:27:56,093 --> 00:27:57,553 ヒョンドを? 475 00:27:57,636 --> 00:27:59,888 ペク・ヒョンド? ライバルだろ 476 00:27:59,972 --> 00:28:01,265 ライバル? 477 00:28:01,348 --> 00:28:03,100 こいつに勝ちたくて 478 00:28:03,183 --> 00:28:07,146 試験期間中に クラブの入場券をあげた同期 479 00:28:07,730 --> 00:28:11,400 こいつをビリにするため 自腹で買ったとか 480 00:28:11,900 --> 00:28:14,069 自分で買ったのか? 481 00:28:14,153 --> 00:28:16,655 伯父さんのクラブだろ? 482 00:28:16,739 --> 00:28:18,198 伯父さんは… 483 00:28:19,450 --> 00:28:20,743 僧侶だ 484 00:28:20,826 --> 00:28:24,413 木浦で一番大きい寺の 有名な住職だよ 485 00:28:26,248 --> 00:28:27,666 それでビリに? 486 00:28:27,750 --> 00:28:31,045 いや クラブで ストレス発散したから 487 00:28:31,128 --> 00:28:32,421 変わらず1等 488 00:28:32,504 --> 00:28:37,009 あの当時 俺は パク・ジニョンに夢中になり 489 00:28:37,092 --> 00:28:39,303 骨盤が逝ってしまった 490 00:28:39,386 --> 00:28:42,222 そのケツの上にあるのは? 491 00:28:42,306 --> 00:28:42,973 骨盤だ 492 00:28:43,057 --> 00:28:43,849 ないんだろ? 493 00:28:45,017 --> 00:28:46,644 今 戻ってきた 494 00:28:46,727 --> 00:28:50,189 見なかった? たった今 装着された 495 00:28:51,440 --> 00:28:52,816 子供みたい 496 00:28:53,734 --> 00:28:56,528 めちゃくちゃ笑えます 497 00:28:58,322 --> 00:29:02,493 さすが ト先生は ギャグ文化に造詣が深い 498 00:29:04,244 --> 00:29:05,788 検査結果を送って 499 00:29:06,372 --> 00:29:07,206 分かった 500 00:29:23,389 --> 00:29:25,975 “救急医療センター” 501 00:30:00,467 --> 00:30:01,552 乗って 502 00:30:02,761 --> 00:30:04,138 寒い 早く 503 00:30:05,139 --> 00:30:06,140 気をつけて 504 00:30:22,489 --> 00:30:24,575 誰かに見られますよ 505 00:30:25,576 --> 00:30:27,703 ごめん 忘れてた 506 00:30:27,786 --> 00:30:30,331 誰もいなかっただろ? 507 00:30:30,414 --> 00:30:31,540 行こう 508 00:30:52,019 --> 00:30:56,398 チャン・ギョウル先生と アン・ジョンウォン先生? 509 00:30:56,482 --> 00:30:57,441 はい 510 00:30:57,524 --> 00:30:58,567 明らかに 511 00:30:59,151 --> 00:31:04,323 アン先生がチャン先生に ドアを開けてあげてた? 512 00:31:04,406 --> 00:31:07,576 ええ それもごく自然に 513 00:31:14,875 --> 00:31:17,086 アン先生は紳士的だ 514 00:31:17,169 --> 00:31:17,753 ですね 515 00:31:17,836 --> 00:31:19,338 マナーが身についてる 516 00:31:19,421 --> 00:31:21,674 自然にドアを開けてた 517 00:31:22,925 --> 00:31:26,887 本物の紳士よね GSに行けばよかった 518 00:31:27,638 --> 00:31:29,473 チャン先生が羨ましい 519 00:31:32,059 --> 00:31:35,396 チェ先生が タダでくれたんですか? 520 00:31:35,479 --> 00:31:38,857 車を替えて もう乗らないからと 521 00:31:43,237 --> 00:31:44,446 手が冷たい? 522 00:31:44,530 --> 00:31:45,364 少しだけ 523 00:32:16,020 --> 00:32:17,771 誰もいないの? 524 00:32:19,398 --> 00:32:20,357 何の話? 525 00:32:20,441 --> 00:32:21,900 恋人よ 526 00:32:22,609 --> 00:32:23,485 いない 527 00:32:23,569 --> 00:32:24,528 恋愛は? 528 00:32:26,280 --> 00:32:27,323 しない 529 00:32:29,408 --> 00:32:31,076 心配しないで 530 00:32:31,577 --> 00:32:34,455 それより早く食べて 531 00:32:34,997 --> 00:32:38,083 また私が あなたとケンカするから? 532 00:32:38,167 --> 00:32:41,712 違うよ 僕は今のままがいい 533 00:32:42,963 --> 00:32:45,049 1人が楽だし幸せだ 534 00:32:45,883 --> 00:32:49,470 母さんだって 父さんがいないから楽だろ 535 00:32:51,513 --> 00:32:52,514 本当だよ 536 00:32:53,807 --> 00:32:54,975 1人がいい 537 00:32:55,059 --> 00:32:56,852 そりゃ いいでしょ 538 00:32:56,935 --> 00:32:59,938 気楽だし 気も使う人もいないから 539 00:33:00,856 --> 00:33:04,902 でもそれは愛する人といる 楽しさに比べたら 540 00:33:04,985 --> 00:33:06,654 大したことないわ 541 00:33:08,113 --> 00:33:11,575 テレビだって 2人で見るほうが面白い 542 00:33:14,578 --> 00:33:15,788 それでだけど 543 00:33:16,747 --> 00:33:17,915 友達の娘が… 544 00:33:17,998 --> 00:33:18,999 すみません 545 00:33:20,959 --> 00:33:22,169 お会計を 546 00:33:26,298 --> 00:33:29,677 ダメです 先生 これじゃすぐバレます 547 00:33:30,427 --> 00:33:32,471 大丈夫だって 548 00:33:34,223 --> 00:33:37,810 病院の外なのに “先生”はないだろ 549 00:33:41,605 --> 00:33:43,357 “先生”は嫌だ 550 00:33:43,440 --> 00:33:47,403 気をつけないとバレますよ 特に先生 551 00:33:47,486 --> 00:33:49,738 先生は時限爆弾です 552 00:33:51,407 --> 00:33:52,157 俺が? 553 00:33:52,241 --> 00:33:55,953 昨日 医局で 何をしたか覚えてます? 554 00:33:58,706 --> 00:34:01,917 “医局1 一般外科” 555 00:34:02,501 --> 00:34:05,421 来たか これで全員 そろったな 556 00:34:05,504 --> 00:34:08,507 わざわざ全員で 話し合うことか? 557 00:34:08,590 --> 00:34:10,300 アン先生がまだだ 558 00:34:19,518 --> 00:34:20,936 遅くなりました 559 00:34:21,770 --> 00:34:23,022 すみません 560 00:34:25,524 --> 00:34:27,067 今日の案件は? 561 00:34:27,151 --> 00:34:31,363 キム教授の退職祝の映像と 功労杯の文言決め 562 00:34:32,823 --> 00:34:35,409 外部の映像が来たけど 563 00:34:35,492 --> 00:34:40,372 今週末 編集するから キム教授と撮った写真と… 564 00:34:59,558 --> 00:35:00,976 さすがアン先生 565 00:35:01,060 --> 00:35:02,102 あのマナー 566 00:35:02,186 --> 00:35:03,729 見習わないとな 567 00:35:03,812 --> 00:35:07,858 手術を手伝わせてる お前がやるべきだろ 568 00:35:07,941 --> 00:35:11,195 アン先生は 本当に面倒見がいいな 569 00:35:11,278 --> 00:35:13,030 レジデントに優しい 570 00:35:13,113 --> 00:35:15,407 その優しさは認める 571 00:35:15,491 --> 00:35:16,659 俺も認めるよ 572 00:35:16,742 --> 00:35:17,993 偉いな 573 00:35:18,994 --> 00:35:23,499 まるでアン先生は チャン先生の彼氏みたいだ 574 00:35:39,181 --> 00:35:41,266 そう見えるって話だ 575 00:35:46,188 --> 00:35:46,814 驚いた 576 00:35:46,897 --> 00:35:49,650 冗談を言うな ありえないよ 577 00:35:49,733 --> 00:35:50,943 話を作るな 578 00:35:51,527 --> 00:35:53,737 イ先生 驚かせるなよ 579 00:35:53,821 --> 00:35:56,865 2人が気まずくなったら どうする 580 00:35:56,949 --> 00:35:59,868 そうだよな 悪かった アン先生 581 00:36:00,619 --> 00:36:02,371 別に大丈夫だよ 582 00:36:02,955 --> 00:36:06,250 外部から来る教授の 講演のテーマは? 583 00:36:06,333 --> 00:36:09,044 カンウン大 がんセンター長は 584 00:36:09,128 --> 00:36:11,171 最小侵襲手術の未来… 585 00:36:11,255 --> 00:36:13,007 あとで話がある 586 00:36:13,799 --> 00:36:16,468 忙しい 移住の準備だ 587 00:36:17,428 --> 00:36:21,432 特技でも披露しないと… 聞いてるか? 588 00:36:21,515 --> 00:36:23,267 ええ いいですね 589 00:36:25,686 --> 00:36:27,563 顔が冷たいね 590 00:36:27,646 --> 00:36:30,566 ちょっとの間に 鼻まで赤くなった 591 00:36:30,649 --> 00:36:32,067 早く入って 592 00:36:32,151 --> 00:36:34,069 手を放してくれないと 593 00:36:39,199 --> 00:36:40,242 おやすみ 594 00:36:42,161 --> 00:36:42,828 そうだ 595 00:38:02,241 --> 00:38:04,702 おっと もう出るのか? 596 00:38:04,785 --> 00:38:06,370 ああ 寝てろ 597 00:38:07,746 --> 00:38:09,748 本当にすごいヤツだ 598 00:38:24,930 --> 00:38:28,434 えごまは作り立て? 食感がいいね 599 00:38:28,517 --> 00:38:31,937 明け方に 1枚ずつ たれをつけたの 600 00:38:32,771 --> 00:38:35,899 あなたに新鮮なのを 食べさせたくて 601 00:38:35,983 --> 00:38:36,984 さあ 602 00:38:38,777 --> 00:38:40,237 多すぎるよ 603 00:38:40,321 --> 00:38:42,573 なぜ? 食べ盛りなのに 604 00:38:43,741 --> 00:38:45,367 41歳が食べ盛り? 605 00:38:45,451 --> 00:38:48,370 息子がもう41歳だなんて 606 00:38:48,454 --> 00:38:50,039 私も もう年ね 607 00:38:50,998 --> 00:38:55,377 70歳は最近なら おばさんだ あと30年は生きる 608 00:39:01,884 --> 00:39:03,385 本当に うまい 609 00:39:03,469 --> 00:39:06,096 今日はえごまの葉が一番だ 610 00:39:13,145 --> 00:39:16,190 お茶碗が小さいだけよ 611 00:39:18,400 --> 00:39:20,402 全部 食べられるよ 612 00:39:27,493 --> 00:39:30,788 みそ汁のジャガイモは 大きいのもいい 613 00:39:30,871 --> 00:39:34,625 小さかったから 丸ごと入れたら 614 00:39:34,708 --> 00:39:36,251 意外とよかった 615 00:39:36,335 --> 00:39:37,336 そうだね 616 00:39:38,921 --> 00:39:40,673 ワラビも作ったの? 617 00:39:41,340 --> 00:39:43,467 ワラビみたいな手で? 618 00:39:44,593 --> 00:39:45,844 あーん 619 00:39:49,098 --> 00:39:49,974 おいしい 620 00:39:50,057 --> 00:39:51,850 息子がくれたから 621 00:39:55,479 --> 00:39:58,190 コーヒーはブラック? 甘いの? 622 00:39:58,273 --> 00:39:59,441 甘いの 623 00:39:59,525 --> 00:40:00,818 了解 624 00:40:02,861 --> 00:40:04,113 誰かな 625 00:40:04,196 --> 00:40:06,657 この時間なら決まってるわ 626 00:40:17,251 --> 00:40:20,671 落ち葉ばかり見て 何かあった? 627 00:40:22,715 --> 00:40:23,841 俺みたいだ 628 00:40:27,261 --> 00:40:28,262 落ち葉だよ 629 00:40:28,846 --> 00:40:31,849 お前も俺も もういい年だ 630 00:40:34,852 --> 00:40:36,103 子供のせい? 631 00:40:36,770 --> 00:40:40,316 長男と久々に 食事したんでしょ? 632 00:40:41,358 --> 00:40:44,445 数ヵ月ぶりに会った父親に 言うんだ 633 00:40:45,404 --> 00:40:50,159 “父さんが元気なうちに 財産を整理しないか”と 634 00:40:54,747 --> 00:40:59,293 いつか年老いて 判断力が鈍くなったら 635 00:40:59,376 --> 00:41:02,588 子供同士 財産問題で 争いになるから 636 00:41:02,671 --> 00:41:06,550 今のうちに整理して 分けてくれと 637 00:41:06,633 --> 00:41:08,844 そんな薄情な言い方を? 638 00:41:10,346 --> 00:41:12,598 本当にそう言ったんだ 639 00:41:12,681 --> 00:41:16,143 むしろ少し削ったくらいだよ 640 00:41:18,187 --> 00:41:22,024 話したら余計に頭にきた 641 00:41:24,109 --> 00:41:27,071 確かに そのとおりだけど 642 00:41:28,238 --> 00:41:31,825 なぜ こんなに寂しく 憎たらしいのか 643 00:41:35,829 --> 00:41:37,456 子供には分けるよ 644 00:41:38,040 --> 00:41:41,293 2人の息子以外 誰にあげるんだ 645 00:41:41,377 --> 00:41:44,546 でも 面と向かって 要求されると 646 00:41:45,130 --> 00:41:47,966 すごく寂しいし腹が立つ 647 00:41:48,968 --> 00:41:50,135 まったく 648 00:41:52,179 --> 00:41:54,223 どうせ あげるなら 649 00:41:55,182 --> 00:41:57,685 この機に分けてあげなさい 650 00:41:57,768 --> 00:41:58,560 それに 651 00:41:59,311 --> 00:42:02,940 長男も悩んだ末に 話を切り出したはずよ 652 00:42:03,023 --> 00:42:04,900 いくら親子でもね 653 00:42:06,652 --> 00:42:11,657 ロサ うちの息子は ジョンウォンとは違う 654 00:42:14,660 --> 00:42:17,329 ジョンウォンのような子は いない 655 00:42:17,830 --> 00:42:21,458 あの子は神父になると 言っても 656 00:42:21,542 --> 00:42:23,335 不思議じゃない 657 00:42:23,419 --> 00:42:24,086 ちょっと 658 00:42:24,169 --> 00:42:25,045 見てろ 659 00:42:27,881 --> 00:42:29,133 ジョンウォン 660 00:42:30,592 --> 00:42:31,301 はい 661 00:42:31,385 --> 00:42:34,888 お前の母さんは 華城(ファソン)に土地を持ってる 662 00:42:34,972 --> 00:42:38,892 1万坪以上の 父親から譲り受けた土地だ 663 00:42:38,976 --> 00:42:41,437 ああ… 聞いた気がします 664 00:42:42,187 --> 00:42:45,149 遺産として お前にやるそうだ 665 00:42:45,232 --> 00:42:46,275 えっ? 666 00:42:48,068 --> 00:42:49,945 母さん 本当に? 667 00:42:50,029 --> 00:42:52,448 そうよ あなたにあげる 668 00:42:54,616 --> 00:42:55,326 なぜ? 669 00:42:56,952 --> 00:42:59,246 俺は要らないけど? 670 00:43:04,918 --> 00:43:08,505 その土地を売って マンションを買いなよ 671 00:43:08,589 --> 00:43:11,967 腰が悪いから 畑仕事はやめてさ 672 00:43:12,468 --> 00:43:15,929 足りなければ 融資を受けて渡すよ 673 00:43:17,306 --> 00:43:18,307 融資? 674 00:43:19,141 --> 00:43:21,602 医者なのに お金もないの? 675 00:43:22,311 --> 00:43:24,063 融資を受けるほど? 676 00:43:24,647 --> 00:43:29,401 いや 融資だって資産だ 受けるにも資格が… 677 00:43:29,485 --> 00:43:30,361 うるさい 678 00:43:45,959 --> 00:43:47,961 “ユルジェ病院” 679 00:43:50,756 --> 00:43:55,135 “チアム病院” 680 00:44:01,141 --> 00:44:01,934 もしもし 681 00:44:02,017 --> 00:44:02,810 俺がやる 682 00:44:02,893 --> 00:44:03,477 本当? 683 00:44:03,560 --> 00:44:04,728 できそうだ 684 00:44:04,812 --> 00:44:08,148 よかった 無理はしてないよね? 685 00:44:08,983 --> 00:44:10,359 無理はあるけど 686 00:44:10,442 --> 00:44:12,778 ギリギリ ボーダーラインだ 687 00:44:12,861 --> 00:44:14,196 昔 GRWRが もっとひどい患者も 688 00:44:14,196 --> 00:44:15,656 昔 GRWRが もっとひどい患者も GRWR:患者の体重に 対する移植肝重量の比率 689 00:44:15,656 --> 00:44:15,739 GRWR:患者の体重に 対する移植肝重量の比率 690 00:44:15,739 --> 00:44:17,491 GRWR:患者の体重に 対する移植肝重量の比率 手術して成功したし 691 00:44:17,491 --> 00:44:17,574 GRWR:患者の体重に 対する移植肝重量の比率 692 00:44:17,574 --> 00:44:17,866 GRWR:患者の体重に 対する移植肝重量の比率 資料を見ると 息子は若くて健康そうだ 693 00:44:17,866 --> 00:44:20,869 資料を見ると 息子は若くて健康そうだ 694 00:44:20,953 --> 00:44:22,871 やる価値はあるね 695 00:44:22,955 --> 00:44:26,709 肝機能が低く 他にドナーもいないから 696 00:44:26,792 --> 00:44:29,628 危険を冒してでも やるべきだ 697 00:44:29,712 --> 00:44:32,464 月曜に外来で検査をしないと 698 00:44:32,548 --> 00:44:35,050 ヒョンドに知らせるわ 699 00:44:35,134 --> 00:44:37,970 いや ヤツの番号を 教えてくれ 700 00:44:38,053 --> 00:44:40,431 俺が直接 話してみる 701 00:44:40,514 --> 00:44:44,018 そうする? “あしなが”の正体は秘密よ 702 00:44:45,060 --> 00:44:47,813 俺を何だと思ってる 703 00:44:49,064 --> 00:44:52,151 うちの社会事業室から 聞いたと言う 704 00:44:52,234 --> 00:44:55,112 そういうことにしよう じゃあね 705 00:45:08,208 --> 00:45:09,501 手を洗った? 706 00:45:13,589 --> 00:45:14,715 合格 707 00:45:15,633 --> 00:45:16,717 何 食べる? 708 00:45:16,800 --> 00:45:19,887 パパは仕事があるから 出前でいい? 709 00:45:19,970 --> 00:45:20,638 うん 710 00:45:21,597 --> 00:45:24,516 食べたい物を当てようか 711 00:45:24,600 --> 00:45:26,644 うん 選択方式だよ 712 00:45:27,227 --> 00:45:28,937 よく知ってるな 713 00:45:30,522 --> 00:45:31,649 問題は? 714 00:45:31,732 --> 00:45:34,777 今 ウジュが一番 食べたい物は? 715 00:45:34,860 --> 00:45:38,155 難しすぎるよ 当てられないかも 716 00:45:38,697 --> 00:45:40,074 1番 ハンバーガー 717 00:45:41,283 --> 00:45:43,535 2番 ハンバー 718 00:45:44,995 --> 00:45:45,871 3番 719 00:45:46,997 --> 00:45:49,291 ええと その… 720 00:45:50,125 --> 00:45:51,835 ええと… 721 00:45:51,919 --> 00:45:54,088 思いつかないかな 722 00:45:54,171 --> 00:45:57,925 それじゃあ ウジュ パパと… 723 00:45:58,008 --> 00:46:02,179 家でハンバーガーを 食べながら考えよう 724 00:46:02,262 --> 00:46:03,013 帰ろう 725 00:46:05,099 --> 00:46:06,517 どれどれ 726 00:46:11,355 --> 00:46:14,191 おばさん ハンバーガーは? 727 00:46:14,274 --> 00:46:15,776 私は食べました 728 00:46:15,859 --> 00:46:18,195 宅配の荷物を取ってきます 729 00:46:18,278 --> 00:46:19,113 はい 730 00:46:19,196 --> 00:46:20,364 ウジュは何? 731 00:46:20,447 --> 00:46:22,658 プルコギバーガー ナゲット… 732 00:46:22,741 --> 00:46:24,702 プルコギバーガー セットで 733 00:46:24,785 --> 00:46:27,997 フレンチフライにして ジュースも 734 00:46:28,080 --> 00:46:30,207 メニューを覚えてるな 735 00:46:30,290 --> 00:46:31,291 パパは? 736 00:46:31,375 --> 00:46:32,543 パパか? 737 00:46:33,335 --> 00:46:34,920 何にしたらいい? 738 00:46:35,004 --> 00:46:37,464 パパはシュリンプバーガー 739 00:46:37,548 --> 00:46:38,173 エビ? 740 00:46:38,257 --> 00:46:40,592 シュリンプのラージセット 741 00:46:40,676 --> 00:46:43,971 ポテトをチーズスティックに コーラもね 742 00:46:44,054 --> 00:46:45,764 一口 ちょうだい 743 00:46:45,848 --> 00:46:46,807 はい 744 00:46:54,481 --> 00:46:55,482 おいしい? 745 00:46:57,526 --> 00:47:00,029 パパも上手に作れるのに 746 00:47:00,779 --> 00:47:03,574 来週はパパが作ろうか? 747 00:47:04,491 --> 00:47:06,827 このほうがおいしい 748 00:47:11,415 --> 00:47:13,500 モネとマネは元気? 749 00:47:14,585 --> 00:47:17,504 マネモネは いつもパパとキャンプ 750 00:47:17,588 --> 00:47:18,589 キャンプ? 751 00:47:18,672 --> 00:47:19,381 うん 752 00:47:19,465 --> 00:47:22,134 毎週末 パパとキャンプだって 753 00:47:22,217 --> 00:47:24,595 いつもいつも自慢するんだ 754 00:47:24,678 --> 00:47:26,305 ウジュも行きたい? 755 00:47:26,388 --> 00:47:27,139 うん 756 00:47:27,222 --> 00:47:29,683 じゃあパパと行こう 757 00:47:29,767 --> 00:47:30,809 本当? 758 00:47:32,645 --> 00:47:33,395 はい 759 00:47:33,479 --> 00:47:37,941 キムさんが吐血していて 胃静脈瘤(りゅう)出血かと 760 00:47:38,025 --> 00:47:38,275 SBチューブでも 出血が止まりません 761 00:47:38,275 --> 00:47:40,152 SBチューブでも 出血が止まりません SBチューブ: 胃・食道静脈瘤の 止血用チューブ 762 00:47:40,152 --> 00:47:41,695 SBチューブでも 出血が止まりません 763 00:47:41,779 --> 00:47:42,488 今 行く 764 00:47:42,571 --> 00:47:46,241 内視鏡をやるから 消化器内科の当直を呼び 765 00:47:46,325 --> 00:47:49,703 CTを撮り映像医学科に TIPSが可能か確認を 766 00:47:49,703 --> 00:47:51,038 CTを撮り映像医学科に TIPSが可能か確認を TIPS:経頸静脈肝内 門脈大循環短絡術 767 00:47:51,038 --> 00:47:52,164 TIPS:経頸静脈肝内 門脈大循環短絡術 768 00:47:56,043 --> 00:47:57,586 いってらっしゃい 769 00:47:58,295 --> 00:48:00,756 平気だよ いつものことだし 770 00:48:01,757 --> 00:48:03,050 ごめんな 771 00:48:03,133 --> 00:48:06,679 ううん パパは謝らなくていいよ 772 00:48:08,555 --> 00:48:10,683 いいことをしてるでしょ 773 00:48:10,766 --> 00:48:13,227 パパもウジュといたいけど 774 00:48:13,310 --> 00:48:16,605 もっと大きな宇宙(ウジュ)を 救うのに忙しいって 775 00:48:17,690 --> 00:48:18,524 誰が? 776 00:48:18,607 --> 00:48:19,984 叔母さん 777 00:48:28,242 --> 00:48:29,660 早く戻るね 778 00:48:30,285 --> 00:48:33,205 “ユルジェ病院” 779 00:48:33,288 --> 00:48:35,833 “現在時刻” “麻酔時間” “手術時間” 780 00:48:39,628 --> 00:48:43,257 科長が心配してます 予後はどうでしょう 781 00:48:43,340 --> 00:48:46,010 出血も少なく切開部も小さい 782 00:48:46,093 --> 00:48:50,055 残肝容積も十分だから 問題なく回復するよ 783 00:48:50,139 --> 00:48:51,181 はい 784 00:48:51,265 --> 00:48:52,558 お疲れさま 785 00:48:52,641 --> 00:48:53,809 お疲れさまでした 786 00:48:53,892 --> 00:48:55,352 あとはよろしく 787 00:49:03,068 --> 00:49:04,361 なぜ外に? 788 00:49:04,445 --> 00:49:06,739 ご苦労さん 早かったな 789 00:49:07,614 --> 00:49:10,451 ええ MRIで見たとおり 790 00:49:10,534 --> 00:49:13,162 小さくて位置も良かったので 791 00:49:13,245 --> 00:49:16,665 手術は順調に進み 残肝容積も十分です 792 00:49:16,749 --> 00:49:18,500 心配いりません 793 00:49:21,003 --> 00:49:22,880 そうか よかった 794 00:49:22,963 --> 00:49:27,092 そんなに心配なら 科長がやればよかったのに 795 00:49:27,176 --> 00:49:30,346 肝切除の 第一人者じゃないですか 796 00:49:30,429 --> 00:49:33,390 弟に頼まれて オーケーしたんだ 797 00:49:34,141 --> 00:49:35,059 何を? 798 00:49:35,142 --> 00:49:39,605 俺が手術すると緊張して 失敗するだろうから 799 00:49:39,688 --> 00:49:42,232 信頼できる医師を推薦しろと 800 00:49:44,068 --> 00:49:45,819 すぐ外来だろ 801 00:49:45,903 --> 00:49:48,739 悪いな 大きな借りが出来たよ 802 00:49:48,822 --> 00:49:50,199 10倍にして返す 803 00:49:50,282 --> 00:49:52,201 そんな水くさい… 804 00:49:53,077 --> 00:49:56,413 それなら コーヒーをおごってください 805 00:49:56,497 --> 00:49:59,375 コーヒーマシンでも 買ってやる 806 00:49:59,458 --> 00:50:00,459 行こう 807 00:50:01,085 --> 00:50:02,169 やめた 808 00:50:02,670 --> 00:50:03,962 やっぱり… 809 00:50:04,713 --> 00:50:06,382 コーヒーはいいです 810 00:50:06,465 --> 00:50:08,300 急にどうした 811 00:50:08,384 --> 00:50:10,427 自分で飲みます 812 00:50:10,511 --> 00:50:14,431 朝から2人で コーヒーを飲むなんて嫌です 813 00:50:17,977 --> 00:50:22,106 移植手術が控えてるし 少し休んでください 814 00:50:23,983 --> 00:50:26,902 弟が目覚めるのを見てからな 815 00:50:31,281 --> 00:50:35,661 イ先生 頼み事があったら いつでも言ってくれ 816 00:50:35,744 --> 00:50:37,162 何でもするよ 817 00:50:37,955 --> 00:50:39,123 分かりました 818 00:50:40,582 --> 00:50:41,417 では 819 00:50:43,419 --> 00:50:44,294 ありがとう 820 00:50:44,378 --> 00:50:45,004 ええ 821 00:51:15,993 --> 00:51:17,745 おはようございます 822 00:51:17,828 --> 00:51:18,954 おはよう 823 00:51:19,038 --> 00:51:20,706 パンをどうぞ 824 00:51:20,789 --> 00:51:22,124 ありがとう 825 00:51:22,207 --> 00:51:23,876 朝 会議でしょ? 826 00:51:23,959 --> 00:51:27,504 時間があるので 先生の顔を見に来ました 827 00:51:28,547 --> 00:51:31,342 今週はソクミンの 送別会もあるわ 828 00:51:32,217 --> 00:51:35,471 なぜ辞めるのか 理解ができません 829 00:51:36,430 --> 00:51:37,473 ケンカを? 830 00:51:37,556 --> 00:51:39,808 ええ 今は冷戦中です 831 00:51:41,185 --> 00:51:45,272 ユさんのお母様から お見合い話が来てません? 832 00:51:46,482 --> 00:51:48,859 いつも聞かれるんです 833 00:51:48,942 --> 00:51:51,403 先生の年齢や彼氏の有無 834 00:51:51,487 --> 00:51:54,657 お父様の職業や出身校まで 835 00:51:54,740 --> 00:51:56,950 回診の時は別に何も… 836 00:51:57,034 --> 00:51:59,995 怖いから私に聞くんですよ 837 00:52:00,079 --> 00:52:02,790 息子と先生をくっつけたくて 838 00:52:02,873 --> 00:52:05,250 身辺調査してるんです 839 00:52:06,335 --> 00:52:08,921 もし紹介すると言われたら… 840 00:52:09,004 --> 00:52:10,673 既に断ったわ 841 00:52:11,173 --> 00:52:11,966 えっ? 842 00:52:12,591 --> 00:52:15,344 前に聞かれたから断ったの 843 00:52:15,427 --> 00:52:17,054 それならよかった 844 00:52:18,681 --> 00:52:21,475 患者の家族と会う気はないわ 845 00:52:21,558 --> 00:52:23,352 荷が重いと言ったの 846 00:52:23,435 --> 00:52:25,688 きっと諦めませんよ 847 00:52:26,397 --> 00:52:28,732 彼氏がいると言っては? 848 00:52:28,816 --> 00:52:30,651 ウソをつくの? 849 00:52:30,734 --> 00:52:32,027 ほっとくわ 850 00:52:32,111 --> 00:52:33,445 面倒でしょ 851 00:52:33,529 --> 00:52:38,033 友達の1人を婚約者に 仕立ててはどうですか? 852 00:52:38,117 --> 00:52:40,619 そうでないと諦めないかと 853 00:52:42,621 --> 00:52:43,789 この方は? 854 00:52:44,540 --> 00:52:46,667 ユルジェ病院の主 財閥二世 855 00:52:48,585 --> 00:52:50,212 今週の練習曲は? 856 00:52:51,296 --> 00:52:52,381 お疲れさまです 857 00:52:52,464 --> 00:52:54,133 お疲れさまです 858 00:52:54,216 --> 00:52:55,634 “アイ ライク ユー” 859 00:52:57,803 --> 00:52:58,595 誰の選曲? 860 00:52:58,679 --> 00:52:59,847 イクジュンよ 861 00:53:01,557 --> 00:53:03,559 俺たちを殺す気か 862 00:53:06,395 --> 00:53:10,733 彼は違うし この病院に オーナーはいないの 863 00:53:10,816 --> 00:53:12,860 この件は私に任せて 864 00:53:13,610 --> 00:53:14,611 この方は? 865 00:53:15,404 --> 00:53:17,239 この方なら信じそう 866 00:53:17,906 --> 00:53:20,242 先生と一番 親しい方です 867 00:53:20,326 --> 00:53:23,203 いつも先生を爆笑させる方 868 00:53:23,704 --> 00:53:25,539 イ・イクジュン先生です 869 00:53:26,707 --> 00:53:29,710 イ先生なら 快諾してくれますよ 870 00:53:30,294 --> 00:53:33,422 彼は忙しいし 私も暇じゃないわ 871 00:53:33,505 --> 00:53:37,259 でも 一番忙しいのは ソンビンでしょ 872 00:53:38,260 --> 00:53:39,345 失礼します 873 00:53:44,433 --> 00:53:45,225 もしもし 874 00:53:45,309 --> 00:53:46,185 おはよう 875 00:53:46,685 --> 00:53:50,189 そんなに心配なら こっちに来て見ろよ 876 00:53:50,731 --> 00:53:51,982 会ったか? 877 00:53:52,608 --> 00:53:54,318 初診の時に会う 878 00:53:54,401 --> 00:53:57,196 手術する時間はあるのか? 879 00:53:57,988 --> 00:54:01,408 金曜の手術が 1つ延期になったから 880 00:54:01,492 --> 00:54:03,619 準備が間に合えばできる 881 00:54:04,119 --> 00:54:07,706 冗談じゃなく 手術の時 見に来いよ 882 00:54:07,790 --> 00:54:11,502 気にかけてる患者だろ 顔を見せてやれよ 883 00:54:11,585 --> 00:54:13,962 手術室に入ってもいいぞ 884 00:54:14,046 --> 00:54:16,924 行きたいが よりによって金曜か 885 00:54:17,007 --> 00:54:19,218 4ヵ月ぶりの移植手術だ 886 00:54:20,219 --> 00:54:22,554 よかったな 病院単独で? 887 00:54:22,638 --> 00:54:25,140 ああ 今回は他と提携なしだ 888 00:54:25,224 --> 00:54:28,852 患者が通いなれてる病院で 受けたいと 889 00:54:28,936 --> 00:54:30,396 おめでとう 890 00:54:31,647 --> 00:54:34,817 人手は足りてる? 助手は何人? 891 00:54:34,900 --> 00:54:36,735 フェロー1人に レジデント1人 892 00:54:36,819 --> 00:54:41,156 レジデントは2年目だが フェローは頼りになる 893 00:54:41,240 --> 00:54:44,410 開拓者だな パイオニアだ 894 00:54:44,493 --> 00:54:46,495 俺が行きたいよ 895 00:54:46,996 --> 00:54:50,124 お前は俺の患者を必ず助けろ 896 00:54:50,874 --> 00:54:53,002 もう何年も診てるが 897 00:54:53,085 --> 00:54:56,588 病気になるまで 療養院で介助をしたり 898 00:54:56,672 --> 00:54:59,299 養護施設に 毎月 寄付したり… 899 00:54:59,800 --> 00:55:02,386 患者である前に 尊敬できる人だ 900 00:55:02,469 --> 00:55:05,514 分かった お前の話もしておくよ 901 00:55:07,099 --> 00:55:08,767 そうだ ヒョンド 902 00:55:10,185 --> 00:55:14,940 お前の伯父さんは まだクラブを経営してるよな 903 00:55:15,024 --> 00:55:17,151 伯父がクラブを? 904 00:55:18,444 --> 00:55:20,612 無言の行 98日目だぞ 905 00:55:20,696 --> 00:55:21,530 じゃあな 906 00:55:36,170 --> 00:55:38,255 確かに難しい手術です 907 00:55:40,382 --> 00:55:43,719 GRWRが低いのも心配です 908 00:55:46,472 --> 00:55:47,473 でも 909 00:55:48,057 --> 00:55:50,726 ドナーの年齢が若く 910 00:55:51,310 --> 00:55:53,812 とても健康ですからね 911 00:55:53,896 --> 00:55:58,734 肝臓の状態もいいので この大きさなら手術可能です 912 00:56:01,111 --> 00:56:03,697 ありがとうございます 先生 913 00:56:03,781 --> 00:56:05,282 感謝いたします 914 00:56:05,366 --> 00:56:09,370 ギリギリの値ですが よく健康管理してますね 915 00:56:10,579 --> 00:56:11,664 どうも 916 00:56:12,164 --> 00:56:13,332 やりましょう 917 00:56:14,083 --> 00:56:17,586 今は他に選択の余地が ありません 918 00:56:18,170 --> 00:56:19,505 分かってます 919 00:56:19,588 --> 00:56:22,383 お父さんに残された道は 移植だけで 920 00:56:22,466 --> 00:56:26,553 息子さんだけが可能なので やるべきです 921 00:56:27,763 --> 00:56:29,974 最善を尽くします 922 00:56:31,016 --> 00:56:34,144 緊急で今日 入院して 923 00:56:34,228 --> 00:56:36,605 いくつか検査もあります 924 00:56:36,689 --> 00:56:40,109 手術日は今週の金曜日です 925 00:56:40,192 --> 00:56:42,152 1つ延期になったので 926 00:56:42,236 --> 00:56:45,406 問題がなければ 金曜に手術します 927 00:56:46,532 --> 00:56:48,075 よろしくお願いします 928 00:56:48,659 --> 00:56:51,203 ドナーが見つからなくて⸺ 929 00:56:53,122 --> 00:56:56,834 亡くなる方も多いそうですね 930 00:56:57,418 --> 00:57:00,170 その人たちに比べれば私は⸺ 931 00:57:02,381 --> 00:57:06,135 どれだけ幸せなんでしょう 932 00:57:08,303 --> 00:57:09,305 先生 933 00:57:10,139 --> 00:57:14,435 私はつらくても大丈夫です 934 00:57:15,769 --> 00:57:17,146 でも私のせいで 935 00:57:19,732 --> 00:57:23,610 息子が大手術を 受けなければなりません 936 00:57:26,196 --> 00:57:27,614 息子には 937 00:57:29,283 --> 00:57:32,745 少しも痛くないよう 手術してください 938 00:57:32,828 --> 00:57:34,121 はい 939 00:57:35,247 --> 00:57:39,626 全く痛くないよう手術します ご心配なく 940 00:57:41,920 --> 00:57:44,715 ありがとうございます 先生 941 00:57:45,841 --> 00:57:48,427 大丈夫 よくあることです 942 00:57:48,510 --> 00:57:52,014 両方の胸郭に 胸水がたまってるので 943 00:57:52,097 --> 00:57:56,310 強心剤と利尿剤で 回復を待ちましょう 944 00:57:57,436 --> 00:57:58,437 はい 945 00:57:59,730 --> 00:58:03,067 我々が見守ってるので ご心配なく 946 00:58:03,692 --> 00:58:04,860 はい 先生 947 00:58:08,739 --> 00:58:09,740 ああ 948 00:58:11,825 --> 00:58:14,411 血圧は? 手足は温かい? 949 00:58:17,039 --> 00:58:17,998 今 行く 950 00:58:18,624 --> 00:58:19,375 では 951 00:58:47,027 --> 00:58:49,071 喉が渇きます? 952 00:58:49,154 --> 00:58:50,906 はい カラカラです 953 00:58:50,990 --> 00:58:53,033 本人も渇きを感じてる 954 00:58:53,117 --> 00:58:53,242 CVPが低く I&Oが ネガティブだからだ 955 00:58:53,242 --> 00:58:54,868 CVPが低く I&Oが ネガティブだからだ CVP:中心静脈圧 956 00:58:54,868 --> 00:58:54,952 CVPが低く I&Oが ネガティブだからだ 957 00:58:54,952 --> 00:58:56,662 CVPが低く I&Oが ネガティブだからだ I&O:摂取量と排泄量 958 00:58:56,662 --> 00:58:56,704 I&O:摂取量と排泄量 959 00:58:56,745 --> 00:58:59,206 もっと飲ませてもいい 960 00:58:59,289 --> 00:59:00,624 何かあれば連絡を 961 00:59:00,708 --> 00:59:01,375 はい 962 00:59:05,504 --> 00:59:06,964 お疲れさまです 963 00:59:07,047 --> 00:59:07,631 お疲れ 964 00:59:07,715 --> 00:59:10,092 VADは 体内用と体外用があり 965 00:59:10,175 --> 00:59:14,138 乳幼児と小児は体が小さく 体外用のみを使用 966 00:59:14,221 --> 00:59:14,930 ああ 967 00:59:15,014 --> 00:59:19,184 体外用は電源が切れると 30分で止まるので 968 00:59:19,268 --> 00:59:20,936 入院して使います 969 00:59:21,020 --> 00:59:23,022 成人は体内挿入でき 970 00:59:23,105 --> 00:59:25,816 退院後 家で移植を待てます 971 00:59:26,317 --> 00:59:26,984 グッド 972 00:59:27,067 --> 00:59:28,360 駆動方法も違い… 973 00:59:28,444 --> 00:59:32,865 心臓移植する際 最も基本的な適合条件は? 974 00:59:37,161 --> 00:59:38,287 基本だぞ 975 00:59:43,000 --> 00:59:43,876 血液型… 976 00:59:43,959 --> 00:59:47,004 そう 血液型が 一致することだ 977 00:59:47,087 --> 00:59:49,590 そんなに長い間 悩むなよ 978 00:59:50,132 --> 00:59:51,258 だろ? 979 00:59:53,260 --> 00:59:54,470 困ったな 980 01:00:03,187 --> 01:00:07,941 試験範囲が広すぎるし 難易度もバラバラだ 981 01:00:08,942 --> 01:00:10,027 ところで 982 01:00:10,736 --> 01:00:14,531 先生は俺がCSに行くと 知ってるよな 983 01:00:15,240 --> 01:00:17,159 当然でしょう 984 01:00:17,242 --> 01:00:19,536 自分が面接したので 985 01:00:20,496 --> 01:00:24,041 そうだよな 既にCSが怖いよ 986 01:00:48,941 --> 01:00:50,025 何してる 987 01:00:50,609 --> 01:00:53,070 ギョンミさんと目で会話を 988 01:00:53,153 --> 01:00:54,571 チョン先生の患者? 989 01:00:54,655 --> 01:00:55,614 はい 990 01:00:57,366 --> 01:00:58,575 食事に行こう 991 01:00:58,659 --> 01:00:59,368 はい 992 01:01:05,332 --> 01:01:09,003 通りがかった時 目で笑いかけてくれたので 993 01:01:09,086 --> 01:01:12,006 僕もキラースマイルで 応えました 994 01:01:12,089 --> 01:01:13,257 自転車に乗り 995 01:01:13,340 --> 01:01:15,843 大動脈解離になって 手術を? 996 01:01:15,926 --> 01:01:18,637 はい 遺伝性疾患の 治療中ですが 997 01:01:20,180 --> 01:01:25,394 先週 自転車を運転中 大動脈解離になって転び 998 01:01:25,477 --> 01:01:27,479 頸椎(けいつい)を損傷したんです 999 01:01:28,105 --> 01:01:31,859 四肢まひは必至で 手術も大変でした 1000 01:01:31,942 --> 01:01:35,070 だから この病気は怖いんだ 1001 01:01:35,154 --> 01:01:36,780 家族は心配だろう 1002 01:01:36,864 --> 01:01:38,032 いません 1003 01:01:39,074 --> 01:01:40,367 孤児です 1004 01:01:40,451 --> 01:01:41,994 でも誰かいるだろ 1005 01:01:43,037 --> 01:01:45,581 家族も親戚もいません 1006 01:01:45,664 --> 01:01:47,624 シスターが来ますが… 1007 01:01:47,708 --> 01:01:52,588 僕が毎日 見に行っても いつも1人でいます 1008 01:01:54,006 --> 01:01:57,134 話し相手に なってあげたいけど 1009 01:01:57,217 --> 01:01:58,677 時間もないし… 1010 01:02:25,120 --> 01:02:30,042 ウンジも胸郭に胸水が たまったことがあるの 1011 01:02:32,753 --> 01:02:34,797 すごく慌てたけど 1012 01:02:36,340 --> 01:02:38,133 何とか乗り越えたわ 1013 01:02:41,887 --> 01:02:43,389 きっと大丈夫 1014 01:02:45,808 --> 01:02:48,394 何も食べてないのね 1015 01:02:50,104 --> 01:02:53,148 リンゴをむいてきたの 食べましょ 1016 01:02:54,566 --> 01:02:55,567 さあ 1017 01:03:13,043 --> 01:03:15,462 “ユルジェ病院” 1018 01:03:16,547 --> 01:03:17,548 ここは? 1019 01:03:17,631 --> 01:03:18,424 ないです 1020 01:03:18,507 --> 01:03:19,508 確認した? 1021 01:03:24,430 --> 01:03:25,639 お疲れさま 1022 01:03:25,723 --> 01:03:27,391 お疲れさまです 1023 01:03:39,737 --> 01:03:40,988 あら 先生 1024 01:03:41,071 --> 01:03:42,197 こんにちは 1025 01:03:42,281 --> 01:03:43,532 こんにちは 1026 01:03:44,199 --> 01:03:46,368 体調はどうですか? 1027 01:03:46,994 --> 01:03:48,329 いいです 1028 01:03:49,246 --> 01:03:50,956 とても いいです 1029 01:03:51,790 --> 01:03:52,875 息子さんは? 1030 01:03:52,958 --> 01:03:54,168 僕もいいです 1031 01:03:54,251 --> 01:03:56,795 よかった 僕も万全です 1032 01:03:56,879 --> 01:04:02,343 先生 私は昨日まで 何ともなかったんですが 1033 01:04:02,426 --> 01:04:05,804 今日になって 明日 手術だと思ったら 1034 01:04:05,888 --> 01:04:11,644 心臓がもうドキドキして 手もブルブル震えちゃって… 1035 01:04:11,727 --> 01:04:14,563 私のほうが緊張して不安です 1036 01:04:14,647 --> 01:04:16,815 心配しないでください 1037 01:04:16,899 --> 01:04:18,442 大手術ですが 1038 01:04:18,525 --> 01:04:20,361 大変なのは僕で 1039 01:04:20,444 --> 01:04:23,530 お二人は 寝て起きるだけです 1040 01:04:23,614 --> 01:04:26,617 なので今日は体調を整えて 1041 01:04:26,700 --> 01:04:28,118 そうします 1042 01:04:28,202 --> 01:04:30,663 それから もしも 1043 01:04:32,039 --> 01:04:36,543 ペク・ヒョンド先生と 連絡することがあったら 1044 01:04:38,796 --> 01:04:43,634 とても感謝してると 必ず伝えてください 1045 01:04:44,218 --> 01:04:46,720 同期だそうですね 1046 01:04:46,804 --> 01:04:48,555 ええ よく話します 1047 01:04:48,639 --> 01:04:51,558 私も退院したら訪ねます 1048 01:04:52,559 --> 01:04:54,061 でも その前に 1049 01:04:55,020 --> 01:04:57,189 無事に手術を受けるから 1050 01:04:58,941 --> 01:05:03,153 心配するなと 伝えてくださいね 1051 01:05:03,237 --> 01:05:05,406 確かに伝えますから 1052 01:05:05,489 --> 01:05:06,991 それでは 1053 01:05:07,074 --> 01:05:08,117 はい 1054 01:05:09,368 --> 01:05:10,536 終わったの? 1055 01:05:10,619 --> 01:05:13,247 ああ お前も手術だろ? 1056 01:05:13,330 --> 01:05:16,417 時間があったから食いに来た 1057 01:05:28,887 --> 01:05:30,472 朝食を抜いた? 1058 01:05:31,181 --> 01:05:32,016 1食め? 1059 01:05:34,601 --> 01:05:35,686 違うわ 1060 01:05:36,395 --> 01:05:39,106 大好きな お肉だったからよ 1061 01:05:41,650 --> 01:05:44,278 なぜ勢いをくじくんだ 1062 01:05:44,361 --> 01:05:48,449 顔色をうかがって 食べられなくなるだろ 1063 01:05:56,206 --> 01:05:57,166 ソンファ 1064 01:05:57,666 --> 01:06:00,461 出る時 5万ウォン払っていけ 1065 01:06:05,716 --> 01:06:08,260 ヒョンドが手術の依頼を? 1066 01:06:08,761 --> 01:06:12,014 “あしなが”で 手術支援は初めてだ 1067 01:06:12,598 --> 01:06:13,807 悪くない 1068 01:06:13,891 --> 01:06:16,310 この方向もよさそうだ 1069 01:06:16,393 --> 01:06:18,771 “あしなが”を知ってる? 1070 01:06:22,149 --> 01:06:23,150 冗談だ 1071 01:06:24,985 --> 01:06:27,821 驚かせるなよ くだらない 1072 01:06:28,781 --> 01:06:30,324 ヒョンドは元気? 1073 01:06:30,407 --> 01:06:32,284 こいつのライバルだ 1074 01:06:32,368 --> 01:06:33,952 電話しないと 1075 01:06:41,335 --> 01:06:42,670 今 平気か? 1076 01:06:42,753 --> 01:06:44,296 ああ 何だ 1077 01:06:44,380 --> 01:06:46,507 チャンさんが感謝してた 1078 01:06:46,590 --> 01:06:49,426 手術を受けるから 心配するなと 1079 01:06:49,510 --> 01:06:52,054 お前がやるのに心配するか? 1080 01:06:52,137 --> 01:06:56,016 心配しないから 頑張れと伝えてくれ 1081 01:06:56,100 --> 01:06:58,060 声に元気がないな 1082 01:07:00,145 --> 01:07:04,525 問題が起きて 明日 手術ができなくなった 1083 01:07:04,608 --> 01:07:05,818 どうしたんだ 1084 01:07:05,901 --> 01:07:09,071 フェローが 今朝 脳出血で倒れた 1085 01:07:09,989 --> 01:07:12,950 発見が早く 命に別状はないけどな 1086 01:07:13,909 --> 01:07:16,120 でも問題は明日の手術だ 1087 01:07:16,203 --> 01:07:20,958 大学病院に要請してみたが 同じく人手不足だ 1088 01:07:21,792 --> 01:07:23,544 延期するしかないが 1089 01:07:24,503 --> 01:07:27,256 患者に何て言えばいいのか 1090 01:07:27,339 --> 01:07:28,132 待ってろ 1091 01:07:28,215 --> 01:07:29,591 悪いが片づけて 1092 01:07:31,218 --> 01:07:32,303 分かった 1093 01:07:33,303 --> 01:07:36,890 ソルのママは 近くに部屋を借りたって 1094 01:07:36,974 --> 01:07:41,020 それはよかった 遠くて苦労してたもの 1095 01:07:41,103 --> 01:07:42,855 私たちは帰れるけど 1096 01:07:42,938 --> 01:07:46,483 彼女はサウナで 寝泊まりしてましたよね 1097 01:07:46,567 --> 01:07:48,402 部屋ができたから 1098 01:07:48,485 --> 01:07:53,699 “いつでも休んでいけ”と 暗証番号まで教えてくれた 1099 01:07:54,950 --> 01:07:56,702 ありがたいですね 1100 01:07:58,454 --> 01:08:00,581 いつからエクモを? 1101 01:08:00,664 --> 01:08:04,626 ウンジほどじゃないけど だいぶ経つわね 1102 01:08:06,462 --> 01:08:08,922 あら 看護師さんだわ 1103 01:08:11,050 --> 01:08:12,343 はい 1104 01:08:16,555 --> 01:08:17,473 はい? 1105 01:08:22,353 --> 01:08:23,520 本当ですか? 1106 01:08:23,604 --> 01:08:27,107 ミンチャンが一番に 心臓を受けられます 1107 01:08:27,191 --> 01:08:32,363 今 第1次脳死判定が済み ミンチャンに決まりました 1108 01:08:37,284 --> 01:08:38,619 ありがとうございます 1109 01:08:39,745 --> 01:08:41,372 心から感謝します 1110 01:08:43,457 --> 01:08:45,793 夢じゃないですよね? 1111 01:08:45,876 --> 01:08:48,629 本当ですよ 今 病院ですか? 1112 01:08:48,712 --> 01:08:52,049 PICUで先生が説明します 1113 01:08:52,591 --> 01:08:54,718 今から行きます 1114 01:08:58,889 --> 01:09:01,642 どうしよう どうしたらいいの 1115 01:09:01,725 --> 01:09:04,520 ミンチャンに ドナーが現れた? 1116 01:09:04,603 --> 01:09:08,691 はい ミンチャンが 受け取れるそうです 1117 01:09:09,858 --> 01:09:11,986 うちのミンチャンが… 1118 01:09:13,278 --> 01:09:15,114 早く行かないと 1119 01:09:15,197 --> 01:09:17,116 今 泣いてる場合? 1120 01:09:17,992 --> 01:09:19,076 おめでとう 1121 01:09:19,159 --> 01:09:20,577 ありがとうございます 1122 01:09:23,330 --> 01:09:25,165 奇跡が起こったのよ 1123 01:09:47,938 --> 01:09:49,481 朝 ドナーが現れ 1124 01:09:49,565 --> 01:09:53,944 諸条件への適合度は ミンチャンが1位でした 1125 01:09:54,611 --> 01:09:58,949 状況は変わりうるので 判定を待ってましたが 1126 01:09:59,033 --> 01:10:03,829 先ほど脳死判定が出て 移植が決定しました 1127 01:10:04,330 --> 01:10:08,959 ミンチャンの心臓移植手術を 行うつもりです 1128 01:10:10,461 --> 01:10:12,755 ありがとうございます 1129 01:10:13,631 --> 01:10:15,966 ドナーは6歳 体重18キロ 1130 01:10:16,050 --> 01:10:18,636 血液型は同じA型です 1131 01:10:20,054 --> 01:10:23,891 こんな奇跡が 私たちに起こるとは 1132 01:10:25,726 --> 01:10:28,020 本当に感謝します 1133 01:10:29,688 --> 01:10:33,609 感謝は大変な決断をした ドナーのご家族に… 1134 01:10:33,692 --> 01:10:34,401 はい 1135 01:10:34,943 --> 01:10:36,195 一生 心で 1136 01:10:37,780 --> 01:10:40,366 感謝しながら生きます 1137 01:10:44,161 --> 01:10:48,457 まだ第2次判定と 委員会の手続きがあるので 1138 01:10:49,041 --> 01:10:51,585 手術は明日になります 1139 01:10:51,669 --> 01:10:53,462 今日は家に帰って 1140 01:10:53,545 --> 01:10:56,882 ゆっくり休み 明日に備えてください 1141 01:10:59,385 --> 01:11:00,469 はい 1142 01:11:02,554 --> 01:11:03,847 帰りたくないと? 1143 01:11:05,808 --> 01:11:07,810 子供のそばにいます 1144 01:11:09,812 --> 01:11:10,938 それでは 1145 01:11:12,940 --> 01:11:14,024 どうも 1146 01:11:16,235 --> 01:11:17,778 よかったですね 1147 01:11:18,362 --> 01:11:20,781 これは本当に奇跡です 1148 01:11:20,864 --> 01:11:23,909 ミンチャンはよかったですね 1149 01:11:23,993 --> 01:11:25,786 心配したでしょ 1150 01:11:25,869 --> 01:11:27,621 すぐ良くなりますよ 1151 01:11:27,705 --> 01:11:29,248 おめでとう 1152 01:11:36,338 --> 01:11:37,047 先生 1153 01:11:37,131 --> 01:11:38,007 何だ 1154 01:11:40,551 --> 01:11:44,430 ウンジにも 機会が訪れますよね? 1155 01:11:48,100 --> 01:11:50,102 もちろんだ 1156 01:11:51,020 --> 01:11:52,146 俺は信じてる 1157 01:11:54,315 --> 01:11:55,524 はい 1158 01:12:01,071 --> 01:12:03,490 “ユルジェ病院” 1159 01:12:19,757 --> 01:12:20,883 “SOON” 1160 01:12:29,308 --> 01:12:30,684 授業は終わり? 1161 01:12:30,768 --> 01:12:32,770 うん 今は家よ 1162 01:12:32,853 --> 01:12:35,522 いいことがあっただろ 1163 01:12:35,606 --> 01:12:36,940 顔に出てる? 1164 01:12:37,024 --> 01:12:39,276 ああ もろに出てる 1165 01:12:39,860 --> 01:12:42,863 週末 友達と旅行するの 1166 01:12:42,946 --> 01:12:45,449 ボーンマスに2泊3日で 1167 01:12:45,532 --> 01:12:48,494 よかったな 楽しんでこいよ 1168 01:12:48,577 --> 01:12:49,536 誰と? 1169 01:12:49,620 --> 01:12:52,164 セギョンと セギョンの友達カップル 1170 01:12:52,247 --> 01:12:55,167 4人でレンタカーを借りるの 1171 01:12:55,250 --> 01:12:58,087 左側通行だけど大丈夫か? 1172 01:12:58,671 --> 01:13:00,172 電車やバスは? 1173 01:13:00,255 --> 01:13:04,802 セギョンの友達が 運転するから心配しないで 1174 01:13:04,885 --> 01:13:08,347 分かった 出る時と着いた時 電話して 1175 01:13:08,430 --> 01:13:11,308 はい 出発報告 到着報告します 1176 01:13:11,976 --> 01:13:14,520 何だか心配なんだけど 1177 01:13:14,603 --> 01:13:16,689 何がそんなに心配なの 1178 01:13:16,772 --> 01:13:19,942 先生 私ももうじき40歳よ 1179 01:13:20,025 --> 01:13:23,112 40歳と運転は関係ないだろ 1180 01:13:23,195 --> 01:13:25,531 運転を監視してろよ 1181 01:13:25,614 --> 01:13:27,116 了解です 1182 01:13:27,783 --> 01:13:29,994 おなかすいた 食事する 1183 01:13:30,077 --> 01:13:31,161 バイバイ 1184 01:13:31,245 --> 01:13:32,454 またな 1185 01:13:58,647 --> 01:13:59,648 入れ 1186 01:14:01,817 --> 01:14:05,863 中庭で風に当たりませんか? いい星空です 1187 01:14:09,241 --> 01:14:10,075 そうだな 1188 01:14:11,785 --> 01:14:13,537 そりゃ俺は助かるよ 1189 01:14:13,620 --> 01:14:16,540 じゃあ第2助手をやってくれ 1190 01:14:17,374 --> 01:14:20,836 それか僕は今回 心臓を運びます 1191 01:14:23,464 --> 01:14:25,382 本当に? いいね 1192 01:14:25,466 --> 01:14:28,719 それがいい 若い子に機会を与えろ 1193 01:14:41,690 --> 01:14:42,900 何か? 1194 01:14:44,693 --> 01:14:45,903 ここにいよう 1195 01:14:54,411 --> 01:14:55,412 はい 1196 01:15:36,537 --> 01:15:39,456 “ユルジェ病院” 1197 01:15:39,540 --> 01:15:42,376 “家族待合室” 1198 01:15:57,016 --> 01:16:00,477 “手術中” 1199 01:16:21,749 --> 01:16:22,916 心臓を剥がそう 1200 01:16:23,000 --> 01:16:23,834 はい 1201 01:16:29,048 --> 01:16:31,050 心臓が到着しました 1202 01:16:31,133 --> 01:16:32,217 お疲れ 1203 01:16:33,427 --> 01:16:35,387 摘出までの状態は? 1204 01:16:35,471 --> 01:16:36,889 正常でした 1205 01:16:38,891 --> 01:16:40,059 ご苦労さま 1206 01:16:40,142 --> 01:16:42,478 いいえ 手を洗ってきます 1207 01:16:52,446 --> 01:16:59,328 “手術室” 1208 01:17:08,545 --> 01:17:09,755 門脈が詰まり 1209 01:17:09,838 --> 01:17:12,257 静脈瘤が多く 腹水もたまってる 1210 01:17:12,341 --> 01:17:14,885 出血しても慌てるな 1211 01:17:15,469 --> 01:17:16,720 はい 1212 01:17:16,804 --> 01:17:19,765 コントロール不能なら 連絡します 1213 01:17:21,308 --> 01:17:22,810 いつでもどうぞ 1214 01:17:27,481 --> 01:17:30,025 今日もよろしく 1215 01:17:41,036 --> 01:17:44,331 肝臓のサイズが小さいが 大丈夫だ 1216 01:17:45,082 --> 01:17:45,457 俺はベンチワークに行く 1217 01:17:45,457 --> 01:17:47,084 俺はベンチワークに行く ベンチワーク:肝臓の 血管を整理すること 1218 01:17:47,084 --> 01:17:47,167 ベンチワーク:肝臓の 血管を整理すること 1219 01:17:47,167 --> 01:17:48,752 ベンチワーク:肝臓の 血管を整理すること 出血と胆汁の漏れを 確認したら 1220 01:17:48,752 --> 01:17:50,212 出血と胆汁の漏れを 確認したら 1221 01:17:50,296 --> 01:17:51,672 きれいに閉じて 1222 01:17:52,256 --> 01:17:53,173 はい 1223 01:18:16,572 --> 01:18:18,490 “ユルジェ病院” 1224 01:18:18,574 --> 01:18:21,285 夜に退院するなんて珍しい 1225 01:18:21,368 --> 01:18:24,204 もう1泊分 払うそうです 1226 01:18:24,288 --> 01:18:27,666 170万ウォン払って ゆっくり出たいと 1227 01:18:29,793 --> 01:18:31,587 なんて フレックス 1228 01:18:32,296 --> 01:18:35,007 フレックスって どういう意味? 1229 01:18:35,090 --> 01:18:37,051 今度 教えますね 1230 01:18:39,637 --> 01:18:42,556 退院 おめでとうございます 1231 01:18:42,640 --> 01:18:44,224 こんばんは 1232 01:18:44,308 --> 01:18:48,854 先生に会えなかったらと 気をもんでたんです 1233 01:18:49,605 --> 01:18:51,523 ご縁があるのかも 1234 01:18:52,608 --> 01:18:56,945 お兄ちゃん 執刀医の チェ・ソンファ先生よ 1235 01:18:59,156 --> 01:19:00,157 こんばんは 1236 01:19:00,240 --> 01:19:02,951 ええ… こんばんは 1237 01:19:03,577 --> 01:19:04,870 こっちに来て 1238 01:19:06,872 --> 01:19:09,792 息子は人見知りなんです 1239 01:19:10,709 --> 01:19:13,796 だから まともに恋愛もできなくて 1240 01:19:14,797 --> 01:19:18,384 お茶とクッキーでも いかがです? 1241 01:19:18,467 --> 01:19:19,551 おかけに 1242 01:19:19,635 --> 01:19:22,221 大丈夫です 飲んできたので 1243 01:19:23,430 --> 01:19:26,892 脳腫瘍の手術を受けたので 1244 01:19:26,976 --> 01:19:29,895 抗けいれん剤を のんでください 1245 01:19:29,979 --> 01:19:33,857 当分は出血したり 傷が開いたりするので 1246 01:19:33,941 --> 01:19:37,569 激しい運動は控えてください 1247 01:19:37,653 --> 01:19:39,196 分かりました 1248 01:19:39,279 --> 01:19:41,865 外来は2週間後ですが 1249 01:19:41,949 --> 01:19:45,160 頭痛やめまいがあれば すぐ救急室へ 1250 01:19:46,203 --> 01:19:47,871 では外来の時に 1251 01:19:47,955 --> 01:19:51,375 先生 よろしければ私たちと 1252 01:19:51,959 --> 01:19:54,628 記念写真でも撮りませんか? 1253 01:19:54,712 --> 01:19:57,673 せっかくのご縁ですから 1254 01:19:57,756 --> 01:19:59,383 そうしましょう 1255 01:20:01,343 --> 01:20:03,804 あなたも早く来なさい 1256 01:20:07,182 --> 01:20:08,934 先生 コーヒーでも 1257 01:20:09,018 --> 01:20:10,060 いいよね? 1258 01:20:10,144 --> 01:20:12,479 もちろん いいわよ 1259 01:20:14,023 --> 01:20:15,316 行きましょう 1260 01:20:16,483 --> 01:20:17,484 そうですね 1261 01:20:27,119 --> 01:20:30,372 予定より 1時間も早く終わったけど 1262 01:20:31,790 --> 01:20:33,667 何もないわよね 1263 01:20:34,585 --> 01:20:37,671 大丈夫だよ 心配するな 1264 01:20:42,301 --> 01:20:46,597 “相談室2” 1265 01:21:03,405 --> 01:21:05,199 無事に終わりました 1266 01:21:07,785 --> 01:21:10,579 ありがとうございます 先生 1267 01:21:10,663 --> 01:21:12,623 ありがとうございます 1268 01:21:14,208 --> 01:21:16,543 ミンチャンが助かった 1269 01:21:16,627 --> 01:21:19,046 俺たちのミンチャンが… 1270 01:21:21,507 --> 01:21:23,092 いいことでしょう 1271 01:21:23,175 --> 01:21:24,760 手術は成功し 1272 01:21:24,843 --> 01:21:29,098 時間どおり届いた心臓も 正常に動いてます 1273 01:21:29,181 --> 01:21:33,060 出血も少なく 予想より早めに終わりました 1274 01:21:33,769 --> 01:21:35,521 今 胸を閉じていて 1275 01:21:35,604 --> 01:21:38,691 30分ほどしたら PICUに移します 1276 01:21:39,400 --> 01:21:41,944 そこでまた会いましょう 1277 01:21:42,027 --> 01:21:43,028 感謝します 1278 01:21:43,112 --> 01:21:44,446 ありがとうございます 1279 01:21:51,036 --> 01:21:51,870 お疲れ 1280 01:21:51,954 --> 01:21:53,330 お疲れさまでした 1281 01:21:57,960 --> 01:22:00,379 あら これは先生 1282 01:22:00,462 --> 01:22:02,214 手術は無事終了です 1283 01:22:02,715 --> 01:22:03,674 よかった 1284 01:22:04,717 --> 01:22:06,135 ありがとうございます 1285 01:22:06,218 --> 01:22:09,680 門脈を塞いでた血栓は 何とか除去し 1286 01:22:09,763 --> 01:22:13,726 また静脈瘤出血が起こって 危険でしたが 1287 01:22:13,809 --> 01:22:16,770 肝臓がつながり 止血できました 1288 01:22:18,188 --> 01:22:22,609 なので時間はかかりましたが 無事 終わりました 1289 01:22:23,444 --> 01:22:26,155 今は最後の縫合をしていて 1290 01:22:26,238 --> 01:22:29,074 1時間後には ICUに移します 1291 01:22:29,658 --> 01:22:33,495 人工呼吸器をつけていて 会話は無理ですが 1292 01:22:33,579 --> 01:22:36,540 面会できるよう 機会を作ります 1293 01:22:36,623 --> 01:22:39,168 何とお礼を言えばいいのか 1294 01:22:39,251 --> 01:22:41,378 ありがとうございます 1295 01:22:41,462 --> 01:22:43,255 心配したでしょう 1296 01:22:43,339 --> 01:22:46,008 もう泣かないでください 1297 01:22:46,091 --> 01:22:49,219 母が困らせてしまって すみません 1298 01:22:49,303 --> 01:22:51,764 僕が代わりに謝ります 1299 01:22:52,348 --> 01:22:55,893 大丈夫です 私はあまり気にしませんから 1300 01:22:56,435 --> 01:23:00,606 どれほど煩わせたか よく分かってるので… 1301 01:23:00,689 --> 01:23:01,940 すみません 1302 01:23:03,484 --> 01:23:07,237 むしろ連れ出してくださり 感謝してます 1303 01:23:08,280 --> 01:23:12,284 さすがに知恵がつきました 自然でしたよね? 1304 01:23:13,118 --> 01:23:14,119 ええ 1305 01:23:19,750 --> 01:23:21,043 カフェは開いてる? 1306 01:23:21,126 --> 01:23:22,544 バイトからDMが来た 1307 01:23:22,628 --> 01:23:23,420 えっ? 1308 01:23:23,504 --> 01:23:25,422 DM S友なんだ 1309 01:23:25,506 --> 01:23:27,049 何のことだよ 1310 01:23:28,717 --> 01:23:30,886 ミンチャンが出てきた 行くよ 1311 01:23:30,970 --> 01:23:31,971 オーケー 1312 01:23:34,223 --> 01:23:35,516 本当に? 1313 01:23:36,350 --> 01:23:38,686 はい 恋人はいます 1314 01:23:39,770 --> 01:23:41,939 お母様はご存じないかと 1315 01:23:42,439 --> 01:23:43,440 知ってます 1316 01:23:44,149 --> 01:23:47,236 妹は外国にいたので 知りませんけど 1317 01:23:47,736 --> 01:23:48,946 反対なのね 1318 01:23:50,239 --> 01:23:52,116 ええ ものすごく 1319 01:23:53,409 --> 01:23:58,330 彼女の平凡な家庭も 職業も気に入らないようです 1320 01:23:59,832 --> 01:24:01,583 昔は違ったのに 1321 01:24:03,377 --> 01:24:06,588 僕たちは 長年の友達なんです 1322 01:24:07,423 --> 01:24:10,384 母も知ってる 大学時代の友達 1323 01:24:10,467 --> 01:24:13,470 あら それがなぜ恋人に? 1324 01:24:15,014 --> 01:24:18,100 彼女が突然 告白してきたんです 1325 01:24:20,352 --> 01:24:22,646 去年 好きだと 1326 01:24:26,233 --> 01:24:28,110 最初は断りました 1327 01:24:28,736 --> 01:24:31,947 “親友と 気まずくなるのは嫌だ” 1328 01:24:32,698 --> 01:24:36,577 “今までどおり 親友でいよう”と 1329 01:24:40,789 --> 01:24:43,667 でも その夜 家で考えてみたら 1330 01:24:45,210 --> 01:24:48,964 僕の返事は 的外れだと気付きました 1331 01:24:51,842 --> 01:24:53,594 好きだと言われて 1332 01:24:54,762 --> 01:24:57,514 気まずくなるのは嫌だと 答えた 1333 01:24:59,975 --> 01:25:01,769 おかしいでしょう 1334 01:25:03,812 --> 01:25:07,566 だから その日以降 考えを変えたんです 1335 01:25:08,776 --> 01:25:12,071 “友達”ではなく “男と女”だと 1336 01:25:16,241 --> 01:25:19,328 僕は彼女がすごく好きです 1337 01:25:19,912 --> 01:25:22,081 一緒にいるだけで… 1338 01:25:25,084 --> 01:25:26,126 うれしい 1339 01:25:27,711 --> 01:25:30,714 一緒にいると いつも⸺ 1340 01:25:32,883 --> 01:25:34,009 気分がいい 1341 01:25:38,764 --> 01:25:40,432 そんな人はいます? 1342 01:25:41,183 --> 01:25:42,267 私ですか? 1343 01:25:47,398 --> 01:25:48,399 どうも 1344 01:25:50,818 --> 01:25:51,944 失礼を 1345 01:25:57,908 --> 01:26:01,412 ほら 病棟の看護師さんに 1346 01:26:01,495 --> 01:26:03,664 きっと喜びますよ 1347 01:26:04,415 --> 01:26:05,624 まだ仕事を? 1348 01:26:05,708 --> 01:26:07,835 チャンさんを見たら帰る 1349 01:26:09,420 --> 01:26:11,422 ストローが1つないです 1350 01:26:11,505 --> 01:26:12,715 俺のだ 1351 01:26:14,049 --> 01:26:14,633 お疲れ 1352 01:26:14,717 --> 01:26:15,592 はい 1353 01:26:27,313 --> 01:26:29,857 手術後 ICUへ行く途中だ 1354 01:26:30,482 --> 01:26:32,234 まったく お前は 1355 01:26:32,318 --> 01:26:33,485 何だよ 1356 01:26:33,569 --> 01:26:36,697 科長をよこすヤツがいるか 1357 01:26:36,780 --> 01:26:38,032 上手だろ? 1358 01:26:38,115 --> 01:26:40,951 久々の助手で戸惑ったかな 1359 01:26:41,035 --> 01:26:44,621 まったく 何を考えてるんだ 1360 01:26:44,705 --> 01:26:46,123 イカれてる 1361 01:26:48,167 --> 01:26:49,293 待ってろ 1362 01:26:49,376 --> 01:26:50,753 悪いが片づけて 1363 01:26:52,087 --> 01:26:53,255 分かった 1364 01:26:55,591 --> 01:26:59,094 患者には何も言うな 5分で折り返す 1365 01:26:59,720 --> 01:27:00,721 ああ 1366 01:27:03,223 --> 01:27:06,894 何でも言えよ 聞いてやるから 1367 01:27:07,478 --> 01:27:08,937 明日は何を? 1368 01:27:09,021 --> 01:27:09,772 明日? 1369 01:27:09,855 --> 01:27:10,689 はい 1370 01:27:11,857 --> 01:27:15,110 朝の会議が終われば暇だよ 1371 01:27:15,653 --> 01:27:19,031 最近 金曜は 午後の予定を入れない 1372 01:27:19,114 --> 01:27:23,452 もうすぐ定年だし サボったっていいだろ 1373 01:27:25,245 --> 01:27:27,206 それで どうしたんだ 1374 01:27:29,083 --> 01:27:31,585 明日 木浦へ行ってください 1375 01:27:34,713 --> 01:27:38,050 開拓者を助ける 機会を差し上げます 1376 01:27:45,599 --> 01:27:46,976 手術は無事に? 1377 01:27:47,059 --> 01:27:49,228 ああ 終わったよ 1378 01:27:49,311 --> 01:27:49,979 お疲れ 1379 01:27:50,062 --> 01:27:53,565 科長が来てくれて 本当に助かった 1380 01:27:53,649 --> 01:27:56,151 何度も危機を救ってくれたよ 1381 01:27:56,235 --> 01:28:00,155 そうか あとで電話でそう伝えるよ 1382 01:28:01,407 --> 01:28:02,408 ありがとう 1383 01:28:02,491 --> 01:28:03,367 何を… 1384 01:28:03,450 --> 01:28:05,202 いいよ じゃあな 1385 01:28:05,285 --> 01:28:06,620 早く休め 1386 01:28:06,704 --> 01:28:08,163 ああ お疲れ 1387 01:28:08,247 --> 01:28:08,914 ああ 1388 01:28:38,944 --> 01:28:44,158 まだ愛は知らない 知らない 1389 01:28:45,492 --> 01:28:50,914 だけど僕たちは好き 好き 1390 01:28:51,749 --> 01:28:54,918 訳が分からない君の告白が 1391 01:28:55,002 --> 01:28:58,004 僕の胸をときめかせるけど 1392 01:28:58,088 --> 01:29:01,759 そんな言葉は難しすぎて嫌だ 1393 01:29:04,428 --> 01:29:05,095 嫌だ 1394 01:29:07,681 --> 01:29:13,562 みんなが言うには 1395 01:29:14,188 --> 01:29:20,069 僕の笑顔がかわいいらしい 1396 01:29:20,694 --> 01:29:26,408 だけど もう違う 1397 01:29:26,909 --> 01:29:33,916 僕だけの秘密が出来た 1398 01:29:36,585 --> 01:29:39,672 でも僕は君が好きだ 1399 01:29:39,755 --> 01:29:42,257 愛かもしれない 1400 01:29:43,050 --> 01:29:46,011 でも僕は君が好きだ 1401 01:29:46,095 --> 01:29:49,890 愛かもしれない 1402 01:29:49,974 --> 01:29:51,100 ギター 1403 01:30:16,834 --> 01:30:21,880 まだ愛は知らない 知らない 1404 01:30:22,840 --> 01:30:28,387 だけど僕たちは好き 好き 1405 01:30:29,513 --> 01:30:32,474 訳が分からない君の告白が 1406 01:30:32,558 --> 01:30:35,811 僕の胸をときめかせるけど 1407 01:30:35,894 --> 01:30:39,356 そんな言葉は難しすぎて嫌だ 1408 01:30:41,984 --> 01:30:42,860 嫌だ 1409 01:30:45,446 --> 01:30:51,118 みんなが言うには 1410 01:30:51,702 --> 01:30:57,624 僕は笑顔がかわいいらしい 1411 01:30:58,208 --> 01:31:04,006 だけど もう違う 1412 01:31:04,506 --> 01:31:11,513 僕だけの秘密が出来た 1413 01:31:14,224 --> 01:31:17,269 でも僕は君が好きだ 1414 01:31:17,353 --> 01:31:19,938 愛かもしれない 1415 01:31:20,648 --> 01:31:23,734 でも僕は君が好きだ 1416 01:31:23,817 --> 01:31:26,070 愛かもしれない 1417 01:31:27,029 --> 01:31:30,074 でも僕は君が好きだ 1418 01:31:30,157 --> 01:31:32,576 愛かもしれない 1419 01:31:33,452 --> 01:31:36,413 ラララ ラララ ララ 1420 01:31:36,997 --> 01:31:44,004 ラララ ラララ ラ 1421 01:31:57,559 --> 01:31:59,979 もう着いてるはずなのに 1422 01:32:00,062 --> 01:32:02,147 なぜ電話に出ないんだ 1423 01:32:47,526 --> 01:32:48,777 もしもし 1424 01:32:51,030 --> 01:32:53,198 イクスンさんの携帯では? 1425 01:32:53,282 --> 01:32:54,283 そうですが 1426 01:32:54,366 --> 01:32:57,661 イクスンは今 電話に出られないんです 1427 01:32:57,745 --> 01:32:59,163 彼氏ですね? 1428 01:32:59,246 --> 01:33:03,000 心配かと思い 友達の僕が取りました 1429 01:33:03,542 --> 01:33:06,337 イクスンに何かありました? 1430 01:33:06,420 --> 01:33:08,922 深刻ではないですが 1431 01:33:09,006 --> 01:33:12,635 交通事故で イクスンがケガをしました 1432 01:33:13,135 --> 01:33:16,138 腕と頭をケガして検査中です 1433 01:33:16,972 --> 01:33:20,643 重傷ではないので 心配は要りません 1434 01:33:21,185 --> 01:33:21,685 その… 1435 01:33:21,769 --> 01:33:25,606 家族と彼氏には話すなと 言ってますが 1436 01:33:25,689 --> 01:33:27,232 心配するかと… 1437 01:33:27,858 --> 01:33:29,735 どんな検査を? 1438 01:33:29,818 --> 01:33:32,071 詳しいことは僕にも… 1439 01:33:32,780 --> 01:33:36,075 頭から出血したので 脳の検査かと 1440 01:33:36,742 --> 01:33:39,328 戻ったら電話させます 1441 01:33:39,411 --> 01:33:42,915 寝ずに待ってるので 必ず連絡をくれと 1442 01:33:42,998 --> 01:33:44,333 分かりました 1443 01:33:45,125 --> 01:33:47,086 あなたのお名前は… 1444 01:33:47,169 --> 01:33:49,713 コ・セギョンといいます 1445 01:33:50,756 --> 01:33:54,718 同じ建物に住む 一番 親しい友達です 1446 01:34:53,485 --> 01:34:56,363 最近 ジュンワンに 何かあった? 1447 01:34:56,447 --> 01:34:59,241 砂をかんでるようで 飯が食えない 1448 01:34:59,325 --> 01:35:01,910 最近 手術が多くて忙しい 1449 01:35:01,994 --> 01:35:04,121 珍しく相当つらそうだ 1450 01:35:04,204 --> 01:35:07,916 チョン先生の代わりに 患者を受け持つと? 1451 01:35:08,000 --> 01:35:09,960 興味ない 忘れろ 1452 01:35:10,044 --> 01:35:11,211 何だって? 1453 01:35:11,295 --> 01:35:12,546 イクスン 1454 01:35:13,464 --> 01:35:15,049 何かあったな? 1455 01:35:15,132 --> 01:35:16,633 彼女と別れた? 1456 01:35:16,717 --> 01:35:20,179 最近はストレスや 気がかりなことが多い 1457 01:35:20,262 --> 01:35:21,347 それから? 1458 01:35:21,972 --> 01:35:25,684 聞いたわ 病院ではみんな知ってた 1459 01:35:25,768 --> 01:35:27,728 きっかけがあるはずよ 1460 01:35:27,811 --> 01:35:29,229 でも条件がある 1461 01:35:29,313 --> 01:35:31,190 今夜 束草に行くかも 1462 01:35:31,273 --> 01:35:32,316 私が変なのね 1463 01:35:32,399 --> 01:35:34,360 誰にも言わないよ 1464 01:35:34,443 --> 01:35:37,571 分かりました? 心が読めるんですか? 1465 01:35:38,072 --> 01:35:41,367 先生がソウルにいれば 安心なのに 1466 01:35:41,450 --> 01:35:44,244 ホ先生 頭は簡単に開けられない 1467 01:35:44,328 --> 01:35:45,788 可能性が高いのか? 1468 01:35:45,871 --> 01:35:46,830 すみません 1469 01:35:46,914 --> 01:35:48,791 深刻なんだぞ 1470 01:35:48,874 --> 01:35:51,335 本当に分からない人だ 1471 01:35:52,503 --> 01:35:55,506 日本語字幕 田中 洋子