1
00:00:23,524 --> 00:00:25,692
Ať jsem v záběru. Ať tam mám hlavu.
2
00:00:25,776 --> 00:00:27,444
- Chci si vidět vlasy.
- No jo.
3
00:00:27,528 --> 00:00:30,239
- Pohni, Janis!
- Natočit film není jen tak.
4
00:00:30,322 --> 00:00:31,532
Ne že ten mobil pustíš.
5
00:00:32,366 --> 00:00:33,367
Máš to?
6
00:00:33,450 --> 00:00:35,452
- Jo.
- Točíme.
7
00:00:35,536 --> 00:00:36,537
- Hej!
- Do háje.
8
00:00:36,620 --> 00:00:39,456
Kriste, slítlo to. Zvedni to.
9
00:00:39,540 --> 00:00:41,458
- Dej mi chvilku.
- Ať jsem v záběru.
10
00:00:41,542 --> 00:00:43,001
Hned!
11
00:00:43,085 --> 00:00:45,629
Jsem v záběru? Jsem tam?
12
00:00:45,712 --> 00:00:46,547
Jo.
13
00:00:46,630 --> 00:00:48,549
- Máš tam moji hlavu?
- Jo.
14
00:00:48,632 --> 00:00:49,758
Jdeme na to.
15
00:00:50,968 --> 00:00:55,180
Tohle je příběh výstražný
o strachu, chtíči a pýše obrovský.
16
00:00:55,264 --> 00:00:59,268
Skutečně se to stalo, pár lidí zemřelo.
17
00:00:59,351 --> 00:01:00,435
Nikdo nezemřel.
18
00:00:59,351 --> 00:01:00,435
Nikdo nezemřel.
19
00:01:00,519 --> 00:01:04,522
Kam byste kvůli oblibě a kráse zašli?
20
00:01:04,605 --> 00:01:07,109
Myslíš, že pokušení odoláš?
21
00:01:07,192 --> 00:01:08,777
Pochybnosti máš-li,
22
00:01:08,861 --> 00:01:15,701
přiznej si, že někdy protiva jsi,
páč je to o tolik snazší,
23
00:01:15,784 --> 00:01:18,579
a i když tě to na vrchol vystřelí,
24
00:01:18,662 --> 00:01:21,915
možná si to rozmyslíš po písni naší.
25
00:01:21,999 --> 00:01:23,917
Otočka. Bum. Fosse!
26
00:01:24,001 --> 00:01:27,337
Tohle je příběh výstražný
27
00:01:28,589 --> 00:01:30,924
o prodejnosti a zradě
28
00:01:31,008 --> 00:01:33,427
a srážce s autobusem!
29
00:01:33,510 --> 00:01:36,597
Zásadovost si nekoupíš,
30
00:01:36,680 --> 00:01:41,685
ne, nemají ji v obchodě.
31
00:01:41,768 --> 00:01:42,853
Svatá pravda.
32
00:01:42,936 --> 00:01:46,523
Tohle je příběh
33
00:01:46,607 --> 00:01:53,572
výstražný!
34
00:02:10,088 --> 00:02:14,259
Myslela jsem, že už navždy budu
35
00:02:15,260 --> 00:02:17,763
tady, na místě, co zapsané mám v osudu.
36
00:02:20,098 --> 00:02:24,520
Byla bych tu šťastná každý den a rok,
37
00:02:24,603 --> 00:02:28,607
ale teď už chci konečně udělat další krok
38
00:02:29,691 --> 00:02:32,361
a vydat se dál.
39
00:02:34,613 --> 00:02:38,867
Sním o tom, čím bych se mohla stát.
40
00:02:38,951 --> 00:02:41,453
Domov tu budu mít,
41
00:02:42,371 --> 00:02:45,332
dokud zvládnu vzduch nabrat do plic,
42
00:02:45,999 --> 00:02:48,836
ale moje srdce chce odejít,
43
00:02:49,586 --> 00:02:52,172
protože už vím, že můžu mít víc.
44
00:02:52,256 --> 00:02:54,508
Nechci žít s…
45
00:02:54,591 --> 00:02:55,676
Cady?
46
00:02:56,260 --> 00:03:00,931
Přemýšlela jsem o tom, cos řekla.
Že tě moje rozhodnutí štve
47
00:02:56,260 --> 00:03:00,931
Přemýšlela jsem o tom, cos řekla.
Že tě moje rozhodnutí štve
48
00:03:01,014 --> 00:03:03,809
a že jak jsme samy dvě,
připadáš si v pasti.
49
00:03:03,892 --> 00:03:07,354
- Promiň, že jsem křičela.
- Ale máš pravdu.
50
00:03:07,437 --> 00:03:08,856
Možná ode mě bylo sobecké,
51
00:03:08,939 --> 00:03:12,401
že jsem dala přednost výzkumu
před tvým sociálním a citovým vývojem.
52
00:03:12,484 --> 00:03:15,696
Zavolala jsem na Northwesternskou.
Vzala jsem to.
53
00:03:16,780 --> 00:03:17,781
Cože?
54
00:03:17,865 --> 00:03:19,575
Ale mám začít devátého září.
55
00:03:19,658 --> 00:03:23,203
Nechci žít s pochybami,
56
00:03:23,287 --> 00:03:26,874
říkat si, co jsem mohla mít,
57
00:03:26,957 --> 00:03:31,378
kdybych to zkusila a nedržela se zpět.
58
00:03:31,461 --> 00:03:33,297
To součástí mého plánu není,
59
00:03:33,380 --> 00:03:35,966
taková já nejsem, vážení.
60
00:03:37,134 --> 00:03:39,469
Není cesty zpět.
61
00:03:39,553 --> 00:03:40,888
Nehodlám se ohlížet.
62
00:03:40,971 --> 00:03:42,973
Každé přání si vyplním.
63
00:03:43,056 --> 00:03:44,600
Každé přání si vyplním.
64
00:03:44,683 --> 00:03:48,061
Nechci, aby mi došel čas,
než proberu se a zjistím zas,
65
00:03:48,145 --> 00:03:50,480
že se mi život
jak pára nad hrncem vypařil.
66
00:03:51,732 --> 00:03:54,234
Nikomu se mě zastavit nepodaří.
67
00:04:04,745 --> 00:04:05,954
Vyzvednu tě ve tři.
68
00:04:12,503 --> 00:04:15,964
Nechci žít s pochybami,
69
00:04:16,048 --> 00:04:19,885
říkat si, co jsem mohla mít,
70
00:04:19,968 --> 00:04:23,972
kdybych to zkusila a nedržela se zpět.
71
00:04:24,056 --> 00:04:27,643
To součástí mého plánu není,
taková já nejsem, vážení.
72
00:04:27,726 --> 00:04:30,854
Žádné pochyby a výčitky,
73
00:04:30,938 --> 00:04:34,441
přiznám si silné stránky i slabiny,
74
00:04:34,525 --> 00:04:38,987
nebudu své pocity skrývat.
75
00:04:39,071 --> 00:04:41,698
To součástí mého plánu není,
taková já nejsem…
76
00:04:42,574 --> 00:04:43,867
Uhni, krávo.
77
00:04:46,119 --> 00:04:48,956
PROTIVNÝ SPROSTÝ HOLKY
78
00:04:53,627 --> 00:04:56,046
Snad jste si užili léto. Já celkem jo.
79
00:04:56,630 --> 00:05:00,217
Pracoval jsem ve švagrově
golfovém obchodě pro profíky.
80
00:04:56,630 --> 00:05:00,217
Pracoval jsem ve švagrově
golfovém obchodě pro profíky.
81
00:05:00,759 --> 00:05:02,094
Moc jsem si nevydělal,
82
00:05:02,177 --> 00:05:06,640
takže vás letos
opět budu doprovázet do budoucnosti.
83
00:05:11,895 --> 00:05:13,689
Můžete mi věnovat pozornost?
84
00:05:13,772 --> 00:05:19,319
Dívejte se dopředu. Možná jste si všimli,
že k nám dnes nastoupila nová studentka.
85
00:05:19,403 --> 00:05:22,072
- Přistěhovala se z Kentucky.
- Z Keni.
86
00:05:22,155 --> 00:05:24,408
Z Keni. Jmenuje se Caddy.
87
00:05:24,491 --> 00:05:26,326
Cady. Cady Heronová.
88
00:05:26,410 --> 00:05:28,996
Promiň. Zapíšu si to za uši.
89
00:05:29,079 --> 00:05:32,666
Cady, vyslovuje se jako kejda,
90
00:05:32,749 --> 00:05:36,128
a Heronová, jako nelegální pouliční droga.
91
00:05:37,129 --> 00:05:39,047
- Děkuji, Caddy.
- Cady.
92
00:05:39,131 --> 00:05:41,800
Ahoj, Cady.
Jsem paní Norburyová, tvoje třídní.
93
00:05:41,884 --> 00:05:43,218
Tady máš rozvrh.
94
00:05:43,302 --> 00:05:47,222
A mám tě i na seminář z matematiky.
Asi jsi měla skvělé učitele.
95
00:05:47,306 --> 00:05:48,432
Učila jsem se doma.
96
00:05:48,515 --> 00:05:51,768
Doma? Bezva způsob,
jak brát práci mým kolegům.
97
00:05:51,852 --> 00:05:53,228
Žertuju. To nevadí.
98
00:05:53,937 --> 00:05:55,272
Vyznáš se v tom?
99
00:05:55,355 --> 00:05:56,398
Asi jo.
100
00:05:56,481 --> 00:05:59,234
Přesuneš se na další hodinu,
kdykoli uslyšíš…
101
00:06:00,277 --> 00:06:01,278
To je ono.
102
00:06:02,070 --> 00:06:04,156
Najděte si místa.
103
00:06:04,239 --> 00:06:05,073
Prosím.
104
00:06:09,077 --> 00:06:10,954
Tohle je první hodina,
105
00:06:11,038 --> 00:06:12,706
Americká literatura.
106
00:06:12,789 --> 00:06:15,918
Já jsem pan Rapp a jen tak se ne…
107
00:06:18,712 --> 00:06:21,215
Já jsem pan Rapp a jen tak se ne…
108
00:06:22,341 --> 00:06:23,342
„Nemyju“?
109
00:06:24,092 --> 00:06:25,135
„Nepodělám“.
110
00:06:26,720 --> 00:06:28,597
To byla správná odpověď.
111
00:06:29,306 --> 00:06:30,724
Posaď se.
112
00:06:30,807 --> 00:06:34,102
Nejsem jen nějaký další učitel.
113
00:06:34,186 --> 00:06:37,523
Považuju se spíš za cestovatele časem.
114
00:06:38,273 --> 00:06:41,944
Maintenant nous choisissons
nos noms français.
115
00:06:42,027 --> 00:06:43,779
Cady, comment tu t’appelles?
116
00:06:43,862 --> 00:06:45,822
- Je m’appelle Cady.
- Incorrecte!
117
00:06:46,448 --> 00:06:48,283
Řekni francouzský jméno.
118
00:06:48,784 --> 00:06:51,453
Všichni Francouzi,
co znám, mi říkají Cady.
119
00:06:52,037 --> 00:06:53,664
Prostě řekni Marie.
120
00:06:55,457 --> 00:06:56,458
Marie?
121
00:06:56,542 --> 00:06:57,543
Marie.
122
00:06:58,252 --> 00:06:59,169
J’anice.
123
00:06:59,253 --> 00:07:00,671
J’anice.
124
00:06:59,253 --> 00:07:00,671
J’anice.
125
00:07:00,754 --> 00:07:01,588
Chanel.
126
00:07:02,297 --> 00:07:03,298
Non.
127
00:07:03,382 --> 00:07:04,842
- Fantine.
- Non.
128
00:07:04,925 --> 00:07:06,134
Celine Dion?
129
00:07:06,218 --> 00:07:07,177
Non.
130
00:07:07,970 --> 00:07:09,137
Beyoncé.
131
00:07:09,221 --> 00:07:11,056
Ouais. Mais non.
132
00:07:13,058 --> 00:07:16,019
Vítejte na hodině zdravovědy
a sexuální výchovy.
133
00:07:16,103 --> 00:07:21,608
Na podzim budeme probírat
státem nařízené téma abstinence.
134
00:07:21,692 --> 00:07:25,279
A na jaře samozřejmě kondomy a dušení.
135
00:07:25,362 --> 00:07:27,531
Kam si myslíš, že to jdeš, frajerko?
136
00:07:28,490 --> 00:07:30,784
- Potřebuju se vymočit.
- To sotva, zlatko.
137
00:07:30,868 --> 00:07:32,369
Jsem Cady.
138
00:07:32,452 --> 00:07:33,871
No, Cady,
139
00:07:33,954 --> 00:07:35,998
napřed se musíš dovolit.
140
00:07:36,081 --> 00:07:39,668
A taky potřebuješ
tuhle propustku na toalety
141
00:07:39,751 --> 00:07:42,754
ve tvaru vorvaně. Jasný?
142
00:07:44,756 --> 00:07:46,758
Dáte mi prosím tu propustku?
143
00:07:46,842 --> 00:07:49,052
Ne, nedám. Běž se posadit.
144
00:07:49,136 --> 00:07:51,847
Můžeš jít během oběda. Hezkej pokus.
145
00:07:51,930 --> 00:07:53,182
Tak jo, jdeme na to!
146
00:07:53,265 --> 00:07:55,601
Vůbec to nebude trapný, přísahám.
147
00:08:41,688 --> 00:08:42,981
Tahle. Teda…
148
00:08:46,568 --> 00:08:48,070
Seš v pohodě?
149
00:08:48,153 --> 00:08:49,696
Jo.
150
00:08:49,780 --> 00:08:51,573
Jsi tam už fakt dlouho.
151
00:08:51,657 --> 00:08:54,201
Nebereš drogy ani nerodíš do záchodu?
152
00:08:57,037 --> 00:08:58,455
Ahoj, jsem Janis.
153
00:08:58,539 --> 00:09:00,290
A je m’apelle Sasha Fierce.
154
00:08:58,539 --> 00:09:00,290
A je m’apelle Sasha Fierce.
155
00:09:00,374 --> 00:09:03,126
To je Damian.
Teplej tak, že skoro nefunguje.
156
00:09:03,210 --> 00:09:05,337
Ale snažím se. Zvládám to.
157
00:09:05,420 --> 00:09:07,923
- Ahoj.
- Celej den tě sledujeme.
158
00:09:08,006 --> 00:09:09,424
Jsi fakt mimo.
159
00:09:09,508 --> 00:09:13,595
Takže se nabízíme,
že ti obědový prožitek vylepšíme.
160
00:09:13,679 --> 00:09:16,682
Jo, Damian se snaží říct,
že ti pomůžeme, Caddy.
161
00:09:16,765 --> 00:09:18,350
Děkuju.
162
00:09:19,601 --> 00:09:20,602
A jsem Cady.
163
00:09:21,103 --> 00:09:24,815
Jo. Budu ti říkat Caddy.
Slez z toho záchoda!
164
00:09:24,898 --> 00:09:26,066
Tak jo.
165
00:09:26,775 --> 00:09:29,486
Musíš najít svou partu a zůstat s ní.
166
00:09:29,570 --> 00:09:31,029
Tamhle jsou korby.
167
00:09:32,906 --> 00:09:35,450
Nadržení magoři z kapely.
168
00:09:38,954 --> 00:09:40,914
A samozřejmě vyhulenci.
169
00:09:41,665 --> 00:09:44,585
- Zapadáš mezi někoho z nich?
- Asi ne.
170
00:09:45,919 --> 00:09:47,337
Víš, kam by mohla zapadnout?
171
00:09:47,421 --> 00:09:50,591
- Mezi šprťáky?
- Ne, já myslel divadelní pošuky.
172
00:09:56,471 --> 00:09:58,473
A kdo je u tamtoho stolu?
173
00:09:59,641 --> 00:10:00,809
Na to zapomeň.
174
00:09:59,641 --> 00:10:00,809
Na to zapomeň.
175
00:10:00,893 --> 00:10:04,229
Říkáme jim plastics,
protože jsou zářivé, falešné a tvrdé.
176
00:10:04,313 --> 00:10:05,814
To je Gretchen Wienersová.
177
00:10:05,898 --> 00:10:08,108
Ví všechno o všech.
178
00:10:08,192 --> 00:10:09,818
Proto má tak velkou hlavu.
179
00:10:09,902 --> 00:10:11,528
Je plná tajemství.
180
00:10:11,612 --> 00:10:14,823
A to je Karen Shettyová.
Nikoho pitomějšího nepotkáš.
181
00:10:14,907 --> 00:10:18,160
Neumí napsat ani „oranžová“.
182
00:10:20,746 --> 00:10:22,539
Nemůžu sedět s váma?
183
00:10:23,790 --> 00:10:25,125
Já vlastně nevím.
184
00:10:25,209 --> 00:10:26,710
Jsi první, kdo se ptá.
185
00:10:26,793 --> 00:10:27,878
Může?
186
00:10:27,961 --> 00:10:30,255
Jsme velmi exkluzivní,
187
00:10:30,881 --> 00:10:34,009
ale asi můžeme udělat výjimku.
188
00:10:35,093 --> 00:10:36,762
- Co to bylo?
- Včelí královna.
189
00:10:36,845 --> 00:10:38,138
Nedívej se jí do očí!
190
00:10:51,652 --> 00:10:56,073
Regina Georgeová, jméno mý,
191
00:10:57,449 --> 00:11:02,120
věř mi, já jsem někdo víc.
192
00:10:57,449 --> 00:11:02,120
věř mi, já jsem někdo víc.
193
00:11:02,913 --> 00:11:05,082
Všichni se mě bojí a milují mě,
194
00:11:05,165 --> 00:11:08,669
brada jim padá, když jdu kolem.
195
00:11:09,336 --> 00:11:11,463
A tyhle?
196
00:11:11,547 --> 00:11:13,632
Ty jsou pravý.
197
00:11:14,299 --> 00:11:17,094
Penězi i krásou oplývám,
198
00:11:18,762 --> 00:11:23,350
mocí se opájím.
199
00:11:23,433 --> 00:11:28,772
Celá škola ze mě šílí,
200
00:11:28,856 --> 00:11:32,776
jako já chtějí být všichni.
201
00:11:32,860 --> 00:11:37,823
Nejkrásnější jed, cos kdy viděla,
202
00:11:37,906 --> 00:11:42,953
používáš filtry, abys vypadala jako já.
203
00:11:43,036 --> 00:11:47,833
Regina Georgeová, jméno mý,
204
00:11:47,916 --> 00:11:52,880
věř mi, já jsem někdo víc.
205
00:11:52,963 --> 00:11:57,634
Je mi jedno, kdo jsi,
206
00:11:57,718 --> 00:12:00,179
je mi jedno,
207
00:11:57,718 --> 00:12:00,179
je mi jedno,
208
00:12:00,262 --> 00:12:07,227
co si myslíš.
209
00:12:07,311 --> 00:12:08,520
Ty.
210
00:12:08,604 --> 00:12:10,105
Jo, ty. Pojď sem.
211
00:12:19,781 --> 00:12:23,535
- Proč tě neznám?
- Jsem nová. Přistěhovala jsem se z Keni.
212
00:12:23,619 --> 00:12:24,828
Nekecej.
213
00:12:25,537 --> 00:12:26,788
Nekecej!
214
00:12:26,872 --> 00:12:28,582
Nic jsem neřekla.
215
00:12:28,665 --> 00:12:29,958
Jsi fakt hezká.
216
00:12:31,376 --> 00:12:32,336
Díky.
217
00:12:32,419 --> 00:12:34,671
Souhlasíš? Myslíš si, že jsi hezká?
218
00:12:36,048 --> 00:12:37,424
Já nevím.
219
00:12:37,508 --> 00:12:40,802
Jsi mezinárodní studentka. To je tak čupr.
220
00:12:40,886 --> 00:12:41,929
Co je „čupr“?
221
00:12:42,012 --> 00:12:44,348
Je to slang ze starýho filmu.
222
00:12:45,349 --> 00:12:46,934
Myslím, že z Juno.
223
00:12:48,185 --> 00:12:49,478
Dotkla ses někdy tygra?
224
00:12:49,561 --> 00:12:52,105
Ne, ti v Keni nežijou.
225
00:12:52,189 --> 00:12:54,608
Je to můj životní sen.
226
00:12:54,691 --> 00:12:56,276
Nedotknout se tygra.
227
00:12:57,236 --> 00:12:59,279
Ty nová! Chceš vidět trik?
228
00:12:59,363 --> 00:13:02,783
Uhodnu velikost podprdy každý holky.
Stačí, abys jednou skočila.
229
00:12:59,363 --> 00:13:02,783
Uhodnu velikost podprdy každý holky.
Stačí, abys jednou skočila.
230
00:13:02,866 --> 00:13:04,952
- Fuj, Jasone!
- Hádej.
231
00:13:05,035 --> 00:13:06,495
Bože, Jasone.
232
00:13:06,578 --> 00:13:11,416
Přišels na moji párty s Gretchen,
a teď přede mnou jedeš po nový holce?
233
00:13:11,500 --> 00:13:15,754
- Chceš se s ním vyspat?
- Ne, děkuju.
234
00:13:15,838 --> 00:13:18,382
Rozhodnuto.
Jasone, nikomu vtipnej nepřijdeš.
235
00:13:18,465 --> 00:13:22,427
A to, jak se snažíš mluvit
hlubokým hlasem, je fakt smutný.
236
00:13:22,511 --> 00:13:26,306
Každej, kdo chce, aby Jason Weems
mluvil svým normálním hlasem,
237
00:13:26,390 --> 00:13:27,432
ať zvedne ruku.
238
00:13:32,479 --> 00:13:34,940
- Jo.
- Krávo.
239
00:13:35,023 --> 00:13:36,149
Ty jo.
240
00:13:36,650 --> 00:13:40,529
Budeš na sebe poutat pozornost.
Měly bychom ti pomoct.
241
00:13:42,489 --> 00:13:46,326
- Dopřeješ nám na chvíli soukromí?
- Jasně.
242
00:13:50,205 --> 00:13:52,124
Mám tvůj oběd!
243
00:13:52,916 --> 00:13:53,917
Tak jo.
244
00:13:55,460 --> 00:13:57,754
Normálně tohle neděláme, ale…
245
00:13:57,838 --> 00:14:00,174
Můžeš s náma celý týden obědvat.
246
00:13:57,838 --> 00:14:00,174
Můžeš s náma celý týden obědvat.
247
00:14:01,341 --> 00:14:03,510
- To je dobrý.
- Ve středu nosíme růžovou.
248
00:14:06,471 --> 00:14:09,057
Chtějí, abych s nimi celý týden obědvala.
249
00:14:09,141 --> 00:14:11,643
- To je nářez!
- To znamená „super“.
250
00:14:12,144 --> 00:14:13,937
Nechápu, proč je tak nesnášíte.
251
00:14:14,021 --> 00:14:15,731
- Regina mi přijde fajn.
- Ne.
252
00:14:16,565 --> 00:14:20,110
Regina Georgeová není fajn.
Je to kráva, co ničí životy.
253
00:14:20,194 --> 00:14:22,321
Janis ji nesnáší, protože v šestý třídě
254
00:14:22,404 --> 00:14:24,573
- všem řekla, že je…
- Damiane!
255
00:14:24,656 --> 00:14:25,657
Co je?
256
00:14:25,741 --> 00:14:28,410
- Můžeš sklapnout?
- Jen to chci vysvětlit.
257
00:14:28,493 --> 00:14:29,578
Caddy?
258
00:14:29,661 --> 00:14:31,496
Měla bys s nima obědvat
259
00:14:31,580 --> 00:14:34,625
a pak nám říct všechny ty blbiny,
co vypustí z pusy.
260
00:14:35,292 --> 00:14:37,419
Špehovat je? To je špatný.
261
00:14:37,503 --> 00:14:39,588
Ne! Podívej se na nás.
262
00:14:40,380 --> 00:14:42,966
Copak bychom tě někdy žádali
o něco špatnýho?
263
00:14:47,262 --> 00:14:48,764
- Tak dobře.
- Ano!
264
00:14:49,556 --> 00:14:51,225
Nemáte růžové tričko na půjčení?
265
00:14:51,308 --> 00:14:53,143
- Ne!
- Jo! V jakým odstínu?
266
00:14:53,227 --> 00:14:55,604
Vítejte na semináři z matematiky.
267
00:14:55,687 --> 00:15:00,526
Blahopřeji, umíte z matematiky více
než 85 % Američanů.
268
00:14:55,687 --> 00:15:00,526
Blahopřeji, umíte z matematiky více
než 85 % Američanů.
269
00:15:00,609 --> 00:15:03,862
Ale letos na vavřínech neusnete.
270
00:15:03,946 --> 00:15:06,240
Budu vás nutit zlepšit se.
271
00:15:06,323 --> 00:15:07,449
Tak začneme.
272
00:15:07,533 --> 00:15:10,536
Kapitola první:
„Limity a jejich vlastnosti“.
273
00:15:10,619 --> 00:15:12,162
Nevíte, co jsou to limity?
274
00:15:12,246 --> 00:15:13,789
Když napíšu rovnici:
275
00:15:13,872 --> 00:15:16,667
„Limita pro X
blížícího se ke dvěma z (X+1),“
276
00:15:16,750 --> 00:15:19,253
tak se snažíme najít limitu té funkce.
277
00:15:19,336 --> 00:15:20,796
Zatím to vyřešit neumíte.
278
00:15:20,879 --> 00:15:21,880
Limita je tři.
279
00:15:22,756 --> 00:15:24,049
Správně.
280
00:15:24,132 --> 00:15:25,300
Zkusíme další.
281
00:15:25,384 --> 00:15:28,971
Najdi hodnotu K,
pro kterou existuje následující limita.
282
00:15:29,054 --> 00:15:31,849
- K se rovná minus třem.
- Sakra, holka!
283
00:15:33,684 --> 00:15:34,893
Ty jo.
284
00:15:36,186 --> 00:15:38,730
Chceš, abychom si my ostatní
připadali blbí?
285
00:15:38,814 --> 00:15:42,609
Ne, nechci. Prostě mi to jde.
286
00:15:42,693 --> 00:15:43,944
Tak to jo.
287
00:15:44,027 --> 00:15:45,946
No, takže…
288
00:15:47,281 --> 00:15:48,699
výzva přijata.
289
00:15:56,540 --> 00:15:59,710
V devíti jsem se zamilovala
290
00:15:59,793 --> 00:16:01,545
do kluka od Mírových sborů.
291
00:15:59,793 --> 00:16:01,545
do kluka od Mírových sborů.
292
00:16:02,880 --> 00:16:05,716
Hodiny jsem na něj čekala
s kytkou u něj ve stanu.
293
00:16:05,799 --> 00:16:08,302
To ho rozesmálo, až mně slzy tekly.
294
00:16:08,385 --> 00:16:13,056
Ve třinácti jsem to vzdala
a rozhodla se, že matice se oddám.
295
00:16:13,140 --> 00:16:16,685
Matematika, to je láska pravá,
pí jsem se po večerech učila.
296
00:16:16,768 --> 00:16:19,313
Když sčítám, odčítám a dělím,
297
00:16:19,396 --> 00:16:22,733
nikdy se necítím tak hloupě zamilovaná.
298
00:16:22,816 --> 00:16:24,234
Nechápala jsem to.
299
00:16:24,318 --> 00:16:29,656
Nechápala jsem,
že matika mi jde, ale na lásku jsem blbá.
300
00:16:29,740 --> 00:16:30,782
LÁSKA A JEJÍ VLASTNOSTI
301
00:16:30,866 --> 00:16:34,203
Nechápala jsem to,
až do teď jsem to nechápala.
302
00:16:39,958 --> 00:16:42,669
Tak díky, matiko, žes mě podržela,
303
00:16:42,753 --> 00:16:45,130
radost mi přinášela.
304
00:16:46,131 --> 00:16:47,549
A díky, matiko,
305
00:16:47,633 --> 00:16:51,136
žes mi toho hezkýho kluka ukázala.
306
00:16:51,220 --> 00:16:52,971
Jako by z filmu vypadl,
307
00:16:53,055 --> 00:16:56,391
je jako ti, co ženám růže dávají.
308
00:16:56,475 --> 00:16:59,978
Krásně oblečený a učesaný
a jen kousek přede mnou sedí.
309
00:17:00,062 --> 00:17:02,648
Dlouhé vlasy, zářivé oči,
v nichž bych se mohla ztratit.
310
00:17:02,731 --> 00:17:04,733
Je živý a přímo přede mnou!
311
00:17:10,989 --> 00:17:14,660
Jsem hloupě zamilovaná, chci to pochopit.
312
00:17:14,742 --> 00:17:17,621
Chci to pochopit, ale jak?
313
00:17:17,704 --> 00:17:20,874
Matika mi jde, ale na lásku jsem blbá.
314
00:17:20,958 --> 00:17:24,795
Nechápala jsem to,
až do teď jsem to nechápala.
315
00:17:33,887 --> 00:17:36,890
Jediná matika, co mě teď zajímá,
316
00:17:36,974 --> 00:17:39,977
je, čemu se rovná ty a já.
317
00:17:40,060 --> 00:17:43,355
Kde tráví čas? Asi v posilce,
318
00:17:43,438 --> 00:17:46,233
pot na něm leskne se.
319
00:17:46,316 --> 00:17:49,319
Ani andělé nejsou tak překrásní,
320
00:17:49,403 --> 00:17:52,322
nechte mě o tom snít.
321
00:17:52,406 --> 00:17:55,450
Škola byla těžká, ale už ne,
322
00:17:55,534 --> 00:17:57,744
protože teď on tu je.
323
00:17:57,828 --> 00:18:01,123
Jsem hloupě zamilovaná, chci to pochopit.
324
00:17:57,828 --> 00:18:01,123
Jsem hloupě zamilovaná, chci to pochopit.
325
00:18:01,206 --> 00:18:04,209
Nechápala jsem,
326
00:18:04,293 --> 00:18:07,296
že matika mi jde, ale na lásku jsem blbá.
327
00:18:07,379 --> 00:18:10,966
Nechápala jsem to,
až do teď jsem to nechápala.
328
00:18:17,389 --> 00:18:18,390
Nic mi není.
329
00:18:25,147 --> 00:18:28,525
Mami, nemůžeš mě vyzvedávat. Je to trapný.
330
00:18:31,486 --> 00:18:36,408
Nemůžeš nosit tílko dva dny po sobě
a culík můžeš nosit jen jednou týdně.
331
00:18:36,491 --> 00:18:38,327
Takže ho máš asi dneska.
332
00:18:38,410 --> 00:18:42,080
A tepláky nosíme jenom v pátek.
333
00:18:42,164 --> 00:18:45,334
Jestli ta pravidla porušíš,
nemůžeš s náma sedět.
334
00:18:45,417 --> 00:18:47,294
A to platí pro nás všechny.
335
00:18:47,377 --> 00:18:50,130
Kdybych si včera vzala tepláky,
musela bych si sednout
336
00:18:50,214 --> 00:18:52,132
k těm magorům do umění.
337
00:18:54,801 --> 00:18:56,053
To dává smysl.
338
00:18:56,136 --> 00:19:00,224
Sto dvacet kalorií a 48 z tuku.
To je kolik procent?
339
00:18:56,136 --> 00:19:00,224
Sto dvacet kalorií a 48 z tuku.
To je kolik procent?
340
00:19:00,307 --> 00:19:02,142
Čtyřicet osm ze 120?
341
00:19:02,226 --> 00:19:04,311
To nemůžeme vědět.
342
00:19:04,811 --> 00:19:06,438
Je to 40 %.
343
00:19:06,522 --> 00:19:09,274
Máš 42 lomeno 120
rovná se X lomeno 100
344
00:19:09,358 --> 00:19:12,277
a pak to vynásobíš křížem,
abys zjistila X.
345
00:19:14,488 --> 00:19:15,948
Dám si sýrový hrancle.
346
00:19:22,371 --> 00:19:25,541
Vidělas už nějakýho hezkýho kluka?
347
00:19:27,918 --> 00:19:30,754
Jo, na matice jeden je.
348
00:19:30,838 --> 00:19:33,215
Čtvrťák! Jak se jmenuje?
349
00:19:33,298 --> 00:19:34,800
Aaron Samuels.
350
00:19:34,883 --> 00:19:37,970
Ten se ti líbit nesmí!
Je to bejvalej Reginy.
351
00:19:39,429 --> 00:19:42,182
Já myslela,
že ho odkopla kvůli Shaneovi Omanovi.
352
00:19:42,266 --> 00:19:43,267
To je jedno!
353
00:19:43,350 --> 00:19:46,687
Kámošky nesmí chodit s bývalými.
To je feminismus!
354
00:19:50,816 --> 00:19:52,067
Ale neboj.
355
00:19:52,150 --> 00:19:56,321
Nepovím Regině, cos řekla.
Mně můžeš věřit.
356
00:19:56,405 --> 00:19:59,575
Karen měla sex s jedenácti lidma
a já to nikomu neřekla.
357
00:20:00,617 --> 00:20:01,618
Hej, Auťačko.
358
00:20:01,702 --> 00:20:03,996
- Ty zlomky byly super.
- Cože?
359
00:20:04,580 --> 00:20:07,291
Caddy, ten volkswagen.
360
00:20:07,374 --> 00:20:09,001
- Trapný.
- Nechápu to.
361
00:20:09,710 --> 00:20:12,004
Jsem Kevin Ganatra.
Chodíme spolu na matiku.
362
00:20:13,213 --> 00:20:14,965
Sedím šikmo za tebou.
363
00:20:15,048 --> 00:20:17,259
A jsem kapitán Matletů North Shoreu.
364
00:20:17,342 --> 00:20:20,971
Jsme pohodovej a super kroužek.
365
00:20:21,054 --> 00:20:23,849
Dobrý do přihlášky na vejšku
i pro tvůj mozeček.
366
00:20:23,932 --> 00:20:24,808
Nechutný slovo.
367
00:20:24,892 --> 00:20:26,894
Prý dostaneme dvakrát tolik dotací,
368
00:20:26,977 --> 00:20:30,981
když bude v týmu holka, tak to promysli.
Chceme si pořídit bundy.
369
00:20:31,064 --> 00:20:32,399
Jasně. Kde mám…
370
00:20:32,482 --> 00:20:35,611
K Matletům jít nemůžeš!
To je společenská sebevražda!
371
00:20:35,694 --> 00:20:38,322
Fuj. Proč je u našeho stolu?
372
00:20:38,405 --> 00:20:39,823
Já tě slyším.
373
00:20:39,907 --> 00:20:42,367
A slyšíš mě i teď? Sbohem.
374
00:20:43,952 --> 00:20:46,747
Tady máš vizitku, kdyby sis to rozmyslela.
375
00:20:46,830 --> 00:20:48,165
KEVIN G
VEŘEJNÁ OSOBA
376
00:20:53,795 --> 00:20:56,465
Máš takovou kliku, že tě tu provedeme.
377
00:20:57,090 --> 00:20:58,675
Co děláš dneska po škole?
378
00:20:58,759 --> 00:21:00,427
Chci ti dát boty.
379
00:20:58,759 --> 00:21:00,427
Chci ti dát boty.
380
00:21:03,055 --> 00:21:04,473
Jaký boty?
381
00:21:04,556 --> 00:21:07,434
Netuším. Asi nějaké hezčí než tyhle?
382
00:21:08,101 --> 00:21:09,353
Je děsně drzá!
383
00:21:10,562 --> 00:21:12,481
Možná je jenom velkorysá.
384
00:21:12,564 --> 00:21:14,816
Třeba můžeme mít komenzální vztah.
385
00:21:14,900 --> 00:21:17,152
Co je to? To chci.
386
00:21:18,237 --> 00:21:19,655
V přírodě
387
00:21:19,738 --> 00:21:22,658
jsou lvi vrcholoví predátoři.
388
00:21:22,741 --> 00:21:26,245
Jsou na vrcholku potravního řetězce.
Zabíjejí, co chtějí.
389
00:21:26,328 --> 00:21:28,080
Ale když jsi hyena,
390
00:21:28,163 --> 00:21:31,625
chodíš za nimi a jíš mršiny,
které po sobě nechávají.
391
00:21:31,708 --> 00:21:34,419
Gretchen Wienersová je hyena, chápu.
392
00:21:34,503 --> 00:21:36,421
Ne, to jsem neřekla.
393
00:21:36,505 --> 00:21:38,632
Ale když s Reginou vycházíš…
394
00:21:38,715 --> 00:21:42,302
Caddy! Ne.
S Reginou Georgeovou nejde vycházet.
395
00:21:42,386 --> 00:21:47,349
Jestli k ní dneska půjdeš domů,
buď opatrná. Nedělám si srandu.
396
00:21:58,485 --> 00:22:02,322
Růžová tě nesmí zmást,
s panenkami si nechce hrát.
397
00:21:58,485 --> 00:22:02,322
Růžová tě nesmí zmást,
s panenkami si nechce hrát.
398
00:22:02,406 --> 00:22:06,410
Jak ostříž chodby sleduje,
hledá, koho příště sejme.
399
00:22:06,493 --> 00:22:10,414
Každý učitel i žák její pohled dobře zná.
400
00:22:10,497 --> 00:22:14,418
Když vlasy lehce pohodí,
nepohnou se ani o píď.
401
00:22:14,501 --> 00:22:18,422
Každý prosí, ať její oběť není.
402
00:22:18,505 --> 00:22:22,384
Třesou se, po dechu lapají.
403
00:22:22,467 --> 00:22:26,638
Řetězec potravní svůj vrcholek má,
404
00:22:26,722 --> 00:22:29,850
Regina Georgeová je ten náš.
405
00:22:30,517 --> 00:22:34,479
Královna všech zvířat, vycítí tvůj strach.
406
00:22:34,563 --> 00:22:38,483
Jak ví každý žák i kantor,
je vrcholový predátor.
407
00:22:38,567 --> 00:22:40,485
Je to lvice,
408
00:22:40,569 --> 00:22:44,239
jen tolik srsti nemá,
z cesty jí každý zdrhá.
409
00:22:44,323 --> 00:22:46,158
Je vrcholový predátor.
410
00:22:48,827 --> 00:22:51,413
Jason objímá Taylor Wedellovou.
411
00:22:52,497 --> 00:22:54,416
Tak to ani náhodou.
412
00:22:54,499 --> 00:22:56,335
U napajedla
413
00:22:56,418 --> 00:23:00,422
se holky zlobivý rozprchnout musí
414
00:22:56,418 --> 00:23:00,422
se holky zlobivý rozprchnout musí
415
00:23:00,506 --> 00:23:02,633
před královnou lví.
416
00:23:02,716 --> 00:23:06,303
Janis je skvělá,
ale mocí takovou neoplývá.
417
00:23:06,386 --> 00:23:10,224
Každý se krčí, na to Janis nestačí.
418
00:23:10,307 --> 00:23:13,977
Značkuje si území,
419
00:23:14,478 --> 00:23:17,481
ty dvě ji sledují.
420
00:23:18,524 --> 00:23:22,027
Napřed to byly oběti…
421
00:23:22,694 --> 00:23:26,448
Teď přidaly se k ní.
422
00:23:26,532 --> 00:23:30,202
Královna všech zvířat,
do její smečky patříš,
423
00:23:30,285 --> 00:23:32,287
přestaň se vzpírat.
424
00:23:32,371 --> 00:23:34,581
Je vrcholový predátor.
425
00:23:34,665 --> 00:23:38,585
Když tesáky vytasí,
baví tě to, chceš být s ní,
426
00:23:38,669 --> 00:23:42,130
přijdeš si v bezpečí,
když je na tvé straně vrcholový predátor.
427
00:23:42,714 --> 00:23:44,466
Naštve ji, že se mi líbí Aaron?
428
00:23:44,550 --> 00:23:46,635
- Jsi upadla?
- Nesmí se ti líbit.
429
00:23:46,718 --> 00:23:47,761
Tak dobře!
430
00:23:47,845 --> 00:23:50,055
Budu opatrná. Slibuju.
431
00:23:52,391 --> 00:23:56,186
Nemysli si, že tě ochrání
432
00:23:56,270 --> 00:24:00,190
nový mazlíček exotický.
433
00:23:56,270 --> 00:24:00,190
nový mazlíček exotický.
434
00:24:00,274 --> 00:24:04,444
Ne, pokud zavětří,
435
00:24:04,528 --> 00:24:07,948
že hrozbou pro ni jsi.
436
00:24:08,031 --> 00:24:10,033
Ale ještě to neví.
437
00:24:10,117 --> 00:24:12,411
Ještě to neví.
438
00:24:12,494 --> 00:24:16,623
Královna všech zvířat ve škole zvířecí.
439
00:24:16,707 --> 00:24:20,252
Musíš se vetřít do přízně její,
je predátor vrcholový.
440
00:24:30,095 --> 00:24:31,430
Nastup si, nulo.
441
00:24:34,516 --> 00:24:36,727
Predátor vrcholový!
442
00:24:36,810 --> 00:24:40,772
Zaplete ti vlasy?
Na srdci tvém pochutná si?
443
00:24:40,856 --> 00:24:44,902
Jak ji jen můžeš přechytračit?
444
00:24:44,985 --> 00:24:46,820
Je predátor vrcholový.
445
00:24:49,031 --> 00:24:50,574
Je predátor vrcholový.
446
00:24:50,657 --> 00:24:52,618
Je predátor vrcholový.
447
00:24:53,368 --> 00:24:54,912
Holky!
448
00:24:54,995 --> 00:24:56,705
Ahoj.
449
00:24:58,332 --> 00:25:00,250
Hezkou středu, holčičky!
450
00:24:58,332 --> 00:25:00,250
Hezkou středu, holčičky!
451
00:25:00,334 --> 00:25:03,337
Dobrý den, paní Georgeová.
452
00:25:03,420 --> 00:25:04,630
To je Cady.
453
00:25:04,713 --> 00:25:06,590
- Přistěhovala jsem se.
- Z Keni.
454
00:25:06,673 --> 00:25:10,511
Vítej, Cady z Keni.
455
00:25:11,261 --> 00:25:14,973
Už dlouho jsme neměly
nové maso v našem dámském taco.
456
00:25:15,057 --> 00:25:18,060
- Mami, udělej nám svačinu.
- Jistě, Regino.
457
00:25:18,143 --> 00:25:21,563
Děkuju, paní Georgeová.
Máte moc krásný dům.
458
00:25:21,647 --> 00:25:25,067
Slay, queens. Jako by se nikdo nedíval.
459
00:25:25,567 --> 00:25:28,278
Ale dívají se všichni,
protože jste krásky!
460
00:25:33,408 --> 00:25:35,577
Máš fakt pěkný pokoj.
461
00:25:35,661 --> 00:25:39,122
Díky. Býval našich,
ale přiměla jsem je se vyměnit.
462
00:25:47,005 --> 00:25:50,592
Cady! Udělala jsem ti playlist na Spotify,
463
00:25:50,676 --> 00:25:52,761
abys dohnala naši kulturu.
464
00:25:53,470 --> 00:25:56,056
Pojď sem, Karen. Spravím ti obočí.
465
00:25:56,139 --> 00:25:57,182
Necháš mi dvě?
466
00:25:57,266 --> 00:25:59,685
- Gretchen, uhni.
- Promiň.
467
00:25:59,768 --> 00:26:02,312
Bože, mám tak široký boky.
468
00:25:59,768 --> 00:26:02,312
Bože, mám tak široký boky.
469
00:26:02,396 --> 00:26:04,106
Mám obří póry!
470
00:26:04,189 --> 00:26:05,941
Chci mít pleť jako Cady.
471
00:26:07,109 --> 00:26:09,361
Smrdím jako pastelky.
472
00:26:12,155 --> 00:26:15,158
Já taky! Taky jsem ošklivá.
473
00:26:15,242 --> 00:26:17,536
Proboha, miluju ji. Je jako Marťan.
474
00:26:17,619 --> 00:26:19,580
Kdo má hlad?
475
00:26:19,663 --> 00:26:24,543
Cady, tohle je americká svačinka
jménem guacamole.
476
00:26:24,626 --> 00:26:26,837
Můžeš si dát, nebo jsi veganka?
477
00:26:26,920 --> 00:26:28,380
Ne, jsem všežravec.
478
00:26:29,256 --> 00:26:31,008
Mňam. Pojď se mnou!
479
00:26:31,091 --> 00:26:33,886
Musíš mi říct všechno.
480
00:26:33,969 --> 00:26:37,097
Vidělas nějakýho kluka, co se ti líbí?
481
00:26:37,181 --> 00:26:38,849
No, já…
482
00:26:40,392 --> 00:26:41,768
Ne.
483
00:26:41,852 --> 00:26:42,853
Neboj.
484
00:26:42,936 --> 00:26:44,730
Je to jen otázka času.
485
00:26:44,813 --> 00:26:49,735
Vždycky říkám, že v tomhle školním okrsku
jsou nejvyšší daně, ale nejvíc sexy kluci.
486
00:26:49,818 --> 00:26:50,819
To je nechutný.
487
00:26:50,903 --> 00:26:52,154
Regino!
488
00:26:52,237 --> 00:26:54,740
Neuvěříš, co jsem našla u tebe ve skříni.
489
00:26:54,823 --> 00:26:56,241
Proč jsi tam chodila?
490
00:26:56,325 --> 00:26:58,285
Dělám takové to japonské uklízení,
491
00:26:58,368 --> 00:27:00,287
kde si zdřímneš ve skříni.
492
00:26:58,368 --> 00:27:00,287
kde si zdřímneš ve skříni.
493
00:27:02,497 --> 00:27:05,584
Našla jsem Horkou knihu!
494
00:27:05,667 --> 00:27:09,838
Cady, to je taková děsně vtipná věc,
co holky dřív dělaly.
495
00:27:09,922 --> 00:27:11,381
- Jdi pryč, prosím.
- Jasně.
496
00:27:11,465 --> 00:27:15,093
Holky, budu dole,
kdybyste si chtěly o něčem promluvit.
497
00:27:15,177 --> 00:27:21,433
Fakt. O něčem hlubokým, trablích s kluky,
černých tečkách i otravě alkoholem.
498
00:27:21,517 --> 00:27:23,560
Zažila jsem to všechno.
499
00:27:23,644 --> 00:27:26,271
Zlato, nejsem obyčejná máma.
500
00:27:26,355 --> 00:27:29,066
Jsem @desnehustamama se šesti U.
501
00:27:29,149 --> 00:27:31,401
Hashtag StárnoucíKočka. Hashtag…
502
00:27:31,485 --> 00:27:33,529
- Běž.
- No dobře.
503
00:27:33,612 --> 00:27:35,906
Holky, prostě se bavte.
504
00:27:36,490 --> 00:27:40,160
Tohle jsou nejlepší dny vašeho života.
505
00:27:41,411 --> 00:27:43,497
Lepší to už nebude.
506
00:27:46,542 --> 00:27:49,920
To si pamatuju.
Ten týden nám sebrali mobily.
507
00:27:52,339 --> 00:27:55,425
„Trang Phamová je trapná kravka.“
508
00:27:55,509 --> 00:27:56,885
To furt sedí.
509
00:27:56,969 --> 00:27:59,930
„Dawn Schweitzerová je nadrženej skrček.“
510
00:28:00,013 --> 00:28:01,473
Už vyrostla.
511
00:28:01,557 --> 00:28:05,394
Panebože.
„Janis ’Imi’ikeová, žhářská lesba“.
512
00:28:05,477 --> 00:28:06,854
Na to jsem zapomněla.
513
00:28:06,937 --> 00:28:08,480
Ježíši, je tak divná.
514
00:28:09,106 --> 00:28:11,024
Fakt? Jsme ve stejné třídě.
515
00:28:11,733 --> 00:28:13,569
Dávej si bacha, je násilnická.
516
00:28:14,361 --> 00:28:17,948
Umění jí jde jen proto,
že musela na arteterapii.
517
00:28:18,031 --> 00:28:20,659
Regina se s ní na druhém stupni
chtěla skamarádit.
518
00:28:20,742 --> 00:28:22,202
Byla mnou posedlá.
519
00:28:22,286 --> 00:28:26,415
A když jsem si našla prvního kluka,
Kylea, zapálila mi batoh.
520
00:28:28,417 --> 00:28:29,418
Kdo je to?
521
00:28:30,544 --> 00:28:32,004
To je ten kluk Damian.
522
00:28:32,087 --> 00:28:34,464
Jo, teplej tak, že skoro nefunguje.
523
00:28:35,883 --> 00:28:38,135
Ne, to jsem nemyslela špatně.
524
00:28:38,218 --> 00:28:40,012
Ne, je to vtipný. Napiš to tam.
525
00:28:42,139 --> 00:28:43,765
Ne, já…
526
00:28:43,849 --> 00:28:46,768
Neboj, Cady. Píšeme sem jen o ostatních.
527
00:28:46,852 --> 00:28:49,771
Kámošky si zasloužej úctu a tak.
528
00:28:49,855 --> 00:28:51,815
Gretchen, ona to chápe.
529
00:28:53,108 --> 00:28:54,151
Zajdi pro ty boty.
530
00:28:56,320 --> 00:28:58,739
Ty, co dáme Cady.
531
00:28:58,822 --> 00:29:01,992
Bože, jsi děsně otravná.
532
00:28:58,822 --> 00:29:01,992
Bože, jsi děsně otravná.
533
00:29:03,619 --> 00:29:04,620
Promiň.
534
00:29:14,296 --> 00:29:15,631
Není ti nic?
535
00:29:15,714 --> 00:29:17,841
Ne, dobrý.
536
00:29:17,925 --> 00:29:19,927
Regina si dělala srandu.
537
00:29:20,010 --> 00:29:21,386
Jsou pěkný. Zkus si je.
538
00:29:23,597 --> 00:29:26,141
Regina projevuje náklonnost vztekem,
539
00:29:26,225 --> 00:29:27,309
a co to vím…
540
00:29:31,188 --> 00:29:33,982
To je hrací skříňka od dědy,
co jsem dala Regině.
541
00:29:43,784 --> 00:29:46,411
Co to se mnou jenom je?
542
00:29:46,495 --> 00:29:49,373
Tělo, tvář i vlasy moje.
543
00:29:50,082 --> 00:29:53,710
Jaké všechny chyby mám?
544
00:29:53,794 --> 00:29:55,629
Nikdo jiný mi to nepřizná.
545
00:29:55,712 --> 00:29:58,507
Obě víme, že krutá jsi,
546
00:29:59,091 --> 00:30:02,302
obě víme, že pravdu říkáš mi.
547
00:29:59,091 --> 00:30:02,302
obě víme, že pravdu říkáš mi.
548
00:30:02,386 --> 00:30:05,430
Podle některých snad blázen jsem,
549
00:30:05,514 --> 00:30:08,600
že poslouchala bych tě celou noc i den.
550
00:30:08,684 --> 00:30:11,353
Co to se mnou jenom je?
551
00:30:11,854 --> 00:30:14,606
Jak mluvím? Jak se oblékám?
552
00:30:14,690 --> 00:30:17,860
Co to se mnou jenom je?
553
00:30:18,443 --> 00:30:21,113
Bavíš se, když pochybám se oddávám.
554
00:30:21,989 --> 00:30:26,368
Máma říkala, jak jsem krásná,
ale já nevěřím jí už.
555
00:30:27,119 --> 00:30:30,205
Teď jen tebe poslouchám.
556
00:30:30,706 --> 00:30:33,458
Proč to vůbec dělám?
557
00:30:34,042 --> 00:30:39,923
Prosím, věnuj se mi dál.
558
00:30:44,970 --> 00:30:46,305
Gretchen!
559
00:30:46,388 --> 00:30:47,931
Co tam děláš?
560
00:30:48,015 --> 00:30:49,725
Radši půjdu.
561
00:30:49,808 --> 00:30:51,894
Jo. Hned jsem tam!
562
00:30:56,815 --> 00:30:58,942
Co to se mnou jenom je?
Co si počnu se sebou?
563
00:30:59,026 --> 00:31:01,695
Co to se mnou jenom je?
Je to snad tebou?
564
00:30:59,026 --> 00:31:01,695
Co to se mnou jenom je?
Je to snad tebou?
565
00:31:01,778 --> 00:31:03,280
Nejspíš je to mnou.
566
00:31:03,363 --> 00:31:05,365
Slyšíš, co to říkám?
567
00:31:06,033 --> 00:31:08,702
Co to se mnou jenom je?
568
00:31:22,508 --> 00:31:27,095
Mají Horkou knihu, kam píšou hnusný věci
o holkách z našeho ročníku.
569
00:31:27,179 --> 00:31:29,431
Co se tam píše o mně?
570
00:31:31,350 --> 00:31:32,351
Ty tam nejsi.
571
00:31:32,434 --> 00:31:33,977
To jsou ale mrchy!
572
00:31:34,061 --> 00:31:36,313
Co je tohle? Je to nechutný.
573
00:31:36,396 --> 00:31:37,648
Tyčinka Kälteen. Na.
574
00:31:37,731 --> 00:31:41,401
Máma je dávala starým lidem v Kapedu,
aby trochu přibrali.
575
00:31:42,486 --> 00:31:43,695
Funguje to.
576
00:31:43,779 --> 00:31:46,406
Nadrtíme je a dáme Regině do jídla!
577
00:31:46,490 --> 00:31:47,783
Cože?
578
00:31:47,866 --> 00:31:51,328
Ne. Jen s nima budu dál obědvat, nic víc.
579
00:31:51,411 --> 00:31:52,621
A taky…
580
00:31:53,539 --> 00:31:55,958
promiň, že jsme na tebe
křičeli kvůli Aaronovi.
581
00:31:56,041 --> 00:31:57,876
Měla bys jít za tím, co chceš.
582
00:31:58,460 --> 00:32:00,879
- Podporuju tě.
- Dobře.
583
00:31:58,460 --> 00:32:00,879
- Podporuju tě.
- Dobře.
584
00:32:00,963 --> 00:32:04,341
Je to pitomost.
Stejně se vídáme jen na matice.
585
00:32:04,424 --> 00:32:06,593
Tak tam jsi v bezpečí.
586
00:32:07,553 --> 00:32:09,263
Regina by tam nikdy nešla.
587
00:32:22,651 --> 00:32:26,530
- Nový boty?
- Jo. Dala mi je Regina.
588
00:32:27,447 --> 00:32:29,408
Já nevěděl, že jste kamarádky.
589
00:32:29,491 --> 00:32:32,744
Tak se do toho pusťme.
Odstranitelná nespo…
590
00:32:32,828 --> 00:32:34,079
Cady, oči sem.
591
00:32:35,163 --> 00:32:37,749
Vrátíme se ke čtvrteční látce.
592
00:32:37,833 --> 00:32:39,793
Kdo byl ve čtvrtek vzhůru?
593
00:32:41,420 --> 00:32:44,423
- Pěkná bunda.
- Díky, dělala jsem ji sama.
594
00:32:44,506 --> 00:32:46,592
Proč kromě kreslení ještě šiješ?
595
00:32:46,675 --> 00:32:50,888
Kresby jsou jako fakta a nitě jako pocity.
596
00:32:50,971 --> 00:32:52,556
Je to fakt super.
597
00:32:55,684 --> 00:32:58,687
Už jsi s ním mluvila?
598
00:33:00,022 --> 00:33:05,027
Ani nevím, co mu mám říct.
Vždycky vyzním jako šílenec.
599
00:33:05,110 --> 00:33:07,321
- Máš rád žvejky?
- Jasně.
600
00:33:08,864 --> 00:33:10,949
Žádnou nemám. Jenom jsem…
601
00:33:16,580 --> 00:33:19,082
Cože? Proč jsi to řekla?
602
00:33:19,708 --> 00:33:23,128
Možná zkus jeden normální rozhovor denně.
603
00:33:26,173 --> 00:33:28,425
- Hezký triko.
- Díky.
604
00:33:28,509 --> 00:33:30,677
Co jsem ho měla posledně,
je cítit po klobáse.
605
00:33:34,223 --> 00:33:35,641
Kristepane, ženská.
606
00:33:35,724 --> 00:33:39,895
Podařilo se ti aspoň jednou
odpovědět jako normální člověk?
607
00:33:41,313 --> 00:33:43,857
Třetího října se zeptal, co je za den.
608
00:33:44,816 --> 00:33:47,486
- Co je za den?
- Třetího října.
609
00:33:47,569 --> 00:33:51,406
Třetího října.
610
00:33:51,990 --> 00:33:53,325
To bylo před dvěma týdny.
611
00:33:54,493 --> 00:33:56,119
Ale dneska…
612
00:33:56,203 --> 00:34:00,165
Nevím. Něco jsem zkusila,
napadlo mě to instinktivně.
613
00:33:56,203 --> 00:34:00,165
Nevím. Něco jsem zkusila,
napadlo mě to instinktivně.
614
00:34:01,917 --> 00:34:03,502
Řekla jsem, že to nechápu.
615
00:34:03,585 --> 00:34:06,672
Vůbec to nechápu. Pomůžeš mi?
616
00:34:07,214 --> 00:34:10,300
Ale chápala jsem,
o čem paní Norburyová mluvila.
617
00:34:10,384 --> 00:34:13,262
Je to derivát přirozeného logaritmu.
618
00:34:14,429 --> 00:34:16,764
Použiješ převrácenou hodnotu logaritmu.
619
00:34:18,350 --> 00:34:19,351
Díky.
620
00:34:20,643 --> 00:34:22,145
Jsi fakt chytrej.
621
00:34:24,857 --> 00:34:26,483
Bylo to špatně.
622
00:34:26,567 --> 00:34:29,527
Počkat. Počkejte!
623
00:34:32,406 --> 00:34:36,201
Předstíráš, že jsi blbá,
abys mohla mluvit s klukem?
624
00:34:37,828 --> 00:34:39,663
Jo. Zabralo to.
625
00:34:39,746 --> 00:34:43,250
To zabírá vždycky, Caddy.
To neznamená, že to není špatný.
626
00:34:43,333 --> 00:34:46,003
Frakování „zabírá“. Redlining „zabírá“.
627
00:34:46,085 --> 00:34:47,754
Benzín a kus hadru…
628
00:34:47,838 --> 00:34:50,549
Nebojíš se, že ti Regina utrhne hlavu?
629
00:34:50,632 --> 00:34:52,551
Nezjistí to.
630
00:34:52,634 --> 00:34:55,804
Je to moje malý matematický tajemství.
631
00:34:58,223 --> 00:35:03,228
Takže H s čárkou v bodě X je pět.
Zapomnělas na součinový pravidlo.
632
00:34:58,223 --> 00:35:03,228
Takže H s čárkou v bodě X je pět.
Zapomnělas na součinový pravidlo.
633
00:35:03,312 --> 00:35:05,022
Vůbec to nechápu.
634
00:35:07,107 --> 00:35:09,526
- Hezky, Cady.
- Vypadá to, že to chápeš.
635
00:35:15,282 --> 00:35:19,828
Hele. Můj kámoš Chris
pořádá halloweenskou párty.
636
00:35:19,912 --> 00:35:21,455
Nechceš jít?
637
00:35:21,538 --> 00:35:24,082
Je to s převleky. Lidi to žerou.
638
00:35:24,166 --> 00:35:25,083
Bezer.
639
00:35:25,918 --> 00:35:28,754
Chtěla jsem říct „bezva“,
ale pak jsem řekla „super“.
640
00:35:28,837 --> 00:35:30,047
Dobře.
641
00:35:30,756 --> 00:35:31,882
Bezer.
642
00:35:37,596 --> 00:35:38,847
Ahoj.
643
00:35:38,931 --> 00:35:44,686
Kdybych mohla změnit svět,
byl by Halloween
644
00:35:45,604 --> 00:35:47,940
úplně každý den.
645
00:35:48,440 --> 00:35:51,443
A taky světový mír.
646
00:35:52,027 --> 00:35:55,113
Ten možná jako první.
647
00:35:55,197 --> 00:35:57,741
Světový mír a pak Halloween.
648
00:35:57,824 --> 00:35:59,243
Začnu znovu.
649
00:36:02,371 --> 00:36:03,455
Ahoj.
650
00:36:03,539 --> 00:36:09,628
Kdybych mohla změnit svět,
zařídila bych světový mír
651
00:36:09,711 --> 00:36:13,465
a taky Halloween
652
00:36:13,549 --> 00:36:15,509
úplně každý den.
653
00:36:16,093 --> 00:36:21,682
O Halloweenu můžeš předstírat,
že jsi někdo jiný,
654
00:36:21,765 --> 00:36:24,434
je to jako internety,
655
00:36:24,518 --> 00:36:29,565
ale naživo a s bonbony.
656
00:36:31,024 --> 00:36:33,694
Drahoušku, používej zadní kameru.
657
00:36:33,777 --> 00:36:37,072
Je hezčí, protože věda.
658
00:36:37,155 --> 00:36:40,701
Když jsi hezká,
je to práce od ráda do večera.
659
00:36:40,784 --> 00:36:43,787
Musíš vypadat, jak lidi chtějí.
660
00:36:44,371 --> 00:36:47,541
Jednou ročně ale ne,
převleču se a sním svůj sen,
661
00:36:47,624 --> 00:36:51,211
převlečená za někoho, kdo nejsem já,
ale hezkou tvářičku pořád mám.
662
00:36:51,753 --> 00:36:55,299
Můžu být, kým chci… a sexy!
663
00:36:55,382 --> 00:36:58,760
Můžu být, kým chci… a krásná!
664
00:36:58,844 --> 00:37:02,347
Nelíbí se ti, kým jsi?
Do obchodu s kostýmy zajdi,
665
00:36:58,844 --> 00:37:02,347
Nelíbí se ti, kým jsi?
Do obchodu s kostýmy zajdi,
666
00:37:02,431 --> 00:37:05,267
vyzkoušej nový a jiný sexy styl.
667
00:37:06,101 --> 00:37:09,438
Leze na tebe splín? Pusť si popík trapný
668
00:37:09,521 --> 00:37:12,774
a zpívej si tyhle verše krásný.
669
00:37:13,358 --> 00:37:16,653
Můžu být, kým chci… a sexy!
670
00:37:16,737 --> 00:37:20,532
Můžu být, kým chci… a krásná!
671
00:37:20,616 --> 00:37:23,535
Být někým novým,
672
00:37:23,619 --> 00:37:27,789
úplnou přeměnou projít.
673
00:37:27,873 --> 00:37:31,293
Zvíře nebo minerál,
674
00:37:31,376 --> 00:37:35,589
dokonce i kytka!
675
00:37:35,672 --> 00:37:37,466
Sexy kukuřice.
676
00:37:37,549 --> 00:37:40,344
Můžu být, kým chci…
677
00:37:40,427 --> 00:37:43,430
a sexy!
678
00:37:54,316 --> 00:37:57,236
- Proč jsi oblečená tak děsivě?
- Je Halloween.
679
00:37:57,319 --> 00:38:00,572
Když se neoblíkneš jako šlapka,
vysmíváš se nám.
680
00:37:57,319 --> 00:38:00,572
Když se neoblíkneš jako šlapka,
vysmíváš se nám.
681
00:38:02,199 --> 00:38:04,159
{\an8}to je Cady?
682
00:38:04,243 --> 00:38:05,410
{\an8}děs
683
00:38:05,994 --> 00:38:07,037
kdo ji pozval?
684
00:38:07,120 --> 00:38:08,539
Tradičně…
685
00:38:08,622 --> 00:38:09,790
prej Aaron
COŽE?
686
00:38:09,873 --> 00:38:11,375
…holky musely být čarodějnice…
687
00:38:11,458 --> 00:38:12,459
myslím
že prostě
688
00:38:12,543 --> 00:38:14,336
…a my se snažily to překonat.
689
00:38:14,419 --> 00:38:15,420
To dává smysl.
690
00:38:15,504 --> 00:38:16,505
CADY SE LÍBÍ AARON
691
00:38:18,632 --> 00:38:20,634
Zkusím najít Aarona.
692
00:38:20,717 --> 00:38:21,718
Dobře.
693
00:38:24,888 --> 00:38:28,559
Sexy Quint ze sexy Čelistí,
co sexy žraloka chytí.
694
00:38:28,642 --> 00:38:32,187
Sexy Eleanor Rooseveltová
nebo sexy z Arku Johanka.
695
00:38:32,271 --> 00:38:35,941
Můžu být sexy pirátka, sexy baletka,
696
00:38:36,024 --> 00:38:40,696
sexy doktorka, co sexy rakovinu vyléčí!
697
00:38:40,779 --> 00:38:42,698
- To není správně, že ne?
- Ne.
698
00:38:43,782 --> 00:38:45,951
Sexy vyléčím rakovinu.
699
00:38:46,034 --> 00:38:47,119
Ne.
700
00:38:47,202 --> 00:38:49,121
Vyléčím sexovou rakovinu!
701
00:38:49,204 --> 00:38:51,248
To neexistuje.
702
00:38:52,040 --> 00:38:53,542
Vyléčila jsem ji.
703
00:38:53,625 --> 00:38:54,877
Taneční přestávka.
704
00:39:06,805 --> 00:39:08,807
Šťastný Halloween!
705
00:39:12,352 --> 00:39:15,939
Tohle je feminismus moderní,
706
00:39:16,023 --> 00:39:19,526
sledujte, jak vládnu světu v botách,
ve kterých chodit neumím.
707
00:39:19,610 --> 00:39:22,946
Můžu být, kým chci,
708
00:39:23,030 --> 00:39:26,533
a sex, sex,
709
00:39:26,617 --> 00:39:30,579
sexy!
710
00:39:32,206 --> 00:39:34,333
{\an8}Jsem sexy myš.
711
00:39:38,712 --> 00:39:40,380
- Ahoj.
- Čau.
712
00:39:40,464 --> 00:39:41,465
Cady!
713
00:39:42,382 --> 00:39:44,301
- Ahoj!
- Nazdar!
714
00:39:45,928 --> 00:39:48,222
Pěkný kostým. Jiný než ostatní.
715
00:39:49,139 --> 00:39:51,808
Nevěděla jsem, že mám…
716
00:39:53,018 --> 00:39:54,728
Jsem divná trapka z ciziny.
717
00:39:54,811 --> 00:39:56,355
Ne, je to pěkný.
718
00:39:57,689 --> 00:39:58,899
Dáš si něco k pití?
719
00:39:58,982 --> 00:40:00,984
Díky. Je tu džus?
720
00:39:58,982 --> 00:40:00,984
Díky. Je tu džus?
721
00:40:02,444 --> 00:40:04,613
Mrknu se. Počkej tu.
722
00:40:07,533 --> 00:40:09,868
S Aaronem by vám to slušelo.
723
00:40:09,952 --> 00:40:12,746
- Myslíš?
- Teď jsem to řekla. Nelov pochvaly.
724
00:40:13,455 --> 00:40:15,958
Můžu si s ním promluvit, jestli chceš.
725
00:40:16,625 --> 00:40:18,544
Zjistit, jestli se mu líbíš.
726
00:40:18,627 --> 00:40:20,587
- To bys pro mě udělala?
- Jasně.
727
00:40:20,671 --> 00:40:23,006
Věř mi. Vím, jak to zahrát.
728
00:40:27,553 --> 00:40:29,763
- Musím s tebou mluvit.
- Se mnou?
729
00:40:29,847 --> 00:40:32,933
A já myslel,
že od loňskýho léta mluvíš se Shanem.
730
00:40:33,016 --> 00:40:34,017
Nech toho.
731
00:40:34,101 --> 00:40:36,562
Znáš tu holku, co se učila doma, Cady?
732
00:40:37,354 --> 00:40:38,897
Jo, pozval jsem ji sem.
733
00:40:40,274 --> 00:40:41,900
Tak si dávej bacha.
734
00:40:41,984 --> 00:40:44,152
Je do tebe zabouchlá.
735
00:40:45,112 --> 00:40:46,446
Vážně?
736
00:40:46,530 --> 00:40:47,990
Nebuď nechutnej.
737
00:40:48,991 --> 00:40:50,492
Je to moje kámoška a…
738
00:40:51,493 --> 00:40:54,288
je fakt nezkušená a…
739
00:41:00,169 --> 00:41:01,503
Promiň.
740
00:41:02,880 --> 00:41:04,464
Myslela jsem, že to bude lehčí.
741
00:41:04,548 --> 00:41:06,884
- Cože?
- Nevím, asi prostě…
742
00:41:07,843 --> 00:41:12,222
mám nevyřešený trauma z toho,
jak to mezi náma skončilo.
743
00:41:12,306 --> 00:41:13,724
Nekecej.
744
00:41:17,644 --> 00:41:18,645
Regino.
745
00:41:20,647 --> 00:41:22,691
- Regino.
- Nech mě.
746
00:41:22,774 --> 00:41:24,693
Proč jsi naštvaná?
747
00:41:24,776 --> 00:41:25,861
Prosím.
748
00:41:25,944 --> 00:41:28,614
Jak jako prosím? G.!
749
00:41:41,668 --> 00:41:44,588
Jo, vypadám dokonale,
750
00:41:44,671 --> 00:41:47,049
ledová královna a tak dále.
751
00:41:47,132 --> 00:41:49,718
To ode mě všichni čekají.
752
00:41:50,761 --> 00:41:52,930
Nevidí, že to jen hraji.
753
00:41:53,472 --> 00:41:56,225
Využils mě, jen to přiznej.
754
00:41:56,308 --> 00:41:59,061
Viděls sexy hadříky,
755
00:41:59,770 --> 00:42:02,648
tělo hodný modelky.
756
00:41:59,770 --> 00:42:02,648
tělo hodný modelky.
757
00:42:02,731 --> 00:42:04,900
Cos mohl vědět?
758
00:42:05,567 --> 00:42:08,445
Brals mě jako hru?
759
00:42:08,529 --> 00:42:11,198
Chtěls, aby tě měli za hrdinu?
760
00:42:11,281 --> 00:42:14,493
Já tě vážně ráda měla,
761
00:42:14,576 --> 00:42:16,828
byla jsem tak bláhová.
762
00:42:16,912 --> 00:42:19,915
Tobě to nevadí,
763
00:42:19,998 --> 00:42:23,126
flirtuješ, kudy chodíš.
764
00:42:23,210 --> 00:42:28,131
Ono to nevadí,
765
00:42:28,215 --> 00:42:30,551
dokud to někoho neraní.
766
00:42:35,514 --> 00:42:38,058
Cítíš, jak mi srdce tluče?
767
00:42:38,725 --> 00:42:41,228
Jsem přece jedna z vás,
768
00:42:41,311 --> 00:42:44,356
jsem člověk, na to každý zapomíná.
769
00:42:44,439 --> 00:42:46,149
Ano, vážně to myslím.
770
00:42:47,860 --> 00:42:50,571
Jenom něco předstírám,
771
00:42:50,654 --> 00:42:53,490
je to obrana má.
772
00:42:53,574 --> 00:42:56,618
Já myslela, že ty to víš,
773
00:42:56,702 --> 00:42:59,329
že skrz mou masku uvidíš.
774
00:42:59,413 --> 00:43:02,249
Byla jsem snad moc hrdá?
775
00:42:59,413 --> 00:43:02,249
Byla jsem snad moc hrdá?
776
00:43:02,332 --> 00:43:05,627
Moc chladná a vzdálená?
777
00:43:05,711 --> 00:43:08,839
Vybral sis ji místo mě.
778
00:43:08,922 --> 00:43:10,924
To je ovšem krutý žert.
779
00:43:11,008 --> 00:43:13,927
Tobě to nevadí,
780
00:43:14,011 --> 00:43:16,305
flirtuješ, kudy chodíš.
781
00:43:17,389 --> 00:43:22,060
Ono to nevadí,
782
00:43:22,144 --> 00:43:24,146
dokud to někoho neraní.
783
00:43:27,983 --> 00:43:33,530
Dokud to někoho neraní!
784
00:43:35,449 --> 00:43:41,079
A teď musím předstírat dál a dál,
785
00:43:41,163 --> 00:43:43,957
než mi svobodu konečně dáš.
786
00:43:44,041 --> 00:43:50,797
Ale i ty odcházíš.
787
00:43:51,298 --> 00:43:54,343
Tobě to nevadí,
788
00:43:54,426 --> 00:43:58,388
flirtuješ, kudy chodíš.
789
00:43:58,472 --> 00:44:00,224
Bože, jsi tak krásný!
790
00:43:58,472 --> 00:44:00,224
Bože, jsi tak krásný!
791
00:44:00,307 --> 00:44:03,143
Proč vůbec triko nosíš?
792
00:44:03,227 --> 00:44:07,397
Ne, to nevadí.
793
00:44:07,481 --> 00:44:09,608
Sakra, jsi tak hezký!
794
00:44:09,691 --> 00:44:14,404
A ono to nevadí,
795
00:44:15,030 --> 00:44:16,073
dokud to někoho…
796
00:44:44,601 --> 00:44:47,938
Vzala si ho zpátky.
Vzala si zpátky Aarona.
797
00:44:48,021 --> 00:44:49,898
No samozřejmě.
798
00:44:49,982 --> 00:44:52,693
Regina totiž ničí životy!
799
00:44:52,776 --> 00:44:56,154
- V šestý třídě všem řekla, že Janis je…
- Damiane!
800
00:44:56,238 --> 00:44:58,073
To teď slyšet nepotřebuje.
801
00:44:58,156 --> 00:45:02,828
Ne, já to vím. Založilas požár,
protože si Regina našla kluka.
802
00:44:58,156 --> 00:45:02,828
Ne, já to vím. Založilas požár,
protože si Regina našla kluka.
803
00:45:03,412 --> 00:45:05,789
To řekla? To teda ne.
804
00:45:05,873 --> 00:45:09,126
- Damiane…
- Ne! Řeknu jí pravdu.
805
00:45:09,209 --> 00:45:10,502
Poslouchej mě, Cady.
806
00:45:15,048 --> 00:45:18,802
Stejně jako dějiny, má tohle hodně
citových i kulturních vrstev.
807
00:45:22,264 --> 00:45:24,850
Janis a Regina
byly na druhém stupni nejlepší kamarádky.
808
00:45:24,933 --> 00:45:28,770
V té době dívky vyjadřovaly
svou identitu sběratelskými plyšáky.
809
00:45:29,521 --> 00:45:30,856
Nevím, co to…
810
00:45:31,607 --> 00:45:35,152
Tihle prcci. Byli všude.
811
00:45:36,111 --> 00:45:38,739
Regina dala Janis
k narozeninám sadu pro nejky.
812
00:45:38,822 --> 00:45:42,784
Janis na něj dala duhovou placku.
Takhle kámošce řekla, že je na holky.
813
00:45:42,868 --> 00:45:44,453
A Regina udělala totéž,
814
00:45:44,536 --> 00:45:47,080
na znamení podpory, protože bývala člověk.
815
00:45:47,789 --> 00:45:52,044
O osm měsíců později byla Regina posedlá
nejnechutnějším klukem na světě, Kylem.
816
00:45:52,127 --> 00:45:54,963
- To měřítko je fakt mimo.
- Ticho!
817
00:45:56,381 --> 00:45:59,218
Jednou večer všichni hráli flašku
818
00:45:59,301 --> 00:46:01,678
a Regina se bála, že má Kyle radši Karen.
819
00:45:59,301 --> 00:46:01,678
a Regina se bála, že má Kyle radši Karen.
820
00:46:01,762 --> 00:46:05,057
Když roztočila flašku
a ta ukázala na Janis,
821
00:46:05,724 --> 00:46:07,434
Regina zahrála menší divadlo.
822
00:46:10,562 --> 00:46:12,314
Kylea to nažhavilo.
823
00:46:12,397 --> 00:46:17,903
A Regina začala vykřikovat:
„Já věděla, že mě nechá! Je mnou posedlá!“
824
00:46:17,986 --> 00:46:19,238
To se nedělá.
825
00:46:19,321 --> 00:46:21,198
Vrať to všechno do krabice.
826
00:46:21,281 --> 00:46:23,158
Hrozně se pohádaly.
827
00:46:23,242 --> 00:46:26,912
Regina se začala Janis ve škola vyhýbat,
ale vrátila toho plyšáka?
828
00:46:26,995 --> 00:46:29,623
Ne. Nosila ho všude s sebou.
829
00:46:29,706 --> 00:46:31,250
Pojmenovala ho „Poslička“
830
00:46:31,333 --> 00:46:35,128
a všechny nutila ho každý den zdravit,
což bylo fakt divný a nudný.
831
00:46:35,212 --> 00:46:36,630
Popojedeme.
832
00:46:36,713 --> 00:46:41,260
Jednou na chemii
Regina všechny nutila Posličku zdravit.
833
00:46:41,844 --> 00:46:43,262
A Janis to konečně došlo.
834
00:46:43,345 --> 00:46:45,848
„Poslička“ bylo zkráceně
„posedlá lesbička“.
835
00:46:46,515 --> 00:46:50,644
Regina se celou tu dobu Janis vysmívala
a věděli to všichni kromě ní.
836
00:46:51,311 --> 00:46:53,605
Takže… a to je fakt škoda…
837
00:46:55,816 --> 00:46:57,401
si Janis vzala kahan…
838
00:46:59,778 --> 00:47:01,113
a toho plyšáka spálila.
839
00:46:59,778 --> 00:47:01,113
a toho plyšáka spálila.
840
00:47:01,905 --> 00:47:07,327
Od něj chytl Reginin batoh
a Janis na zbytek roku vyhodili ze školy.
841
00:47:07,411 --> 00:47:09,830
A dospělí nevěděli proč.
842
00:47:10,414 --> 00:47:12,207
Janis jim přišla šílená.
843
00:47:14,585 --> 00:47:16,837
Moc mě mrzí, že se to stalo.
844
00:47:18,672 --> 00:47:20,048
Je to horší než to moje.
845
00:47:21,884 --> 00:47:23,218
Nemusí tě to mrzet.
846
00:47:23,302 --> 00:47:26,430
Teď už víš,
že Regina Georgeová není tvoje kamarádka.
847
00:47:26,513 --> 00:47:28,265
My jsme tví kamarádi.
848
00:47:28,348 --> 00:47:29,933
A Regina za to zaplatí.
849
00:47:33,854 --> 00:47:39,026
Víš, od čeho kámoši jsou? Záda ti hlídají!
A taky s tebou srandují.
850
00:47:39,943 --> 00:47:42,154
Když ti někdo ublíží, do útoku přejdou
851
00:47:42,237 --> 00:47:45,365
a nepřítele do země zadupou!
852
00:47:46,158 --> 00:47:49,119
Představ si párty, šaty a dort.
853
00:47:49,203 --> 00:47:51,872
A zpěv a tanec a dort.
854
00:47:51,955 --> 00:47:55,459
A kouzelnické číslo, co Reginu rozpůlí
855
00:47:55,542 --> 00:47:58,837
a už ji nikdy nespojí.
856
00:47:58,921 --> 00:48:00,589
Tomu říkám párty.
857
00:47:58,921 --> 00:48:00,589
Tomu říkám párty.
858
00:48:00,672 --> 00:48:03,592
Je to odvetná párty a skončí,
859
00:48:03,675 --> 00:48:06,136
až když její hlavu na kůl nabodnem.
860
00:48:06,220 --> 00:48:09,306
Je to odvetná párty s tvýma kámošema.
861
00:48:09,389 --> 00:48:12,684
Je to jako párty s odvetou.
862
00:48:13,769 --> 00:48:15,270
Caddy, aby to vyšlo,
863
00:48:15,354 --> 00:48:18,065
musíš se chovat děsně falešně.
Zvládneš to?
864
00:48:18,148 --> 00:48:19,441
Asi jo.
865
00:48:19,525 --> 00:48:20,734
Nacvič si to.
866
00:48:21,443 --> 00:48:24,947
Regina ti chtěla vyřídit,
že se snažila s Aaronem promluvit,
867
00:48:25,030 --> 00:48:27,574
ale on ji chtěl zpátky,
což není Reginina chyba.
868
00:48:27,658 --> 00:48:29,952
Jasně že není. Ježíši.
869
00:48:30,035 --> 00:48:31,662
Mám tě ráda. Ahoj u oběda.
870
00:48:31,745 --> 00:48:34,581
- Dokonalý!
- Teď druhá fáze.
871
00:48:35,207 --> 00:48:37,709
- Já vezmu zářící tyčky.
- A já balonky.
872
00:48:37,793 --> 00:48:39,962
A budem mít kornouty čokoládový.
873
00:48:41,588 --> 00:48:44,216
Já budu rozjíždět jeden hit za druhým
874
00:48:44,299 --> 00:48:47,302
na pultu z Regininých kostí.
875
00:48:47,386 --> 00:48:50,597
Přinesem piñatu, to bude sranda,
876
00:48:50,681 --> 00:48:53,809
jako Barbie se oblečem, nezapomeň tanga.
877
00:48:53,892 --> 00:48:57,062
Budem sudy válet, na slunce zírat,
878
00:48:57,145 --> 00:48:59,940
její ostatky do pytle strčíme.
879
00:49:00,023 --> 00:49:01,733
A do řeky ho hodíme.
880
00:49:01,817 --> 00:49:05,237
Je to odvetná párty a skončí,
881
00:49:05,320 --> 00:49:07,739
až když jí vnitřnosti vyvrhnem na trávník.
882
00:49:07,823 --> 00:49:10,993
Je to odvetná párty s tvýma kámošema.
883
00:49:11,076 --> 00:49:13,370
A až zmizí, já budu mít Aarona.
884
00:49:13,453 --> 00:49:14,872
Jo, mrcho!
885
00:49:17,416 --> 00:49:19,710
Až zmizí, budu mít Aarona.
886
00:49:20,335 --> 00:49:21,628
Jo, mrcho.
887
00:49:31,221 --> 00:49:34,850
- Asi potřebuju doučování.
- Klidně tě budu doučovat.
888
00:49:37,144 --> 00:49:39,938
Jak se Regina má? Co si obléká?
889
00:49:40,022 --> 00:49:41,773
Má kolem prstu obtočenýho Aarona?
890
00:49:41,857 --> 00:49:43,066
Regina!
891
00:49:43,150 --> 00:49:45,819
Ona má všechno, dostane všechno.
892
00:49:47,279 --> 00:49:49,239
Regina!
893
00:49:50,282 --> 00:49:53,285
- Co je to?
- Jsem tak tlustá a nechutná.
894
00:49:53,368 --> 00:49:56,455
Dokud neshodím, budu jíst jenom kälteenky.
895
00:49:56,538 --> 00:49:58,999
Musím shodit kilo a půl.
Kolik kalorií z tuku?
896
00:49:59,082 --> 00:50:04,505
Nula. Křížem násobíš X lomeno tisíc
a vydělíš to 0,5, protože je to v kilech.
897
00:49:59,082 --> 00:50:04,505
Nula. Křížem násobíš X lomeno tisíc
a vydělíš to 0,5, protože je to v kilech.
898
00:50:04,588 --> 00:50:08,467
To je jedno.
Přines mi celou krabici. Ne, dvě.
899
00:50:15,849 --> 00:50:20,687
Je to odvetná párty a skončí,
až Reginu zničíme a ona zůstane sama
900
00:50:20,771 --> 00:50:21,772
s očima pro pláč.
901
00:50:21,855 --> 00:50:24,983
Je to odvetná párty s tvýma kámošema.
902
00:50:25,067 --> 00:50:27,486
Pořádáme párty s pořádnou odvetou!
903
00:50:45,087 --> 00:50:47,840
Co Regina jí? Hele, jak vypadá.
904
00:50:47,923 --> 00:50:50,843
Má větší prsa? Regina!
905
00:50:50,926 --> 00:50:54,263
{\an8}Ona má všechno! Dostane všechno!
906
00:50:55,556 --> 00:50:57,599
Regina!
907
00:51:01,645 --> 00:51:05,023
Šest týdnů, a Regina je akorát víc sexy
a oživila mokrý look.
908
00:51:05,107 --> 00:51:06,108
Musíme je rozdělit.
909
00:51:06,191 --> 00:51:08,902
Gretchen si musí myslet,
že se na ni Regina zlobí…
910
00:51:08,986 --> 00:51:10,779
Ne. Gretchen je křehká.
911
00:51:11,363 --> 00:51:15,033
No právě! Když ji zlomíme,
možná vyklopí něco užitečnýho.
912
00:51:23,083 --> 00:51:24,835
Párty.
913
00:51:24,918 --> 00:51:27,504
Ahoj, posíláš letos cukrové hůlky?
914
00:51:27,588 --> 00:51:30,507
Já je neposílám. Dostávám je.
915
00:51:31,925 --> 00:51:36,013
Přestaň si je dávat dolů.
Když máš vlasy dozadu, vypadáš sexy.
916
00:51:37,222 --> 00:51:41,018
Cady, povíš mu,
že takhle jeho vlasy vypadají sexy?
917
00:51:42,686 --> 00:51:44,646
Takhle tvoje vlasy vypadají sexy.
918
00:51:51,320 --> 00:51:52,404
Díky.
919
00:51:56,366 --> 00:51:58,368
Uvidíme se na matice.
920
00:52:00,579 --> 00:52:05,584
Na každý párty
ti v jednu chvíli síly dojdou.
921
00:52:06,752 --> 00:52:08,212
Možná si říkáš,
922
00:52:08,295 --> 00:52:13,383
že bys měla jít domů,
stejně už došly brambůrky.
923
00:52:13,467 --> 00:52:14,343
Ne!
924
00:52:14,426 --> 00:52:17,387
Nemůžu se ani dívat,
když mu na vlasy sahá,
925
00:52:17,471 --> 00:52:20,224
a to jsem viděla, co vše se vejde do hada.
926
00:52:20,307 --> 00:52:23,685
Reginu svrhnout musím.
Gretchen, vážně mě to mrzí.
927
00:52:23,769 --> 00:52:26,855
Párty se teprve rozjíždí!
928
00:52:26,939 --> 00:52:29,024
Jednu cukrovou hůlku, prosím!
929
00:52:31,527 --> 00:52:34,780
Je to odvetná párty a skončí
930
00:52:34,863 --> 00:52:36,949
v římské aréně se lvy.
931
00:52:37,032 --> 00:52:40,035
Ona má všechno! Dostane všechno!
932
00:52:41,203 --> 00:52:43,288
Regina!
933
00:52:45,123 --> 00:52:47,459
Cukrová hůlka pro Shanea Omana!
934
00:52:47,543 --> 00:52:48,544
Ona má všechno!
935
00:52:48,627 --> 00:52:50,629
A jedna pro Cady Heronovou.
936
00:52:50,712 --> 00:52:52,005
Dostane všechno!
937
00:52:52,089 --> 00:52:54,216
Čtyři pro Glena Cocoa?
938
00:52:54,299 --> 00:52:55,968
Ty jedeš, Glene Cocoe!
939
00:52:56,051 --> 00:52:58,011
Glen Coco!
940
00:52:59,346 --> 00:53:02,975
A pro Gretchen Wienersovou nic. Pa.
941
00:52:59,346 --> 00:53:02,975
A pro Gretchen Wienersovou nic. Pa.
942
00:53:03,642 --> 00:53:04,810
Kdo to poslal?
943
00:53:04,893 --> 00:53:06,103
To je od…
944
00:53:08,814 --> 00:53:11,525
„Díky, že jsi tak skvělá
nejlepší kámoška.“
945
00:53:15,779 --> 00:53:16,780
Dobře.
946
00:53:18,282 --> 00:53:20,367
Když jste teď s Reginou nejky,
947
00:53:20,450 --> 00:53:23,036
můžeš mít na starost
všechna její tajemství.
948
00:53:23,120 --> 00:53:26,331
Tak například
ti ty podpatky dala jako vtip,
949
00:53:26,415 --> 00:53:29,251
protože věděla,
že v nich neumíš chodit. Promiň!
950
00:53:29,334 --> 00:53:32,087
A taky říká, že má plastiku nosu,
951
00:53:32,171 --> 00:53:36,216
ale to jen proto, aby nikdo nezjistil,
že si nechala posunout jedno ucho.
952
00:53:36,300 --> 00:53:38,886
A taky Aarona podvádí.
953
00:53:39,845 --> 00:53:43,682
V úterý má mít přípravku na vejšku,
ale rozdává si to se Shanem Omanem
954
00:53:43,765 --> 00:53:45,350
v kumbále v druhém patře
955
00:53:45,434 --> 00:53:48,187
na pytli s pilinama,
co používaj na úklid zvratků!
956
00:53:49,104 --> 00:53:53,108
Nikomu jsem to neřekla,
protože jsme kamarádky!
957
00:53:54,193 --> 00:53:57,863
Říkám ti to jen proto, že jsme kamarádi.
958
00:54:04,453 --> 00:54:07,915
Je to odvetná párty a skončí,
959
00:54:07,998 --> 00:54:10,542
až když její hlavu na kůl nabodnem.
960
00:54:10,626 --> 00:54:13,587
Je to odvetná párty s tvýma kámošema.
961
00:54:13,670 --> 00:54:16,548
Je to jako párty s odvetou.
962
00:54:17,382 --> 00:54:19,051
KUMBÁL
963
00:54:36,068 --> 00:54:38,362
Je to jako párty s odvetou.
964
00:54:39,571 --> 00:54:44,034
Párty s odvetou.
965
00:54:44,117 --> 00:54:46,787
Je to párty
966
00:54:46,870 --> 00:54:48,330
s odvetou!
967
00:55:00,717 --> 00:55:03,887
Máš chvilku na to,
abychom si prošli deriváty?
968
00:55:04,471 --> 00:55:06,473
Dneska ne.
969
00:55:09,226 --> 00:55:10,227
Cady?
970
00:55:14,064 --> 00:55:16,817
Posledních pět testů jsi neudělala.
Děje se něco?
971
00:55:17,734 --> 00:55:19,444
Promiňte. Budu se víc snažit.
972
00:55:19,528 --> 00:55:23,198
Jestli potřebuješ pomoct,
za pár minut začne schůzka Matletů.
973
00:55:23,282 --> 00:55:25,492
Nemůžu. Musím jít ke kamarádce Regině.
974
00:55:25,576 --> 00:55:27,703
Budeme tančit na talentové show.
975
00:55:27,786 --> 00:55:30,122
- „Budeme tančit na pólu“?
- Jak to víte?
976
00:55:30,205 --> 00:55:32,082
Dělají to každý rok. Je to taková…
977
00:55:32,165 --> 00:55:33,834
- Tradice?
- Opakovaná noční můra.
978
00:55:35,085 --> 00:55:37,588
Můžu ti domluvit doučování u Kevina.
979
00:55:37,671 --> 00:55:39,381
Doučuje mě Aaron, takže…
980
00:55:39,464 --> 00:55:42,259
Doučuje tě Aaron? Tak dobře,
981
00:55:42,342 --> 00:55:47,848
povím mu, že je na tvých testech zvláštní,
že postup máš dobře, ale výsledky ne.
982
00:55:47,931 --> 00:55:49,433
- Aha.
- Aha.
983
00:55:50,684 --> 00:55:53,228
Nepřestanu tě nutit dělat víc.
Jsem nutička.
984
00:55:53,312 --> 00:55:55,439
Vím, že máš navíc.
985
00:55:55,522 --> 00:55:59,193
Možná tě donutím sednout si dál od Aarona.
986
00:56:00,527 --> 00:56:03,113
A ona že: „Jsem nutička, Cady.“
987
00:56:03,197 --> 00:56:05,616
Co tím jako myslí, že je nutička?
988
00:56:05,699 --> 00:56:08,785
- Že nutí drogy?
- Nevím, je děsně divná.
989
00:56:09,828 --> 00:56:12,414
Vypusť to, zlato. Napiš to do knihy.
990
00:56:16,043 --> 00:56:17,336
Podívejte se na to!
991
00:56:18,879 --> 00:56:21,924
- Ani není vidět.
- Je to sexy, takový prso na obličeji.
992
00:56:22,007 --> 00:56:23,258
Taky se mi to stává.
993
00:56:23,342 --> 00:56:25,511
To z tebe ty kälteenky vyplavují toxiny.
994
00:56:26,553 --> 00:56:29,765
Ta věc na pleť, cos mi dala, je děsná!
995
00:56:29,848 --> 00:56:31,058
Odkud to máš?
996
00:56:31,141 --> 00:56:34,102
{\an8}SÁDLO
997
00:56:40,567 --> 00:56:41,693
Z pařížského letiště.
998
00:56:41,777 --> 00:56:44,905
Tak z letiště. Je to šmejd. A ty taky.
999
00:56:47,824 --> 00:56:50,327
Jen ji štve, že se s ní rozešel Aaron.
1000
00:56:50,410 --> 00:56:51,870
Rozešli se?
1001
00:56:51,954 --> 00:56:53,622
Někdo mu řekl o Shaneovi.
1002
00:56:54,289 --> 00:56:56,041
Myslíš, že to byl Santa?
1003
00:56:59,253 --> 00:57:01,880
A taky jí jenom ty kälteenky
1004
00:56:59,253 --> 00:57:01,880
A taky jí jenom ty kälteenky
1005
00:57:01,964 --> 00:57:04,007
a už tak dva týdny nebyla na velký.
1006
00:57:05,634 --> 00:57:08,762
G., nacvičovaly jsme s Cady.
Chceš to jednou zkusit?
1007
00:57:08,846 --> 00:57:10,848
Proč? Jsem dokonalá každý rok.
1008
00:57:12,140 --> 00:57:16,562
Jo, ale Cady tančí poprvý
a musíme si dát pozor…
1009
00:57:16,645 --> 00:57:19,398
Přestaň si hrát
s tou pitomou dětinskou knížkou!
1010
00:57:24,820 --> 00:57:27,823
Všechno je osudem daný,
1011
00:57:28,490 --> 00:57:29,491
tak
1012
00:57:30,450 --> 00:57:32,244
do toho dej srdce svý
1013
00:57:33,245 --> 00:57:34,663
a zbytek
1014
00:57:35,539 --> 00:57:36,707
na mně nech.
1015
00:57:38,917 --> 00:57:42,421
Všechno na mně nech.
1016
00:57:43,463 --> 00:57:45,340
Všechno na mně nech.
1017
00:57:47,342 --> 00:57:50,554
Všechno na mně nech.
1018
00:57:51,305 --> 00:57:52,181
Všechno
1019
00:57:52,264 --> 00:57:53,098
jen
1020
00:57:53,348 --> 00:57:54,474
na
1021
00:57:54,558 --> 00:57:55,893
mně
1022
00:57:57,644 --> 00:58:02,191
nech!
1023
00:57:57,644 --> 00:58:02,191
nech!
1024
00:58:04,568 --> 00:58:09,531
To byl Damian Hubbard se znělkou iCarly
ve francouzštině, aby si vylepšil známku.
1025
00:58:09,615 --> 00:58:10,699
ZIMNÍ TALENTOVÁ SHOW
1026
00:58:10,782 --> 00:58:11,783
Jo!
1027
00:58:13,368 --> 00:58:16,371
Další vystupující popisují svou hudbu:
1028
00:58:16,455 --> 00:58:19,541
„Stejně jako sinusovka se nezastavíme.“
1029
00:58:19,625 --> 00:58:22,711
Přivítejte Kevina G a Moc tří.
1030
00:58:24,338 --> 00:58:27,382
Jo, vy trapky trapný,
1031
00:58:27,466 --> 00:58:29,384
nerovnáte se Kevinovi G,
1032
00:58:29,468 --> 00:58:31,678
mým známkám ani rýmu,
ze snahy dostanete kýlu.
1033
00:58:31,762 --> 00:58:34,139
Jsem v matematickým týmu,
zvládám tlak i rýmu,
1034
00:58:34,223 --> 00:58:36,725
Ostrej úhel najdu hned,
v posteli nemám naspěch.
1035
00:58:36,808 --> 00:58:38,810
Ve škole v diskuzním kroužku sedím,
1036
00:58:38,894 --> 00:58:41,063
ale v ložnici to pěkně rozjíždím.
1037
00:58:41,146 --> 00:58:44,399
Vzdychá „Kevin G“, jméno mý.
1038
00:58:44,483 --> 00:58:45,484
Nevhodné.
1039
00:58:45,567 --> 00:58:46,985
Kevine, to jsme probírali.
1040
00:58:47,903 --> 00:58:49,571
Šťastné a veselé, lidičky.
1041
00:58:52,824 --> 00:58:54,660
Bože. Proč je to tak těsný?
1042
00:58:54,743 --> 00:58:58,330
Máš ho od šesté třídy. Nejspíš dospíváš.
1043
00:58:58,413 --> 00:59:00,916
Nechceš si to jednou rychle sjet?
1044
00:58:58,413 --> 00:59:00,916
Nechceš si to jednou rychle sjet?
1045
00:59:00,999 --> 00:59:03,377
Gretchen, všem je to ukradený.
1046
00:59:04,503 --> 00:59:06,672
Ne, jasně.
1047
00:59:06,755 --> 00:59:08,590
Aspoň tu zdvihačku?
1048
00:59:08,674 --> 00:59:10,717
Už neděláme gymnastiku,
1049
00:59:10,801 --> 00:59:12,970
a když jsme to vymyslely,
vážily jsme 30 kilo,
1050
00:59:13,053 --> 00:59:16,056
tak bychom se měly ujistit,
že máme těžiště pořád…
1051
00:59:16,139 --> 00:59:17,641
Pořád co?
1052
00:59:18,475 --> 00:59:19,643
Ale nic.
1053
00:59:26,984 --> 00:59:30,654
Díky za stepování, Shelby a Timmy.
1054
00:59:30,737 --> 00:59:35,909
Pokud někdo najdete rovnátka
v modrém obalu, jsou moje.
1055
00:59:35,993 --> 00:59:39,580
Vraťte je, prosím.
Pojistka mi nehradí výměnu.
1056
00:59:40,914 --> 00:59:42,833
Karen, vidím ti podprdu.
1057
00:59:42,916 --> 00:59:44,918
To je schválně. Je to můj look.
1058
00:59:45,002 --> 00:59:48,005
To jako „coura,
co se vyspala s jedenácti kluky“?
1059
00:59:50,299 --> 00:59:52,509
- Podle mě to vypadá čupr.
- Gretchen!
1060
00:59:52,593 --> 00:59:57,431
Přestaň furt říkat „čupr“. Nechytne se to.
1061
01:00:01,226 --> 01:00:05,814
Přivítejte prosím Santovy pomocnice
s písní „Budeme tančit na pólu“.
1062
01:00:16,408 --> 01:00:20,245
Vánočním vlakem za Santou vyrazíme
1063
01:00:20,329 --> 01:00:22,831
do vánice a sněhu.
1064
01:00:23,415 --> 01:00:26,835
Hezky na palubu naskočíme,
1065
01:00:26,919 --> 01:00:29,755
vystupujeme na severním pólu.
1066
01:00:31,423 --> 01:00:34,968
A budeme tančit po celém pólu,
1067
01:00:35,052 --> 01:00:37,971
kde polární záře na nebi svítí.
1068
01:00:38,639 --> 01:00:41,725
Budeme tančit po celém pólu,
1069
01:00:41,808 --> 01:00:44,811
budeme pařit, jak se patří.
1070
01:00:44,895 --> 01:00:48,023
A k tomu koledu si zazpíváme.
1071
01:00:48,106 --> 01:00:49,608
Díky, další!
1072
01:00:51,318 --> 01:00:55,030
Jo, budeme tančit po celém pólu
1073
01:00:55,113 --> 01:00:57,991
až do úplného rána.
1074
01:00:58,075 --> 01:01:01,036
Budeme tančit, křepčit a jančit
1075
01:00:58,075 --> 01:01:01,036
Budeme tančit, křepčit a jančit
1076
01:01:01,119 --> 01:01:04,665
a nikdo na to nezapomene až do jara.
1077
01:01:04,748 --> 01:01:08,335
Budeme tančit, svíjet se a kroutit,
1078
01:01:08,418 --> 01:01:12,422
dokud nás hlídači nevyprovodí s pláčem…
1079
01:01:33,777 --> 01:01:36,864
Byla jsem na vánoční show
a byla to fakt hrůza.
1080
01:01:36,947 --> 01:01:38,657
Regina to podělala.
1081
01:01:38,740 --> 01:01:40,367
Prej jí byla vidět bradavka.
1082
01:01:40,450 --> 01:01:43,287
- To je neprofesionální.
- Bylo to fakt vtipný.
1083
01:01:46,456 --> 01:01:49,543
- Viděla jsem to tisíckrát.
- Gretchen s Reginou praštila.
1084
01:01:49,626 --> 01:01:52,212
{\an8}Regina by měla zapojit hýžďové svaly.
1085
01:01:52,296 --> 01:01:53,672
Reginina výzva!
1086
01:01:54,882 --> 01:01:56,842
Víte, co ta kráva dostane? Můj soucit ne.
1087
01:01:56,925 --> 01:02:00,345
- Stejně Reginu nemáme rádi.
- Je to rozmazlená kráva.
1088
01:01:56,925 --> 01:02:00,345
- Stejně Reginu nemáme rádi.
- Je to rozmazlená kráva.
1089
01:02:00,429 --> 01:02:02,848
Vždycky chtěla být středem pozornosti.
1090
01:02:02,931 --> 01:02:05,058
Holka, všichni tě vidíme.
1091
01:02:05,142 --> 01:02:07,102
Dostala, co si zasloužila.
1092
01:02:07,186 --> 01:02:08,687
Ale ta Cady byla rozkošná.
1093
01:02:08,770 --> 01:02:10,022
Zůstala a mávala.
1094
01:02:10,105 --> 01:02:12,399
Rozsekala je.
1095
01:02:12,482 --> 01:02:14,818
{\an8}Cady Heronová byla jediná normální.
1096
01:02:14,902 --> 01:02:16,778
Zachránila nejhorší tradici roku.
1097
01:02:16,862 --> 01:02:17,863
Tečka.
1098
01:02:17,946 --> 01:02:19,489
Byla… Je celkem sexy.
1099
01:02:19,573 --> 01:02:21,491
{\an8}Možná je víc sexy než Regina.
1100
01:02:21,575 --> 01:02:24,369
{\an8}Nemá beďary. Zdravý zuby. Americkej orel.
1101
01:02:24,453 --> 01:02:27,414
{\an8}- Cady nemusí nosit deodorant.
- Asi půjdu na zrzku.
1102
01:02:27,497 --> 01:02:29,041
{\an8}Pošlete mi někdo tenhle look.
1103
01:02:29,124 --> 01:02:31,460
{\an8}Obarvím si vlasy na zrzavo!
1104
01:02:32,753 --> 01:02:34,630
{\an8}Díky, Cady Heronová.
1105
01:02:34,713 --> 01:02:36,882
Cady vypadala dobře.
1106
01:02:37,883 --> 01:02:39,009
Caddy!
1107
01:02:39,968 --> 01:02:41,303
Slyšelas mě?
1108
01:02:41,803 --> 01:02:42,804
Cos říkala?
1109
01:02:42,888 --> 01:02:44,097
Zvládli jsme to.
1110
01:02:44,181 --> 01:02:47,017
Regina přišla o svýho sexy kluka.
Už nevládne ostatním.
1111
01:02:47,100 --> 01:02:49,019
Rozmázla se o jeviště.
1112
01:02:49,102 --> 01:02:50,229
Je na úplným dně.
1113
01:02:50,938 --> 01:02:53,232
Můžeme přestat. Jsme si kvit.
1114
01:02:53,315 --> 01:02:55,108
Už se s nima nemusíš bavit.
1115
01:02:55,192 --> 01:02:57,319
Konečně můžeme zítra obědvat spolu.
1116
01:02:57,402 --> 01:02:58,654
Dám si knedlíčky.
1117
01:02:58,737 --> 01:03:01,240
A když budou mít pizza bagely,
dám si obojí.
1118
01:02:58,737 --> 01:03:01,240
A když budou mít pizza bagely,
dám si obojí.
1119
01:03:01,323 --> 01:03:02,449
Nemůžu.
1120
01:03:04,826 --> 01:03:06,828
Ještě jeden oběd.
1121
01:03:30,185 --> 01:03:33,021
Promiň, Regino.
Nemůžeš si k nám přisednout.
1122
01:03:35,357 --> 01:03:36,358
Cože?
1123
01:03:37,901 --> 01:03:40,654
Máš tepláky. Je čtvrtek.
1124
01:03:41,572 --> 01:03:43,448
No a? Ta pravidla nejsou skutečná.
1125
01:03:43,532 --> 01:03:46,618
- Když jsem měla vestu, tak byla.
- Protože byla nechutná!
1126
01:03:47,536 --> 01:03:49,037
Nemůžeš si k nám sednout!
1127
01:04:02,050 --> 01:04:04,261
Vejdu se teď jen do tepláků.
1128
01:04:07,890 --> 01:04:08,932
Co myslíš ty, Cady?
1129
01:04:16,064 --> 01:04:17,316
Promiň, Regino.
1130
01:04:18,317 --> 01:04:19,735
Pravidla jsou pravidla.
1131
01:04:21,820 --> 01:04:22,821
Fajn.
1132
01:04:30,370 --> 01:04:32,372
Jen si mě foťte, ubožáci, to vydrží dýl.
1133
01:04:41,089 --> 01:04:42,674
- A to…
- …byl začátek…
1134
01:04:42,758 --> 01:04:45,219
- …zas****ho…
- konce.
1135
01:04:48,889 --> 01:04:52,017
{\an8}Dobrý den, věnujte mi prosím pozornost.
1136
01:04:53,227 --> 01:04:54,937
{\an8}Na počest měsíce historie žen
1137
01:04:55,020 --> 01:04:58,649
{\an8}budeme v jídelně kromě obvyklé nabídky
1138
01:04:58,732 --> 01:05:01,735
podávat i „houbovou kuběnu“.
1139
01:04:58,732 --> 01:05:01,735
podávat i „houbovou kuběnu“.
1140
01:05:03,403 --> 01:05:07,741
Zadruhé chceme popřát hodně štěstí
třeťačce Janis ’Imi’ikeové,
1141
01:05:07,824 --> 01:05:11,662
která je tuhle sobotu finalistkou
na Illinoiské umělecké výstavě.
1142
01:05:11,745 --> 01:05:14,248
Do toho, Lvi! I pro umění.
1143
01:05:14,331 --> 01:05:15,415
Umění!
1144
01:05:15,499 --> 01:05:17,668
Studentský výbor aktivit odhlasoval,
1145
01:05:17,751 --> 01:05:19,503
že tématem letošního jarního plesu…
1146
01:05:19,586 --> 01:05:22,631
- Co je to za barvu?
- To je E. L. F. O Face…
1147
01:05:22,714 --> 01:05:25,801
Ne, super, já se jen chtěl ujistit,
že ti fungujou uši.
1148
01:05:25,884 --> 01:05:31,974
Nominovaní na krále a královnu
jarního plesu jsou…
1149
01:05:32,057 --> 01:05:37,062
Na krále: Aaron Samuels,
Christian Wiggins a Shane Oman.
1150
01:05:37,145 --> 01:05:39,565
A Damian Hubbard. Cože?
1151
01:05:40,148 --> 01:05:41,483
Na královnu:
1152
01:05:41,567 --> 01:05:45,320
Regina Georgeová,
Karen Shettyová a Gretchen Wienersová.
1153
01:05:45,404 --> 01:05:47,823
- Jako obvykle.
- A Caddy Heronová.
1154
01:05:50,826 --> 01:05:52,077
Páni.
1155
01:05:52,160 --> 01:05:53,036
{\an8}Počkat, promiňte.
1156
01:05:55,664 --> 01:05:56,999
{\an8}Cady Heronová.
1157
01:06:01,336 --> 01:06:02,713
Panebože.
1158
01:06:02,796 --> 01:06:05,299
Bože, píše mi tolik lidí.
1159
01:06:06,258 --> 01:06:08,802
Mám Aaronovi napsat, že mu blahopřeju?
1160
01:06:08,886 --> 01:06:09,887
- Ne.
- Ne.
1161
01:06:10,470 --> 01:06:11,889
Chceš o víkendu svézt?
1162
01:06:11,972 --> 01:06:13,932
Damian si půjčí babiččino auto.
1163
01:06:14,016 --> 01:06:15,517
Kam svézt?
1164
01:06:16,977 --> 01:06:19,605
Na mou výstavu.
Tys pana Duvalla neslyšela?
1165
01:06:20,272 --> 01:06:22,441
- To je tenhle víkend?
- Jo.
1166
01:06:22,524 --> 01:06:27,487
Sakra. Jdeme s mámou
na jednu akci v Madisonu. Moc mě to mrzí.
1167
01:06:29,698 --> 01:06:31,825
Jo, vypadáš fakt smutně.
1168
01:06:35,120 --> 01:06:37,331
Co budeme o víkendu dělat?
1169
01:06:37,414 --> 01:06:40,584
Proč se mě všichni ptají na víkend?
Je úterý.
1170
01:06:40,667 --> 01:06:42,252
Jo, víkend bude už…
1171
01:06:42,920 --> 01:06:44,087
za pár dní.
1172
01:06:44,171 --> 01:06:46,548
Jedeme s mámou do Madisonu.
1173
01:06:46,632 --> 01:06:50,093
- Tvoje máma jede pryč? Uspořádej párty.
- Ne, já jedu s ní.
1174
01:06:50,177 --> 01:06:53,138
Na tu párty bys mohla pozvat i Aarona.
1175
01:06:58,352 --> 01:06:59,770
Možná bych se mohla vyvlíct.
1176
01:07:00,938 --> 01:07:05,317
Ale jen pár lidí, jo? Tak pět šest.
1177
01:07:05,400 --> 01:07:06,777
- Ano!
- Jasně!
1178
01:07:06,860 --> 01:07:09,530
Proč mi tohle děláš?
1179
01:07:09,613 --> 01:07:12,324
Slíbila jsem kámošce,
že jí přijdu na výstavu!
1180
01:07:12,407 --> 01:07:14,535
Binti, ty lístky máme už měsíce.
1181
01:07:14,618 --> 01:07:17,538
- Vždyť Neila deGrasse Tysona miluješ.
- Mami!
1182
01:07:17,621 --> 01:07:21,583
Janis je moje nejlepší kamarádka!
To nechceš, abych byla dobrá kámoška?
1183
01:07:21,667 --> 01:07:23,377
Ne! Ano! Co?
1184
01:07:23,460 --> 01:07:26,630
Tak asi můžeš doma zůstat sama.
1185
01:07:27,756 --> 01:07:32,636
Hele, zítra večer pořádám doma
malou sešlost. Máma jede pryč.
1186
01:07:32,719 --> 01:07:33,971
Přijde i Regina?
1187
01:07:34,054 --> 01:07:36,598
Ne! Myslíš, že jsem blbá? Ne.
1188
01:07:36,682 --> 01:07:40,394
Jen pár fajn lidí.
Měl bys být jeden z nich, kámo.
1189
01:07:41,395 --> 01:07:43,438
Fajn. Přijdu.
1190
01:08:01,582 --> 01:08:02,958
Ne!
1191
01:08:14,595 --> 01:08:16,555
Nevidělas Aarona?
1192
01:08:16,638 --> 01:08:18,098
- Cože?
- Aaron!
1193
01:08:18,182 --> 01:08:19,725
Karen?
1194
01:08:21,059 --> 01:08:22,227
Ahoj.
1195
01:08:35,573 --> 01:08:37,033
Hledal jsem tě.
1196
01:08:38,076 --> 01:08:39,493
Já tebe taky.
1197
01:08:39,578 --> 01:08:42,331
Pěkný kostým. Teda šaty.
1198
01:08:43,749 --> 01:08:45,584
To držíš krokodýla?
1199
01:08:45,667 --> 01:08:48,420
Bože, nedívej se na to. Je to trapný.
1200
01:08:48,504 --> 01:08:50,839
Ne, není. Je to skvělý.
1201
01:08:51,715 --> 01:08:53,091
Stýská se ti po Keni?
1202
01:08:53,175 --> 01:08:54,676
Ano.
1203
01:08:54,760 --> 01:08:56,178
Ne. Teda…
1204
01:08:57,345 --> 01:08:59,055
Chybí mi…
1205
01:08:59,139 --> 01:09:01,390
Byla tam líp vidět obloha.
1206
01:08:59,139 --> 01:09:01,390
Byla tam líp vidět obloha.
1207
01:09:01,475 --> 01:09:02,809
V noci.
1208
01:09:02,893 --> 01:09:06,479
S mámou jsme zakreslovaly souhvězdí.
1209
01:09:06,563 --> 01:09:08,023
Hvězdy.
1210
01:09:16,948 --> 01:09:18,783
Pořád běháš, zlato?
1211
01:09:18,867 --> 01:09:20,577
Ne, jak vidíš.
1212
01:09:22,078 --> 01:09:25,040
Máš dneska nějaké plány? Je sobota.
1213
01:09:25,122 --> 01:09:27,000
Mami, neotravuj.
1214
01:09:27,751 --> 01:09:31,505
Vím, že teď se svým tělem
nejsi moc spokojená, ale…
1215
01:09:32,381 --> 01:09:35,050
Pamatuj, že opravdová krása je v obličeji.
1216
01:09:35,133 --> 01:09:39,011
Už nikdy nemluv o mým těle!
1217
01:09:39,095 --> 01:09:40,721
Tak dobře.
1218
01:09:44,393 --> 01:09:48,229
Počkej, proč jíš tyhle tyčinky?
1219
01:09:48,313 --> 01:09:51,942
Ty jsme dávali babičce,
když jsme potřebovali, aby přibrala.
1220
01:10:15,632 --> 01:10:19,636
Dneska nepiju džus.
1221
01:10:19,720 --> 01:10:21,513
Já vím. Je to vidět.
1222
01:10:22,598 --> 01:10:26,393
- Měli bychom jít dolů.
- Ne, sedni si. Je mi skvěle.
1223
01:10:33,066 --> 01:10:36,653
Měl bys mít vlasy tak, jak sám chceš.
1224
01:10:36,737 --> 01:10:38,906
Obojí vypadá dobře.
1225
01:10:42,743 --> 01:10:44,745
Díky, žes mě dneska pozvala.
1226
01:10:45,829 --> 01:10:48,498
Asi jsem byl moc dlouho
naštvanej na Reginu.
1227
01:10:48,582 --> 01:10:50,083
Jo, tos byl.
1228
01:10:50,167 --> 01:10:53,086
- Už žádné lhářky.
- Já bych ti nelhala.
1229
01:10:54,713 --> 01:10:56,840
Teda, jednou jsem zalhala.
1230
01:10:56,924 --> 01:10:59,551
Ale až ti to povím, zasměješ se tomu.
1231
01:10:59,635 --> 01:11:00,969
Co až mi povíš?
1232
01:10:59,635 --> 01:11:00,969
Co až mi povíš?
1233
01:11:02,179 --> 01:11:03,472
Obsazeno!
1234
01:11:08,352 --> 01:11:12,606
Předstírala jsem,
že mi nejde matika, abys mi pomáhal.
1235
01:11:12,689 --> 01:11:13,899
Ale mně matika jde.
1236
01:11:13,982 --> 01:11:16,443
Vlastně mi jde fakt dobře.
1237
01:11:16,527 --> 01:11:19,696
To tobě zase tolik nejde.
1238
01:11:20,572 --> 01:11:22,783
A teď propadám.
1239
01:11:22,866 --> 01:11:25,285
No není to pitomost?
1240
01:11:25,369 --> 01:11:29,414
Jo, to je pitomý.
Proč jsi se mnou prostě nemluvila?
1241
01:11:29,498 --> 01:11:32,501
- Kvůli Regině. Byls její majetek.
- Majetek?
1242
01:11:32,584 --> 01:11:34,753
- Sklapni. Ne majetek.
- Neříkej, ať sklapnu.
1243
01:11:36,672 --> 01:11:38,590
Cože? Aarone, sedni si.
1244
01:11:38,674 --> 01:11:40,926
Jsi Reginin klon.
1245
01:11:43,428 --> 01:11:45,013
Ne. Ne!
1246
01:11:45,097 --> 01:11:47,140
Na co myslíš?
1247
01:11:47,224 --> 01:11:48,767
Že si dám kuřecí křidýlka.
1248
01:11:48,851 --> 01:11:50,227
Myslíš někdy na mě?
1249
01:11:50,310 --> 01:11:53,021
Občas jo. Když se na tebe dívám.
1250
01:12:01,655 --> 01:12:03,532
- Cady!
- Ne.
1251
01:12:07,286 --> 01:12:08,370
Aarone!
1252
01:12:08,954 --> 01:12:10,414
Aarone, počkej!
1253
01:12:18,005 --> 01:12:19,756
Ty malá hnusná lhářko.
1254
01:12:20,799 --> 01:12:22,134
Vysvětlím ti to.
1255
01:12:22,217 --> 01:12:24,052
To, jak máš být mimo město,
1256
01:12:24,136 --> 01:12:27,264
ale 60 různých lidí
postuje fotky z tvojí párty?
1257
01:12:27,347 --> 01:12:30,767
Nemohla jsem tě pozvat.
Musím se chovat, jako že tě neznám.
1258
01:12:30,851 --> 01:12:32,728
Jsi děsná lhářka!
1259
01:12:32,811 --> 01:12:35,856
Janis, nemůžu zastavit.
Víš, že mám večerku!
1260
01:12:35,939 --> 01:12:37,774
Nechtěl bys na tu párty jít.
1261
01:12:37,858 --> 01:12:40,777
Proč? Copak se tu nebavíš
se svýma kámoškama?
1262
01:12:40,861 --> 01:12:42,988
Nemůžu s tebou trávit každou minutu.
1263
01:12:43,071 --> 01:12:45,073
Nemůžu za to, že jsi mnou posedlá!
1264
01:12:48,285 --> 01:12:50,621
- Cože?
- To snad ne.
1265
01:12:51,872 --> 01:12:54,291
To je problém s vámi plastics.
1266
01:12:54,374 --> 01:12:58,045
Myslíte si, že jsou vámi všichni posedlí,
ale ve skutečnosti vás nesnášejí.
1267
01:12:58,128 --> 01:13:00,047
Tohle jsi ze mě udělala ty.
1268
01:12:58,128 --> 01:13:00,047
Tohle jsi ze mě udělala ty.
1269
01:13:00,130 --> 01:13:02,216
Tys chtěla,
ať předstírám, že jsem plastic!
1270
01:13:02,299 --> 01:13:03,926
Kámo, ty to nepředstíráš!
1271
01:13:04,009 --> 01:13:07,221
Jsi plastová jak barbína,
myslíš si, že nesmrdí ti hovna,
1272
01:13:07,304 --> 01:13:08,847
nás ostatní máš za blbce.
1273
01:13:08,931 --> 01:13:11,850
Já Reginu nesnáším, ale ty zjevně nevidíš,
1274
01:13:11,934 --> 01:13:15,687
že ona má aspoň odvahu
nedělat ze sebe moji kámošku.
1275
01:13:16,939 --> 01:13:17,940
Na.
1276
01:13:18,941 --> 01:13:22,110
- Vezmi si to. S tímhle jsem vyhrála.
- Janis.
1277
01:13:22,194 --> 01:13:25,364
Ne, to je dobrý.
1278
01:13:25,447 --> 01:13:28,700
Fakt dobrý.
1279
01:13:28,784 --> 01:13:34,665
Jen už mi nechoď na oči.
1280
01:13:35,582 --> 01:13:37,876
A já chci svoje růžový triko.
1281
01:14:16,248 --> 01:14:20,502
Regina Georgeová, jméno mý,
1282
01:14:21,587 --> 01:14:26,842
každý ví, že jsem něco víc.
1283
01:14:26,925 --> 01:14:32,890
Na prášek tě rozdrtím
1284
01:14:32,973 --> 01:14:37,978
svýma botama značky Louboutin.
1285
01:14:38,061 --> 01:14:42,691
Tohle mám za to, že chtěla jsem jí
1286
01:14:42,774 --> 01:14:48,030
pomoct zapadnout mezi ty dobrý.
1287
01:14:48,113 --> 01:14:50,490
Cady Heronová
1288
01:14:50,574 --> 01:14:55,204
ať dočasnou výhru si užívá.
1289
01:14:58,749 --> 01:15:02,753
Jmenuju se Regina Georgeová.
1290
01:14:58,749 --> 01:15:02,753
Jmenuju se Regina Georgeová.
1291
01:15:03,962 --> 01:15:09,343
„Tahle holka je hnusná kráva.“
1292
01:15:09,426 --> 01:15:11,762
Tak co, Cady,
1293
01:15:11,845 --> 01:15:16,183
co na mě říkáš teď?
1294
01:15:16,266 --> 01:15:19,436
TAHLE HOLKA JE HNUSNÁ KRÁVA
REGINA GEORGEOVÁ
1295
01:15:20,270 --> 01:15:22,689
Chci se dívat, jak svět hoří,
1296
01:15:22,773 --> 01:15:24,608
benzín jsem přinesla vlastní.
1297
01:15:25,609 --> 01:15:27,611
Chci se dívat, jak svět hoří
1298
01:15:27,694 --> 01:15:30,364
a všichni jsou protivní.
1299
01:15:30,989 --> 01:15:33,492
Chci se dívat, jak svět hoří,
1300
01:15:33,575 --> 01:15:35,661
benzín nesu vlastní.
1301
01:15:35,744 --> 01:15:38,205
Chci se dívat, jak svět hoří
1302
01:15:38,288 --> 01:15:41,750
a všichni jsou
1303
01:15:41,834 --> 01:15:46,255
protivní.
1304
01:16:03,105 --> 01:16:05,482
Cady, radši si hlídej záda,
1305
01:16:05,566 --> 01:16:07,985
Cady, radši si najdi skrýš.
1306
01:16:08,068 --> 01:16:10,863
Možná jsi mě ranila,
1307
01:16:10,946 --> 01:16:17,828
ale nechalas mě žít.
1308
01:16:18,412 --> 01:16:21,081
Regina Georgeová, jméno mý,
1309
01:16:21,164 --> 01:16:23,667
a jestli skóre počítáš,
1310
01:16:23,750 --> 01:16:26,044
Cady vyhrála bitvu,
1311
01:16:26,128 --> 01:16:29,131
ale vítězství ve válce bude mý.
1312
01:16:30,507 --> 01:16:32,718
Je mi hrozně, pane Duvalle.
1313
01:16:34,178 --> 01:16:35,470
Našly jsme to na chodbě.
1314
01:16:35,554 --> 01:16:39,349
Píšou se tam o mně hrozné věci.
O nás všech.
1315
01:16:39,433 --> 01:16:41,226
Chci se dívat, jak svět hoří.
1316
01:16:41,310 --> 01:16:43,770
Trang Phamová je trapná kravka!
1317
01:16:45,856 --> 01:16:49,735
„Rachel Hamiltonová
si do inhalátoru dává vodku“?
1318
01:16:49,818 --> 01:16:52,070
To funguje?
1319
01:16:54,573 --> 01:16:56,408
Benzín nesu vlastní.
1320
01:16:56,491 --> 01:16:58,911
Paní Norburyová je nutička drog!
1321
01:16:58,994 --> 01:17:02,080
„Paní Norburyová
je smutná, stará nutička drog“?
1322
01:16:58,994 --> 01:17:02,080
„Paní Norburyová
je smutná, stará nutička drog“?
1323
01:17:03,832 --> 01:17:07,961
- „Haley Fralengerová má“… Cože?
- Chlupaté bradavky.
1324
01:17:10,464 --> 01:17:11,590
Panebože.
1325
01:17:12,508 --> 01:17:14,635
Chci se dívat, jak svět hoří.
1326
01:17:14,718 --> 01:17:17,137
Janis je žhářská lesba!
1327
01:17:17,221 --> 01:17:19,515
Nebojte. Zjistíme, kdo to napsal.
1328
01:17:19,598 --> 01:17:22,184
Nejsou tam jen tři holky na škole.
1329
01:17:22,267 --> 01:17:27,397
Regina je hnusná kráva!
1330
01:17:27,981 --> 01:17:29,525
Napsalas to ty.
1331
01:17:32,736 --> 01:17:35,155
Chci se dívat, jak svět hoří,
1332
01:17:35,239 --> 01:17:37,616
benzín nesu vlastní.
1333
01:17:37,699 --> 01:17:40,118
Chci se dívat, jak svět hoří,
1334
01:17:40,202 --> 01:17:43,121
a všichni jsou
1335
01:17:43,205 --> 01:17:47,668
protivní!
1336
01:17:48,377 --> 01:17:53,257
Protivní!
1337
01:17:53,340 --> 01:17:56,844
„Damian Hubbard je moc teplej,
aby fungoval“? To můžu říkat jen já.
1338
01:17:56,927 --> 01:17:58,512
To mohla napsat jedině Cady.
1339
01:18:03,350 --> 01:18:08,605
Chci se dívat, jak svět hoří.
1340
01:18:08,689 --> 01:18:12,776
Chci se dívat, jak jsou všichni
1341
01:18:12,860 --> 01:18:18,198
protivní!
1342
01:18:18,282 --> 01:18:20,075
Tak to ne!
1343
01:18:20,909 --> 01:18:23,912
Kvůli tomu jsem na vysokou nechodil.
1344
01:18:24,788 --> 01:18:28,667
Chci se dívat, jak svět hoří!
1345
01:18:30,294 --> 01:18:35,048
Všechny třeťačky
se ihned dostaví do tělocvičny!
1346
01:18:35,132 --> 01:18:36,592
Okamžitě!
1347
01:18:49,104 --> 01:18:54,151
Za 31 let jako vyučující
jsem takové chování ještě neviděl.
1348
01:18:54,234 --> 01:18:57,279
Nejradši bych vám zrušil ten jarní ples!
1349
01:18:57,362 --> 01:18:59,364
- Ne!
- Námitka!
1350
01:19:01,200 --> 01:19:04,203
Ale neuděláme to,
protože jsem dýdžejovi už zaplatil.
1351
01:19:05,120 --> 01:19:08,040
Ale tuhle Horkou knihu beru vážně.
1352
01:19:09,166 --> 01:19:10,918
Kdo mi k tomu může něco říct?
1353
01:19:19,134 --> 01:19:22,054
Někdo tam napsal, že lžu, že jsem panna,
1354
01:19:22,137 --> 01:19:25,015
protože používám maxi tampony.
1355
01:19:25,098 --> 01:19:28,810
Nemůžu za to, že mám silné měsíčky
a širokou vagínu.
1356
01:19:29,520 --> 01:19:32,105
Dobře. Děkuju. To si necháme na později.
1357
01:19:33,357 --> 01:19:36,235
- Sharon, vyřeš to.
- Ale no tak.
1358
01:19:36,318 --> 01:19:38,695
Chci rodičům říct, že jsme to vyřešili,
1359
01:19:38,779 --> 01:19:43,909
a popravdě musíš dokázat,
že to s těmi drogami je jen vtip.
1360
01:19:45,285 --> 01:19:48,288
Dobře, ale po zbytek týdne venčíš psy ty.
1361
01:19:49,081 --> 01:19:50,666
Děkuju. Miluju tě.
1362
01:19:50,749 --> 01:19:52,000
Já tebe taky.
1363
01:19:57,673 --> 01:19:58,924
No…
1364
01:19:59,007 --> 01:20:00,092
Promiňte.
1365
01:19:59,007 --> 01:20:00,092
Promiňte.
1366
01:20:02,094 --> 01:20:03,595
No,
1367
01:20:03,679 --> 01:20:05,764
tak jo, frajerky.
1368
01:20:07,015 --> 01:20:08,267
Kdo ty blbosti napsal?
1369
01:20:10,894 --> 01:20:11,895
Cady?
1370
01:20:12,896 --> 01:20:14,189
Nevíš to?
1371
01:20:16,525 --> 01:20:17,818
Ne.
1372
01:20:18,443 --> 01:20:19,444
Zajímavé.
1373
01:20:19,528 --> 01:20:23,115
Můžu jen říct, že podle mě
tu nemáme problém s partami?
1374
01:20:23,198 --> 01:20:27,452
Někteří z nás by tady neměli být,
ať je to, co je to,
1375
01:20:27,536 --> 01:20:29,538
jen kvůli pár špatným lidem.
1376
01:20:29,621 --> 01:20:31,290
„Pár špatným lidem.“
1377
01:20:31,957 --> 01:20:35,419
Tak jo, tím začneme.
1378
01:20:35,919 --> 01:20:38,130
Zavřete všichni oči.
1379
01:20:40,507 --> 01:20:45,053
Zvedněte ruku, pokud o vás nějaká holka
někdy řekla něco špatného za vašimi zády.
1380
01:20:47,055 --> 01:20:48,640
Otevřete oči.
1381
01:20:52,436 --> 01:20:54,146
Teď je zase zavřete.
1382
01:20:54,229 --> 01:20:56,273
Tentokrát zvedněte ruku,
1383
01:20:56,356 --> 01:21:00,319
pokud jste někdy
pomlouvaly kamarádku za jejími zády.
1384
01:20:56,356 --> 01:21:00,319
pokud jste někdy
pomlouvaly kamarádku za jejími zády.
1385
01:21:09,077 --> 01:21:10,537
Otevřete oči.
1386
01:21:15,375 --> 01:21:19,922
Asi bychom se neměly chovat jako oběti
1387
01:21:20,005 --> 01:21:23,759
a měly bychom začít
přijímat zodpovědnost za své činy.
1388
01:21:23,842 --> 01:21:28,222
Tak jo, napíšeme omluvy lidem,
kterým jsme v životě ublížily.
1389
01:21:28,305 --> 01:21:29,306
Vztyk.
1390
01:21:32,726 --> 01:21:33,852
Já tě přerazím.
1391
01:21:35,103 --> 01:21:37,689
Jedno vím jistě.
1392
01:21:37,773 --> 01:21:41,735
Když o někom řeknete,
že je ošklivý, nebudete vypadat líp.
1393
01:21:41,818 --> 01:21:45,447
Když o někom řeknete,
že je hloupý, nebudete chytřejší.
1394
01:21:45,531 --> 01:21:49,868
Jako ženy si musíme navzájem věřit
a jedna druhou podržet.
1395
01:21:50,827 --> 01:21:51,828
Takhle.
1396
01:21:55,791 --> 01:21:58,836
Tak jo, to bylo dobrý.
Vážně. Mohlo se mi to vymstít.
1397
01:21:59,628 --> 01:22:04,049
Alysso, promiň, že jsem řekla, že vypadáš,
jako by ses česala kuřecí kostí.
1398
01:21:59,628 --> 01:22:04,049
Alysso, promiň, že jsem řekla, že vypadáš,
jako by ses česala kuřecí kostí.
1399
01:22:05,926 --> 01:22:07,386
Vím, že jsi vegetariánka.
1400
01:22:11,348 --> 01:22:13,684
Gretchen, promiň, že jsem se ti smála,
1401
01:22:13,767 --> 01:22:16,144
když jsi dostala průjem na ruském kole.
1402
01:22:16,854 --> 01:22:18,897
A promiň, že to teď opakuju.
1403
01:22:18,981 --> 01:22:21,733
A omlouvám se lidem, co byli pod náma.
1404
01:22:24,236 --> 01:22:28,448
Soono. Promiň, že jsem řekla,
že to během „Odvetné párty“ natahuješ.
1405
01:22:29,241 --> 01:22:32,786
Byly jsme fakt pod tlakem,
abychom během montáže posunuly příběh.
1406
01:22:32,870 --> 01:22:34,162
Víš, jak to chodí.
1407
01:22:34,246 --> 01:22:36,039
Co se to děje?
1408
01:22:36,957 --> 01:22:37,958
To neřeš.
1409
01:22:38,041 --> 01:22:42,462
Kéž bychom spolu
všechny vycházely jako na základce.
1410
01:22:42,546 --> 01:22:48,093
Kéž bych mohla upéct dort z duhy a úsměvů.
1411
01:22:48,177 --> 01:22:50,679
Snědly bychom ho a byly bychom šťastné.
1412
01:22:50,762 --> 01:22:52,472
Tahle sem ani nechodí!
1413
01:22:54,266 --> 01:22:55,934
Chodíš na tuhle školu?
1414
01:22:56,685 --> 01:22:58,979
Jsem tu kvůli atletickému kroužku.
1415
01:22:59,062 --> 01:23:00,939
Prostě toho hodně cítím!
1416
01:22:59,062 --> 01:23:00,939
Prostě toho hodně cítím!
1417
01:23:01,023 --> 01:23:02,983
Dobře, zlato, musíš domů.
1418
01:23:03,066 --> 01:23:04,443
Dobře.
1419
01:23:05,444 --> 01:23:08,280
- Zavoláme tvým rodičům.
- Děkuju.
1420
01:23:09,198 --> 01:23:10,741
Teď asi já.
1421
01:23:10,824 --> 01:23:13,952
Sleduj, to bude fakt děsná kresba
nebo fakt dobrej požár.
1422
01:23:21,543 --> 01:23:22,711
Tak jo, jasně.
1423
01:23:23,670 --> 01:23:25,172
Mám omluvu.
1424
01:23:26,757 --> 01:23:30,052
S kamarádem jsme si mysleli,
že by byla sranda zkazit Regině život.
1425
01:23:31,678 --> 01:23:35,349
Dali jsme jí tyčinky, po kterých přibrala,
1426
01:23:35,432 --> 01:23:38,602
a řekli jí, že sádlo je krém na obličej.
1427
01:23:39,978 --> 01:23:43,524
A obrátili jsme proti ní
její nejlepší kamarádky.
1428
01:23:43,607 --> 01:23:47,319
A pak moje kamarádka Cady…
Jo, tu všichni znáte.
1429
01:23:48,362 --> 01:23:52,991
Přiměla Reginina kluka, aby ji odkopl!
1430
01:23:54,743 --> 01:23:56,286
A ukázalo se,
1431
01:23:56,370 --> 01:24:00,415
že Cady je stejně sobecká a falešná
jako Regina Georgeová.
1432
01:23:56,370 --> 01:24:00,415
že Cady je stejně sobecká a falešná
jako Regina Georgeová.
1433
01:24:02,417 --> 01:24:04,127
Takže se omlouvám sobě.
1434
01:24:05,754 --> 01:24:07,506
Mělo mi to být jasný.
1435
01:24:09,049 --> 01:24:12,594
Kámoška tě podělala,
nakonec tak milá nebyla.
1436
01:24:12,678 --> 01:24:16,098
Něco ti poradím, já to už dvakrát zažila.
1437
01:24:16,181 --> 01:24:19,685
Tajná strategie, co vždycky vyjde,
1438
01:24:19,768 --> 01:24:22,604
protože svět neskončí,
i když ti to tak přijde.
1439
01:24:22,688 --> 01:24:25,691
Prostředníček zvedni
1440
01:24:26,483 --> 01:24:30,070
a na svou duši přísahej,
1441
01:24:30,153 --> 01:24:33,240
že i když smějou se ti,
1442
01:24:33,824 --> 01:24:36,702
jejich výsměch je ti ukradenej.
1443
01:24:36,785 --> 01:24:40,122
Nebudu si s tebou hrát,
řeknu ti, když mě začneš štvát,
1444
01:24:40,205 --> 01:24:43,834
a když se ke mně chováš hnusně,
řeknu ti, že se chováš hnusně.
1445
01:24:43,917 --> 01:24:47,337
I když sama budu muset jíst,
holt sama obědy budu mít,
1446
01:24:47,421 --> 01:24:50,841
radši totiž budu sebou,
radši budu sama sebou,
1447
01:24:50,924 --> 01:24:53,343
radši budu sama sebou,
1448
01:24:53,427 --> 01:24:55,846
než abych byla s tebou.
1449
01:25:01,393 --> 01:25:05,022
Prý že dámy máme být, pečující a něžný.
1450
01:25:05,105 --> 01:25:08,358
To není spravedlivý!
Kluci se perou, my musíme se dělit.
1451
01:25:08,442 --> 01:25:11,778
A tak všechny víme, takhle to dopadá,
1452
01:25:11,862 --> 01:25:14,740
jak někoho praštit, když se nedívá.
1453
01:25:14,823 --> 01:25:18,577
Prostředníček zvedám,
1454
01:25:18,660 --> 01:25:22,164
jak holky chovat by se měly, neposlouchám.
1455
01:25:22,247 --> 01:25:25,751
Někdy tě to, co zlomit tě má,
1456
01:25:25,834 --> 01:25:29,087
odvážnou udělá.
1457
01:25:29,171 --> 01:25:32,257
Nebudu si hrát na neviňátko,
falešně se omlouvat,
1458
01:25:32,341 --> 01:25:36,094
pohádáme se a usmíříme,
nechci už lži vykládat.
1459
01:25:36,178 --> 01:25:39,348
Řekněme, že jsme si kvit,
začneme znovu, máme čistý štít,
1460
01:25:39,431 --> 01:25:43,101
nový život začnu,
kde radši budu sama sebou,
1461
01:25:43,185 --> 01:25:45,521
radši budu sama sebou,
1462
01:25:45,604 --> 01:25:47,773
než abych byla s tebou.
1463
01:25:49,608 --> 01:25:51,026
- Řeknu „ne“.
- Ne!
1464
01:25:51,109 --> 01:25:53,529
Ať si všechny ty hry strčíš někam.
1465
01:25:53,612 --> 01:25:56,657
A zapamatuju si jména
všech tvých patolízalů,
1466
01:25:56,740 --> 01:26:00,494
abych až tě jako vždycky stáhnou dolů,
1467
01:25:56,740 --> 01:26:00,494
abych až tě jako vždycky stáhnou dolů,
1468
01:26:00,577 --> 01:26:03,497
nesmála se s nima
a nezaplétala se s jejich čachrama.
1469
01:26:03,580 --> 01:26:05,249
Protože to nejsem já.
1470
01:26:07,501 --> 01:26:10,921
Nepotřebuju jejich rady dobré,
sama mám názorů na rozdávání.
1471
01:26:11,004 --> 01:26:14,424
Každý blbec má svůj názor,
to neznamená, že za něco stojí.
1472
01:26:14,508 --> 01:26:17,928
Jediný, co můžu dělat, je být sama sebou.
1473
01:26:18,011 --> 01:26:20,347
Radši budu sama sebou,
1474
01:26:20,430 --> 01:26:22,850
než abych byla s tebou.
1475
01:26:24,434 --> 01:26:28,105
Tak si radši pěsti připrav,
protože ten falešnej úsměv
1476
01:26:28,188 --> 01:26:32,693
mě uráží, na to vem jed.
1477
01:26:32,776 --> 01:26:36,196
Radši budu sama sebou,
1478
01:26:36,280 --> 01:26:39,533
radši budu sama sebou,
než abych byla s tebou.
1479
01:26:39,616 --> 01:26:40,993
Nech mě, krávo.
1480
01:26:41,076 --> 01:26:43,996
Promiň, Regino! Nechtěla jsem ti ublížit.
1481
01:26:44,079 --> 01:26:46,498
Jsi moje laciná nápodoba…
1482
01:26:46,582 --> 01:26:50,002
Radši budu sama sebou,
1483
01:26:50,085 --> 01:26:55,382
radši budu sama sebou, než abych byla
1484
01:26:55,465 --> 01:26:59,803
s tebou!
1485
01:27:06,310 --> 01:27:07,311
{\an8}VYPRAVĚČI
1486
01:27:07,394 --> 01:27:10,022
{\an8}A tak Regina Georgeová zemřela.
1487
01:27:10,105 --> 01:27:12,858
{\an8}Tak znovu, nikdo nezemřel!
1488
01:27:13,734 --> 01:27:18,280
{\an8}Přísně vzato Regina
tak na 15 vteřin umřela, ale oživili ji.
1489
01:27:18,363 --> 01:27:21,241
{\an8}A samozřejmě začaly kolovat drby.
1490
01:27:21,325 --> 01:27:23,368
{\an8}Viděla jsem, jak Reginu srazil bus.
1491
01:27:23,452 --> 01:27:25,787
Z krku jí vylítla tepna
a hlava se jí protočila!
1492
01:27:25,871 --> 01:27:27,748
{\an8}Lidi, dávejte pozor, když přecházíte.
1493
01:27:27,831 --> 01:27:29,791
Jsem prostě děsně smutnej.
1494
01:27:30,000 --> 01:27:31,376
počkejte
1495
01:27:31,460 --> 01:27:33,879
není mrtvá
1496
01:27:33,962 --> 01:27:35,714
Modlíme se za Reginu…
1497
01:27:35,797 --> 01:27:38,133
V biu mám odkaz na sbírku.
1498
01:27:38,217 --> 01:27:40,969
{\an8}- My věděli, že to dáš.
- Jak to dostat z algoritmu?
1499
01:27:41,053 --> 01:27:45,015
Já na drby moc nejsem,
ale viděla jsem, jak ji Cady strčila.
1500
01:27:45,098 --> 01:27:46,975
Přísahám, Cady ji strčila.
1501
01:27:47,059 --> 01:27:49,478
Viděl jsem, jak Cady Reginu strčila.
1502
01:27:49,561 --> 01:27:51,396
Nepište mi komentáře, ale karma.
1503
01:27:51,480 --> 01:27:54,525
Holky šílí z takzvaných hormonů.
1504
01:27:54,608 --> 01:27:55,817
Hormony.
1505
01:27:55,901 --> 01:27:59,238
H-R-O…
1506
01:28:01,907 --> 01:28:03,784
ta kr*** Cady je šiblá
to obě
1507
01:28:03,867 --> 01:28:04,826
lol SVATÁ PRAVDA
1508
01:28:15,963 --> 01:28:17,256
Tak jo.
1509
01:28:17,339 --> 01:28:21,426
Paní Norburyová má dočasné volno.
1510
01:28:21,510 --> 01:28:23,095
- Zavřeli ji.
- Hej.
1511
01:28:24,137 --> 01:28:25,722
Já to slyšel, slečno Rockwellová.
1512
01:28:25,806 --> 01:28:28,225
No ale, nevíme, kdo bude suplovat…
1513
01:28:28,308 --> 01:28:29,309
To jsem byla já.
1514
01:28:32,563 --> 01:28:35,649
Já napsala, že je nutička drog. Je to lež.
1515
01:28:46,201 --> 01:28:48,453
Třítýdenní vyloučení.
1516
01:28:49,371 --> 01:28:52,249
Taková přece nejsi.
1517
01:28:52,332 --> 01:28:53,458
Já vím.
1518
01:28:57,963 --> 01:29:00,883
- Kde je moje váza Ndebele?
- Cože?
1519
01:28:57,963 --> 01:29:00,883
- Kde je moje váza Ndebele?
- Cože?
1520
01:29:00,966 --> 01:29:02,259
Jak to myslíš, cože?
1521
01:29:02,342 --> 01:29:06,180
Přece ta barevná váza,
která patří na parapet. Kde je?
1522
01:29:11,393 --> 01:29:15,022
- Když jsi odjela, pozvala jsem pár lidí.
- Jdi.
1523
01:29:15,105 --> 01:29:16,732
Jdi si napsat úkoly!
1524
01:29:16,815 --> 01:29:18,775
A taky…
1525
01:29:20,068 --> 01:29:23,864
Musíš mi podepsat test z matiky. Propadám.
1526
01:29:27,451 --> 01:29:32,122
VÍTEJ DOMA, REGINO!
MÁME TĚ RÁDI
1527
01:29:55,354 --> 01:29:56,522
Ahoj.
1528
01:29:56,605 --> 01:29:59,566
Hádám, že ho potřebuješ,
abys zítra vstala.
1529
01:30:00,192 --> 01:30:02,027
Nechci ho.
1530
01:30:02,110 --> 01:30:04,279
Máš jen jednu zprávu.
1531
01:30:04,363 --> 01:30:07,115
Od nějaké Karen.
1532
01:30:07,199 --> 01:30:10,118
„Neboj. Pořád jsme kámojdy.“
1533
01:30:14,498 --> 01:30:16,708
Jak špatný to zítra bude?
1534
01:30:16,792 --> 01:30:20,045
Nemohla bych se zase učit doma?
1535
01:30:20,128 --> 01:30:21,255
Ne, zlato.
1536
01:30:21,338 --> 01:30:23,048
My dvě na to nestačíme.
1537
01:30:23,131 --> 01:30:26,802
Učíš se tam věci,
které tě já naučit neumím.
1538
01:30:33,100 --> 01:30:34,184
Dobrou noc.
1539
01:30:35,018 --> 01:30:36,186
Mami?
1540
01:30:39,064 --> 01:30:43,110
Počkáš tu, než usnu?
1541
01:30:56,164 --> 01:30:58,166
Zlatíčko moje.
1542
01:31:18,979 --> 01:31:21,273
Ahoj. Chceš si koupit drogy?
1543
01:31:21,356 --> 01:31:24,067
Ne, jen vám nesu ten test.
1544
01:31:24,151 --> 01:31:28,447
Když mi policie rozházela celý dům
kvůli imaginárnímu heroinu,
1545
01:31:28,530 --> 01:31:30,991
našla jsem ztracenou kalkulačku,
1546
01:31:31,074 --> 01:31:32,701
takže to za to stálo.
1547
01:31:34,119 --> 01:31:36,580
- Opravdu mě to mrzí.
- Děkuju.
1548
01:31:36,663 --> 01:31:40,209
Ale tu knihu jsi nenapsala sama.
Řekneš panu Duvallovi pravdu?
1549
01:31:41,335 --> 01:31:42,503
Ne.
1550
01:31:42,586 --> 01:31:46,465
Snažím se teď
nemluvit o lidech za jejich zády.
1551
01:31:46,548 --> 01:31:49,718
Sražení autobusem je dostatečný trest.
1552
01:31:51,094 --> 01:31:53,388
- Plný počet.
- Vítej zpátky, šprtko.
1553
01:31:54,848 --> 01:31:57,768
Půjdeš o víkendu na jarní ples?
1554
01:31:57,851 --> 01:32:00,103
Ne. Všichni mě nesnášej.
1555
01:31:57,851 --> 01:32:00,103
Ne. Všichni mě nesnášej.
1556
01:32:00,187 --> 01:32:03,690
Výborně, protože už vím,
jak si můžeš vylepšit známku.
1557
01:32:03,774 --> 01:32:07,194
Čau, Auťačko, nechceš se oháknout
a ukázat, jak ti to zapaluje?
1558
01:32:07,277 --> 01:32:09,571
Přestaň furt říkat „zapaluje“.
1559
01:32:09,655 --> 01:32:12,658
- Jacobe, jdi do prdele.
- Mluv slušně, prosím.
1560
01:32:30,008 --> 01:32:33,011
Vítejte na Státním
matematickém šampionátu ICMT.
1561
01:32:33,637 --> 01:32:34,930
Sponzorovaném SeatGeekem.
1562
01:32:35,013 --> 01:32:36,640
Jo, SeatGeek!
1563
01:32:36,723 --> 01:32:40,018
Dnešek bude vyvrcholením všeho,
kvůli čemu jste se snažili.
1564
01:32:40,102 --> 01:32:41,103
JARNÍ PLES
1565
01:32:41,186 --> 01:32:43,188
Za správnou odpověď získáte dva body.
1566
01:32:43,272 --> 01:32:46,900
{\an8}Po 40 minutách hry končíme
a vyhraje tým s vyšším skóre.
1567
01:32:47,484 --> 01:32:49,778
Jako obvykle nesmíte používat kalkulačky.
1568
01:32:51,113 --> 01:32:54,074
- Příklad číslo jedna.
- Dva, tři, čtyři!
1569
01:32:59,121 --> 01:33:02,040
Určete rovnici tečny na grafu.
1570
01:32:59,121 --> 01:33:02,040
Určete rovnici tečny na grafu.
1571
01:33:03,000 --> 01:33:04,793
- Odpověď je B.
- Správně.
1572
01:33:05,586 --> 01:33:08,505
Vyřešte příklad nade mnou
pomocí prvočísel.
1573
01:33:09,423 --> 01:33:11,675
- Prvočíslo 41.
- Správně.
1574
01:33:12,259 --> 01:33:13,927
Vyřešte prosím X.
1575
01:33:14,511 --> 01:33:16,221
- X jsou dva?
- Špatně.
1576
01:33:16,305 --> 01:33:18,765
- X je větší než hodnota Y.
- Správně.
1577
01:33:21,268 --> 01:33:23,478
Na lásku jsem blbá.
1578
01:33:24,146 --> 01:33:25,814
Nechápala jsem to,
1579
01:33:26,398 --> 01:33:29,985
nechápala jsem,
1580
01:33:30,694 --> 01:33:34,907
že matika mi jde, ale na lásku jsem blbá.
1581
01:33:34,990 --> 01:33:36,617
Nechápala jsem to.
1582
01:33:36,700 --> 01:33:38,827
- Minus dva!
- Správně.
1583
01:33:38,911 --> 01:33:40,662
Na lásku jsem blbá.
1584
01:33:43,290 --> 01:33:44,833
Na lásku jsem blbá.
1585
01:33:44,917 --> 01:33:47,503
- Funkce (X) rovná se MX plus C.
- Správně.
1586
01:33:47,586 --> 01:33:48,879
Na lásku jsem blbá.
1587
01:33:51,340 --> 01:33:52,883
Na lásku jsem blbá.
1588
01:33:52,966 --> 01:33:56,053
Oba polynomy jsou druhého stupně,
čili asymptota je na Y rovná se pět.
1589
01:33:56,136 --> 01:33:57,137
Výborně.
1590
01:33:57,221 --> 01:34:01,558
Můj mozek už počítat nezvládá,
čemu se rovná ty a já.
1591
01:33:57,221 --> 01:34:01,558
Můj mozek už počítat nezvládá,
čemu se rovná ty a já.
1592
01:34:01,642 --> 01:34:03,560
Kde tráví čas? Asi v posilce,
1593
01:34:03,644 --> 01:34:05,771
pot na něm leskne se.
1594
01:34:05,854 --> 01:34:09,942
Ani andělé nejsou tak překrásní,
nechte mě o tom snít.
1595
01:34:10,025 --> 01:34:12,319
Škola byla těžká, ale už ne.
1596
01:34:12,402 --> 01:34:13,487
Minus čtyři?
1597
01:34:13,570 --> 01:34:14,863
Pravda.
1598
01:34:14,947 --> 01:34:15,948
Dvacet devět?
1599
01:34:16,031 --> 01:34:18,242
- Směrnice je nula.
- Špatně.
1600
01:34:18,325 --> 01:34:20,077
Směrnice tečny je čtyři.
1601
01:34:20,160 --> 01:34:21,411
Výborně.
1602
01:34:22,996 --> 01:34:25,582
Tohle se zatím stalo pouze jednou.
1603
01:34:26,250 --> 01:34:28,752
Dámy a pánové, máme remízu.
1604
01:34:31,004 --> 01:34:34,925
V případě remízy
nastává takzvané kolo náhlé smrti.
1605
01:34:35,008 --> 01:34:37,094
Každý tým si vybere protivníka.
1606
01:34:43,684 --> 01:34:45,102
Vybíráme si tu holku.
1607
01:34:46,937 --> 01:34:48,564
My taky.
1608
01:34:51,441 --> 01:34:53,861
Slečno Krafftová a Heronová, předstupte.
1609
01:35:10,502 --> 01:35:12,588
- Těší mě.
- Sklapni, couro.
1610
01:35:13,547 --> 01:35:16,967
Soutěžící, zjistěte limitu tohoto výrazu.
1611
01:35:21,680 --> 01:35:23,724
Není to já proti tobě.
1612
01:35:24,391 --> 01:35:26,977
Je to North Shore proti Marymountu.
1613
01:35:27,895 --> 01:35:28,896
Jedna moudrá učitelka…
1614
01:35:30,022 --> 01:35:31,565
Limita je minus jedna.
1615
01:35:33,192 --> 01:35:34,193
Odpověď není správná.
1616
01:35:37,321 --> 01:35:40,157
Pokud slečna Heronová odpoví správně,
máme vítěze.
1617
01:35:40,240 --> 01:35:41,783
To dáš, Auťačko.
1618
01:35:43,160 --> 01:35:45,996
Proč si na limity vůbec nevzpomínám?
1619
01:35:46,079 --> 01:35:47,998
Zlato, neznám tvůj život.
1620
01:35:49,625 --> 01:35:51,752
Proč jsi mrhala čas tím, žes mě urazila?
1621
01:35:51,835 --> 01:35:55,422
Proč já tím, že jsem soudila tvoje vlasy?
Není to soutěž.
1622
01:35:56,048 --> 01:35:57,716
Vlastně je.
1623
01:35:58,717 --> 01:35:59,718
Jo.
1624
01:36:00,469 --> 01:36:01,803
Matematická.
1625
01:36:03,472 --> 01:36:04,473
Byla jsem blbá…
1626
01:36:06,642 --> 01:36:07,976
ale už jsem to pochopila.
1627
01:36:08,060 --> 01:36:12,147
Už žádné pochyby a přemýšlení,
co mohla jsem mít,
1628
01:36:12,231 --> 01:36:14,691
kdybych to zkusila a nedržela se zpět.
1629
01:36:14,775 --> 01:36:19,154
To součástí mého plánu není,
vidím, co předtím ucházelo mi.
1630
01:36:19,238 --> 01:36:21,073
Ne, taková já nejsem, vážení,
1631
01:36:21,573 --> 01:36:24,284
tenhle limit prostě není.
1632
01:36:25,327 --> 01:36:27,204
Ta limita neexistuje.
1633
01:36:27,287 --> 01:36:30,207
Naši noví státní šampioni,
Matleti z North Shore!
1634
01:36:34,253 --> 01:36:35,879
Co ty na to, Marymounte?
1635
01:36:35,963 --> 01:36:38,298
Pojďte si!
1636
01:36:38,382 --> 01:36:40,008
Nedržte mě!
1637
01:36:40,092 --> 01:36:41,760
Na lásku jsem byla blbá,
1638
01:36:42,594 --> 01:36:44,429
ale už jsem to pochopila.
1639
01:36:44,513 --> 01:36:45,764
Na lásku jsem byla blbá,
1640
01:36:47,015 --> 01:36:48,976
ale už jsem to pochopila.
1641
01:36:49,059 --> 01:36:50,561
Na lásku jsem byla blbá,
1642
01:36:51,270 --> 01:36:54,189
ale už jsem to pochopila. Blbá!
1643
01:36:54,273 --> 01:36:55,774
Nevidělas Jasona?
1644
01:36:55,858 --> 01:36:57,985
Teď, nebo v někdy v životě?
1645
01:36:58,068 --> 01:36:59,403
Holka.
1646
01:36:59,486 --> 01:37:01,947
Mám se bavit se svou nouzovkou,
1647
01:36:59,486 --> 01:37:01,947
Mám se bavit se svou nouzovkou,
1648
01:37:02,030 --> 01:37:04,533
ale jestli chceš vyklouznout
a počkat na mě v autě…
1649
01:37:04,616 --> 01:37:05,659
Jasone!
1650
01:37:05,742 --> 01:37:07,119
To jsem já!
1651
01:37:07,202 --> 01:37:08,620
„Nouzovka“?
1652
01:37:08,704 --> 01:37:10,831
Ne, já vím. Věděl jsem to celou dobu.
1653
01:37:10,914 --> 01:37:12,833
Skončili jsme!
1654
01:37:12,916 --> 01:37:14,042
Protože víš ty co?
1655
01:37:14,126 --> 01:37:17,671
Mám IQ 140, vypracovaný nohy
1656
01:37:17,754 --> 01:37:20,007
a rodiče mě maj rádi!
1657
01:37:20,090 --> 01:37:24,887
Tohohle budeš litovat,
až budeš starej, protože jsem sakra čupr!
1658
01:37:25,470 --> 01:37:27,514
- Tak takhle se to používá.
- Pojď.
1659
01:37:29,433 --> 01:37:31,852
Věnujte mi prosím pozornost.
1660
01:37:42,821 --> 01:37:43,864
Regino!
1661
01:37:46,909 --> 01:37:48,660
Sluší ti to.
1662
01:37:51,079 --> 01:37:53,165
Mám krční límec.
1663
01:37:59,630 --> 01:38:02,799
Promiň mi ten autobus.
Přijde mi, že za to můžu já.
1664
01:37:59,630 --> 01:38:02,799
Promiň mi ten autobus.
Přijde mi, že za to můžu já.
1665
01:38:02,883 --> 01:38:07,262
Ne, nemůžeš za to.
Neomlouvej se za věci, za který nemůžeš.
1666
01:38:07,346 --> 01:38:08,472
Ale jo.
1667
01:38:08,555 --> 01:38:10,682
Odpouštím ti, protože…
1668
01:38:12,434 --> 01:38:14,186
Mám v sobě spoustu léků na bolest.
1669
01:38:14,937 --> 01:38:16,939
Víš, že jsem na 15 vteřin umřela?
1670
01:38:19,858 --> 01:38:23,487
Máma měla fakt radost, že je ve zprávách.
1671
01:38:24,988 --> 01:38:27,699
Je divný, když se lidi chovaj,
jako bys byla slavná.
1672
01:38:27,783 --> 01:38:29,034
Je to skvělý.
1673
01:38:30,369 --> 01:38:31,453
A pak najednou ne.
1674
01:38:33,956 --> 01:38:37,251
Vím, že se musím změnit.
1675
01:38:38,293 --> 01:38:40,170
Byla jsem drsná.
1676
01:38:40,671 --> 01:38:42,214
Lidi říkaj, že jsem mrcha.
1677
01:38:42,297 --> 01:38:44,424
Ale víš, jak by mi říkali,
kdybych byla kluk?
1678
01:38:44,508 --> 01:38:45,634
Silná.
1679
01:38:45,717 --> 01:38:46,593
„Reginald“.
1680
01:38:47,886 --> 01:38:51,557
Tak mě máma chtěla pojmenovat,
kdybych byla kluk.
1681
01:38:52,224 --> 01:38:54,768
Ale radši bych byla „mrcha“.
1682
01:39:00,774 --> 01:39:01,608
Mám tě ráda.
1683
01:39:03,527 --> 01:39:05,696
Ale po těch lécích mám ráda všechny.
1684
01:39:05,779 --> 01:39:08,198
Máme na jevišti všechny nominované
1685
01:39:08,282 --> 01:39:10,659
na krále a královnu jarního plesu?
1686
01:39:10,742 --> 01:39:12,703
Vítězové jste vy všichni.
1687
01:39:13,245 --> 01:39:17,624
A jakmile tenhle večer skončím,
jdu do penze.
1688
01:39:19,293 --> 01:39:22,296
Králem jarního plesu se stává…
1689
01:39:22,379 --> 01:39:23,797
Shane Oman.
1690
01:39:27,301 --> 01:39:28,594
Jo!
1691
01:39:31,221 --> 01:39:33,015
- Ahoj.
- Tady máš.
1692
01:39:34,516 --> 01:39:35,809
Neviděls Janis?
1693
01:39:35,893 --> 01:39:39,563
Každý den od roku 2009.
Ale ona tě vidět nechce.
1694
01:39:39,646 --> 01:39:42,316
A královnou jarního plesu je…
1695
01:39:42,399 --> 01:39:44,526
Damiene, fakt mě to mrzí.
1696
01:39:45,819 --> 01:39:46,820
…Cady Heronová.
1697
01:39:47,946 --> 01:39:50,032
- Cože?
- No samozřejmě.
1698
01:39:50,949 --> 01:39:52,409
Super!
1699
01:39:52,492 --> 01:39:53,869
Jo, Cady!
1700
01:39:55,537 --> 01:39:56,872
Kde je Cady?
1701
01:40:11,470 --> 01:40:12,804
Blahopřeju.
1702
01:40:19,019 --> 01:40:21,146
Myslím, že pro mě lidi hlasovali,
1703
01:40:21,230 --> 01:40:23,524
protože si myslí,
že jsem někoho strčila pod bus.
1704
01:40:23,607 --> 01:40:27,027
Není to tvoje vina. Strčil mě autobus.
1705
01:40:30,864 --> 01:40:35,702
Ale moje vina je,
jak jsem se chovala ke kamarádům.
1706
01:40:37,496 --> 01:40:40,541
Využívala jsem vás a lhala vám.
Hrozně mě to mrzí.
1707
01:40:44,670 --> 01:40:48,715
A omlouvám se všem,
koho ranilo, co bylo v Horké knize.
1708
01:40:48,799 --> 01:40:52,052
Víš, nemusíš mít projev.
1709
01:40:52,135 --> 01:40:54,096
Jasně. Už jsem skoro hotová.
1710
01:40:55,180 --> 01:40:58,684
Všichni dnes vypadáte královsky.
1711
01:40:59,768 --> 01:41:04,648
Je divný, že má vyhrát jen jeden člověk.
1712
01:40:59,768 --> 01:41:04,648
Je divný, že má vyhrát jen jeden člověk.
1713
01:41:07,234 --> 01:41:10,404
Vždyť je to jen kus plastu.
1714
01:41:12,281 --> 01:41:14,950
Můžeme se prostě podělit.
1715
01:41:18,954 --> 01:41:23,208
Laciná, falešná, snadno se zlomí,
1716
01:41:23,792 --> 01:41:26,044
to na starou Cady sedí.
1717
01:41:26,128 --> 01:41:28,839
Na, chytej.
1718
01:41:28,922 --> 01:41:31,216
Teď mám oči otevřený,
1719
01:41:31,300 --> 01:41:33,886
a povím vám, co vidí.
1720
01:41:33,969 --> 01:41:36,889
Plast nezáří, třpytky nezáří,
1721
01:41:37,472 --> 01:41:41,059
kamínky nezáří tak jako vy.
1722
01:41:41,143 --> 01:41:44,396
Jsi upřímná, jsi jedinečná,
1723
01:41:44,479 --> 01:41:47,065
vidím i tebe.
1724
01:41:47,149 --> 01:41:50,027
Vidím vás.
1725
01:41:50,736 --> 01:41:53,071
Vidím hvězdy,
1726
01:41:53,155 --> 01:41:56,450
vidím dnes tolik hvězd,
1727
01:41:56,533 --> 01:42:00,454
že by i diamant závistí zbled’.
1728
01:41:56,533 --> 01:42:00,454
že by i diamant závistí zbled’.
1729
01:42:00,537 --> 01:42:04,333
Jste tak krásné,
1730
01:42:04,416 --> 01:42:07,211
vidím hvězdy,
1731
01:42:07,294 --> 01:42:10,839
záříte jasně jako den.
1732
01:42:10,923 --> 01:42:14,009
Pozor na vás dám,
1733
01:42:14,092 --> 01:42:17,804
na cestu posvítím vám a vy mně.
1734
01:42:17,888 --> 01:42:22,100
Všechny jste hvězdy.
1735
01:42:23,685 --> 01:42:28,899
Tak jo, bavte se. Žádné vapování.
Rachel Hamiltonová! Dej mi ten inhalátor.
1736
01:42:44,331 --> 01:42:45,541
Furt se na mě zlobíš?
1737
01:42:46,250 --> 01:42:47,960
Nevím. Pořád jsi kráva?
1738
01:42:48,669 --> 01:42:49,670
Asi ne.
1739
01:42:56,051 --> 01:42:57,052
Hezký.
1740
01:42:59,388 --> 01:43:02,266
Kdykoli padne tma,
1741
01:42:59,388 --> 01:43:02,266
Kdykoli padne tma,
1742
01:43:02,349 --> 01:43:06,562
budu světlo,
1743
01:43:07,229 --> 01:43:11,066
co dovede tě domů.
1744
01:43:11,149 --> 01:43:12,943
Zpívá hezky.
1745
01:43:14,570 --> 01:43:16,655
Ale nechodí sem.
1746
01:43:16,738 --> 01:43:19,533
Koukej. Panebože!
1747
01:43:21,618 --> 01:43:23,787
- Nechceš si zatančit?
- Jo.
1748
01:43:29,418 --> 01:43:31,920
Blahopřeju k výhře Matletů.
Ta bunda ti sekne.
1749
01:43:32,004 --> 01:43:35,591
Díky. Uvnitř je kapsa na kalkulačku.
1750
01:43:35,674 --> 01:43:36,967
- Cože?
- Jo.
1751
01:43:37,050 --> 01:43:38,051
Bezer.
1752
01:43:39,219 --> 01:43:40,470
Bezer.
1753
01:43:43,515 --> 01:43:46,393
Jste hvězdy.
1754
01:43:46,476 --> 01:43:50,397
Dnes je tu tolik hvězd.
1755
01:43:50,480 --> 01:43:52,774
Vidím hvězdy.
1756
01:43:52,858 --> 01:43:57,321
A to bylo poprvý v dějinách,
co byl jarní ples zábavnej.
1757
01:43:57,404 --> 01:44:01,909
Paní Norburyová a pan Duvall
se děsně ožrali. Jen žertuju.
1758
01:43:57,404 --> 01:44:01,909
Paní Norburyová a pan Duvall
se děsně ožrali. Jen žertuju.
1759
01:44:01,992 --> 01:44:06,830
Karen zjistila, že si může užít
bezpečnou radost při tanci s dramaťákama.
1760
01:44:07,664 --> 01:44:11,502
A plastics a korby
pařili s matematickýma šprtama.
1761
01:44:11,585 --> 01:44:14,796
Janis tancovala na popovou písničku
a nezačala hořet.
1762
01:44:14,880 --> 01:44:15,881
Jo.
1763
01:44:18,133 --> 01:44:20,511
A všichni ostatní se prostě bavili.
1764
01:44:23,138 --> 01:44:25,307
Z našeho příběhu
si vezměte tohle ponaučení:
1765
01:44:25,390 --> 01:44:27,809
Když o někom řeknete,
že je hloupý, nebudete chytřejší.
1766
01:44:27,893 --> 01:44:32,189
A i lidi, který nemáte rádi,
chtějí jen koexistovat.
1767
01:44:32,272 --> 01:44:34,691
Tak jim dejte pokoj!
1768
01:44:38,237 --> 01:44:40,072
Vidím
1769
01:44:40,155 --> 01:44:43,075
{\an8}hvězdy!
1770
01:44:43,158 --> 01:44:45,285
{\an8}PROTIVNÝ SPROSTÝ HOLKY
1771
01:52:00,470 --> 01:52:01,513
Jsi další.
1772
01:52:02,306 --> 01:52:05,809
Mohla bys být fakt sexy,
kdybys změnila… všechno.
1773
01:52:08,854 --> 01:52:10,856
Překlad titulků: Pavlína Tajnerová