1 00:00:23,524 --> 00:00:25,692 Ať jsem v záběru. Ať tam mám hlavu. 2 00:00:25,776 --> 00:00:27,444 - Chci si vidět vlasy. - No jo. 3 00:00:27,528 --> 00:00:30,239 - Pohni, Janis! - Natočit film není jen tak. 4 00:00:30,322 --> 00:00:31,532 Ne že ten mobil pustíš. 5 00:00:32,366 --> 00:00:33,367 Máš to? 6 00:00:33,450 --> 00:00:35,452 - Jo. - Točíme. 7 00:00:35,536 --> 00:00:36,537 - Hej! - Do háje. 8 00:00:36,620 --> 00:00:39,456 Kriste, slítlo to. Zvedni to. 9 00:00:39,540 --> 00:00:41,458 - Dej mi chvilku. - Ať jsem v záběru. 10 00:00:41,542 --> 00:00:43,001 Hned! 11 00:00:43,085 --> 00:00:45,629 Jsem v záběru? Jsem tam? 12 00:00:45,712 --> 00:00:46,547 Jo. 13 00:00:46,630 --> 00:00:48,549 - Máš tam moji hlavu? - Jo. 14 00:00:48,632 --> 00:00:49,758 Jdeme na to. 15 00:00:50,968 --> 00:00:55,180 Tohle je příběh výstražný o strachu, chtíči a pýše obrovský. 16 00:00:55,264 --> 00:00:59,268 Skutečně se to stalo, pár lidí zemřelo. 17 00:00:59,351 --> 00:01:00,435 Nikdo nezemřel. 18 00:00:59,351 --> 00:01:00,435 Nikdo nezemřel. 19 00:01:00,519 --> 00:01:04,522 Kam byste kvůli oblibě a kráse zašli? 20 00:01:04,605 --> 00:01:07,109 Myslíš, že pokušení odoláš? 21 00:01:07,192 --> 00:01:08,777 Pochybnosti máš-li, 22 00:01:08,861 --> 00:01:15,701 přiznej si, že někdy protiva jsi, páč je to o tolik snazší, 23 00:01:15,784 --> 00:01:18,579 a i když tě to na vrchol vystřelí, 24 00:01:18,662 --> 00:01:21,915 možná si to rozmyslíš po písni naší. 25 00:01:21,999 --> 00:01:23,917 Otočka. Bum. Fosse! 26 00:01:24,001 --> 00:01:27,337 Tohle je příběh výstražný 27 00:01:28,589 --> 00:01:30,924 o prodejnosti a zradě 28 00:01:31,008 --> 00:01:33,427 a srážce s autobusem! 29 00:01:33,510 --> 00:01:36,597 Zásadovost si nekoupíš, 30 00:01:36,680 --> 00:01:41,685 ne, nemají ji v obchodě. 31 00:01:41,768 --> 00:01:42,853 Svatá pravda. 32 00:01:42,936 --> 00:01:46,523 Tohle je příběh 33 00:01:46,607 --> 00:01:53,572 výstražný! 34 00:02:10,088 --> 00:02:14,259 Myslela jsem, že už navždy budu 35 00:02:15,260 --> 00:02:17,763 tady, na místě, co zapsané mám v osudu. 36 00:02:20,098 --> 00:02:24,520 Byla bych tu šťastná každý den a rok, 37 00:02:24,603 --> 00:02:28,607 ale teď už chci konečně udělat další krok 38 00:02:29,691 --> 00:02:32,361 a vydat se dál. 39 00:02:34,613 --> 00:02:38,867 Sním o tom, čím bych se mohla stát. 40 00:02:38,951 --> 00:02:41,453 Domov tu budu mít, 41 00:02:42,371 --> 00:02:45,332 dokud zvládnu vzduch nabrat do plic, 42 00:02:45,999 --> 00:02:48,836 ale moje srdce chce odejít, 43 00:02:49,586 --> 00:02:52,172 protože už vím, že můžu mít víc. 44 00:02:52,256 --> 00:02:54,508 Nechci žít s… 45 00:02:54,591 --> 00:02:55,676 Cady? 46 00:02:56,260 --> 00:03:00,931 Přemýšlela jsem o tom, cos řekla. Že tě moje rozhodnutí štve 47 00:02:56,260 --> 00:03:00,931 Přemýšlela jsem o tom, cos řekla. Že tě moje rozhodnutí štve 48 00:03:01,014 --> 00:03:03,809 a že jak jsme samy dvě, připadáš si v pasti. 49 00:03:03,892 --> 00:03:07,354 - Promiň, že jsem křičela. - Ale máš pravdu. 50 00:03:07,437 --> 00:03:08,856 Možná ode mě bylo sobecké, 51 00:03:08,939 --> 00:03:12,401 že jsem dala přednost výzkumu před tvým sociálním a citovým vývojem. 52 00:03:12,484 --> 00:03:15,696 Zavolala jsem na Northwesternskou. Vzala jsem to. 53 00:03:16,780 --> 00:03:17,781 Cože? 54 00:03:17,865 --> 00:03:19,575 Ale mám začít devátého září. 55 00:03:19,658 --> 00:03:23,203 Nechci žít s pochybami, 56 00:03:23,287 --> 00:03:26,874 říkat si, co jsem mohla mít, 57 00:03:26,957 --> 00:03:31,378 kdybych to zkusila a nedržela se zpět. 58 00:03:31,461 --> 00:03:33,297 To součástí mého plánu není, 59 00:03:33,380 --> 00:03:35,966 taková já nejsem, vážení. 60 00:03:37,134 --> 00:03:39,469 Není cesty zpět. 61 00:03:39,553 --> 00:03:40,888 Nehodlám se ohlížet. 62 00:03:40,971 --> 00:03:42,973 Každé přání si vyplním. 63 00:03:43,056 --> 00:03:44,600 Každé přání si vyplním. 64 00:03:44,683 --> 00:03:48,061 Nechci, aby mi došel čas, než proberu se a zjistím zas, 65 00:03:48,145 --> 00:03:50,480 že se mi život jak pára nad hrncem vypařil. 66 00:03:51,732 --> 00:03:54,234 Nikomu se mě zastavit nepodaří. 67 00:04:04,745 --> 00:04:05,954 Vyzvednu tě ve tři. 68 00:04:12,503 --> 00:04:15,964 Nechci žít s pochybami, 69 00:04:16,048 --> 00:04:19,885 říkat si, co jsem mohla mít, 70 00:04:19,968 --> 00:04:23,972 kdybych to zkusila a nedržela se zpět. 71 00:04:24,056 --> 00:04:27,643 To součástí mého plánu není, taková já nejsem, vážení. 72 00:04:27,726 --> 00:04:30,854 Žádné pochyby a výčitky, 73 00:04:30,938 --> 00:04:34,441 přiznám si silné stránky i slabiny, 74 00:04:34,525 --> 00:04:38,987 nebudu své pocity skrývat. 75 00:04:39,071 --> 00:04:41,698 To součástí mého plánu není, taková já nejsem… 76 00:04:42,574 --> 00:04:43,867 Uhni, krávo. 77 00:04:46,119 --> 00:04:48,956 PROTIVNÝ SPROSTÝ HOLKY 78 00:04:53,627 --> 00:04:56,046 Snad jste si užili léto. Já celkem jo. 79 00:04:56,630 --> 00:05:00,217 Pracoval jsem ve švagrově golfovém obchodě pro profíky. 80 00:04:56,630 --> 00:05:00,217 Pracoval jsem ve švagrově golfovém obchodě pro profíky. 81 00:05:00,759 --> 00:05:02,094 Moc jsem si nevydělal, 82 00:05:02,177 --> 00:05:06,640 takže vás letos opět budu doprovázet do budoucnosti. 83 00:05:11,895 --> 00:05:13,689 Můžete mi věnovat pozornost? 84 00:05:13,772 --> 00:05:19,319 Dívejte se dopředu. Možná jste si všimli, že k nám dnes nastoupila nová studentka. 85 00:05:19,403 --> 00:05:22,072 - Přistěhovala se z Kentucky. - Z Keni. 86 00:05:22,155 --> 00:05:24,408 Z Keni. Jmenuje se Caddy. 87 00:05:24,491 --> 00:05:26,326 Cady. Cady Heronová. 88 00:05:26,410 --> 00:05:28,996 Promiň. Zapíšu si to za uši. 89 00:05:29,079 --> 00:05:32,666 Cady, vyslovuje se jako kejda, 90 00:05:32,749 --> 00:05:36,128 a Heronová, jako nelegální pouliční droga. 91 00:05:37,129 --> 00:05:39,047 - Děkuji, Caddy. - Cady. 92 00:05:39,131 --> 00:05:41,800 Ahoj, Cady. Jsem paní Norburyová, tvoje třídní. 93 00:05:41,884 --> 00:05:43,218 Tady máš rozvrh. 94 00:05:43,302 --> 00:05:47,222 A mám tě i na seminář z matematiky. Asi jsi měla skvělé učitele. 95 00:05:47,306 --> 00:05:48,432 Učila jsem se doma. 96 00:05:48,515 --> 00:05:51,768 Doma? Bezva způsob, jak brát práci mým kolegům. 97 00:05:51,852 --> 00:05:53,228 Žertuju. To nevadí. 98 00:05:53,937 --> 00:05:55,272 Vyznáš se v tom? 99 00:05:55,355 --> 00:05:56,398 Asi jo. 100 00:05:56,481 --> 00:05:59,234 Přesuneš se na další hodinu, kdykoli uslyšíš… 101 00:06:00,277 --> 00:06:01,278 To je ono. 102 00:06:02,070 --> 00:06:04,156 Najděte si místa. 103 00:06:04,239 --> 00:06:05,073 Prosím. 104 00:06:09,077 --> 00:06:10,954 Tohle je první hodina, 105 00:06:11,038 --> 00:06:12,706 Americká literatura. 106 00:06:12,789 --> 00:06:15,918 Já jsem pan Rapp a jen tak se ne… 107 00:06:18,712 --> 00:06:21,215 Já jsem pan Rapp a jen tak se ne… 108 00:06:22,341 --> 00:06:23,342 „Nemyju“? 109 00:06:24,092 --> 00:06:25,135 „Nepodělám“. 110 00:06:26,720 --> 00:06:28,597 To byla správná odpověď. 111 00:06:29,306 --> 00:06:30,724 Posaď se. 112 00:06:30,807 --> 00:06:34,102 Nejsem jen nějaký další učitel. 113 00:06:34,186 --> 00:06:37,523 Považuju se spíš za cestovatele časem. 114 00:06:38,273 --> 00:06:41,944 Maintenant nous choisissons nos noms français. 115 00:06:42,027 --> 00:06:43,779 Cady, comment tu t’appelles? 116 00:06:43,862 --> 00:06:45,822 - Je m’appelle Cady. - Incorrecte! 117 00:06:46,448 --> 00:06:48,283 Řekni francouzský jméno. 118 00:06:48,784 --> 00:06:51,453 Všichni Francouzi, co znám, mi říkají Cady. 119 00:06:52,037 --> 00:06:53,664 Prostě řekni Marie. 120 00:06:55,457 --> 00:06:56,458 Marie? 121 00:06:56,542 --> 00:06:57,543 Marie. 122 00:06:58,252 --> 00:06:59,169 J’anice. 123 00:06:59,253 --> 00:07:00,671 J’anice. 124 00:06:59,253 --> 00:07:00,671 J’anice. 125 00:07:00,754 --> 00:07:01,588 Chanel. 126 00:07:02,297 --> 00:07:03,298 Non. 127 00:07:03,382 --> 00:07:04,842 - Fantine. - Non. 128 00:07:04,925 --> 00:07:06,134 Celine Dion? 129 00:07:06,218 --> 00:07:07,177 Non. 130 00:07:07,970 --> 00:07:09,137 Beyoncé. 131 00:07:09,221 --> 00:07:11,056 Ouais. Mais non. 132 00:07:13,058 --> 00:07:16,019 Vítejte na hodině zdravovědy a sexuální výchovy. 133 00:07:16,103 --> 00:07:21,608 Na podzim budeme probírat státem nařízené téma abstinence. 134 00:07:21,692 --> 00:07:25,279 A na jaře samozřejmě kondomy a dušení. 135 00:07:25,362 --> 00:07:27,531 Kam si myslíš, že to jdeš, frajerko? 136 00:07:28,490 --> 00:07:30,784 - Potřebuju se vymočit. - To sotva, zlatko. 137 00:07:30,868 --> 00:07:32,369 Jsem Cady. 138 00:07:32,452 --> 00:07:33,871 No, Cady, 139 00:07:33,954 --> 00:07:35,998 napřed se musíš dovolit. 140 00:07:36,081 --> 00:07:39,668 A taky potřebuješ tuhle propustku na toalety 141 00:07:39,751 --> 00:07:42,754 ve tvaru vorvaně. Jasný? 142 00:07:44,756 --> 00:07:46,758 Dáte mi prosím tu propustku? 143 00:07:46,842 --> 00:07:49,052 Ne, nedám. Běž se posadit. 144 00:07:49,136 --> 00:07:51,847 Můžeš jít během oběda. Hezkej pokus. 145 00:07:51,930 --> 00:07:53,182 Tak jo, jdeme na to! 146 00:07:53,265 --> 00:07:55,601 Vůbec to nebude trapný, přísahám. 147 00:08:41,688 --> 00:08:42,981 Tahle. Teda… 148 00:08:46,568 --> 00:08:48,070 Seš v pohodě? 149 00:08:48,153 --> 00:08:49,696 Jo. 150 00:08:49,780 --> 00:08:51,573 Jsi tam už fakt dlouho. 151 00:08:51,657 --> 00:08:54,201 Nebereš drogy ani nerodíš do záchodu? 152 00:08:57,037 --> 00:08:58,455 Ahoj, jsem Janis. 153 00:08:58,539 --> 00:09:00,290 A je m’apelle Sasha Fierce. 154 00:08:58,539 --> 00:09:00,290 A je m’apelle Sasha Fierce. 155 00:09:00,374 --> 00:09:03,126 To je Damian. Teplej tak, že skoro nefunguje. 156 00:09:03,210 --> 00:09:05,337 Ale snažím se. Zvládám to. 157 00:09:05,420 --> 00:09:07,923 - Ahoj. - Celej den tě sledujeme. 158 00:09:08,006 --> 00:09:09,424 Jsi fakt mimo. 159 00:09:09,508 --> 00:09:13,595 Takže se nabízíme, že ti obědový prožitek vylepšíme. 160 00:09:13,679 --> 00:09:16,682 Jo, Damian se snaží říct, že ti pomůžeme, Caddy. 161 00:09:16,765 --> 00:09:18,350 Děkuju. 162 00:09:19,601 --> 00:09:20,602 A jsem Cady. 163 00:09:21,103 --> 00:09:24,815 Jo. Budu ti říkat Caddy. Slez z toho záchoda! 164 00:09:24,898 --> 00:09:26,066 Tak jo. 165 00:09:26,775 --> 00:09:29,486 Musíš najít svou partu a zůstat s ní. 166 00:09:29,570 --> 00:09:31,029 Tamhle jsou korby. 167 00:09:32,906 --> 00:09:35,450 Nadržení magoři z kapely. 168 00:09:38,954 --> 00:09:40,914 A samozřejmě vyhulenci. 169 00:09:41,665 --> 00:09:44,585 - Zapadáš mezi někoho z nich? - Asi ne. 170 00:09:45,919 --> 00:09:47,337 Víš, kam by mohla zapadnout? 171 00:09:47,421 --> 00:09:50,591 - Mezi šprťáky? - Ne, já myslel divadelní pošuky. 172 00:09:56,471 --> 00:09:58,473 A kdo je u tamtoho stolu? 173 00:09:59,641 --> 00:10:00,809 Na to zapomeň. 174 00:09:59,641 --> 00:10:00,809 Na to zapomeň. 175 00:10:00,893 --> 00:10:04,229 Říkáme jim plastics, protože jsou zářivé, falešné a tvrdé. 176 00:10:04,313 --> 00:10:05,814 To je Gretchen Wienersová. 177 00:10:05,898 --> 00:10:08,108 Ví všechno o všech. 178 00:10:08,192 --> 00:10:09,818 Proto má tak velkou hlavu. 179 00:10:09,902 --> 00:10:11,528 Je plná tajemství. 180 00:10:11,612 --> 00:10:14,823 A to je Karen Shettyová. Nikoho pitomějšího nepotkáš. 181 00:10:14,907 --> 00:10:18,160 Neumí napsat ani „oranžová“. 182 00:10:20,746 --> 00:10:22,539 Nemůžu sedět s váma? 183 00:10:23,790 --> 00:10:25,125 Já vlastně nevím. 184 00:10:25,209 --> 00:10:26,710 Jsi první, kdo se ptá. 185 00:10:26,793 --> 00:10:27,878 Může? 186 00:10:27,961 --> 00:10:30,255 Jsme velmi exkluzivní, 187 00:10:30,881 --> 00:10:34,009 ale asi můžeme udělat výjimku. 188 00:10:35,093 --> 00:10:36,762 - Co to bylo? - Včelí královna. 189 00:10:36,845 --> 00:10:38,138 Nedívej se jí do očí! 190 00:10:51,652 --> 00:10:56,073 Regina Georgeová, jméno mý, 191 00:10:57,449 --> 00:11:02,120 věř mi, já jsem někdo víc. 192 00:10:57,449 --> 00:11:02,120 věř mi, já jsem někdo víc. 193 00:11:02,913 --> 00:11:05,082 Všichni se mě bojí a milují mě, 194 00:11:05,165 --> 00:11:08,669 brada jim padá, když jdu kolem. 195 00:11:09,336 --> 00:11:11,463 A tyhle? 196 00:11:11,547 --> 00:11:13,632 Ty jsou pravý. 197 00:11:14,299 --> 00:11:17,094 Penězi i krásou oplývám, 198 00:11:18,762 --> 00:11:23,350 mocí se opájím. 199 00:11:23,433 --> 00:11:28,772 Celá škola ze mě šílí, 200 00:11:28,856 --> 00:11:32,776 jako já chtějí být všichni. 201 00:11:32,860 --> 00:11:37,823 Nejkrásnější jed, cos kdy viděla, 202 00:11:37,906 --> 00:11:42,953 používáš filtry, abys vypadala jako já. 203 00:11:43,036 --> 00:11:47,833 Regina Georgeová, jméno mý, 204 00:11:47,916 --> 00:11:52,880 věř mi, já jsem někdo víc. 205 00:11:52,963 --> 00:11:57,634 Je mi jedno, kdo jsi, 206 00:11:57,718 --> 00:12:00,179 je mi jedno, 207 00:11:57,718 --> 00:12:00,179 je mi jedno, 208 00:12:00,262 --> 00:12:07,227 co si myslíš. 209 00:12:07,311 --> 00:12:08,520 Ty. 210 00:12:08,604 --> 00:12:10,105 Jo, ty. Pojď sem. 211 00:12:19,781 --> 00:12:23,535 - Proč tě neznám? - Jsem nová. Přistěhovala jsem se z Keni. 212 00:12:23,619 --> 00:12:24,828 Nekecej. 213 00:12:25,537 --> 00:12:26,788 Nekecej! 214 00:12:26,872 --> 00:12:28,582 Nic jsem neřekla. 215 00:12:28,665 --> 00:12:29,958 Jsi fakt hezká. 216 00:12:31,376 --> 00:12:32,336 Díky. 217 00:12:32,419 --> 00:12:34,671 Souhlasíš? Myslíš si, že jsi hezká? 218 00:12:36,048 --> 00:12:37,424 Já nevím. 219 00:12:37,508 --> 00:12:40,802 Jsi mezinárodní studentka. To je tak čupr. 220 00:12:40,886 --> 00:12:41,929 Co je „čupr“? 221 00:12:42,012 --> 00:12:44,348 Je to slang ze starýho filmu. 222 00:12:45,349 --> 00:12:46,934 Myslím, že z Juno. 223 00:12:48,185 --> 00:12:49,478 Dotkla ses někdy tygra? 224 00:12:49,561 --> 00:12:52,105 Ne, ti v Keni nežijou. 225 00:12:52,189 --> 00:12:54,608 Je to můj životní sen. 226 00:12:54,691 --> 00:12:56,276 Nedotknout se tygra. 227 00:12:57,236 --> 00:12:59,279 Ty nová! Chceš vidět trik? 228 00:12:59,363 --> 00:13:02,783 Uhodnu velikost podprdy každý holky. Stačí, abys jednou skočila. 229 00:12:59,363 --> 00:13:02,783 Uhodnu velikost podprdy každý holky. Stačí, abys jednou skočila. 230 00:13:02,866 --> 00:13:04,952 - Fuj, Jasone! - Hádej. 231 00:13:05,035 --> 00:13:06,495 Bože, Jasone. 232 00:13:06,578 --> 00:13:11,416 Přišels na moji párty s Gretchen, a teď přede mnou jedeš po nový holce? 233 00:13:11,500 --> 00:13:15,754 - Chceš se s ním vyspat? - Ne, děkuju. 234 00:13:15,838 --> 00:13:18,382 Rozhodnuto. Jasone, nikomu vtipnej nepřijdeš. 235 00:13:18,465 --> 00:13:22,427 A to, jak se snažíš mluvit hlubokým hlasem, je fakt smutný. 236 00:13:22,511 --> 00:13:26,306 Každej, kdo chce, aby Jason Weems mluvil svým normálním hlasem, 237 00:13:26,390 --> 00:13:27,432 ať zvedne ruku. 238 00:13:32,479 --> 00:13:34,940 - Jo. - Krávo. 239 00:13:35,023 --> 00:13:36,149 Ty jo. 240 00:13:36,650 --> 00:13:40,529 Budeš na sebe poutat pozornost. Měly bychom ti pomoct. 241 00:13:42,489 --> 00:13:46,326 - Dopřeješ nám na chvíli soukromí? - Jasně. 242 00:13:50,205 --> 00:13:52,124 Mám tvůj oběd! 243 00:13:52,916 --> 00:13:53,917 Tak jo. 244 00:13:55,460 --> 00:13:57,754 Normálně tohle neděláme, ale… 245 00:13:57,838 --> 00:14:00,174 Můžeš s náma celý týden obědvat. 246 00:13:57,838 --> 00:14:00,174 Můžeš s náma celý týden obědvat. 247 00:14:01,341 --> 00:14:03,510 - To je dobrý. - Ve středu nosíme růžovou. 248 00:14:06,471 --> 00:14:09,057 Chtějí, abych s nimi celý týden obědvala. 249 00:14:09,141 --> 00:14:11,643 - To je nářez! - To znamená „super“. 250 00:14:12,144 --> 00:14:13,937 Nechápu, proč je tak nesnášíte. 251 00:14:14,021 --> 00:14:15,731 - Regina mi přijde fajn. - Ne. 252 00:14:16,565 --> 00:14:20,110 Regina Georgeová není fajn. Je to kráva, co ničí životy. 253 00:14:20,194 --> 00:14:22,321 Janis ji nesnáší, protože v šestý třídě 254 00:14:22,404 --> 00:14:24,573 - všem řekla, že je… - Damiane! 255 00:14:24,656 --> 00:14:25,657 Co je? 256 00:14:25,741 --> 00:14:28,410 - Můžeš sklapnout? - Jen to chci vysvětlit. 257 00:14:28,493 --> 00:14:29,578 Caddy? 258 00:14:29,661 --> 00:14:31,496 Měla bys s nima obědvat 259 00:14:31,580 --> 00:14:34,625 a pak nám říct všechny ty blbiny, co vypustí z pusy. 260 00:14:35,292 --> 00:14:37,419 Špehovat je? To je špatný. 261 00:14:37,503 --> 00:14:39,588 Ne! Podívej se na nás. 262 00:14:40,380 --> 00:14:42,966 Copak bychom tě někdy žádali o něco špatnýho? 263 00:14:47,262 --> 00:14:48,764 - Tak dobře. - Ano! 264 00:14:49,556 --> 00:14:51,225 Nemáte růžové tričko na půjčení? 265 00:14:51,308 --> 00:14:53,143 - Ne! - Jo! V jakým odstínu? 266 00:14:53,227 --> 00:14:55,604 Vítejte na semináři z matematiky. 267 00:14:55,687 --> 00:15:00,526 Blahopřeji, umíte z matematiky více než 85 % Američanů. 268 00:14:55,687 --> 00:15:00,526 Blahopřeji, umíte z matematiky více než 85 % Američanů. 269 00:15:00,609 --> 00:15:03,862 Ale letos na vavřínech neusnete. 270 00:15:03,946 --> 00:15:06,240 Budu vás nutit zlepšit se. 271 00:15:06,323 --> 00:15:07,449 Tak začneme. 272 00:15:07,533 --> 00:15:10,536 Kapitola první: „Limity a jejich vlastnosti“. 273 00:15:10,619 --> 00:15:12,162 Nevíte, co jsou to limity? 274 00:15:12,246 --> 00:15:13,789 Když napíšu rovnici: 275 00:15:13,872 --> 00:15:16,667 „Limita pro X blížícího se ke dvěma z (X+1),“ 276 00:15:16,750 --> 00:15:19,253 tak se snažíme najít limitu té funkce. 277 00:15:19,336 --> 00:15:20,796 Zatím to vyřešit neumíte. 278 00:15:20,879 --> 00:15:21,880 Limita je tři. 279 00:15:22,756 --> 00:15:24,049 Správně. 280 00:15:24,132 --> 00:15:25,300 Zkusíme další. 281 00:15:25,384 --> 00:15:28,971 Najdi hodnotu K, pro kterou existuje následující limita. 282 00:15:29,054 --> 00:15:31,849 - K se rovná minus třem. - Sakra, holka! 283 00:15:33,684 --> 00:15:34,893 Ty jo. 284 00:15:36,186 --> 00:15:38,730 Chceš, abychom si my ostatní připadali blbí? 285 00:15:38,814 --> 00:15:42,609 Ne, nechci. Prostě mi to jde. 286 00:15:42,693 --> 00:15:43,944 Tak to jo. 287 00:15:44,027 --> 00:15:45,946 No, takže… 288 00:15:47,281 --> 00:15:48,699 výzva přijata. 289 00:15:56,540 --> 00:15:59,710 V devíti jsem se zamilovala 290 00:15:59,793 --> 00:16:01,545 do kluka od Mírových sborů. 291 00:15:59,793 --> 00:16:01,545 do kluka od Mírových sborů. 292 00:16:02,880 --> 00:16:05,716 Hodiny jsem na něj čekala s kytkou u něj ve stanu. 293 00:16:05,799 --> 00:16:08,302 To ho rozesmálo, až mně slzy tekly. 294 00:16:08,385 --> 00:16:13,056 Ve třinácti jsem to vzdala a rozhodla se, že matice se oddám. 295 00:16:13,140 --> 00:16:16,685 Matematika, to je láska pravá, pí jsem se po večerech učila. 296 00:16:16,768 --> 00:16:19,313 Když sčítám, odčítám a dělím, 297 00:16:19,396 --> 00:16:22,733 nikdy se necítím tak hloupě zamilovaná. 298 00:16:22,816 --> 00:16:24,234 Nechápala jsem to. 299 00:16:24,318 --> 00:16:29,656 Nechápala jsem, že matika mi jde, ale na lásku jsem blbá. 300 00:16:29,740 --> 00:16:30,782 LÁSKA A JEJÍ VLASTNOSTI 301 00:16:30,866 --> 00:16:34,203 Nechápala jsem to, až do teď jsem to nechápala. 302 00:16:39,958 --> 00:16:42,669 Tak díky, matiko, žes mě podržela, 303 00:16:42,753 --> 00:16:45,130 radost mi přinášela. 304 00:16:46,131 --> 00:16:47,549 A díky, matiko, 305 00:16:47,633 --> 00:16:51,136 žes mi toho hezkýho kluka ukázala. 306 00:16:51,220 --> 00:16:52,971 Jako by z filmu vypadl, 307 00:16:53,055 --> 00:16:56,391 je jako ti, co ženám růže dávají. 308 00:16:56,475 --> 00:16:59,978 Krásně oblečený a učesaný a jen kousek přede mnou sedí. 309 00:17:00,062 --> 00:17:02,648 Dlouhé vlasy, zářivé oči, v nichž bych se mohla ztratit. 310 00:17:02,731 --> 00:17:04,733 Je živý a přímo přede mnou! 311 00:17:10,989 --> 00:17:14,660 Jsem hloupě zamilovaná, chci to pochopit. 312 00:17:14,742 --> 00:17:17,621 Chci to pochopit, ale jak? 313 00:17:17,704 --> 00:17:20,874 Matika mi jde, ale na lásku jsem blbá. 314 00:17:20,958 --> 00:17:24,795 Nechápala jsem to, až do teď jsem to nechápala. 315 00:17:33,887 --> 00:17:36,890 Jediná matika, co mě teď zajímá, 316 00:17:36,974 --> 00:17:39,977 je, čemu se rovná ty a já. 317 00:17:40,060 --> 00:17:43,355 Kde tráví čas? Asi v posilce, 318 00:17:43,438 --> 00:17:46,233 pot na něm leskne se. 319 00:17:46,316 --> 00:17:49,319 Ani andělé nejsou tak překrásní, 320 00:17:49,403 --> 00:17:52,322 nechte mě o tom snít. 321 00:17:52,406 --> 00:17:55,450 Škola byla těžká, ale už ne, 322 00:17:55,534 --> 00:17:57,744 protože teď on tu je. 323 00:17:57,828 --> 00:18:01,123 Jsem hloupě zamilovaná, chci to pochopit. 324 00:17:57,828 --> 00:18:01,123 Jsem hloupě zamilovaná, chci to pochopit. 325 00:18:01,206 --> 00:18:04,209 Nechápala jsem, 326 00:18:04,293 --> 00:18:07,296 že matika mi jde, ale na lásku jsem blbá. 327 00:18:07,379 --> 00:18:10,966 Nechápala jsem to, až do teď jsem to nechápala. 328 00:18:17,389 --> 00:18:18,390 Nic mi není. 329 00:18:25,147 --> 00:18:28,525 Mami, nemůžeš mě vyzvedávat. Je to trapný. 330 00:18:31,486 --> 00:18:36,408 Nemůžeš nosit tílko dva dny po sobě a culík můžeš nosit jen jednou týdně. 331 00:18:36,491 --> 00:18:38,327 Takže ho máš asi dneska. 332 00:18:38,410 --> 00:18:42,080 A tepláky nosíme jenom v pátek. 333 00:18:42,164 --> 00:18:45,334 Jestli ta pravidla porušíš, nemůžeš s náma sedět. 334 00:18:45,417 --> 00:18:47,294 A to platí pro nás všechny. 335 00:18:47,377 --> 00:18:50,130 Kdybych si včera vzala tepláky, musela bych si sednout 336 00:18:50,214 --> 00:18:52,132 k těm magorům do umění. 337 00:18:54,801 --> 00:18:56,053 To dává smysl. 338 00:18:56,136 --> 00:19:00,224 Sto dvacet kalorií a 48 z tuku. To je kolik procent? 339 00:18:56,136 --> 00:19:00,224 Sto dvacet kalorií a 48 z tuku. To je kolik procent? 340 00:19:00,307 --> 00:19:02,142 Čtyřicet osm ze 120? 341 00:19:02,226 --> 00:19:04,311 To nemůžeme vědět. 342 00:19:04,811 --> 00:19:06,438 Je to 40 %. 343 00:19:06,522 --> 00:19:09,274 Máš 42 lomeno 120 rovná se X lomeno 100 344 00:19:09,358 --> 00:19:12,277 a pak to vynásobíš křížem, abys zjistila X. 345 00:19:14,488 --> 00:19:15,948 Dám si sýrový hrancle. 346 00:19:22,371 --> 00:19:25,541 Vidělas už nějakýho hezkýho kluka? 347 00:19:27,918 --> 00:19:30,754 Jo, na matice jeden je. 348 00:19:30,838 --> 00:19:33,215 Čtvrťák! Jak se jmenuje? 349 00:19:33,298 --> 00:19:34,800 Aaron Samuels. 350 00:19:34,883 --> 00:19:37,970 Ten se ti líbit nesmí! Je to bejvalej Reginy. 351 00:19:39,429 --> 00:19:42,182 Já myslela, že ho odkopla kvůli Shaneovi Omanovi. 352 00:19:42,266 --> 00:19:43,267 To je jedno! 353 00:19:43,350 --> 00:19:46,687 Kámošky nesmí chodit s bývalými. To je feminismus! 354 00:19:50,816 --> 00:19:52,067 Ale neboj. 355 00:19:52,150 --> 00:19:56,321 Nepovím Regině, cos řekla. Mně můžeš věřit. 356 00:19:56,405 --> 00:19:59,575 Karen měla sex s jedenácti lidma a já to nikomu neřekla. 357 00:20:00,617 --> 00:20:01,618 Hej, Auťačko. 358 00:20:01,702 --> 00:20:03,996 - Ty zlomky byly super. - Cože? 359 00:20:04,580 --> 00:20:07,291 Caddy, ten volkswagen. 360 00:20:07,374 --> 00:20:09,001 - Trapný. - Nechápu to. 361 00:20:09,710 --> 00:20:12,004 Jsem Kevin Ganatra. Chodíme spolu na matiku. 362 00:20:13,213 --> 00:20:14,965 Sedím šikmo za tebou. 363 00:20:15,048 --> 00:20:17,259 A jsem kapitán Matletů North Shoreu. 364 00:20:17,342 --> 00:20:20,971 Jsme pohodovej a super kroužek. 365 00:20:21,054 --> 00:20:23,849 Dobrý do přihlášky na vejšku i pro tvůj mozeček. 366 00:20:23,932 --> 00:20:24,808 Nechutný slovo. 367 00:20:24,892 --> 00:20:26,894 Prý dostaneme dvakrát tolik dotací, 368 00:20:26,977 --> 00:20:30,981 když bude v týmu holka, tak to promysli. Chceme si pořídit bundy. 369 00:20:31,064 --> 00:20:32,399 Jasně. Kde mám… 370 00:20:32,482 --> 00:20:35,611 K Matletům jít nemůžeš! To je společenská sebevražda! 371 00:20:35,694 --> 00:20:38,322 Fuj. Proč je u našeho stolu? 372 00:20:38,405 --> 00:20:39,823 Já tě slyším. 373 00:20:39,907 --> 00:20:42,367 A slyšíš mě i teď? Sbohem. 374 00:20:43,952 --> 00:20:46,747 Tady máš vizitku, kdyby sis to rozmyslela. 375 00:20:46,830 --> 00:20:48,165 KEVIN G VEŘEJNÁ OSOBA 376 00:20:53,795 --> 00:20:56,465 Máš takovou kliku, že tě tu provedeme. 377 00:20:57,090 --> 00:20:58,675 Co děláš dneska po škole? 378 00:20:58,759 --> 00:21:00,427 Chci ti dát boty. 379 00:20:58,759 --> 00:21:00,427 Chci ti dát boty. 380 00:21:03,055 --> 00:21:04,473 Jaký boty? 381 00:21:04,556 --> 00:21:07,434 Netuším. Asi nějaké hezčí než tyhle? 382 00:21:08,101 --> 00:21:09,353 Je děsně drzá! 383 00:21:10,562 --> 00:21:12,481 Možná je jenom velkorysá. 384 00:21:12,564 --> 00:21:14,816 Třeba můžeme mít komenzální vztah. 385 00:21:14,900 --> 00:21:17,152 Co je to? To chci. 386 00:21:18,237 --> 00:21:19,655 V přírodě 387 00:21:19,738 --> 00:21:22,658 jsou lvi vrcholoví predátoři. 388 00:21:22,741 --> 00:21:26,245 Jsou na vrcholku potravního řetězce. Zabíjejí, co chtějí. 389 00:21:26,328 --> 00:21:28,080 Ale když jsi hyena, 390 00:21:28,163 --> 00:21:31,625 chodíš za nimi a jíš mršiny, které po sobě nechávají. 391 00:21:31,708 --> 00:21:34,419 Gretchen Wienersová je hyena, chápu. 392 00:21:34,503 --> 00:21:36,421 Ne, to jsem neřekla. 393 00:21:36,505 --> 00:21:38,632 Ale když s Reginou vycházíš… 394 00:21:38,715 --> 00:21:42,302 Caddy! Ne. S Reginou Georgeovou nejde vycházet. 395 00:21:42,386 --> 00:21:47,349 Jestli k ní dneska půjdeš domů, buď opatrná. Nedělám si srandu. 396 00:21:58,485 --> 00:22:02,322 Růžová tě nesmí zmást, s panenkami si nechce hrát. 397 00:21:58,485 --> 00:22:02,322 Růžová tě nesmí zmást, s panenkami si nechce hrát. 398 00:22:02,406 --> 00:22:06,410 Jak ostříž chodby sleduje, hledá, koho příště sejme. 399 00:22:06,493 --> 00:22:10,414 Každý učitel i žák její pohled dobře zná. 400 00:22:10,497 --> 00:22:14,418 Když vlasy lehce pohodí, nepohnou se ani o píď. 401 00:22:14,501 --> 00:22:18,422 Každý prosí, ať její oběť není. 402 00:22:18,505 --> 00:22:22,384 Třesou se, po dechu lapají. 403 00:22:22,467 --> 00:22:26,638 Řetězec potravní svůj vrcholek má, 404 00:22:26,722 --> 00:22:29,850 Regina Georgeová je ten náš. 405 00:22:30,517 --> 00:22:34,479 Královna všech zvířat, vycítí tvůj strach. 406 00:22:34,563 --> 00:22:38,483 Jak ví každý žák i kantor, je vrcholový predátor. 407 00:22:38,567 --> 00:22:40,485 Je to lvice, 408 00:22:40,569 --> 00:22:44,239 jen tolik srsti nemá, z cesty jí každý zdrhá. 409 00:22:44,323 --> 00:22:46,158 Je vrcholový predátor. 410 00:22:48,827 --> 00:22:51,413 Jason objímá Taylor Wedellovou. 411 00:22:52,497 --> 00:22:54,416 Tak to ani náhodou. 412 00:22:54,499 --> 00:22:56,335 U napajedla 413 00:22:56,418 --> 00:23:00,422 se holky zlobivý rozprchnout musí 414 00:22:56,418 --> 00:23:00,422 se holky zlobivý rozprchnout musí 415 00:23:00,506 --> 00:23:02,633 před královnou lví. 416 00:23:02,716 --> 00:23:06,303 Janis je skvělá, ale mocí takovou neoplývá. 417 00:23:06,386 --> 00:23:10,224 Každý se krčí, na to Janis nestačí. 418 00:23:10,307 --> 00:23:13,977 Značkuje si území, 419 00:23:14,478 --> 00:23:17,481 ty dvě ji sledují. 420 00:23:18,524 --> 00:23:22,027 Napřed to byly oběti… 421 00:23:22,694 --> 00:23:26,448 Teď přidaly se k ní. 422 00:23:26,532 --> 00:23:30,202 Královna všech zvířat, do její smečky patříš, 423 00:23:30,285 --> 00:23:32,287 přestaň se vzpírat. 424 00:23:32,371 --> 00:23:34,581 Je vrcholový predátor. 425 00:23:34,665 --> 00:23:38,585 Když tesáky vytasí, baví tě to, chceš být s ní, 426 00:23:38,669 --> 00:23:42,130 přijdeš si v bezpečí, když je na tvé straně vrcholový predátor. 427 00:23:42,714 --> 00:23:44,466 Naštve ji, že se mi líbí Aaron? 428 00:23:44,550 --> 00:23:46,635 - Jsi upadla? - Nesmí se ti líbit. 429 00:23:46,718 --> 00:23:47,761 Tak dobře! 430 00:23:47,845 --> 00:23:50,055 Budu opatrná. Slibuju. 431 00:23:52,391 --> 00:23:56,186 Nemysli si, že tě ochrání 432 00:23:56,270 --> 00:24:00,190 nový mazlíček exotický. 433 00:23:56,270 --> 00:24:00,190 nový mazlíček exotický. 434 00:24:00,274 --> 00:24:04,444 Ne, pokud zavětří, 435 00:24:04,528 --> 00:24:07,948 že hrozbou pro ni jsi. 436 00:24:08,031 --> 00:24:10,033 Ale ještě to neví. 437 00:24:10,117 --> 00:24:12,411 Ještě to neví. 438 00:24:12,494 --> 00:24:16,623 Královna všech zvířat ve škole zvířecí. 439 00:24:16,707 --> 00:24:20,252 Musíš se vetřít do přízně její, je predátor vrcholový. 440 00:24:30,095 --> 00:24:31,430 Nastup si, nulo. 441 00:24:34,516 --> 00:24:36,727 Predátor vrcholový! 442 00:24:36,810 --> 00:24:40,772 Zaplete ti vlasy? Na srdci tvém pochutná si? 443 00:24:40,856 --> 00:24:44,902 Jak ji jen můžeš přechytračit? 444 00:24:44,985 --> 00:24:46,820 Je predátor vrcholový. 445 00:24:49,031 --> 00:24:50,574 Je predátor vrcholový. 446 00:24:50,657 --> 00:24:52,618 Je predátor vrcholový. 447 00:24:53,368 --> 00:24:54,912 Holky! 448 00:24:54,995 --> 00:24:56,705 Ahoj. 449 00:24:58,332 --> 00:25:00,250 Hezkou středu, holčičky! 450 00:24:58,332 --> 00:25:00,250 Hezkou středu, holčičky! 451 00:25:00,334 --> 00:25:03,337 Dobrý den, paní Georgeová. 452 00:25:03,420 --> 00:25:04,630 To je Cady. 453 00:25:04,713 --> 00:25:06,590 - Přistěhovala jsem se. - Z Keni. 454 00:25:06,673 --> 00:25:10,511 Vítej, Cady z Keni. 455 00:25:11,261 --> 00:25:14,973 Už dlouho jsme neměly nové maso v našem dámském taco. 456 00:25:15,057 --> 00:25:18,060 - Mami, udělej nám svačinu. - Jistě, Regino. 457 00:25:18,143 --> 00:25:21,563 Děkuju, paní Georgeová. Máte moc krásný dům. 458 00:25:21,647 --> 00:25:25,067 Slay, queens. Jako by se nikdo nedíval. 459 00:25:25,567 --> 00:25:28,278 Ale dívají se všichni, protože jste krásky! 460 00:25:33,408 --> 00:25:35,577 Máš fakt pěkný pokoj. 461 00:25:35,661 --> 00:25:39,122 Díky. Býval našich, ale přiměla jsem je se vyměnit. 462 00:25:47,005 --> 00:25:50,592 Cady! Udělala jsem ti playlist na Spotify, 463 00:25:50,676 --> 00:25:52,761 abys dohnala naši kulturu. 464 00:25:53,470 --> 00:25:56,056 Pojď sem, Karen. Spravím ti obočí. 465 00:25:56,139 --> 00:25:57,182 Necháš mi dvě? 466 00:25:57,266 --> 00:25:59,685 - Gretchen, uhni. - Promiň. 467 00:25:59,768 --> 00:26:02,312 Bože, mám tak široký boky. 468 00:25:59,768 --> 00:26:02,312 Bože, mám tak široký boky. 469 00:26:02,396 --> 00:26:04,106 Mám obří póry! 470 00:26:04,189 --> 00:26:05,941 Chci mít pleť jako Cady. 471 00:26:07,109 --> 00:26:09,361 Smrdím jako pastelky. 472 00:26:12,155 --> 00:26:15,158 Já taky! Taky jsem ošklivá. 473 00:26:15,242 --> 00:26:17,536 Proboha, miluju ji. Je jako Marťan. 474 00:26:17,619 --> 00:26:19,580 Kdo má hlad? 475 00:26:19,663 --> 00:26:24,543 Cady, tohle je americká svačinka jménem guacamole. 476 00:26:24,626 --> 00:26:26,837 Můžeš si dát, nebo jsi veganka? 477 00:26:26,920 --> 00:26:28,380 Ne, jsem všežravec. 478 00:26:29,256 --> 00:26:31,008 Mňam. Pojď se mnou! 479 00:26:31,091 --> 00:26:33,886 Musíš mi říct všechno. 480 00:26:33,969 --> 00:26:37,097 Vidělas nějakýho kluka, co se ti líbí? 481 00:26:37,181 --> 00:26:38,849 No, já… 482 00:26:40,392 --> 00:26:41,768 Ne. 483 00:26:41,852 --> 00:26:42,853 Neboj. 484 00:26:42,936 --> 00:26:44,730 Je to jen otázka času. 485 00:26:44,813 --> 00:26:49,735 Vždycky říkám, že v tomhle školním okrsku jsou nejvyšší daně, ale nejvíc sexy kluci. 486 00:26:49,818 --> 00:26:50,819 To je nechutný. 487 00:26:50,903 --> 00:26:52,154 Regino! 488 00:26:52,237 --> 00:26:54,740 Neuvěříš, co jsem našla u tebe ve skříni. 489 00:26:54,823 --> 00:26:56,241 Proč jsi tam chodila? 490 00:26:56,325 --> 00:26:58,285 Dělám takové to japonské uklízení, 491 00:26:58,368 --> 00:27:00,287 kde si zdřímneš ve skříni. 492 00:26:58,368 --> 00:27:00,287 kde si zdřímneš ve skříni. 493 00:27:02,497 --> 00:27:05,584 Našla jsem Horkou knihu! 494 00:27:05,667 --> 00:27:09,838 Cady, to je taková děsně vtipná věc, co holky dřív dělaly. 495 00:27:09,922 --> 00:27:11,381 - Jdi pryč, prosím. - Jasně. 496 00:27:11,465 --> 00:27:15,093 Holky, budu dole, kdybyste si chtěly o něčem promluvit. 497 00:27:15,177 --> 00:27:21,433 Fakt. O něčem hlubokým, trablích s kluky, černých tečkách i otravě alkoholem. 498 00:27:21,517 --> 00:27:23,560 Zažila jsem to všechno. 499 00:27:23,644 --> 00:27:26,271 Zlato, nejsem obyčejná máma. 500 00:27:26,355 --> 00:27:29,066 Jsem @desnehustamama se šesti U. 501 00:27:29,149 --> 00:27:31,401 Hashtag StárnoucíKočka. Hashtag… 502 00:27:31,485 --> 00:27:33,529 - Běž. - No dobře. 503 00:27:33,612 --> 00:27:35,906 Holky, prostě se bavte. 504 00:27:36,490 --> 00:27:40,160 Tohle jsou nejlepší dny vašeho života. 505 00:27:41,411 --> 00:27:43,497 Lepší to už nebude. 506 00:27:46,542 --> 00:27:49,920 To si pamatuju. Ten týden nám sebrali mobily. 507 00:27:52,339 --> 00:27:55,425 „Trang Phamová je trapná kravka.“ 508 00:27:55,509 --> 00:27:56,885 To furt sedí. 509 00:27:56,969 --> 00:27:59,930 „Dawn Schweitzerová je nadrženej skrček.“ 510 00:28:00,013 --> 00:28:01,473 Už vyrostla. 511 00:28:01,557 --> 00:28:05,394 Panebože. „Janis ’Imi’ikeová, žhářská lesba“. 512 00:28:05,477 --> 00:28:06,854 Na to jsem zapomněla. 513 00:28:06,937 --> 00:28:08,480 Ježíši, je tak divná. 514 00:28:09,106 --> 00:28:11,024 Fakt? Jsme ve stejné třídě. 515 00:28:11,733 --> 00:28:13,569 Dávej si bacha, je násilnická. 516 00:28:14,361 --> 00:28:17,948 Umění jí jde jen proto, že musela na arteterapii. 517 00:28:18,031 --> 00:28:20,659 Regina se s ní na druhém stupni chtěla skamarádit. 518 00:28:20,742 --> 00:28:22,202 Byla mnou posedlá. 519 00:28:22,286 --> 00:28:26,415 A když jsem si našla prvního kluka, Kylea, zapálila mi batoh. 520 00:28:28,417 --> 00:28:29,418 Kdo je to? 521 00:28:30,544 --> 00:28:32,004 To je ten kluk Damian. 522 00:28:32,087 --> 00:28:34,464 Jo, teplej tak, že skoro nefunguje. 523 00:28:35,883 --> 00:28:38,135 Ne, to jsem nemyslela špatně. 524 00:28:38,218 --> 00:28:40,012 Ne, je to vtipný. Napiš to tam. 525 00:28:42,139 --> 00:28:43,765 Ne, já… 526 00:28:43,849 --> 00:28:46,768 Neboj, Cady. Píšeme sem jen o ostatních. 527 00:28:46,852 --> 00:28:49,771 Kámošky si zasloužej úctu a tak. 528 00:28:49,855 --> 00:28:51,815 Gretchen, ona to chápe. 529 00:28:53,108 --> 00:28:54,151 Zajdi pro ty boty. 530 00:28:56,320 --> 00:28:58,739 Ty, co dáme Cady. 531 00:28:58,822 --> 00:29:01,992 Bože, jsi děsně otravná. 532 00:28:58,822 --> 00:29:01,992 Bože, jsi děsně otravná. 533 00:29:03,619 --> 00:29:04,620 Promiň. 534 00:29:14,296 --> 00:29:15,631 Není ti nic? 535 00:29:15,714 --> 00:29:17,841 Ne, dobrý. 536 00:29:17,925 --> 00:29:19,927 Regina si dělala srandu. 537 00:29:20,010 --> 00:29:21,386 Jsou pěkný. Zkus si je. 538 00:29:23,597 --> 00:29:26,141 Regina projevuje náklonnost vztekem, 539 00:29:26,225 --> 00:29:27,309 a co to vím… 540 00:29:31,188 --> 00:29:33,982 To je hrací skříňka od dědy, co jsem dala Regině. 541 00:29:43,784 --> 00:29:46,411 Co to se mnou jenom je? 542 00:29:46,495 --> 00:29:49,373 Tělo, tvář i vlasy moje. 543 00:29:50,082 --> 00:29:53,710 Jaké všechny chyby mám? 544 00:29:53,794 --> 00:29:55,629 Nikdo jiný mi to nepřizná. 545 00:29:55,712 --> 00:29:58,507 Obě víme, že krutá jsi, 546 00:29:59,091 --> 00:30:02,302 obě víme, že pravdu říkáš mi. 547 00:29:59,091 --> 00:30:02,302 obě víme, že pravdu říkáš mi. 548 00:30:02,386 --> 00:30:05,430 Podle některých snad blázen jsem, 549 00:30:05,514 --> 00:30:08,600 že poslouchala bych tě celou noc i den. 550 00:30:08,684 --> 00:30:11,353 Co to se mnou jenom je? 551 00:30:11,854 --> 00:30:14,606 Jak mluvím? Jak se oblékám? 552 00:30:14,690 --> 00:30:17,860 Co to se mnou jenom je? 553 00:30:18,443 --> 00:30:21,113 Bavíš se, když pochybám se oddávám. 554 00:30:21,989 --> 00:30:26,368 Máma říkala, jak jsem krásná, ale já nevěřím jí už. 555 00:30:27,119 --> 00:30:30,205 Teď jen tebe poslouchám. 556 00:30:30,706 --> 00:30:33,458 Proč to vůbec dělám? 557 00:30:34,042 --> 00:30:39,923 Prosím, věnuj se mi dál. 558 00:30:44,970 --> 00:30:46,305 Gretchen! 559 00:30:46,388 --> 00:30:47,931 Co tam děláš? 560 00:30:48,015 --> 00:30:49,725 Radši půjdu. 561 00:30:49,808 --> 00:30:51,894 Jo. Hned jsem tam! 562 00:30:56,815 --> 00:30:58,942 Co to se mnou jenom je? Co si počnu se sebou? 563 00:30:59,026 --> 00:31:01,695 Co to se mnou jenom je? Je to snad tebou? 564 00:30:59,026 --> 00:31:01,695 Co to se mnou jenom je? Je to snad tebou? 565 00:31:01,778 --> 00:31:03,280 Nejspíš je to mnou. 566 00:31:03,363 --> 00:31:05,365 Slyšíš, co to říkám? 567 00:31:06,033 --> 00:31:08,702 Co to se mnou jenom je? 568 00:31:22,508 --> 00:31:27,095 Mají Horkou knihu, kam píšou hnusný věci o holkách z našeho ročníku. 569 00:31:27,179 --> 00:31:29,431 Co se tam píše o mně? 570 00:31:31,350 --> 00:31:32,351 Ty tam nejsi. 571 00:31:32,434 --> 00:31:33,977 To jsou ale mrchy! 572 00:31:34,061 --> 00:31:36,313 Co je tohle? Je to nechutný. 573 00:31:36,396 --> 00:31:37,648 Tyčinka Kälteen. Na. 574 00:31:37,731 --> 00:31:41,401 Máma je dávala starým lidem v Kapedu, aby trochu přibrali. 575 00:31:42,486 --> 00:31:43,695 Funguje to. 576 00:31:43,779 --> 00:31:46,406 Nadrtíme je a dáme Regině do jídla! 577 00:31:46,490 --> 00:31:47,783 Cože? 578 00:31:47,866 --> 00:31:51,328 Ne. Jen s nima budu dál obědvat, nic víc. 579 00:31:51,411 --> 00:31:52,621 A taky… 580 00:31:53,539 --> 00:31:55,958 promiň, že jsme na tebe křičeli kvůli Aaronovi. 581 00:31:56,041 --> 00:31:57,876 Měla bys jít za tím, co chceš. 582 00:31:58,460 --> 00:32:00,879 - Podporuju tě. - Dobře. 583 00:31:58,460 --> 00:32:00,879 - Podporuju tě. - Dobře. 584 00:32:00,963 --> 00:32:04,341 Je to pitomost. Stejně se vídáme jen na matice. 585 00:32:04,424 --> 00:32:06,593 Tak tam jsi v bezpečí. 586 00:32:07,553 --> 00:32:09,263 Regina by tam nikdy nešla. 587 00:32:22,651 --> 00:32:26,530 - Nový boty? - Jo. Dala mi je Regina. 588 00:32:27,447 --> 00:32:29,408 Já nevěděl, že jste kamarádky. 589 00:32:29,491 --> 00:32:32,744 Tak se do toho pusťme. Odstranitelná nespo… 590 00:32:32,828 --> 00:32:34,079 Cady, oči sem. 591 00:32:35,163 --> 00:32:37,749 Vrátíme se ke čtvrteční látce. 592 00:32:37,833 --> 00:32:39,793 Kdo byl ve čtvrtek vzhůru? 593 00:32:41,420 --> 00:32:44,423 - Pěkná bunda. - Díky, dělala jsem ji sama. 594 00:32:44,506 --> 00:32:46,592 Proč kromě kreslení ještě šiješ? 595 00:32:46,675 --> 00:32:50,888 Kresby jsou jako fakta a nitě jako pocity. 596 00:32:50,971 --> 00:32:52,556 Je to fakt super. 597 00:32:55,684 --> 00:32:58,687 Už jsi s ním mluvila? 598 00:33:00,022 --> 00:33:05,027 Ani nevím, co mu mám říct. Vždycky vyzním jako šílenec. 599 00:33:05,110 --> 00:33:07,321 - Máš rád žvejky? - Jasně. 600 00:33:08,864 --> 00:33:10,949 Žádnou nemám. Jenom jsem… 601 00:33:16,580 --> 00:33:19,082 Cože? Proč jsi to řekla? 602 00:33:19,708 --> 00:33:23,128 Možná zkus jeden normální rozhovor denně. 603 00:33:26,173 --> 00:33:28,425 - Hezký triko. - Díky. 604 00:33:28,509 --> 00:33:30,677 Co jsem ho měla posledně, je cítit po klobáse. 605 00:33:34,223 --> 00:33:35,641 Kristepane, ženská. 606 00:33:35,724 --> 00:33:39,895 Podařilo se ti aspoň jednou odpovědět jako normální člověk? 607 00:33:41,313 --> 00:33:43,857 Třetího října se zeptal, co je za den. 608 00:33:44,816 --> 00:33:47,486 - Co je za den? - Třetího října. 609 00:33:47,569 --> 00:33:51,406 Třetího října. 610 00:33:51,990 --> 00:33:53,325 To bylo před dvěma týdny. 611 00:33:54,493 --> 00:33:56,119 Ale dneska… 612 00:33:56,203 --> 00:34:00,165 Nevím. Něco jsem zkusila, napadlo mě to instinktivně. 613 00:33:56,203 --> 00:34:00,165 Nevím. Něco jsem zkusila, napadlo mě to instinktivně. 614 00:34:01,917 --> 00:34:03,502 Řekla jsem, že to nechápu. 615 00:34:03,585 --> 00:34:06,672 Vůbec to nechápu. Pomůžeš mi? 616 00:34:07,214 --> 00:34:10,300 Ale chápala jsem, o čem paní Norburyová mluvila. 617 00:34:10,384 --> 00:34:13,262 Je to derivát přirozeného logaritmu. 618 00:34:14,429 --> 00:34:16,764 Použiješ převrácenou hodnotu logaritmu. 619 00:34:18,350 --> 00:34:19,351 Díky. 620 00:34:20,643 --> 00:34:22,145 Jsi fakt chytrej. 621 00:34:24,857 --> 00:34:26,483 Bylo to špatně. 622 00:34:26,567 --> 00:34:29,527 Počkat. Počkejte! 623 00:34:32,406 --> 00:34:36,201 Předstíráš, že jsi blbá, abys mohla mluvit s klukem? 624 00:34:37,828 --> 00:34:39,663 Jo. Zabralo to. 625 00:34:39,746 --> 00:34:43,250 To zabírá vždycky, Caddy. To neznamená, že to není špatný. 626 00:34:43,333 --> 00:34:46,003 Frakování „zabírá“. Redlining „zabírá“. 627 00:34:46,085 --> 00:34:47,754 Benzín a kus hadru… 628 00:34:47,838 --> 00:34:50,549 Nebojíš se, že ti Regina utrhne hlavu? 629 00:34:50,632 --> 00:34:52,551 Nezjistí to. 630 00:34:52,634 --> 00:34:55,804 Je to moje malý matematický tajemství. 631 00:34:58,223 --> 00:35:03,228 Takže H s čárkou v bodě X je pět. Zapomnělas na součinový pravidlo. 632 00:34:58,223 --> 00:35:03,228 Takže H s čárkou v bodě X je pět. Zapomnělas na součinový pravidlo. 633 00:35:03,312 --> 00:35:05,022 Vůbec to nechápu. 634 00:35:07,107 --> 00:35:09,526 - Hezky, Cady. - Vypadá to, že to chápeš. 635 00:35:15,282 --> 00:35:19,828 Hele. Můj kámoš Chris pořádá halloweenskou párty. 636 00:35:19,912 --> 00:35:21,455 Nechceš jít? 637 00:35:21,538 --> 00:35:24,082 Je to s převleky. Lidi to žerou. 638 00:35:24,166 --> 00:35:25,083 Bezer. 639 00:35:25,918 --> 00:35:28,754 Chtěla jsem říct „bezva“, ale pak jsem řekla „super“. 640 00:35:28,837 --> 00:35:30,047 Dobře. 641 00:35:30,756 --> 00:35:31,882 Bezer. 642 00:35:37,596 --> 00:35:38,847 Ahoj. 643 00:35:38,931 --> 00:35:44,686 Kdybych mohla změnit svět, byl by Halloween 644 00:35:45,604 --> 00:35:47,940 úplně každý den. 645 00:35:48,440 --> 00:35:51,443 A taky světový mír. 646 00:35:52,027 --> 00:35:55,113 Ten možná jako první. 647 00:35:55,197 --> 00:35:57,741 Světový mír a pak Halloween. 648 00:35:57,824 --> 00:35:59,243 Začnu znovu. 649 00:36:02,371 --> 00:36:03,455 Ahoj. 650 00:36:03,539 --> 00:36:09,628 Kdybych mohla změnit svět, zařídila bych světový mír 651 00:36:09,711 --> 00:36:13,465 a taky Halloween 652 00:36:13,549 --> 00:36:15,509 úplně každý den. 653 00:36:16,093 --> 00:36:21,682 O Halloweenu můžeš předstírat, že jsi někdo jiný, 654 00:36:21,765 --> 00:36:24,434 je to jako internety, 655 00:36:24,518 --> 00:36:29,565 ale naživo a s bonbony. 656 00:36:31,024 --> 00:36:33,694 Drahoušku, používej zadní kameru. 657 00:36:33,777 --> 00:36:37,072 Je hezčí, protože věda. 658 00:36:37,155 --> 00:36:40,701 Když jsi hezká, je to práce od ráda do večera. 659 00:36:40,784 --> 00:36:43,787 Musíš vypadat, jak lidi chtějí. 660 00:36:44,371 --> 00:36:47,541 Jednou ročně ale ne, převleču se a sním svůj sen, 661 00:36:47,624 --> 00:36:51,211 převlečená za někoho, kdo nejsem já, ale hezkou tvářičku pořád mám. 662 00:36:51,753 --> 00:36:55,299 Můžu být, kým chci… a sexy! 663 00:36:55,382 --> 00:36:58,760 Můžu být, kým chci… a krásná! 664 00:36:58,844 --> 00:37:02,347 Nelíbí se ti, kým jsi? Do obchodu s kostýmy zajdi, 665 00:36:58,844 --> 00:37:02,347 Nelíbí se ti, kým jsi? Do obchodu s kostýmy zajdi, 666 00:37:02,431 --> 00:37:05,267 vyzkoušej nový a jiný sexy styl. 667 00:37:06,101 --> 00:37:09,438 Leze na tebe splín? Pusť si popík trapný 668 00:37:09,521 --> 00:37:12,774 a zpívej si tyhle verše krásný. 669 00:37:13,358 --> 00:37:16,653 Můžu být, kým chci… a sexy! 670 00:37:16,737 --> 00:37:20,532 Můžu být, kým chci… a krásná! 671 00:37:20,616 --> 00:37:23,535 Být někým novým, 672 00:37:23,619 --> 00:37:27,789 úplnou přeměnou projít. 673 00:37:27,873 --> 00:37:31,293 Zvíře nebo minerál, 674 00:37:31,376 --> 00:37:35,589 dokonce i kytka! 675 00:37:35,672 --> 00:37:37,466 Sexy kukuřice. 676 00:37:37,549 --> 00:37:40,344 Můžu být, kým chci… 677 00:37:40,427 --> 00:37:43,430 a sexy! 678 00:37:54,316 --> 00:37:57,236 - Proč jsi oblečená tak děsivě? - Je Halloween. 679 00:37:57,319 --> 00:38:00,572 Když se neoblíkneš jako šlapka, vysmíváš se nám. 680 00:37:57,319 --> 00:38:00,572 Když se neoblíkneš jako šlapka, vysmíváš se nám. 681 00:38:02,199 --> 00:38:04,159 {\an8}to je Cady? 682 00:38:04,243 --> 00:38:05,410 {\an8}děs 683 00:38:05,994 --> 00:38:07,037 kdo ji pozval? 684 00:38:07,120 --> 00:38:08,539 Tradičně… 685 00:38:08,622 --> 00:38:09,790 prej Aaron COŽE? 686 00:38:09,873 --> 00:38:11,375 …holky musely být čarodějnice… 687 00:38:11,458 --> 00:38:12,459 myslím že prostě 688 00:38:12,543 --> 00:38:14,336 …a my se snažily to překonat. 689 00:38:14,419 --> 00:38:15,420 To dává smysl. 690 00:38:15,504 --> 00:38:16,505 CADY SE LÍBÍ AARON 691 00:38:18,632 --> 00:38:20,634 Zkusím najít Aarona. 692 00:38:20,717 --> 00:38:21,718 Dobře. 693 00:38:24,888 --> 00:38:28,559 Sexy Quint ze sexy Čelistí, co sexy žraloka chytí. 694 00:38:28,642 --> 00:38:32,187 Sexy Eleanor Rooseveltová nebo sexy z Arku Johanka. 695 00:38:32,271 --> 00:38:35,941 Můžu být sexy pirátka, sexy baletka, 696 00:38:36,024 --> 00:38:40,696 sexy doktorka, co sexy rakovinu vyléčí! 697 00:38:40,779 --> 00:38:42,698 - To není správně, že ne? - Ne. 698 00:38:43,782 --> 00:38:45,951 Sexy vyléčím rakovinu. 699 00:38:46,034 --> 00:38:47,119 Ne. 700 00:38:47,202 --> 00:38:49,121 Vyléčím sexovou rakovinu! 701 00:38:49,204 --> 00:38:51,248 To neexistuje. 702 00:38:52,040 --> 00:38:53,542 Vyléčila jsem ji. 703 00:38:53,625 --> 00:38:54,877 Taneční přestávka. 704 00:39:06,805 --> 00:39:08,807 Šťastný Halloween! 705 00:39:12,352 --> 00:39:15,939 Tohle je feminismus moderní, 706 00:39:16,023 --> 00:39:19,526 sledujte, jak vládnu světu v botách, ve kterých chodit neumím. 707 00:39:19,610 --> 00:39:22,946 Můžu být, kým chci, 708 00:39:23,030 --> 00:39:26,533 a sex, sex, 709 00:39:26,617 --> 00:39:30,579 sexy! 710 00:39:32,206 --> 00:39:34,333 {\an8}Jsem sexy myš. 711 00:39:38,712 --> 00:39:40,380 - Ahoj. - Čau. 712 00:39:40,464 --> 00:39:41,465 Cady! 713 00:39:42,382 --> 00:39:44,301 - Ahoj! - Nazdar! 714 00:39:45,928 --> 00:39:48,222 Pěkný kostým. Jiný než ostatní. 715 00:39:49,139 --> 00:39:51,808 Nevěděla jsem, že mám… 716 00:39:53,018 --> 00:39:54,728 Jsem divná trapka z ciziny. 717 00:39:54,811 --> 00:39:56,355 Ne, je to pěkný. 718 00:39:57,689 --> 00:39:58,899 Dáš si něco k pití? 719 00:39:58,982 --> 00:40:00,984 Díky. Je tu džus? 720 00:39:58,982 --> 00:40:00,984 Díky. Je tu džus? 721 00:40:02,444 --> 00:40:04,613 Mrknu se. Počkej tu. 722 00:40:07,533 --> 00:40:09,868 S Aaronem by vám to slušelo. 723 00:40:09,952 --> 00:40:12,746 - Myslíš? - Teď jsem to řekla. Nelov pochvaly. 724 00:40:13,455 --> 00:40:15,958 Můžu si s ním promluvit, jestli chceš. 725 00:40:16,625 --> 00:40:18,544 Zjistit, jestli se mu líbíš. 726 00:40:18,627 --> 00:40:20,587 - To bys pro mě udělala? - Jasně. 727 00:40:20,671 --> 00:40:23,006 Věř mi. Vím, jak to zahrát. 728 00:40:27,553 --> 00:40:29,763 - Musím s tebou mluvit. - Se mnou? 729 00:40:29,847 --> 00:40:32,933 A já myslel, že od loňskýho léta mluvíš se Shanem. 730 00:40:33,016 --> 00:40:34,017 Nech toho. 731 00:40:34,101 --> 00:40:36,562 Znáš tu holku, co se učila doma, Cady? 732 00:40:37,354 --> 00:40:38,897 Jo, pozval jsem ji sem. 733 00:40:40,274 --> 00:40:41,900 Tak si dávej bacha. 734 00:40:41,984 --> 00:40:44,152 Je do tebe zabouchlá. 735 00:40:45,112 --> 00:40:46,446 Vážně? 736 00:40:46,530 --> 00:40:47,990 Nebuď nechutnej. 737 00:40:48,991 --> 00:40:50,492 Je to moje kámoška a… 738 00:40:51,493 --> 00:40:54,288 je fakt nezkušená a… 739 00:41:00,169 --> 00:41:01,503 Promiň. 740 00:41:02,880 --> 00:41:04,464 Myslela jsem, že to bude lehčí. 741 00:41:04,548 --> 00:41:06,884 - Cože? - Nevím, asi prostě… 742 00:41:07,843 --> 00:41:12,222 mám nevyřešený trauma z toho, jak to mezi náma skončilo. 743 00:41:12,306 --> 00:41:13,724 Nekecej. 744 00:41:17,644 --> 00:41:18,645 Regino. 745 00:41:20,647 --> 00:41:22,691 - Regino. - Nech mě. 746 00:41:22,774 --> 00:41:24,693 Proč jsi naštvaná? 747 00:41:24,776 --> 00:41:25,861 Prosím. 748 00:41:25,944 --> 00:41:28,614 Jak jako prosím? G.! 749 00:41:41,668 --> 00:41:44,588 Jo, vypadám dokonale, 750 00:41:44,671 --> 00:41:47,049 ledová královna a tak dále. 751 00:41:47,132 --> 00:41:49,718 To ode mě všichni čekají. 752 00:41:50,761 --> 00:41:52,930 Nevidí, že to jen hraji. 753 00:41:53,472 --> 00:41:56,225 Využils mě, jen to přiznej. 754 00:41:56,308 --> 00:41:59,061 Viděls sexy hadříky, 755 00:41:59,770 --> 00:42:02,648 tělo hodný modelky. 756 00:41:59,770 --> 00:42:02,648 tělo hodný modelky. 757 00:42:02,731 --> 00:42:04,900 Cos mohl vědět? 758 00:42:05,567 --> 00:42:08,445 Brals mě jako hru? 759 00:42:08,529 --> 00:42:11,198 Chtěls, aby tě měli za hrdinu? 760 00:42:11,281 --> 00:42:14,493 Já tě vážně ráda měla, 761 00:42:14,576 --> 00:42:16,828 byla jsem tak bláhová. 762 00:42:16,912 --> 00:42:19,915 Tobě to nevadí, 763 00:42:19,998 --> 00:42:23,126 flirtuješ, kudy chodíš. 764 00:42:23,210 --> 00:42:28,131 Ono to nevadí, 765 00:42:28,215 --> 00:42:30,551 dokud to někoho neraní. 766 00:42:35,514 --> 00:42:38,058 Cítíš, jak mi srdce tluče? 767 00:42:38,725 --> 00:42:41,228 Jsem přece jedna z vás, 768 00:42:41,311 --> 00:42:44,356 jsem člověk, na to každý zapomíná. 769 00:42:44,439 --> 00:42:46,149 Ano, vážně to myslím. 770 00:42:47,860 --> 00:42:50,571 Jenom něco předstírám, 771 00:42:50,654 --> 00:42:53,490 je to obrana má. 772 00:42:53,574 --> 00:42:56,618 Já myslela, že ty to víš, 773 00:42:56,702 --> 00:42:59,329 že skrz mou masku uvidíš. 774 00:42:59,413 --> 00:43:02,249 Byla jsem snad moc hrdá? 775 00:42:59,413 --> 00:43:02,249 Byla jsem snad moc hrdá? 776 00:43:02,332 --> 00:43:05,627 Moc chladná a vzdálená? 777 00:43:05,711 --> 00:43:08,839 Vybral sis ji místo mě. 778 00:43:08,922 --> 00:43:10,924 To je ovšem krutý žert. 779 00:43:11,008 --> 00:43:13,927 Tobě to nevadí, 780 00:43:14,011 --> 00:43:16,305 flirtuješ, kudy chodíš. 781 00:43:17,389 --> 00:43:22,060 Ono to nevadí, 782 00:43:22,144 --> 00:43:24,146 dokud to někoho neraní. 783 00:43:27,983 --> 00:43:33,530 Dokud to někoho neraní! 784 00:43:35,449 --> 00:43:41,079 A teď musím předstírat dál a dál, 785 00:43:41,163 --> 00:43:43,957 než mi svobodu konečně dáš. 786 00:43:44,041 --> 00:43:50,797 Ale i ty odcházíš. 787 00:43:51,298 --> 00:43:54,343 Tobě to nevadí, 788 00:43:54,426 --> 00:43:58,388 flirtuješ, kudy chodíš. 789 00:43:58,472 --> 00:44:00,224 Bože, jsi tak krásný! 790 00:43:58,472 --> 00:44:00,224 Bože, jsi tak krásný! 791 00:44:00,307 --> 00:44:03,143 Proč vůbec triko nosíš? 792 00:44:03,227 --> 00:44:07,397 Ne, to nevadí. 793 00:44:07,481 --> 00:44:09,608 Sakra, jsi tak hezký! 794 00:44:09,691 --> 00:44:14,404 A ono to nevadí, 795 00:44:15,030 --> 00:44:16,073 dokud to někoho… 796 00:44:44,601 --> 00:44:47,938 Vzala si ho zpátky. Vzala si zpátky Aarona. 797 00:44:48,021 --> 00:44:49,898 No samozřejmě. 798 00:44:49,982 --> 00:44:52,693 Regina totiž ničí životy! 799 00:44:52,776 --> 00:44:56,154 - V šestý třídě všem řekla, že Janis je… - Damiane! 800 00:44:56,238 --> 00:44:58,073 To teď slyšet nepotřebuje. 801 00:44:58,156 --> 00:45:02,828 Ne, já to vím. Založilas požár, protože si Regina našla kluka. 802 00:44:58,156 --> 00:45:02,828 Ne, já to vím. Založilas požár, protože si Regina našla kluka. 803 00:45:03,412 --> 00:45:05,789 To řekla? To teda ne. 804 00:45:05,873 --> 00:45:09,126 - Damiane… - Ne! Řeknu jí pravdu. 805 00:45:09,209 --> 00:45:10,502 Poslouchej mě, Cady. 806 00:45:15,048 --> 00:45:18,802 Stejně jako dějiny, má tohle hodně citových i kulturních vrstev. 807 00:45:22,264 --> 00:45:24,850 Janis a Regina byly na druhém stupni nejlepší kamarádky. 808 00:45:24,933 --> 00:45:28,770 V té době dívky vyjadřovaly svou identitu sběratelskými plyšáky. 809 00:45:29,521 --> 00:45:30,856 Nevím, co to… 810 00:45:31,607 --> 00:45:35,152 Tihle prcci. Byli všude. 811 00:45:36,111 --> 00:45:38,739 Regina dala Janis k narozeninám sadu pro nejky. 812 00:45:38,822 --> 00:45:42,784 Janis na něj dala duhovou placku. Takhle kámošce řekla, že je na holky. 813 00:45:42,868 --> 00:45:44,453 A Regina udělala totéž, 814 00:45:44,536 --> 00:45:47,080 na znamení podpory, protože bývala člověk. 815 00:45:47,789 --> 00:45:52,044 O osm měsíců později byla Regina posedlá nejnechutnějším klukem na světě, Kylem. 816 00:45:52,127 --> 00:45:54,963 - To měřítko je fakt mimo. - Ticho! 817 00:45:56,381 --> 00:45:59,218 Jednou večer všichni hráli flašku 818 00:45:59,301 --> 00:46:01,678 a Regina se bála, že má Kyle radši Karen. 819 00:45:59,301 --> 00:46:01,678 a Regina se bála, že má Kyle radši Karen. 820 00:46:01,762 --> 00:46:05,057 Když roztočila flašku a ta ukázala na Janis, 821 00:46:05,724 --> 00:46:07,434 Regina zahrála menší divadlo. 822 00:46:10,562 --> 00:46:12,314 Kylea to nažhavilo. 823 00:46:12,397 --> 00:46:17,903 A Regina začala vykřikovat: „Já věděla, že mě nechá! Je mnou posedlá!“ 824 00:46:17,986 --> 00:46:19,238 To se nedělá. 825 00:46:19,321 --> 00:46:21,198 Vrať to všechno do krabice. 826 00:46:21,281 --> 00:46:23,158 Hrozně se pohádaly. 827 00:46:23,242 --> 00:46:26,912 Regina se začala Janis ve škola vyhýbat, ale vrátila toho plyšáka? 828 00:46:26,995 --> 00:46:29,623 Ne. Nosila ho všude s sebou. 829 00:46:29,706 --> 00:46:31,250 Pojmenovala ho „Poslička“ 830 00:46:31,333 --> 00:46:35,128 a všechny nutila ho každý den zdravit, což bylo fakt divný a nudný. 831 00:46:35,212 --> 00:46:36,630 Popojedeme. 832 00:46:36,713 --> 00:46:41,260 Jednou na chemii Regina všechny nutila Posličku zdravit. 833 00:46:41,844 --> 00:46:43,262 A Janis to konečně došlo. 834 00:46:43,345 --> 00:46:45,848 „Poslička“ bylo zkráceně „posedlá lesbička“. 835 00:46:46,515 --> 00:46:50,644 Regina se celou tu dobu Janis vysmívala a věděli to všichni kromě ní. 836 00:46:51,311 --> 00:46:53,605 Takže… a to je fakt škoda… 837 00:46:55,816 --> 00:46:57,401 si Janis vzala kahan… 838 00:46:59,778 --> 00:47:01,113 a toho plyšáka spálila. 839 00:46:59,778 --> 00:47:01,113 a toho plyšáka spálila. 840 00:47:01,905 --> 00:47:07,327 Od něj chytl Reginin batoh a Janis na zbytek roku vyhodili ze školy. 841 00:47:07,411 --> 00:47:09,830 A dospělí nevěděli proč. 842 00:47:10,414 --> 00:47:12,207 Janis jim přišla šílená. 843 00:47:14,585 --> 00:47:16,837 Moc mě mrzí, že se to stalo. 844 00:47:18,672 --> 00:47:20,048 Je to horší než to moje. 845 00:47:21,884 --> 00:47:23,218 Nemusí tě to mrzet. 846 00:47:23,302 --> 00:47:26,430 Teď už víš, že Regina Georgeová není tvoje kamarádka. 847 00:47:26,513 --> 00:47:28,265 My jsme tví kamarádi. 848 00:47:28,348 --> 00:47:29,933 A Regina za to zaplatí. 849 00:47:33,854 --> 00:47:39,026 Víš, od čeho kámoši jsou? Záda ti hlídají! A taky s tebou srandují. 850 00:47:39,943 --> 00:47:42,154 Když ti někdo ublíží, do útoku přejdou 851 00:47:42,237 --> 00:47:45,365 a nepřítele do země zadupou! 852 00:47:46,158 --> 00:47:49,119 Představ si párty, šaty a dort. 853 00:47:49,203 --> 00:47:51,872 A zpěv a tanec a dort. 854 00:47:51,955 --> 00:47:55,459 A kouzelnické číslo, co Reginu rozpůlí 855 00:47:55,542 --> 00:47:58,837 a už ji nikdy nespojí. 856 00:47:58,921 --> 00:48:00,589 Tomu říkám párty. 857 00:47:58,921 --> 00:48:00,589 Tomu říkám párty. 858 00:48:00,672 --> 00:48:03,592 Je to odvetná párty a skončí, 859 00:48:03,675 --> 00:48:06,136 až když její hlavu na kůl nabodnem. 860 00:48:06,220 --> 00:48:09,306 Je to odvetná párty s tvýma kámošema. 861 00:48:09,389 --> 00:48:12,684 Je to jako párty s odvetou. 862 00:48:13,769 --> 00:48:15,270 Caddy, aby to vyšlo, 863 00:48:15,354 --> 00:48:18,065 musíš se chovat děsně falešně. Zvládneš to? 864 00:48:18,148 --> 00:48:19,441 Asi jo. 865 00:48:19,525 --> 00:48:20,734 Nacvič si to. 866 00:48:21,443 --> 00:48:24,947 Regina ti chtěla vyřídit, že se snažila s Aaronem promluvit, 867 00:48:25,030 --> 00:48:27,574 ale on ji chtěl zpátky, což není Reginina chyba. 868 00:48:27,658 --> 00:48:29,952 Jasně že není. Ježíši. 869 00:48:30,035 --> 00:48:31,662 Mám tě ráda. Ahoj u oběda. 870 00:48:31,745 --> 00:48:34,581 - Dokonalý! - Teď druhá fáze. 871 00:48:35,207 --> 00:48:37,709 - Já vezmu zářící tyčky. - A já balonky. 872 00:48:37,793 --> 00:48:39,962 A budem mít kornouty čokoládový. 873 00:48:41,588 --> 00:48:44,216 Já budu rozjíždět jeden hit za druhým 874 00:48:44,299 --> 00:48:47,302 na pultu z Regininých kostí. 875 00:48:47,386 --> 00:48:50,597 Přinesem piñatu, to bude sranda, 876 00:48:50,681 --> 00:48:53,809 jako Barbie se oblečem, nezapomeň tanga. 877 00:48:53,892 --> 00:48:57,062 Budem sudy válet, na slunce zírat, 878 00:48:57,145 --> 00:48:59,940 její ostatky do pytle strčíme. 879 00:49:00,023 --> 00:49:01,733 A do řeky ho hodíme. 880 00:49:01,817 --> 00:49:05,237 Je to odvetná párty a skončí, 881 00:49:05,320 --> 00:49:07,739 až když jí vnitřnosti vyvrhnem na trávník. 882 00:49:07,823 --> 00:49:10,993 Je to odvetná párty s tvýma kámošema. 883 00:49:11,076 --> 00:49:13,370 A až zmizí, já budu mít Aarona. 884 00:49:13,453 --> 00:49:14,872 Jo, mrcho! 885 00:49:17,416 --> 00:49:19,710 Až zmizí, budu mít Aarona. 886 00:49:20,335 --> 00:49:21,628 Jo, mrcho. 887 00:49:31,221 --> 00:49:34,850 - Asi potřebuju doučování. - Klidně tě budu doučovat. 888 00:49:37,144 --> 00:49:39,938 Jak se Regina má? Co si obléká? 889 00:49:40,022 --> 00:49:41,773 Má kolem prstu obtočenýho Aarona? 890 00:49:41,857 --> 00:49:43,066 Regina! 891 00:49:43,150 --> 00:49:45,819 Ona má všechno, dostane všechno. 892 00:49:47,279 --> 00:49:49,239 Regina! 893 00:49:50,282 --> 00:49:53,285 - Co je to? - Jsem tak tlustá a nechutná. 894 00:49:53,368 --> 00:49:56,455 Dokud neshodím, budu jíst jenom kälteenky. 895 00:49:56,538 --> 00:49:58,999 Musím shodit kilo a půl. Kolik kalorií z tuku? 896 00:49:59,082 --> 00:50:04,505 Nula. Křížem násobíš X lomeno tisíc a vydělíš to 0,5, protože je to v kilech. 897 00:49:59,082 --> 00:50:04,505 Nula. Křížem násobíš X lomeno tisíc a vydělíš to 0,5, protože je to v kilech. 898 00:50:04,588 --> 00:50:08,467 To je jedno. Přines mi celou krabici. Ne, dvě. 899 00:50:15,849 --> 00:50:20,687 Je to odvetná párty a skončí, až Reginu zničíme a ona zůstane sama 900 00:50:20,771 --> 00:50:21,772 s očima pro pláč. 901 00:50:21,855 --> 00:50:24,983 Je to odvetná párty s tvýma kámošema. 902 00:50:25,067 --> 00:50:27,486 Pořádáme párty s pořádnou odvetou! 903 00:50:45,087 --> 00:50:47,840 Co Regina jí? Hele, jak vypadá. 904 00:50:47,923 --> 00:50:50,843 Má větší prsa? Regina! 905 00:50:50,926 --> 00:50:54,263 {\an8}Ona má všechno! Dostane všechno! 906 00:50:55,556 --> 00:50:57,599 Regina! 907 00:51:01,645 --> 00:51:05,023 Šest týdnů, a Regina je akorát víc sexy a oživila mokrý look. 908 00:51:05,107 --> 00:51:06,108 Musíme je rozdělit. 909 00:51:06,191 --> 00:51:08,902 Gretchen si musí myslet, že se na ni Regina zlobí… 910 00:51:08,986 --> 00:51:10,779 Ne. Gretchen je křehká. 911 00:51:11,363 --> 00:51:15,033 No právě! Když ji zlomíme, možná vyklopí něco užitečnýho. 912 00:51:23,083 --> 00:51:24,835 Párty. 913 00:51:24,918 --> 00:51:27,504 Ahoj, posíláš letos cukrové hůlky? 914 00:51:27,588 --> 00:51:30,507 Já je neposílám. Dostávám je. 915 00:51:31,925 --> 00:51:36,013 Přestaň si je dávat dolů. Když máš vlasy dozadu, vypadáš sexy. 916 00:51:37,222 --> 00:51:41,018 Cady, povíš mu, že takhle jeho vlasy vypadají sexy? 917 00:51:42,686 --> 00:51:44,646 Takhle tvoje vlasy vypadají sexy. 918 00:51:51,320 --> 00:51:52,404 Díky. 919 00:51:56,366 --> 00:51:58,368 Uvidíme se na matice. 920 00:52:00,579 --> 00:52:05,584 Na každý párty ti v jednu chvíli síly dojdou. 921 00:52:06,752 --> 00:52:08,212 Možná si říkáš, 922 00:52:08,295 --> 00:52:13,383 že bys měla jít domů, stejně už došly brambůrky. 923 00:52:13,467 --> 00:52:14,343 Ne! 924 00:52:14,426 --> 00:52:17,387 Nemůžu se ani dívat, když mu na vlasy sahá, 925 00:52:17,471 --> 00:52:20,224 a to jsem viděla, co vše se vejde do hada. 926 00:52:20,307 --> 00:52:23,685 Reginu svrhnout musím. Gretchen, vážně mě to mrzí. 927 00:52:23,769 --> 00:52:26,855 Párty se teprve rozjíždí! 928 00:52:26,939 --> 00:52:29,024 Jednu cukrovou hůlku, prosím! 929 00:52:31,527 --> 00:52:34,780 Je to odvetná párty a skončí 930 00:52:34,863 --> 00:52:36,949 v římské aréně se lvy. 931 00:52:37,032 --> 00:52:40,035 Ona má všechno! Dostane všechno! 932 00:52:41,203 --> 00:52:43,288 Regina! 933 00:52:45,123 --> 00:52:47,459 Cukrová hůlka pro Shanea Omana! 934 00:52:47,543 --> 00:52:48,544 Ona má všechno! 935 00:52:48,627 --> 00:52:50,629 A jedna pro Cady Heronovou. 936 00:52:50,712 --> 00:52:52,005 Dostane všechno! 937 00:52:52,089 --> 00:52:54,216 Čtyři pro Glena Cocoa? 938 00:52:54,299 --> 00:52:55,968 Ty jedeš, Glene Cocoe! 939 00:52:56,051 --> 00:52:58,011 Glen Coco! 940 00:52:59,346 --> 00:53:02,975 A pro Gretchen Wienersovou nic. Pa. 941 00:52:59,346 --> 00:53:02,975 A pro Gretchen Wienersovou nic. Pa. 942 00:53:03,642 --> 00:53:04,810 Kdo to poslal? 943 00:53:04,893 --> 00:53:06,103 To je od… 944 00:53:08,814 --> 00:53:11,525 „Díky, že jsi tak skvělá nejlepší kámoška.“ 945 00:53:15,779 --> 00:53:16,780 Dobře. 946 00:53:18,282 --> 00:53:20,367 Když jste teď s Reginou nejky, 947 00:53:20,450 --> 00:53:23,036 můžeš mít na starost všechna její tajemství. 948 00:53:23,120 --> 00:53:26,331 Tak například ti ty podpatky dala jako vtip, 949 00:53:26,415 --> 00:53:29,251 protože věděla, že v nich neumíš chodit. Promiň! 950 00:53:29,334 --> 00:53:32,087 A taky říká, že má plastiku nosu, 951 00:53:32,171 --> 00:53:36,216 ale to jen proto, aby nikdo nezjistil, že si nechala posunout jedno ucho. 952 00:53:36,300 --> 00:53:38,886 A taky Aarona podvádí. 953 00:53:39,845 --> 00:53:43,682 V úterý má mít přípravku na vejšku, ale rozdává si to se Shanem Omanem 954 00:53:43,765 --> 00:53:45,350 v kumbále v druhém patře 955 00:53:45,434 --> 00:53:48,187 na pytli s pilinama, co používaj na úklid zvratků! 956 00:53:49,104 --> 00:53:53,108 Nikomu jsem to neřekla, protože jsme kamarádky! 957 00:53:54,193 --> 00:53:57,863 Říkám ti to jen proto, že jsme kamarádi. 958 00:54:04,453 --> 00:54:07,915 Je to odvetná párty a skončí, 959 00:54:07,998 --> 00:54:10,542 až když její hlavu na kůl nabodnem. 960 00:54:10,626 --> 00:54:13,587 Je to odvetná párty s tvýma kámošema. 961 00:54:13,670 --> 00:54:16,548 Je to jako párty s odvetou. 962 00:54:17,382 --> 00:54:19,051 KUMBÁL 963 00:54:36,068 --> 00:54:38,362 Je to jako párty s odvetou. 964 00:54:39,571 --> 00:54:44,034 Párty s odvetou. 965 00:54:44,117 --> 00:54:46,787 Je to párty 966 00:54:46,870 --> 00:54:48,330 s odvetou! 967 00:55:00,717 --> 00:55:03,887 Máš chvilku na to, abychom si prošli deriváty? 968 00:55:04,471 --> 00:55:06,473 Dneska ne. 969 00:55:09,226 --> 00:55:10,227 Cady? 970 00:55:14,064 --> 00:55:16,817 Posledních pět testů jsi neudělala. Děje se něco? 971 00:55:17,734 --> 00:55:19,444 Promiňte. Budu se víc snažit. 972 00:55:19,528 --> 00:55:23,198 Jestli potřebuješ pomoct, za pár minut začne schůzka Matletů. 973 00:55:23,282 --> 00:55:25,492 Nemůžu. Musím jít ke kamarádce Regině. 974 00:55:25,576 --> 00:55:27,703 Budeme tančit na talentové show. 975 00:55:27,786 --> 00:55:30,122 - „Budeme tančit na pólu“? - Jak to víte? 976 00:55:30,205 --> 00:55:32,082 Dělají to každý rok. Je to taková… 977 00:55:32,165 --> 00:55:33,834 - Tradice? - Opakovaná noční můra. 978 00:55:35,085 --> 00:55:37,588 Můžu ti domluvit doučování u Kevina. 979 00:55:37,671 --> 00:55:39,381 Doučuje mě Aaron, takže… 980 00:55:39,464 --> 00:55:42,259 Doučuje tě Aaron? Tak dobře, 981 00:55:42,342 --> 00:55:47,848 povím mu, že je na tvých testech zvláštní, že postup máš dobře, ale výsledky ne. 982 00:55:47,931 --> 00:55:49,433 - Aha. - Aha. 983 00:55:50,684 --> 00:55:53,228 Nepřestanu tě nutit dělat víc. Jsem nutička. 984 00:55:53,312 --> 00:55:55,439 Vím, že máš navíc. 985 00:55:55,522 --> 00:55:59,193 Možná tě donutím sednout si dál od Aarona. 986 00:56:00,527 --> 00:56:03,113 A ona že: „Jsem nutička, Cady.“ 987 00:56:03,197 --> 00:56:05,616 Co tím jako myslí, že je nutička? 988 00:56:05,699 --> 00:56:08,785 - Že nutí drogy? - Nevím, je děsně divná. 989 00:56:09,828 --> 00:56:12,414 Vypusť to, zlato. Napiš to do knihy. 990 00:56:16,043 --> 00:56:17,336 Podívejte se na to! 991 00:56:18,879 --> 00:56:21,924 - Ani není vidět. - Je to sexy, takový prso na obličeji. 992 00:56:22,007 --> 00:56:23,258 Taky se mi to stává. 993 00:56:23,342 --> 00:56:25,511 To z tebe ty kälteenky vyplavují toxiny. 994 00:56:26,553 --> 00:56:29,765 Ta věc na pleť, cos mi dala, je děsná! 995 00:56:29,848 --> 00:56:31,058 Odkud to máš? 996 00:56:31,141 --> 00:56:34,102 {\an8}SÁDLO 997 00:56:40,567 --> 00:56:41,693 Z pařížského letiště. 998 00:56:41,777 --> 00:56:44,905 Tak z letiště. Je to šmejd. A ty taky. 999 00:56:47,824 --> 00:56:50,327 Jen ji štve, že se s ní rozešel Aaron. 1000 00:56:50,410 --> 00:56:51,870 Rozešli se? 1001 00:56:51,954 --> 00:56:53,622 Někdo mu řekl o Shaneovi. 1002 00:56:54,289 --> 00:56:56,041 Myslíš, že to byl Santa? 1003 00:56:59,253 --> 00:57:01,880 A taky jí jenom ty kälteenky 1004 00:56:59,253 --> 00:57:01,880 A taky jí jenom ty kälteenky 1005 00:57:01,964 --> 00:57:04,007 a už tak dva týdny nebyla na velký. 1006 00:57:05,634 --> 00:57:08,762 G., nacvičovaly jsme s Cady. Chceš to jednou zkusit? 1007 00:57:08,846 --> 00:57:10,848 Proč? Jsem dokonalá každý rok. 1008 00:57:12,140 --> 00:57:16,562 Jo, ale Cady tančí poprvý a musíme si dát pozor… 1009 00:57:16,645 --> 00:57:19,398 Přestaň si hrát s tou pitomou dětinskou knížkou! 1010 00:57:24,820 --> 00:57:27,823 Všechno je osudem daný, 1011 00:57:28,490 --> 00:57:29,491 tak 1012 00:57:30,450 --> 00:57:32,244 do toho dej srdce svý 1013 00:57:33,245 --> 00:57:34,663 a zbytek 1014 00:57:35,539 --> 00:57:36,707 na mně nech. 1015 00:57:38,917 --> 00:57:42,421 Všechno na mně nech. 1016 00:57:43,463 --> 00:57:45,340 Všechno na mně nech. 1017 00:57:47,342 --> 00:57:50,554 Všechno na mně nech. 1018 00:57:51,305 --> 00:57:52,181 Všechno 1019 00:57:52,264 --> 00:57:53,098 jen 1020 00:57:53,348 --> 00:57:54,474 na 1021 00:57:54,558 --> 00:57:55,893 mně 1022 00:57:57,644 --> 00:58:02,191 nech! 1023 00:57:57,644 --> 00:58:02,191 nech! 1024 00:58:04,568 --> 00:58:09,531 To byl Damian Hubbard se znělkou iCarly ve francouzštině, aby si vylepšil známku. 1025 00:58:09,615 --> 00:58:10,699 ZIMNÍ TALENTOVÁ SHOW 1026 00:58:10,782 --> 00:58:11,783 Jo! 1027 00:58:13,368 --> 00:58:16,371 Další vystupující popisují svou hudbu: 1028 00:58:16,455 --> 00:58:19,541 „Stejně jako sinusovka se nezastavíme.“ 1029 00:58:19,625 --> 00:58:22,711 Přivítejte Kevina G a Moc tří. 1030 00:58:24,338 --> 00:58:27,382 Jo, vy trapky trapný, 1031 00:58:27,466 --> 00:58:29,384 nerovnáte se Kevinovi G, 1032 00:58:29,468 --> 00:58:31,678 mým známkám ani rýmu, ze snahy dostanete kýlu. 1033 00:58:31,762 --> 00:58:34,139 Jsem v matematickým týmu, zvládám tlak i rýmu, 1034 00:58:34,223 --> 00:58:36,725 Ostrej úhel najdu hned, v posteli nemám naspěch. 1035 00:58:36,808 --> 00:58:38,810 Ve škole v diskuzním kroužku sedím, 1036 00:58:38,894 --> 00:58:41,063 ale v ložnici to pěkně rozjíždím. 1037 00:58:41,146 --> 00:58:44,399 Vzdychá „Kevin G“, jméno mý. 1038 00:58:44,483 --> 00:58:45,484 Nevhodné. 1039 00:58:45,567 --> 00:58:46,985 Kevine, to jsme probírali. 1040 00:58:47,903 --> 00:58:49,571 Šťastné a veselé, lidičky. 1041 00:58:52,824 --> 00:58:54,660 Bože. Proč je to tak těsný? 1042 00:58:54,743 --> 00:58:58,330 Máš ho od šesté třídy. Nejspíš dospíváš. 1043 00:58:58,413 --> 00:59:00,916 Nechceš si to jednou rychle sjet? 1044 00:58:58,413 --> 00:59:00,916 Nechceš si to jednou rychle sjet? 1045 00:59:00,999 --> 00:59:03,377 Gretchen, všem je to ukradený. 1046 00:59:04,503 --> 00:59:06,672 Ne, jasně. 1047 00:59:06,755 --> 00:59:08,590 Aspoň tu zdvihačku? 1048 00:59:08,674 --> 00:59:10,717 Už neděláme gymnastiku, 1049 00:59:10,801 --> 00:59:12,970 a když jsme to vymyslely, vážily jsme 30 kilo, 1050 00:59:13,053 --> 00:59:16,056 tak bychom se měly ujistit, že máme těžiště pořád… 1051 00:59:16,139 --> 00:59:17,641 Pořád co? 1052 00:59:18,475 --> 00:59:19,643 Ale nic. 1053 00:59:26,984 --> 00:59:30,654 Díky za stepování, Shelby a Timmy. 1054 00:59:30,737 --> 00:59:35,909 Pokud někdo najdete rovnátka v modrém obalu, jsou moje. 1055 00:59:35,993 --> 00:59:39,580 Vraťte je, prosím. Pojistka mi nehradí výměnu. 1056 00:59:40,914 --> 00:59:42,833 Karen, vidím ti podprdu. 1057 00:59:42,916 --> 00:59:44,918 To je schválně. Je to můj look. 1058 00:59:45,002 --> 00:59:48,005 To jako „coura, co se vyspala s jedenácti kluky“? 1059 00:59:50,299 --> 00:59:52,509 - Podle mě to vypadá čupr. - Gretchen! 1060 00:59:52,593 --> 00:59:57,431 Přestaň furt říkat „čupr“. Nechytne se to. 1061 01:00:01,226 --> 01:00:05,814 Přivítejte prosím Santovy pomocnice s písní „Budeme tančit na pólu“. 1062 01:00:16,408 --> 01:00:20,245 Vánočním vlakem za Santou vyrazíme 1063 01:00:20,329 --> 01:00:22,831 do vánice a sněhu. 1064 01:00:23,415 --> 01:00:26,835 Hezky na palubu naskočíme, 1065 01:00:26,919 --> 01:00:29,755 vystupujeme na severním pólu. 1066 01:00:31,423 --> 01:00:34,968 A budeme tančit po celém pólu, 1067 01:00:35,052 --> 01:00:37,971 kde polární záře na nebi svítí. 1068 01:00:38,639 --> 01:00:41,725 Budeme tančit po celém pólu, 1069 01:00:41,808 --> 01:00:44,811 budeme pařit, jak se patří. 1070 01:00:44,895 --> 01:00:48,023 A k tomu koledu si zazpíváme. 1071 01:00:48,106 --> 01:00:49,608 Díky, další! 1072 01:00:51,318 --> 01:00:55,030 Jo, budeme tančit po celém pólu 1073 01:00:55,113 --> 01:00:57,991 až do úplného rána. 1074 01:00:58,075 --> 01:01:01,036 Budeme tančit, křepčit a jančit 1075 01:00:58,075 --> 01:01:01,036 Budeme tančit, křepčit a jančit 1076 01:01:01,119 --> 01:01:04,665 a nikdo na to nezapomene až do jara. 1077 01:01:04,748 --> 01:01:08,335 Budeme tančit, svíjet se a kroutit, 1078 01:01:08,418 --> 01:01:12,422 dokud nás hlídači nevyprovodí s pláčem… 1079 01:01:33,777 --> 01:01:36,864 Byla jsem na vánoční show a byla to fakt hrůza. 1080 01:01:36,947 --> 01:01:38,657 Regina to podělala. 1081 01:01:38,740 --> 01:01:40,367 Prej jí byla vidět bradavka. 1082 01:01:40,450 --> 01:01:43,287 - To je neprofesionální. - Bylo to fakt vtipný. 1083 01:01:46,456 --> 01:01:49,543 - Viděla jsem to tisíckrát. - Gretchen s Reginou praštila. 1084 01:01:49,626 --> 01:01:52,212 {\an8}Regina by měla zapojit hýžďové svaly. 1085 01:01:52,296 --> 01:01:53,672 Reginina výzva! 1086 01:01:54,882 --> 01:01:56,842 Víte, co ta kráva dostane? Můj soucit ne. 1087 01:01:56,925 --> 01:02:00,345 - Stejně Reginu nemáme rádi. - Je to rozmazlená kráva. 1088 01:01:56,925 --> 01:02:00,345 - Stejně Reginu nemáme rádi. - Je to rozmazlená kráva. 1089 01:02:00,429 --> 01:02:02,848 Vždycky chtěla být středem pozornosti. 1090 01:02:02,931 --> 01:02:05,058 Holka, všichni tě vidíme. 1091 01:02:05,142 --> 01:02:07,102 Dostala, co si zasloužila. 1092 01:02:07,186 --> 01:02:08,687 Ale ta Cady byla rozkošná. 1093 01:02:08,770 --> 01:02:10,022 Zůstala a mávala. 1094 01:02:10,105 --> 01:02:12,399 Rozsekala je. 1095 01:02:12,482 --> 01:02:14,818 {\an8}Cady Heronová byla jediná normální. 1096 01:02:14,902 --> 01:02:16,778 Zachránila nejhorší tradici roku. 1097 01:02:16,862 --> 01:02:17,863 Tečka. 1098 01:02:17,946 --> 01:02:19,489 Byla… Je celkem sexy. 1099 01:02:19,573 --> 01:02:21,491 {\an8}Možná je víc sexy než Regina. 1100 01:02:21,575 --> 01:02:24,369 {\an8}Nemá beďary. Zdravý zuby. Americkej orel. 1101 01:02:24,453 --> 01:02:27,414 {\an8}- Cady nemusí nosit deodorant. - Asi půjdu na zrzku. 1102 01:02:27,497 --> 01:02:29,041 {\an8}Pošlete mi někdo tenhle look. 1103 01:02:29,124 --> 01:02:31,460 {\an8}Obarvím si vlasy na zrzavo! 1104 01:02:32,753 --> 01:02:34,630 {\an8}Díky, Cady Heronová. 1105 01:02:34,713 --> 01:02:36,882 Cady vypadala dobře. 1106 01:02:37,883 --> 01:02:39,009 Caddy! 1107 01:02:39,968 --> 01:02:41,303 Slyšelas mě? 1108 01:02:41,803 --> 01:02:42,804 Cos říkala? 1109 01:02:42,888 --> 01:02:44,097 Zvládli jsme to. 1110 01:02:44,181 --> 01:02:47,017 Regina přišla o svýho sexy kluka. Už nevládne ostatním. 1111 01:02:47,100 --> 01:02:49,019 Rozmázla se o jeviště. 1112 01:02:49,102 --> 01:02:50,229 Je na úplným dně. 1113 01:02:50,938 --> 01:02:53,232 Můžeme přestat. Jsme si kvit. 1114 01:02:53,315 --> 01:02:55,108 Už se s nima nemusíš bavit. 1115 01:02:55,192 --> 01:02:57,319 Konečně můžeme zítra obědvat spolu. 1116 01:02:57,402 --> 01:02:58,654 Dám si knedlíčky. 1117 01:02:58,737 --> 01:03:01,240 A když budou mít pizza bagely, dám si obojí. 1118 01:02:58,737 --> 01:03:01,240 A když budou mít pizza bagely, dám si obojí. 1119 01:03:01,323 --> 01:03:02,449 Nemůžu. 1120 01:03:04,826 --> 01:03:06,828 Ještě jeden oběd. 1121 01:03:30,185 --> 01:03:33,021 Promiň, Regino. Nemůžeš si k nám přisednout. 1122 01:03:35,357 --> 01:03:36,358 Cože? 1123 01:03:37,901 --> 01:03:40,654 Máš tepláky. Je čtvrtek. 1124 01:03:41,572 --> 01:03:43,448 No a? Ta pravidla nejsou skutečná. 1125 01:03:43,532 --> 01:03:46,618 - Když jsem měla vestu, tak byla. - Protože byla nechutná! 1126 01:03:47,536 --> 01:03:49,037 Nemůžeš si k nám sednout! 1127 01:04:02,050 --> 01:04:04,261 Vejdu se teď jen do tepláků. 1128 01:04:07,890 --> 01:04:08,932 Co myslíš ty, Cady? 1129 01:04:16,064 --> 01:04:17,316 Promiň, Regino. 1130 01:04:18,317 --> 01:04:19,735 Pravidla jsou pravidla. 1131 01:04:21,820 --> 01:04:22,821 Fajn. 1132 01:04:30,370 --> 01:04:32,372 Jen si mě foťte, ubožáci, to vydrží dýl. 1133 01:04:41,089 --> 01:04:42,674 - A to… - …byl začátek… 1134 01:04:42,758 --> 01:04:45,219 - …zas****ho… - konce. 1135 01:04:48,889 --> 01:04:52,017 {\an8}Dobrý den, věnujte mi prosím pozornost. 1136 01:04:53,227 --> 01:04:54,937 {\an8}Na počest měsíce historie žen 1137 01:04:55,020 --> 01:04:58,649 {\an8}budeme v jídelně kromě obvyklé nabídky 1138 01:04:58,732 --> 01:05:01,735 podávat i „houbovou kuběnu“. 1139 01:04:58,732 --> 01:05:01,735 podávat i „houbovou kuběnu“. 1140 01:05:03,403 --> 01:05:07,741 Zadruhé chceme popřát hodně štěstí třeťačce Janis ’Imi’ikeové, 1141 01:05:07,824 --> 01:05:11,662 která je tuhle sobotu finalistkou na Illinoiské umělecké výstavě. 1142 01:05:11,745 --> 01:05:14,248 Do toho, Lvi! I pro umění. 1143 01:05:14,331 --> 01:05:15,415 Umění! 1144 01:05:15,499 --> 01:05:17,668 Studentský výbor aktivit odhlasoval, 1145 01:05:17,751 --> 01:05:19,503 že tématem letošního jarního plesu… 1146 01:05:19,586 --> 01:05:22,631 - Co je to za barvu? - To je E. L. F. O Face… 1147 01:05:22,714 --> 01:05:25,801 Ne, super, já se jen chtěl ujistit, že ti fungujou uši. 1148 01:05:25,884 --> 01:05:31,974 Nominovaní na krále a královnu jarního plesu jsou… 1149 01:05:32,057 --> 01:05:37,062 Na krále: Aaron Samuels, Christian Wiggins a Shane Oman. 1150 01:05:37,145 --> 01:05:39,565 A Damian Hubbard. Cože? 1151 01:05:40,148 --> 01:05:41,483 Na královnu: 1152 01:05:41,567 --> 01:05:45,320 Regina Georgeová, Karen Shettyová a Gretchen Wienersová. 1153 01:05:45,404 --> 01:05:47,823 - Jako obvykle. - A Caddy Heronová. 1154 01:05:50,826 --> 01:05:52,077 Páni. 1155 01:05:52,160 --> 01:05:53,036 {\an8}Počkat, promiňte. 1156 01:05:55,664 --> 01:05:56,999 {\an8}Cady Heronová. 1157 01:06:01,336 --> 01:06:02,713 Panebože. 1158 01:06:02,796 --> 01:06:05,299 Bože, píše mi tolik lidí. 1159 01:06:06,258 --> 01:06:08,802 Mám Aaronovi napsat, že mu blahopřeju? 1160 01:06:08,886 --> 01:06:09,887 - Ne. - Ne. 1161 01:06:10,470 --> 01:06:11,889 Chceš o víkendu svézt? 1162 01:06:11,972 --> 01:06:13,932 Damian si půjčí babiččino auto. 1163 01:06:14,016 --> 01:06:15,517 Kam svézt? 1164 01:06:16,977 --> 01:06:19,605 Na mou výstavu. Tys pana Duvalla neslyšela? 1165 01:06:20,272 --> 01:06:22,441 - To je tenhle víkend? - Jo. 1166 01:06:22,524 --> 01:06:27,487 Sakra. Jdeme s mámou na jednu akci v Madisonu. Moc mě to mrzí. 1167 01:06:29,698 --> 01:06:31,825 Jo, vypadáš fakt smutně. 1168 01:06:35,120 --> 01:06:37,331 Co budeme o víkendu dělat? 1169 01:06:37,414 --> 01:06:40,584 Proč se mě všichni ptají na víkend? Je úterý. 1170 01:06:40,667 --> 01:06:42,252 Jo, víkend bude už… 1171 01:06:42,920 --> 01:06:44,087 za pár dní. 1172 01:06:44,171 --> 01:06:46,548 Jedeme s mámou do Madisonu. 1173 01:06:46,632 --> 01:06:50,093 - Tvoje máma jede pryč? Uspořádej párty. - Ne, já jedu s ní. 1174 01:06:50,177 --> 01:06:53,138 Na tu párty bys mohla pozvat i Aarona. 1175 01:06:58,352 --> 01:06:59,770 Možná bych se mohla vyvlíct. 1176 01:07:00,938 --> 01:07:05,317 Ale jen pár lidí, jo? Tak pět šest. 1177 01:07:05,400 --> 01:07:06,777 - Ano! - Jasně! 1178 01:07:06,860 --> 01:07:09,530 Proč mi tohle děláš? 1179 01:07:09,613 --> 01:07:12,324 Slíbila jsem kámošce, že jí přijdu na výstavu! 1180 01:07:12,407 --> 01:07:14,535 Binti, ty lístky máme už měsíce. 1181 01:07:14,618 --> 01:07:17,538 - Vždyť Neila deGrasse Tysona miluješ. - Mami! 1182 01:07:17,621 --> 01:07:21,583 Janis je moje nejlepší kamarádka! To nechceš, abych byla dobrá kámoška? 1183 01:07:21,667 --> 01:07:23,377 Ne! Ano! Co? 1184 01:07:23,460 --> 01:07:26,630 Tak asi můžeš doma zůstat sama. 1185 01:07:27,756 --> 01:07:32,636 Hele, zítra večer pořádám doma malou sešlost. Máma jede pryč. 1186 01:07:32,719 --> 01:07:33,971 Přijde i Regina? 1187 01:07:34,054 --> 01:07:36,598 Ne! Myslíš, že jsem blbá? Ne. 1188 01:07:36,682 --> 01:07:40,394 Jen pár fajn lidí. Měl bys být jeden z nich, kámo. 1189 01:07:41,395 --> 01:07:43,438 Fajn. Přijdu. 1190 01:08:01,582 --> 01:08:02,958 Ne! 1191 01:08:14,595 --> 01:08:16,555 Nevidělas Aarona? 1192 01:08:16,638 --> 01:08:18,098 - Cože? - Aaron! 1193 01:08:18,182 --> 01:08:19,725 Karen? 1194 01:08:21,059 --> 01:08:22,227 Ahoj. 1195 01:08:35,573 --> 01:08:37,033 Hledal jsem tě. 1196 01:08:38,076 --> 01:08:39,493 Já tebe taky. 1197 01:08:39,578 --> 01:08:42,331 Pěkný kostým. Teda šaty. 1198 01:08:43,749 --> 01:08:45,584 To držíš krokodýla? 1199 01:08:45,667 --> 01:08:48,420 Bože, nedívej se na to. Je to trapný. 1200 01:08:48,504 --> 01:08:50,839 Ne, není. Je to skvělý. 1201 01:08:51,715 --> 01:08:53,091 Stýská se ti po Keni? 1202 01:08:53,175 --> 01:08:54,676 Ano. 1203 01:08:54,760 --> 01:08:56,178 Ne. Teda… 1204 01:08:57,345 --> 01:08:59,055 Chybí mi… 1205 01:08:59,139 --> 01:09:01,390 Byla tam líp vidět obloha. 1206 01:08:59,139 --> 01:09:01,390 Byla tam líp vidět obloha. 1207 01:09:01,475 --> 01:09:02,809 V noci. 1208 01:09:02,893 --> 01:09:06,479 S mámou jsme zakreslovaly souhvězdí. 1209 01:09:06,563 --> 01:09:08,023 Hvězdy. 1210 01:09:16,948 --> 01:09:18,783 Pořád běháš, zlato? 1211 01:09:18,867 --> 01:09:20,577 Ne, jak vidíš. 1212 01:09:22,078 --> 01:09:25,040 Máš dneska nějaké plány? Je sobota. 1213 01:09:25,122 --> 01:09:27,000 Mami, neotravuj. 1214 01:09:27,751 --> 01:09:31,505 Vím, že teď se svým tělem nejsi moc spokojená, ale… 1215 01:09:32,381 --> 01:09:35,050 Pamatuj, že opravdová krása je v obličeji. 1216 01:09:35,133 --> 01:09:39,011 Už nikdy nemluv o mým těle! 1217 01:09:39,095 --> 01:09:40,721 Tak dobře. 1218 01:09:44,393 --> 01:09:48,229 Počkej, proč jíš tyhle tyčinky? 1219 01:09:48,313 --> 01:09:51,942 Ty jsme dávali babičce, když jsme potřebovali, aby přibrala. 1220 01:10:15,632 --> 01:10:19,636 Dneska nepiju džus. 1221 01:10:19,720 --> 01:10:21,513 Já vím. Je to vidět. 1222 01:10:22,598 --> 01:10:26,393 - Měli bychom jít dolů. - Ne, sedni si. Je mi skvěle. 1223 01:10:33,066 --> 01:10:36,653 Měl bys mít vlasy tak, jak sám chceš. 1224 01:10:36,737 --> 01:10:38,906 Obojí vypadá dobře. 1225 01:10:42,743 --> 01:10:44,745 Díky, žes mě dneska pozvala. 1226 01:10:45,829 --> 01:10:48,498 Asi jsem byl moc dlouho naštvanej na Reginu. 1227 01:10:48,582 --> 01:10:50,083 Jo, tos byl. 1228 01:10:50,167 --> 01:10:53,086 - Už žádné lhářky. - Já bych ti nelhala. 1229 01:10:54,713 --> 01:10:56,840 Teda, jednou jsem zalhala. 1230 01:10:56,924 --> 01:10:59,551 Ale až ti to povím, zasměješ se tomu. 1231 01:10:59,635 --> 01:11:00,969 Co až mi povíš? 1232 01:10:59,635 --> 01:11:00,969 Co až mi povíš? 1233 01:11:02,179 --> 01:11:03,472 Obsazeno! 1234 01:11:08,352 --> 01:11:12,606 Předstírala jsem, že mi nejde matika, abys mi pomáhal. 1235 01:11:12,689 --> 01:11:13,899 Ale mně matika jde. 1236 01:11:13,982 --> 01:11:16,443 Vlastně mi jde fakt dobře. 1237 01:11:16,527 --> 01:11:19,696 To tobě zase tolik nejde. 1238 01:11:20,572 --> 01:11:22,783 A teď propadám. 1239 01:11:22,866 --> 01:11:25,285 No není to pitomost? 1240 01:11:25,369 --> 01:11:29,414 Jo, to je pitomý. Proč jsi se mnou prostě nemluvila? 1241 01:11:29,498 --> 01:11:32,501 - Kvůli Regině. Byls její majetek. - Majetek? 1242 01:11:32,584 --> 01:11:34,753 - Sklapni. Ne majetek. - Neříkej, ať sklapnu. 1243 01:11:36,672 --> 01:11:38,590 Cože? Aarone, sedni si. 1244 01:11:38,674 --> 01:11:40,926 Jsi Reginin klon. 1245 01:11:43,428 --> 01:11:45,013 Ne. Ne! 1246 01:11:45,097 --> 01:11:47,140 Na co myslíš? 1247 01:11:47,224 --> 01:11:48,767 Že si dám kuřecí křidýlka. 1248 01:11:48,851 --> 01:11:50,227 Myslíš někdy na mě? 1249 01:11:50,310 --> 01:11:53,021 Občas jo. Když se na tebe dívám. 1250 01:12:01,655 --> 01:12:03,532 - Cady! - Ne. 1251 01:12:07,286 --> 01:12:08,370 Aarone! 1252 01:12:08,954 --> 01:12:10,414 Aarone, počkej! 1253 01:12:18,005 --> 01:12:19,756 Ty malá hnusná lhářko. 1254 01:12:20,799 --> 01:12:22,134 Vysvětlím ti to. 1255 01:12:22,217 --> 01:12:24,052 To, jak máš být mimo město, 1256 01:12:24,136 --> 01:12:27,264 ale 60 různých lidí postuje fotky z tvojí párty? 1257 01:12:27,347 --> 01:12:30,767 Nemohla jsem tě pozvat. Musím se chovat, jako že tě neznám. 1258 01:12:30,851 --> 01:12:32,728 Jsi děsná lhářka! 1259 01:12:32,811 --> 01:12:35,856 Janis, nemůžu zastavit. Víš, že mám večerku! 1260 01:12:35,939 --> 01:12:37,774 Nechtěl bys na tu párty jít. 1261 01:12:37,858 --> 01:12:40,777 Proč? Copak se tu nebavíš se svýma kámoškama? 1262 01:12:40,861 --> 01:12:42,988 Nemůžu s tebou trávit každou minutu. 1263 01:12:43,071 --> 01:12:45,073 Nemůžu za to, že jsi mnou posedlá! 1264 01:12:48,285 --> 01:12:50,621 - Cože? - To snad ne. 1265 01:12:51,872 --> 01:12:54,291 To je problém s vámi plastics. 1266 01:12:54,374 --> 01:12:58,045 Myslíte si, že jsou vámi všichni posedlí, ale ve skutečnosti vás nesnášejí. 1267 01:12:58,128 --> 01:13:00,047 Tohle jsi ze mě udělala ty. 1268 01:12:58,128 --> 01:13:00,047 Tohle jsi ze mě udělala ty. 1269 01:13:00,130 --> 01:13:02,216 Tys chtěla, ať předstírám, že jsem plastic! 1270 01:13:02,299 --> 01:13:03,926 Kámo, ty to nepředstíráš! 1271 01:13:04,009 --> 01:13:07,221 Jsi plastová jak barbína, myslíš si, že nesmrdí ti hovna, 1272 01:13:07,304 --> 01:13:08,847 nás ostatní máš za blbce. 1273 01:13:08,931 --> 01:13:11,850 Já Reginu nesnáším, ale ty zjevně nevidíš, 1274 01:13:11,934 --> 01:13:15,687 že ona má aspoň odvahu nedělat ze sebe moji kámošku. 1275 01:13:16,939 --> 01:13:17,940 Na. 1276 01:13:18,941 --> 01:13:22,110 - Vezmi si to. S tímhle jsem vyhrála. - Janis. 1277 01:13:22,194 --> 01:13:25,364 Ne, to je dobrý. 1278 01:13:25,447 --> 01:13:28,700 Fakt dobrý. 1279 01:13:28,784 --> 01:13:34,665 Jen už mi nechoď na oči. 1280 01:13:35,582 --> 01:13:37,876 A já chci svoje růžový triko. 1281 01:14:16,248 --> 01:14:20,502 Regina Georgeová, jméno mý, 1282 01:14:21,587 --> 01:14:26,842 každý ví, že jsem něco víc. 1283 01:14:26,925 --> 01:14:32,890 Na prášek tě rozdrtím 1284 01:14:32,973 --> 01:14:37,978 svýma botama značky Louboutin. 1285 01:14:38,061 --> 01:14:42,691 Tohle mám za to, že chtěla jsem jí 1286 01:14:42,774 --> 01:14:48,030 pomoct zapadnout mezi ty dobrý. 1287 01:14:48,113 --> 01:14:50,490 Cady Heronová 1288 01:14:50,574 --> 01:14:55,204 ať dočasnou výhru si užívá. 1289 01:14:58,749 --> 01:15:02,753 Jmenuju se Regina Georgeová. 1290 01:14:58,749 --> 01:15:02,753 Jmenuju se Regina Georgeová. 1291 01:15:03,962 --> 01:15:09,343 „Tahle holka je hnusná kráva.“ 1292 01:15:09,426 --> 01:15:11,762 Tak co, Cady, 1293 01:15:11,845 --> 01:15:16,183 co na mě říkáš teď? 1294 01:15:16,266 --> 01:15:19,436 TAHLE HOLKA JE HNUSNÁ KRÁVA REGINA GEORGEOVÁ 1295 01:15:20,270 --> 01:15:22,689 Chci se dívat, jak svět hoří, 1296 01:15:22,773 --> 01:15:24,608 benzín jsem přinesla vlastní. 1297 01:15:25,609 --> 01:15:27,611 Chci se dívat, jak svět hoří 1298 01:15:27,694 --> 01:15:30,364 a všichni jsou protivní. 1299 01:15:30,989 --> 01:15:33,492 Chci se dívat, jak svět hoří, 1300 01:15:33,575 --> 01:15:35,661 benzín nesu vlastní. 1301 01:15:35,744 --> 01:15:38,205 Chci se dívat, jak svět hoří 1302 01:15:38,288 --> 01:15:41,750 a všichni jsou 1303 01:15:41,834 --> 01:15:46,255 protivní. 1304 01:16:03,105 --> 01:16:05,482 Cady, radši si hlídej záda, 1305 01:16:05,566 --> 01:16:07,985 Cady, radši si najdi skrýš. 1306 01:16:08,068 --> 01:16:10,863 Možná jsi mě ranila, 1307 01:16:10,946 --> 01:16:17,828 ale nechalas mě žít. 1308 01:16:18,412 --> 01:16:21,081 Regina Georgeová, jméno mý, 1309 01:16:21,164 --> 01:16:23,667 a jestli skóre počítáš, 1310 01:16:23,750 --> 01:16:26,044 Cady vyhrála bitvu, 1311 01:16:26,128 --> 01:16:29,131 ale vítězství ve válce bude mý. 1312 01:16:30,507 --> 01:16:32,718 Je mi hrozně, pane Duvalle. 1313 01:16:34,178 --> 01:16:35,470 Našly jsme to na chodbě. 1314 01:16:35,554 --> 01:16:39,349 Píšou se tam o mně hrozné věci. O nás všech. 1315 01:16:39,433 --> 01:16:41,226 Chci se dívat, jak svět hoří. 1316 01:16:41,310 --> 01:16:43,770 Trang Phamová je trapná kravka! 1317 01:16:45,856 --> 01:16:49,735 „Rachel Hamiltonová si do inhalátoru dává vodku“? 1318 01:16:49,818 --> 01:16:52,070 To funguje? 1319 01:16:54,573 --> 01:16:56,408 Benzín nesu vlastní. 1320 01:16:56,491 --> 01:16:58,911 Paní Norburyová je nutička drog! 1321 01:16:58,994 --> 01:17:02,080 „Paní Norburyová je smutná, stará nutička drog“? 1322 01:16:58,994 --> 01:17:02,080 „Paní Norburyová je smutná, stará nutička drog“? 1323 01:17:03,832 --> 01:17:07,961 - „Haley Fralengerová má“… Cože? - Chlupaté bradavky. 1324 01:17:10,464 --> 01:17:11,590 Panebože. 1325 01:17:12,508 --> 01:17:14,635 Chci se dívat, jak svět hoří. 1326 01:17:14,718 --> 01:17:17,137 Janis je žhářská lesba! 1327 01:17:17,221 --> 01:17:19,515 Nebojte. Zjistíme, kdo to napsal. 1328 01:17:19,598 --> 01:17:22,184 Nejsou tam jen tři holky na škole. 1329 01:17:22,267 --> 01:17:27,397 Regina je hnusná kráva! 1330 01:17:27,981 --> 01:17:29,525 Napsalas to ty. 1331 01:17:32,736 --> 01:17:35,155 Chci se dívat, jak svět hoří, 1332 01:17:35,239 --> 01:17:37,616 benzín nesu vlastní. 1333 01:17:37,699 --> 01:17:40,118 Chci se dívat, jak svět hoří, 1334 01:17:40,202 --> 01:17:43,121 a všichni jsou 1335 01:17:43,205 --> 01:17:47,668 protivní! 1336 01:17:48,377 --> 01:17:53,257 Protivní! 1337 01:17:53,340 --> 01:17:56,844 „Damian Hubbard je moc teplej, aby fungoval“? To můžu říkat jen já. 1338 01:17:56,927 --> 01:17:58,512 To mohla napsat jedině Cady. 1339 01:18:03,350 --> 01:18:08,605 Chci se dívat, jak svět hoří. 1340 01:18:08,689 --> 01:18:12,776 Chci se dívat, jak jsou všichni 1341 01:18:12,860 --> 01:18:18,198 protivní! 1342 01:18:18,282 --> 01:18:20,075 Tak to ne! 1343 01:18:20,909 --> 01:18:23,912 Kvůli tomu jsem na vysokou nechodil. 1344 01:18:24,788 --> 01:18:28,667 Chci se dívat, jak svět hoří! 1345 01:18:30,294 --> 01:18:35,048 Všechny třeťačky se ihned dostaví do tělocvičny! 1346 01:18:35,132 --> 01:18:36,592 Okamžitě! 1347 01:18:49,104 --> 01:18:54,151 Za 31 let jako vyučující jsem takové chování ještě neviděl. 1348 01:18:54,234 --> 01:18:57,279 Nejradši bych vám zrušil ten jarní ples! 1349 01:18:57,362 --> 01:18:59,364 - Ne! - Námitka! 1350 01:19:01,200 --> 01:19:04,203 Ale neuděláme to, protože jsem dýdžejovi už zaplatil. 1351 01:19:05,120 --> 01:19:08,040 Ale tuhle Horkou knihu beru vážně. 1352 01:19:09,166 --> 01:19:10,918 Kdo mi k tomu může něco říct? 1353 01:19:19,134 --> 01:19:22,054 Někdo tam napsal, že lžu, že jsem panna, 1354 01:19:22,137 --> 01:19:25,015 protože používám maxi tampony. 1355 01:19:25,098 --> 01:19:28,810 Nemůžu za to, že mám silné měsíčky a širokou vagínu. 1356 01:19:29,520 --> 01:19:32,105 Dobře. Děkuju. To si necháme na později. 1357 01:19:33,357 --> 01:19:36,235 - Sharon, vyřeš to. - Ale no tak. 1358 01:19:36,318 --> 01:19:38,695 Chci rodičům říct, že jsme to vyřešili, 1359 01:19:38,779 --> 01:19:43,909 a popravdě musíš dokázat, že to s těmi drogami je jen vtip. 1360 01:19:45,285 --> 01:19:48,288 Dobře, ale po zbytek týdne venčíš psy ty. 1361 01:19:49,081 --> 01:19:50,666 Děkuju. Miluju tě. 1362 01:19:50,749 --> 01:19:52,000 Já tebe taky. 1363 01:19:57,673 --> 01:19:58,924 No… 1364 01:19:59,007 --> 01:20:00,092 Promiňte. 1365 01:19:59,007 --> 01:20:00,092 Promiňte. 1366 01:20:02,094 --> 01:20:03,595 No, 1367 01:20:03,679 --> 01:20:05,764 tak jo, frajerky. 1368 01:20:07,015 --> 01:20:08,267 Kdo ty blbosti napsal? 1369 01:20:10,894 --> 01:20:11,895 Cady? 1370 01:20:12,896 --> 01:20:14,189 Nevíš to? 1371 01:20:16,525 --> 01:20:17,818 Ne. 1372 01:20:18,443 --> 01:20:19,444 Zajímavé. 1373 01:20:19,528 --> 01:20:23,115 Můžu jen říct, že podle mě tu nemáme problém s partami? 1374 01:20:23,198 --> 01:20:27,452 Někteří z nás by tady neměli být, ať je to, co je to, 1375 01:20:27,536 --> 01:20:29,538 jen kvůli pár špatným lidem. 1376 01:20:29,621 --> 01:20:31,290 „Pár špatným lidem.“ 1377 01:20:31,957 --> 01:20:35,419 Tak jo, tím začneme. 1378 01:20:35,919 --> 01:20:38,130 Zavřete všichni oči. 1379 01:20:40,507 --> 01:20:45,053 Zvedněte ruku, pokud o vás nějaká holka někdy řekla něco špatného za vašimi zády. 1380 01:20:47,055 --> 01:20:48,640 Otevřete oči. 1381 01:20:52,436 --> 01:20:54,146 Teď je zase zavřete. 1382 01:20:54,229 --> 01:20:56,273 Tentokrát zvedněte ruku, 1383 01:20:56,356 --> 01:21:00,319 pokud jste někdy pomlouvaly kamarádku za jejími zády. 1384 01:20:56,356 --> 01:21:00,319 pokud jste někdy pomlouvaly kamarádku za jejími zády. 1385 01:21:09,077 --> 01:21:10,537 Otevřete oči. 1386 01:21:15,375 --> 01:21:19,922 Asi bychom se neměly chovat jako oběti 1387 01:21:20,005 --> 01:21:23,759 a měly bychom začít přijímat zodpovědnost za své činy. 1388 01:21:23,842 --> 01:21:28,222 Tak jo, napíšeme omluvy lidem, kterým jsme v životě ublížily. 1389 01:21:28,305 --> 01:21:29,306 Vztyk. 1390 01:21:32,726 --> 01:21:33,852 Já tě přerazím. 1391 01:21:35,103 --> 01:21:37,689 Jedno vím jistě. 1392 01:21:37,773 --> 01:21:41,735 Když o někom řeknete, že je ošklivý, nebudete vypadat líp. 1393 01:21:41,818 --> 01:21:45,447 Když o někom řeknete, že je hloupý, nebudete chytřejší. 1394 01:21:45,531 --> 01:21:49,868 Jako ženy si musíme navzájem věřit a jedna druhou podržet. 1395 01:21:50,827 --> 01:21:51,828 Takhle. 1396 01:21:55,791 --> 01:21:58,836 Tak jo, to bylo dobrý. Vážně. Mohlo se mi to vymstít. 1397 01:21:59,628 --> 01:22:04,049 Alysso, promiň, že jsem řekla, že vypadáš, jako by ses česala kuřecí kostí. 1398 01:21:59,628 --> 01:22:04,049 Alysso, promiň, že jsem řekla, že vypadáš, jako by ses česala kuřecí kostí. 1399 01:22:05,926 --> 01:22:07,386 Vím, že jsi vegetariánka. 1400 01:22:11,348 --> 01:22:13,684 Gretchen, promiň, že jsem se ti smála, 1401 01:22:13,767 --> 01:22:16,144 když jsi dostala průjem na ruském kole. 1402 01:22:16,854 --> 01:22:18,897 A promiň, že to teď opakuju. 1403 01:22:18,981 --> 01:22:21,733 A omlouvám se lidem, co byli pod náma. 1404 01:22:24,236 --> 01:22:28,448 Soono. Promiň, že jsem řekla, že to během „Odvetné párty“ natahuješ. 1405 01:22:29,241 --> 01:22:32,786 Byly jsme fakt pod tlakem, abychom během montáže posunuly příběh. 1406 01:22:32,870 --> 01:22:34,162 Víš, jak to chodí. 1407 01:22:34,246 --> 01:22:36,039 Co se to děje? 1408 01:22:36,957 --> 01:22:37,958 To neřeš. 1409 01:22:38,041 --> 01:22:42,462 Kéž bychom spolu všechny vycházely jako na základce. 1410 01:22:42,546 --> 01:22:48,093 Kéž bych mohla upéct dort z duhy a úsměvů. 1411 01:22:48,177 --> 01:22:50,679 Snědly bychom ho a byly bychom šťastné. 1412 01:22:50,762 --> 01:22:52,472 Tahle sem ani nechodí! 1413 01:22:54,266 --> 01:22:55,934 Chodíš na tuhle školu? 1414 01:22:56,685 --> 01:22:58,979 Jsem tu kvůli atletickému kroužku. 1415 01:22:59,062 --> 01:23:00,939 Prostě toho hodně cítím! 1416 01:22:59,062 --> 01:23:00,939 Prostě toho hodně cítím! 1417 01:23:01,023 --> 01:23:02,983 Dobře, zlato, musíš domů. 1418 01:23:03,066 --> 01:23:04,443 Dobře. 1419 01:23:05,444 --> 01:23:08,280 - Zavoláme tvým rodičům. - Děkuju. 1420 01:23:09,198 --> 01:23:10,741 Teď asi já. 1421 01:23:10,824 --> 01:23:13,952 Sleduj, to bude fakt děsná kresba nebo fakt dobrej požár. 1422 01:23:21,543 --> 01:23:22,711 Tak jo, jasně. 1423 01:23:23,670 --> 01:23:25,172 Mám omluvu. 1424 01:23:26,757 --> 01:23:30,052 S kamarádem jsme si mysleli, že by byla sranda zkazit Regině život. 1425 01:23:31,678 --> 01:23:35,349 Dali jsme jí tyčinky, po kterých přibrala, 1426 01:23:35,432 --> 01:23:38,602 a řekli jí, že sádlo je krém na obličej. 1427 01:23:39,978 --> 01:23:43,524 A obrátili jsme proti ní její nejlepší kamarádky. 1428 01:23:43,607 --> 01:23:47,319 A pak moje kamarádka Cady… Jo, tu všichni znáte. 1429 01:23:48,362 --> 01:23:52,991 Přiměla Reginina kluka, aby ji odkopl! 1430 01:23:54,743 --> 01:23:56,286 A ukázalo se, 1431 01:23:56,370 --> 01:24:00,415 že Cady je stejně sobecká a falešná jako Regina Georgeová. 1432 01:23:56,370 --> 01:24:00,415 že Cady je stejně sobecká a falešná jako Regina Georgeová. 1433 01:24:02,417 --> 01:24:04,127 Takže se omlouvám sobě. 1434 01:24:05,754 --> 01:24:07,506 Mělo mi to být jasný. 1435 01:24:09,049 --> 01:24:12,594 Kámoška tě podělala, nakonec tak milá nebyla. 1436 01:24:12,678 --> 01:24:16,098 Něco ti poradím, já to už dvakrát zažila. 1437 01:24:16,181 --> 01:24:19,685 Tajná strategie, co vždycky vyjde, 1438 01:24:19,768 --> 01:24:22,604 protože svět neskončí, i když ti to tak přijde. 1439 01:24:22,688 --> 01:24:25,691 Prostředníček zvedni 1440 01:24:26,483 --> 01:24:30,070 a na svou duši přísahej, 1441 01:24:30,153 --> 01:24:33,240 že i když smějou se ti, 1442 01:24:33,824 --> 01:24:36,702 jejich výsměch je ti ukradenej. 1443 01:24:36,785 --> 01:24:40,122 Nebudu si s tebou hrát, řeknu ti, když mě začneš štvát, 1444 01:24:40,205 --> 01:24:43,834 a když se ke mně chováš hnusně, řeknu ti, že se chováš hnusně. 1445 01:24:43,917 --> 01:24:47,337 I když sama budu muset jíst, holt sama obědy budu mít, 1446 01:24:47,421 --> 01:24:50,841 radši totiž budu sebou, radši budu sama sebou, 1447 01:24:50,924 --> 01:24:53,343 radši budu sama sebou, 1448 01:24:53,427 --> 01:24:55,846 než abych byla s tebou. 1449 01:25:01,393 --> 01:25:05,022 Prý že dámy máme být, pečující a něžný. 1450 01:25:05,105 --> 01:25:08,358 To není spravedlivý! Kluci se perou, my musíme se dělit. 1451 01:25:08,442 --> 01:25:11,778 A tak všechny víme, takhle to dopadá, 1452 01:25:11,862 --> 01:25:14,740 jak někoho praštit, když se nedívá. 1453 01:25:14,823 --> 01:25:18,577 Prostředníček zvedám, 1454 01:25:18,660 --> 01:25:22,164 jak holky chovat by se měly, neposlouchám. 1455 01:25:22,247 --> 01:25:25,751 Někdy tě to, co zlomit tě má, 1456 01:25:25,834 --> 01:25:29,087 odvážnou udělá. 1457 01:25:29,171 --> 01:25:32,257 Nebudu si hrát na neviňátko, falešně se omlouvat, 1458 01:25:32,341 --> 01:25:36,094 pohádáme se a usmíříme, nechci už lži vykládat. 1459 01:25:36,178 --> 01:25:39,348 Řekněme, že jsme si kvit, začneme znovu, máme čistý štít, 1460 01:25:39,431 --> 01:25:43,101 nový život začnu, kde radši budu sama sebou, 1461 01:25:43,185 --> 01:25:45,521 radši budu sama sebou, 1462 01:25:45,604 --> 01:25:47,773 než abych byla s tebou. 1463 01:25:49,608 --> 01:25:51,026 - Řeknu „ne“. - Ne! 1464 01:25:51,109 --> 01:25:53,529 Ať si všechny ty hry strčíš někam. 1465 01:25:53,612 --> 01:25:56,657 A zapamatuju si jména všech tvých patolízalů, 1466 01:25:56,740 --> 01:26:00,494 abych až tě jako vždycky stáhnou dolů, 1467 01:25:56,740 --> 01:26:00,494 abych až tě jako vždycky stáhnou dolů, 1468 01:26:00,577 --> 01:26:03,497 nesmála se s nima a nezaplétala se s jejich čachrama. 1469 01:26:03,580 --> 01:26:05,249 Protože to nejsem já. 1470 01:26:07,501 --> 01:26:10,921 Nepotřebuju jejich rady dobré, sama mám názorů na rozdávání. 1471 01:26:11,004 --> 01:26:14,424 Každý blbec má svůj názor, to neznamená, že za něco stojí. 1472 01:26:14,508 --> 01:26:17,928 Jediný, co můžu dělat, je být sama sebou. 1473 01:26:18,011 --> 01:26:20,347 Radši budu sama sebou, 1474 01:26:20,430 --> 01:26:22,850 než abych byla s tebou. 1475 01:26:24,434 --> 01:26:28,105 Tak si radši pěsti připrav, protože ten falešnej úsměv 1476 01:26:28,188 --> 01:26:32,693 mě uráží, na to vem jed. 1477 01:26:32,776 --> 01:26:36,196 Radši budu sama sebou, 1478 01:26:36,280 --> 01:26:39,533 radši budu sama sebou, než abych byla s tebou. 1479 01:26:39,616 --> 01:26:40,993 Nech mě, krávo. 1480 01:26:41,076 --> 01:26:43,996 Promiň, Regino! Nechtěla jsem ti ublížit. 1481 01:26:44,079 --> 01:26:46,498 Jsi moje laciná nápodoba… 1482 01:26:46,582 --> 01:26:50,002 Radši budu sama sebou, 1483 01:26:50,085 --> 01:26:55,382 radši budu sama sebou, než abych byla 1484 01:26:55,465 --> 01:26:59,803 s tebou! 1485 01:27:06,310 --> 01:27:07,311 {\an8}VYPRAVĚČI 1486 01:27:07,394 --> 01:27:10,022 {\an8}A tak Regina Georgeová zemřela. 1487 01:27:10,105 --> 01:27:12,858 {\an8}Tak znovu, nikdo nezemřel! 1488 01:27:13,734 --> 01:27:18,280 {\an8}Přísně vzato Regina tak na 15 vteřin umřela, ale oživili ji. 1489 01:27:18,363 --> 01:27:21,241 {\an8}A samozřejmě začaly kolovat drby. 1490 01:27:21,325 --> 01:27:23,368 {\an8}Viděla jsem, jak Reginu srazil bus. 1491 01:27:23,452 --> 01:27:25,787 Z krku jí vylítla tepna a hlava se jí protočila! 1492 01:27:25,871 --> 01:27:27,748 {\an8}Lidi, dávejte pozor, když přecházíte. 1493 01:27:27,831 --> 01:27:29,791 Jsem prostě děsně smutnej. 1494 01:27:30,000 --> 01:27:31,376 počkejte 1495 01:27:31,460 --> 01:27:33,879 není mrtvá 1496 01:27:33,962 --> 01:27:35,714 Modlíme se za Reginu… 1497 01:27:35,797 --> 01:27:38,133 V biu mám odkaz na sbírku. 1498 01:27:38,217 --> 01:27:40,969 {\an8}- My věděli, že to dáš. - Jak to dostat z algoritmu? 1499 01:27:41,053 --> 01:27:45,015 Já na drby moc nejsem, ale viděla jsem, jak ji Cady strčila. 1500 01:27:45,098 --> 01:27:46,975 Přísahám, Cady ji strčila. 1501 01:27:47,059 --> 01:27:49,478 Viděl jsem, jak Cady Reginu strčila. 1502 01:27:49,561 --> 01:27:51,396 Nepište mi komentáře, ale karma. 1503 01:27:51,480 --> 01:27:54,525 Holky šílí z takzvaných hormonů. 1504 01:27:54,608 --> 01:27:55,817 Hormony. 1505 01:27:55,901 --> 01:27:59,238 H-R-O… 1506 01:28:01,907 --> 01:28:03,784 ta kr*** Cady je šiblá to obě 1507 01:28:03,867 --> 01:28:04,826 lol SVATÁ PRAVDA 1508 01:28:15,963 --> 01:28:17,256 Tak jo. 1509 01:28:17,339 --> 01:28:21,426 Paní Norburyová má dočasné volno. 1510 01:28:21,510 --> 01:28:23,095 - Zavřeli ji. - Hej. 1511 01:28:24,137 --> 01:28:25,722 Já to slyšel, slečno Rockwellová. 1512 01:28:25,806 --> 01:28:28,225 No ale, nevíme, kdo bude suplovat… 1513 01:28:28,308 --> 01:28:29,309 To jsem byla já. 1514 01:28:32,563 --> 01:28:35,649 Já napsala, že je nutička drog. Je to lež. 1515 01:28:46,201 --> 01:28:48,453 Třítýdenní vyloučení. 1516 01:28:49,371 --> 01:28:52,249 Taková přece nejsi. 1517 01:28:52,332 --> 01:28:53,458 Já vím. 1518 01:28:57,963 --> 01:29:00,883 - Kde je moje váza Ndebele? - Cože? 1519 01:28:57,963 --> 01:29:00,883 - Kde je moje váza Ndebele? - Cože? 1520 01:29:00,966 --> 01:29:02,259 Jak to myslíš, cože? 1521 01:29:02,342 --> 01:29:06,180 Přece ta barevná váza, která patří na parapet. Kde je? 1522 01:29:11,393 --> 01:29:15,022 - Když jsi odjela, pozvala jsem pár lidí. - Jdi. 1523 01:29:15,105 --> 01:29:16,732 Jdi si napsat úkoly! 1524 01:29:16,815 --> 01:29:18,775 A taky… 1525 01:29:20,068 --> 01:29:23,864 Musíš mi podepsat test z matiky. Propadám. 1526 01:29:27,451 --> 01:29:32,122 VÍTEJ DOMA, REGINO! MÁME TĚ RÁDI 1527 01:29:55,354 --> 01:29:56,522 Ahoj. 1528 01:29:56,605 --> 01:29:59,566 Hádám, že ho potřebuješ, abys zítra vstala. 1529 01:30:00,192 --> 01:30:02,027 Nechci ho. 1530 01:30:02,110 --> 01:30:04,279 Máš jen jednu zprávu. 1531 01:30:04,363 --> 01:30:07,115 Od nějaké Karen. 1532 01:30:07,199 --> 01:30:10,118 „Neboj. Pořád jsme kámojdy.“ 1533 01:30:14,498 --> 01:30:16,708 Jak špatný to zítra bude? 1534 01:30:16,792 --> 01:30:20,045 Nemohla bych se zase učit doma? 1535 01:30:20,128 --> 01:30:21,255 Ne, zlato. 1536 01:30:21,338 --> 01:30:23,048 My dvě na to nestačíme. 1537 01:30:23,131 --> 01:30:26,802 Učíš se tam věci, které tě já naučit neumím. 1538 01:30:33,100 --> 01:30:34,184 Dobrou noc. 1539 01:30:35,018 --> 01:30:36,186 Mami? 1540 01:30:39,064 --> 01:30:43,110 Počkáš tu, než usnu? 1541 01:30:56,164 --> 01:30:58,166 Zlatíčko moje. 1542 01:31:18,979 --> 01:31:21,273 Ahoj. Chceš si koupit drogy? 1543 01:31:21,356 --> 01:31:24,067 Ne, jen vám nesu ten test. 1544 01:31:24,151 --> 01:31:28,447 Když mi policie rozházela celý dům kvůli imaginárnímu heroinu, 1545 01:31:28,530 --> 01:31:30,991 našla jsem ztracenou kalkulačku, 1546 01:31:31,074 --> 01:31:32,701 takže to za to stálo. 1547 01:31:34,119 --> 01:31:36,580 - Opravdu mě to mrzí. - Děkuju. 1548 01:31:36,663 --> 01:31:40,209 Ale tu knihu jsi nenapsala sama. Řekneš panu Duvallovi pravdu? 1549 01:31:41,335 --> 01:31:42,503 Ne. 1550 01:31:42,586 --> 01:31:46,465 Snažím se teď nemluvit o lidech za jejich zády. 1551 01:31:46,548 --> 01:31:49,718 Sražení autobusem je dostatečný trest. 1552 01:31:51,094 --> 01:31:53,388 - Plný počet. - Vítej zpátky, šprtko. 1553 01:31:54,848 --> 01:31:57,768 Půjdeš o víkendu na jarní ples? 1554 01:31:57,851 --> 01:32:00,103 Ne. Všichni mě nesnášej. 1555 01:31:57,851 --> 01:32:00,103 Ne. Všichni mě nesnášej. 1556 01:32:00,187 --> 01:32:03,690 Výborně, protože už vím, jak si můžeš vylepšit známku. 1557 01:32:03,774 --> 01:32:07,194 Čau, Auťačko, nechceš se oháknout a ukázat, jak ti to zapaluje? 1558 01:32:07,277 --> 01:32:09,571 Přestaň furt říkat „zapaluje“. 1559 01:32:09,655 --> 01:32:12,658 - Jacobe, jdi do prdele. - Mluv slušně, prosím. 1560 01:32:30,008 --> 01:32:33,011 Vítejte na Státním matematickém šampionátu ICMT. 1561 01:32:33,637 --> 01:32:34,930 Sponzorovaném SeatGeekem. 1562 01:32:35,013 --> 01:32:36,640 Jo, SeatGeek! 1563 01:32:36,723 --> 01:32:40,018 Dnešek bude vyvrcholením všeho, kvůli čemu jste se snažili. 1564 01:32:40,102 --> 01:32:41,103 JARNÍ PLES 1565 01:32:41,186 --> 01:32:43,188 Za správnou odpověď získáte dva body. 1566 01:32:43,272 --> 01:32:46,900 {\an8}Po 40 minutách hry končíme a vyhraje tým s vyšším skóre. 1567 01:32:47,484 --> 01:32:49,778 Jako obvykle nesmíte používat kalkulačky. 1568 01:32:51,113 --> 01:32:54,074 - Příklad číslo jedna. - Dva, tři, čtyři! 1569 01:32:59,121 --> 01:33:02,040 Určete rovnici tečny na grafu. 1570 01:32:59,121 --> 01:33:02,040 Určete rovnici tečny na grafu. 1571 01:33:03,000 --> 01:33:04,793 - Odpověď je B. - Správně. 1572 01:33:05,586 --> 01:33:08,505 Vyřešte příklad nade mnou pomocí prvočísel. 1573 01:33:09,423 --> 01:33:11,675 - Prvočíslo 41. - Správně. 1574 01:33:12,259 --> 01:33:13,927 Vyřešte prosím X. 1575 01:33:14,511 --> 01:33:16,221 - X jsou dva? - Špatně. 1576 01:33:16,305 --> 01:33:18,765 - X je větší než hodnota Y. - Správně. 1577 01:33:21,268 --> 01:33:23,478 Na lásku jsem blbá. 1578 01:33:24,146 --> 01:33:25,814 Nechápala jsem to, 1579 01:33:26,398 --> 01:33:29,985 nechápala jsem, 1580 01:33:30,694 --> 01:33:34,907 že matika mi jde, ale na lásku jsem blbá. 1581 01:33:34,990 --> 01:33:36,617 Nechápala jsem to. 1582 01:33:36,700 --> 01:33:38,827 - Minus dva! - Správně. 1583 01:33:38,911 --> 01:33:40,662 Na lásku jsem blbá. 1584 01:33:43,290 --> 01:33:44,833 Na lásku jsem blbá. 1585 01:33:44,917 --> 01:33:47,503 - Funkce (X) rovná se MX plus C. - Správně. 1586 01:33:47,586 --> 01:33:48,879 Na lásku jsem blbá. 1587 01:33:51,340 --> 01:33:52,883 Na lásku jsem blbá. 1588 01:33:52,966 --> 01:33:56,053 Oba polynomy jsou druhého stupně, čili asymptota je na Y rovná se pět. 1589 01:33:56,136 --> 01:33:57,137 Výborně. 1590 01:33:57,221 --> 01:34:01,558 Můj mozek už počítat nezvládá, čemu se rovná ty a já. 1591 01:33:57,221 --> 01:34:01,558 Můj mozek už počítat nezvládá, čemu se rovná ty a já. 1592 01:34:01,642 --> 01:34:03,560 Kde tráví čas? Asi v posilce, 1593 01:34:03,644 --> 01:34:05,771 pot na něm leskne se. 1594 01:34:05,854 --> 01:34:09,942 Ani andělé nejsou tak překrásní, nechte mě o tom snít. 1595 01:34:10,025 --> 01:34:12,319 Škola byla těžká, ale už ne. 1596 01:34:12,402 --> 01:34:13,487 Minus čtyři? 1597 01:34:13,570 --> 01:34:14,863 Pravda. 1598 01:34:14,947 --> 01:34:15,948 Dvacet devět? 1599 01:34:16,031 --> 01:34:18,242 - Směrnice je nula. - Špatně. 1600 01:34:18,325 --> 01:34:20,077 Směrnice tečny je čtyři. 1601 01:34:20,160 --> 01:34:21,411 Výborně. 1602 01:34:22,996 --> 01:34:25,582 Tohle se zatím stalo pouze jednou. 1603 01:34:26,250 --> 01:34:28,752 Dámy a pánové, máme remízu. 1604 01:34:31,004 --> 01:34:34,925 V případě remízy nastává takzvané kolo náhlé smrti. 1605 01:34:35,008 --> 01:34:37,094 Každý tým si vybere protivníka. 1606 01:34:43,684 --> 01:34:45,102 Vybíráme si tu holku. 1607 01:34:46,937 --> 01:34:48,564 My taky. 1608 01:34:51,441 --> 01:34:53,861 Slečno Krafftová a Heronová, předstupte. 1609 01:35:10,502 --> 01:35:12,588 - Těší mě. - Sklapni, couro. 1610 01:35:13,547 --> 01:35:16,967 Soutěžící, zjistěte limitu tohoto výrazu. 1611 01:35:21,680 --> 01:35:23,724 Není to já proti tobě. 1612 01:35:24,391 --> 01:35:26,977 Je to North Shore proti Marymountu. 1613 01:35:27,895 --> 01:35:28,896 Jedna moudrá učitelka… 1614 01:35:30,022 --> 01:35:31,565 Limita je minus jedna. 1615 01:35:33,192 --> 01:35:34,193 Odpověď není správná. 1616 01:35:37,321 --> 01:35:40,157 Pokud slečna Heronová odpoví správně, máme vítěze. 1617 01:35:40,240 --> 01:35:41,783 To dáš, Auťačko. 1618 01:35:43,160 --> 01:35:45,996 Proč si na limity vůbec nevzpomínám? 1619 01:35:46,079 --> 01:35:47,998 Zlato, neznám tvůj život. 1620 01:35:49,625 --> 01:35:51,752 Proč jsi mrhala čas tím, žes mě urazila? 1621 01:35:51,835 --> 01:35:55,422 Proč já tím, že jsem soudila tvoje vlasy? Není to soutěž. 1622 01:35:56,048 --> 01:35:57,716 Vlastně je. 1623 01:35:58,717 --> 01:35:59,718 Jo. 1624 01:36:00,469 --> 01:36:01,803 Matematická. 1625 01:36:03,472 --> 01:36:04,473 Byla jsem blbá… 1626 01:36:06,642 --> 01:36:07,976 ale už jsem to pochopila. 1627 01:36:08,060 --> 01:36:12,147 Už žádné pochyby a přemýšlení, co mohla jsem mít, 1628 01:36:12,231 --> 01:36:14,691 kdybych to zkusila a nedržela se zpět. 1629 01:36:14,775 --> 01:36:19,154 To součástí mého plánu není, vidím, co předtím ucházelo mi. 1630 01:36:19,238 --> 01:36:21,073 Ne, taková já nejsem, vážení, 1631 01:36:21,573 --> 01:36:24,284 tenhle limit prostě není. 1632 01:36:25,327 --> 01:36:27,204 Ta limita neexistuje. 1633 01:36:27,287 --> 01:36:30,207 Naši noví státní šampioni, Matleti z North Shore! 1634 01:36:34,253 --> 01:36:35,879 Co ty na to, Marymounte? 1635 01:36:35,963 --> 01:36:38,298 Pojďte si! 1636 01:36:38,382 --> 01:36:40,008 Nedržte mě! 1637 01:36:40,092 --> 01:36:41,760 Na lásku jsem byla blbá, 1638 01:36:42,594 --> 01:36:44,429 ale už jsem to pochopila. 1639 01:36:44,513 --> 01:36:45,764 Na lásku jsem byla blbá, 1640 01:36:47,015 --> 01:36:48,976 ale už jsem to pochopila. 1641 01:36:49,059 --> 01:36:50,561 Na lásku jsem byla blbá, 1642 01:36:51,270 --> 01:36:54,189 ale už jsem to pochopila. Blbá! 1643 01:36:54,273 --> 01:36:55,774 Nevidělas Jasona? 1644 01:36:55,858 --> 01:36:57,985 Teď, nebo v někdy v životě? 1645 01:36:58,068 --> 01:36:59,403 Holka. 1646 01:36:59,486 --> 01:37:01,947 Mám se bavit se svou nouzovkou, 1647 01:36:59,486 --> 01:37:01,947 Mám se bavit se svou nouzovkou, 1648 01:37:02,030 --> 01:37:04,533 ale jestli chceš vyklouznout a počkat na mě v autě… 1649 01:37:04,616 --> 01:37:05,659 Jasone! 1650 01:37:05,742 --> 01:37:07,119 To jsem já! 1651 01:37:07,202 --> 01:37:08,620 „Nouzovka“? 1652 01:37:08,704 --> 01:37:10,831 Ne, já vím. Věděl jsem to celou dobu. 1653 01:37:10,914 --> 01:37:12,833 Skončili jsme! 1654 01:37:12,916 --> 01:37:14,042 Protože víš ty co? 1655 01:37:14,126 --> 01:37:17,671 Mám IQ 140, vypracovaný nohy 1656 01:37:17,754 --> 01:37:20,007 a rodiče mě maj rádi! 1657 01:37:20,090 --> 01:37:24,887 Tohohle budeš litovat, až budeš starej, protože jsem sakra čupr! 1658 01:37:25,470 --> 01:37:27,514 - Tak takhle se to používá. - Pojď. 1659 01:37:29,433 --> 01:37:31,852 Věnujte mi prosím pozornost. 1660 01:37:42,821 --> 01:37:43,864 Regino! 1661 01:37:46,909 --> 01:37:48,660 Sluší ti to. 1662 01:37:51,079 --> 01:37:53,165 Mám krční límec. 1663 01:37:59,630 --> 01:38:02,799 Promiň mi ten autobus. Přijde mi, že za to můžu já. 1664 01:37:59,630 --> 01:38:02,799 Promiň mi ten autobus. Přijde mi, že za to můžu já. 1665 01:38:02,883 --> 01:38:07,262 Ne, nemůžeš za to. Neomlouvej se za věci, za který nemůžeš. 1666 01:38:07,346 --> 01:38:08,472 Ale jo. 1667 01:38:08,555 --> 01:38:10,682 Odpouštím ti, protože… 1668 01:38:12,434 --> 01:38:14,186 Mám v sobě spoustu léků na bolest. 1669 01:38:14,937 --> 01:38:16,939 Víš, že jsem na 15 vteřin umřela? 1670 01:38:19,858 --> 01:38:23,487 Máma měla fakt radost, že je ve zprávách. 1671 01:38:24,988 --> 01:38:27,699 Je divný, když se lidi chovaj, jako bys byla slavná. 1672 01:38:27,783 --> 01:38:29,034 Je to skvělý. 1673 01:38:30,369 --> 01:38:31,453 A pak najednou ne. 1674 01:38:33,956 --> 01:38:37,251 Vím, že se musím změnit. 1675 01:38:38,293 --> 01:38:40,170 Byla jsem drsná. 1676 01:38:40,671 --> 01:38:42,214 Lidi říkaj, že jsem mrcha. 1677 01:38:42,297 --> 01:38:44,424 Ale víš, jak by mi říkali, kdybych byla kluk? 1678 01:38:44,508 --> 01:38:45,634 Silná. 1679 01:38:45,717 --> 01:38:46,593 „Reginald“. 1680 01:38:47,886 --> 01:38:51,557 Tak mě máma chtěla pojmenovat, kdybych byla kluk. 1681 01:38:52,224 --> 01:38:54,768 Ale radši bych byla „mrcha“. 1682 01:39:00,774 --> 01:39:01,608 Mám tě ráda. 1683 01:39:03,527 --> 01:39:05,696 Ale po těch lécích mám ráda všechny. 1684 01:39:05,779 --> 01:39:08,198 Máme na jevišti všechny nominované 1685 01:39:08,282 --> 01:39:10,659 na krále a královnu jarního plesu? 1686 01:39:10,742 --> 01:39:12,703 Vítězové jste vy všichni. 1687 01:39:13,245 --> 01:39:17,624 A jakmile tenhle večer skončím, jdu do penze. 1688 01:39:19,293 --> 01:39:22,296 Králem jarního plesu se stává… 1689 01:39:22,379 --> 01:39:23,797 Shane Oman. 1690 01:39:27,301 --> 01:39:28,594 Jo! 1691 01:39:31,221 --> 01:39:33,015 - Ahoj. - Tady máš. 1692 01:39:34,516 --> 01:39:35,809 Neviděls Janis? 1693 01:39:35,893 --> 01:39:39,563 Každý den od roku 2009. Ale ona tě vidět nechce. 1694 01:39:39,646 --> 01:39:42,316 A královnou jarního plesu je… 1695 01:39:42,399 --> 01:39:44,526 Damiene, fakt mě to mrzí. 1696 01:39:45,819 --> 01:39:46,820 …Cady Heronová. 1697 01:39:47,946 --> 01:39:50,032 - Cože? - No samozřejmě. 1698 01:39:50,949 --> 01:39:52,409 Super! 1699 01:39:52,492 --> 01:39:53,869 Jo, Cady! 1700 01:39:55,537 --> 01:39:56,872 Kde je Cady? 1701 01:40:11,470 --> 01:40:12,804 Blahopřeju. 1702 01:40:19,019 --> 01:40:21,146 Myslím, že pro mě lidi hlasovali, 1703 01:40:21,230 --> 01:40:23,524 protože si myslí, že jsem někoho strčila pod bus. 1704 01:40:23,607 --> 01:40:27,027 Není to tvoje vina. Strčil mě autobus. 1705 01:40:30,864 --> 01:40:35,702 Ale moje vina je, jak jsem se chovala ke kamarádům. 1706 01:40:37,496 --> 01:40:40,541 Využívala jsem vás a lhala vám. Hrozně mě to mrzí. 1707 01:40:44,670 --> 01:40:48,715 A omlouvám se všem, koho ranilo, co bylo v Horké knize. 1708 01:40:48,799 --> 01:40:52,052 Víš, nemusíš mít projev. 1709 01:40:52,135 --> 01:40:54,096 Jasně. Už jsem skoro hotová. 1710 01:40:55,180 --> 01:40:58,684 Všichni dnes vypadáte královsky. 1711 01:40:59,768 --> 01:41:04,648 Je divný, že má vyhrát jen jeden člověk. 1712 01:40:59,768 --> 01:41:04,648 Je divný, že má vyhrát jen jeden člověk. 1713 01:41:07,234 --> 01:41:10,404 Vždyť je to jen kus plastu. 1714 01:41:12,281 --> 01:41:14,950 Můžeme se prostě podělit. 1715 01:41:18,954 --> 01:41:23,208 Laciná, falešná, snadno se zlomí, 1716 01:41:23,792 --> 01:41:26,044 to na starou Cady sedí. 1717 01:41:26,128 --> 01:41:28,839 Na, chytej. 1718 01:41:28,922 --> 01:41:31,216 Teď mám oči otevřený, 1719 01:41:31,300 --> 01:41:33,886 a povím vám, co vidí. 1720 01:41:33,969 --> 01:41:36,889 Plast nezáří, třpytky nezáří, 1721 01:41:37,472 --> 01:41:41,059 kamínky nezáří tak jako vy. 1722 01:41:41,143 --> 01:41:44,396 Jsi upřímná, jsi jedinečná, 1723 01:41:44,479 --> 01:41:47,065 vidím i tebe. 1724 01:41:47,149 --> 01:41:50,027 Vidím vás. 1725 01:41:50,736 --> 01:41:53,071 Vidím hvězdy, 1726 01:41:53,155 --> 01:41:56,450 vidím dnes tolik hvězd, 1727 01:41:56,533 --> 01:42:00,454 že by i diamant závistí zbled’. 1728 01:41:56,533 --> 01:42:00,454 že by i diamant závistí zbled’. 1729 01:42:00,537 --> 01:42:04,333 Jste tak krásné, 1730 01:42:04,416 --> 01:42:07,211 vidím hvězdy, 1731 01:42:07,294 --> 01:42:10,839 záříte jasně jako den. 1732 01:42:10,923 --> 01:42:14,009 Pozor na vás dám, 1733 01:42:14,092 --> 01:42:17,804 na cestu posvítím vám a vy mně. 1734 01:42:17,888 --> 01:42:22,100 Všechny jste hvězdy. 1735 01:42:23,685 --> 01:42:28,899 Tak jo, bavte se. Žádné vapování. Rachel Hamiltonová! Dej mi ten inhalátor. 1736 01:42:44,331 --> 01:42:45,541 Furt se na mě zlobíš? 1737 01:42:46,250 --> 01:42:47,960 Nevím. Pořád jsi kráva? 1738 01:42:48,669 --> 01:42:49,670 Asi ne. 1739 01:42:56,051 --> 01:42:57,052 Hezký. 1740 01:42:59,388 --> 01:43:02,266 Kdykoli padne tma, 1741 01:42:59,388 --> 01:43:02,266 Kdykoli padne tma, 1742 01:43:02,349 --> 01:43:06,562 budu světlo, 1743 01:43:07,229 --> 01:43:11,066 co dovede tě domů. 1744 01:43:11,149 --> 01:43:12,943 Zpívá hezky. 1745 01:43:14,570 --> 01:43:16,655 Ale nechodí sem. 1746 01:43:16,738 --> 01:43:19,533 Koukej. Panebože! 1747 01:43:21,618 --> 01:43:23,787 - Nechceš si zatančit? - Jo. 1748 01:43:29,418 --> 01:43:31,920 Blahopřeju k výhře Matletů. Ta bunda ti sekne. 1749 01:43:32,004 --> 01:43:35,591 Díky. Uvnitř je kapsa na kalkulačku. 1750 01:43:35,674 --> 01:43:36,967 - Cože? - Jo. 1751 01:43:37,050 --> 01:43:38,051 Bezer. 1752 01:43:39,219 --> 01:43:40,470 Bezer. 1753 01:43:43,515 --> 01:43:46,393 Jste hvězdy. 1754 01:43:46,476 --> 01:43:50,397 Dnes je tu tolik hvězd. 1755 01:43:50,480 --> 01:43:52,774 Vidím hvězdy. 1756 01:43:52,858 --> 01:43:57,321 A to bylo poprvý v dějinách, co byl jarní ples zábavnej. 1757 01:43:57,404 --> 01:44:01,909 Paní Norburyová a pan Duvall se děsně ožrali. Jen žertuju. 1758 01:43:57,404 --> 01:44:01,909 Paní Norburyová a pan Duvall se děsně ožrali. Jen žertuju. 1759 01:44:01,992 --> 01:44:06,830 Karen zjistila, že si může užít bezpečnou radost při tanci s dramaťákama. 1760 01:44:07,664 --> 01:44:11,502 A plastics a korby pařili s matematickýma šprtama. 1761 01:44:11,585 --> 01:44:14,796 Janis tancovala na popovou písničku a nezačala hořet. 1762 01:44:14,880 --> 01:44:15,881 Jo. 1763 01:44:18,133 --> 01:44:20,511 A všichni ostatní se prostě bavili. 1764 01:44:23,138 --> 01:44:25,307 Z našeho příběhu si vezměte tohle ponaučení: 1765 01:44:25,390 --> 01:44:27,809 Když o někom řeknete, že je hloupý, nebudete chytřejší. 1766 01:44:27,893 --> 01:44:32,189 A i lidi, který nemáte rádi, chtějí jen koexistovat. 1767 01:44:32,272 --> 01:44:34,691 Tak jim dejte pokoj! 1768 01:44:38,237 --> 01:44:40,072 Vidím 1769 01:44:40,155 --> 01:44:43,075 {\an8}hvězdy! 1770 01:44:43,158 --> 01:44:45,285 {\an8}PROTIVNÝ SPROSTÝ HOLKY 1771 01:52:00,470 --> 01:52:01,513 Jsi další. 1772 01:52:02,306 --> 01:52:05,809 Mohla bys být fakt sexy, kdybys změnila… všechno. 1773 01:52:08,854 --> 01:52:10,856 Překlad titulků: Pavlína Tajnerová