1 00:00:23,524 --> 00:00:25,692 Glej, da ujameš mojo glavo v kader. 2 00:00:25,776 --> 00:00:27,444 Svoje lase hočem videti.< –Ja. 3 00:00:27,528 --> 00:00:30,239 Janis, pohiti! –Filma ni preprosto posneti. 4 00:00:30,322 --> 00:00:31,532 Ne izpusti telefona. 5 00:00:32,366 --> 00:00:33,367 Si? 6 00:00:33,450 --> 00:00:35,452 Ja. –Dobro, pa dajmo. 7 00:00:35,536 --> 00:00:36,537 Živjo. –Sranje. 8 00:00:36,620 --> 00:00:39,456 Zaboga, naturščika sva. Poberi ga. 9 00:00:39,540 --> 00:00:41,458 Počakaj. –Ujemi me v kader. 10 00:00:41,542 --> 00:00:45,629 Počakaj! –Sem v kadru? 11 00:00:45,712 --> 00:00:48,549 Ja. –Z glavo? –Ja. 12 00:00:48,632 --> 00:00:49,758 Začniva. 13 00:00:50,968 --> 00:00:55,180 Svarilni zgodbi o strahu, poželenju in ponosu prisluhnite vsi. 14 00:00:55,264 --> 00:00:59,268 Temelji na resničnih dogodkih, povezanih z več mrtvimi. 15 00:00:59,351 --> 00:01:00,435 Nihče ni umrl. 16 00:01:00,519 --> 00:01:04,522 Toda kaj vse bi naredili, da bi bili priljubljeni in poželjivi? 17 00:01:04,605 --> 00:01:08,777 Bi se zmogli upreti? Stavim, da bi bili preveč zagreti. 18 00:01:08,861 --> 00:01:10,612 Ne sramujte se priznati, 19 00:01:10,696 --> 00:01:15,701 da včasih zloba v vas prevlada, da se z zlobo vsak pobrati. 20 00:01:15,784 --> 00:01:18,579 A čeprav vam zloba odpre veliko vrat, 21 00:01:18,662 --> 00:01:21,915 naj vam bo ta zgodba v svarilo… 22 00:01:21,999 --> 00:01:23,917 Obrni se, tleskni, zamigaj. 23 00:01:24,001 --> 00:01:27,337 To je svarilna zgodba 24 00:01:28,589 --> 00:01:30,924 o korupciji in izdaji… 25 00:01:31,008 --> 00:01:33,427 In trku z avtobusom! 26 00:01:33,510 --> 00:01:36,597 Integriteta ni naprodaj, 27 00:01:36,680 --> 00:01:41,685 našli je ne boste niti v najbolj založeni trgovini. 28 00:01:41,768 --> 00:01:42,853 Resnica. 29 00:01:42,936 --> 00:01:46,523 To je svarilna 30 00:01:46,607 --> 00:01:53,572 zgodba! 31 00:02:10,088 --> 00:02:14,259 Mislila sem, da bom vse življenje ostala v kraju, 32 00:02:15,260 --> 00:02:17,763 v katerem se je moja zgodba začela. 33 00:02:20,098 --> 00:02:24,520 Da bom tu srečna vse dneve in noči, ki so mi usojeni. 34 00:02:24,603 --> 00:02:28,607 Toda zdaj si želim tega, kar pride, ko vzamemo slovo. 35 00:02:29,691 --> 00:02:32,361 Na vsaki zvezdi, ki jo pričara nebo. 36 00:02:34,613 --> 00:02:38,867 Sanjam o tem, kaj bi lahko postala. 37 00:02:38,951 --> 00:02:41,453 To bo vedno moj dom, 38 00:02:42,371 --> 00:02:45,332 dokler dihala bom. 39 00:02:45,999 --> 00:02:48,836 Toda moje srce si želi oditi, 40 00:02:49,586 --> 00:02:52,172 ker vem, da lahko dosežem več. 41 00:02:52,256 --> 00:02:54,508 Nočem živeti v ugibanju… 42 00:02:54,591 --> 00:02:55,676 Cady? 43 00:02:56,260 --> 00:03:00,931 Razmišljala sem o tvojih besedah. Da si razočarana nad mojo odločitvijo. 44 00:03:01,014 --> 00:03:03,809 Da se ti zdi, da sva obtičali tukaj. 45 00:03:03,892 --> 00:03:07,354 Oprosti, ker sem vpila. –Vendar imaš prav. 46 00:03:07,437 --> 00:03:12,401 Sebična sem, ker dajem raziskavi prednost pred tvojim razvojem. 47 00:03:12,484 --> 00:03:15,696 Poklicala sem Northwestern. Sprejela sem službo. 48 00:03:16,780 --> 00:03:19,575 Kaj? –Ampak začeti moram 9. septembra. 49 00:03:19,658 --> 00:03:23,203 Nočem živeti z ugibanji, kaj bi bilo, 50 00:03:23,287 --> 00:03:26,874 kaj bi se zgodilo, 51 00:03:26,957 --> 00:03:31,378 če bi poskusila, če se ne bi držala nazaj. O, ne. 52 00:03:31,461 --> 00:03:33,297 To ni del mojega načrta. 53 00:03:33,380 --> 00:03:35,966 To nisem jaz, ne, to nisem jaz. 54 00:03:37,134 --> 00:03:39,469 Tokrat se ne bom ozirala nazaj. 55 00:03:39,553 --> 00:03:40,888 Brez oziranja nazaj. 56 00:03:40,971 --> 00:03:44,600 Črtam stvari na seznamu. 57 00:03:44,683 --> 00:03:48,061 Nočem, da mi zmanjka časa, preden ugotovim, 58 00:03:48,145 --> 00:03:50,480 da sem zamudila življenje. 59 00:03:51,732 --> 00:03:54,234 Nimam meja. 60 00:04:04,745 --> 00:04:05,954 Ob treh pridem pote. 61 00:04:12,503 --> 00:04:15,964 Nočem živeti z ugibanji, kaj bi bilo, 62 00:04:16,048 --> 00:04:19,885 kaj bi se zgodilo, 63 00:04:19,968 --> 00:04:23,972 če bi poskusila, če se ne bi zadrževala. O, ne. 64 00:04:24,056 --> 00:04:27,643 To ni del mojega načrta, to nisem jaz. 65 00:04:27,726 --> 00:04:30,854 Brez ugibanj in obžalovanj, 66 00:04:30,938 --> 00:04:34,441 sprejemam svoje prednosti in slabosti. 67 00:04:34,525 --> 00:04:38,987 Ne bom skrivala čustev, ne. 68 00:04:39,071 --> 00:04:41,698 To ni del mojega načrta. To ni… 69 00:04:42,574 --> 00:04:43,867 Mrha, umakni se. 70 00:04:46,119 --> 00:04:48,956 ZLOBNA DEKLETA 71 00:04:53,627 --> 00:04:56,046 Ste preživeli lepo poletje? Jaz sem ga. 72 00:04:56,630 --> 00:05:00,217 V svakovi trgovini z golfsko opremo sem delal. 73 00:05:00,759 --> 00:05:06,640 Nisem veliko zaslužil, zato sem se vrnil, da vam pomagam na poti v prihodnost. 74 00:05:11,895 --> 00:05:16,191 Malo pozornosti, prosim. Poglejte proti tabli. 75 00:05:16,275 --> 00:05:19,319 Opazili boste, da smo dobili novo dijakinjo. 76 00:05:19,403 --> 00:05:22,072 Prihaja iz Kentuckyja. –Kenije. 77 00:05:22,155 --> 00:05:24,408 Kenije. Ime ji je Caddy. 78 00:05:24,491 --> 00:05:26,326 Cady. Cady Heron. 79 00:05:26,410 --> 00:05:28,996 Se opravičujem. Vtisnil si bom v spomin. 80 00:05:29,079 --> 00:05:32,666 Cady kot kanadska pevka k.d. lang 81 00:05:32,749 --> 00:05:36,128 in heron kot prepovedana droga. 82 00:05:37,129 --> 00:05:39,047 Hvala, Caddy. –Cady. 83 00:05:39,131 --> 00:05:43,218 Cady, zdravo. Sem ga. Norbury, tvoja razredničarka. To je tvoj urnik. 84 00:05:43,302 --> 00:05:47,222 Zahtevnejša matematika, kaj? Očitno si hodila na dobro šolo. 85 00:05:47,306 --> 00:05:48,432 Doma sem se šolala. 86 00:05:48,515 --> 00:05:51,768 Res? Zato učitelji ostajamo brez služb. 87 00:05:51,852 --> 00:05:53,228 Šalim se. V redu je. 88 00:05:53,937 --> 00:05:56,398 Boš lahko sledila temu urniku? –Ja. 89 00:05:56,481 --> 00:05:59,234 Selila se boš iz učilnice v učilnico… 90 00:06:00,277 --> 00:06:01,278 Takole. 91 00:06:02,070 --> 00:06:05,073 Usedite se. Prosim. 92 00:06:09,077 --> 00:06:12,706 To je prva ura. Ameriška literatura. 93 00:06:12,789 --> 00:06:15,918 Sem gospod Rapp in ne maram… 94 00:06:18,712 --> 00:06:21,215 Sem gospod Rapp in ne maram… 95 00:06:22,341 --> 00:06:23,342 Skrbeti zase? 96 00:06:24,092 --> 00:06:25,135 Jezikanja. 97 00:06:26,720 --> 00:06:28,597 To je bil pravilen odgovor. 98 00:06:29,306 --> 00:06:30,724 Usedi se že. 99 00:06:30,807 --> 00:06:34,102 Nočem, da me imate za navadnega učitelja. 100 00:06:34,186 --> 00:06:37,523 Časovni popotnik sem. 101 00:06:38,273 --> 00:06:41,944 Maintenant nous choisissons nos noms français. 102 00:06:42,027 --> 00:06:43,779 Cady. Comment tu t'appelles? 103 00:06:43,862 --> 00:06:45,822 Je m'appelle Cady. –Incorrecte! 104 00:06:46,448 --> 00:06:48,283 Izbrati moraš francosko ime. 105 00:06:48,784 --> 00:06:51,453 Vsi francoski znanci me kličejo Cady. 106 00:06:52,037 --> 00:06:53,664 Reci Marie, pa bo. 107 00:06:55,457 --> 00:06:57,543 Marie? –Marie. 108 00:06:58,252 --> 00:07:00,671 J'anice. –J'anice. 109 00:07:00,754 --> 00:07:03,298 Chanel. –Non. 110 00:07:03,382 --> 00:07:04,842 Fantine. –Non. 111 00:07:04,925 --> 00:07:07,177 Celine Dion? –Non. 112 00:07:07,970 --> 00:07:11,056 Beyoncé. –Ouais. Mais non. 113 00:07:13,058 --> 00:07:16,019 Dobrodošli pri predmetu "Zdravje in spolnost." 114 00:07:16,103 --> 00:07:21,608 To jesen se bomo učili o vzdržnosti, kot narekuje šolski program. 115 00:07:21,692 --> 00:07:25,279 Spomladi pa seveda nadaljevali s kondomi in davljenjem. 116 00:07:25,362 --> 00:07:27,531 Kam pa kam, frajerka? 117 00:07:28,490 --> 00:07:30,784 Na stranišče moram. –Ni šans, Hans. 118 00:07:30,868 --> 00:07:32,369 Cady sem. 119 00:07:32,452 --> 00:07:35,998 No, Cady, prej moraš vprašati za dovoljenje. 120 00:07:36,081 --> 00:07:39,668 Nato boš potrebovala prepustnico za stranišče, 121 00:07:39,751 --> 00:07:42,754 ki je oblikovana kot kit glavač. Štekaš? 122 00:07:44,756 --> 00:07:49,052 Lahko dobim prepustnico za stranišče? –Ne. Usedi se nazaj. 123 00:07:49,136 --> 00:07:53,182 Za lulanje bo čas med malico. Dobro, posvetimo se pouku. 124 00:07:53,265 --> 00:07:55,601 Prisegam, da ne bo nikomur nerodno. 125 00:08:41,688 --> 00:08:42,981 Tale. No… 126 00:08:46,568 --> 00:08:48,070 Si v redu? 127 00:08:48,153 --> 00:08:49,696 Ja. 128 00:08:49,780 --> 00:08:51,573 Dolgo si že notri. 129 00:08:51,657 --> 00:08:54,201 Skrbi naju, da se zadevaš ali pa rojevaš. 130 00:08:57,037 --> 00:08:58,455 Živjo. Janis. 131 00:08:58,539 --> 00:09:00,290 Jaz sem pa Lepi Dasa. 132 00:09:00,374 --> 00:09:05,337 To je Damian. Mega ultra gej. –Ampak se ne dam motiti. 133 00:09:05,420 --> 00:09:07,923 Živjo. –Že ves dan te opazujeva. 134 00:09:08,006 --> 00:09:09,424 Zblojena si. 135 00:09:09,508 --> 00:09:13,595 Zato ti bova prostovoljno izboljšala izkušnjo z malico. 136 00:09:13,679 --> 00:09:16,682 Damian hoče reči, da ti bova pomagala, Caddy. 137 00:09:16,765 --> 00:09:18,350 Najlepša hvala. 138 00:09:19,601 --> 00:09:22,855 Cady sem. –Že v redu. Jaz te bom klicala Caddy. 139 00:09:23,814 --> 00:09:24,815 Zapusti vece. 140 00:09:24,898 --> 00:09:29,486 Okej. Poiskati moraš svojo kliko in se je držati. 141 00:09:29,570 --> 00:09:31,029 Tisto so Športarji. 142 00:09:32,906 --> 00:09:35,450 Ekshibicionistični muzikontarji. 143 00:09:38,954 --> 00:09:40,914 Klasični izgorelci. 144 00:09:41,665 --> 00:09:44,585 Se vidiš med njimi? –Ne. 145 00:09:45,919 --> 00:09:47,337 Veš, kdo bi bil zanjo? 146 00:09:47,421 --> 00:09:50,591 Štrebarji? –Ne, Gledališčniki. 147 00:09:56,471 --> 00:09:58,473 Pa tista miza? 148 00:09:59,641 --> 00:10:04,229 Ne. To so Ta plastične, ker so svetleče, umetne in trde. 149 00:10:04,313 --> 00:10:08,108 Ja, tisto je Gretchen Wieners. O vseh ve vse. 150 00:10:08,192 --> 00:10:09,818 Zato ima tako bujno frizuro. 151 00:10:09,902 --> 00:10:11,528 Polna je skrivnosti. 152 00:10:11,612 --> 00:10:14,823 Tisto je Karen Shetty. Največja avša na svetu. 153 00:10:14,907 --> 00:10:18,160 "Pižama" piše z d-jem. 154 00:10:20,746 --> 00:10:22,539 Lahko sedim z vama? 155 00:10:23,790 --> 00:10:26,710 Kaj pa vem. Tega naju ni vprašal še nihče. 156 00:10:26,793 --> 00:10:30,255 Bi lahko? –Zelo ekskluzivna sva, 157 00:10:30,881 --> 00:10:34,009 ampak po mojem lahko narediva izjemo. 158 00:10:35,093 --> 00:10:38,138 Kaj se dogaja? –Ojej, Carica. Ne glej je v oči! 159 00:10:51,652 --> 00:10:56,073 Sem Regina George. 160 00:10:57,449 --> 00:11:02,120 Ves svet se okoli mene vrti. 161 00:11:02,913 --> 00:11:05,082 Boj se me, ljubi me, 162 00:11:05,165 --> 00:11:08,669 stoj in bulji vame. 163 00:11:09,336 --> 00:11:11,463 In te? 164 00:11:11,547 --> 00:11:13,632 Prave so. 165 00:11:14,299 --> 00:11:17,094 Imam denar in videz. 166 00:11:18,762 --> 00:11:23,350 Opita sem z močjo. 167 00:11:23,433 --> 00:11:28,772 Vsa šola mojo nogo naskakuje 168 00:11:28,856 --> 00:11:32,776 kot čivava. 169 00:11:32,860 --> 00:11:37,823 Sem najlepši strup, kar si ga kdaj videla. 170 00:11:37,906 --> 00:11:42,953 Filter, ki ga uporabljaš, je videti kot jaz. 171 00:11:43,036 --> 00:11:47,833 Sem Regina George. 172 00:11:47,916 --> 00:11:52,880 Ves svet se okoli mene vrti. 173 00:11:52,963 --> 00:11:57,634 Briga me, kdo si. 174 00:11:57,718 --> 00:12:00,179 Briga me, 175 00:12:00,262 --> 00:12:07,227 kako se počutiš… 176 00:12:07,311 --> 00:12:08,520 Ti. 177 00:12:08,604 --> 00:12:10,105 Ti, ja. Pridi sem. 178 00:12:19,781 --> 00:12:23,535 Zakaj te ne poznam? –Nova sem. Preselila sem se iz Kenije. 179 00:12:23,619 --> 00:12:24,828 Utihni. 180 00:12:25,537 --> 00:12:26,788 Utihni! 181 00:12:26,872 --> 00:12:28,582 Nič nisem rekla. 182 00:12:28,665 --> 00:12:29,958 Pravi bombonček si. 183 00:12:31,376 --> 00:12:34,671 Hvala. –Torej misliš, da si pravi bombonček? 184 00:12:36,048 --> 00:12:37,424 Ne vem. 185 00:12:37,508 --> 00:12:40,802 Mednarodna dijakinja si. Šmeks. 186 00:12:40,886 --> 00:12:44,348 Kaj je šmeks? –Sleng iz starega filma. 187 00:12:45,349 --> 00:12:46,934 Iz June, se mi zdi. 188 00:12:48,185 --> 00:12:52,105 Si se kdaj dotaknila tigra? –V Keniji jih ni. 189 00:12:52,189 --> 00:12:54,608 To je eden mojih življenjskih ciljev. 190 00:12:54,691 --> 00:12:56,276 Da se ne dotaknem tigra. 191 00:12:57,236 --> 00:12:59,279 Ej, novinka, bi rada videla trik? 192 00:12:59,363 --> 00:13:02,783 Vedno uganem številko modrca. Samo enkrat moraš poskočiti. 193 00:13:02,866 --> 00:13:04,952 Fuj, Jason! –Ugani mojo. 194 00:13:05,035 --> 00:13:06,495 Zaboga, Jason. 195 00:13:06,578 --> 00:13:11,416 Ne moreš priti na moj žur in se potem pred mano sliniti na novinko. 196 00:13:11,500 --> 00:13:15,754 Hočeš seksati z njim? –Ne, hvala. 197 00:13:15,838 --> 00:13:18,382 Vse je jasno. Jason, nisi duhovit. 198 00:13:18,465 --> 00:13:22,427 In s svojim pritajenim glasom vse samo spravljaš v depro. 199 00:13:22,511 --> 00:13:27,432 Dvignite roko vsi, ki bi radi, da Jason Weems spet govori normalno. 200 00:13:32,479 --> 00:13:34,940 Ja. –Mrha. 201 00:13:36,650 --> 00:13:38,735 Ti pa res ne boš ostala neopažena. 202 00:13:39,361 --> 00:13:40,529 Pomagale ti bomo. 203 00:13:42,489 --> 00:13:46,326 Nas lahko malo pustiš same? –Ja, seveda. 204 00:13:50,205 --> 00:13:52,124 Tvojo malico imam! 205 00:13:52,916 --> 00:13:53,917 V redu. 206 00:13:55,460 --> 00:13:57,754 Tega nikoli ne naredimo, ampak… 207 00:13:57,838 --> 00:14:00,174 Ta teden lahko malicaš z nami. 208 00:14:01,341 --> 00:14:03,510 Prav. –Ob sredah nosimo roza. 209 00:14:06,471 --> 00:14:09,057 Hočejo, da ves teden malicam z njimi. 210 00:14:09,141 --> 00:14:11,643 Odbito. –Navdušena je. 211 00:14:12,144 --> 00:14:13,937 Zakaj jih tako sovražita? 212 00:14:14,021 --> 00:14:15,731 Regina se zdi kul. –Ne. 213 00:14:16,565 --> 00:14:20,110 Regina George ni kul. Vampirka je. 214 00:14:20,194 --> 00:14:22,321 Janis sovraži Regino, ker je v osnovki 215 00:14:22,404 --> 00:14:24,573 vsem povedala, da je… –Damian! 216 00:14:24,656 --> 00:14:25,657 Kaj? 217 00:14:25,741 --> 00:14:28,410 Nehaj. –Samo ozadje razlagam. 218 00:14:28,493 --> 00:14:31,496 Caddy? Malicaj z njimi. 219 00:14:31,580 --> 00:14:34,625 Povedala nama boš, kakšne bedarije so govorile. 220 00:14:35,292 --> 00:14:37,419 Vohunim naj? To je grdo. 221 00:14:37,503 --> 00:14:39,588 Ne! Poglej naju. 222 00:14:40,380 --> 00:14:42,966 Bi te prosila, da počni kaj grdega? 223 00:14:47,262 --> 00:14:48,764 Okej. –To! 224 00:14:49,556 --> 00:14:51,225 Imaš zame kakšno roza majčko? 225 00:14:51,308 --> 00:14:53,143 Ne! –Ja! Kateri odtenek? 226 00:14:53,227 --> 00:14:55,604 Dobrodošli pri zahtevnejši matematiki. 227 00:14:55,687 --> 00:15:00,526 Čestitam, o matematiki veste več kot 85 % Američanov. 228 00:15:00,609 --> 00:15:03,862 Ampak letos ne boste počivali na lovorikah. 229 00:15:03,946 --> 00:15:06,240 Priganjala vas bom. 230 00:15:06,323 --> 00:15:10,536 Začnimo. Prvo poglavje. Limite in njihove lastnosti. 231 00:15:10,619 --> 00:15:12,162 Ne veste, kaj so limite? 232 00:15:12,246 --> 00:15:16,667 Kaj hočemo ugotoviti z enačbo, ki jo vidite tukaj? 233 00:15:16,750 --> 00:15:20,796 Limito te funkcije. Ne pričakujem, da boste to že znali. 234 00:15:20,879 --> 00:15:21,880 Tu je limita tri. 235 00:15:22,756 --> 00:15:24,049 Drži. 236 00:15:24,132 --> 00:15:25,300 Poskusimo še eno. 237 00:15:25,384 --> 00:15:28,971 Poišči vrednost k, za katero obstaja ta limita. 238 00:15:29,054 --> 00:15:31,849 Minus tri. –Hudirja, punca. 239 00:15:36,186 --> 00:15:38,730 Bi rada, da se drugi počutimo nesposobne? 240 00:15:38,814 --> 00:15:42,609 Ne. Ampak kar prileti mi iz ust. 241 00:15:42,693 --> 00:15:45,946 Aha, tako torej. Prav. 242 00:15:47,281 --> 00:15:48,699 Sprejemam izziv. 243 00:15:56,540 --> 00:15:59,710 Pri devetih sem se zaljubila 244 00:15:59,793 --> 00:16:01,545 v pripadnika mirovnih sil. 245 00:16:02,880 --> 00:16:05,716 Več ur sem ga čakala v njegovem šotoru z rožicami. 246 00:16:05,799 --> 00:16:08,302 On se je smejal, jaz pa jokala. 247 00:16:08,385 --> 00:16:13,056 Pri trinajstih sem obupala in sklenila, da bom matematičarka postala. 248 00:16:13,140 --> 00:16:16,685 Matematika je resnična, zapomnila sem si velik del števila pi. 249 00:16:16,768 --> 00:16:19,313 Pri seštevanju, odštevanju in deljenju 250 00:16:19,396 --> 00:16:22,733 se nisem počutila tako štorasto kot v ljubezni. 251 00:16:22,816 --> 00:16:24,234 Nisem je razumela. 252 00:16:24,318 --> 00:16:27,237 Nekako je nisem štekala. 253 00:16:27,321 --> 00:16:30,782 Pametna za matematiko in neumna za ljubezen. 254 00:16:30,866 --> 00:16:34,203 Nisem je razumela, vse do zdaj mi jasna ni bila. 255 00:16:39,958 --> 00:16:42,669 Matematika, hvala, za tvoj obstoj, 256 00:16:42,753 --> 00:16:45,130 veselje mi prinašaš. 257 00:16:46,131 --> 00:16:47,549 In hvala, matematika, 258 00:16:47,633 --> 00:16:51,136 zdaj še tega lepotca si pokazala mi. 259 00:16:51,220 --> 00:16:52,971 Tak je kot nekdo s televizije, 260 00:16:53,055 --> 00:16:56,391 kot tisti, ki vrtnice tistim ženskam deli. 261 00:16:56,475 --> 00:16:59,978 Zna se oblačiti in tik pred mano sedi. 262 00:17:00,062 --> 00:17:04,733 Z valovitimi lasmi in sijočimi očmi, živ je in v tej učilnici! 263 00:17:10,989 --> 00:17:14,660 Na ljubezen se ne spoznam, vendar jo hočem. 264 00:17:14,742 --> 00:17:17,621 Hočem jo, a kako do nje? 265 00:17:17,704 --> 00:17:20,874 Pametna za matematiko, a neumna za ljubezen. 266 00:17:20,958 --> 00:17:24,795 Rada bi jo razumela, vse do zdaj mi jasna ni bila. 267 00:17:33,887 --> 00:17:36,890 Zmedena sem, ne vem, kako in kaj, 268 00:17:36,974 --> 00:17:39,977 matematika je lahko žgečkljiva. 269 00:17:40,060 --> 00:17:43,355 Ali kaj športa? Stavim, da ja. 270 00:17:43,438 --> 00:17:46,233 Preznojen v telovadnici, 271 00:17:46,316 --> 00:17:49,319 bolj seksi prizora pač ni. 272 00:17:49,403 --> 00:17:52,322 Naj uživam v tej misli, 273 00:17:52,406 --> 00:17:55,450 prej se mi je šola zdela naporna, zdaj pa več ni. 274 00:17:55,534 --> 00:17:57,744 Zdaj je tu on. 275 00:17:57,828 --> 00:18:01,123 Neumna za ljubezen, nič mi jasno ni bilo. 276 00:18:01,206 --> 00:18:04,209 Nisem je razumela. 277 00:18:04,293 --> 00:18:07,296 Pametna za matematiko, a neumna za ljubezen. 278 00:18:07,379 --> 00:18:10,966 Nisem je razumela, do zdaj mi jasna ni bila. 279 00:18:17,389 --> 00:18:18,390 V redu sem. 280 00:18:25,147 --> 00:18:28,525 Mami, ne moreš hoditi pome. V zadrego me spravljaš. 281 00:18:31,486 --> 00:18:36,408 Majice na trakce ne smeš obleči dvakrat zapored. Čop je dovoljen enkrat v tednu. 282 00:18:36,491 --> 00:18:38,327 Zate očitno danes. 283 00:18:38,410 --> 00:18:42,080 Trenirko pa oblečemo le ob petkih. 284 00:18:42,164 --> 00:18:45,334 Če prekršiš ta pravila, ne smeš sedeti z nami. 285 00:18:45,417 --> 00:18:47,294 To velja za vse. 286 00:18:47,377 --> 00:18:52,132 Če bi danes oblekla trenirko, bi se morala presesti k Umetnikom. 287 00:18:54,801 --> 00:18:56,053 To se zdi pošteno. 288 00:18:56,136 --> 00:19:00,224 120 kalorij in 48 kalorij iz maščob. Koliko je to v odstotkih? 289 00:19:00,307 --> 00:19:04,311 48 od 120? –Tega ni mogoče vedeti. 290 00:19:04,811 --> 00:19:06,438 40 odstotkov. 291 00:19:06,522 --> 00:19:09,274 48 deljeno s 120 je enako x deljeno s sto. 292 00:19:09,358 --> 00:19:12,277 Vrednost x dobiš z navzkrižnim množenjem. 293 00:19:14,488 --> 00:19:15,948 Pa že. Pomfri s sirom bom. 294 00:19:22,371 --> 00:19:25,541 Si že opazila kakšnega luštnega fanta? 295 00:19:27,918 --> 00:19:30,754 Pri matematiki sva skupaj. 296 00:19:30,838 --> 00:19:33,215 O, višji letnik. Kdo je? 297 00:19:33,298 --> 00:19:34,800 Aaron Samuels. 298 00:19:34,883 --> 00:19:37,970 Ne sme ti biti všeč! Reginin bivši je. 299 00:19:39,429 --> 00:19:43,267 Čakaj, ga ni pustila zaradi Shana Omana? –Vseeno! 300 00:19:43,350 --> 00:19:46,687 Prijateljičini bivši so tabu! To so pravila feminizma. 301 00:19:50,816 --> 00:19:56,321 Ne skrbi. Ne bom te izdala Regini. Na moj molk se lahko zaneseš. 302 00:19:56,405 --> 00:19:59,575 Karen je seksala z enajstimi, pa nisem nikomur povedala. 303 00:20:00,617 --> 00:20:01,618 Oj, Golfistka. 304 00:20:01,702 --> 00:20:03,996 Pri ulomkih si razturala. –Kaj? 305 00:20:04,580 --> 00:20:07,291 "Caddy Heron." "Golfistka." 306 00:20:07,374 --> 00:20:09,001 Ni mi všeč. –Ne razumem. 307 00:20:09,710 --> 00:20:12,004 Kevin Ganatra. Pri matematiki sva skupaj. 308 00:20:13,213 --> 00:20:14,965 Diagonalno od tebe sedim. 309 00:20:15,048 --> 00:20:17,259 Matlete Severne obale vodim. 310 00:20:17,342 --> 00:20:20,971 Smo skulirana, šponska obšolska opcija. 311 00:20:21,054 --> 00:20:24,808 Dodatne točke za faks. In večji vedež boš. –Vedež? Ne. 312 00:20:24,892 --> 00:20:29,062 Punca v ekipi bi nam podvojila sredstva, zato razmisli. 313 00:20:29,146 --> 00:20:32,399 Radi bi dobili jakne. –Prav. Kje naj… 314 00:20:32,482 --> 00:20:35,611 Ne moreš se pridružiti Matletom. Nihče te ne bi maral. 315 00:20:35,694 --> 00:20:38,322 Bljak. Zakaj je pri naši mizi? 316 00:20:38,405 --> 00:20:42,367 Veš, slišim te. –Aja? No, pa adijo. 317 00:20:43,952 --> 00:20:47,456 Vzemi mojo vizitko. Mogoče si premisliš. 318 00:20:53,795 --> 00:20:56,465 Res imaš srečo, da te usmerjamo. 319 00:20:57,090 --> 00:20:58,675 Kaj počneš po pouku? 320 00:20:58,759 --> 00:21:00,427 Rada bi ti dala čevlje. 321 00:21:03,055 --> 00:21:04,473 Kakšne čevlje? 322 00:21:04,556 --> 00:21:07,434 Nimam pojma. Bolj fine od teh pohodniških? 323 00:21:08,101 --> 00:21:09,353 Kako je nesramna! 324 00:21:10,562 --> 00:21:12,481 Mogoče je samo velikodušna. 325 00:21:12,564 --> 00:21:14,816 Lahko bi imeli komenzal. 326 00:21:14,900 --> 00:21:17,152 Kaj je to? Hočem ga. 327 00:21:18,237 --> 00:21:22,658 Levi so v naravi plenilci na vrhu prehranske verige. 328 00:21:22,741 --> 00:21:26,245 Ubijejo lahko, kar hočejo. 329 00:21:26,328 --> 00:21:31,625 Hijene jim sledijo in jedo mrhovino, ki jo levi pustijo. 330 00:21:31,708 --> 00:21:34,419 Gretchen Wieners je hijena. To štekam. 331 00:21:34,503 --> 00:21:36,421 Ne, nisem rekla tega. 332 00:21:36,505 --> 00:21:38,632 Ampak če si dobro zapisan pri Regini… 333 00:21:38,715 --> 00:21:42,302 Caddy! Ne. Pri Regini George ne moreš biti dobro zapisan. 334 00:21:42,386 --> 00:21:45,264 Če boš šla danes k njej… Resno mislim. 335 00:21:46,056 --> 00:21:47,349 Bodi previdna. 336 00:21:58,485 --> 00:22:02,322 Naj te roza ne preslepi, prav nič prijazna punčka ni. 337 00:22:02,406 --> 00:22:06,410 Po hodnikih hodi le zato, da se vsi kot šiba na vodi tresejo. 338 00:22:06,493 --> 00:22:10,414 Vsi v šoli se zavedajo njenega pogleda. 339 00:22:10,497 --> 00:22:14,418 Ko z grivo strese, ti kri zledeni. 340 00:22:14,501 --> 00:22:18,422 Njihove oči prosijo: "Ne napadi me!" 341 00:22:18,505 --> 00:22:22,384 Opazuj, kako se znojijo, sopejo in drhtijo. 342 00:22:22,467 --> 00:22:26,638 Vsaka prehranska veriga ima nekoga na vrhu. 343 00:22:26,722 --> 00:22:29,850 Na naši je to Regina George. 344 00:22:30,517 --> 00:22:34,479 Je kraljica živali, zaduha tvoj strah. 345 00:22:34,563 --> 00:22:38,483 V tej biosferi ni hujše plenilke od nje. 346 00:22:38,567 --> 00:22:40,485 Je kot levinja, 347 00:22:40,569 --> 00:22:44,239 le manj dlakava. Ne izzivaj je, 348 00:22:44,323 --> 00:22:46,158 za zajtrk pohrusta te. 349 00:22:48,827 --> 00:22:51,413 Jason objema Taylor Wedell. 350 00:22:52,497 --> 00:22:54,416 To pa že ne. 351 00:22:54,499 --> 00:22:56,335 Pri napajališču 352 00:22:56,418 --> 00:23:00,422 se vse druge punce kot miši razbežijo, 353 00:23:00,506 --> 00:23:02,633 mačke iz džungle se bojijo. 354 00:23:02,716 --> 00:23:06,303 Čeprav je Janis krasna, nima te moči. 355 00:23:06,386 --> 00:23:10,224 Pred njo nihče ne prihuli se. 356 00:23:10,307 --> 00:23:13,977 Poglej, ozemlje označuje, 357 00:23:14,478 --> 00:23:17,481 krdelo pa ji zvesto sledi. 358 00:23:18,524 --> 00:23:22,027 Če si v njem, ne stopaš več nebogljeno, 359 00:23:22,694 --> 00:23:26,448 z otresanjem grive s sebe otreseš vse skrbi. 360 00:23:26,532 --> 00:23:30,202 Je kraljica živali in ti v njenem krdelu si. 361 00:23:30,285 --> 00:23:34,581 Si med izbrankami, ki jih plenilka pri miru pusti. 362 00:23:34,665 --> 00:23:38,585 Po svoje je zabavno, ko kremplje pokaže. 363 00:23:38,669 --> 00:23:42,130 Misliš, da si varna, ker pod okriljem plenilke si. 364 00:23:42,714 --> 00:23:44,466 Bo jezna, če mi je Aaron všeč? 365 00:23:44,550 --> 00:23:46,635 Samuels? Kaj? –Ne sme ti biti všeč. 366 00:23:46,718 --> 00:23:47,761 Prav, no! 367 00:23:47,845 --> 00:23:50,055 Previdna bom. Obljubim. 368 00:23:52,391 --> 00:23:56,186 Ne misli, da te bo varovala 369 00:23:56,270 --> 00:24:00,190 ta tvoja nova eksotična hišna ljubljenka. 370 00:24:00,274 --> 00:24:04,444 Če bo samo posumila, 371 00:24:04,528 --> 00:24:07,948 da ogrožaš njen razplod, te bo raztrgala. 372 00:24:08,031 --> 00:24:10,033 Vendar še ne ve. 373 00:24:10,117 --> 00:24:12,411 Še ne ve. 374 00:24:12,494 --> 00:24:16,623 Je kraljica živali na tej živalski šoli. 375 00:24:16,707 --> 00:24:20,252 Če ti je mar zase, glej, da ne razdražiš je. 376 00:24:30,095 --> 00:24:31,430 Prisedi, zguba. 377 00:24:34,516 --> 00:24:36,727 Da ne razdražiš je! 378 00:24:36,810 --> 00:24:40,772 Ti bo spletla kite ali ti iztrgala srce? 379 00:24:40,856 --> 00:24:44,902 Ne moreš je prelisičiti, 380 00:24:44,985 --> 00:24:46,820 največja plenilka je. 381 00:24:49,031 --> 00:24:52,618 Največja plenilka. 382 00:24:53,368 --> 00:24:54,912 Punce. 383 00:24:54,995 --> 00:24:56,705 Hej. 384 00:24:58,332 --> 00:25:00,250 Veselo sredo, bestice. 385 00:25:00,334 --> 00:25:03,337 Pozdravljeni, ga. George. 386 00:25:03,420 --> 00:25:04,630 To je Cady. 387 00:25:04,713 --> 00:25:06,590 Nova sem tu. –Iz Kenije je. 388 00:25:06,673 --> 00:25:10,511 Dobrodošla, Cady iz Kenije. 389 00:25:11,261 --> 00:25:14,973 V našem damskem sendviču že dolgo ni bilo svežega mesa. 390 00:25:15,057 --> 00:25:18,060 Mami, naredi nam prigrizke. –Ja, Regina. 391 00:25:18,143 --> 00:25:21,563 Hvala, ga. George. Lepo vilo imate. 392 00:25:21,647 --> 00:25:25,067 Zažigajte, kraljice. Zažigajte, kot da nihče ne gleda. 393 00:25:25,567 --> 00:25:28,278 Ampak vsi gledajo. Ker ste prekrasne. 394 00:25:33,408 --> 00:25:35,577 Zelo lepo sobo imaš. 395 00:25:35,661 --> 00:25:39,122 Hvala. Tu sta spala moja dva. Ampak smo zamenjali. 396 00:25:47,005 --> 00:25:50,592 Cady! Za Spotify sem ti naredila seznam, 397 00:25:50,676 --> 00:25:52,761 da boš na tekočem s kulturo. 398 00:25:53,470 --> 00:25:56,056 Karen, pridi sem. Obrvi ti bom popravila. 399 00:25:56,139 --> 00:25:57,182 Imam še lahko dve? 400 00:25:57,266 --> 00:25:59,685 Gretchen, umakni se. –Oprosti. 401 00:25:59,768 --> 00:26:02,312 Uh, imam široke boke. 402 00:26:02,396 --> 00:26:05,941 Uh, ogromne pore imam! Imeti hočem tako kožo kot Cady. 403 00:26:07,109 --> 00:26:09,361 Smrdim kot voščenka. 404 00:26:12,155 --> 00:26:15,158 Jaz tudi. In tudi grda sem. 405 00:26:15,242 --> 00:26:17,536 Obožujem jo. Kot Marsovka je. 406 00:26:17,619 --> 00:26:19,580 Kdo je lačen? 407 00:26:19,663 --> 00:26:24,543 Cady, to je značilen ameriški prigrizek. Gvakamole. 408 00:26:24,626 --> 00:26:26,837 Je v redu ali si veganka? 409 00:26:26,920 --> 00:26:28,380 Ne, vsejeda sem. 410 00:26:29,256 --> 00:26:31,008 Njami! Pridi sem. 411 00:26:31,091 --> 00:26:33,886 Vse mi moraš povedati. 412 00:26:33,969 --> 00:26:37,097 Si že opazila kakšnega luštnega tipčka? 413 00:26:37,181 --> 00:26:38,849 No… 414 00:26:40,392 --> 00:26:41,768 Ne. 415 00:26:41,852 --> 00:26:42,853 Ne skrbi. 416 00:26:42,936 --> 00:26:44,730 Samo vprašanje časa je. 417 00:26:44,813 --> 00:26:49,735 To šolsko okrožje ima najvišje davke, ampak tudi najbolj seksi fante. 418 00:26:49,818 --> 00:26:50,819 Odvratno. 419 00:26:50,903 --> 00:26:54,740 Regina, ne boš verjela, kaj sem zjutraj našla v tvoji garderobi. 420 00:26:54,823 --> 00:26:56,241 V njej si bila? 421 00:26:56,325 --> 00:27:00,287 V tvoji omari sem si uredila spalni kotiček po japonsko. 422 00:27:02,497 --> 00:27:05,584 Našla sem tvojo črno knjižico! 423 00:27:05,667 --> 00:27:09,838 Cady, te punce so počele nekaj zelo zabavnega. 424 00:27:09,922 --> 00:27:11,381 Odidi, prosim. –Prav. 425 00:27:11,465 --> 00:27:15,093 Dekleta, če bi se rade o čem pogovorile, me najdete spodaj. 426 00:27:15,177 --> 00:27:21,433 Resno. O čem globokem, težavah s fanti, ogrcih ali zastrupitvi z alkoholom. 427 00:27:21,517 --> 00:27:26,271 Vse to sem doživela. –Srčica, nisem običajna mama. 428 00:27:26,355 --> 00:27:29,066 Sem @kulmama s šestimi U-ji. 429 00:27:29,149 --> 00:27:31,401 Ključnik SeksiMama. Ključnik… 430 00:27:31,485 --> 00:27:33,529 Ven. –Prav. 431 00:27:33,612 --> 00:27:35,906 Punce, uživajte. 432 00:27:36,490 --> 00:27:40,160 Zapomnite si, to so najlepši dnevi vašega življenja. 433 00:27:41,411 --> 00:27:43,497 Bolje vam ne bo nikoli. 434 00:27:46,542 --> 00:27:49,920 Tega tedna se spomnim. Telefone so nam zaplenili. 435 00:27:52,339 --> 00:27:56,885 "Trang Pham je ničvredna gnida." –Še vedno drži. 436 00:27:56,969 --> 00:28:01,473 "Dawn Schweitzer je pohotna pritlikavka." –No, nekoliko je zrasla. 437 00:28:01,557 --> 00:28:06,854 O bog. "Janis 'Imi'ike, Pirolezbača." Na to sem pozabila. 438 00:28:06,937 --> 00:28:08,480 Mater, kakšna čudakinja. 439 00:28:09,106 --> 00:28:11,024 Res? Moja sošolka je. 440 00:28:11,733 --> 00:28:13,569 Previdno, nasilna je. 441 00:28:14,361 --> 00:28:17,948 Ja. Velja za dobro slikarko, ampak slikanje je terapija. 442 00:28:18,031 --> 00:28:22,202 Regina se je v osnovki družila z njo. –Obsedena je bila z mano. 443 00:28:22,286 --> 00:28:26,415 Ko sem dobila prvega fanta, mi je zažgala nahrbtnik. 444 00:28:28,417 --> 00:28:29,418 Kdo je to? 445 00:28:30,544 --> 00:28:34,464 Damian. –Ultra mega gej. 446 00:28:35,883 --> 00:28:40,012 Tega nisem mislila v slabem smislu. –Smešno je. Zapiši. 447 00:28:42,139 --> 00:28:43,765 Ne, nočem… 448 00:28:43,849 --> 00:28:46,768 Ne skrbi, Cady. Sem pišemo samo stvari o nulah. 449 00:28:46,852 --> 00:28:49,771 Frende spoštujemo. 450 00:28:49,855 --> 00:28:51,815 Gretchen, saj razume. 451 00:28:53,108 --> 00:28:54,151 Pojdi po čevlje. 452 00:28:56,320 --> 00:28:58,739 Tiste, ki jih bomo dale Cady. 453 00:28:58,822 --> 00:29:01,992 Mater, res si naporna. 454 00:29:03,619 --> 00:29:04,620 Oprosti. 455 00:29:14,296 --> 00:29:15,631 Si v redu? 456 00:29:15,714 --> 00:29:17,841 Itak. 457 00:29:17,925 --> 00:29:19,927 Regina se samo šali. 458 00:29:20,010 --> 00:29:21,386 Ti so fini. Pomeri jih. 459 00:29:23,597 --> 00:29:27,309 Odkar vem, da Regina ljubezen izraža z jezo, veliko laže… 460 00:29:31,188 --> 00:29:33,982 To glasbeno skrinjico mi je dal dedi, jaz pa Regini. 461 00:29:43,784 --> 00:29:46,411 Povej, kaj je narobe z mano? 462 00:29:46,495 --> 00:29:49,373 Z mojim telesom, obrazom, lasmi. 463 00:29:50,082 --> 00:29:53,710 Naštej vse moje napake, 464 00:29:53,794 --> 00:29:55,629 a tako, kot da te zanje skrbi. 465 00:29:55,712 --> 00:29:58,507 Ko obe veva, da si okrutna, 466 00:29:59,091 --> 00:30:02,302 in obe veva, da imaš prav. 467 00:30:02,386 --> 00:30:05,430 Lahko bi te poslušala 468 00:30:05,514 --> 00:30:08,600 kot prava trapa ves večer. 469 00:30:08,684 --> 00:30:11,353 Kaj je narobe z mano? 470 00:30:11,854 --> 00:30:14,606 Način, kako govorim? Kako se oblačim? 471 00:30:14,690 --> 00:30:17,860 Kaj je narobe z mano? 472 00:30:18,443 --> 00:30:21,113 Zaradi tebe v negotovosti visim. 473 00:30:21,989 --> 00:30:26,368 Mami pravi, da sem lepa, ampak ji ne verjamem več. 474 00:30:27,119 --> 00:30:30,205 Zdaj tebe poslušam. 475 00:30:30,706 --> 00:30:33,458 Zakaj je tako? 476 00:30:34,042 --> 00:30:39,923 Prosim, opazi me… 477 00:30:44,970 --> 00:30:46,305 Gretchen! 478 00:30:46,388 --> 00:30:47,931 Kaj počneš tam? 479 00:30:48,015 --> 00:30:49,725 Šla bom. 480 00:30:49,808 --> 00:30:51,894 Ja. Takoj pridem! 481 00:30:56,815 --> 00:30:58,942 Kaj je narobe z mano? Kaj lahko naredim? 482 00:30:59,026 --> 00:31:01,695 Kaj je narobe z mano? Si za to kriva ti? 483 00:31:01,778 --> 00:31:03,280 Verjetno jaz. 484 00:31:03,363 --> 00:31:05,365 Vidiš to? Vidiš? 485 00:31:06,033 --> 00:31:08,702 Kaj je narobe z mano? 486 00:31:22,508 --> 00:31:27,095 Imajo črno knjižico, v katero pišejo zlobne stvari o puncah v našem letniku. 487 00:31:27,179 --> 00:31:29,431 Kaj so napisale o meni? 488 00:31:31,350 --> 00:31:32,351 Ni te notri. 489 00:31:32,434 --> 00:31:33,977 Mrhe! 490 00:31:34,061 --> 00:31:37,648 Mimogrede, kaj je to? Ogabno je. –Švedska energijska ploščica. 491 00:31:37,731 --> 00:31:41,401 Mama jih je v Afriki dajala starejšim, da so se laže poredili. 492 00:31:42,486 --> 00:31:46,406 Čutim, da deluje. –Regini bi jo morali nadrobiti v hrano. 493 00:31:46,490 --> 00:31:47,783 Kaj? 494 00:31:47,866 --> 00:31:51,328 Ne. Še bom malicala z njimi. 495 00:31:51,411 --> 00:31:52,621 In… 496 00:31:53,539 --> 00:31:55,958 Oprosti, ker sva vpila nate zaradi Aarona. 497 00:31:56,041 --> 00:31:57,876 Ne zadržuj se. 498 00:31:58,460 --> 00:32:00,879 Hetero zavezništvo. –Okej. 499 00:32:00,963 --> 00:32:04,341 Butasto je. Itak ga vidim samo pri matematiki. 500 00:32:04,424 --> 00:32:06,593 Tam si vsekakor varna. 501 00:32:07,553 --> 00:32:09,263 Regine ne bo tja. 502 00:32:22,651 --> 00:32:26,530 Novi čevlji? –Ja. Regina mi jih je dala. 503 00:32:27,447 --> 00:32:29,408 A. Nisem vedel, da sta frendici. 504 00:32:29,491 --> 00:32:32,744 Nadaljujmo. Zveznost. Nezveznost… 505 00:32:32,828 --> 00:32:34,079 Cady? Glej sem. 506 00:32:35,163 --> 00:32:37,749 Nadaljujmo četrtkovo snov. 507 00:32:37,833 --> 00:32:39,793 Kdo je bil še buden? 508 00:32:41,420 --> 00:32:44,423 Dobra jakna. –Hvala. Sama sem jo naredila. 509 00:32:44,506 --> 00:32:46,592 Zakaj šivaš čez svoje risbe? 510 00:32:46,675 --> 00:32:50,888 Risbe so dejstva, niti pa občutki. 511 00:32:50,971 --> 00:32:52,556 Kul je. 512 00:32:55,684 --> 00:32:58,687 Si že govorila s svojo simpatijo? 513 00:33:00,022 --> 00:33:05,027 Saj ne vem, kaj naj mu rečem. Vedno zinem kaj butastega. 514 00:33:05,110 --> 00:33:07,321 Imaš rad žvečilne? –Ja. 515 00:33:08,864 --> 00:33:10,949 Nobenega nimam. Samo… 516 00:33:16,580 --> 00:33:19,082 Kaj? Zakaj si to rekla? 517 00:33:19,708 --> 00:33:23,128 Poskusi imeti en uspešen stik na dan. 518 00:33:26,173 --> 00:33:28,425 Lepa majica. –Hvala. 519 00:33:28,509 --> 00:33:30,677 Vonj po klobasah ima. 520 00:33:34,223 --> 00:33:35,641 Zaboga, ženska. 521 00:33:35,724 --> 00:33:39,895 Si bila vsaj enkrat uspešno delujoče človeško bitje? 522 00:33:41,313 --> 00:33:43,857 Tretjega oktobra me je vprašal po datumu. 523 00:33:44,816 --> 00:33:47,486 Kateri dan je danes? –Tretji oktober. 524 00:33:47,569 --> 00:33:53,325 Tretji oktober. –To je bilo pred dvema tednoma. 525 00:33:54,493 --> 00:33:56,119 Toda danes sem… 526 00:33:56,203 --> 00:34:00,165 Kaj vem. Nekaj sem poskusila. Kar obšlo me je. 527 00:34:01,917 --> 00:34:03,502 Rekla sem, da sem zmedena. 528 00:34:03,585 --> 00:34:06,672 Zmedla sem se. Mi lahko pomagaš? 529 00:34:07,214 --> 00:34:10,300 Nisem bila. Dobro sem vedela, o čem govori ga. Norbury. 530 00:34:10,384 --> 00:34:13,262 To je odvod naravne logaritemske funkcije. 531 00:34:14,429 --> 00:34:16,764 Samo obratno vrednost In uporabiš. 532 00:34:18,350 --> 00:34:19,351 Hvala. 533 00:34:20,643 --> 00:34:22,145 Zelo si pameten. 534 00:34:24,857 --> 00:34:26,483 Motil se je. 535 00:34:26,567 --> 00:34:29,527 Hej. Samo malo. Premor! 536 00:34:32,406 --> 00:34:36,201 Hlinila si neumnost, da bi lahko nadaljevala pogovor z njim? 537 00:34:37,828 --> 00:34:39,663 Ja. Delovalo je. 538 00:34:39,746 --> 00:34:43,250 Saj vedno, Caddy. Ampak to ne pomeni, da ni zlobno. 539 00:34:43,333 --> 00:34:46,003 Hidravlično drobljenje deluje. Turiranje tudi. 540 00:34:46,085 --> 00:34:47,754 Bencin in cunje… 541 00:34:47,838 --> 00:34:52,551 Te ne skrbi, da bo Regina znorela? –Ne bo izvedela. 542 00:34:52,634 --> 00:34:55,804 To je moja mala matematična skrivnost. 543 00:34:58,223 --> 00:35:01,351 h' (x) je enako pet. 544 00:35:01,435 --> 00:35:03,228 Pozabila si odvod produkta. 545 00:35:03,312 --> 00:35:05,022 Nič od tega ne razumem. 546 00:35:07,107 --> 00:35:09,526 Bravo, Cady. –Zdi se drugače. 547 00:35:15,282 --> 00:35:19,828 Hej, moj prijatelj Chris bo imel žur za noč čarovnic. 548 00:35:19,912 --> 00:35:21,455 Bi prišla? 549 00:35:21,538 --> 00:35:25,083 Žur v kostumih. Folk se precej vživi. –Skul. 550 00:35:25,918 --> 00:35:28,754 Okrajšava od "super kul". 551 00:35:28,837 --> 00:35:30,047 V redu. 552 00:35:30,756 --> 00:35:31,882 Skul. 553 00:35:37,596 --> 00:35:38,847 Živjo. 554 00:35:38,931 --> 00:35:44,686 Če bi lahko spremenila svet, bi bile vsak dan maškare. 555 00:35:45,604 --> 00:35:47,940 Prav vsak dan. 556 00:35:48,440 --> 00:35:51,443 In tudi mir na svetu bi imela. 557 00:35:52,027 --> 00:35:55,113 Mogoče bi morala to najprej omeniti. 558 00:35:55,197 --> 00:35:57,741 Mir na svetu in potem maškare. 559 00:35:57,824 --> 00:35:59,243 Ne, ponovila bom. 560 00:36:02,371 --> 00:36:03,455 Živjo. 561 00:36:03,539 --> 00:36:09,628 Če bi lahko spremenila svet, bi poskrbela, da bi bil na njem mir. 562 00:36:09,711 --> 00:36:13,465 In tudi maškare. 563 00:36:13,549 --> 00:36:15,509 Prav vsak dan. 564 00:36:16,093 --> 00:36:21,682 Za maškare se lahko pretvarjaš, da si nekdo drug. 565 00:36:21,765 --> 00:36:24,434 Tako kot na svetovnem spletu. 566 00:36:24,518 --> 00:36:29,565 Le da osebno in s sladkarijami. 567 00:36:31,024 --> 00:36:33,694 Ljubica, uporabi drugo kamero. 568 00:36:33,777 --> 00:36:37,072 Lepše je. Tako piše na spletu. 569 00:36:37,155 --> 00:36:40,701 Ko si priljubljena, je tako, kot če bi ves čas nastopala. 570 00:36:40,784 --> 00:36:43,787 Paziš, da željam drugih ugodiš. 571 00:36:44,371 --> 00:36:47,541 Ampak enkrat na leto se v svojo sanjsko podobo prelevim. 572 00:36:47,624 --> 00:36:51,211 Pretvarjam se, da sem nekdo drug, a vseeno poželjivost budim. 573 00:36:51,753 --> 00:36:55,299 Lahko sem, kdor hočem. In seksi! 574 00:36:55,382 --> 00:36:58,760 Lahko sem, kdor hočem. In zapeljiva! 575 00:36:58,844 --> 00:37:02,347 Če si nisi všeč, kostum izberi si. 576 00:37:02,431 --> 00:37:05,267 Oblikuj nov, seksi videz. 577 00:37:06,101 --> 00:37:09,438 Ne bodi pobita, kičasti pop te razveseli. 578 00:37:09,521 --> 00:37:12,774 Postani seksi in zapeljiva… 579 00:37:13,358 --> 00:37:16,653 Lahko sem, kdor hočem. In seksi! 580 00:37:16,737 --> 00:37:20,532 Lahko sem, kdor hočem. In zapeljiva! 581 00:37:20,616 --> 00:37:23,535 Postani nekdo drug, 582 00:37:23,619 --> 00:37:27,789 povsem se preobrazi. 583 00:37:27,873 --> 00:37:31,293 V žival ali mineral. 584 00:37:31,376 --> 00:37:35,589 Ali celo kaj rastlinskega. 585 00:37:35,672 --> 00:37:37,466 Predstavljam vam seksi koruzo. 586 00:37:37,549 --> 00:37:40,344 Lahko sem, kdor hočem. 587 00:37:40,427 --> 00:37:43,430 In seksi! 588 00:37:54,316 --> 00:37:57,236 Zakaj si tako srhljivo oblečena? –Noč čarovnic je. 589 00:37:57,319 --> 00:38:00,572 Cady, če se ne oblečeš kot cipa, cipe izpademo me. 590 00:38:02,199 --> 00:38:04,159 Je to Cady? 591 00:38:04,243 --> 00:38:05,410 Groza. 592 00:38:05,994 --> 00:38:07,037 Kdo jo je povabil? 593 00:38:07,120 --> 00:38:09,790 Običajno je… 594 00:38:09,873 --> 00:38:14,336 … da so punce čarovnice ali klovnese. Zelo smo se trudile, da bi to presegle. 595 00:38:14,419 --> 00:38:16,505 Logično je. –Cady je všeč Aaron. 596 00:38:18,632 --> 00:38:20,634 Aarona grem poiskat. 597 00:38:20,717 --> 00:38:21,718 V redu. 598 00:38:24,888 --> 00:38:28,559 Seksi Quint iz seksi "Žrela", ki seksi morske pse lovi. 599 00:38:28,642 --> 00:38:32,187 Seksi Eleanor Roosevelt ali seksi Ivana Orleanska. 600 00:38:32,271 --> 00:38:35,941 Lahko sem seksi pirat ali seksi baletka. 601 00:38:36,024 --> 00:38:40,696 Lahko sem seksi zdravnica in pozdravim seksi raka! 602 00:38:40,779 --> 00:38:42,698 To ni v redu, ne? –Ne. 603 00:38:43,782 --> 00:38:45,951 Lahko seksi pozdravim raka. 604 00:38:46,034 --> 00:38:47,119 Ne. 605 00:38:47,202 --> 00:38:49,121 Lahko pozdravim raka seksa! 606 00:38:49,204 --> 00:38:51,248 Rak seksa ne obstaja. 607 00:38:52,040 --> 00:38:53,542 Uspelo mi je. 608 00:38:53,625 --> 00:38:54,877 Plesni premor. 609 00:39:06,805 --> 00:39:08,807 Vesela noč čarovnic! 610 00:39:12,352 --> 00:39:15,939 To je sodobni feminizem! 611 00:39:16,023 --> 00:39:19,526 Opazujte, kako vodim svet v čevljih, v katerih ne znam hoditi. 612 00:39:19,610 --> 00:39:22,946 Lahko sem, kdor hočem. 613 00:39:23,030 --> 00:39:26,533 In seks, seks… 614 00:39:26,617 --> 00:39:30,579 Seksi! 615 00:39:32,206 --> 00:39:34,333 Seksi miš sem. Pih! 616 00:39:38,712 --> 00:39:40,380 Živjo. –Ojla. 617 00:39:40,464 --> 00:39:41,465 Cady! 618 00:39:42,382 --> 00:39:44,301 Ojla! –Hej! 619 00:39:45,928 --> 00:39:48,222 Dober kostum. Drugačen od vseh drugih. 620 00:39:49,139 --> 00:39:51,808 Nisem vedela, da naj bi… 621 00:39:53,018 --> 00:39:54,728 Čudaška tujska zguba sem. 622 00:39:54,811 --> 00:39:56,355 Ne, super je. 623 00:39:57,689 --> 00:39:58,899 Bi kaj popila? 624 00:39:58,982 --> 00:40:00,984 Prosim. Imajo sok? 625 00:40:02,444 --> 00:40:04,613 Bom pogledal. Tukaj počakaj. 626 00:40:07,533 --> 00:40:09,868 Z Aaronom bi bila zelo srčkan par. 627 00:40:09,952 --> 00:40:12,746 Res? –Ja, saj sem rekla. Ne bodi žejna. 628 00:40:13,455 --> 00:40:15,958 Lahko ga vprašam za tvoje šanse. Če hočeš. 629 00:40:16,625 --> 00:40:18,544 Da izveva, ali si mu všeč. 630 00:40:18,627 --> 00:40:20,587 To bi naredila zame? 631 00:40:20,671 --> 00:40:23,006 Zaupaj mi. Vem, kaj moram narediti. 632 00:40:27,553 --> 00:40:29,763 Govoriti moram s tabo. –Z mano? 633 00:40:29,847 --> 00:40:32,933 Nisva nehala govoriti, ko si začela govoriti s Shanom? 634 00:40:33,016 --> 00:40:36,562 Utihni. Poznaš tisto, ki se je šolala doma? Cady? 635 00:40:37,354 --> 00:40:38,897 Ja, jaz sem jo povabil. 636 00:40:40,274 --> 00:40:41,900 Bodi previden. 637 00:40:41,984 --> 00:40:44,152 Do ušes je zaljubljena vate. 638 00:40:45,112 --> 00:40:46,446 Res? 639 00:40:46,530 --> 00:40:47,990 Ne bodi nagravžen. 640 00:40:48,991 --> 00:40:50,492 Moja prijateljica je in… 641 00:40:51,493 --> 00:40:54,288 Zelo neizkušena je in… 642 00:41:00,169 --> 00:41:01,503 Oprosti. 643 00:41:02,880 --> 00:41:04,464 Težko je. 644 00:41:04,548 --> 00:41:06,884 Kaj? –Kaj vem, verjetno me… 645 00:41:07,843 --> 00:41:12,222 Še vedno me zelo razjeda to, kako se je končalo med nama. 646 00:41:12,306 --> 00:41:13,724 Nehaj. 647 00:41:17,644 --> 00:41:18,645 Regina. 648 00:41:20,647 --> 00:41:22,691 Regina. –Pusti me pri miru. 649 00:41:22,774 --> 00:41:24,693 G, zakaj si jezna? 650 00:41:24,776 --> 00:41:25,861 Prosim. 651 00:41:25,944 --> 00:41:28,614 Kaj hočeš povedati? G! 652 00:41:41,668 --> 00:41:44,588 Ja, zdim se popolna, 653 00:41:44,671 --> 00:41:47,049 ledeno kraljico vidite vsi. 654 00:41:47,132 --> 00:41:49,718 To vsi pričakujejo od mene. 655 00:41:50,761 --> 00:41:52,930 Ampak vse na igri temelji. 656 00:41:53,472 --> 00:41:56,225 Priznaj, izrabil si me. 657 00:41:56,308 --> 00:41:59,061 Videl si seksi oblačila, 658 00:41:59,770 --> 00:42:02,648 manekensko držo. 659 00:42:02,731 --> 00:42:04,900 Kaj si pa vedel? 660 00:42:05,567 --> 00:42:08,445 Sem bila zate plen? 661 00:42:08,529 --> 00:42:11,198 Da si zrasel v očeh drugih? 662 00:42:11,281 --> 00:42:14,493 Res sem te imela rada. 663 00:42:14,576 --> 00:42:16,828 Sem bila naivna? 664 00:42:16,912 --> 00:42:19,915 Zate je v redu, 665 00:42:19,998 --> 00:42:23,126 v redu je flirtati. 666 00:42:23,210 --> 00:42:28,131 To je v redu, 667 00:42:28,215 --> 00:42:30,551 dokler nekoga ne zaboli. 668 00:42:35,514 --> 00:42:38,058 Čutiš, kako mi razbija srce? 669 00:42:38,725 --> 00:42:41,228 Sem kot ona in ti. 670 00:42:41,311 --> 00:42:44,356 Pozabljajo, da sem tudi jaz človek. 671 00:42:44,439 --> 00:42:46,149 Ja, pozabljajo. 672 00:42:47,860 --> 00:42:50,571 To je igra, 673 00:42:50,654 --> 00:42:53,490 to je samoobramba. 674 00:42:53,574 --> 00:42:56,618 Mislila sem, da si dovolj pameten 675 00:42:56,702 --> 00:42:59,329 in to zmoreš opaziti. 676 00:42:59,413 --> 00:43:02,249 Sem se ti zdela preveč ponosna? 677 00:43:02,332 --> 00:43:05,627 Preveč hladna in nedostopna? 678 00:43:05,711 --> 00:43:08,839 Namesto mene si izbral njo. No… 679 00:43:08,922 --> 00:43:10,924 Ti to resno? 680 00:43:11,008 --> 00:43:13,927 Zate je v redu, 681 00:43:14,011 --> 00:43:16,305 v redu je flirtati. 682 00:43:17,389 --> 00:43:22,060 V redu je, 683 00:43:22,144 --> 00:43:24,146 dokler koga ne zaboli. 684 00:43:27,983 --> 00:43:33,530 Dokler koga ne zaboli! 685 00:43:35,449 --> 00:43:41,079 Revica, ujeta sem v ta spektakel. 686 00:43:41,163 --> 00:43:43,957 Lahko bi me osvobodil. 687 00:43:44,041 --> 00:43:49,997 Ampak če hočeš oditi, pojdi. 688 00:43:51,298 --> 00:43:54,343 Zate je v redu, 689 00:43:54,426 --> 00:43:58,388 v redu je flirtati. 690 00:43:58,472 --> 00:44:00,224 In, bog, kako si seksi! 691 00:44:00,307 --> 00:44:03,143 Ta majica na tebi je odveč. 692 00:44:03,227 --> 00:44:07,397 Ne, v redu je. 693 00:44:07,481 --> 00:44:09,608 Mater, kako dober si. 694 00:44:09,691 --> 00:44:14,404 V redu je, 695 00:44:15,030 --> 00:44:16,073 dokler koga… 696 00:44:44,601 --> 00:44:47,938 Vzela ga je nazaj. Aarona je vzela nazaj. 697 00:44:48,021 --> 00:44:49,898 Seveda ga je. 698 00:44:49,982 --> 00:44:52,693 Regina je uničevalka življenj. 699 00:44:52,776 --> 00:44:56,154 V osnovki je vsem raztrobila, da je Janis… –Damian! 700 00:44:56,238 --> 00:44:58,073 Zdaj ni pravi trenutek. 701 00:44:58,156 --> 00:45:02,828 Ne, poznam zgodbo. Zakurila si, ker je Regina dobila fanta. 702 00:45:03,412 --> 00:45:05,789 To je rekla? Hudiča, ne. 703 00:45:05,873 --> 00:45:09,126 Damian… –Ne! Povedal bom resnico. 704 00:45:09,209 --> 00:45:10,502 Pazi zdaj, Cady. 705 00:45:15,048 --> 00:45:18,802 Tako kot vse zgodbe je tudi ta čustveno in kulturno nabita. 706 00:45:22,264 --> 00:45:24,850 Janis in Regina sta bili v osnovki bestici. 707 00:45:24,933 --> 00:45:28,770 Takrat so ženske svojo identiteto izražale s pliškoti. 708 00:45:29,521 --> 00:45:30,856 Ne vem, kaj so… 709 00:45:31,607 --> 00:45:35,152 Tile faloti. Povsod so bili. 710 00:45:36,111 --> 00:45:38,739 Regina je Janis podarila plišasto mucko. 711 00:45:38,822 --> 00:45:42,784 Janis je nanjo našila mavrico. Tako se ji je razkrila. 712 00:45:42,868 --> 00:45:47,080 Regina je dala mavrico na svojo mucko. Včasih je bila človek. 713 00:45:47,789 --> 00:45:52,044 Osem mesecev pozneje je Regino obsedel zoprnež Kyle. 714 00:45:52,127 --> 00:45:54,963 Pretiravaš. –Tiho! 715 00:45:56,381 --> 00:45:59,218 Nekega večera so se igrali flašo resnice. 716 00:45:59,301 --> 00:46:05,057 Regino je skrbelo, da ima Kyle raje Karen kot njo. Ko je flaša pokazala na Janis, 717 00:46:05,724 --> 00:46:07,434 se je Regina malce poigrala. 718 00:46:10,562 --> 00:46:12,314 Kyle se je začel tresti. 719 00:46:12,397 --> 00:46:17,903 Regina pa je zavpila: "Vedela sem, da mi bo dovolila. Obsedena je z mano!" 720 00:46:17,986 --> 00:46:19,238 Hudobno. 721 00:46:19,321 --> 00:46:21,198 Pospravi jih nazaj. 722 00:46:21,281 --> 00:46:23,158 Grdo sta se sporekli. 723 00:46:23,242 --> 00:46:26,912 Regina se je začela Janis izogibati. Pa ji je vrnila pliškota? 724 00:46:26,995 --> 00:46:31,250 Ne. Povsod ga je jemala s sabo. Imenovala ga je "Muca Liza". 725 00:46:31,333 --> 00:46:35,128 in vsi so ji morali vsak dan voščiti dobro jutro. Živi dolgčas. 726 00:46:35,212 --> 00:46:36,630 Preskočimo naprej. 727 00:46:36,713 --> 00:46:41,260 Regina je nekoč pri naravoslovju spet vse silila, naj pozdravijo Muco Lizo. 728 00:46:41,844 --> 00:46:43,262 Janis je končno slišala. 729 00:46:43,345 --> 00:46:45,848 Muca Liza je pomenila, da Janis liže muce. 730 00:46:46,515 --> 00:46:50,644 Regina se je ves čas norčevala iz Janis. In to so vedeli vsi razen nje. 731 00:46:51,311 --> 00:46:53,605 Zato… In to je obžalovanja vredno… 732 00:46:55,816 --> 00:46:57,401 Janis je vzela gorilnik 733 00:46:59,778 --> 00:47:01,113 in pliškota zažgala. 734 00:47:01,905 --> 00:47:04,825 Ogenj je preskočil na Reginin nahrbtnik. 735 00:47:04,908 --> 00:47:07,327 Janis so do konca leta izključili iz šole. 736 00:47:07,411 --> 00:47:09,830 Odrasli niso vedeli, zakaj. 737 00:47:10,414 --> 00:47:12,207 Janis se jim je zdela nora. 738 00:47:14,585 --> 00:47:16,837 Zelo mi je hudo, da si to doživela. 739 00:47:18,672 --> 00:47:20,048 To z mano ni tako hudo. 740 00:47:21,884 --> 00:47:26,430 Caddy, naj ti ne bo hudo. Zdaj veš, da Regina George ni tvoja prijateljica. 741 00:47:26,513 --> 00:47:29,933 Midva sva tvoja prijatelja. Nastradala bo. 742 00:47:33,854 --> 00:47:36,231 Veš, kaj prijatelji počnejo? Nate pazijo. 743 00:47:36,315 --> 00:47:39,026 In v njihovi družbi je zabavno. 744 00:47:39,943 --> 00:47:42,154 Ko te kdo prizadene, ga napadejo. 745 00:47:42,237 --> 00:47:45,365 V prah ga zmeljejo! 746 00:47:46,158 --> 00:47:49,119 Predstavljaj si zabavo s kostumi in torto. 747 00:47:49,203 --> 00:47:51,872 In petjem in plesom in torto. 748 00:47:51,955 --> 00:47:55,459 In točko, v kateri čarodej prežaga Regino na pol. 749 00:47:55,542 --> 00:47:58,837 In tokrat bo taka… 750 00:47:58,921 --> 00:48:00,589 To pa je zabava! 751 00:48:00,672 --> 00:48:03,592 Zabava maščevanja, zabava, ki se konča tako, 752 00:48:03,675 --> 00:48:06,136 da nekoga na kol nataknejo. 753 00:48:06,220 --> 00:48:09,306 Zabava maščevanja s tvojima najboljšima prijateljema. 754 00:48:09,389 --> 00:48:12,684 Zabava z maščevanjem, ja, taka zabava je to. 755 00:48:13,769 --> 00:48:18,065 Caddy, uspelo bo le, če se boš dobro pretvarjala. Boš zmogla? 756 00:48:18,148 --> 00:48:19,441 Mislim, da ja. 757 00:48:19,525 --> 00:48:20,734 Vadi. 758 00:48:21,443 --> 00:48:24,947 Veš, Regina se je poskušala pogovoriti z Aaronom, 759 00:48:25,030 --> 00:48:27,574 ampak jo je hotel nazaj. Ni kriva ona. 760 00:48:27,658 --> 00:48:31,662 Seveda ne. Jasno. Rada te imam. Se vidiva pri malici. 761 00:48:31,745 --> 00:48:34,581 Odlično! –Druga faza. 762 00:48:35,207 --> 00:48:37,709 Prinesel bom svetleče palčke. –Balone. 763 00:48:37,793 --> 00:48:39,962 Imeli bomo čokoladne kornete. 764 00:48:41,588 --> 00:48:44,216 In jaz didžejal bom. 765 00:48:44,299 --> 00:48:47,302 Na gramofonu iz njenih kosti. 766 00:48:47,386 --> 00:48:50,597 Kupili bomo pinato, ki za še boljšo zabavo poskrbi. 767 00:48:50,681 --> 00:48:53,809 Delali se bomo, da smo barbike, 768 00:48:53,892 --> 00:48:57,062 se valjali po travi in strmeli v sonce. 769 00:48:57,145 --> 00:48:59,940 Njene ostanke pa bomo stlačili v vrečo 770 00:49:00,023 --> 00:49:01,733 in jih vrgli v reko! 771 00:49:01,817 --> 00:49:05,237 Zabava maščevanja, zabava, ki se konča 772 00:49:05,320 --> 00:49:07,739 z drobovjem po vsej zelenici. 773 00:49:07,823 --> 00:49:10,993 Zabava maščevanja s tvojima najboljšima prijateljema. 774 00:49:11,076 --> 00:49:13,370 In ko je ne bo več, bom z Aaronom. 775 00:49:13,453 --> 00:49:14,872 To, mrha! 776 00:49:17,416 --> 00:49:19,710 Ko je ne bo več, bom z Aaronom. 777 00:49:20,335 --> 00:49:21,628 Ja, mrha. 778 00:49:31,221 --> 00:49:34,850 Inštruktorja potrebujem. –Jaz te lahko inštruiram, če hočeš. 779 00:49:37,144 --> 00:49:39,938 Kaj počne Regina? Kaj ima na sebi? 780 00:49:40,022 --> 00:49:41,773 Je spet z Aaronom? 781 00:49:41,857 --> 00:49:43,066 Regina! Regina! 782 00:49:43,150 --> 00:49:45,819 Vse ima in vse dobi. 783 00:49:47,279 --> 00:49:49,239 Regina! Regina! Regina! 784 00:49:50,282 --> 00:49:53,285 Kaj je to? –Uh, debela in grda sem. 785 00:49:53,368 --> 00:49:56,455 Dokler ne shujšam, bom jedla samo švedske ploščice. 786 00:49:56,538 --> 00:49:58,999 Tri funte moram izgubiti. Koliko maščob ima? 787 00:49:59,082 --> 00:50:00,083 Nič. 788 00:50:00,167 --> 00:50:04,505 x navzkrižno pomnožiš s tisoč in deliš z 0,5, ker je v kilogramih. 789 00:50:04,588 --> 00:50:08,467 Ni važno. Prinesi mi celo škatlo. Ne, kar dve. 790 00:50:15,849 --> 00:50:17,267 Zabava maščevanja, 791 00:50:17,351 --> 00:50:20,687 zabava, ki se konča z nekom zlomljenega srca. 792 00:50:20,771 --> 00:50:21,772 In objokanim. 793 00:50:21,855 --> 00:50:24,983 Zabava maščevanja s tvojima najboljšima prijateljema. 794 00:50:25,067 --> 00:50:27,486 Zabava z maščevanjem. To in nič drugega! 795 00:50:45,087 --> 00:50:47,840 Kaj jé Regina? Poglejte njeno postavo! 796 00:50:47,923 --> 00:50:50,843 Ima večje joške? Regina! Regina! 797 00:50:50,926 --> 00:50:54,263 Vse ima! In vse dobi. 798 00:50:55,556 --> 00:50:57,599 Regina! Regina! Regina! 799 00:51:01,645 --> 00:51:05,023 Minilo je šest tednov, ampak Regina je samo še bolj seksi. 800 00:51:05,107 --> 00:51:08,902 Spremenimo taktiko. Če Gretchen prepričamo, da je Regina jezna nanjo… 801 00:51:08,986 --> 00:51:10,779 Ne. Gretchen je krhka. 802 00:51:11,363 --> 00:51:12,573 Prav zato! 803 00:51:12,656 --> 00:51:15,033 Mogoče nam bo sčvekala kaj uporabnega. 804 00:51:23,083 --> 00:51:24,835 Zabava! 805 00:51:24,918 --> 00:51:27,504 Boš letos poslala kaj sladkornih palčk? 806 00:51:27,588 --> 00:51:30,507 Ne. Jaz jih samo dobivam. 807 00:51:31,925 --> 00:51:36,013 Ne meči las na čelo. Z razkritim čelom si zelo seksi. 808 00:51:37,222 --> 00:51:41,018 Cady, mu lahko poveš, da je seksi, če ima razkrito čelo? 809 00:51:42,686 --> 00:51:44,646 Z razkritim čelom si seksi. 810 00:51:51,320 --> 00:51:52,404 Hvala. 811 00:51:56,366 --> 00:51:58,368 Se vidiva pri matematiki. 812 00:52:00,579 --> 00:52:05,584 Na vsaki zabavi se zgodi trenutek, ko evforija popusti. 813 00:52:06,752 --> 00:52:08,212 Mogoče pomisliš: 814 00:52:08,295 --> 00:52:13,383 "Pozno je, raje pojdimo in čipsa itak več ni." 815 00:52:13,467 --> 00:52:17,387 Ne! Ne morem gledati, kako se dotika njegovih las, 816 00:52:17,471 --> 00:52:20,224 pa sem gledala, kako je kača kravo požirala. 817 00:52:20,307 --> 00:52:23,685 Regino je treba strmoglaviti. Gretchen, žal mi je, 818 00:52:23,769 --> 00:52:26,855 ampak imeli bomo svojo zabavo! 819 00:52:26,939 --> 00:52:29,024 Eno sladkorno palčko, prosim! 820 00:52:31,527 --> 00:52:34,780 Zabava maščevanja, zabava, ki se konča 821 00:52:34,863 --> 00:52:36,949 z levi v rimski areni… 822 00:52:37,032 --> 00:52:40,035 Vse ima! In vse dobi. 823 00:52:41,203 --> 00:52:43,288 Regina! Regina! Regina! 824 00:52:43,372 --> 00:52:45,040 Ho, ho, ho! 825 00:52:45,123 --> 00:52:47,459 Sladkorna palčka za Shana Omana! 826 00:52:47,543 --> 00:52:48,544 Vse ima! 827 00:52:48,627 --> 00:52:50,629 In ena za Cady Heron. 828 00:52:50,712 --> 00:52:52,005 Vse dobi! 829 00:52:52,089 --> 00:52:54,216 Štiri za Glena Coca? 830 00:52:54,299 --> 00:52:55,968 Bravo, Glen Coco! 831 00:52:56,051 --> 00:52:58,011 Glen Coco! Glen Coco! Glen Coco! 832 00:52:59,346 --> 00:53:02,975 In nobene za Gretchen Wieners. Adijo. 833 00:53:03,642 --> 00:53:04,810 Kdo jih je poslal? 834 00:53:04,893 --> 00:53:06,103 No… 835 00:53:08,814 --> 00:53:11,525 "Hvala, ker si tako krasna bestica." 836 00:53:15,779 --> 00:53:16,780 Prav. 837 00:53:18,282 --> 00:53:20,367 Če sta z Regino zdaj bestici, 838 00:53:20,450 --> 00:53:23,036 kar ti varuj vse njene skrivnosti. 839 00:53:23,120 --> 00:53:26,331 Tiste salonarje ti je dala, da bi se norčevala iz tebe. 840 00:53:26,415 --> 00:53:29,251 Vedela je, da ne boš znala hoditi v njih. Oprosti! 841 00:53:29,334 --> 00:53:32,087 Pravi, da si je dala operirati nos, 842 00:53:32,171 --> 00:53:36,216 ampak le zato, da ne bi nihče opazil, da so ji prestavili eno uho! 843 00:53:36,300 --> 00:53:38,886 In Aarona vara. 844 00:53:39,845 --> 00:53:43,682 Ob torkih naj bi se učila za sprejemce, ampak se mečka s Shanom. 845 00:53:43,765 --> 00:53:48,187 V shrambi čistil v drugem nadstropju, na vrečah žagovine! 846 00:53:49,104 --> 00:53:53,108 Nikomur nisem povedala, ker sem tako dobra prijateljica. 847 00:53:54,193 --> 00:53:57,863 To ti povem le zato, ker si tako dober prijatelj. 848 00:54:04,453 --> 00:54:07,915 Zabava maščevanja, zabava, ki se konča tako, 849 00:54:07,998 --> 00:54:10,542 da nekoga na kol nataknejo! 850 00:54:10,626 --> 00:54:13,587 Zabava maščevanja s tvojima najboljšima prijateljema. 851 00:54:13,670 --> 00:54:16,548 Zabava z maščevanjem. To in nič drugega! 852 00:54:17,382 --> 00:54:19,051 ČISTILA 853 00:54:36,068 --> 00:54:38,362 Zabava z maščevanjem. To in nič drugega! 854 00:54:39,571 --> 00:54:44,034 Zabava z maščevanjem. 855 00:54:44,117 --> 00:54:46,787 Z maščevanjem. 856 00:54:46,870 --> 00:54:48,330 To in nič drugega! 857 00:55:00,717 --> 00:55:03,887 Hej, imaš čas, da greva čez odvode? 858 00:55:04,471 --> 00:55:06,473 Ne, ne danes. 859 00:55:09,226 --> 00:55:10,227 Cady? 860 00:55:14,064 --> 00:55:16,817 Že pet testov ti gre slabo. Je vse v redu? 861 00:55:17,734 --> 00:55:20,779 Oprostite. Bolj se bom zavzela. –Če potrebuješ pomoč, 862 00:55:20,863 --> 00:55:23,198 se obrni na Matlete. Zdajle se dobijo. 863 00:55:23,282 --> 00:55:27,703 Ne, k prijateljici Regini moram. Za Talente pripravljamo plesno točko. 864 00:55:27,786 --> 00:55:30,122 Ples okoli tečaja? –Ja, kako ste vedeli? 865 00:55:30,205 --> 00:55:32,082 Vsako leto je. To je nekakšna… 866 00:55:32,165 --> 00:55:33,834 Tradicija? –Vsakoletna mora. 867 00:55:35,085 --> 00:55:39,381 Kevin bi te lahko inštruiral. –Me že Aaron, zato… 868 00:55:39,464 --> 00:55:44,636 On te inštruira? Povej mu, da je čudna stvar pri tvojih testih to, 869 00:55:44,720 --> 00:55:47,848 da so vsi postopki pravilni, odgovori pa napačni. 870 00:55:50,684 --> 00:55:53,228 Cady, bi rada šus? Lahko ti ga dam. 871 00:55:53,312 --> 00:55:55,439 Vem, da si pametnejša, kot kažeš. 872 00:55:55,522 --> 00:55:59,193 Mogoče te moram samo presesti stran od Aarona. 873 00:56:00,527 --> 00:56:03,113 Ponavljala je: "Bi rada šus, Cady?" 874 00:56:03,197 --> 00:56:05,616 Kaj sploh to pomeni? 875 00:56:05,699 --> 00:56:08,785 Je dilerka? –Ne vem. Zelo je čudna. 876 00:56:09,828 --> 00:56:12,414 Ljubica, daj si duška. Vse napiši sem. 877 00:56:16,043 --> 00:56:17,336 Poglejte! 878 00:56:18,879 --> 00:56:21,924 Sploh se ne vidi. –Seksi je, kot obrazna dojka. 879 00:56:22,007 --> 00:56:25,511 Tudi jaz jih dobim. Zaradi švedskih ploščic se razstrupljaš. 880 00:56:26,553 --> 00:56:31,058 Ta stvar za kožo, ki si mi jo dala, je bedna! Kje si jo dobila? 881 00:56:31,141 --> 00:56:34,102 SVINJSKA MAST 882 00:56:40,567 --> 00:56:41,693 Na pariškem letališču. 883 00:56:41,777 --> 00:56:44,905 "Na pariškem letališču." Za en drek je. Ti pa tudi. 884 00:56:47,824 --> 00:56:50,327 Nataknjena je, ker jo je Aaron pustil. 885 00:56:50,410 --> 00:56:51,870 Res? 886 00:56:51,954 --> 00:56:53,622 Nekdo mu je povedal za Shana. 887 00:56:54,289 --> 00:56:56,041 Misliš, da je bil Božiček? 888 00:56:59,253 --> 00:57:01,880 In samo tiste švedske ploščice jé. 889 00:57:01,964 --> 00:57:04,007 Že dva tedna ni kakala. 890 00:57:05,634 --> 00:57:08,762 G, s Cady smo veliko vadile. Imejmo generalko. 891 00:57:08,846 --> 00:57:10,848 Zakaj? Vsako leto sem brezhibna. 892 00:57:12,140 --> 00:57:16,562 Že, ampak za Cady je prvič. In ker je toliko prehodov… 893 00:57:16,645 --> 00:57:19,398 Pusti tisto otročjo knjigo pri miru! 894 00:57:24,820 --> 00:57:27,823 Nič se ne zgodi po naključju. 895 00:57:28,490 --> 00:57:29,491 Zato… 896 00:57:30,450 --> 00:57:32,244 Potrudite se 897 00:57:33,245 --> 00:57:34,663 in vse 898 00:57:35,539 --> 00:57:36,707 drugo 899 00:57:38,917 --> 00:57:42,421 prepustite meni. 900 00:57:43,463 --> 00:57:45,340 Vse drugo prepustite meni. 901 00:57:47,342 --> 00:57:50,554 Vse drugo prepustite meni. 902 00:57:51,305 --> 00:57:53,098 Vse drugo 903 00:57:53,348 --> 00:57:55,893 prepustite 904 00:57:57,644 --> 00:58:02,191 meni. 905 00:58:04,568 --> 00:58:09,531 Damian Hubbard nam je zapel pesem iz iCarly. V francoščini za dodatne točke. 906 00:58:09,615 --> 00:58:10,699 ZIMSKI NASTOP TALENTOV 907 00:58:10,782 --> 00:58:11,783 To! 908 00:58:13,368 --> 00:58:16,371 Naslednji nastopajoči svojo glasbo opisujejo 909 00:58:16,455 --> 00:58:19,541 kot sinusoido, ki se ne ustavi. 910 00:58:19,625 --> 00:58:22,711 Zaploskajte Kevinu G in Trojici veličastnih. 911 00:58:24,338 --> 00:58:27,382 Ja, vi vsi 912 00:58:27,466 --> 00:58:29,384 kvazifrajerji, dol mi za vas visi. 913 00:58:29,468 --> 00:58:32,930 Kevin G ima najboljše ocene in najboljše rime. Matlet sem, 914 00:58:33,013 --> 00:58:36,725 pod pritiskom ne klonem. Našel bom ostre kote in te zadovoljil. 915 00:58:36,808 --> 00:58:38,810 Na ulici sem vzoren diplomat, 916 00:58:38,894 --> 00:58:41,063 v postelji pa pravi akrobat. 917 00:58:41,146 --> 00:58:44,399 Vzdihovala bo: "Oo, Kevin G!" 918 00:58:44,483 --> 00:58:46,985 Neprimerno. Kevin, o tem sva govorila. 919 00:58:47,903 --> 00:58:49,571 No, pa vesele praznike. 920 00:58:52,824 --> 00:58:54,660 Zaboga, zakaj me tako tišči? 921 00:58:54,743 --> 00:58:58,330 Še iz osnovne šole ga imaš. Verjetno dozorevaš. 922 00:58:58,413 --> 00:59:00,916 Bi šle na hitro čez nastop? 923 00:59:00,999 --> 00:59:03,377 Gretchen, nikomur ni mar. 924 00:59:04,503 --> 00:59:06,672 Ne, itak. 925 00:59:06,755 --> 00:59:08,590 Kaj pa samo akrobacije? 926 00:59:08,674 --> 00:59:12,970 Nehale smo trenirati gimnastiko. In takrat smo imele 30 kg. 927 00:59:13,053 --> 00:59:16,056 Prepričajmo se, ali je težišče še vedno… 928 00:59:16,139 --> 00:59:17,641 Še vedno kaj? 929 00:59:18,475 --> 00:59:19,643 Nič. 930 00:59:26,984 --> 00:59:30,654 Shelby in Timmy, hvala za step. 931 00:59:30,737 --> 00:59:35,909 Če kdo najde držalo v akvamarinskem etuiju… Moje je. 932 00:59:35,993 --> 00:59:39,580 Prosim, vrnite mi ga. Zavarovalnica ne krije novega. 933 00:59:40,914 --> 00:59:42,833 Karen, modrc ti kuka ven. 934 00:59:42,916 --> 00:59:44,918 Nalašč. Stavim na videz. 935 00:59:45,002 --> 00:59:48,005 Punce, ki je spala z enajstimi? Zadela si v črno. 936 00:59:50,299 --> 00:59:51,508 Šmeks top imaš. 937 00:59:51,592 --> 00:59:57,431 Gretchen! Pozabi, šmeks ne bo dogajal. 938 01:00:01,226 --> 01:00:05,814 Pozdravite Božičkove pomočnice in njihov Ples okoli tečaja. 939 01:00:16,408 --> 01:00:20,245 Z božičnim vlakom se bomo odpeljale tja, kjer Božiček živi. 940 01:00:20,329 --> 01:00:22,831 Čez led in sneg 941 01:00:23,415 --> 01:00:26,835 bodo naše sani poskakovale, nas na vrh zapeljale. 942 01:00:26,919 --> 01:00:29,755 Zadnja postaja je severni tečaj. 943 01:00:31,423 --> 01:00:34,968 Plesale, poskakovale bomo okoli tečaja, 944 01:00:35,052 --> 01:00:37,971 kjer severni sij sije svetlo. 945 01:00:38,639 --> 01:00:41,725 Plesale, poskakovale bomo okoli tečaja, 946 01:00:41,808 --> 01:00:44,811 vso noč veselo bo. 947 01:00:44,895 --> 01:00:48,023 In pele, pele, pele bomo kolednice… 948 01:00:48,106 --> 01:00:49,608 Hvala. Naslednji! 949 01:00:51,318 --> 01:00:55,030 Ja, plesale in poskakovale bomo okoli tečaja, 950 01:00:55,113 --> 01:00:57,991 vse do zore bo tako. 951 01:00:58,075 --> 01:01:01,036 Ja, plesale, se smejale, 952 01:01:01,119 --> 01:01:04,665 o nas se govorilo bo. 953 01:01:04,748 --> 01:01:08,335 Ja, plesale, se smejale in divjale, 954 01:01:08,418 --> 01:01:12,422 dokler varuhi reda nas ne ustavijo. 955 01:01:33,777 --> 01:01:36,864 Božična predstava je bila čisti poden. 956 01:01:36,947 --> 01:01:40,367 Regina je pogorela. –Ljudje so videli njeno bradavičko. 957 01:01:40,450 --> 01:01:43,287 Neprofesionalno. –Po svoje je bilo smešno. 958 01:01:46,456 --> 01:01:49,543 Tisočkrat sem pogledala. –Gretchen je podrla Regino. 959 01:01:49,626 --> 01:01:52,212 Regina bi morala dvigati z nogami. 960 01:01:52,296 --> 01:01:53,672 Reginin izziv! 961 01:01:54,882 --> 01:01:56,842 Mrhi privoščim, samo to bom rekel. 962 01:01:56,925 --> 01:02:00,345 Regine itak ne maramo. –Mrha je. Razvajena. 963 01:02:00,429 --> 01:02:02,848 Vedno je hotela biti v središču pozornosti. 964 01:02:02,931 --> 01:02:05,058 Punca, vidimo te. 965 01:02:05,142 --> 01:02:07,102 Regina je dobila, kar si zasluži. 966 01:02:07,186 --> 01:02:10,022 Ampak Cady je bila prikupna. Ostala je, pomahala. 967 01:02:10,105 --> 01:02:12,399 Zažgala je. 968 01:02:12,482 --> 01:02:14,818 Cady Heron je bila edina normalna. 969 01:02:14,902 --> 01:02:17,863 Rešila je najhujšo tradicijo. Pika. 970 01:02:17,946 --> 01:02:19,489 Bila je seksi. 971 01:02:19,573 --> 01:02:21,491 Mogoče še bolj kot Regina George. 972 01:02:21,575 --> 01:02:24,369 Nobenih mozoljev, zdrav nasmeh. Ameriški vzor. 973 01:02:24,453 --> 01:02:27,414 Cady vedno lepo diši. –Nosila bom rdeče. 974 01:02:27,497 --> 01:02:29,041 Nekdo mi je poslal ta slog. 975 01:02:29,124 --> 01:02:31,502 Punce, rdeča je nazaj! 976 01:02:32,753 --> 01:02:34,630 Hvala, Cady Heron. 977 01:02:34,713 --> 01:02:36,882 Cady je zažgala. 978 01:02:37,883 --> 01:02:39,009 Caddy! 979 01:02:39,968 --> 01:02:41,303 Si me slišala? 980 01:02:41,803 --> 01:02:42,804 Kaj? 981 01:02:42,888 --> 01:02:44,097 Uspelo nam je. 982 01:02:44,181 --> 01:02:47,017 Regina je izgubila svojega seksi fanta in položaj. 983 01:02:47,100 --> 01:02:50,229 Mozolj ji je počil na odru. To je res čisti poden. 984 01:02:50,938 --> 01:02:55,108 Lahko nehamo. Bot smo si. Končno ti ni več treba govoriti z njimi. 985 01:02:55,192 --> 01:02:58,654 Jutri bi končno lahko malicali skupaj. Vzel bom cmoke. 986 01:02:58,737 --> 01:03:01,240 Ampak če bodo imeli pica štručke, bom oboje. 987 01:03:01,323 --> 01:03:02,449 Ne morem. 988 01:03:04,826 --> 01:03:06,828 Še enkrat moram jesti z njimi. 989 01:03:30,185 --> 01:03:33,021 Regina, žal mi je. Ne moreš sedeti z nami. 990 01:03:35,357 --> 01:03:36,358 Kaj? 991 01:03:37,901 --> 01:03:40,654 V trenirki si. Četrtek je. 992 01:03:41,572 --> 01:03:44,992 Ta pravila so izmišljena. –Ko sem bila v majici, niso bila. 993 01:03:45,075 --> 01:03:46,618 Majica je bila grozna! 994 01:03:47,536 --> 01:03:49,037 Ne moreš sedeti z nami! 995 01:04:02,050 --> 01:04:04,261 Samo to trenirko spravim nase. 996 01:04:07,890 --> 01:04:08,932 Cady, kaj praviš? 997 01:04:16,064 --> 01:04:17,316 Oprosti, Regina. 998 01:04:18,317 --> 01:04:19,735 Pravila so pravila. 999 01:04:21,820 --> 01:04:22,821 Prav. 1000 01:04:30,370 --> 01:04:32,372 Zgube, kar fotkajte, dokler lahko. 1001 01:04:41,089 --> 01:04:42,674 In to… –Je bil začetek… 1002 01:04:42,758 --> 01:04:45,219 Jeb… konca. 1003 01:04:48,889 --> 01:04:52,017 Prosim, prisluhnite jutranjim obvestilom. 1004 01:04:53,227 --> 01:04:54,937 V čast meseca žensk 1005 01:04:55,020 --> 01:04:58,649 vam v menzi ponujajo veganske "samozavestne ivane", 1006 01:04:58,732 --> 01:05:01,735 polpete iz stročnic. 1007 01:05:03,403 --> 01:05:07,741 Poleg tega želimo vso srečo dijakinji Janis 'Imi'ike, 1008 01:05:07,824 --> 01:05:11,662 ki je finalistka umetniške razstave v Illinoisu. 1009 01:05:11,745 --> 01:05:14,248 Dajmo, Levi! Celo za umetnost. 1010 01:05:14,331 --> 01:05:15,415 Umetnost! 1011 01:05:15,499 --> 01:05:19,503 Odbor za dijaške dejavnosti je za témo pomladnega plesa določil… 1012 01:05:19,586 --> 01:05:22,631 Kateri odtenek je to? –E.l.f. O–Face v… 1013 01:05:22,714 --> 01:05:25,801 Noro. Samo preverjal sem, ali ti sluh še dela. 1014 01:05:25,884 --> 01:05:31,974 Kandidati za kralja in kraljico pomladnega plesa so… 1015 01:05:32,057 --> 01:05:37,062 Za kralja Aaron Samuels, Christian Wiggins in Shane Oman. 1016 01:05:37,145 --> 01:05:39,565 In Damian Hubbard. Kaj? 1017 01:05:40,148 --> 01:05:45,320 Za kraljico pa Regina George, Karen Shetty in Gretchen Wieners. 1018 01:05:45,404 --> 01:05:47,823 Vse po starem. –In Caddy Heron. 1019 01:05:52,160 --> 01:05:53,036 Ne, pardon. 1020 01:05:55,664 --> 01:05:56,999 Cady Heron. 1021 01:06:01,336 --> 01:06:02,713 O bog. 1022 01:06:02,796 --> 01:06:05,299 Ogromno ljudi mi piše. 1023 01:06:06,258 --> 01:06:08,802 Naj pišem Aaronu in mu čestitam? 1024 01:06:08,886 --> 01:06:09,887 Ne. –Ne. 1025 01:06:10,470 --> 01:06:13,932 Potrebuješ prevoz? Damian si bo sposodil babičin skuter. 1026 01:06:14,016 --> 01:06:19,605 Kam pa naj bi šla? –Na mojo razstavo. Nisi slišala? 1027 01:06:20,272 --> 01:06:22,441 Ta konec tedna je? –Ja. 1028 01:06:22,524 --> 01:06:27,487 Pišuka. Z mamo imava vstopnice za koncert v Madisonu. Oprosti. 1029 01:06:29,698 --> 01:06:31,825 Ja, res si videti žalostna. 1030 01:06:35,120 --> 01:06:39,374 No, kaj bomo počele ta vikend? –Zakaj me vsi sprašujejo o vikendu? 1031 01:06:39,458 --> 01:06:40,584 Torek je. 1032 01:06:40,667 --> 01:06:42,252 Ja, do konca tedna je samo… 1033 01:06:42,920 --> 01:06:44,087 Še nekaj dni. 1034 01:06:44,171 --> 01:06:48,342 Z mami grem na nekaj v Madisonu. –Tvoje mame ne bo doma? Imej žur. 1035 01:06:48,425 --> 01:06:53,138 Ne, z njo grem. –Lahko bi povabila Aarona. 1036 01:06:58,352 --> 01:06:59,770 Lahko bi se izgovorila. 1037 01:07:00,938 --> 01:07:05,317 Ampak samo za pet ali šest ljudi, prav? 1038 01:07:05,400 --> 01:07:06,777 To! –Ja! 1039 01:07:06,860 --> 01:07:12,324 Zakaj si taka? Janis sem obljubila, da bom šla na njeno razstavo. 1040 01:07:12,407 --> 01:07:16,203 Miška, vstopnici imava več mesecev. Neila deGrassa Tysona obožuješ. 1041 01:07:16,286 --> 01:07:17,538 Mami! 1042 01:07:17,621 --> 01:07:21,583 Janis je moja prijateljica. Nočeš, da sem dobra prijateljica? 1043 01:07:21,667 --> 01:07:23,377 Ne! Ja! Kaj? 1044 01:07:23,460 --> 01:07:26,630 No, verjetno lahko ostaneš sama doma. 1045 01:07:27,756 --> 01:07:32,636 Hej, jutri zvečer bo pri meni majhna zabava. Mame ne bo doma. 1046 01:07:32,719 --> 01:07:36,598 Pride tudi Regina? –Ne! Misliš, da sem zmešana? Ne. 1047 01:07:36,682 --> 01:07:40,394 Samo nekaj kul ljudi pride. Glej, da boš med njimi, žrebec. 1048 01:07:41,395 --> 01:07:43,438 Prav. Pridem. 1049 01:08:01,582 --> 01:08:02,958 Ne, ne, ne! 1050 01:08:14,595 --> 01:08:16,555 Mogoče veš, kje je Aaron? 1051 01:08:16,638 --> 01:08:18,098 Kdo? –Aaron! 1052 01:08:18,182 --> 01:08:19,725 Karen? 1053 01:08:21,059 --> 01:08:22,227 Živjo. 1054 01:08:35,573 --> 01:08:37,033 Iskal sem te. 1055 01:08:38,076 --> 01:08:39,493 Jaz pa tebe. 1056 01:08:39,578 --> 01:08:42,331 Dober kostum imaš. No, obleko. 1057 01:08:43,749 --> 01:08:45,584 Ali tu držiš krokodila? 1058 01:08:45,667 --> 01:08:48,420 Joj, ne glej tega. Nerodno mi je. 1059 01:08:48,504 --> 01:08:50,839 Naj ti ne bo. Carsko je. 1060 01:08:51,715 --> 01:08:54,676 Pogrešaš Kenijo? –Ja. 1061 01:08:54,760 --> 01:08:56,178 Ne. No… 1062 01:08:57,345 --> 01:08:59,055 Pogrešam… 1063 01:08:59,139 --> 01:09:01,390 Tam sem lahko videla več neba. 1064 01:09:01,475 --> 01:09:02,809 Ponoči. 1065 01:09:02,893 --> 01:09:06,479 Z mami sva kartirali ozvezdja. 1066 01:09:06,563 --> 01:09:08,023 Zvezde. 1067 01:09:16,948 --> 01:09:18,783 Si še vedno na tekalni stezi? 1068 01:09:18,867 --> 01:09:20,577 Ne, tam sem. 1069 01:09:22,078 --> 01:09:25,040 Greš nocoj ven? Sobota je. 1070 01:09:25,122 --> 01:09:27,000 Mami, ne teži. 1071 01:09:27,751 --> 01:09:31,505 Vem, da ti teža ta hip ni najbolj všeč, 1072 01:09:32,381 --> 01:09:35,050 a ne pozabi, da pravo lepoto izžareva obraz. 1073 01:09:35,133 --> 01:09:39,011 Ne omenjaj mojega telesa. 1074 01:09:39,095 --> 01:09:40,721 Prav. 1075 01:09:44,393 --> 01:09:48,229 Ljubica, zakaj ješ švedske ploščice? 1076 01:09:48,313 --> 01:09:51,942 Babi Joan smo jih dajali, kadar se je morala porediti. 1077 01:10:15,632 --> 01:10:19,636 Nocoj ne pijem soka. 1078 01:10:19,720 --> 01:10:21,513 Vem. Vidim. 1079 01:10:22,598 --> 01:10:26,393 Pojdiva dol. –Ne, sedi. Čudovita sem. 1080 01:10:33,066 --> 01:10:36,653 Lasje ti lahko padajo na čelo ali pa ne. 1081 01:10:36,737 --> 01:10:38,906 Oboje je dobro. 1082 01:10:42,743 --> 01:10:44,745 Hvala, ker si me nocoj povabila. 1083 01:10:45,829 --> 01:10:48,498 Preveč časa sem zapravil za jezo na Regino. 1084 01:10:48,582 --> 01:10:50,083 Res je. 1085 01:10:50,167 --> 01:10:53,086 Nobenih laži več. –Nikoli ti ne bi lagala. 1086 01:10:54,713 --> 01:10:56,840 No, enkrat sem ti. 1087 01:10:56,924 --> 01:10:59,551 Ampak se boš smejal, ko ti bom povedala. 1088 01:10:59,635 --> 01:11:00,969 Kaj pa? 1089 01:11:02,179 --> 01:11:03,472 V sobi sva! 1090 01:11:08,352 --> 01:11:12,606 Pretvarjala sem se, da sem slaba v matematiki, da bi mi pomagal. 1091 01:11:12,689 --> 01:11:13,899 Ampak nisem slaba. 1092 01:11:13,982 --> 01:11:16,443 Pravzaprav sem zelo dobra. 1093 01:11:16,527 --> 01:11:19,696 Povprečen si ti. 1094 01:11:20,572 --> 01:11:22,783 No, zdaj dobivam slabe ocene. 1095 01:11:22,866 --> 01:11:25,285 Ni to zelo neumno? 1096 01:11:25,369 --> 01:11:26,787 Ja, je. 1097 01:11:27,955 --> 01:11:29,414 Samo govorila bi z mano. 1098 01:11:29,498 --> 01:11:32,501 Ne. Reginina last si bil. –Njena last? 1099 01:11:32,584 --> 01:11:34,753 Utihni. Ne njena last. –Ne ukazuj mi. 1100 01:11:36,672 --> 01:11:38,590 Kaj? Aaron, sedi. 1101 01:11:38,674 --> 01:11:40,926 Reginin klon si. 1102 01:11:43,428 --> 01:11:45,013 Ne. Ne! 1103 01:11:45,097 --> 01:11:47,140 O čem razmišljaš? 1104 01:11:47,224 --> 01:11:48,767 O perutničkah. 1105 01:11:48,851 --> 01:11:50,227 Ali kdaj misliš name? 1106 01:11:50,310 --> 01:11:53,021 Včasih. Ko si pred mano. 1107 01:12:01,655 --> 01:12:03,532 Cady, Cady, Cady! –Ne. 1108 01:12:07,286 --> 01:12:10,414 Aaron! Aaron, počakaj! 1109 01:12:18,005 --> 01:12:19,756 Lažnivka umazana. 1110 01:12:20,799 --> 01:12:22,134 Lahko razložim. 1111 01:12:22,217 --> 01:12:24,052 Razloži, kako naj bi bila zdoma, 1112 01:12:24,136 --> 01:12:27,264 ko pa šestdeset ljudi objavlja slike s tvojega žura? 1113 01:12:27,347 --> 01:12:30,767 Nisem te mogla povabiti. Delati se moram, da te ne poznam. 1114 01:12:30,851 --> 01:12:32,728 Polna usta laži so te! 1115 01:12:32,811 --> 01:12:35,856 Janis, ne morem ustaviti skuterja. In domov moram! 1116 01:12:35,939 --> 01:12:37,774 Ta žur bi ti šel na živce. 1117 01:12:37,858 --> 01:12:40,777 Zakaj? Ne uživaš s svojimi krasnimi prijatelji? 1118 01:12:40,861 --> 01:12:42,988 Janis, ne morem biti ves čas s tabo. 1119 01:12:43,071 --> 01:12:45,073 Nisem kriva, da si obsedena z mano. 1120 01:12:48,285 --> 01:12:50,621 Kaj? –Je res to rekla? 1121 01:12:51,872 --> 01:12:54,291 Veš, to je problem z vami Ta plastičnimi. 1122 01:12:54,374 --> 01:12:58,045 Mislite, da so vsi obsedeni z vami, pa vas vsi sovražijo. 1123 01:12:58,128 --> 01:13:02,216 Zaradi tebe sem taka. Ti si hotela, da se pretvarjam, da sem njihova. 1124 01:13:02,299 --> 01:13:03,926 Srčica, ne pretvarjaš se. 1125 01:13:04,009 --> 01:13:07,221 Res si vsa plastična. Misliš, da tvoj drek ne smrdi. 1126 01:13:07,304 --> 01:13:08,847 Da smo vsi drugi butasti. 1127 01:13:08,931 --> 01:13:11,850 Regino na smrt sovražim, ampak ti tavaš v temi. 1128 01:13:11,934 --> 01:13:15,687 Ona si vsaj upa pokazati, da ji do prijateljstva z mano ni. 1129 01:13:16,939 --> 01:13:17,940 Izvoli. 1130 01:13:18,941 --> 01:13:22,110 Vzemi. Nagradili so me. –Janis. 1131 01:13:22,194 --> 01:13:25,364 Ne, je že v redu. 1132 01:13:25,447 --> 01:13:28,700 V redu je. 1133 01:13:28,784 --> 01:13:34,665 Uživaj v svojem življenju! 1134 01:13:35,582 --> 01:13:37,876 Svojo roza majico hočem nazaj. 1135 01:14:16,248 --> 01:14:20,502 Sem Regina George 1136 01:14:21,587 --> 01:14:26,842 in ves svet se okoli mene vrti. 1137 01:14:26,925 --> 01:14:32,890 Zmlela te bom v prah 1138 01:14:32,973 --> 01:14:37,978 s svojimi louboutinkami. 1139 01:14:38,061 --> 01:14:42,691 To dobim v zahvalo za pomoč, 1140 01:14:42,774 --> 01:14:48,030 da bednici pomagam, da se vklopi. 1141 01:14:48,113 --> 01:14:50,490 Cady Heron, 1142 01:14:50,574 --> 01:14:55,204 uživaj v začasni zmagi. 1143 01:14:58,749 --> 01:15:02,753 Sem Regina George. 1144 01:15:03,962 --> 01:15:09,343 "Grda je kot smrtni greh." 1145 01:15:09,426 --> 01:15:11,762 Hej, Cady, 1146 01:15:11,845 --> 01:15:16,183 kako sem ti zdaj všeč? 1147 01:15:16,266 --> 01:15:19,436 GRDA JE KOT SMRTNI GREH REGINA GEORGE 1148 01:15:20,270 --> 01:15:22,689 Gledati hočem, kako svet gori. 1149 01:15:22,773 --> 01:15:24,608 Prinesla sem bencin. 1150 01:15:25,609 --> 01:15:27,611 Gledati hočem, kako svet gori, 1151 01:15:27,694 --> 01:15:30,364 kako v vseh se zloba prebudi. 1152 01:15:30,989 --> 01:15:33,492 Gledati hočem, kako svet gori. 1153 01:15:33,575 --> 01:15:35,661 Imam bencin. 1154 01:15:35,744 --> 01:15:38,205 Gledati hočem, kako svet gori. 1155 01:15:38,288 --> 01:15:41,750 Kako v vseh se zloba 1156 01:15:41,834 --> 01:15:46,255 prebudi. 1157 01:16:03,105 --> 01:16:05,482 Cady, bodi previdna, 1158 01:16:05,566 --> 01:16:07,985 Cady, zdaj bo vse drugače. 1159 01:16:08,068 --> 01:16:10,863 Res si me spravila na tla, 1160 01:16:10,946 --> 01:16:17,828 nisi pa me do konca uničila. 1161 01:16:18,412 --> 01:16:21,081 Sem Regina George 1162 01:16:21,164 --> 01:16:23,667 in če zadevo spremljate, 1163 01:16:23,750 --> 01:16:26,044 Cady je dobila bitko, 1164 01:16:26,128 --> 01:16:29,131 vojne pa nikakor ne. 1165 01:16:30,507 --> 01:16:32,718 G. Duvall, čisto sem iz sebe. 1166 01:16:34,178 --> 01:16:35,470 Na hodniku smo jo našle. 1167 01:16:35,554 --> 01:16:39,349 To, kar piše o meni? Kar piše o nas vseh? 1168 01:16:39,433 --> 01:16:41,226 Gledati hočem, kako svet gori. 1169 01:16:41,310 --> 01:16:43,770 Trang Pham je ničvredna gnida! 1170 01:16:45,856 --> 01:16:49,735 "Rachel Hamilton daje vodko v inhalator"? 1171 01:16:49,818 --> 01:16:52,070 Ali to deluje? 1172 01:16:54,573 --> 01:16:56,408 Imam bencin. 1173 01:16:56,491 --> 01:16:58,911 Ga. Norbury je dilerka! 1174 01:16:58,994 --> 01:17:02,080 "Ga. Norbury je bedna stara dilerka?" 1175 01:17:03,832 --> 01:17:07,961 "Haley Fralenger ima…" Kaj? –Dlakave bradavičke. 1176 01:17:10,464 --> 01:17:11,590 Ljubi bog. 1177 01:17:12,508 --> 01:17:14,635 Ja, hočem, da svet gori. 1178 01:17:14,718 --> 01:17:17,137 Janis je pirolezbača! 1179 01:17:17,221 --> 01:17:19,515 Brez skrbi, poiskali bomo avtorico. 1180 01:17:19,598 --> 01:17:22,184 Samo tri punce iz šole niso omenjene. 1181 01:17:22,267 --> 01:17:27,397 Regina je grda kot smrtni greh. Regina je grda kot smrtni greh! 1182 01:17:27,981 --> 01:17:29,525 To si napisala ti! 1183 01:17:32,736 --> 01:17:35,155 Gledati hočem, kako svet gori. 1184 01:17:35,239 --> 01:17:37,616 Imam bencin. 1185 01:17:37,699 --> 01:17:40,118 Gledati hočem, kako svet gori. 1186 01:17:40,202 --> 01:17:43,121 In kako v vseh se zloba 1187 01:17:43,205 --> 01:17:47,668 prebudi! 1188 01:17:48,377 --> 01:17:53,257 Zloba! 1189 01:17:53,340 --> 01:17:56,844 "Damian Hubbard je ultra mega gej?" To smem reči samo jaz. 1190 01:17:56,927 --> 01:17:58,512 To je lahko napisala le Cady. 1191 01:18:03,350 --> 01:18:08,605 Gledati hočem, kako svet gori. 1192 01:18:08,689 --> 01:18:12,776 In da se na svetu zloba 1193 01:18:12,860 --> 01:18:18,198 prebudi! 1194 01:18:18,282 --> 01:18:20,075 Hudiča, ne! 1195 01:18:20,909 --> 01:18:23,912 Nisem hodil na faks zaradi tega. 1196 01:18:24,788 --> 01:18:28,667 Gledati hočem, kako svet gori! 1197 01:18:30,294 --> 01:18:35,048 Vsa dekleta iz nižjih letnikov naj takoj odidejo v telovadnico. 1198 01:18:35,132 --> 01:18:36,592 Takoj! 1199 01:18:49,104 --> 01:18:54,151 V šolstvu sem že 31 let, pa česa takega še nisem videl. 1200 01:18:54,234 --> 01:18:57,279 Ima me, da bi odpovedal pomladni ples. 1201 01:18:57,362 --> 01:18:59,364 Ne! –Ugovarjam. 1202 01:19:01,200 --> 01:19:04,203 Ampak ga ne bom, ker smo že plačali didžeja. 1203 01:19:05,120 --> 01:19:08,040 Toda to "črno knjižico" jemljem resno. 1204 01:19:09,166 --> 01:19:10,918 Katera bi kaj povedala o tem? 1205 01:19:19,134 --> 01:19:25,015 Nekdo je napisal, da lažem, da sem devica, ker uporabljam ekstra velike tampone. 1206 01:19:25,098 --> 01:19:28,810 Kaj pa naj, če močno krvavim in imam široko vagino? 1207 01:19:29,520 --> 01:19:32,105 Dobro. Hvala. Bomo pozneje o tem. 1208 01:19:33,357 --> 01:19:36,235 Sharon, ti moraš prevzeti. –Lepo te prosim. 1209 01:19:36,318 --> 01:19:38,695 Staršem moram povedati, da smo to uredili. 1210 01:19:38,779 --> 01:19:43,909 In ti moraš dokazati, da se je tista, ki te je imenovala dilerka, samo šalila. 1211 01:19:45,285 --> 01:19:48,288 Če boš do konca tedna psa zjutraj sprehajal ti. 1212 01:19:49,081 --> 01:19:52,000 Hvala. Rad te imam. –Kontra. 1213 01:19:57,673 --> 01:20:00,092 No… Oprostite. 1214 01:20:02,094 --> 01:20:05,764 No, v redu, frajerke. 1215 01:20:07,015 --> 01:20:08,267 Kdo je napisal ta jajca? 1216 01:20:10,894 --> 01:20:11,895 Cady? 1217 01:20:12,896 --> 01:20:14,189 Mogoče veš ti? 1218 01:20:16,525 --> 01:20:17,818 Ne. 1219 01:20:18,443 --> 01:20:19,444 Zanimivo. 1220 01:20:19,528 --> 01:20:23,115 Lahko samo rečem, da po mojem na šoli nimamo težav s klikami? 1221 01:20:23,198 --> 01:20:29,538 In da zaradi peščice zlobnic vsem drugim ni treba sodelovati v tej zadevi. 1222 01:20:29,621 --> 01:20:31,290 "Peščice zlobnic." 1223 01:20:31,957 --> 01:20:35,419 Dobro. Lotimo se tega. 1224 01:20:35,919 --> 01:20:38,130 Vse zaprite oči. 1225 01:20:40,507 --> 01:20:45,053 Dvignite roko vse, ki ste že bile predmet grdega opravljanja. 1226 01:20:47,055 --> 01:20:48,640 Odprite oči. 1227 01:20:52,436 --> 01:20:54,146 Zdaj pa jih spet zaprite. 1228 01:20:54,229 --> 01:20:56,273 Tokrat dvignite roko tiste, 1229 01:20:56,356 --> 01:21:00,319 ki ste kdaj rekle kaj slabega o prijateljici. 1230 01:21:09,077 --> 01:21:10,537 Odprite oči. 1231 01:21:15,375 --> 01:21:19,922 Mislim, da se lahko nehamo slikati kot žrtev 1232 01:21:20,005 --> 01:21:23,759 in sprejmemo odgovornost za svoja dejanja. 1233 01:21:23,842 --> 01:21:29,306 Napisali bomo opravičila nekaterim, ki smo jih prizadeli. Vstanite. 1234 01:21:32,726 --> 01:21:33,852 Ubila te bom. 1235 01:21:35,103 --> 01:21:37,689 O nečem sem prepričana. 1236 01:21:37,773 --> 01:21:41,735 Če za nekoga rečete, da je grd, niste zato nič lepši. 1237 01:21:41,818 --> 01:21:45,447 Če za nekoga rečete, da je neumen, niste zato nič pametnejši. 1238 01:21:45,531 --> 01:21:49,868 Ženske bi si morale znati zaupati in se podpirati. 1239 01:21:50,827 --> 01:21:51,828 Takole. 1240 01:21:55,791 --> 01:21:58,836 To je bilo dobro. Odlično. Lahko bi me teplo. 1241 01:21:59,628 --> 01:22:04,049 Alyssa, oprosti, ker sem rekla, da si taka, kot da se češeš s piščančjo kostjo. 1242 01:22:05,926 --> 01:22:07,386 Vem, da si vegetarijanka. 1243 01:22:11,348 --> 01:22:13,684 Gretchen, oprosti, ker sem se ti smejala, 1244 01:22:13,767 --> 01:22:16,144 ko si na razglednem kolesu dobila drisko. 1245 01:22:16,854 --> 01:22:18,897 In oprosti, ker to ponavljam. 1246 01:22:18,981 --> 01:22:21,733 Opravičujem se tudi vsem, ki so bili pod nama. 1247 01:22:24,236 --> 01:22:28,448 Soona. Oprosti, ker sem rekla, da se na žuru maščevanja vlečeš kot megla. 1248 01:22:29,241 --> 01:22:34,162 Samo preveč se nam je mudilo z montažo zgodbe. Saj veš, kako je. 1249 01:22:34,246 --> 01:22:36,039 Kaj se dogaja? 1250 01:22:36,957 --> 01:22:37,958 Ne skrbi. 1251 01:22:38,041 --> 01:22:42,462 Želim si, da bi se vsi razumeli, tako kot v nižjih razredih osnovne šole. 1252 01:22:42,546 --> 01:22:48,093 Želim si, da bi lahko spekla torto iz mavric in nasmehov. 1253 01:22:48,177 --> 01:22:50,679 Vsi bi jo jedli in bili srečni. 1254 01:22:50,762 --> 01:22:52,472 Saj sploh ne hodi sem! 1255 01:22:54,266 --> 01:22:55,934 Hodiš na to šolo? 1256 01:22:56,685 --> 01:22:58,979 Na atletski miting sem prišla. 1257 01:22:59,062 --> 01:23:00,939 Ampak imam veliko čustev! 1258 01:23:01,023 --> 01:23:02,983 Ljubica, domov moraš. 1259 01:23:03,066 --> 01:23:04,443 Prav. 1260 01:23:05,444 --> 01:23:08,280 Poklicali bomo tvojega skrbnika. –Hvala. 1261 01:23:09,198 --> 01:23:10,741 Jaz sem na vrsti. 1262 01:23:10,824 --> 01:23:13,952 Tole bo ali ušiva umetnost ali pa zelo dober ogenj. 1263 01:23:21,543 --> 01:23:22,711 Ja. 1264 01:23:23,670 --> 01:23:25,172 Opravičiti se moram. 1265 01:23:26,757 --> 01:23:30,052 S prijateljem sva mislila, da bo fino zafrkniti Regino. 1266 01:23:31,678 --> 01:23:35,349 Nabavila sva sladke ploščice, da se je zredila, 1267 01:23:35,432 --> 01:23:38,602 in ji rekla, da je svinjska mast krema za obraz. 1268 01:23:39,978 --> 01:23:43,524 Proti njej sva obrnila njeni najboljši prijateljici. 1269 01:23:43,607 --> 01:23:47,319 In potem je moja prijateljica Cady… Ja, vsi jo poznate. 1270 01:23:48,362 --> 01:23:52,991 Poskrbela je, da je Regino pustil fant. 1271 01:23:54,743 --> 01:23:56,286 Pa se je izkazalo, 1272 01:23:56,370 --> 01:24:00,415 da je Cady enako sebična in zlagana kot Regina George. 1273 01:24:02,417 --> 01:24:04,127 Zato se opravičujem sebi. 1274 01:24:05,754 --> 01:24:07,506 Ker bi lahko vedela. 1275 01:24:09,049 --> 01:24:12,594 Prijateljica te je zaribala, se delala, da je prijazna, pa ni bila. 1276 01:24:12,678 --> 01:24:16,098 Lahko ti dam nasvet, ker sem šla že dvakrat na led. 1277 01:24:16,181 --> 01:24:19,685 To je moja skrivna taktika. Vedno se obnese. 1278 01:24:19,768 --> 01:24:22,604 Sveta ni konec, tako se samo zdi. 1279 01:24:22,688 --> 01:24:25,691 Dvigni sredinec 1280 01:24:26,483 --> 01:24:30,070 in svečano prisezi. 1281 01:24:30,153 --> 01:24:33,240 O meni lahko govorijo, kar hočejo. 1282 01:24:33,824 --> 01:24:36,702 Ne bo me prizadelo. 1283 01:24:36,785 --> 01:24:40,122 Ne bom tako nizkotna kot ti. Rekla bom: "Razjezila si me." 1284 01:24:40,205 --> 01:24:43,834 Če boš grda do mene, ti bom to povedala. 1285 01:24:43,917 --> 01:24:47,337 Če bom od zdaj jedla sama, naj bo tako. 1286 01:24:47,421 --> 01:24:53,343 Ker sem raje zvesta sebi, raje sem zvesta sebi, 1287 01:24:53,427 --> 01:24:55,846 kot da s tabo tičim. 1288 01:25:01,393 --> 01:25:05,022 Bile naj bi dame, skrbne in prijazne. 1289 01:25:05,105 --> 01:25:08,358 Je to pošteno? Fantje se stepejo, me pa obrekujemo. 1290 01:25:08,442 --> 01:25:11,778 Ampak vedno je tako, da tole razumemo. 1291 01:25:11,862 --> 01:25:14,740 Ko je nekdo šibek, se radi nanj spravimo. 1292 01:25:14,823 --> 01:25:18,577 Zato dvigam sredinec, 1293 01:25:18,660 --> 01:25:22,164 da pokažem, kako bi se morale punce vesti. 1294 01:25:22,247 --> 01:25:25,751 Včasih ti namreč to, kar bi te moralo zlomiti, 1295 01:25:25,834 --> 01:25:29,087 vlije pogum. 1296 01:25:29,171 --> 01:25:32,257 Ne bom hlinila nedolžnosti, se lažno opravičevala. 1297 01:25:32,341 --> 01:25:36,094 Skregajmo se, nato pa pobotajmo. Ne lažimo si. 1298 01:25:36,178 --> 01:25:39,348 Recimo, da smo si bot, obrnimo nov list. 1299 01:25:39,431 --> 01:25:43,101 To je zame novo življenje, v katerem sem raje zvesta sebi. 1300 01:25:43,185 --> 01:25:45,521 Raje sem zvesta sebi, 1301 01:25:45,604 --> 01:25:47,773 kot da s tabo tičim. 1302 01:25:49,608 --> 01:25:51,026 Pravim ne! –Ne! 1303 01:25:51,109 --> 01:25:53,529 Zavračam tvoja sporočila, pravila in igrice. 1304 01:25:53,612 --> 01:25:56,657 Zapomnila si bom imena vseh obrekljivk, ki ti sledijo. 1305 01:25:56,740 --> 01:26:00,494 Ko ti bodo zasadile nož v hrbet, in vedi, da ti ga bodo, 1306 01:26:00,577 --> 01:26:03,497 se ne bom smejala z njimi in jim vzklikala "bravo". 1307 01:26:03,580 --> 01:26:05,249 Nisem taka. 1308 01:26:07,501 --> 01:26:10,921 Ne potrebujem njihovih dobrih mnenj, dovolj svojih imam. 1309 01:26:11,004 --> 01:26:14,424 Vsak kreten ima lahko mnenje, a zato še nima prav. 1310 01:26:14,508 --> 01:26:20,347 Zato sem raje zvesta sebi, raje sem zvesta sebi, 1311 01:26:20,430 --> 01:26:22,850 kot da s tabo tičim. 1312 01:26:24,434 --> 01:26:28,105 Pokažite sredinec, ker z lažno prijaznostjo in sramežljivostjo 1313 01:26:28,188 --> 01:26:32,693 žalite mojo inteligenco. 1314 01:26:32,776 --> 01:26:36,196 Raje sem zvesta sebi, raje sem zvesta sebi, 1315 01:26:36,280 --> 01:26:39,533 raje sem zvesta sebi, kot da s tabo tičim. 1316 01:26:39,616 --> 01:26:40,993 Zgini, krota. 1317 01:26:41,076 --> 01:26:43,996 Regina, zelo mi je žal! Nisem te hotela prizadeti. 1318 01:26:44,079 --> 01:26:46,498 Moja slabša različica si… 1319 01:26:46,582 --> 01:26:50,002 Raje sem zvesta sebi, raje sem zvesta sebi, 1320 01:26:50,085 --> 01:26:55,382 raje sem zvesta sebi, kot da s tabo 1321 01:26:55,465 --> 01:26:59,803 tičim! 1322 01:27:06,310 --> 01:27:07,311 PRIPOVEDOVALCA 1323 01:27:07,394 --> 01:27:10,022 In tako je Regina George umrla. 1324 01:27:10,105 --> 01:27:12,858 Ponavljam, nihče ni umrl! 1325 01:27:13,734 --> 01:27:16,361 No, Regina je bila mrtva petnajst sekund, 1326 01:27:16,445 --> 01:27:18,280 ampak potem so jo oživili. 1327 01:27:18,363 --> 01:27:23,368 In to je sprožilo pravi plaz čenč. –Videla sem, kako je avtobus zadel Regino. 1328 01:27:23,452 --> 01:27:25,787 Presekalo ji je žilo in obrnilo glavo. 1329 01:27:25,871 --> 01:27:27,748 Previdno na cesti! 1330 01:27:27,831 --> 01:27:29,791 Žalosten sem. Samo to lahko rečem. 1331 01:27:30,000 --> 01:27:31,376 Počakajte. 1332 01:27:31,460 --> 01:27:33,879 Ni mrtva. 1333 01:27:33,962 --> 01:27:35,714 Pošiljava ljubezen in molitve… 1334 01:27:35,797 --> 01:27:38,133 Za donacijo kliknite na mojo biografijo. 1335 01:27:38,217 --> 01:27:40,969 Verjeli smo vate. –Kako to izbrišem iz algoritma? 1336 01:27:41,053 --> 01:27:45,015 Nočem širiti čenč, ampak gotovo jo je pod avtobus porinila Cady. 1337 01:27:45,098 --> 01:27:46,975 Prisežem, Cady jo je porinila. 1338 01:27:47,059 --> 01:27:49,478 Videl sem, kako je Cady porinila Regino. 1339 01:27:49,561 --> 01:27:51,396 Ne komentirajte, ampak karma… 1340 01:27:51,480 --> 01:27:54,525 Puncam se zmeša zaradi hormonov. 1341 01:27:54,608 --> 01:27:55,817 Hormoni. 1342 01:28:01,907 --> 01:28:03,784 Tale Cady je ubrisana. Obe sta. 1343 01:28:03,867 --> 01:28:04,826 lol DEJSTVA. 1344 01:28:15,963 --> 01:28:17,256 V redu. 1345 01:28:17,339 --> 01:28:21,426 Ga. Norbury je začasno odstotna. 1346 01:28:21,510 --> 01:28:23,095 V zaporu je. –Hej. 1347 01:28:24,137 --> 01:28:28,225 Slišal sem vas, gdč. Rockwell. Ne vemo, kdo jo bo nadomeščal… 1348 01:28:28,308 --> 01:28:29,309 Jaz sem bila. 1349 01:28:32,563 --> 01:28:35,649 Jaz sem napisala, da je ga. Norbury dilerka. To je laž. 1350 01:28:46,201 --> 01:28:48,453 Za tri tedne sem suspendirana. 1351 01:28:49,371 --> 01:28:52,249 Take te ne poznam. 1352 01:28:52,332 --> 01:28:53,458 Vem. 1353 01:28:57,963 --> 01:28:59,214 Kje je vaza Ndebelov? 1354 01:28:59,840 --> 01:29:00,883 Kaj? 1355 01:29:00,966 --> 01:29:02,259 Lepo te prosim. 1356 01:29:02,342 --> 01:29:06,180 Pisana vaza, ki je vedno v tisti vitrini. Kje je? 1357 01:29:11,393 --> 01:29:16,732 Ko te ni bilo, sem povabila nekaj ljudi. –Pojdi. Pojdi delat domačo nalogo. 1358 01:29:16,815 --> 01:29:18,775 In… 1359 01:29:20,068 --> 01:29:23,864 Podpisati moraš moj matematični test, ker dobivam cveke. 1360 01:29:27,451 --> 01:29:32,122 DOBRODOŠLA DOMA, REGINA! RADI TE IMAMO 1361 01:29:56,605 --> 01:29:59,566 Vračam ti ga, da boš nastavila budilko za jutri. 1362 01:30:00,192 --> 01:30:02,027 Nočem ga. 1363 01:30:02,110 --> 01:30:04,279 Samo eno sporočilo imaš. 1364 01:30:04,363 --> 01:30:07,115 Neka Karen pravi: 1365 01:30:07,199 --> 01:30:10,118 "Ni rabiš skrbeti. Še sem tvoja frendka." 1366 01:30:14,498 --> 01:30:16,708 Kako hudo bo jutri? 1367 01:30:16,792 --> 01:30:20,045 Mogoče bi bilo boljše, če bi se spet šolala doma. 1368 01:30:20,128 --> 01:30:21,255 Miška, ne. 1369 01:30:21,338 --> 01:30:23,048 Najin svet je premajhen. 1370 01:30:23,131 --> 01:30:26,802 In zdaj spoznavaš stvari, ki jih ne znam učiti. 1371 01:30:33,100 --> 01:30:34,184 Lahko noč. 1372 01:30:35,018 --> 01:30:36,186 Mami? 1373 01:30:39,064 --> 01:30:43,110 Bi sedela ob meni, dokler ne zaspim? 1374 01:30:56,164 --> 01:30:58,166 Joj, miška. 1375 01:31:18,979 --> 01:31:21,273 Živjo. Si hotela kupiti mamila? 1376 01:31:21,356 --> 01:31:24,067 Ne, samo test sem prinesla. 1377 01:31:24,151 --> 01:31:28,447 Veš, ko so mi policisti med iskanjem namišljenega heroina razdejali hišo, 1378 01:31:28,530 --> 01:31:32,701 sem naša ta stari kalkulator. Torej se je splačalo. 1379 01:31:34,119 --> 01:31:36,580 Zelo mi je žal. –Hvala. 1380 01:31:36,663 --> 01:31:40,209 Ampak vsega tistega nisi napisala ti. Boš povedala, kdo je? 1381 01:31:41,335 --> 01:31:42,503 Ne. 1382 01:31:42,586 --> 01:31:46,465 Trudim se, da ne bi obrekovala. 1383 01:31:46,548 --> 01:31:49,718 Avtobusna nesreča je bila dovolj huda kazen. 1384 01:31:51,094 --> 01:31:53,388 Sto. –Pozdravljena nazaj, štrebarca. 1385 01:31:54,848 --> 01:32:00,103 Boš šla na spomladanski ples? –Ne. Vsi me sovražijo. 1386 01:32:00,187 --> 01:32:03,690 Odlično, ker vem, kako lahko prideš do dodatnih točk. 1387 01:32:03,774 --> 01:32:07,194 Punca, si pripravljena pokazati nekaj matematičnih veskin? 1388 01:32:07,277 --> 01:32:09,571 Pozabi. Veskine ne dogajajo. 1389 01:32:09,655 --> 01:32:12,658 Jacob, ne kurči se. –Hej! Letom primerno. 1390 01:32:30,008 --> 01:32:33,011 Pozdravljeni na državnem tekmovanju v matematiki. 1391 01:32:33,637 --> 01:32:36,640 Pokrovitelj je SeatGeek. –To, SeatGeek! 1392 01:32:36,723 --> 01:32:40,018 Nocoj bo vrhunec vsega, za kar ste se trudili. 1393 01:32:40,102 --> 01:32:41,103 POMLADNI PLES 1394 01:32:41,186 --> 01:32:46,900 Pravilni odgovori so vredni dve točki. 40 minut. Zmagajo tisti z več točkami. 1395 01:32:47,484 --> 01:32:49,778 Kot vedno, brez kalkulatorjev. 1396 01:32:51,113 --> 01:32:54,074 Prvo vprašanje. –Dve, tri, štiri! 1397 01:32:59,121 --> 01:33:02,040 Katera enačba prikazuje tangento na krivuljo? 1398 01:33:03,000 --> 01:33:04,793 B. –Pravilno. 1399 01:33:05,586 --> 01:33:08,505 Zgornjo enačbo rešite s praštevilom. 1400 01:33:09,423 --> 01:33:11,675 41. –Pravilno. 1401 01:33:12,259 --> 01:33:13,927 Povejte vrednost x-a. 1402 01:33:14,511 --> 01:33:16,221 Dve? –Narobe. 1403 01:33:16,305 --> 01:33:18,765 X je večji kot y. –Pravilno. 1404 01:33:21,268 --> 01:33:23,478 Neumna za ljubezen, 1405 01:33:24,146 --> 01:33:25,814 nisem je razumela. 1406 01:33:26,398 --> 01:33:29,985 Ni mi jasna bila. 1407 01:33:30,694 --> 01:33:34,907 Pametna za matematiko in neumna za ljubezen. 1408 01:33:34,990 --> 01:33:36,617 Nisem je razumela. 1409 01:33:36,700 --> 01:33:38,827 Minus dve. –Pravilno. 1410 01:33:38,911 --> 01:33:40,662 Neumna za ljubezen. 1411 01:33:43,290 --> 01:33:44,833 Neumna za ljubezen. 1412 01:33:44,917 --> 01:33:47,503 F(x) je enako mx plus c. –Pravilno. 1413 01:33:47,586 --> 01:33:48,879 Neumna za ljubezen. 1414 01:33:51,340 --> 01:33:52,883 Neumna za ljubezen. 1415 01:33:52,966 --> 01:33:56,053 Oba polinoma sta druge stopnje, zato je asimptota y 5. 1416 01:33:56,136 --> 01:33:57,137 Odlično. 1417 01:33:57,221 --> 01:34:01,558 Možgani mi krnijo, po matematiki hrepenijo. 1418 01:34:01,642 --> 01:34:03,560 Ali kaj športa? Stavim, da ja. 1419 01:34:03,644 --> 01:34:05,771 Preznojen v telovadnici, 1420 01:34:05,854 --> 01:34:09,942 bolj seksi prizora pač ni. Naj uživam v tej misli, 1421 01:34:10,025 --> 01:34:12,319 Šola je bila naporna, zdaj pa več ni. 1422 01:34:12,402 --> 01:34:13,487 Minus štiri? 1423 01:34:13,570 --> 01:34:14,863 Drži. 1424 01:34:14,947 --> 01:34:15,948 Devetindvajset? 1425 01:34:16,031 --> 01:34:18,242 Naklon je nič. –Nepravilno. 1426 01:34:18,325 --> 01:34:20,077 Naklon tangente je štiri. 1427 01:34:20,160 --> 01:34:21,411 Odlično. 1428 01:34:22,996 --> 01:34:25,582 To se je doslej zgodilo le enkrat. 1429 01:34:26,250 --> 01:34:28,752 Dame in gospodje, izid je izenačen. 1430 01:34:31,004 --> 01:34:37,094 Prešli bomo na izpadanje. Vsaka ekipa lahko izbere nasprotnika. 1431 01:34:43,684 --> 01:34:45,102 Izbiramo punco. 1432 01:34:46,937 --> 01:34:48,564 Mi tudi. 1433 01:34:51,441 --> 01:34:53,861 Gdč. Krafft, gdč. Heron, stopita naprej. 1434 01:35:10,502 --> 01:35:12,588 Pozdravljena. –Pa že, candra. 1435 01:35:13,547 --> 01:35:16,967 Tekmovalki, poiščita limito tega izraza. 1436 01:35:21,680 --> 01:35:23,724 Ne tekmujeva med sabo, veš? 1437 01:35:24,391 --> 01:35:26,977 Severna obala tekmuje proti Marymountu. 1438 01:35:27,895 --> 01:35:28,896 Modra učiteljica… 1439 01:35:30,022 --> 01:35:31,565 Limita je minus ena. 1440 01:35:33,192 --> 01:35:34,193 Narobe. 1441 01:35:37,321 --> 01:35:40,157 Pravilen odgovor gdč. Heron bo dal zmagovalca. 1442 01:35:40,240 --> 01:35:41,783 Zmoreš, Golfistka. 1443 01:35:43,160 --> 01:35:47,998 Zakaj se ne spomnim ničesar o limitah? –Ljubica, ne poznam te. 1444 01:35:49,625 --> 01:35:51,752 Zakaj si zapravljala čas z žaljivkami? 1445 01:35:51,835 --> 01:35:55,422 Ali jaz z ocenjevanjem tvoje frizure? To ni tekmovanje. 1446 01:35:56,048 --> 01:35:57,716 Pa je. 1447 01:35:58,717 --> 01:36:01,803 Seveda. Matematično. 1448 01:36:03,472 --> 01:36:04,473 Bila sem neumna, 1449 01:36:06,642 --> 01:36:07,976 ampak zdaj razumem. 1450 01:36:08,060 --> 01:36:12,147 Nočem živeti z ugibanji, kaj bi bilo, kaj bi se zgodilo, 1451 01:36:12,231 --> 01:36:14,691 če se ne bi držala nazaj. 1452 01:36:14,775 --> 01:36:16,360 To ni del mojega načrta. 1453 01:36:17,194 --> 01:36:19,154 Vidim, kaj sem zamudila. 1454 01:36:19,238 --> 01:36:21,073 To nisem jaz, o ne. 1455 01:36:21,573 --> 01:36:24,284 Limita ne obstaja! 1456 01:36:25,327 --> 01:36:27,204 Limita ne obstaja. 1457 01:36:27,287 --> 01:36:30,207 Novi državni prvaki so Matleti s Severne obale. 1458 01:36:34,253 --> 01:36:38,298 Marymountci, kako vam je to všeč? Evo, prsi junaka! 1459 01:36:38,382 --> 01:36:40,008 Ne zadržujta me! 1460 01:36:40,092 --> 01:36:41,760 Neumna za ljubezen, 1461 01:36:42,594 --> 01:36:44,429 a zdaj razumem jo. 1462 01:36:44,513 --> 01:36:45,764 Neumna za ljubezen, 1463 01:36:47,015 --> 01:36:48,976 a zdaj razumem jo. 1464 01:36:49,059 --> 01:36:50,561 Neumna za ljubezen, 1465 01:36:51,270 --> 01:36:54,189 a zdaj razumem jo. Neumna! 1466 01:36:54,273 --> 01:36:55,774 Si mogoče videla Jasona? 1467 01:36:55,858 --> 01:36:57,985 Zdaj ali kadarkoli? 1468 01:36:58,068 --> 01:36:59,403 O, lepotička. 1469 01:36:59,486 --> 01:37:04,533 Bil naj bi z rezervo, ampak če bi se rada izmuznila v moj džip… 1470 01:37:04,616 --> 01:37:07,119 Jason! Jaz sem! 1471 01:37:07,202 --> 01:37:08,620 "Rezervo?" 1472 01:37:08,704 --> 01:37:10,831 Ne, saj vem. Ves čas sem vedel. 1473 01:37:10,914 --> 01:37:12,833 Med nama je konec! 1474 01:37:12,916 --> 01:37:17,671 Samo da veš, moj IQ je 140, imam zelo lepo oblikovane noge 1475 01:37:17,754 --> 01:37:20,007 in starši me imajo radi! 1476 01:37:20,090 --> 01:37:22,176 To boš obžaloval, ko boš star, 1477 01:37:22,259 --> 01:37:24,887 ker sem frdamano šmeks! 1478 01:37:25,470 --> 01:37:27,514 Tako se to uporabi. –Pridi. 1479 01:37:29,433 --> 01:37:31,852 Pozor, prosim. 1480 01:37:42,821 --> 01:37:43,864 Regina! 1481 01:37:46,909 --> 01:37:48,660 Čedna si. 1482 01:37:51,079 --> 01:37:53,165 Korektivno vratno opornico nosim. 1483 01:37:59,630 --> 01:38:02,799 Žal mi je za avtobus. Počutim se, kot da sem jaz kriva. 1484 01:38:02,883 --> 01:38:07,262 Nisi. Cady, ne opravičuj se za stvari, za katere nisi kriva. 1485 01:38:07,346 --> 01:38:10,682 Ampak ja. Odpuščam ti, ker… 1486 01:38:12,434 --> 01:38:14,186 Na močnih analgetikih sem. 1487 01:38:14,937 --> 01:38:16,939 Veš, da sem bila 15 sekund mrtva? 1488 01:38:19,858 --> 01:38:23,487 Mama je bila navdušena, da je v poročilih. 1489 01:38:24,988 --> 01:38:27,699 Ko si slaven, se ljudje čudno vedejo do tebe. 1490 01:38:27,783 --> 01:38:29,034 Noro je. 1491 01:38:30,369 --> 01:38:31,453 Dokler ni. 1492 01:38:33,956 --> 01:38:37,251 Vem, da se moram spremeniti. 1493 01:38:38,293 --> 01:38:40,170 Bila sem neusmiljena. 1494 01:38:40,671 --> 01:38:44,424 Pravijo, da sem mrha. Veš, kako bi me imenovali, če bi bila fant? 1495 01:38:44,508 --> 01:38:46,593 Močna? –Reginald. 1496 01:38:47,886 --> 01:38:51,557 Tako bi mi mama dala ime, če bi bila fant, zato… 1497 01:38:52,224 --> 01:38:54,768 Raje sem mrha. 1498 01:39:00,774 --> 01:39:01,608 Všeč si mi. 1499 01:39:03,527 --> 01:39:05,696 No, zaradi zdravil so mi vsi, zato… 1500 01:39:05,779 --> 01:39:10,659 So vsi kandidati za kralja in kraljico pomladnega plesa na odru? 1501 01:39:10,742 --> 01:39:12,703 Rekel bi le, da ste vsi zmagovalci. 1502 01:39:13,245 --> 01:39:17,624 In takoj po koncu tega večera se bom upokojil. 1503 01:39:19,293 --> 01:39:22,296 Kralj letošnjega pomladnega plesa je… 1504 01:39:22,379 --> 01:39:23,797 Shane Oman. 1505 01:39:27,301 --> 01:39:28,594 To! 1506 01:39:31,221 --> 01:39:33,015 Živjo. –Izvoli. 1507 01:39:34,516 --> 01:39:35,809 Si kaj videl Janis? 1508 01:39:35,893 --> 01:39:39,563 Vsak dan od leta 2009. Ampak ona noče videti tebe. 1509 01:39:39,646 --> 01:39:42,316 Kraljica letošnjega pomladnega plesa pa je… 1510 01:39:42,399 --> 01:39:44,526 Damian, zelo mi je žal. 1511 01:39:45,819 --> 01:39:46,820 Cady Heron. 1512 01:39:47,946 --> 01:39:50,032 Kaj? –Itak. 1513 01:39:50,949 --> 01:39:52,409 Dajmo! 1514 01:39:52,492 --> 01:39:53,869 Daj, Cady! 1515 01:39:55,537 --> 01:39:56,872 Kje je Cady? 1516 01:40:11,470 --> 01:40:12,804 Čestitam. 1517 01:40:19,019 --> 01:40:23,524 Mislim, da so zame glasovali, ker mislijo, da sem nekoga porinila pred avtobus. 1518 01:40:23,607 --> 01:40:27,027 Nisi ti kriva. Avtobus je porinil mene. 1519 01:40:30,864 --> 01:40:35,702 Kriva pa sem, da sem bila taka do prijateljev. 1520 01:40:37,496 --> 01:40:40,541 Izrabljala sem vas in se vam lagala. Zelo mi je žal. 1521 01:40:44,670 --> 01:40:48,715 Žal mi je tudi za vse, ki jih je prizadela črna knjižica. 1522 01:40:48,799 --> 01:40:52,052 Veš, ni ti treba imeti govora. 1523 01:40:52,135 --> 01:40:54,096 Ja. Sem že skoraj pri koncu. 1524 01:40:55,180 --> 01:40:58,684 Nocoj ste vsi videti kraljevski. 1525 01:40:59,768 --> 01:41:04,648 Čudno je, da tole dobi le en človek. 1526 01:41:07,234 --> 01:41:10,404 Samo kos plastike je. 1527 01:41:12,281 --> 01:41:14,950 Vsi si ga lahko delimo. 1528 01:41:18,954 --> 01:41:23,208 Cenena, zlagana, lomljiva. 1529 01:41:23,792 --> 01:41:26,044 Taka sem bila. 1530 01:41:26,128 --> 01:41:28,839 Nate, vzemite. 1531 01:41:28,922 --> 01:41:31,216 Zdaj pa sem se zbudila. 1532 01:41:31,300 --> 01:41:33,886 Povedala vam bom, kaj vidim. 1533 01:41:33,969 --> 01:41:36,889 Plastika se ne sveti, bleščice tudi ne, 1534 01:41:37,472 --> 01:41:41,059 štras ne sije tako kot vi. 1535 01:41:41,143 --> 01:41:44,396 Resnični ste in redki. 1536 01:41:44,479 --> 01:41:50,027 Vidim vas. 1537 01:41:50,736 --> 01:41:53,071 Vidim zvezde. 1538 01:41:53,155 --> 01:41:56,450 Nocoj je tu toliko zvezd, 1539 01:41:56,533 --> 01:42:00,454 da bi ob njih diamanti povsem zbledeli. 1540 01:42:00,537 --> 01:42:04,333 Zelo ste lepi. 1541 01:42:04,416 --> 01:42:07,211 Vidim zvezde, 1542 01:42:07,294 --> 01:42:10,839 svetlo kot sonce sijete. 1543 01:42:10,923 --> 01:42:14,009 Poiskala vas bom, 1544 01:42:14,092 --> 01:42:17,804 drug drugemu bomo osvetljevali pot. 1545 01:42:17,888 --> 01:42:22,100 Vsi ste zvezde. 1546 01:42:23,685 --> 01:42:26,563 Dobro, zabavajte se. Pa brez vapanja. 1547 01:42:26,647 --> 01:42:28,899 Rachel Hamilton! Sem z inhalatorjem! 1548 01:42:44,331 --> 01:42:45,541 Si še jezna name? 1549 01:42:46,250 --> 01:42:47,960 Ne vem. Si še taka rit? 1550 01:42:48,669 --> 01:42:49,670 Mislim, da ne. 1551 01:42:56,051 --> 01:42:57,052 Prikupno. 1552 01:42:59,388 --> 01:43:02,266 Ko se stemni, 1553 01:43:02,349 --> 01:43:06,562 bom luč, 1554 01:43:07,229 --> 01:43:11,066 ki te vodi domov… 1555 01:43:11,149 --> 01:43:12,943 Dober glas ima. 1556 01:43:14,570 --> 01:43:16,655 Ampak ne hodi na našo šolo. 1557 01:43:16,738 --> 01:43:19,533 Poglej tja. Mejduš! 1558 01:43:21,618 --> 01:43:23,787 Bi plesala? –Ja. 1559 01:43:29,418 --> 01:43:31,920 Čestitam za zmago. Jakna ti zelo pristaja. 1560 01:43:32,004 --> 01:43:35,591 Hvala. Notranji žep za kalkulator ima. 1561 01:43:35,674 --> 01:43:36,967 Kaj? –Ja. 1562 01:43:37,050 --> 01:43:38,051 Skul. 1563 01:43:39,219 --> 01:43:40,470 Skul. 1564 01:43:43,515 --> 01:43:46,393 Zvezde ste. 1565 01:43:46,476 --> 01:43:50,397 Nocoj je tu polno zvezd. 1566 01:43:50,480 --> 01:43:52,774 Vidim zvezde… 1567 01:43:52,858 --> 01:43:57,321 Takrat je bil pomladni ples prvič zabaven. 1568 01:43:57,404 --> 01:44:01,909 Ga. Norbury in g. Duvall sta se na mrtvo napila. Ne, saj ne. 1569 01:44:01,992 --> 01:44:06,830 Karen je ugotovila, da z gledališčniki lahko tudi samo pleše. 1570 01:44:07,664 --> 01:44:11,502 Ta plastične in Športarji so žurali z matematičnimi štrebarji. 1571 01:44:11,585 --> 01:44:14,796 Janis je plesala na popevko in se ni vnela. 1572 01:44:14,880 --> 01:44:15,881 Ja. 1573 01:44:18,133 --> 01:44:20,511 Bilo je, kot da vsi lebdijo. 1574 01:44:23,138 --> 01:44:27,809 Nauk te zgodbe je torej: Če koga ozmerjaš z butcem, nisi zato nič pametnejši. 1575 01:44:27,893 --> 01:44:32,189 In tudi ljudje, ki jih res ne maraš, so še vedno ljudje. Zaslužijo si mir. 1576 01:44:32,272 --> 01:44:34,691 Zato se nehajte kurčiti pred njimi! 1577 01:44:38,237 --> 01:44:43,075 Vidim zvezde! 1578 01:44:43,158 --> 01:44:45,285 ZLOBNA DEKLETA 1579 01:47:08,638 --> 01:47:12,638 Prevod Polona Mertelj 1580 01:47:13,539 --> 01:47:17,339 Uredil metalcamp 1581 01:47:17,940 --> 01:47:21,940 Tehnična obdelava DrSi Infire 1582 01:52:00,470 --> 01:52:01,513 Ti si na vrsti. 1583 01:52:02,306 --> 01:52:05,809 Lahko si zelo seksi. Če spremeniš vse na sebi. 1584 01:52:08,854 --> 01:52:10,856 Prevod: Polona Mertelj