1 00:00:35,408 --> 00:00:40,408 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:00:54,295 --> 00:00:59,300 2031 DEN FØRSTE KOLONI PÅ MARS GRUNDLÆGGES 3 00:01:03,721 --> 00:01:05,973 2042 ALLIANCEN DANNES 4 00:01:06,140 --> 00:01:09,393 KVANTETEKNOLOGIEN MULIGGØR KOLONISERING AF KOSMOS 5 00:01:14,982 --> 00:01:17,443 2281 KOLONIEN PÅ MARS GÅR TIL GRUNDE 6 00:01:17,610 --> 00:01:20,029 ALLIANCEN REGERER OVER TRE KOLONIER: JORDEN, ZAFDIE OG ELLORA 7 00:01:24,199 --> 00:01:27,202 2519 ZAFDIE VIL BRYDE MED ALLIANCEN 8 00:01:27,369 --> 00:01:30,998 "BLODGENERALEN" JAMES FORD KASTER EN K–BOMBE OVER KOLONIEN 9 00:02:39,984 --> 00:02:47,866 MINESELSKABET VANDER HÆVDVUNDEN PLANET 4217LYA 10 00:03:07,678 --> 00:03:12,599 – Tag den af. – Jeg vil ellers gerne kneppe i den. 11 00:03:17,354 --> 00:03:20,733 Vent. Hørte du det? 12 00:03:20,899 --> 00:03:26,030 Vi er de eneste på den her kugle. Skat. Skat. 13 00:03:26,196 --> 00:03:29,867 Verden tilhører os. 14 00:03:30,993 --> 00:03:34,121 Enchanté? Er det fransk? 15 00:03:34,288 --> 00:03:37,124 Hvad fanden? 16 00:03:37,958 --> 00:03:42,463 Et andet skib i kredsløb. Der er noget her. 17 00:03:42,629 --> 00:03:45,632 Nej, der er ikke noget. Kom. 18 00:03:45,799 --> 00:03:49,219 Hallo? Hallo? 19 00:03:50,429 --> 00:03:52,806 Hallo? 20 00:03:52,973 --> 00:03:55,476 Nu skal du se. 21 00:04:10,574 --> 00:04:16,038 Kan du se, skat? Vi er 100 % fuldstændig alene. 22 00:04:26,924 --> 00:04:29,384 Bliv der. 23 00:04:39,478 --> 00:04:42,856 Felix? Felix? 24 00:04:53,742 --> 00:04:55,869 Felix? 25 00:05:00,374 --> 00:05:03,293 – Niro, er du deroppe? – Ja. Hvad er der? 26 00:05:03,460 --> 00:05:06,588 Stil mig igennem til Alliancekommandoen. 27 00:05:06,755 --> 00:05:11,510 Det er kaptajn Juda Sayle, Vanderselskabets mineskib 4217. 28 00:05:11,677 --> 00:05:17,808 Jeg skal melde en FM–hændelse. Gentager: En FM–hændelse. 29 00:05:18,976 --> 00:05:22,229 Kommandoen her. Sagde du en FM–hændelse? 30 00:05:22,396 --> 00:05:27,693 Korrekt. Jeg tror, det er vores første møde med et rumvæsen. 31 00:05:27,860 --> 00:05:34,032 Et vigtigt spørgsmål: Var det et positivt møde for begge arter? 32 00:05:36,076 --> 00:05:40,664 Vores sikkerhedsofficer ... Han skød ... 33 00:05:41,582 --> 00:05:43,000 Fuck. 34 00:05:43,167 --> 00:05:47,337 Var mødet positivt eller negativt? 35 00:05:59,600 --> 00:06:04,688 JORDEN 36 00:06:10,944 --> 00:06:14,406 Seks år i træk kommer du for sent til thanksgiving. 37 00:06:14,573 --> 00:06:18,160 – Jeg kan ikke løse alles problemer. – Hvorfor siger du, du kommer hjem? 38 00:06:18,327 --> 00:06:21,246 Der er en anden, der ringer. Det er Ryle. 39 00:06:21,413 --> 00:06:26,710 – Der har været en hændelse ... – Tag jer af det. 40 00:06:26,877 --> 00:06:29,546 Det her er min første friaften i et år. Hvad er der? 41 00:06:29,713 --> 00:06:34,509 – En troværdig FM–hændelse. – Sig det igen. 42 00:06:34,676 --> 00:06:38,513 De overlevende er på vej til MacMillian–flyvepladsen. Ordrer? 43 00:06:38,680 --> 00:06:45,103 Bed orlogskaptajn Tieve kontakte dr. Lea Goss. Hør efter. 44 00:06:48,857 --> 00:06:51,401 – Få fat i James Ford. – Hvad? 45 00:06:51,568 --> 00:06:55,656 Du hørte mig. Sørg for, han kommer. Ingen må vide noget. 46 00:06:55,822 --> 00:06:59,159 Jeg er der om 40 minutter. Gør det. 47 00:06:59,868 --> 00:07:06,500 6 MINUTTER SIDEN DET FØRSTE MØDE 48 00:07:43,620 --> 00:07:48,709 Tak, fordi du kom. Jeg har et job til os. 49 00:07:48,875 --> 00:07:57,009 – Kontant. Et hurtigt job. På fredag. – Godaften, general. Nej, vent. 50 00:07:57,175 --> 00:08:01,138 Du er jo civilist nu ligesom os andre, ikke? 51 00:08:01,305 --> 00:08:05,142 Drengene og jeg foretrækker at være foruden dit selskab, – 52 00:08:05,309 --> 00:08:09,021 – så hvis du lige kan flytte din morderiske røv væk herfra, – 53 00:08:09,187 --> 00:08:15,777 – så ville vi sætte stor pris på det. Engang var du en stor, hård nyser. 54 00:08:15,944 --> 00:08:19,948 – Men nu ... – Hvad? 55 00:08:25,329 --> 00:08:29,166 Kom nu, gutter. Gutter ... 56 00:09:18,380 --> 00:09:22,301 Smut, drenge, mens I stadig er i live. 57 00:09:28,100 --> 00:09:32,938 James Ford ødelægger endnu en fredag aften for os alle. 58 00:09:38,443 --> 00:09:40,821 Når jeg hører musik, danser jeg. 59 00:09:40,987 --> 00:09:45,367 I aften synger universet en sang, som vil ændre alt. 60 00:09:45,534 --> 00:09:48,370 – Du taler stadig konstant. – Og du lytter. 61 00:09:48,537 --> 00:09:52,207 – Hvordan går det, Dash? – Jeg har det fint. 62 00:09:52,374 --> 00:09:55,710 Står du stadig i skyggen af din gamle chef? 63 00:09:55,877 --> 00:09:59,005 Halvdelen vil slås med ham. Resten vil give ham en sjus. 64 00:09:59,172 --> 00:10:03,844 – Uanset hvad, så vinder jeg. – Det tager jeg som et ja. 65 00:10:05,262 --> 00:10:11,977 Hr. Ford, general Ryle har udbedt sig dit uforlignelige råd – 66 00:10:12,144 --> 00:10:17,732 – i en situation, der kan ændre kosmos, som vi hulemænd kender det. 67 00:10:21,820 --> 00:10:24,656 – Nej. – Nej? 68 00:10:24,823 --> 00:10:30,620 Man kan ikke beskylde dig for at være poet. Han har brug for dig. 69 00:10:30,787 --> 00:10:36,251 – Hele verden har brug for dig. – Tja. Verden har brug for noget. 70 00:10:36,418 --> 00:10:40,630 Og de sagde tydeligt, at det ikke er mig. 71 00:10:42,632 --> 00:10:46,344 Si vis pacem, para bellum. 72 00:10:46,511 --> 00:10:49,556 Du brugte det som en undskyldning – 73 00:10:49,723 --> 00:10:54,603 – for at kaste en K–bombe på 70 millioner sjæle. 74 00:10:54,769 --> 00:10:58,356 Jeg adlød bare en ordre givet af Alliancen. 75 00:10:58,523 --> 00:11:03,111 En ordre, du gav dig selv, ikke? 76 00:11:03,278 --> 00:11:07,157 Men gæt, hvad Ryle fortalte til Alliancens senat. 77 00:11:07,324 --> 00:11:10,076 Hvis du vil have fred ... 78 00:11:11,119 --> 00:11:14,539 ... så bered dig på krig. 79 00:11:14,706 --> 00:11:17,959 Han har tilbudt at genindsætte dig. 80 00:11:29,012 --> 00:11:32,432 Vi er en samlet pakke, så ... Værsgo. 81 00:11:32,599 --> 00:11:37,479 Tak. Betal min regning. Marcus giver en omgang. 82 00:11:37,646 --> 00:11:41,525 – Hav en god aften. – Han skal vide, vi mener det. 83 00:11:43,235 --> 00:11:45,612 Charmerende. 84 00:11:52,035 --> 00:11:56,665 MCMILLIAN–FLYVEPLADSEN 19 MINUTTER EFTER DET FØRSTE MØDE 85 00:12:01,294 --> 00:12:05,465 Status: Normalt beredskab. Alle mand på posterne. 86 00:12:05,632 --> 00:12:10,887 Vores sikkerhedsofficer ... Han skød ... 87 00:12:16,351 --> 00:12:19,479 – Tager du pis på mig? – Årh, shit. 88 00:12:19,646 --> 00:12:23,650 – Hvad laver han her? – Nu skal I være søde ved hinanden. 89 00:12:23,817 --> 00:12:28,071 Ryle vil bare have jer her som rådgivere. 90 00:12:28,238 --> 00:12:31,825 Jeg kan ikke give råd, hvis jeg ikke kender situationen. 91 00:12:31,992 --> 00:12:35,245 – Hvor er Ryle? – Han er på vej. For at beskytte os. 92 00:12:35,412 --> 00:12:39,207 Beskytte os mod hvad? 93 00:12:39,374 --> 00:12:45,505 Et første møde med et rumvæsen. Det var hverken SETI eller NASA. 94 00:12:45,672 --> 00:12:50,677 Bare et par soldater, som sjaskede pistøjet sammen i ødemarken. 95 00:12:52,137 --> 00:12:55,473 – Er det her sandt? – Det tror jeg, ja. 96 00:12:55,640 --> 00:13:01,479 – Det føles, som om det er sandt. – Det ændrer jo alt. 97 00:13:01,646 --> 00:13:06,276 Det siger man, men jeg betaler stadig skat, og solen står stadig op. 98 00:13:06,443 --> 00:13:12,032 I virker ret afslappede. Forstår I ikke, hvad det her betyder? 99 00:13:12,198 --> 00:13:15,535 Måske er vi ikke alene i universet. 100 00:13:15,702 --> 00:13:20,081 Tror du, rumvæsnerne har musik? Tror du, de danser? 101 00:13:20,248 --> 00:13:23,251 Tror du, de giver en omgang? 102 00:13:23,418 --> 00:13:26,838 Skibet hopper ud af kvanterummet. De lander i hangar 3. 103 00:13:27,005 --> 00:13:32,260 Lige nu sidder du på bænken, men måske sætter Ryle dig ind. 104 00:13:32,427 --> 00:13:37,140 – Du kender rutinen. – Skynd dig at vente. 105 00:13:39,476 --> 00:13:44,397 Lige én ting, hvis jeg var dig ... Gør en K–bombe klar. 106 00:13:45,690 --> 00:13:48,985 Med det samme. 107 00:13:56,451 --> 00:14:01,331 Sergent Locke her. Skaf mig en kvantetekniker. Nu. 108 00:14:11,549 --> 00:14:15,887 Hej, skat. Jeg har savnet dig. 109 00:14:16,054 --> 00:14:18,723 Har du savnet mig? Ja, du har. 110 00:14:19,683 --> 00:14:21,935 – Mek! – God dreng. 111 00:14:22,102 --> 00:14:24,562 – Vent! – Åh nej. Nej, nej, nej. 112 00:14:24,729 --> 00:14:29,067 – Din orlov er aflyst. – Det må du ikke gøre, sjant. 113 00:14:29,234 --> 00:14:34,489 Du er på basens P–plads, så du er stadig i tjeneste. 114 00:14:34,656 --> 00:14:39,661 Der er gang i noget tophemmeligt, og en mek skal håndtere kvanteporten. 115 00:14:39,828 --> 00:14:42,414 Jeg kalder dig mek, fordi du er tekniker. 116 00:14:42,580 --> 00:14:47,919 – Jeg skal se mine venner. – Alliancen er din eneste ven. 117 00:14:48,086 --> 00:14:52,882 Hvis jeg fik den orlov, så kunne jeg få mig et liv. 118 00:14:53,049 --> 00:14:56,386 Hvad skal de bruge en kvantetekniker til klokken 1? 119 00:14:56,553 --> 00:14:59,556 Hvad fanden ved jeg? Jeg er ikke højt på strå. 120 00:14:59,723 --> 00:15:03,309 Men jeg så, at gamle Ford er her. 121 00:15:03,476 --> 00:15:08,440 Hvad skal jeg gøre? Sige, at jeg ikke nåede at få fat i dig? 122 00:15:11,776 --> 00:15:15,739 Wow. Hvad med dine venner? 123 00:15:15,905 --> 00:15:19,617 Med al respekt, sjant. Fuck dig. 124 00:15:39,345 --> 00:15:43,933 Fejl i kvanteporten. Fejlkode GR76. 125 00:15:44,100 --> 00:15:49,814 – Du kunne ikke være let, Johnny. – Hvem fanden er Johnny? 126 00:15:49,981 --> 00:15:53,943 – Johnny K. Kvanteporten. – Jeg er med. 127 00:15:54,110 --> 00:15:56,780 Hvor meget tid har du brug for? 128 00:15:56,946 --> 00:15:58,740 – Ti? – Du får fem. 129 00:15:58,907 --> 00:16:04,412 – Jeg får brug for ti. – Okay. Ryle har sendt koden. 130 00:16:05,789 --> 00:16:08,166 Okay. 131 00:16:10,502 --> 00:16:14,339 K–bombe–generering godkendt. 132 00:16:14,506 --> 00:16:19,135 Sergent, hvad skal de bruge en K–bombe til? 133 00:16:19,302 --> 00:16:23,348 Til at skubbe en bil i gang. Hvor fanden skulle jeg vide det fra? 134 00:16:23,515 --> 00:16:26,893 Jeg burde sidde på en strand med en maitai nu. 135 00:16:27,060 --> 00:16:30,688 Det er bare en øvelse, ikke? 136 00:16:34,901 --> 00:16:38,154 Højst sandsynligt. 137 00:16:55,380 --> 00:17:00,468 – Okay. Den er klar om 15 minutter. – Var det ikke ti? 138 00:17:00,635 --> 00:17:06,057 – Sådan er det, sjant. – Vanderskibet lander i hangar 6. 139 00:17:06,224 --> 00:17:08,393 Af sted. 140 00:17:36,087 --> 00:17:38,965 – Ingen rygning på basen, korporal. – Javel. 141 00:17:39,132 --> 00:17:42,343 Jeg vil skide på, om din onkel er vores chef. 142 00:17:42,510 --> 00:17:45,513 Jeg nyder bare udsigten. 143 00:17:47,098 --> 00:17:51,227 – Hvad helvede er der sket? – Det aner jeg ikke. 144 00:17:51,394 --> 00:17:54,689 Har de aflyst vores orlov, så vi kan lege butiksvagter? 145 00:17:54,856 --> 00:18:00,403 – Der er rabat på stripbaren. – Jeg har sagt det tusind gange. 146 00:18:00,570 --> 00:18:05,450 Selvopofrelse er soldatens valuta. Ikke spille smart. 147 00:18:05,617 --> 00:18:08,953 Javel. Jeg gør bare mit arbejde. 148 00:18:12,916 --> 00:18:17,170 – Ved du, hvad helvede der foregår? – Det finder vi ud af. 149 00:18:17,337 --> 00:18:20,840 – Hvor skal de hen? – De skal dekontamineres. 150 00:18:21,007 --> 00:18:24,301 Det har vi ikke tid til. 151 00:18:45,239 --> 00:18:49,327 – Jeg skal tale med de overlevende. – Statut fire, stykke tre: 152 00:18:49,494 --> 00:18:52,205 – "Dekontaminering skal ..." – Skal? 153 00:18:52,372 --> 00:18:55,917 Man skal kontakte senatet ved det første møde med et rumvæsen. 154 00:18:56,084 --> 00:18:59,545 Ryle vil vel gerne vide, hvad vi er oppe imod, før han går i panik. 155 00:18:59,712 --> 00:19:04,300 Jeg skal finde ud af, om mødet var positivt for begge arter, – 156 00:19:04,467 --> 00:19:09,305 – mens det stadig står skarpt i deres erindring. Lad mig gøre mit arbejde. 157 00:19:19,107 --> 00:19:21,985 Ryle er her om tre minutter. 158 00:19:25,655 --> 00:19:29,117 Hvorfor er du ikke på din post? 159 00:19:32,036 --> 00:19:36,040 – Hvad sker der? – Åbne øjne, lukket mund. 160 00:19:56,936 --> 00:19:59,689 Er du okay? 161 00:20:18,458 --> 00:20:20,877 Hvad fanden? 162 00:20:27,050 --> 00:20:29,927 – Hænderne op. Hænderne op! – Ikke skyde! 163 00:20:30,094 --> 00:20:33,681 Stop, eller jeg skyder! Fuck det her lort. 164 00:20:36,142 --> 00:20:39,687 Det er en soldat, for helvede! Ud! Ud! 165 00:20:51,908 --> 00:20:54,869 Sigt efter øjnene! 166 00:21:04,587 --> 00:21:06,631 Hvad har du gang i? 167 00:21:06,798 --> 00:21:09,842 Soen spyttede med syre. Hvad fanden var det? 168 00:21:10,009 --> 00:21:14,430 Der er fjender på basen! Gentager: Der er fjender på basen! 169 00:21:14,597 --> 00:21:19,352 – Luk mig ud! – Jeg er virkelig ked af det. 170 00:21:25,441 --> 00:21:28,694 Braxton, hold positionen. 171 00:21:30,238 --> 00:21:32,698 Af banen, doc. 172 00:21:45,378 --> 00:21:49,924 – Fantastisk. – Vil du kneppe det eller dræbe det? 173 00:21:56,430 --> 00:21:58,641 – Flyt dig, doc! – Ingen kamp! 174 00:21:58,808 --> 00:22:01,310 Jeg bestemmer selv. 175 00:22:19,996 --> 00:22:23,374 – De slap ud! – Af sted! 176 00:22:25,793 --> 00:22:29,046 Fuck! Fuck! 177 00:22:31,757 --> 00:22:35,678 – Hvor er arsenalet? – Tre hangarer længere nede! 178 00:22:35,845 --> 00:22:39,515 Ford, hvad fanden laver du? 179 00:22:41,851 --> 00:22:44,604 Spil nu ikke helt. 180 00:22:46,772 --> 00:22:48,941 Af sted! 181 00:22:49,108 --> 00:22:55,406 Pas på blodet! Hold jer fra blodet! De må ikke nå hen til skibet! 182 00:22:55,573 --> 00:23:00,328 – Det er et fucking blodbad! – Jeg melder det! 183 00:23:00,494 --> 00:23:03,372 Han er her! Han er her! 184 00:23:03,539 --> 00:23:05,666 – General Ryle! – Hvad fanden sker der? 185 00:23:05,833 --> 00:23:09,003 Rumvæsnerne ligner de overlevende. 186 00:23:09,170 --> 00:23:12,506 Luk basen af. Ingen skal ud herfra. Hvor er Ford? 187 00:23:12,673 --> 00:23:17,011 – Jeg så ham gå mod arsenalet. – Fuck. 188 00:24:07,520 --> 00:24:09,939 De vil hen til skibet. De vil væk. 189 00:24:19,824 --> 00:24:22,702 Det er okay. Det er okay. 190 00:24:22,868 --> 00:24:27,707 – Bare slap af, og læg pres på her. – Jeg vil ikke blive til en af dem. 191 00:24:27,873 --> 00:24:31,752 – Jeg er bange. Jeg er så bange. – Du skal ikke være bange. 192 00:24:31,919 --> 00:24:34,255 Du skal ikke bryde sammen nu. 193 00:24:34,422 --> 00:24:37,758 De dør ikke. De er inden i mig. Jeg kan mærke det. 194 00:24:37,925 --> 00:24:40,386 Hør efter! 195 00:24:40,553 --> 00:24:45,474 Tag den her, og så kæmper du videre. Okay? 196 00:25:22,303 --> 00:25:24,347 – Lortesituation. – Hvor mange er der tilbage? 197 00:25:24,513 --> 00:25:27,016 – Mindst fire. – Hvor er Baxter? 198 00:25:27,183 --> 00:25:31,645 – Midt i lortet. – Få ham og hans folk tættere på. 199 00:25:35,649 --> 00:25:39,570 – Hvorfor er døren stadig åben? – Den må være i stykker. 200 00:25:39,737 --> 00:25:43,824 Jeg gør det manuelt. Dæk mig. 201 00:25:48,954 --> 00:25:54,251 Fuck! Sjanten er faldet. Gentager: Sjanten er faldet! 202 00:25:54,418 --> 00:25:57,171 Send reddere! Du må gøre noget! 203 00:25:57,338 --> 00:25:59,840 Jeg er læge, ikke Gud. 204 00:26:02,051 --> 00:26:06,138 – De må ikke slippe ud! – Kan du bruge den der? 205 00:26:06,305 --> 00:26:08,057 Dækild! 206 00:26:26,492 --> 00:26:29,495 Den vil ikke lukke! 207 00:26:56,355 --> 00:27:01,402 – Lydsløring er aktiveret. – De lærte at bruge vores våben. 208 00:27:01,569 --> 00:27:06,782 – Godt, at vi kunne redde alle. – Klap i, Dash. 209 00:27:07,741 --> 00:27:13,747 Vores blodprøver er blevet tjekket. Intet unormalt. Men der er 53 døde. 210 00:27:18,919 --> 00:27:21,338 Fra begyndelsen. 211 00:27:23,132 --> 00:27:27,428 For fire timer siden mødte Vanders besætning rumvæsner. 212 00:27:27,595 --> 00:27:30,306 De mener, at vi er fjendtlige. 213 00:27:30,473 --> 00:27:34,143 – Senatet beder om at høre nyt. – Jeg er i gang. 214 00:27:34,310 --> 00:27:37,605 Og nu sidder politikerne bare og diskuterer. 215 00:27:37,771 --> 00:27:41,942 – I ved godt, hvad der skal gøres. – Nej, det gør jeg ikke. 216 00:27:42,109 --> 00:27:47,031 Men måske gør hun. For nogle år siden skrev en løjtnant en afhandling – 217 00:27:47,198 --> 00:27:50,910 – om adfærdsbiologi. Værsgo. 218 00:27:54,288 --> 00:27:58,959 "At dræbe en kultur er at dræbe ideen om skabelse. 219 00:27:59,126 --> 00:28:03,214 Det er en synd mod kosmos at udslette en civilisation, – 220 00:28:03,380 --> 00:28:07,968 – men vi glemmer ofte, at frihed ikke gives. Frihed vindes. 221 00:28:08,135 --> 00:28:12,681 Ved et første møde må menneskeheden slå til først – 222 00:28:12,848 --> 00:28:17,728 – for at sikre vor arts overlevelse." 223 00:28:17,895 --> 00:28:21,899 Jeg var 25 år, da jeg skrev det som en ren tankeøvelse. 224 00:28:22,066 --> 00:28:26,320 Ikke som en plan for folkemord. 225 00:28:26,487 --> 00:28:30,074 Men fakta er stadig fakta. Men hvad hvis ... 226 00:28:30,241 --> 00:28:33,786 Vi har ikke tid til "hvad hvis". Det, der skete mellem Vander – 227 00:28:33,953 --> 00:28:39,875 – og rumvæsnerne, startede det her. Operation Kosmisk Synd er nu i gang. 228 00:28:40,042 --> 00:28:44,046 Vi venter ikke på, at de angriber os her. Vi angriber dem der. 229 00:28:44,213 --> 00:28:47,466 – Hellere dem end os. – Vi må tænke på noget. 230 00:28:47,633 --> 00:28:53,847 Den styrke, de mødte, kan have været en udbryderfraktion fra deres art. 231 00:28:54,014 --> 00:28:59,478 – Som separatisterne i Zafdie. – Rumvæsen–terrorister! 232 00:28:59,645 --> 00:29:02,856 Så er det nok. Kan du se de her stjerner? 233 00:29:06,402 --> 00:29:09,154 Træd af. Tak. 234 00:29:22,960 --> 00:29:25,588 Det er ikke let, vel? 235 00:29:25,754 --> 00:29:27,464 Hvad? 236 00:29:27,631 --> 00:29:32,469 Det er meget sværere at give ordrer end at adlyde dem. 237 00:29:32,636 --> 00:29:35,306 Ikke? 238 00:29:35,472 --> 00:29:40,102 Hvis jeg gør det her, vil jeg have min rang tilbage. 239 00:29:40,269 --> 00:29:43,731 – Og min pension. – Må jeg spørge om noget? 240 00:29:43,897 --> 00:29:47,276 Tror du virkelig, du kan klare det her? 241 00:29:47,443 --> 00:29:50,237 Spørg mig om det igen. 242 00:29:50,404 --> 00:29:53,282 Du tør ikke. 243 00:29:57,870 --> 00:30:00,331 Vent. Stop. 244 00:30:00,497 --> 00:30:05,419 Der er ingen forbindelse til Ellora. Forhold jer i ro. 245 00:30:08,505 --> 00:30:14,470 Der er anmodet om evakuering ved vestporten. 246 00:30:30,736 --> 00:30:33,614 Tag ham med. 247 00:30:37,576 --> 00:30:39,870 Fuck! 248 00:30:50,756 --> 00:30:53,884 Dekontaminering pågår. 249 00:30:58,889 --> 00:31:00,933 – I angriber dem, ikke? – Du skal end ikke spørge. 250 00:31:01,100 --> 00:31:04,812 Jeg har ret til at komme med. Jeg var den første, der dræbte en af dem. 251 00:31:04,978 --> 00:31:09,108 – Jeg hører, at du var heldig. – Alle skud kræver held. 252 00:31:09,274 --> 00:31:13,153 – Du er på vej på orlov. – Lad mig komme med. 253 00:31:13,320 --> 00:31:16,407 Du ... 254 00:31:17,616 --> 00:31:20,828 ... kan træde af, korporal. 255 00:31:20,994 --> 00:31:23,872 – Det er ikke retfærdigt. – Retfærdigt? 256 00:31:24,039 --> 00:31:29,753 Jeg har ansvaret for dig. Klap i med din retfærdighed. 257 00:31:29,920 --> 00:31:33,006 – Før ham til arresten. – Vent. 258 00:31:33,173 --> 00:31:36,176 Du vil gerne sende dem i krig, – 259 00:31:36,343 --> 00:31:39,972 – men ikke en fra din familie? 260 00:31:44,351 --> 00:31:47,354 Du skal ikke nosse i det. 261 00:31:51,692 --> 00:31:54,695 Lad ham gå. 262 00:32:44,953 --> 00:32:48,248 Det er ellers noget, hvad? 263 00:32:52,169 --> 00:32:56,089 Jeg vidste ikke, om den skulle brændes eller på museum. 264 00:32:56,256 --> 00:32:59,927 Det sagde de sikkert også om mig. 265 00:33:01,637 --> 00:33:05,766 Kvantefelt er klar. Kvantefelt er klar. 266 00:33:06,809 --> 00:33:10,062 Op med armene. Klar. 267 00:33:12,105 --> 00:33:17,778 Icarus er klar til aktion. Icarus er klar til aktion. 268 00:33:19,571 --> 00:33:25,160 Icarus–dragterne er godkendt til krig på Terra, i rummet og kvantefeltet. 269 00:33:25,327 --> 00:33:28,956 – Hvad tror du, jeg er? – Fords drukven. 270 00:33:29,122 --> 00:33:33,043 Har du hørt om Pujas Røde Ridder? Dræberen fra Eos? 271 00:33:33,210 --> 00:33:36,713 Det må have været før min tid. 272 00:33:38,173 --> 00:33:41,009 – Hvordan føltes det? – Det ved du bedst selv. 273 00:33:43,345 --> 00:33:47,307 – Ved vi, hvor deres hjemplanet er? – Nej. 274 00:33:47,474 --> 00:33:51,979 Indtil vi ved det, er vi i forsvarsposition. Vi skal til Ellora. 275 00:33:52,145 --> 00:33:56,149 En Alliancestyrke ved Ellora skød et af deres skibe ned. 276 00:33:56,316 --> 00:34:00,070 Vi finder et skib og sporer dets stråling hjem til deres planet. 277 00:34:00,237 --> 00:34:04,908 Vi taler ikke deres sprog, men matematik og fysik er konstanter. 278 00:34:05,075 --> 00:34:09,538 Det var via stråling, at vi kortlagde stjernerne. 279 00:34:09,705 --> 00:34:14,459 – Det kan godt virke. – Okay. Er vi klar? Kom. 280 00:34:26,388 --> 00:34:33,103 Undskyld? Under angrebet opfangede jeg en masse tachyon–interferens, – 281 00:34:33,270 --> 00:34:36,356 – som jeg tror, kom fra en af dem. 282 00:34:43,447 --> 00:34:48,619 En så voldsom impuls kan spores med det rette udstyr. 283 00:34:48,785 --> 00:34:54,416 – De kan finde os på 6–7 timer. – Så de ved, hvor vi er. 284 00:34:54,583 --> 00:34:57,836 K–bombe, tak. 285 00:34:59,379 --> 00:35:03,550 Den er meget ustabil. Hvis du slår forkert på den, – 286 00:35:03,717 --> 00:35:08,555 – kan du udrydde alt herfra og til Pluto. 287 00:35:08,722 --> 00:35:12,643 – Vi skal nok være forsigtige. – Men det er kun sidste udvej. 288 00:35:12,809 --> 00:35:17,314 Jo, selvfølgelig. 289 00:35:17,481 --> 00:35:21,026 Shit. Få en dragt på. 290 00:35:21,193 --> 00:35:23,195 Med al respekt ... 291 00:35:23,362 --> 00:35:27,574 Vi har brug for en tekniker til at håndtere K–bomben. 292 00:35:27,741 --> 00:35:33,372 – Kan du det? – Har senatet godkendt det her? 293 00:35:33,538 --> 00:35:37,584 Rumvæsnerne vil slå os ihjel, og vi stjæler masseødelæggelsesvåben. 294 00:35:37,751 --> 00:35:40,671 Og så spørger du, om det her er lovligt? 295 00:35:40,837 --> 00:35:46,301 Uanset hvordan det går, vil vi stå på den forkerte side af historien. 296 00:35:49,721 --> 00:35:52,265 På med dragten. 297 00:36:24,630 --> 00:36:29,011 Menneskeheden mestrede ballistik, og deres art mestrede biologi. 298 00:36:30,762 --> 00:36:36,268 – Er du bange eller imponeret? – Begge dele. 299 00:36:36,435 --> 00:36:40,813 Gad vide, om værternes bevidsthed overlevede metamorfosen. 300 00:36:40,981 --> 00:36:45,902 Larven, der bliver til en sommerfugl, har den samme sjæl. 301 00:36:46,068 --> 00:36:49,448 Den er bare forandret. 302 00:36:49,614 --> 00:36:56,455 – Min tvungne pensionering ... – Hjemsendelse i vanære. 303 00:36:56,621 --> 00:36:58,790 Det har givet mig en del at tænke over. 304 00:36:58,957 --> 00:37:04,629 Hvad er der at tænke over? Du ser baseball og ryger dig skæv. 305 00:37:04,796 --> 00:37:09,092 – Det var ikke alt sammen skidt. – Det var det ikke. 306 00:37:09,259 --> 00:37:11,928 Men ...? 307 00:37:12,095 --> 00:37:16,975 Du ville hellere være soldat end ægtemand. 308 00:37:18,310 --> 00:37:22,939 Jo ældre jeg bliver, jo mere vil jeg bare ... 309 00:37:25,567 --> 00:37:28,195 Jeg vil kigge på stjerner med en. 310 00:37:28,361 --> 00:37:31,364 Hvis der stadig findes barer efter alt det her ... 311 00:37:31,531 --> 00:37:35,035 ... så kan du vel give mig en drink. 312 00:37:42,084 --> 00:37:47,714 47 MINUTTER SIDEN FØRSTE MØDE 313 00:37:52,135 --> 00:37:57,224 Har du foretaget et kvantehop før? Ikke engang for sjov? 314 00:38:00,685 --> 00:38:04,022 Bare sig, at vi teleporterer, ikke eksploderer. 315 00:38:04,189 --> 00:38:09,653 Johnny her river hul i rumtiden og sparker dig over på den anden side. 316 00:38:09,820 --> 00:38:13,615 Så længe der ikke er nogen tachyoninterferens, er vi okay. 317 00:38:13,782 --> 00:38:17,452 Og hvad hvis der er det? 318 00:38:17,619 --> 00:38:21,123 Så bliver det ... 319 00:38:21,289 --> 00:38:23,959 ... interessant. 320 00:38:24,918 --> 00:38:30,215 – Jeg skulle være blevet i baren. – Det er bare kvanteforskydning. 321 00:38:30,382 --> 00:38:34,386 Det er ikke ligefrem raketvidenskab. 322 00:38:34,553 --> 00:38:39,391 – Klar til hæder eller døden? – Jeg er klar til at komme af sted. 323 00:38:39,558 --> 00:38:43,228 Sikke en gruppe skurke, du har samlet. Man tænker jo ... 324 00:38:43,395 --> 00:38:47,023 Pas på, inden du færdiggør den sætning. 325 00:38:47,190 --> 00:38:51,945 Dit første instinkt fik dig til at tilkalde Ford. Blodgeneralen. 326 00:38:52,112 --> 00:38:58,660 – Hvor vil du hen med det? – Vi spejler os jo i andre. 327 00:39:01,037 --> 00:39:04,374 Han er en krigsherre, men han er vores fucking krigsherre. 328 00:39:04,541 --> 00:39:09,754 Jeg taler ikke om Ford. Jeg taler om fjenden. 329 00:39:09,921 --> 00:39:14,718 Engang jeg kom for sent til en flyvning, brækkede Ford min næse. 330 00:39:14,885 --> 00:39:17,470 – Jeg kom aldrig mere for sent. – Pavlovsk. 331 00:39:17,637 --> 00:39:22,767 Ja. Vi rammer dem hårdt, inden den her krig kommer i gang. 332 00:39:27,063 --> 00:39:30,233 Ryle. Knægten kan godt kæmpe. 333 00:39:33,445 --> 00:39:36,781 – Hvis jeg falder ... – Det gør du ikke. 334 00:39:36,948 --> 00:39:41,077 – Hvis jeg gør ... – Som et familiemedlem. 335 00:39:48,919 --> 00:39:54,966 – Dragten sidder lidt stramt. – Ja. 336 00:39:55,133 --> 00:39:58,345 Den skal males lidt. 337 00:39:58,511 --> 00:40:02,098 Lidt ligesom mig. 338 00:40:09,856 --> 00:40:13,151 Nogen har sladret til pressen om vores rumvæsenvenner. 339 00:40:13,318 --> 00:40:16,738 Verden har fortjent at vide, vi ikke er alene. 340 00:40:16,905 --> 00:40:20,825 Aztekerne klarede sig fint, indtil Cortés dukkede op. 341 00:40:20,992 --> 00:40:26,456 – Er vi aztekerne eller Cortés? – Det finder vi snart ud af. 342 00:41:12,919 --> 00:41:16,423 – Vi skulle ikke være her. – Det er ikke ideelt. 343 00:41:16,589 --> 00:41:19,426 Men jeg tror, vi er i det rigtige solsystem. 344 00:41:19,592 --> 00:41:23,680 – Hvor er planeten så? – Vi kan snart se den. 345 00:41:30,603 --> 00:41:34,816 – Det er en massakre. – Jeg lægger en kurs mod planeten. 346 00:41:34,983 --> 00:41:39,654 Jeg overtager styringen af jeres dragter. Det er alt eller intet. 347 00:41:58,423 --> 00:42:00,467 AI, skift kurs. 348 00:42:28,745 --> 00:42:34,584 ELLORA 13,368 LYSÅR FRA JORDEN 349 00:42:53,520 --> 00:42:58,191 – Kors! Vi klarede den! Fuck! – Kors i røven! 350 00:42:58,358 --> 00:43:01,403 Gudskelov! 351 00:43:02,445 --> 00:43:07,575 Vent, Ryle! Hvad med Ford? Og Goss! 352 00:43:07,742 --> 00:43:11,955 Hvor er Dash? Fuck, det var ikke meningen. 353 00:43:12,122 --> 00:43:17,544 Jeg kan ikke koble op på deres dragter. De kan være i live. 354 00:43:17,710 --> 00:43:22,590 Men det er højst usandsynligt. Har du stadig K–bomben? 355 00:43:23,675 --> 00:43:26,803 Nej. Hvor blev den af? 356 00:43:26,970 --> 00:43:31,266 Okay. Okay. Lad os få dig til at falde til ro, hvad? 357 00:43:34,477 --> 00:43:38,314 Rumvæsnernes skib er 2 km mod nord. 358 00:43:38,481 --> 00:43:42,402 Lad os få fat i koordinaterne på deres planet og nakke rumvæsner. 359 00:43:42,569 --> 00:43:45,280 Javel. 360 00:43:45,447 --> 00:43:49,534 – Shit! – Shit! I dækning! 361 00:43:51,411 --> 00:43:54,247 – Så nogen, hvem der skød? – Nej. 362 00:43:54,414 --> 00:43:58,710 – Efterlad mig her, og bomb dem! – Jeg efterlader dig ikke! 363 00:43:58,877 --> 00:44:01,921 Gør missionen færdig! Det er en ordre! 364 00:44:06,801 --> 00:44:09,053 Shit! 365 00:44:12,974 --> 00:44:16,311 Gør det. Gør det. 366 00:44:37,373 --> 00:44:42,420 – Hvad i ...? Hey! – Hey! Hvem er I? 367 00:44:44,839 --> 00:44:48,843 – Ned med våbnene! Sig noget! – Hvad fanden sker der her? 368 00:44:49,010 --> 00:44:52,305 Menneskene, de gemmer sig i, kan ikke tale. Sig noget. 369 00:44:52,472 --> 00:44:56,935 – Få det fucking gevær væk fra mig! – Som han sagde ... Åh gud. 370 00:44:57,101 --> 00:45:00,146 Vi er venner. 371 00:45:10,782 --> 00:45:15,828 – Kaptajn Nolenz, Sol Cantos. – Du ser sgu ikke for godt ud. 372 00:45:15,995 --> 00:45:18,998 – Tak. – Er du læge? 373 00:45:19,165 --> 00:45:23,419 – Jeg arbejder normalt med maskiner. – Så du er mek? 374 00:45:23,586 --> 00:45:28,633 Vi har en såret mand. Er der en læge eller sygeplejer? 375 00:45:28,800 --> 00:45:33,930 – Klarer han den, eller hvad? – Jeg skal have hans dragt af. 376 00:45:36,182 --> 00:45:39,394 Nå, har I haft en god morgen? 377 00:45:42,188 --> 00:45:47,235 – Spørger du seriøst om det? – Hallo, det er bare hyggesnak. 378 00:45:50,697 --> 00:45:55,868 Skal I forestille kavaleriet? Hvor fanden er Jernhæren? 379 00:45:56,035 --> 00:46:01,332 – Vi er her lidt som frivillige. – Vi mistede halvdelen af gruppen. 380 00:46:04,252 --> 00:46:09,257 Vi var 300 soldater i morges. Rumvæsnerne smadrede os. 381 00:46:11,134 --> 00:46:16,139 Vi leder efter et skib, der er styrtet ned. Deromkring. 382 00:46:17,432 --> 00:46:21,019 Det ville jeg ikke gøre. Skoven vrimler med fjender. 383 00:46:21,185 --> 00:46:25,398 Men I skal den vej bagom. Jeg tager mig af de civile. 384 00:46:25,565 --> 00:46:29,027 Du tager dig af ham. 385 00:46:29,193 --> 00:46:31,195 Han mister blod. 386 00:46:31,362 --> 00:46:34,657 Vi tager dem med til kredsløbskanonen lidt øst herfor. 387 00:46:34,824 --> 00:46:39,412 Han kan blive behandlet der. Vi kan tage ham med. 388 00:46:41,164 --> 00:46:45,001 Hvis du så meget som tænker på at dø, så slår jeg dig kraftedeme ihjel. 389 00:46:45,168 --> 00:46:48,630 Nej, jeg er sgu for smuk til at dø. 390 00:46:48,796 --> 00:46:52,342 – Okay. – Hold K–bomben varm. 391 00:46:52,508 --> 00:46:55,053 Jeg får fat i koordinaterne. 392 00:46:55,219 --> 00:46:58,931 Hold godt øje. Pas på jer selv. Du kommer med mig. Kom. 393 00:46:59,098 --> 00:47:03,394 – Nej, du kommer med mig. – Kæmp, unge mand. 394 00:47:03,561 --> 00:47:06,314 Nu skal du op. 395 00:48:13,840 --> 00:48:16,843 Man kan aldrig være for påpasselig. 396 00:49:00,970 --> 00:49:07,852 Hun havde ret. Motorerne på deres skibe efterlader et radioaktivt spor. 397 00:49:08,019 --> 00:49:12,607 – Hvor lang tid vil det tage? – 40 sekunder. Det er let. 398 00:49:15,276 --> 00:49:17,361 Shit. 399 00:49:19,197 --> 00:49:23,451 – Svinet klarede den. – Hvad for et svin? 400 00:49:23,618 --> 00:49:26,788 Svinet. James Ford. 401 00:49:26,954 --> 00:49:30,708 – Blodgeneralen? – Ja, ham. 402 00:49:30,875 --> 00:49:34,504 Ham vil jeg sgu gerne give mere end en bajer. 403 00:49:34,670 --> 00:49:39,967 Tænk, at Alliancen fyrede ham efter Zafdie. Det var os eller dem. 404 00:49:40,134 --> 00:49:43,930 Ufatteligt, at de sagde, at han var for voldelig til krigen. 405 00:49:44,096 --> 00:49:47,350 Kun et monster kan jo dræbe et monster. 406 00:49:47,517 --> 00:49:52,605 Og de nakkede to tredjedele af vores militær. 407 00:49:52,772 --> 00:49:55,525 Hele min deling røg. 408 00:49:55,691 --> 00:49:59,487 Koordinaterne er fundet. 409 00:49:59,654 --> 00:50:03,574 – Send dem til korporal Ardene. – Kan ikke udføre ordren. 410 00:50:03,741 --> 00:50:08,621 – Tachyoninterferens. – Fucking lorteteknologi. 411 00:50:16,462 --> 00:50:20,466 Vi skal hen til kredsløbskanonen. Der er en kommunikationsenhed. 412 00:50:20,633 --> 00:50:24,303 Der kan vi få et signal ud fra. 413 00:50:24,470 --> 00:50:28,766 – Hvad med Ford? – Tror du virkelig, han er i live? 414 00:50:56,335 --> 00:51:02,466 Du har hjernerystelse. Søg læge. Du har hjernerystelse. Søg læge. 415 00:51:11,601 --> 00:51:15,271 Ikke i stand til at oversætte. Ikke i stand til at oversætte. 416 00:52:51,784 --> 00:52:53,995 Ford. 417 00:53:07,049 --> 00:53:10,928 Vi har koordinaterne til deres hjemplanet. Vi skal til basen. 418 00:53:11,095 --> 00:53:14,765 Videre. Bare videre. 419 00:54:02,396 --> 00:54:07,943 KREDSLØBSKANONEN ALLIANCEFORPOSTENS ANLÆG 420 00:54:09,070 --> 00:54:13,741 Her er doktor Y... Invasionsstyrken kan overføre sig selv. 421 00:54:13,908 --> 00:54:17,578 De er parasitter. De bruger deres blod til at formere sig. 422 00:54:17,745 --> 00:54:25,169 De overtager værtens krop og sind. De er én hær med ét sind. 423 00:54:25,336 --> 00:54:27,963 ALLIANCEN EN FORENET VISION 424 00:54:28,130 --> 00:54:31,133 TACHYONINTERFERENS 425 00:54:31,300 --> 00:54:36,388 Sikkerhedsdør ude af drift. Søg ly. 426 00:54:52,696 --> 00:54:55,533 Hey. Her er koordinaterne. 427 00:54:55,699 --> 00:54:59,411 Der er for meget tachyoninterferens. Kvanteportene er ubrugelige. 428 00:54:59,578 --> 00:55:03,290 Vi må i kredsløb for at affyre K–bomben. 429 00:55:03,457 --> 00:55:05,376 Fuck! 430 00:55:13,843 --> 00:55:18,973 – Hvordan går det, unge mand? – Ikke sove i tjenesten, dræber. 431 00:55:26,230 --> 00:55:29,275 Hvordan går det, soldat? 432 00:55:30,442 --> 00:55:32,945 Fremragende. 433 00:55:36,365 --> 00:55:39,160 Jeg er pissebange. 434 00:55:49,837 --> 00:55:54,091 – Du skal nok klare den. – Du kommer til at savne min stemme. 435 00:56:02,808 --> 00:56:05,352 Hvad laver du? 436 00:56:17,031 --> 00:56:20,284 Han ville dø alligevel. 437 00:56:21,619 --> 00:56:24,121 Han var ... 438 00:56:24,288 --> 00:56:27,208 Han var bare ... 439 00:57:25,891 --> 00:57:29,228 Hvem er død? 440 00:57:35,651 --> 00:57:38,404 Ikke nu. 441 00:57:43,367 --> 00:57:47,788 – Hvordan kan du stadig være i live? – Jeg er heldig. 442 00:57:55,504 --> 00:57:59,425 Og jeg troede, at vi var mere udviklede end dem. 443 00:57:59,591 --> 00:58:03,762 De byggede det her 150.000 km over vores hoveder. 444 00:58:03,929 --> 00:58:07,558 Det der er en stabiliseret kvanterumportal. 445 00:58:07,725 --> 00:58:10,311 Man kan ikke lave så stor en rumportal. 446 00:58:10,477 --> 00:58:13,230 De kan forbinde ethvert punkt med et andet. 447 00:58:13,397 --> 00:58:17,192 – Så de kan komme her med deres hær. – Ja. 448 00:58:17,359 --> 00:58:22,448 – Hvad er status på K–bomben? – Den er stabil. Lige nu. 449 00:58:24,283 --> 00:58:28,370 Hvis vi skal affyre K–bomben, skal vi i kredsløb. 450 00:58:32,249 --> 00:58:35,169 Er jeg den, der skal sige det? 451 00:58:39,006 --> 00:58:41,884 Måske skal vi blæse dem og os selv i småstumper. 452 00:58:42,051 --> 00:58:46,972 Teknisk set bliver vi suget i stykker af det hul, K–bomben skaber. 453 00:58:47,139 --> 00:58:51,518 At få en god suger af universet er ikke den værste måde at dø på. 454 00:58:51,685 --> 00:58:55,898 Tror du, de har et bedre våben, end vi har? 455 00:58:57,358 --> 00:58:59,943 De vil ikke udslette os. 456 00:59:03,155 --> 00:59:05,783 De vil ikke have, at vi skal dø. 457 00:59:07,159 --> 00:59:08,869 Kolonisering? 458 00:59:09,036 --> 00:59:13,749 Det ville vi gøre, hvis vi havde overtaget. 459 00:59:13,916 --> 00:59:16,627 Ved I hvad? 460 00:59:16,794 --> 00:59:20,422 Vi kunne bare sende den til dem. 461 00:59:20,589 --> 00:59:25,344 – Vi kan ikke bare overgive os. – Ingen overgiver sig. 462 00:59:28,680 --> 00:59:35,896 Vi står midt i en kredsløbskanon. Kan vi ikke bare skyde bomben af sted? 463 00:59:36,063 --> 00:59:40,109 Hvis jeg kan få den til at virke igen, så ... 464 00:59:40,275 --> 00:59:42,236 ... kan det gå. 465 00:59:42,403 --> 00:59:47,950 Men det besvarer ikke spørgsmålet om, hvordan vi lukker rumportalen. 466 00:59:48,117 --> 00:59:51,286 Det kan vi måske ikke. 467 00:59:52,996 --> 00:59:58,585 Hvis vi ikke kan det, bliver vi suget ind i det sorte hul, K–bomben skaber. 468 00:59:58,752 --> 01:00:02,256 Men vi redder alle andre. 469 01:00:02,423 --> 01:00:04,675 Det følger med jobbet. 470 01:00:04,842 --> 01:00:09,638 Kvantebro opfanget. Kvantebroens stabilitet er på 87 %. 471 01:00:27,239 --> 01:00:34,329 SEGIA MAJORA 608.912 LYSÅR FRA JORDEN 472 01:00:36,165 --> 01:00:40,461 Må jeg lige tale med dig, chef? Alene. 473 01:00:48,552 --> 01:00:51,889 – Jeg har tænkt over det. – Gjorde det ondt? 474 01:00:52,055 --> 01:00:56,059 Det er sindssygt, det her. 475 01:00:57,102 --> 01:01:02,149 Vi har ikke brug for det pis her. Dig og mig. Hvad siger du? 476 01:01:02,316 --> 01:01:06,945 – Det er okay, hvis du vil skride. – Mener du det? 477 01:01:07,112 --> 01:01:09,656 Ja. Det gør jeg. 478 01:01:12,409 --> 01:01:18,499 Fuck det. Jeg har altid troet, at jeg ville dø med pistolen i hånden. 479 01:01:28,926 --> 01:01:32,846 Hej, er det dine? 480 01:01:33,013 --> 01:01:37,309 – Har du tabt dem? – Ja. 481 01:01:37,476 --> 01:01:40,896 Hvordan er du kommet hertil? Er du alene? Er din mor her? 482 01:01:41,063 --> 01:01:46,527 Er din far her? Okay. Det skal nok gå alt sammen. 483 01:01:46,693 --> 01:01:50,239 Det skal nok gå. 484 01:01:50,405 --> 01:01:53,283 Nu er de gode her. 485 01:01:53,450 --> 01:01:57,829 Vi skal nok klare os. 486 01:01:57,996 --> 01:02:02,125 Wow, hvor ser du cool ud. 487 01:02:03,418 --> 01:02:07,881 Må jeg låne dem, når jeg skal ud i rummet? 488 01:02:08,048 --> 01:02:13,178 Må jeg ikke? Kom nu. 489 01:02:14,304 --> 01:02:17,849 Vi skal nok klare den. 490 01:02:19,518 --> 01:02:22,771 Det lover jeg. 491 01:02:34,116 --> 01:02:38,036 Døren er ude af drift. Søg ly. 492 01:02:40,372 --> 01:02:44,376 Der er tåget. Udvis forsigtighed udenfor. 493 01:03:10,235 --> 01:03:12,821 Jeg har kæmpet mod dem. 494 01:03:12,988 --> 01:03:17,909 Hvis vi lader den stå åben, så kommer de ind, og så fanger vi dem her. 495 01:03:19,077 --> 01:03:21,538 Fint. 496 01:03:30,964 --> 01:03:35,093 Det er svært at forestille sig, at noget, der er så småt, – 497 01:03:35,260 --> 01:03:38,597 – kan forårsage så meget skade. 498 01:03:40,057 --> 01:03:43,644 Det, vi gør her, er let. 499 01:03:43,810 --> 01:03:47,105 Det svære er at leve med det. 500 01:03:48,940 --> 01:03:52,903 Har du nogen, der venter på dig derhjemme? 501 01:03:56,823 --> 01:04:01,370 Sørg for ikke at ende som en gammel soldat, – 502 01:04:01,536 --> 01:04:05,957 – der lever med fortrydelsen. 503 01:04:07,834 --> 01:04:11,421 Du ved aldrig, hvornår universet tager ham fra dig. 504 01:04:11,588 --> 01:04:14,383 Når du finder en, – 505 01:04:15,759 --> 01:04:19,179 – så lad være med at fortælle ham, hvad vi laver her. 506 01:04:19,346 --> 01:04:23,183 Han vil aldrig se på dig på samme måde igen. 507 01:04:53,880 --> 01:04:58,301 Kredsløbskanonen er armeret. Fuldt ladet om syv minutter. 508 01:04:58,468 --> 01:05:03,014 Påbegynder langdistancekommunikation. 509 01:05:03,181 --> 01:05:08,729 – Det er Ryle. Kan I høre mig? – Ja, det er modtaget. 510 01:05:08,895 --> 01:05:13,859 – Jeg troede, du var død. – Du skulle have vidst bedre. 511 01:05:14,025 --> 01:05:16,570 Er Braxton i live? 512 01:05:16,737 --> 01:05:20,574 Ja. Vi har mistet Marcus og Goss. 513 01:05:22,367 --> 01:05:26,580 Hvis vi ikke holder dem tilbage, så er det Jordens tur næste gang. 514 01:05:26,747 --> 01:05:30,834 Min dragt er beskadiget. Jeg kan ikke bruge styreraketterne. 515 01:05:31,001 --> 01:05:33,754 Hvad kan vi gøre? 516 01:05:33,920 --> 01:05:39,050 Et plasmaskud fra kredsløbskanonen kan ikke smadre noget så stort. 517 01:05:39,217 --> 01:05:43,764 Det ved jeg godt. Jeg vil tæt på og udløse selvdestruktionen. 518 01:05:50,020 --> 01:05:54,941 Du må ikke sige noget til Braxton. Han tror allerede, at jeg er død. 519 01:05:55,108 --> 01:05:58,403 Han skal ikke såres yderligere. 520 01:06:16,338 --> 01:06:19,090 Hvad så? Har vi en chance? 521 01:06:19,257 --> 01:06:23,303 Den her krig har udspillet sig i naturen i 13,8 milliarder år. 522 01:06:23,470 --> 01:06:27,015 Når to arter støder sammen, vil én af dem dominere. 523 01:06:27,182 --> 01:06:30,560 Jeg mente os to. 524 01:06:31,853 --> 01:06:35,273 – Måske er det anderledes nu. – Hvor mange neandertalere kender du? 525 01:06:35,440 --> 01:06:38,735 Ud over de tilstedeværende. 526 01:06:41,071 --> 01:06:44,032 Vi må regne med et luftangreb. 527 01:06:44,199 --> 01:06:49,538 – Kan du håndtere den der? – Jeg har håndteret større ting. 528 01:06:53,458 --> 01:06:56,294 Du er en idiot. 529 01:07:03,218 --> 01:07:08,181 SIKKERHED FREM FOR ALT 530 01:07:52,434 --> 01:07:55,270 I dækning! 531 01:08:56,081 --> 01:09:00,835 Jeg kan godt lide den her krop. Den ... 532 01:09:02,545 --> 01:09:06,091 ... passer godt til mig. 533 01:09:06,257 --> 01:09:11,930 Kan du dræbe mig, nu jeg har hendes ansigt? 534 01:09:51,511 --> 01:09:56,641 Skorpioner ... danser i min hjerne. 535 01:09:58,143 --> 01:10:03,106 De bruger os som værter. 536 01:10:04,024 --> 01:10:05,900 Parasitter. 537 01:10:11,823 --> 01:10:16,703 Ingen har fortjent krig, men hvad ville vores art gøre? 538 01:10:16,870 --> 01:10:22,250 De vil kun have krigere, når der er krig. 539 01:10:22,417 --> 01:10:27,964 Og så kalder de en for barbar, når man har ofret alt for dem. 540 01:10:29,132 --> 01:10:33,511 Vores kultur er krig. 541 01:10:33,678 --> 01:10:38,058 Vore gener, vore bønner. 542 01:10:38,224 --> 01:10:43,313 Sigeanerne er den sande herskerart. 543 01:10:43,480 --> 01:10:49,360 Vi har måder, hvorpå vi kan gøre vore største legender ... 544 01:10:49,527 --> 01:10:51,905 ... udødelige. 545 01:10:52,072 --> 01:10:55,241 I får denne ene chance. 546 01:10:55,408 --> 01:10:59,746 Slut jer til os, eller vi overtager jer. 547 01:11:04,209 --> 01:11:06,127 Nej! 548 01:11:10,757 --> 01:11:13,843 Vi kan ikke eksistere sammen. 549 01:11:14,010 --> 01:11:19,849 Ligesom dig og din ven. Krigeren og videnskabskvinden. 550 01:11:20,016 --> 01:11:23,770 Da du fortalte hende om dine oplevelser i felten, – 551 01:11:23,937 --> 01:11:29,359 – kunne hun kun se dig som et monster. 552 01:11:30,318 --> 01:11:32,320 En slagter. 553 01:11:34,155 --> 01:11:39,993 Du kommer til at opleve udraderingen af din art. 554 01:11:41,412 --> 01:11:45,041 Hey, chef. Tror du, at vi i stedet for at have stoppet en krig – 555 01:11:45,207 --> 01:11:48,461 – har startet en? 556 01:12:58,948 --> 01:13:03,244 Kredsløbskanonen er på 50 %. Føling med fjenden. 557 01:13:03,410 --> 01:13:06,622 Der er fjendtligt artilleri på vej! 558 01:14:53,187 --> 01:14:56,899 Operativ stabilitet: 98 %. 559 01:14:57,066 --> 01:15:01,321 – Sammenstødsfare. Sammenstødsfare. – Det siger du ikke. 560 01:15:05,241 --> 01:15:09,537 Kredsløbskanonen er på 100 %. 561 01:15:09,704 --> 01:15:13,916 Klar til affyring mod den ydre atmosfære. 562 01:15:21,632 --> 01:15:27,096 K–bomben er nu installeret i missilsystemet. Bekræft affyring. 563 01:15:27,263 --> 01:15:32,018 K–bomben er på plads. Bekræft affyringskoordinater. 564 01:15:32,185 --> 01:15:36,272 Uautoriseret adgang. 565 01:15:36,439 --> 01:15:40,651 – Tillad manuel adgang. – Ingen adgang. 566 01:16:26,030 --> 01:16:29,409 Tillad manuel adgang. 567 01:16:43,172 --> 01:16:46,884 Det er okay. Det er okay. 568 01:18:19,477 --> 01:18:22,355 Vi ønskede aldrig fred. 569 01:18:55,388 --> 01:19:00,977 Begivenhedshorisonten er etableret. Fjenden krydser portalen snart. 570 01:19:05,773 --> 01:19:08,776 AI'en vil ikke antænde brændstoffet. 571 01:19:08,943 --> 01:19:12,196 Jeg sender dig koordinaterne til min dragt. 572 01:19:12,363 --> 01:19:14,949 Hvad mener du? 573 01:19:15,116 --> 01:19:17,493 – Hvad mener du? – Hør her. 574 01:19:17,660 --> 01:19:23,249 Der er nok brændstof i min dragt til at smadre portalen. 575 01:19:24,542 --> 01:19:28,004 Jeg skal bare lige have et spark. 576 01:19:43,561 --> 01:19:48,274 Jeg er nødt til at sige farvel nu, knægt. 577 01:19:51,944 --> 01:19:54,655 Gør det nu ikke svært. 578 01:19:54,822 --> 01:19:58,159 Nej. Nej. 579 01:19:58,326 --> 01:20:00,786 Der må være en anden måde. 580 01:20:03,497 --> 01:20:07,084 Hvis der var det, så tro mig ... 581 01:20:53,297 --> 01:20:55,216 Okay. 582 01:22:20,801 --> 01:22:23,137 Hey! 583 01:23:51,183 --> 01:23:55,813 Her følger en påkrævet besked fra Alliancesenatets leder. 584 01:23:55,980 --> 01:23:59,817 JORDEN EN UGE SIDEN DET FØRSTE MØDE 585 01:24:01,652 --> 01:24:06,657 PÅKRÆVET BESKED 586 01:24:10,870 --> 01:24:18,419 Vi har sejret. Talspersoner for de tilbageværende rumvæsner – 587 01:24:18,586 --> 01:24:25,301 – har i dag overgivet sig betingelsesløst. 588 01:24:25,467 --> 01:24:30,389 Dette skyldes heroiske ofre bragt af soldater fra Alliancen, – 589 01:24:30,556 --> 01:24:35,978 – som handlede på tophemmelige ordrer fra Alliancesenatet. 590 01:24:36,145 --> 01:24:41,191 Ellora bliver genopbygget, og med Jordens hjælp – 591 01:24:41,358 --> 01:24:44,987 – vil vore hære blive stærkere end nogensinde før – 592 01:24:45,154 --> 01:24:50,409 – og være klar til at forsvare vor frihed hjemme såvel som ude. 593 01:24:50,576 --> 01:24:56,665 Alliancen forbliver ubesejret. Forenet gennem ... 594 01:25:01,045 --> 01:25:04,131 Jeg vil kigge på stjerner med en. 595 01:25:04,298 --> 01:25:07,551 Hvis der stadig findes barer efter alt det her ... 596 01:25:07,718 --> 01:25:10,429 ... så kan du vel give mig en drink. 597 01:25:10,596 --> 01:25:14,391 Må vort rige bestå i tusind år, – 598 01:25:14,558 --> 01:25:19,188 – og må krigsguden stå os bi. 599 01:25:19,355 --> 01:25:24,860 Og lad os fortsætte vores søgen efter fred i kosmos. 600 01:25:25,378 --> 01:25:30,378 Subtitles by sub.Trader subscene.com 601 01:28:15,364 --> 01:28:19,868 Oversættelse: Jesper Buhl Scandinavian Text Service