1 00:00:23,509 --> 00:00:24,063 Asegúrate de que aparezca en el encuadre. 2 00:00:24,263 --> 00:00:24,911 Sí, sí, sí. 3 00:00:25,111 --> 00:00:26,646 Asegúrate de que salga mi cabeza. Quiero ver mi cabello. 4 00:00:26,670 --> 00:00:28,884 Muy bien, muy bien. Janis, ¡date prisa! 5 00:00:29,084 --> 00:00:30,240 No es fácil hacer una película. 6 00:00:30,264 --> 00:00:32,223 Será mejor que no se te caiga mi teléfono. 7 00:00:32,423 --> 00:00:33,472 ¿Lo tienes? 8 00:00:33,672 --> 00:00:35,430 - Sí. Sí. Sí. - De acuerdo, allá vamos. 9 00:00:35,630 --> 00:00:36,915 - Oye... Señor. - ¡Mierda! 10 00:00:37,115 --> 00:00:39,147 Estamos en Cloverfield. Recógelo. 11 00:00:39,347 --> 00:00:40,132 Dame un minuto. 12 00:00:40,332 --> 00:00:41,080 Asegúrate de que aparezca en el encuadre, chica. 13 00:00:41,280 --> 00:00:44,626 - ¡Dame un minuto! - ¿Estoy en el encuadre? 14 00:00:44,826 --> 00:00:46,076 - ¿Estoy dentro? - Sí. 15 00:00:46,276 --> 00:00:47,081 - ¿Estoy en el encuadre? - Sí. 16 00:00:47,281 --> 00:00:48,500 - ¿Aparezco completo? - Sí. 17 00:00:48,700 --> 00:00:50,850 Boom, vamos. 18 00:00:51,050 --> 00:00:53,100 ♪ Esto es un cuento con moraleja 19 00:00:53,300 --> 00:00:55,102 ♪ Del miedo, la lujuria y el orgullo 20 00:00:55,302 --> 00:00:59,324 ♪ Basado en hechos reales Donde murieron personas 21 00:00:59,524 --> 00:01:00,060 No murió nadie... 22 00:01:00,260 --> 00:01:01,946 ♪ Pero, ¿hasta dónde llegarías? 23 00:01:02,179 --> 00:01:04,459 ♪ ¿Para ser popular y estar buena? 24 00:01:04,659 --> 00:01:07,114 ♪ ¿Resistirías la tentación? 25 00:01:07,314 --> 00:01:08,794 ♪ ¡No, no lo harías! 26 00:01:08,994 --> 00:01:10,496 ♪ Admítelo a veces 27 00:01:10,696 --> 00:01:15,714 ♪ Pesada es lo que eres Pesada es más fácil que agradable 28 00:01:15,914 --> 00:01:18,617 ♪ Y aunque pesada Puedes llegar lejos 29 00:01:18,817 --> 00:01:22,025 ♪ Tal vez esto te haga pensarlo dos veces 30 00:01:22,225 --> 00:01:24,070 Gira. Clicker. ¡Fosse! 31 00:01:24,270 --> 00:01:28,333 ♪ Esto es un cuento con moraleja 32 00:01:28,783 --> 00:01:30,777 ♪ Sobre la corrupción y la traición 33 00:01:30,977 --> 00:01:33,501 ♪ ¡Y de qué te atropelle un autobús! 34 00:01:33,701 --> 00:01:36,578 ♪ La integridad no se compra 35 00:01:36,778 --> 00:01:41,783 ♪ En el Centro Comercial No se vende 36 00:01:41,983 --> 00:01:42,983 Cierto. 37 00:01:43,102 --> 00:01:46,501 ♪ Esto es un cuento... 38 00:01:46,701 --> 00:01:53,462 ♪ ¡Con moraleja! 39 00:02:10,273 --> 00:02:11,526 ♪ Solía pensar que pasaría 40 00:02:11,726 --> 00:02:15,049 ♪ Cada segundo que tengo 41 00:02:15,482 --> 00:02:18,587 ♪ Justo donde empezó mi historia 42 00:02:20,226 --> 00:02:21,767 ♪ Sería feliz aquí 43 00:02:21,967 --> 00:02:24,539 ♪ Cada día, mes Año de mi vida 44 00:02:24,739 --> 00:02:29,368 ♪ Pero ahora estoy deseando Lo que venga después del adiós 45 00:02:29,844 --> 00:02:33,254 ♪ En cada estrella del cielo 46 00:02:34,849 --> 00:02:38,902 ♪ Y sueño con lo que Podría llegar a ser 47 00:02:39,102 --> 00:02:42,366 ♪ Aquí estará mi hogar 48 00:02:42,566 --> 00:02:46,034 ♪ Mientras mis pulmones puedan respirar 49 00:02:46,234 --> 00:02:49,564 ♪ Pero mi corazón se muere por irse 50 00:02:49,764 --> 00:02:52,463 ♪ Porque sé que hay mas Para mi 51 00:02:52,663 --> 00:02:54,626 ♪ No quiero vivir con los "y si"... 52 00:02:54,826 --> 00:02:56,406 ¿Cady? 53 00:02:56,606 --> 00:02:58,421 He estado pensando en lo que dijiste. 54 00:02:58,621 --> 00:03:00,893 Sobre estar frustrada por mi decisión... 55 00:03:01,093 --> 00:03:02,903 y, Sintiéndonos un poco atascadas... 56 00:03:03,103 --> 00:03:03,865 sólo tú y yo. 57 00:03:04,065 --> 00:03:05,215 Lamento haberte gritado. 58 00:03:05,415 --> 00:03:07,334 Pero, tienes razón. 59 00:03:07,534 --> 00:03:08,774 Quizás he sido un poco egoísta, 60 00:03:08,927 --> 00:03:10,207 anteponiendo mi investigación... 61 00:03:10,237 --> 00:03:12,483 a tu desarrollo social y emocional. 62 00:03:12,683 --> 00:03:14,585 Volví a llamar a la gente de Northwestern. 63 00:03:14,785 --> 00:03:16,474 Acepté el trabajo. 64 00:03:16,674 --> 00:03:17,266 ¿Qué? 65 00:03:17,466 --> 00:03:19,581 Pero necesitan que empiece el 9 de septiembre. 66 00:03:19,781 --> 00:03:22,350 ♪ No quiero vivir con los "y si"... 67 00:03:22,550 --> 00:03:27,006 ♪ ¿Podría haber sido si hubiera? - ¿Cady? 68 00:03:27,206 --> 00:03:31,489 ♪ Sólo intentarlo, no contenerme, no, no 69 00:03:31,689 --> 00:03:33,365 ♪ Eso no forma parte de mi plan 70 00:03:33,565 --> 00:03:37,172 ♪ Esa no soy yo Esa no soy yo 71 00:03:37,372 --> 00:03:40,434 ♪ Esta vez no hay vuelta atrás 72 00:03:41,059 --> 00:03:44,402 ♪ Estoy tachando cosas de mi lista 73 00:03:44,602 --> 00:03:48,145 ♪ No quiero que se acabe el tiempo Antes de despertar y encontrarme 74 00:03:48,345 --> 00:03:51,232 ♪ Que hubo una vida que me perdí 75 00:03:51,983 --> 00:03:55,262 ♪ Mi límite no existe 76 00:04:04,835 --> 00:04:06,982 Te recogeré a las 3:00 p. m. 77 00:04:12,538 --> 00:04:16,142 ♪ No quiero vivir con los "y si"... 78 00:04:16,342 --> 00:04:19,985 ♪ ¿Podría haber sido si hubiera? 79 00:04:20,185 --> 00:04:24,294 ♪ Sólo intentarlo, no contenerme, no, no 80 00:04:24,494 --> 00:04:27,427 ♪ Eso no forma parte de mi plan Esa no soy yo 81 00:04:27,627 --> 00:04:30,691 ♪ Nada de y si... o arrepentimientos 82 00:04:30,891 --> 00:04:34,347 ♪ Llevar mis puntos fuertes Y débiles 83 00:04:34,547 --> 00:04:38,930 ♪ No ocultaré mis sentimientos No 84 00:04:39,130 --> 00:04:42,446 ♪ Eso no forma parte de mi plan Esa no soy yo 85 00:04:42,646 --> 00:04:45,098 Furcia, muévete. 86 00:04:53,605 --> 00:04:54,848 Espero que todos hayan pasado un buen verano. 87 00:04:54,872 --> 00:04:56,351 El mío fue bastante bueno. 88 00:04:56,551 --> 00:04:58,689 Trabajé en la tienda de golf... 89 00:04:58,889 --> 00:05:00,417 de mi cuñado. 90 00:05:00,617 --> 00:05:03,333 No gané mucho dinero, así que por supuesto he vuelto... 91 00:05:03,533 --> 00:05:06,855 para ayudar a guiarlos a todos hacia el futuro. 92 00:05:11,963 --> 00:05:13,934 ¿Puedo contar con la atención de todos, por favor? 93 00:05:14,134 --> 00:05:16,159 Ojos al frente de la habitación. 94 00:05:16,359 --> 00:05:19,292 Se habrán dado cuenta de que hoy nos acompaña una nueva alumna. 95 00:05:19,492 --> 00:05:20,972 Se acaba de mudar aquí desde Kentucky. 96 00:05:21,072 --> 00:05:22,072 Kenia. 97 00:05:22,203 --> 00:05:24,441 Kenia. Se llama Caddy. 98 00:05:24,641 --> 00:05:26,299 Es Cady. Cady Heron. 99 00:05:26,499 --> 00:05:28,923 Mis disculpas. Lo memorizaré. 100 00:05:29,123 --> 00:05:32,740 Cady, como la cantante canadiense K. D. Lang, 101 00:05:32,940 --> 00:05:36,872 y Heron, como la droga callejera ilegal. 102 00:05:37,105 --> 00:05:38,907 - Gracias, Caddy. - Soy Cady. 103 00:05:39,107 --> 00:05:41,749 Cady, hola. Soy la señorita Norbury. Seré tu Profesora de la clase. 104 00:05:41,949 --> 00:05:43,286 Esta es tu lista. 105 00:05:43,486 --> 00:05:45,146 Veo que también te tengo para Cálculo Avanzado. 106 00:05:45,170 --> 00:05:47,666 Debiste de tener unos Profesores excelentes en tu antigua escuela. 107 00:05:47,690 --> 00:05:49,250 - Me educaron en casa. - ¿Estudiaste en casa? 108 00:05:49,274 --> 00:05:51,816 Es una forma divertida de quitarle trabajo a mi sindicato. 109 00:05:52,016 --> 00:05:53,583 No, es broma. Está bien. 110 00:05:53,783 --> 00:05:55,341 ¿Crees que puedas seguir este horario? 111 00:05:55,541 --> 00:05:57,221 - Sí, creo que sí. - Bien, vas a moverte... 112 00:05:57,282 --> 00:05:59,430 de clase en clase, con cada... 113 00:06:00,690 --> 00:06:02,074 Eso mero. 114 00:06:02,274 --> 00:06:04,176 Que todo el mundo busque asiento. 115 00:06:04,376 --> 00:06:06,044 Por favor. 116 00:06:09,107 --> 00:06:11,209 Este es el primer periodo: 117 00:06:11,409 --> 00:06:12,793 Literatura estadounidense. 118 00:06:12,993 --> 00:06:14,491 ♪ Me llamo señor Rapp 119 00:06:14,691 --> 00:06:17,448 ♪ Y no pretendo... 120 00:06:18,912 --> 00:06:22,017 ♪ Me llamo señor Rapp Y no pretendo... 121 00:06:22,333 --> 00:06:23,913 ¿Cuidar de mí mismo? 122 00:06:24,113 --> 00:06:29,244 Mierda. La respuesta correcta era "mierda". 123 00:06:29,444 --> 00:06:30,681 Busca un asiento. 124 00:06:30,881 --> 00:06:32,522 No quiero que piensen en mí... 125 00:06:32,722 --> 00:06:34,232 como cualquier otro Profesor. 126 00:06:34,432 --> 00:06:35,699 Prefiero pensar en mí... 127 00:06:35,899 --> 00:06:38,201 como un viajero en el tiempo. 128 00:06:38,401 --> 00:06:42,009 Ahora elegiremos nuestros nombres en francés. 129 00:06:42,209 --> 00:06:43,694 Cady. ¿Cómo te llamarás? 130 00:06:43,894 --> 00:06:46,370 - Me llamo Cady. - ¡Incorrecto! 131 00:06:46,570 --> 00:06:48,594 Tienes que elegir un nombre francés. 132 00:06:48,794 --> 00:06:49,963 Todos los franceses que conozco... 133 00:06:49,987 --> 00:06:51,950 sólo me llaman Cady. 134 00:06:52,150 --> 00:06:54,385 Di simplemente Marie. 135 00:06:55,974 --> 00:06:56,489 ¿Marie? 136 00:06:56,689 --> 00:06:58,230 Marie... 137 00:06:58,430 --> 00:07:00,911 - J'anice. - J'anice. 138 00:07:01,111 --> 00:07:03,322 - Chanel. - No. 139 00:07:03,522 --> 00:07:04,989 - Fantine. - No. 140 00:07:05,189 --> 00:07:06,451 ¿Celine Dion? 141 00:07:06,651 --> 00:07:07,861 No. 142 00:07:08,061 --> 00:07:09,061 Beyoncé. 143 00:07:09,254 --> 00:07:11,663 Bueno... pero no. 144 00:07:13,227 --> 00:07:15,913 Bienvenidos a Salud y Sexualidad Humana... 145 00:07:16,113 --> 00:07:18,250 Ahora, este otoño tendremos... 146 00:07:18,450 --> 00:07:21,701 la unidad obligatoria por el estado, de Abstinencia. 147 00:07:21,901 --> 00:07:23,444 Por supuesto, seguida, en primavera, por... 148 00:07:23,468 --> 00:07:25,757 Condones y Asfixia. 149 00:07:25,957 --> 00:07:28,325 ¿Adónde crees que vas, cachonda? 150 00:07:28,525 --> 00:07:29,525 Necesito orinar. 151 00:07:29,722 --> 00:07:31,228 Ni hablar, José. 152 00:07:31,428 --> 00:07:32,595 Es Cady. 153 00:07:32,795 --> 00:07:34,031 Bueno, Cady, 154 00:07:34,231 --> 00:07:36,191 lo primero que tienes que hacer, es pedir permiso. 155 00:07:36,220 --> 00:07:37,580 Pero lo segundo que necesitarás... 156 00:07:37,687 --> 00:07:39,663 es este pase para ir al baño... 157 00:07:39,863 --> 00:07:41,765 que tiene forma de cachalote. 158 00:07:41,965 --> 00:07:43,634 ¿Lo captas? 159 00:07:44,711 --> 00:07:46,700 ¿Me da el pase para ir al baño, por favor? 160 00:07:46,900 --> 00:07:49,207 No, no puedes. Puedes volver a sentarte. 161 00:07:49,407 --> 00:07:51,692 Podrás ir al almuerzo. Buen intento, chica. 162 00:07:51,892 --> 00:07:53,059 Muy bien, ¡vamos a ello! 163 00:07:53,259 --> 00:07:56,016 Esto no será nada incómodo, ¡lo juro por Dios! 164 00:08:41,725 --> 00:08:44,003 Éste. 165 00:08:46,546 --> 00:08:48,596 ¿Estás bien ahí adentro? 166 00:08:48,796 --> 00:08:49,594 Sí. 167 00:08:49,794 --> 00:08:51,704 Porque has estado ahí mucho tiempo. 168 00:08:51,904 --> 00:08:53,073 Nos preocupa que estés consumiendo drogas... 169 00:08:53,097 --> 00:08:54,940 o echando un bebé por el retrete. 170 00:08:57,301 --> 00:08:58,542 Hola, soy Janis. 171 00:08:58,742 --> 00:09:00,252 Y yo me llamo Sasha Fierce. 172 00:09:00,452 --> 00:09:01,452 Este es Damian. 173 00:09:01,614 --> 00:09:03,094 Es casi demasiado gay para funcionar. 174 00:09:03,294 --> 00:09:05,357 Pero lo supero. Me las arreglo. 175 00:09:05,557 --> 00:09:06,080 Hola. 176 00:09:06,280 --> 00:09:07,835 Te hemos estado observando todo el día. 177 00:09:08,168 --> 00:09:09,492 Eres un desastre. 178 00:09:09,692 --> 00:09:11,172 Así que, nos ofrecemos voluntarios... 179 00:09:11,370 --> 00:09:13,657 para amplificar tu experiencia en el almuerzo. 180 00:09:13,857 --> 00:09:16,960 Sí, lo que Damian está diciendo es que te ayudaremos, Caddy. 181 00:09:17,160 --> 00:09:21,107 Muchas gracias. Soy Cady. 182 00:09:21,307 --> 00:09:23,793 Sí, voy a llamarte Caddy. 183 00:09:23,993 --> 00:09:25,055 ¡Sal de ese retrete! 184 00:09:25,255 --> 00:09:26,639 De acuerdo. 185 00:09:26,839 --> 00:09:29,612 Sólo tienes que encontrar tu camarilla y comprometerte con ella. 186 00:09:29,812 --> 00:09:31,872 Tienes a los Atletas. 187 00:09:33,163 --> 00:09:36,398 Tus Cursis Cachondos Locos de la Banda. 188 00:09:39,212 --> 00:09:41,055 Tus Quemados Clásicos. 189 00:09:42,033 --> 00:09:43,514 ¿Alguno de estos se siente como tu gente? 190 00:09:43,538 --> 00:09:45,797 Creo que no... 191 00:09:45,997 --> 00:09:47,475 ¿Sabes qué podría ser bonito para ella? 192 00:09:47,499 --> 00:09:48,792 ¿Qué, Los Cerebritos? 193 00:09:48,992 --> 00:09:51,401 No, iba a decir Los Desastres del Teatro. 194 00:09:56,682 --> 00:09:59,108 ¿Y quién está en esa mesa? 195 00:09:59,941 --> 00:10:00,941 No, no, no. 196 00:10:01,034 --> 00:10:02,445 Las llamamos Las Plásticas... 197 00:10:02,645 --> 00:10:04,285 porque son brillantes, falsas y duras. 198 00:10:04,485 --> 00:10:05,952 Sí, esa es Gretchen Wieners. 199 00:10:06,152 --> 00:10:08,159 Lo sabe todo de todo el mundo. 200 00:10:08,359 --> 00:10:09,856 Por eso tiene el cabello tan grande. 201 00:10:10,056 --> 00:10:11,554 Está lleno de secretos. 202 00:10:11,754 --> 00:10:12,820 Y esa es Karen Shetty. 203 00:10:13,020 --> 00:10:15,005 Es la persona más tonta que jamás conocerás. 204 00:10:15,205 --> 00:10:18,963 Una vez la vi poner una "D" en la palabra naranja. 205 00:10:20,967 --> 00:10:23,768 ¿Puedo sólo sentarme con ustedes? 206 00:10:24,070 --> 00:10:25,110 La verdad es que no lo sé. 207 00:10:25,237 --> 00:10:26,786 Nunca nos habían hecho esa pregunta. 208 00:10:26,986 --> 00:10:28,005 ¿Podría? 209 00:10:28,205 --> 00:10:30,711 Somos muy exclusivos, 210 00:10:30,911 --> 00:10:34,844 pero, creo que podemos hacer una excepción. 211 00:10:35,044 --> 00:10:35,713 ¿Qué ha sido eso? 212 00:10:35,913 --> 00:10:39,021 Dios, es la Abeja Reina. ¡No la miren a los ojos! 213 00:10:51,632 --> 00:10:57,001 ♪ Me llamo Regina George 214 00:10:57,464 --> 00:11:02,953 ♪ Y soy la gran cosa 215 00:11:03,153 --> 00:11:05,395 ♪ Témanme, adórenme 216 00:11:05,595 --> 00:11:09,294 ♪ Quédense mirándome 217 00:11:09,494 --> 00:11:11,557 ♪ ¿Y estos? 218 00:11:11,757 --> 00:11:14,270 ♪ Estos si son reales 219 00:11:14,503 --> 00:11:18,565 ♪ Tengo dinero y buena apariencia 220 00:11:19,082 --> 00:11:23,464 ♪ Estoy como borracha de poder 221 00:11:23,664 --> 00:11:28,935 ♪ Toda esta escuela se prende de mi pierna 222 00:11:29,135 --> 00:11:32,591 ♪ Como un Chihuahua 223 00:11:32,791 --> 00:11:37,801 ♪ Soy el veneno más bonito que jamás hayas visto 224 00:11:38,001 --> 00:11:43,036 ♪ Ese filtro que usas Se parece a mí 225 00:11:43,236 --> 00:11:48,011 ♪ Me llamo Regina George 226 00:11:48,211 --> 00:11:52,872 ♪ Y soy la gran cosa 227 00:11:53,072 --> 00:11:57,803 ♪ Me da igual quien seas 228 00:11:58,003 --> 00:12:00,271 ♪ No me importa 229 00:12:00,471 --> 00:12:07,134 ♪ Cómo te sientas 230 00:12:07,334 --> 00:12:08,540 Tú. 231 00:12:08,740 --> 00:12:10,931 Sí, tú. Ven aquí. 232 00:12:19,746 --> 00:12:21,083 ¿Por qué no te conozco? 233 00:12:21,283 --> 00:12:23,655 Soy nueva. Acabo de mudarme aquí desde Kenia. 234 00:12:23,855 --> 00:12:25,700 Cállate. 235 00:12:25,900 --> 00:12:26,900 ¡Cállate! 236 00:12:27,019 --> 00:12:28,647 Yo no he dicho nada. 237 00:12:28,847 --> 00:12:30,777 Eres como muy bonita. 238 00:12:31,545 --> 00:12:33,778 - Gracias. - ¿Estás de acuerdo? 239 00:12:33,978 --> 00:12:35,821 ¿Crees que eres muy bonita? 240 00:12:36,802 --> 00:12:37,556 No lo sé. 241 00:12:37,756 --> 00:12:40,846 Eres una estudiante internacional. Eso es muy fetch. 242 00:12:41,046 --> 00:12:42,052 ¿Qué es "fetch"? 243 00:12:42,252 --> 00:12:45,468 Es como jerga de una película clásica. 244 00:12:45,668 --> 00:12:47,945 De Juno, creo. 245 00:12:48,145 --> 00:12:49,924 ¿Has tocado alguna vez a un tigre? 246 00:12:50,124 --> 00:12:52,249 No, no son autóctonos de Kenia. 247 00:12:52,449 --> 00:12:54,473 Porque ése es uno de los objetivos de mi vida. 248 00:12:54,673 --> 00:12:57,297 No tocar a un tigre. 249 00:12:57,497 --> 00:12:59,430 ¡Oye, chica nueva! ¿Quieres ver un truco? 250 00:12:59,630 --> 00:13:01,116 Puedo adivinar la talla de sujetador de cualquier chica. 251 00:13:01,140 --> 00:13:02,912 Sólo tienes que saltar una vez. 252 00:13:03,112 --> 00:13:04,988 - ¡Jason! - Hazlo conmigo. 253 00:13:05,188 --> 00:13:06,798 Dios mío, Jason. 254 00:13:06,998 --> 00:13:09,644 No te apareciste a la fiesta en mi casa, con Gretchen... 255 00:13:09,844 --> 00:13:11,804 y luego te metes con la chica nueva delante de mí. 256 00:13:11,972 --> 00:13:14,485 ¿Quieres tener sexo con él? 257 00:13:15,218 --> 00:13:15,781 No, gracias. 258 00:13:15,981 --> 00:13:17,063 De acuerdo, entonces está decidido. 259 00:13:17,087 --> 00:13:18,447 Jason, nadie te considera gracioso. 260 00:13:18,536 --> 00:13:19,561 ¿De acuerdo? Y esto que estás haciendo... 261 00:13:19,585 --> 00:13:20,967 en la que bajas la voz cuando hablas... 262 00:13:20,991 --> 00:13:22,427 entristece mucho a la gente. 263 00:13:22,627 --> 00:13:24,429 Disculpen, quien quiera que Jason Weems... 264 00:13:24,629 --> 00:13:26,531 vuelva a hablar con su voz normal, 265 00:13:26,731 --> 00:13:28,479 por favor, levanten la mano. 266 00:13:32,397 --> 00:13:33,681 Sí. 267 00:13:33,881 --> 00:13:35,768 Furcia. 268 00:13:36,784 --> 00:13:39,324 Aquí sí que vas a llamar la atención. 269 00:13:39,526 --> 00:13:41,369 Deberíamos ayudarte. 270 00:13:43,260 --> 00:13:45,288 ¿Puedes dejarnos un momento a solas? 271 00:13:45,488 --> 00:13:48,158 Sí, claro. 272 00:13:50,289 --> 00:13:53,046 ¡Tengo tu comida! 273 00:13:53,440 --> 00:13:55,229 De acuerdo. 274 00:13:55,429 --> 00:13:57,662 En realidad nunca hacemos esto, pero... 275 00:13:57,862 --> 00:13:58,974 Estás invitada a almorzar con nosotras... 276 00:13:58,998 --> 00:14:01,205 por el resto de la semana. 277 00:14:01,405 --> 00:14:04,249 - Está bien. - Los miércoles nos vestimos de rosa. 278 00:14:06,858 --> 00:14:09,116 Quieren que almuerce con ellas, toda la semana. 279 00:14:09,316 --> 00:14:10,316 ¡Eso son las tetas! 280 00:14:10,401 --> 00:14:12,155 Quiere decir que es genial. 281 00:14:12,355 --> 00:14:14,176 La verdad es que no entiendo por qué las odian tanto. 282 00:14:14,200 --> 00:14:16,446 - Regina parece genial. - No, no... 283 00:14:16,646 --> 00:14:18,087 Regina George no es "genial". 284 00:14:18,287 --> 00:14:20,058 Es una escoria que arruina la vida. 285 00:14:20,258 --> 00:14:22,445 Janis odia a Regina porque cuando estábamos en Sexto Grado, 286 00:14:22,469 --> 00:14:24,549 - le dijo a todo el mundo, que era... - ¡Oye, Damian! 287 00:14:24,702 --> 00:14:25,890 ¿Qué? 288 00:14:26,090 --> 00:14:26,709 No lo hagamos. 289 00:14:26,909 --> 00:14:28,501 Estoy proporcionando el contexto. 290 00:14:28,701 --> 00:14:29,701 ¿Caddy? 291 00:14:29,876 --> 00:14:31,361 Deberías almorzar con ellas... 292 00:14:31,561 --> 00:14:32,976 y luego informarnos y contarnos... 293 00:14:33,176 --> 00:14:35,376 todas las estupideces e imbecilidades que ellas dijeron. 294 00:14:35,552 --> 00:14:37,545 ¿Espiarlas? Eso es malo. 295 00:14:37,745 --> 00:14:39,806 ¡No! Míranos a nosotros. 296 00:14:40,687 --> 00:14:43,793 ¿Alguna vez te pediríamos nosotros, que hicieras algo malo? 297 00:14:47,364 --> 00:14:49,405 - De acuerdo. - ¡Sí! 298 00:14:49,605 --> 00:14:50,983 ¿Tienes una camiseta rosa que me puedas prestar? 299 00:14:51,007 --> 00:14:53,183 - ¡No! - ¡Sí! ¿Qué tono? 300 00:14:53,383 --> 00:14:55,776 Bienvenidos a Cálculo Avanzado. 301 00:14:55,976 --> 00:15:00,799 Felicidades. Saben más Matemáticas, que el 85% de los estadounidenses. 302 00:15:00,999 --> 00:15:03,746 Pero este año no se dormirán en los laureles. 303 00:15:03,946 --> 00:15:06,083 Planeo presionarles. 304 00:15:06,283 --> 00:15:07,475 Así que empecemos. 305 00:15:07,675 --> 00:15:10,753 Capítulo 1. Los límites y sus propiedades. 306 00:15:10,953 --> 00:15:12,353 ¿Qué diablos son los límites, dirán? 307 00:15:12,532 --> 00:15:13,699 Si escribo la ecuación... 308 00:15:13,899 --> 00:15:16,846 El límite a medida que x se acerca a dos de (x+1), 309 00:15:17,046 --> 00:15:18,993 la función, es aquello de lo que estaremos tomando el límite. 310 00:15:19,017 --> 00:15:20,588 No espero que sepan hacer esto todavía. 311 00:15:20,788 --> 00:15:22,516 El límite es igual a tres. 312 00:15:22,716 --> 00:15:24,083 Así es. 313 00:15:24,283 --> 00:15:25,563 Probemos con otro. 314 00:15:25,763 --> 00:15:27,291 Encuentren el valor de k... 315 00:15:27,491 --> 00:15:29,510 para el que existe el siguiente límite. 316 00:15:29,710 --> 00:15:32,598 - K es igual a tres negativo. - ¡Maldita sea, chica! 317 00:15:36,282 --> 00:15:38,893 ¿Intentas que los demás nos sintamos tontos? 318 00:15:39,093 --> 00:15:42,781 No, yo... No lo intento. Simplemente, está pasando. 319 00:15:43,014 --> 00:15:47,145 De acuerdo, es así. Muy bien, pues... 320 00:15:47,345 --> 00:15:49,362 reto aceptado. 321 00:15:56,641 --> 00:15:58,087 ♪ Cuando tenía nueve años 322 00:15:58,287 --> 00:15:59,597 ♪ Me enamoré 323 00:15:59,797 --> 00:16:02,119 ♪ De este tipo del Cuerpo de Paz 324 00:16:02,961 --> 00:16:05,720 ♪ Esperé horas Dentro de su tienda, con flores 325 00:16:05,920 --> 00:16:08,245 ♪ Que le hicieron reír Lo que me hizo llorar 326 00:16:08,445 --> 00:16:09,942 ♪ A los 13 años renuncié a intentarlo 327 00:16:10,142 --> 00:16:13,032 ♪ Decidí que sería matemática 328 00:16:13,232 --> 00:16:14,986 ♪ Porque las Matemáticas son reales 329 00:16:15,186 --> 00:16:16,544 ♪ He memorizado mucho pi 330 00:16:16,744 --> 00:16:19,299 ♪ Porque suma y resta y divide 331 00:16:19,499 --> 00:16:22,781 ♪ Nunca me harías sentir Tan estúpida con el amor 332 00:16:22,981 --> 00:16:24,274 ♪ No lo entendí 333 00:16:24,474 --> 00:16:27,351 ♪ No lo entendí, de alguna manera 334 00:16:27,551 --> 00:16:30,541 ♪ Inteligente con las Matemáticas Pero estúpida con el amor 335 00:16:30,741 --> 00:16:35,239 ♪ No lo he entendido No lo he entendido hasta ahora 336 00:16:40,129 --> 00:16:43,027 ♪ Así que gracias, Matemáticas Por estar ahí 337 00:16:43,227 --> 00:16:45,940 ♪ Por traerme alegría 338 00:16:46,378 --> 00:16:47,537 ♪ Y gracias, Matemáticas 339 00:16:47,737 --> 00:16:51,114 ♪ Porque ahora me has traído A este chico guapo 340 00:16:51,314 --> 00:16:53,020 ♪ Es como alguien de la tele 341 00:16:53,220 --> 00:16:56,467 ♪ Es como ese tipo Que regala rosas a esas mujeres 342 00:16:56,667 --> 00:16:58,451 ♪ Su ropa, su arreglo personal 343 00:16:58,651 --> 00:17:00,084 ♪ Y está a un palmo de mí 344 00:17:00,284 --> 00:17:02,810 ♪ Con el cabello alborotado y ojos brillantes en los que podría nadar 345 00:17:02,834 --> 00:17:04,851 ♪ ¡Está en vivo y en directo! 346 00:17:11,273 --> 00:17:14,728 ♪ Y soy tonta en el amor, quiero entenderlo 347 00:17:14,928 --> 00:17:17,762 ♪ Quiero entenderlo, pero ¿cómo? 348 00:17:17,962 --> 00:17:20,970 ♪ Inteligente con las Matemáticas Pero estúpida con el amor 349 00:17:21,170 --> 00:17:25,929 ♪ Quiero entenderlo No lo he entendido hasta ahora 350 00:17:34,096 --> 00:17:37,073 ♪ Estoy asombrada y desconcertada 351 00:17:37,273 --> 00:17:40,132 ♪ Estoy llena de calcu-lujuria 352 00:17:40,332 --> 00:17:43,209 ♪ ¿Este tipo hace ejercicio? Debe... 353 00:17:43,409 --> 00:17:46,243 ♪ Todo sudado en el gimnasio 354 00:17:46,443 --> 00:17:49,333 ♪ ¿Podría estar más buena esa imagen? 355 00:17:49,533 --> 00:17:52,236 ♪ Déjenme disfrutar de ese pensamiento 356 00:17:52,436 --> 00:17:55,495 ♪ La escuela era dura Pero ahora ya no lo es 357 00:17:55,695 --> 00:17:57,702 ♪ Porque ahora está él 358 00:17:57,902 --> 00:18:01,284 ♪ Estúpida con el amor, no lo entendí 359 00:18:01,484 --> 00:18:04,317 ♪ No lo entendí, de alguna manera 360 00:18:04,517 --> 00:18:07,407 ♪ Inteligente con las Matemáticas Pero estúpida con el amor 361 00:18:07,607 --> 00:18:11,452 ♪ No lo he entendido No lo he entendido hasta ahora 362 00:18:17,630 --> 00:18:19,298 Estoy bien. 363 00:18:25,068 --> 00:18:27,210 Mamá, no puedes recogerme así. 364 00:18:27,410 --> 00:18:29,253 Es vergonzoso. 365 00:18:31,688 --> 00:18:33,348 No puedes llevar una camiseta de tirantes, dos días seguidos... 366 00:18:33,372 --> 00:18:34,405 y sólo puedes llevar el cabello recogido... 367 00:18:34,429 --> 00:18:36,649 en una coleta, una vez a la semana. 368 00:18:36,849 --> 00:18:38,649 Así que supongo que has elegido el día de hoy. 369 00:18:38,703 --> 00:18:42,107 Y sólo llevamos chándal o pantalones de chándal los viernes. 370 00:18:42,307 --> 00:18:43,935 Si incumples alguna de estas reglas... 371 00:18:44,135 --> 00:18:45,415 no podrás sentarte con nosotras. 372 00:18:45,541 --> 00:18:47,188 Quiero decir, no sólo por ti, cualquiera de nosotras. 373 00:18:47,212 --> 00:18:48,942 Es como que, si hoy llevara pantalones de chándal, 374 00:18:48,966 --> 00:18:50,302 tendría que ir a sentarme allí... 375 00:18:50,502 --> 00:18:52,737 con los Raros del Arte. 376 00:18:54,854 --> 00:18:55,921 Me parece justo. 377 00:18:56,121 --> 00:18:58,645 120 calorías y 48 calorías de grasa. 378 00:18:58,845 --> 00:19:00,233 ¿Qué porcentaje es ese? 379 00:19:00,433 --> 00:19:02,471 ¿48 de 120? 380 00:19:02,671 --> 00:19:04,738 No hay forma de saberlo. 381 00:19:04,938 --> 00:19:06,279 Es el 40% 382 00:19:06,479 --> 00:19:07,846 42 de 120... 383 00:19:08,046 --> 00:19:10,366 es igual a x sobre 100, y luego cruzas la multiplicación... 384 00:19:10,435 --> 00:19:12,583 para obtener el valor de x. 385 00:19:14,470 --> 00:19:16,978 Como sea. Voy por patatas fritas con queso. 386 00:19:22,434 --> 00:19:25,800 ¿Ya has visto a algún chico que te parezca guapo? 387 00:19:28,130 --> 00:19:31,408 Bueno, en realidad, hay un chico en mi clase de Cálculo. 388 00:19:31,608 --> 00:19:33,469 ¡Un estudiante de último curso! ¿Quién es? 389 00:19:33,669 --> 00:19:34,299 Aaron Samuels. 390 00:19:34,499 --> 00:19:35,031 ¡No te puede gustar Aaron Samuels! 391 00:19:35,231 --> 00:19:39,153 - No. No. Mal. Malo. Peligro. - ¡Es el ex novio de Regina! 392 00:19:39,569 --> 00:19:42,111 Espera. Creía que lo había dejado por Shane Oman. 393 00:19:42,311 --> 00:19:43,103 ¡No importa! 394 00:19:43,303 --> 00:19:44,859 Los ex novios están prohibidos para las amigas. 395 00:19:44,883 --> 00:19:47,118 ¡Son las reglas del feminismo! 396 00:19:51,115 --> 00:19:52,164 No te preocupes. 397 00:19:52,364 --> 00:19:54,601 Nunca le contaré a Regina lo que has dicho. 398 00:19:54,801 --> 00:19:56,216 Soy muy de fiar. 399 00:19:56,416 --> 00:19:59,764 Karen se ha acostado con 11 personas y nunca se lo he dicho a nadie. 400 00:20:00,677 --> 00:20:01,677 Oye, Pájara Golfista. 401 00:20:01,795 --> 00:20:04,258 - Esas fracciones fueron justas. - ¿Qué? 402 00:20:04,458 --> 00:20:07,366 Caddy Heron. Pájara Golfista. 403 00:20:07,566 --> 00:20:09,463 - No me gusta. - No lo entiendo. 404 00:20:09,663 --> 00:20:13,055 Soy Kevin Ganatra. Soy de tu clase de Cálculo. 405 00:20:13,255 --> 00:20:15,126 Me siento en diagonal a ti. 406 00:20:15,326 --> 00:20:17,422 También soy Capitán de los Matemáticos de la Costa Norte. 407 00:20:17,446 --> 00:20:20,963 Somos una opción extraescolar muy genial y divertida. 408 00:20:21,163 --> 00:20:22,905 Ya sabes, sirve a tu currículo para la Universidad... 409 00:20:22,929 --> 00:20:25,038 - y tu sed de saber un poquito. - No digas "saber un poquito". 410 00:20:25,062 --> 00:20:27,014 También la señora Norbury dice que recibiremos el doble de financiación, 411 00:20:27,038 --> 00:20:29,277 sí tenemos a una chica en el equipo, así que piensa en unirte, 412 00:20:29,301 --> 00:20:31,042 porque nos encantaría conseguir chaquetas. 413 00:20:31,242 --> 00:20:32,633 De acuerdo, sí, claro. ¿Dónde puedo...? 414 00:20:32,657 --> 00:20:34,152 No, no, no puedes apuntarte a Matemáticas. 415 00:20:34,176 --> 00:20:35,905 Eso es, como, ¡socialmente ruinoso! 416 00:20:36,438 --> 00:20:38,454 No. ¿Por qué está él parado cerca de nuestra mesa? 417 00:20:38,654 --> 00:20:39,877 Por cierto, puedo oírte. 418 00:20:40,077 --> 00:20:41,544 ¿Puedes oírme ahora? 419 00:20:41,744 --> 00:20:44,168 Adiós... 420 00:20:44,368 --> 00:20:48,169 Cómo sea, ¿toma mi tarjeta, por si cambias de opinión? 421 00:20:53,860 --> 00:20:57,069 Dios, qué suerte tienes de tenernos para guiarte. 422 00:20:57,302 --> 00:20:58,782 ¿Qué vas a hacer hoy después de clase? 423 00:20:58,922 --> 00:21:01,157 Quiero darte unos zapatos. 424 00:21:01,483 --> 00:21:03,230 Sí. 425 00:21:03,430 --> 00:21:04,430 ¿Qué tipo de zapatos? 426 00:21:04,615 --> 00:21:07,848 No tengo ni idea. Supongo que algo más elegante que éstos. 427 00:21:08,048 --> 00:21:09,937 ¡Es tan maleducada! 428 00:21:10,137 --> 00:21:12,549 A lo mejor sólo está siendo generosa. 429 00:21:12,749 --> 00:21:14,768 Quizá podamos tener una relación comensal. 430 00:21:14,968 --> 00:21:17,786 ¿Qué es eso? Yo quiero una. 431 00:21:18,319 --> 00:21:20,861 En la naturaleza, de acuerdo, los leones, 432 00:21:21,061 --> 00:21:22,581 son los depredadores supremos, ¿verdad? 433 00:21:22,733 --> 00:21:23,884 Son la cima de la cadena alimentaria. 434 00:21:23,908 --> 00:21:26,258 Pueden matar lo que quieran. 435 00:21:26,458 --> 00:21:28,121 Pero si eres una hiena, bueno, 436 00:21:28,321 --> 00:21:31,835 entonces los sigues y te comes los cadáveres que dejan atrás. 437 00:21:32,068 --> 00:21:33,268 Gretchen Wieners es una hiena. 438 00:21:33,422 --> 00:21:34,422 Entendido. 439 00:21:34,610 --> 00:21:36,455 No, yo no he dicho eso. 440 00:21:36,655 --> 00:21:38,675 Sólo digo que si estás del lado bueno de Regina... 441 00:21:38,875 --> 00:21:39,875 ¡Caddy! No, no, no. 442 00:21:40,054 --> 00:21:42,374 Regina George no tiene un "lado bueno", ¿de acuerdo? 443 00:21:42,574 --> 00:21:43,941 Si hoy vas a su casa... 444 00:21:44,141 --> 00:21:45,973 No bromeo, 445 00:21:46,173 --> 00:21:48,321 ten cuidado ahí. 446 00:21:58,677 --> 00:22:00,479 ♪ No te dejes engañar por el rosa 447 00:22:00,679 --> 00:22:02,425 ♪ No está jugando a las muñecas 448 00:22:02,625 --> 00:22:06,485 ♪ Acecha por los pasillos Por la emoción de matar 449 00:22:06,685 --> 00:22:10,489 ♪ Cada persona en la escuela Es consciente de su mirada fija 450 00:22:10,689 --> 00:22:14,493 ♪ Cuando se revuelve el cabello Se quedan perfectamente quietos 451 00:22:14,693 --> 00:22:18,397 ♪ Todos sus ojos dicen No me ataques 452 00:22:18,597 --> 00:22:22,501 ♪ Mira como sudan Y jadean y tiemblan 453 00:22:22,701 --> 00:22:26,753 ♪ Toda cadena alimentaria tiene su depredador supremo 454 00:22:26,953 --> 00:22:30,443 ♪ Regina George come filete 455 00:22:30,643 --> 00:22:34,544 ♪ Es la Reina de las bestias Puede oler tu miedo 456 00:22:34,744 --> 00:22:38,474 ♪ En esta biosfera Ella es la depredadora suprema 457 00:22:38,674 --> 00:22:40,563 ♪ Como una leona 458 00:22:40,763 --> 00:22:44,406 ♪ Sólo que con menos pelo No te metas con ella 459 00:22:44,606 --> 00:22:47,101 ♪ Es la depredadora suprema 460 00:22:49,075 --> 00:22:52,224 Jason le está poniendo la entrepierna a Taylor Wedell. 461 00:22:52,801 --> 00:22:54,546 Por supuesto que no. 462 00:22:54,746 --> 00:22:56,405 ♪ En el abrevadero 463 00:22:56,605 --> 00:22:58,332 ♪ Al ver a las chicas Que no eran simpáticas 464 00:22:58,532 --> 00:23:00,509 ♪ Estas tienen que dispersarse como ratones 465 00:23:00,709 --> 00:23:02,515 ♪ De un gato de la selva 466 00:23:02,715 --> 00:23:06,571 ♪ Y aunque Janis es grande Ella no tiene este poder 467 00:23:06,771 --> 00:23:08,534 ♪ La gente literalmente se acobarda 468 00:23:08,734 --> 00:23:10,488 ♪ Janis no puede hacer eso 469 00:23:10,688 --> 00:23:14,553 ♪ Mira como marca su territorio 470 00:23:14,753 --> 00:23:18,250 ♪ Mientras la siguen a su paso 471 00:23:18,831 --> 00:23:22,953 ♪ Fueron víctimas En sus historias 472 00:23:23,153 --> 00:23:26,522 ♪ Ahora agitan su melena 473 00:23:26,722 --> 00:23:30,564 ♪ Ella es la Reina de las bestias Y tú estás en su manada 474 00:23:30,764 --> 00:23:32,454 ♪ Has hecho autostop 475 00:23:32,654 --> 00:23:34,560 ♪ Con la depredadora suprema 476 00:23:34,760 --> 00:23:38,564 ♪ Y es algo divertido Cuando enseña las garras 477 00:23:38,764 --> 00:23:40,249 ♪ Crees que estás a salvo, porque... 478 00:23:40,449 --> 00:23:42,489 ♪ Estás con la depredadora suprema 479 00:23:42,689 --> 00:23:44,453 ¿Creen que se enfadará sí me gusta Aaron? 480 00:23:44,653 --> 00:23:46,735 - ¿Samuels? ¿Estás loca? - ¡No puede gustarte Aaron Samuels! 481 00:23:46,759 --> 00:23:47,759 ¡De acuerdo, de acuerdo! 482 00:23:47,947 --> 00:23:50,574 Tendré cuidado. Se los prometo. 483 00:23:52,691 --> 00:23:56,147 ♪ No creas que estarás protegida 484 00:23:56,347 --> 00:24:00,120 ♪ Por tu nueva mascota exótica 485 00:24:00,320 --> 00:24:04,216 ♪ Ni hablar Si ella sospecha 486 00:24:04,416 --> 00:24:07,898 ♪ Que seas algún tipo de amenaza reproductiva 487 00:24:08,098 --> 00:24:09,987 ♪ Pero ella aún no lo sabe 488 00:24:10,187 --> 00:24:12,481 ♪ ¡Todavía no lo sabe! 489 00:24:12,681 --> 00:24:16,572 ♪ Ella es la Reina de las bestias En esta escuela de bestias 490 00:24:16,772 --> 00:24:21,095 ♪ ¡Hay que mantener la calma con la depredadora suprema! 491 00:24:30,263 --> 00:24:32,019 Súbete, perdedora. 492 00:24:34,803 --> 00:24:36,609 ♪ ¡Con la depredadora suprema! 493 00:24:36,809 --> 00:24:40,613 ♪ ¿Te trenzará el cabello? ¿Te comerá el corazón? 494 00:24:40,813 --> 00:24:44,861 ♪ ¿Cómo puedes ser más astuta que ella? 495 00:24:45,061 --> 00:24:47,383 ♪ La depredadora suprema 496 00:24:49,095 --> 00:24:50,849 ♪ La depredadora suprema 497 00:24:51,049 --> 00:24:53,378 ♪ ¡La depredadora suprema! 498 00:24:53,578 --> 00:24:57,423 ¡Chicas! Oigan... 499 00:24:58,256 --> 00:25:00,267 ¡Feliz Miércoles, mis amigas! 500 00:25:00,467 --> 00:25:03,440 Hola, señora George. 501 00:25:03,640 --> 00:25:04,763 Ésta es Cady. 502 00:25:04,963 --> 00:25:06,865 - Acabo de mudarme aquí. - Desde Kenia. 503 00:25:07,065 --> 00:25:11,091 Bienvenida, Cady de Kenia. 504 00:25:11,291 --> 00:25:15,021 Hace mucho que no tenemos carne nueva en nuestro taco de chicas. 505 00:25:15,221 --> 00:25:16,259 Mamá, ve a preparar bocadillos. 506 00:25:16,283 --> 00:25:18,011 Por supuesto. Claro, Regina, sí. 507 00:25:18,211 --> 00:25:19,865 Muchas gracias, señora George. 508 00:25:20,065 --> 00:25:21,567 Tiene una mansión preciosa. 509 00:25:21,767 --> 00:25:25,354 Simplemente maten, Reinas. Cacen como si nadie estuviera mirando. 510 00:25:25,554 --> 00:25:28,920 Pero todo el mundo estará mirando. ¡Porque son guapísimas! 511 00:25:34,075 --> 00:25:35,551 Tu habitación es muy bonita. 512 00:25:35,751 --> 00:25:39,857 Gracias. Antes era de mis padres, pero les obligué a cambiármela. 513 00:25:47,140 --> 00:25:50,479 ¡Cady! Te he hecho una lista de reproducción de Spotify... 514 00:25:50,679 --> 00:25:53,409 para ayudarte a ponerte al día, en cultura. 515 00:25:53,642 --> 00:25:56,006 Karen, ven aquí. Quiero arreglarte las cejas. 516 00:25:56,206 --> 00:25:57,337 ¿Aún puedo tener dos? 517 00:25:57,537 --> 00:25:59,918 - Gretchen, quítate. - Lo siento. 518 00:26:00,118 --> 00:26:02,160 Dios, qué anchas tengo las caderas. 519 00:26:02,360 --> 00:26:04,257 Dios, ¡mis poros son enormes! 520 00:26:04,457 --> 00:26:06,997 Quiero una piel como la de Cady. 521 00:26:07,260 --> 00:26:09,930 Mi obstetra huele a crayones. 522 00:26:12,622 --> 00:26:15,555 Yo también. Yo también estoy fea. 523 00:26:15,755 --> 00:26:17,549 Dios mío, me encanta. Es como una marciana. 524 00:26:17,749 --> 00:26:19,564 ¿Quién tiene hambre? 525 00:26:19,764 --> 00:26:20,944 Ahora, Cady, 526 00:26:21,144 --> 00:26:25,069 éste es un aperitivo muy estadounidense, llamado guacamole. 527 00:26:25,269 --> 00:26:27,263 ¿Está bien o eres vegana? 528 00:26:27,463 --> 00:26:29,908 No, soy omnívora. 529 00:26:30,108 --> 00:26:31,108 De acuerdo, ¡ven aquí! 530 00:26:31,254 --> 00:26:33,970 Necesito que me lo cuentes todo. 531 00:26:34,170 --> 00:26:37,683 ¿Has visto ya algún chico que te parezca guapo? 532 00:26:38,116 --> 00:26:40,724 Bueno, yo... 533 00:26:40,924 --> 00:26:41,924 No. 534 00:26:42,021 --> 00:26:44,602 No te preocupes. Será sólo cuestión de tiempo. 535 00:26:44,802 --> 00:26:48,145 Siempre digo que este distrito escolar tiene los impuestos más altos, 536 00:26:48,345 --> 00:26:51,300 - pero los chicos más guapos. - Eso es asqueroso. 537 00:26:51,500 --> 00:26:53,356 ¡Regina! No te vas a creer lo que he encontrado... 538 00:26:53,380 --> 00:26:54,573 en tu armario, esta mañana. 539 00:26:54,773 --> 00:26:56,183 ¿Por qué estabas en mi armario? 540 00:26:56,383 --> 00:26:58,331 Porque estoy haciendo esa cosa japonesa de organizar... 541 00:26:58,355 --> 00:27:01,504 donde te echas una siestecita en el armario. 542 00:27:02,633 --> 00:27:05,710 ¡He encontrado tu Burn Book! 543 00:27:05,910 --> 00:27:08,482 Cady, esto es de lo más gracioso... 544 00:27:08,682 --> 00:27:09,906 que solían hacer las chicas. 545 00:27:10,106 --> 00:27:11,618 - Por favor, piérdete. - Ya lo tienes, cariño. 546 00:27:11,642 --> 00:27:13,226 Pero, chicas, voy a estar abajo... 547 00:27:13,426 --> 00:27:15,226 sí necesitan hablar conmigo de cualquier cosa. 548 00:27:15,341 --> 00:27:19,045 Lo digo en serio. Cosas profundas o problemas con chicos o espinillas... 549 00:27:19,245 --> 00:27:21,295 o, intoxicación etílica. 550 00:27:21,495 --> 00:27:23,628 Saben, he pasado por todo eso. 551 00:27:23,828 --> 00:27:26,426 Cariño, no soy una madre normal. 552 00:27:26,626 --> 00:27:29,286 Soy @coooooolmom, con seis O. 553 00:27:29,486 --> 00:27:31,362 Hashtag EnvejecerSexy. Hashtag... 554 00:27:31,562 --> 00:27:33,707 - Vete. - De acuerdo. 555 00:27:33,907 --> 00:27:36,388 Chicas, diviértanse mucho. 556 00:27:36,588 --> 00:27:41,472 Recuerden, estos son los mejores días de su vida. 557 00:27:41,672 --> 00:27:44,385 Y no mejorará. 558 00:27:46,546 --> 00:27:50,522 Me acuerdo de esto. Fue la semana en que nos quitaron todos los teléfonos. 559 00:27:52,709 --> 00:27:55,586 Trang Pham la Grotesca Furcia Insignificante. 560 00:27:55,786 --> 00:27:56,922 Sigue siendo cierto. 561 00:27:57,122 --> 00:28:00,169 Dawn Schweitzer la Gamba Cachonda. 562 00:28:00,369 --> 00:28:01,610 Bueno, ahora es más alta. 563 00:28:01,810 --> 00:28:05,409 Dios mío, Janis 'Imi'ike la Pirolesbiana 564 00:28:05,609 --> 00:28:06,789 Lo había olvidado. 565 00:28:06,989 --> 00:28:08,942 Dios mío, qué rara es. 566 00:28:09,142 --> 00:28:11,288 ¿Lo es? Está en mi clase. 567 00:28:11,488 --> 00:28:14,235 Pues ten cuidado, porque es violenta. 568 00:28:14,435 --> 00:28:16,030 Sí, la gente cree que es muy buena en arte, 569 00:28:16,054 --> 00:28:17,930 pero es sólo porque tuvo que hacer arteterapia. 570 00:28:18,130 --> 00:28:20,629 Sí, Regina intentó ser su amiga en la Secundaria. 571 00:28:20,829 --> 00:28:22,452 Dios mío, estaba obsesionada conmigo. 572 00:28:22,652 --> 00:28:24,646 Y luego, cuando tuve mi primer novio, Kyle, 573 00:28:24,846 --> 00:28:27,516 ella me prendió fuego a mi mochila. 574 00:28:28,458 --> 00:28:30,361 ¿Quién es? 575 00:28:30,794 --> 00:28:32,388 Es ese chico, Damian. 576 00:28:32,588 --> 00:28:35,475 Sí, es casi demasiado gay para funcionar. 577 00:28:36,366 --> 00:28:38,206 No, no quería... No lo decía en el mal sentido. 578 00:28:38,281 --> 00:28:40,864 No, es gracioso. Escribe eso ahí. 579 00:28:42,620 --> 00:28:44,178 - No, yo no... - No, no. 580 00:28:44,378 --> 00:28:46,898 No te preocupes, Cady, aquí sólo escribimos cosas sobre gente x. 581 00:28:46,968 --> 00:28:49,688 Las amigas se merecen mucho respeto. 582 00:28:49,888 --> 00:28:52,965 Gretchen... ella lo entiende. 583 00:28:53,165 --> 00:28:54,878 Ve a buscar los zapatos. 584 00:28:56,286 --> 00:28:58,736 Los zapatos que le daremos a Cady. 585 00:28:58,936 --> 00:29:02,912 Dios mío, estás siendo literalmente una molestia. 586 00:29:03,928 --> 00:29:05,596 Lo siento. 587 00:29:14,547 --> 00:29:15,753 ¿Te encuentras bien? 588 00:29:15,953 --> 00:29:17,842 No... totalmente. 589 00:29:18,042 --> 00:29:20,001 Regina sólo está bromeando. 590 00:29:20,201 --> 00:29:22,566 Estos son bonitos. Pruébatelos. 591 00:29:23,805 --> 00:29:26,329 Una vez que procesé que el lenguaje amoroso de Regina es la ira, 592 00:29:26,529 --> 00:29:28,241 ha sido mucho... 593 00:29:31,390 --> 00:29:34,898 Es la caja de música que le regalé a Regina y que me regaló mi abuelito. 594 00:29:43,968 --> 00:29:46,666 ♪ Dime que me pasa 595 00:29:46,866 --> 00:29:50,015 ♪ Mi cuerpo, mi cara, mi cabello 596 00:29:50,235 --> 00:29:53,822 ♪ Dime todos mis muchos defectos 597 00:29:54,022 --> 00:29:55,693 ♪ Dime como si te importara 598 00:29:55,893 --> 00:29:59,044 ♪ Cuando las dos sabemos que eres cruel 599 00:29:59,244 --> 00:30:02,352 ♪ Y ambas sabemos que tienes razón 600 00:30:02,552 --> 00:30:05,616 ♪ Podría escucharte 601 00:30:05,816 --> 00:30:08,750 ♪ Como una tonta toda la noche 602 00:30:08,950 --> 00:30:11,840 ♪ ¿Qué me pasa? 603 00:30:12,040 --> 00:30:14,686 ♪ ¿Cómo hablo? ¿Cómo me visto? 604 00:30:14,886 --> 00:30:18,511 ♪ ¿Qué me pasa? 605 00:30:18,711 --> 00:30:21,980 ♪ Me mantienes adivinando 606 00:30:22,180 --> 00:30:27,116 ♪ Mamá me llamaba bonita Ya no le creo 607 00:30:27,316 --> 00:30:30,684 ♪ Ahora te escucho 608 00:30:30,884 --> 00:30:34,036 ♪ ¿Para qué hago eso? 609 00:30:34,236 --> 00:30:40,692 ♪ Por favor, no me ignores 610 00:30:45,190 --> 00:30:46,352 ¡Gretchen! 611 00:30:46,552 --> 00:30:47,963 ¿Qué haces ahí adentro? 612 00:30:48,163 --> 00:30:49,729 Yo... Me voy. 613 00:30:49,929 --> 00:30:52,730 Sí. ¡Ahora mismo salgo! 614 00:30:56,754 --> 00:30:59,017 ♪ ¿Qué me pasa? ¿Qué puedo hacer? 615 00:30:59,217 --> 00:31:01,859 ♪ ¿Qué me pasa? ¿Podrías ser tú? 616 00:31:02,059 --> 00:31:03,626 ♪ Seguramente soy yo 617 00:31:03,826 --> 00:31:06,155 ♪ ¿Ves eso? ¿Lo ves? 618 00:31:06,355 --> 00:31:10,026 ♪ ¿Qué me pasa? 619 00:31:22,806 --> 00:31:25,017 Tienen un libro, el Burn Book. 620 00:31:25,217 --> 00:31:27,773 Donde escriben cosas malas sobre las chicas de nuestro grado. 621 00:31:28,506 --> 00:31:31,263 ¿Qué dice de mí? 622 00:31:31,466 --> 00:31:32,877 No estás en él. 623 00:31:33,077 --> 00:31:34,077 ¡Esas furcias! 624 00:31:34,257 --> 00:31:36,291 Por cierto, ¿qué es esto? Es terrible. 625 00:31:36,624 --> 00:31:37,264 Es una barrita Kaälteen. 626 00:31:37,464 --> 00:31:39,984 Toma, mi madre solía dárselas a los ancianos en Kapedo, 627 00:31:40,184 --> 00:31:42,247 para ayudarles a ganar peso. 628 00:31:42,447 --> 00:31:43,719 Siento que funciona. 629 00:31:43,919 --> 00:31:46,456 ¡Deberíamos triturar esto y ponerlo en la comida de Regina! 630 00:31:46,656 --> 00:31:47,736 ¿Qué? 631 00:31:47,936 --> 00:31:49,302 No. No, no. 632 00:31:49,502 --> 00:31:51,574 Seguiré almorzando con ellas, y eso es todo. 633 00:31:51,774 --> 00:31:54,251 Además, nos sentimos mal por haberte gritado... 634 00:31:54,451 --> 00:31:56,048 sobre lo de que te gustaba Aaron. 635 00:31:56,248 --> 00:31:58,398 Deberías ir por lo que quieres. 636 00:31:58,598 --> 00:32:01,049 - Aliada hetero. - De acuerdo. 637 00:32:01,249 --> 00:32:04,501 Es tan tonto. De todas formas sólo lo veo en Cálculo. 638 00:32:04,834 --> 00:32:07,333 Definitivamente estás a salvo en Cálculo. 639 00:32:07,533 --> 00:32:09,986 Regina nunca pondrá un pie allí. 640 00:32:22,753 --> 00:32:24,842 - ¿Zapatos nuevos? - Sí. 641 00:32:25,042 --> 00:32:27,250 Me los regaló Regina. 642 00:32:28,183 --> 00:32:29,481 No sabía que eran amigas. 643 00:32:29,681 --> 00:32:30,966 De acuerdo, volvamos a ello. 644 00:32:31,166 --> 00:32:32,846 Continuidad. La discontinuidad extraíble... 645 00:32:32,906 --> 00:32:34,894 ¿Cady? Ojos al frente, por favor. 646 00:32:35,661 --> 00:32:37,568 Volvamos a donde estábamos el jueves. 647 00:32:37,768 --> 00:32:40,756 ¿Quién estaba despierto el jueves? ¿Quién seguía despierto? 648 00:32:41,611 --> 00:32:43,282 Me gusta tu chaqueta. 649 00:32:43,482 --> 00:32:44,482 Gracias, la he hecho yo. 650 00:32:44,575 --> 00:32:46,746 Pero, ¿por qué coses encima de tus dibujos? 651 00:32:46,946 --> 00:32:49,519 Es... como si los dibujos fueran hechos... 652 00:32:49,719 --> 00:32:51,012 y los hilos son sentimientos. 653 00:32:51,212 --> 00:32:53,969 Es genial. 654 00:32:57,255 --> 00:33:00,369 ¿Ya has hablado con tu hombre? 655 00:33:00,569 --> 00:33:02,184 Ni siquiera sé qué decirle. 656 00:33:02,384 --> 00:33:05,174 Siempre parezco una lunática. 657 00:33:05,374 --> 00:33:07,913 - ¿Te gusta el chicle? - Claro. 658 00:33:08,851 --> 00:33:11,869 No tengo. Sólo estaba... 659 00:33:16,493 --> 00:33:19,810 ¿Qué? ¿Por qué le has dicho eso? 660 00:33:20,010 --> 00:33:23,942 ¿Tal vez sólo intenta tener una interacción satisfactoria al día? 661 00:33:26,521 --> 00:33:28,514 - Me gusta tu camiseta. - Gracias. 662 00:33:28,714 --> 00:33:31,515 Huele a salchicha desde la última vez que me la puse. 663 00:33:34,172 --> 00:33:35,687 Dios mío, mujer. 664 00:33:35,887 --> 00:33:39,819 ¿Has conseguido ser un ser humano funcional aunque sólo sea una vez? 665 00:33:41,379 --> 00:33:44,704 El 3 de octubre, me preguntó qué día era. 666 00:33:44,904 --> 00:33:47,403 - ¿Qué día es hoy? - Es 3 de octubre. 667 00:33:47,603 --> 00:33:51,750 ♪ 3 de octubre... 668 00:33:51,950 --> 00:33:54,185 Eso fue hace dos semanas. 669 00:33:54,653 --> 00:33:56,020 Pero hoy como que... 670 00:33:56,220 --> 00:33:57,300 No sé, he intentado algo... 671 00:33:57,326 --> 00:34:00,779 y me vino instintivamente. 672 00:34:02,083 --> 00:34:03,349 Le dije que estaba perdida. 673 00:34:03,549 --> 00:34:06,785 Estoy totalmente perdida. ¿Puedes ayudarme? 674 00:34:07,562 --> 00:34:08,128 Pero no estaba perdida. 675 00:34:08,328 --> 00:34:10,328 Sabía exactamente de qué hablaba la señora Norbury. 676 00:34:10,513 --> 00:34:14,325 Es la derivada de la función logarítmica natural. 677 00:34:14,525 --> 00:34:17,804 Sólo tienes que tomar el recíproco de la Ln. 678 00:34:18,577 --> 00:34:20,245 Gracias. 679 00:34:20,810 --> 00:34:23,480 Eres muy inteligente. 680 00:34:24,944 --> 00:34:25,944 Pero estaba equivocado. 681 00:34:26,119 --> 00:34:27,760 Espera, espera. Aguanta. 682 00:34:27,960 --> 00:34:30,413 Chicos, ¡hagan una pausa! 683 00:34:32,561 --> 00:34:34,232 ¿Pretendiste ser tonta... 684 00:34:34,432 --> 00:34:37,423 para poder seguir hablando con un tipo? 685 00:34:37,956 --> 00:34:39,629 Sí, funcionó. 686 00:34:39,829 --> 00:34:41,433 Porque esa mierda siempre funciona, Caddy. 687 00:34:41,457 --> 00:34:43,111 Pero no significa que no sea malvado. 688 00:34:43,311 --> 00:34:46,057 El fracking funciona. Las líneas rojas funcionan. 689 00:34:46,257 --> 00:34:47,703 Gasolina y trapos... 690 00:34:47,903 --> 00:34:50,596 ¿No te preocupa que Regina te coma la cara, si se entera? 691 00:34:50,796 --> 00:34:52,324 No, no se enterará. 692 00:34:52,524 --> 00:34:56,326 Es sólo mi pequeño secreto de la clase de Cálculo. 693 00:34:58,387 --> 00:35:01,303 Así que la h prima de x es igual a cinco. 694 00:35:01,503 --> 00:35:03,461 Acabas de olvidar la Regla del Producto. 695 00:35:03,661 --> 00:35:06,026 No entiendo nada de esto. 696 00:35:06,869 --> 00:35:08,200 Buen trabajo, Cady. 697 00:35:08,400 --> 00:35:10,853 Parece que si entiendes. 698 00:35:15,473 --> 00:35:20,217 Oye, mi amigo Chris estará, celebrando una fiesta de Halloween. 699 00:35:20,417 --> 00:35:21,858 ¿Quieres venir? 700 00:35:22,058 --> 00:35:24,284 Es como una fiesta de disfraces. La gente se lo pasa muy bien. 701 00:35:24,308 --> 00:35:25,692 Supegenial. 702 00:35:25,892 --> 00:35:28,865 Quise decir super y luego empecé a decir genial. 703 00:35:29,065 --> 00:35:30,636 De acuerdo. 704 00:35:30,836 --> 00:35:32,723 Supegenial. 705 00:35:37,813 --> 00:35:38,905 Hola. 706 00:35:39,105 --> 00:35:40,529 ♪ Si pudiera cambiar al mundo 707 00:35:40,729 --> 00:35:45,401 ♪ Haría que fuera Halloween 708 00:35:45,764 --> 00:35:48,424 ♪ Todos los días 709 00:35:48,624 --> 00:35:52,049 ♪ Y también tener paz mundial 710 00:35:52,249 --> 00:35:55,183 ♪ Tal vez la paz mundial debería ser lo primero 711 00:35:55,383 --> 00:35:57,837 ♪ La paz mundial Y luego Halloween 712 00:35:58,037 --> 00:36:00,055 Esperen, déjenme empezar de nuevo. 713 00:36:02,551 --> 00:36:03,551 Hola. 714 00:36:03,700 --> 00:36:05,036 ♪ Si pudiera cambiar al mundo 715 00:36:05,236 --> 00:36:09,675 ♪ Haría que tuviéramos paz mundial 716 00:36:09,875 --> 00:36:13,492 ♪ Y también Halloween 717 00:36:13,692 --> 00:36:16,173 ♪ Todos los días 718 00:36:16,373 --> 00:36:17,627 ♪ En Halloween... 719 00:36:17,827 --> 00:36:21,731 ♪ Puedes fingir ser otra persona 720 00:36:21,931 --> 00:36:24,516 ♪ Es como con la Internet 721 00:36:24,716 --> 00:36:30,179 ♪ Sólo que en persona Y con caramelos 722 00:36:30,379 --> 00:36:33,769 Espera. Mamá, usa la cámara trasera. 723 00:36:33,969 --> 00:36:37,038 Es más bonito, gracias a la ciencia. 724 00:36:37,238 --> 00:36:39,065 ♪ Cuando eres la sexy 725 00:36:39,265 --> 00:36:40,593 ♪ Es un trabajo a tiempo completo 726 00:36:40,793 --> 00:36:44,283 ♪ Verte como la gente quiere que te veas 727 00:36:44,483 --> 00:36:47,670 ♪ Una vez al año me disfrazo y sueño a lo grande 728 00:36:47,870 --> 00:36:49,946 ♪ Disfrazada de otra Que no soy yo 729 00:36:50,146 --> 00:36:51,456 ♪ ¡Pero sigo siendo sexy! 730 00:36:51,656 --> 00:36:52,762 ♪ Puedo ser... 731 00:36:52,962 --> 00:36:55,373 ♪ ¡Quien quiera ser y sexy! 732 00:36:55,573 --> 00:36:58,768 ♪ Puedo ser... ¡Quien quiera ser y sexy! 733 00:36:58,968 --> 00:37:02,467 ♪ Si no te gusta quién eres... Entonces ve a la tienda de disfraces 734 00:37:02,667 --> 00:37:06,154 ♪ Luce un look sexy, nuevo y diferente 735 00:37:06,354 --> 00:37:09,561 ♪ ¿Por qué estar tan desanimada? Pon un poco de pop cutre 736 00:37:09,761 --> 00:37:13,325 ♪ Y suéltalo con este gancho caliente y sexy 737 00:37:13,525 --> 00:37:17,047 ♪ Puedo ser... ¡Quien quiero ser y sexy! 738 00:37:17,247 --> 00:37:20,616 ♪ Puedo ser... ¡Quien quiero ser y sexy! 739 00:37:20,816 --> 00:37:23,649 ♪ Ser alguien nuevo 740 00:37:23,849 --> 00:37:27,927 ♪ Haz una transformación total 741 00:37:28,127 --> 00:37:31,366 ♪ También animal o mineral 742 00:37:31,566 --> 00:37:35,557 ♪ ¡O incluso vegetal! 743 00:37:35,757 --> 00:37:37,241 Les presento al maíz sexy. 744 00:37:37,441 --> 00:37:40,505 ♪ Puedo ser quien quiera ser 745 00:37:40,705 --> 00:37:44,202 ♪ ¡Y sexy! 746 00:37:54,315 --> 00:37:55,988 ¿Por qué vas vestida de forma tan tenebrosa? 747 00:37:56,012 --> 00:37:57,305 Es Halloween. 748 00:37:57,505 --> 00:37:58,715 Cady, si no te vistes putona, 749 00:37:58,915 --> 00:38:01,193 eso nos avergonzará a todas. 750 00:38:02,286 --> 00:38:03,922 ¿ES ESA CADY? 751 00:38:04,122 --> 00:38:05,740 UN DESASTRE 752 00:38:05,940 --> 00:38:06,940 ¿QUIÉN LA INVITÓ? 753 00:38:07,039 --> 00:38:09,447 Es como que tradicionalmente, 754 00:38:09,647 --> 00:38:11,407 las chicas tienen que ser brujas o payasas... 755 00:38:11,432 --> 00:38:14,391 y hemos trabajado muy duro para superar eso. 756 00:38:14,591 --> 00:38:17,043 Eso tiene sentido. 757 00:38:18,656 --> 00:38:20,345 Voy a buscar a Aaron. 758 00:38:20,545 --> 00:38:22,214 De acuerdo. 759 00:38:24,927 --> 00:38:26,625 ♪ Un atuendo sexy De tiburón sexy 760 00:38:26,825 --> 00:38:28,466 ♪ Atrapando a tiburones sexys 761 00:38:28,666 --> 00:38:32,078 ♪ Eleanor Roosevelt sexy O Juana de Arco sexy 762 00:38:32,278 --> 00:38:35,821 ♪ Puedo ser una pirata sexy O una bailarina de ballet sexy 763 00:38:36,021 --> 00:38:40,609 ♪ ¡Puedo ser una doctora sexy y curar el cáncer sexy! 764 00:38:40,809 --> 00:38:43,435 - Eso no sonó bien, ¿verdad? - No. 765 00:38:43,899 --> 00:38:45,814 ¿Puedo sexy curar al cáncer? 766 00:38:46,014 --> 00:38:47,193 No... 767 00:38:47,393 --> 00:38:49,270 ¡Puedo curar un cáncer sexual! 768 00:38:49,470 --> 00:38:51,982 El cáncer sexual no existe. 769 00:38:52,215 --> 00:38:53,622 Lo tengo. 770 00:38:53,822 --> 00:38:55,490 Pausa para bailar. 771 00:39:06,922 --> 00:39:09,287 ♪ ¡Feliz Halloween! 772 00:39:12,375 --> 00:39:15,935 ♪ Habla el feminismo moderno 773 00:39:16,135 --> 00:39:17,593 ♪ Mírame mientras dirijo el mundo 774 00:39:17,793 --> 00:39:19,561 ♪ Con zapatos con los que ni puedo caminar 775 00:39:19,761 --> 00:39:22,899 ♪ Puedo ser quien quiera ser 776 00:39:23,099 --> 00:39:26,511 ♪ Y sex... sex... 777 00:39:26,711 --> 00:39:31,427 ♪ ¡Sexy! 778 00:39:32,282 --> 00:39:35,489 Soy una ratona sexy. ¡Obvio! 779 00:39:38,736 --> 00:39:40,216 Hola. 780 00:39:40,416 --> 00:39:42,232 ¡Cady! 781 00:39:42,665 --> 00:39:43,462 ¡Hola! 782 00:39:43,662 --> 00:39:46,013 Oye. 783 00:39:46,213 --> 00:39:47,213 Me gusta tu disfraz. 784 00:39:47,310 --> 00:39:48,981 Diferente al de los demás. 785 00:39:49,181 --> 00:39:52,548 No sabía que debía... 786 00:39:53,072 --> 00:39:54,670 Soy una extraña perdedora extranjera. 787 00:39:54,870 --> 00:39:57,105 No. Es genial. 788 00:39:58,142 --> 00:39:59,248 ¿Quieres tomar algo? 789 00:39:59,448 --> 00:40:02,118 Gracias. ¿Tienen jugo? 790 00:40:02,630 --> 00:40:05,082 Puedo ver. Espera aquí. 791 00:40:07,612 --> 00:40:10,115 Creo que Aaron y tú serían una pareja muy mona. 792 00:40:10,315 --> 00:40:10,864 - ¿De verdad? - Sí. 793 00:40:11,064 --> 00:40:13,098 Acabo de decirlo. No te pongas sedienta. 794 00:40:13,531 --> 00:40:16,508 Sabes, podría hablar con él por ti. Si quieres. 795 00:40:16,708 --> 00:40:18,615 A ver si le gustas. 796 00:40:18,815 --> 00:40:20,465 ¿Harías eso por mí? 797 00:40:20,665 --> 00:40:23,814 Confía en mí. Sé exactamente cómo manipularlo. 798 00:40:27,689 --> 00:40:29,857 - Necesito hablar contigo. - ¿Conmigo? 799 00:40:30,057 --> 00:40:31,217 Creía que habías terminado de hablar conmigo... 800 00:40:31,241 --> 00:40:33,201 cuando empezaste a hablar con Shane el verano pasado. 801 00:40:33,225 --> 00:40:37,114 Cállate. ¿Oye, conoces a esa chica educada en casa, Cady? 802 00:40:37,578 --> 00:40:39,725 Sí, la he invitado esta noche. 803 00:40:40,550 --> 00:40:41,947 Sí, bueno, ten cuidado. 804 00:40:42,147 --> 00:40:44,355 Porque está muy enamorada de ti. 805 00:40:45,288 --> 00:40:46,874 ¿De verdad? 806 00:40:47,074 --> 00:40:48,993 No seas asqueroso. 807 00:40:49,193 --> 00:40:51,408 Es mi amiga y... 808 00:40:51,608 --> 00:40:55,932 es muy inexperta y... 809 00:41:00,609 --> 00:41:02,646 Lo siento. 810 00:41:02,846 --> 00:41:04,592 No pensé que esto me resultaría tan difícil. 811 00:41:04,792 --> 00:41:05,792 ¿Qué? 812 00:41:05,954 --> 00:41:07,720 No sé, supongo que... 813 00:41:07,920 --> 00:41:10,698 sólo tengo como, un montón de, cómo, traumas no resueltos... 814 00:41:10,898 --> 00:41:12,578 por cómo acabaron las cosas entre nosotros. 815 00:41:12,638 --> 00:41:14,743 Dame un respiro. 816 00:41:17,792 --> 00:41:19,461 Regina. 817 00:41:20,912 --> 00:41:22,740 - Regina. - Déjame en paz. 818 00:41:22,940 --> 00:41:24,655 G, ¿por qué estás enfadada? 819 00:41:24,855 --> 00:41:25,855 Por favor. 820 00:41:26,017 --> 00:41:29,688 ¿Qué quieres decir con "por favor"? ¡G! 821 00:41:41,716 --> 00:41:44,562 ♪ Sí, estoy perfecta 822 00:41:44,762 --> 00:41:47,399 ♪ Reina del Hielo Eso es lo que ves 823 00:41:47,599 --> 00:41:50,738 ♪ Es lo que todos esperan de mi 824 00:41:50,938 --> 00:41:53,454 ♪ Pero todo es espectáculo 825 00:41:53,654 --> 00:41:56,582 ♪ Acéptalo, me has utilizado 826 00:41:56,782 --> 00:41:59,511 ♪ Viste la ropa sexy 827 00:41:59,711 --> 00:42:02,741 ♪ Mi pose de supermodelo 828 00:42:02,941 --> 00:42:05,648 ♪ ¿Qué sabías? 829 00:42:05,848 --> 00:42:08,525 ♪ ¿Era yo un juego para ti? 830 00:42:08,725 --> 00:42:11,554 ♪ ¿Era yo una forma de que fueras genial? 831 00:42:11,754 --> 00:42:14,618 ♪ Me importaba de verdad 832 00:42:14,818 --> 00:42:17,390 ♪ ¿Fui yo la tonta? 833 00:42:17,590 --> 00:42:19,958 ♪ Para ti está bien 834 00:42:20,158 --> 00:42:22,979 ♪ Está bien coquetear 835 00:42:23,179 --> 00:42:28,184 ♪ Está bien 836 00:42:28,384 --> 00:42:30,445 ♪ Hasta que alguien salga herido 837 00:42:35,726 --> 00:42:38,607 ♪ ¿Sientes latir mi corazón? 838 00:42:38,807 --> 00:42:41,340 ♪ Soy como ella o como tu 839 00:42:41,540 --> 00:42:44,617 ♪ La gente olvida que yo también soy humana 840 00:42:44,817 --> 00:42:47,575 ♪ Sí, lo hacen 841 00:42:48,012 --> 00:42:50,741 ♪ Esto es una actuación 842 00:42:50,941 --> 00:42:53,631 ♪ Todo esto es defensa personal 843 00:42:53,831 --> 00:42:56,821 ♪ Creía que tenías sentido común 844 00:42:57,021 --> 00:42:59,689 ♪ Para ver a través de eso 845 00:42:59,889 --> 00:43:02,505 ♪ ¿Fui demasiado orgullosa contigo? 846 00:43:02,705 --> 00:43:05,700 ♪ ¿Fui demasiado fría y prohibitiva? 847 00:43:05,900 --> 00:43:08,977 ♪ La elegiste a ella, antes que a mí... bueno 848 00:43:09,177 --> 00:43:11,301 ♪ ¿Estás bromeando? 849 00:43:11,501 --> 00:43:13,969 ♪ Para ti está bien 850 00:43:14,169 --> 00:43:17,143 ♪ Está bien coquetear 851 00:43:17,389 --> 00:43:22,264 ♪ Está bien... 852 00:43:22,464 --> 00:43:25,003 ♪ Hasta que alguien salga herido 853 00:43:28,287 --> 00:43:34,178 ♪ ¡Hasta que alguien salga herido! 854 00:43:35,425 --> 00:43:36,666 ♪ Pobrecita de mí 855 00:43:36,866 --> 00:43:41,126 ♪ Estoy atrapada En este fabuloso espectáculo 856 00:43:41,326 --> 00:43:43,999 ♪ Podrías liberarme 857 00:43:44,199 --> 00:43:51,583 ♪ Pero si te vas, vete 858 00:43:51,783 --> 00:43:54,500 ♪ Te parece bien 859 00:43:54,700 --> 00:43:58,473 ♪ Está bien coquetear 860 00:43:58,673 --> 00:44:00,250 ♪ Y, Dios, ¡eres sexy! 861 00:44:00,450 --> 00:44:03,309 ♪ ¿Por qué llevas siquiera camisa? 862 00:44:03,509 --> 00:44:07,557 ♪ No, está bien 863 00:44:07,757 --> 00:44:09,390 ♪ ¡Maldita sea, estás bien! 864 00:44:09,590 --> 00:44:14,812 ♪ Y está bien 865 00:44:15,012 --> 00:44:16,812 ♪ Hasta que alguien se... 866 00:44:45,181 --> 00:44:48,376 Ella lo recuperó. Se llevó a Aaron. 867 00:44:48,576 --> 00:44:49,978 Claro que lo hizo. 868 00:44:50,178 --> 00:44:52,563 ¡Es porque Regina es una arruinadora de vidas! 869 00:44:52,763 --> 00:44:54,506 Cuando estábamos en Sexto Grado, le dijo a todo el mundo... 870 00:44:54,530 --> 00:44:56,040 - que Janis era... - ¡Damian! 871 00:44:56,240 --> 00:44:57,920 De acuerdo. Ella no necesita oír eso ahora. 872 00:44:57,986 --> 00:45:00,672 No, ya conozco la historia. 873 00:45:00,905 --> 00:45:03,260 Le prendiste fuego porque Regina se consiguió un novio. 874 00:45:03,460 --> 00:45:04,727 ¿Ella dijo qué? 875 00:45:04,927 --> 00:45:05,927 Ni bromeando. 876 00:45:05,963 --> 00:45:09,401 - Damian... - ¡No! Se dirá la verdad. 877 00:45:09,601 --> 00:45:11,444 Quédate conmigo, Cady. 878 00:45:15,146 --> 00:45:16,346 Como toda historia, ésta es... 879 00:45:16,460 --> 00:45:19,165 emocionalmente estratificada y culturalmente densa. 880 00:45:22,571 --> 00:45:24,969 Janis y Regina eran las mejores amigas en la Secundaria. 881 00:45:25,169 --> 00:45:27,291 Y en aquella época, las mujeres expresaban su identidad... 882 00:45:27,315 --> 00:45:29,347 a través de plushies coleccionables. 883 00:45:29,547 --> 00:45:31,532 No sé lo que son esos... 884 00:45:31,732 --> 00:45:35,997 Son estos bastardos. Y estaban por todas partes. 885 00:45:36,197 --> 00:45:38,809 Regina le regaló a Janis un set BFF, por su cumpleaños. 886 00:45:39,009 --> 00:45:40,829 Janis puso un parche arco iris en el suyo. 887 00:45:41,029 --> 00:45:42,857 Así es como salió del armario ante su amiga. 888 00:45:43,057 --> 00:45:44,412 Y Regina también le puso uno al suyo, 889 00:45:44,436 --> 00:45:47,565 por amistad, porque solía ser humana. 890 00:45:47,765 --> 00:45:48,845 Corte a ocho meses después, 891 00:45:48,879 --> 00:45:52,283 Regina se obsesiona con un chico asqueroso. ¡Kyle! 892 00:45:52,483 --> 00:45:55,501 - Tu escala está completamente mal. - ¡Calla! 893 00:45:56,635 --> 00:45:59,042 Una noche, estaban todos jugando a girar la botella... 894 00:45:59,242 --> 00:46:01,845 Y a Regina le preocupaba que a Kyle le gustara más Karen. 895 00:46:02,045 --> 00:46:05,780 Así que cuando giró y le tocó a Janis... 896 00:46:05,980 --> 00:46:08,171 Regina montó un pequeño espectáculo. 897 00:46:10,915 --> 00:46:12,338 Y Kyle estaba como ¡boing! 898 00:46:12,538 --> 00:46:13,875 Y Regina estaba como... 899 00:46:14,075 --> 00:46:15,267 ¡Sabía que me dejaría! 900 00:46:15,467 --> 00:46:18,048 Está obsesionada conmigo. 901 00:46:18,248 --> 00:46:19,248 No está bien. 902 00:46:19,384 --> 00:46:21,343 Por favor, vuelve a poner todo esto en su caja. 903 00:46:21,543 --> 00:46:23,171 Se enzarzaron en una gran pelea. 904 00:46:23,371 --> 00:46:25,005 Regina empezó a evitar a Janis en la escuela, 905 00:46:25,029 --> 00:46:27,001 ¿pero devolvió el plushie? 906 00:46:27,201 --> 00:46:29,817 No. Se lo llevó a todas partes. 907 00:46:30,017 --> 00:46:32,545 La llamó "Sissy Liz" e hizo que todos le dijeran... 908 00:46:32,745 --> 00:46:33,825 buenos días todos los días, 909 00:46:33,995 --> 00:46:35,087 y fue muy raro y aburrido. 910 00:46:35,287 --> 00:46:36,793 Salto hacia adelante en el tiempo. 911 00:46:36,993 --> 00:46:38,608 Un día en Ciencias, 912 00:46:38,808 --> 00:46:41,806 Regina estaba haciendo que todos saludaran a Sissy Liz. 913 00:46:42,006 --> 00:46:43,508 Y Janis por fin la oyó. 914 00:46:43,708 --> 00:46:46,420 Sissy Liz era la abreviatura de Lesbiana Obsesionada. 915 00:46:46,620 --> 00:46:48,980 Regina se había estado burlando de Janis todo este tiempo... 916 00:46:49,010 --> 00:46:50,940 y todos menos ella lo sabían... 917 00:46:51,560 --> 00:46:54,317 Entonces, y esto es lamentable... 918 00:46:55,986 --> 00:46:58,054 Janis tomó su encendedor Bunsen... 919 00:46:59,994 --> 00:47:02,192 y prendió fuego al muñeco. 920 00:47:02,392 --> 00:47:05,099 Y la mochila de Regina se incendió un poco... 921 00:47:05,299 --> 00:47:07,699 y Janis fue expulsada de la escuela durante el resto del año. 922 00:47:07,776 --> 00:47:10,357 Y los adultos no sabían por qué. 923 00:47:10,557 --> 00:47:13,531 Janis parecía una loca. 924 00:47:14,800 --> 00:47:17,340 Lamento mucho lo que ha pasado. 925 00:47:18,674 --> 00:47:20,865 Es peor que lo mío. 926 00:47:21,864 --> 00:47:23,561 Caddy, no lo sientas. 927 00:47:23,761 --> 00:47:26,612 Ahora ya sabes que Regina George no es tu amiga. 928 00:47:26,812 --> 00:47:28,540 Nosotros somos tus amigos. 929 00:47:28,740 --> 00:47:30,845 Y vamos a hacérselo pagar. 930 00:47:33,837 --> 00:47:35,156 ♪ ¿Sabes lo que hacen los amigos? 931 00:47:35,356 --> 00:47:36,001 ♪ Te cubren las espaldas 932 00:47:36,201 --> 00:47:39,584 ♪ Y es divertido pasar el rato con ellos 933 00:47:40,317 --> 00:47:42,537 ♪ Cuando alguien te hace daño Entonces ellos atacan 934 00:47:42,737 --> 00:47:45,755 ♪ ¡Y aplastan a tu enemigo contra el suelo! 935 00:47:46,276 --> 00:47:49,200 ♪ Imagina una fiesta Con vestidos y pastel 936 00:47:49,400 --> 00:47:52,060 ♪ Y cantos y bailes Y pastel 937 00:47:52,260 --> 00:47:55,554 ♪ Y hay un acto de magia Que parte a Regina por la mitad 938 00:47:55,754 --> 00:47:59,110 ♪ Y esta vez se hará... 939 00:47:59,310 --> 00:47:59,872 ¡Eso sí que es una fiesta! 940 00:48:00,072 --> 00:48:03,355 ♪ Es una fiesta de venganza Una fiesta que termina 941 00:48:03,588 --> 00:48:06,251 ♪ Con la cabeza de alguien En una pica 942 00:48:06,451 --> 00:48:09,312 ♪ Es una fiesta de venganza Con tus dos mejores amigos 943 00:48:09,512 --> 00:48:12,791 ♪ Es como una fiesta con venganza Es lo que hay 944 00:48:13,890 --> 00:48:15,170 Caddy, para que esto funcione... 945 00:48:15,326 --> 00:48:16,926 tienes que actuar como una gran farsante. 946 00:48:16,993 --> 00:48:18,116 ¿Puedes hacerlo? 947 00:48:18,316 --> 00:48:19,548 Yo... creo que sí. 948 00:48:19,748 --> 00:48:21,306 Practica. 949 00:48:21,506 --> 00:48:24,853 Regina quería que te dijera que intentó hablar con Aaron, 950 00:48:25,053 --> 00:48:27,630 pero, él sólo quería recuperarla, y eso no es culpa de Regina. 951 00:48:27,830 --> 00:48:30,098 Por supuesto. ¡Dios mío! 952 00:48:30,298 --> 00:48:31,921 Te quiero. Nos vemos en el almuerzo. 953 00:48:32,121 --> 00:48:35,237 - ¡Perfecto! - Pasamos a la segunda fase. 954 00:48:35,437 --> 00:48:36,837 ♪ Yo llevaré las barritas luminosas 955 00:48:36,974 --> 00:48:40,384 ♪ Llevaré globos y comeremos conos con helado de chocolate 956 00:48:41,974 --> 00:48:44,299 ♪ Yo seré el DJ Pasando las melodías 957 00:48:44,499 --> 00:48:47,589 ♪ En un tocadiscos hecho De sus huesos de ella 958 00:48:47,789 --> 00:48:50,653 ♪ Conseguiremos una piñata Porque eso sería divertido 959 00:48:50,853 --> 00:48:52,396 ♪ Y jugaremos a disfrazarnos Y a las Barbies 960 00:48:52,420 --> 00:48:53,774 ♪ Y a etiquetar 961 00:48:53,974 --> 00:48:55,166 ♪ Y rodaremos por la hierba 962 00:48:55,366 --> 00:48:57,038 ♪ Y miraremos al sol 963 00:48:57,238 --> 00:49:00,210 ♪ Luego meteremos sus restos en una bolsa 964 00:49:00,410 --> 00:49:01,594 ♪ ¡Y los tiraremos al río! 965 00:49:01,794 --> 00:49:05,002 ♪ Es una fiesta de venganza Una fiesta que termina 966 00:49:05,202 --> 00:49:07,944 ♪ Con entrañas Por todo el césped 967 00:49:08,144 --> 00:49:11,365 ♪ Es una fiesta de venganza Con tus dos mejores amigos 968 00:49:11,565 --> 00:49:13,545 ♪ Y terminarás con Aaron Cuando ella desaparezca 969 00:49:13,745 --> 00:49:16,589 Sí, ¡furcia! 970 00:49:17,532 --> 00:49:20,291 Terminaré con Aaron, cuando ella desaparezca. 971 00:49:20,491 --> 00:49:22,465 Sí, furcia. 972 00:49:31,372 --> 00:49:33,208 Creo que necesito un tutor. 973 00:49:33,408 --> 00:49:36,295 Podría darte clases particulares, si quieres. 974 00:49:37,051 --> 00:49:38,440 ♪ ¿Qué hace Regina? 975 00:49:38,640 --> 00:49:40,076 ♪ ¿Qué lleva Regina? 976 00:49:40,276 --> 00:49:41,839 ♪ ¿Ha vuelto con Aaron? 977 00:49:42,039 --> 00:49:43,097 ♪ ¡Regina! ¡Regina! 978 00:49:43,297 --> 00:49:46,363 ♪ Ella lo tiene todo Ella lo consigue todo 979 00:49:47,449 --> 00:49:49,858 ♪ ¡Regina! ¡Regina! ¡Regina! 980 00:49:50,334 --> 00:49:51,396 ¿Qué es eso? 981 00:49:51,596 --> 00:49:53,250 Soy tan gorda y asquerosa. 982 00:49:53,450 --> 00:49:54,450 No comeré nada... 983 00:49:54,499 --> 00:49:56,484 salvo barritas Kaälteen, hasta que pierda peso. 984 00:49:56,684 --> 00:49:57,894 Yo necesito perder un kilo. 985 00:49:58,094 --> 00:49:59,302 ¿Cuántas calorías de grasa tiene? 986 00:49:59,326 --> 00:50:00,326 Cero. 987 00:50:00,388 --> 00:50:02,059 Multiplicas x por mil... 988 00:50:02,259 --> 00:50:04,139 y lo divides por 0.5, porque está en kilogramos. 989 00:50:04,187 --> 00:50:06,755 Como sea. Tráeme una caja entera. 990 00:50:06,955 --> 00:50:09,712 No, tráeme dos. 991 00:50:15,738 --> 00:50:18,889 ♪ Es una fiesta de venganza Una fiesta que termina 992 00:50:19,089 --> 00:50:22,031 - ♪ Con alguien aplastado y solo - ¡Y llorando feo! 993 00:50:22,231 --> 00:50:24,895 ♪ Es una fiesta de venganza Con tus dos mejores amigos 994 00:50:25,095 --> 00:50:28,203 ♪ Es como una fiesta con venganza Es lo que hay 995 00:50:44,975 --> 00:50:46,434 ♪ ¿Qué está comiendo Regina? 996 00:50:46,634 --> 00:50:47,962 ♪ Dios, miren su figura 997 00:50:48,162 --> 00:50:51,103 ♪ ¿Le han crecido las tetas? ¡Regina! ¡Regina! 998 00:50:51,303 --> 00:50:52,731 ♪ ¡Ella lo tiene todo! 999 00:50:52,931 --> 00:50:55,307 ♪ ¡Ella lo tiene todo! 1000 00:50:55,507 --> 00:50:58,613 ♪ ¡Regina! ¡Regina! ¡Regina! 1001 00:51:01,679 --> 00:51:02,824 Seis semanas y lo único que hemos hecho... 1002 00:51:02,848 --> 00:51:04,971 es poner más buena a Regina y revivir el aspecto mojado. 1003 00:51:04,995 --> 00:51:06,030 Tendremos que intensificar. 1004 00:51:06,054 --> 00:51:07,231 Si conseguimos que Gretchen Wieners piense... 1005 00:51:07,255 --> 00:51:08,641 que Regina está enfadada con ella... 1006 00:51:08,665 --> 00:51:10,893 No, no, no. Gretchen es frágil. 1007 00:51:11,093 --> 00:51:12,438 ¡Exacto! 1008 00:51:12,638 --> 00:51:15,546 Si la abrimos, tal vez derrame algo que podamos utilizar. 1009 00:51:22,613 --> 00:51:24,459 ♪ Fiesta 1010 00:51:24,659 --> 00:51:27,650 Oye, chica, ¿enviarás bastones de caramelo este año? 1011 00:51:28,183 --> 00:51:31,622 Yo no los envío. Sólo los recibo. 1012 00:51:31,822 --> 00:51:33,990 Deja de jalarlo hacia abajo. 1013 00:51:34,190 --> 00:51:36,904 Tu cabello se ve muy sexy restregado hacia atrás. 1014 00:51:37,267 --> 00:51:38,751 Cady, ¿podrías decirle... 1015 00:51:38,951 --> 00:51:41,665 que su cabello se ve sexy restregado hacia atrás? 1016 00:51:42,851 --> 00:51:45,347 Tu cabello se ve sexy restregado hacia atrás. 1017 00:51:51,412 --> 00:51:53,081 Gracias. 1018 00:51:57,017 --> 00:51:59,687 Nos vemos en Cálculo. 1019 00:52:00,695 --> 00:52:03,137 ♪ En cada fiesta puede haber un bajo 1020 00:52:03,337 --> 00:52:06,892 ♪ Donde baja la energía 1021 00:52:07,092 --> 00:52:09,542 ♪ Puede que estés pensando: Es tarde, deberíamos irnos 1022 00:52:09,742 --> 00:52:13,769 ♪ Y se les acabaron las patatas fritas 1023 00:52:13,969 --> 00:52:17,455 ♪ ¡No! Ni siquiera puedo mirar Cuando ella le toca el cabello 1024 00:52:17,655 --> 00:52:20,254 ♪ Y he visto a una serpiente Comerse a una vaca 1025 00:52:20,454 --> 00:52:23,866 ♪ Hay que derribar a Regina Lo siento, Gretchen, te lo juro 1026 00:52:24,066 --> 00:52:26,956 ♪ ¡Ahora tendremos nuestra fiesta! 1027 00:52:27,156 --> 00:52:29,869 ¡Un bastón de caramelo, por favor! 1028 00:52:31,726 --> 00:52:34,864 ♪ Una fiesta de venganza Una fiesta que termina 1029 00:52:35,064 --> 00:52:37,084 ♪ Con leones en una arena romana 1030 00:52:37,284 --> 00:52:40,693 ♪ ¡Ella lo tiene todo! ¡Ella lo tiene todo! 1031 00:52:41,318 --> 00:52:43,596 ♪ ¡Regina! ¡Regina! ¡Regina! 1032 00:52:45,130 --> 00:52:47,694 ¡Un bastón de caramelo para Shane Oman! 1033 00:52:47,894 --> 00:52:48,586 ♪ ¡Lo tiene todo! 1034 00:52:48,786 --> 00:52:50,875 Y uno para Cady Heron. 1035 00:52:51,075 --> 00:52:51,824 ♪ ¡Ella lo consigue todo! 1036 00:52:52,024 --> 00:52:54,170 ¿Cuatro para Glen Coco? 1037 00:52:54,370 --> 00:52:56,228 ¡Así se hace, Glen Coco! 1038 00:52:56,428 --> 00:52:59,055 ♪ ¡Glen Coco! ¡Glen Coco! ¡Glen Coco! 1039 00:52:59,636 --> 00:53:03,732 Y... nada para Gretchen Wieners, adiós. 1040 00:53:03,932 --> 00:53:05,163 ¿Quién te mandó eso? 1041 00:53:05,363 --> 00:53:06,169 Es de... 1042 00:53:06,369 --> 00:53:08,602 ♪ ¡Regina! ¡Regina! ¡Regina! 1043 00:53:08,802 --> 00:53:12,560 Gracias por ser tan buena mejor amiga. 1044 00:53:15,987 --> 00:53:17,743 De acuerdo. 1045 00:53:18,499 --> 00:53:20,314 Si tú y Regina son ahora las mejores amigas, 1046 00:53:20,514 --> 00:53:21,587 entonces tú podrás encargarte de guardar... 1047 00:53:21,611 --> 00:53:23,030 todos sus secretos, ¿de acuerdo? 1048 00:53:23,230 --> 00:53:26,190 Por ejemplo, te dio esos zapatos de tacón alto, sólo para burlarse de ti... 1049 00:53:26,233 --> 00:53:29,623 porque sabía que no podrías andar con ellos. ¡Perdona! 1050 00:53:29,823 --> 00:53:32,152 Además, dice que se ha operado la nariz, 1051 00:53:32,352 --> 00:53:33,994 pero eso es sólo para distraer del hecho, de que... 1052 00:53:34,018 --> 00:53:36,143 ¡de que le han movido una oreja! 1053 00:53:36,343 --> 00:53:39,508 Además, engaña totalmente a Aaron. 1054 00:53:39,741 --> 00:53:42,076 Sí. Todos los martes dice que tiene preparación para la Universidad, 1055 00:53:42,100 --> 00:53:43,730 pero en realidad se enrolla con Shane Oman... 1056 00:53:43,754 --> 00:53:45,514 en el armario del conserje del tercer piso... 1057 00:53:45,626 --> 00:53:48,922 en las bolsas de aserrín, que se usan para el vómito. 1058 00:53:49,255 --> 00:53:50,407 Y nunca se lo dije a nadie... 1059 00:53:50,431 --> 00:53:53,101 ¡Porque soy tan buena amiga! 1060 00:53:54,509 --> 00:53:57,919 Y sólo te lo digo porque eres muy buen amigo. 1061 00:54:04,371 --> 00:54:06,186 ♪ Es una fiesta de venganza 1062 00:54:06,386 --> 00:54:07,783 ♪ Una fiesta que termina 1063 00:54:07,983 --> 00:54:10,725 ♪ ¡Con la cabeza de alguien en un pincho! 1064 00:54:10,925 --> 00:54:13,671 ♪ Una fiesta de venganza Con tus dos mejores amigos 1065 00:54:13,871 --> 00:54:17,242 ♪ Es como una fiesta con venganza Es lo que hay 1066 00:54:17,442 --> 00:54:19,629 CONSERJE 1067 00:54:36,403 --> 00:54:39,073 ♪ Una fiesta con venganza Es lo que hay 1068 00:54:39,623 --> 00:54:42,500 ♪ Una fiesta con venganza 1069 00:54:42,700 --> 00:54:46,878 ♪ Con venganza 1070 00:54:47,078 --> 00:54:48,965 ♪ ¡Es lo que hay! 1071 00:55:00,992 --> 00:55:04,446 Oye, ¿tienes tiempo para repasar los derivados, un momento? 1072 00:55:05,561 --> 00:55:08,362 No, hoy no. 1073 00:55:09,492 --> 00:55:11,161 ¿Cady? 1074 00:55:14,358 --> 00:55:16,965 Has reprobado tus últimos cinco exámenes. ¿Va todo bien? 1075 00:55:17,165 --> 00:55:19,520 Lo... lo siento. Me esforzaré más. 1076 00:55:19,720 --> 00:55:20,504 De acuerdo, pues si necesitas ayuda extra... 1077 00:55:20,704 --> 00:55:23,224 hay una reunión de Matemáticas que empieza en un par de minutos. 1078 00:55:23,293 --> 00:55:25,653 No puedo. Lo siento. Tengo que ir a casa de mi amiga Regina. 1079 00:55:25,800 --> 00:55:27,760 Vamos a hacer un baile en el concurso de talentos. 1080 00:55:27,889 --> 00:55:30,182 - ¿Rockin' Around the Pole? - Sí, ¿cómo lo sabía? 1081 00:55:30,382 --> 00:55:32,041 Lo hacen todos los años. Es como una... 1082 00:55:32,241 --> 00:55:34,563 - ¿Una tradición? - Pesadilla recurrente. 1083 00:55:34,965 --> 00:55:36,141 De acuerdo, probablemente podría conseguir... 1084 00:55:36,165 --> 00:55:37,701 que Kevin te diera clases particulares. 1085 00:55:37,725 --> 00:55:39,527 Bueno, Aaron es mi tutor ahora, así que... 1086 00:55:39,727 --> 00:55:42,325 ¿Te está dando clases? Claro, de acuerdo, bien, 1087 00:55:42,525 --> 00:55:44,485 hazle saber a Aaron que lo raro de tus exámenes... 1088 00:55:44,619 --> 00:55:45,815 es que todo el trabajo está bien... 1089 00:55:45,839 --> 00:55:48,290 y sólo las respuestas están equivocadas. 1090 00:55:50,590 --> 00:55:53,493 Cady, no voy a dejar de empujarte. Porque soy una empujadora. 1091 00:55:53,693 --> 00:55:55,512 Y sé que eres más inteligente que esto. 1092 00:55:55,712 --> 00:56:00,308 Quizá debería empujar lejos tu asiento, del de Aaron. 1093 00:56:00,508 --> 00:56:02,867 Y ella decía: Soy una empujadora, Cady. Soy una empujadora. 1094 00:56:03,067 --> 00:56:05,217 Espera, ¿qué quiere decir con que es una "empujadora"? 1095 00:56:05,417 --> 00:56:09,657 - ¿Como una traficante de drogas? - No sé. Es muy rara. 1096 00:56:09,857 --> 00:56:13,267 Sácalo todo, cariño. Ponlo en el libro. 1097 00:56:16,184 --> 00:56:18,883 ¡Miren esta cosa! 1098 00:56:19,083 --> 00:56:22,017 - Ni siquiera puedo verlo. - Es sexy, como un pecho en la cara. 1099 00:56:22,217 --> 00:56:23,217 A mí también me pasa. 1100 00:56:23,325 --> 00:56:26,209 Sólo son las barritas Kaälteen que te limpian las toxinas. 1101 00:56:26,542 --> 00:56:27,165 De acuerdo. 1102 00:56:27,365 --> 00:56:29,620 Bueno, ¡esta cosa de la piel que me diste, es un asco! 1103 00:56:29,820 --> 00:56:31,794 ¿De dónde la has sacado? 1104 00:56:40,570 --> 00:56:42,032 Del aeropuerto de París. 1105 00:56:42,232 --> 00:56:42,781 "El aeropuerto de París". 1106 00:56:42,981 --> 00:56:45,434 Bueno, es basura. Y tú también. 1107 00:56:47,982 --> 00:56:50,650 Sólo está gruñona porque Aaron rompió con ella. 1108 00:56:50,850 --> 00:56:51,850 ¿Lo hizo? 1109 00:56:51,916 --> 00:56:54,064 Alguien le chismeó lo de Shane. 1110 00:56:54,510 --> 00:56:56,832 ¿Crees que fue ese Santa? 1111 00:56:59,384 --> 00:57:02,024 Además, lo único que ha estado comiendo son esas barritas Kaälteen, 1112 00:57:02,170 --> 00:57:04,798 y no creo que haya hecho caca en unas dos semanas. 1113 00:57:05,813 --> 00:57:07,617 Oye, G, no hemos practicado un montón con Cady. 1114 00:57:07,641 --> 00:57:08,759 ¿Quieres ensayarlo una vez? 1115 00:57:08,959 --> 00:57:11,586 ¿Por qué? Soy perfecta todos los años. 1116 00:57:12,272 --> 00:57:14,391 Sí, pero es, la primera vez de Cady... 1117 00:57:14,591 --> 00:57:16,493 y hay un montón de patrones de movimiento... 1118 00:57:16,693 --> 00:57:20,016 ¡Deja de jugar con ese estúpido libro para bebés! 1119 00:57:24,972 --> 00:57:28,529 ♪ Todas las cosas están destinadas a ser 1120 00:57:28,862 --> 00:57:30,290 ♪ Así que... 1121 00:57:30,490 --> 00:57:33,029 ♪ Dame lo mejor de ti 1122 00:57:33,349 --> 00:57:35,251 ♪ Y déjame a mí... 1123 00:57:35,451 --> 00:57:37,599 ♪ El resto 1124 00:57:39,063 --> 00:57:43,213 ♪ Déjamelo todo a mí 1125 00:57:43,720 --> 00:57:46,347 ♪ Déjamelo todo a mí 1126 00:57:47,507 --> 00:57:51,180 ♪ Déjamelo todo a mí 1127 00:57:51,380 --> 00:57:54,692 ♪ Déjalo todo 1128 00:57:54,892 --> 00:57:57,171 ♪ A... 1129 00:57:57,952 --> 00:58:03,190 ♪ mi 1130 00:58:05,080 --> 00:58:06,800 Ese fue Damian Hubbard cantando... 1131 00:58:07,000 --> 00:58:08,980 el tema de iCarly... 1132 00:58:09,180 --> 00:58:10,740 en francés, para obtener créditos extra. 1133 00:58:10,834 --> 00:58:12,503 ¡Sí! 1134 00:58:13,633 --> 00:58:16,013 Nuestro siguiente acto describe su música... 1135 00:58:16,213 --> 00:58:19,508 como una onda sinusoidal, que no se detiene. 1136 00:58:19,708 --> 00:58:23,613 Por favor, den la bienvenida a Kevin G y al Poder de Tres. 1137 00:58:24,346 --> 00:58:25,066 Sí. 1138 00:58:25,266 --> 00:58:27,416 ♪ Todos ustedes 1139 00:58:27,616 --> 00:58:29,449 ♪ Váyanse al diablo No tienen nada contra mí 1140 00:58:29,649 --> 00:58:31,812 ♪ De mis notas, a mis rimas No pueden tocar a Kevin G 1141 00:58:32,012 --> 00:58:33,074 ♪ Soy un matemático 1142 00:58:33,274 --> 00:58:34,376 ♪ Tan bueno bajo presión 1143 00:58:34,576 --> 00:58:36,857 ♪ Encontraré ángulos agudos Para dar prioridad a su placer 1144 00:58:36,904 --> 00:58:39,173 ♪ Soy un representante del modelo de la ONU, en estas calles 1145 00:58:39,197 --> 00:58:41,217 ♪ Pero soy una superdotado Bajo las sábanas 1146 00:58:41,417 --> 00:58:44,228 ♪ Ella se queda como: ¡Uhhhh, Kevin G! 1147 00:58:44,428 --> 00:58:45,428 Inapropiado. 1148 00:58:45,608 --> 00:58:47,598 Kevin, ya hemos hablado de esto. 1149 00:58:48,031 --> 00:58:51,006 Bueno, felices fiestas a todos. 1150 00:58:52,988 --> 00:58:54,356 ¿Por qué está esto tan apretado? 1151 00:58:54,556 --> 00:58:55,997 Lo tienes desde el Sexto Grado. 1152 00:58:56,197 --> 00:58:58,386 Probablemente estés madurando. 1153 00:58:58,586 --> 00:59:00,871 ¿Quieres ensayarlo una vez rápidamente? 1154 00:59:01,071 --> 00:59:04,889 Gretchen, literalmente a nadie le importa. 1155 00:59:05,122 --> 00:59:06,555 No, totalmente. 1156 00:59:06,755 --> 00:59:08,418 ¿Pero no quieres practicar un poco? 1157 00:59:08,618 --> 00:59:10,870 Porque, en realidad ninguna de nosotras hace ya gimnasia... 1158 00:59:10,894 --> 00:59:12,790 y cuando inventamos este baile, todas pesábamos como 70 libras, 1159 00:59:12,814 --> 00:59:13,822 así que quizá deberíamos asegurarnos de que... 1160 00:59:13,846 --> 00:59:16,147 el centro de gravedad de todas, siga siendo... 1161 00:59:16,347 --> 00:59:18,147 ¿Siga siendo qué? 1162 00:59:18,641 --> 00:59:20,309 Nada. 1163 00:59:26,984 --> 00:59:30,384 Gracias, Shelby y Timmy, por bailar tap. 1164 00:59:30,584 --> 00:59:32,529 Además, si alguien encuentra un retenedor... 1165 00:59:32,729 --> 00:59:36,093 en un estuche aqua brillante, sería mío. 1166 00:59:36,293 --> 00:59:37,317 Por favor, devuélvanlo. 1167 00:59:37,517 --> 00:59:40,187 Mi seguro no cubre la sustitución. 1168 00:59:40,968 --> 00:59:42,783 Karen, puedo ver tu sujetador. 1169 00:59:42,983 --> 00:59:44,798 Es a propósito. Quiero crear un look. 1170 00:59:44,998 --> 00:59:46,602 ¿De la chica que se acostó con 11 personas? 1171 00:59:46,626 --> 00:59:48,382 Porque lo estás clavando. 1172 00:59:50,472 --> 00:59:52,575 - Creo que tu top es fetch. - ¡Gretchen! 1173 00:59:52,775 --> 00:59:54,477 Deja de intentar hacer pasar lo de fetch. 1174 00:59:54,677 --> 00:59:58,174 No va a ocurrir. 1175 01:00:01,349 --> 01:00:03,791 Bien, por favor, den la bienvenida a las Ayudantes de Santa... 1176 01:00:03,991 --> 01:00:06,443 haciendo Rockin' Around the Pole. 1177 01:00:16,416 --> 01:00:18,109 ♪ Vamos a tomar un tren de Navidad 1178 01:00:18,309 --> 01:00:20,098 ♪ A donde vive Santa 1179 01:00:20,298 --> 01:00:23,032 ♪ A través del aguanieve y la nieve 1180 01:00:23,232 --> 01:00:26,783 ♪ Entonces saltaremos y saltaremos Directo a la cima 1181 01:00:26,983 --> 01:00:30,262 ♪ Última parada al Polo Norte 1182 01:00:31,483 --> 01:00:34,852 ♪ Y estaremos rock, rock... Rockeando alrededor del polo 1183 01:00:35,052 --> 01:00:38,522 ♪ Donde brilla la aurora boreal 1184 01:00:38,755 --> 01:00:41,755 ♪ Rock, rock... Rockeando alrededor del polo 1185 01:00:41,955 --> 01:00:44,688 ♪ Vamos a rockear en el polo Toda la noche 1186 01:00:44,888 --> 01:00:48,365 ♪ Y cantaremos, cantaremos Cantando una canción de Navidad 1187 01:00:48,565 --> 01:00:50,713 Gracias, ¡siguiente! 1188 01:00:51,529 --> 01:00:55,316 ♪ Sí, estaremos rock, rock... Rockeando alrededor del polo 1189 01:00:55,516 --> 01:00:57,975 ♪ Rockeando hasta el amanecer 1190 01:00:58,175 --> 01:01:01,422 ♪ Sí, estaremos rockeando Rellenando una media 1191 01:01:01,622 --> 01:01:04,699 ♪ Y hablarán de nosotras en la ciudad 1192 01:01:04,899 --> 01:01:06,662 ♪ Sí, estaremos rockeando 1193 01:01:06,862 --> 01:01:08,233 ♪ Y rodando y cerrando Y paseando 1194 01:01:08,433 --> 01:01:12,496 ♪ Hasta que la Policía del Polo Norte Venga a cerrarnos el paso 1195 01:01:34,063 --> 01:01:36,853 He ido al espectáculo de Navidad y ha sido un desastre. 1196 01:01:37,053 --> 01:01:38,681 Regina fue una mierda total. 1197 01:01:38,881 --> 01:01:40,422 Creo que la gente le vio el pezón. 1198 01:01:40,622 --> 01:01:41,828 Es poco profesional. 1199 01:01:42,028 --> 01:01:44,132 Esto ha sido bastante gracioso. 1200 01:01:46,214 --> 01:01:46,811 He visto... 1201 01:01:47,011 --> 01:01:49,906 este vídeo miles de veces. Gretchen no aguantó a Regina. 1202 01:01:50,106 --> 01:01:52,045 Regina debería levantar los glúteos. 1203 01:01:52,245 --> 01:01:54,605 ¡El Reto Regina! 1204 01:01:54,805 --> 01:01:56,092 ¿Saben lo que se lleva esa furcia? 1205 01:01:56,116 --> 01:01:57,116 No mi simpatía. 1206 01:01:57,208 --> 01:01:58,264 De todas formas no es que nos caiga bien Regina. 1207 01:01:58,288 --> 01:02:00,260 Es tan furcia. Es tan malcriada. 1208 01:02:00,460 --> 01:02:02,523 Regina siempre quiso ser el centro de atención. 1209 01:02:02,723 --> 01:02:05,299 Chica, todos te vemos. 1210 01:02:05,499 --> 01:02:07,044 Regina tiene lo que se merece. 1211 01:02:07,244 --> 01:02:08,748 Pero saben, esa chica Cady fue bastante mona. 1212 01:02:08,772 --> 01:02:10,060 Saben, se quedó, saludó. 1213 01:02:10,260 --> 01:02:12,354 Se comió, como, la casa por la ventana. 1214 01:02:12,554 --> 01:02:14,545 Cady Heron fue la única que actuaba con normalidad. 1215 01:02:14,569 --> 01:02:15,792 Sí. Creo que salvó... 1216 01:02:15,992 --> 01:02:17,289 la peor tradición del año. 1217 01:02:17,489 --> 01:02:19,348 Punto. Ella estaba... Está bastante buena. 1218 01:02:19,548 --> 01:02:21,326 Puede que incluso esté más buena que Regina George. 1219 01:02:21,350 --> 01:02:24,222 Sin granos. Salud de encías. American Eagle. 1220 01:02:24,422 --> 01:02:26,222 Cady ni siquiera tiene que llevar desodorante. 1221 01:02:26,333 --> 01:02:27,519 Estoy pensando en ponerme rojo. 1222 01:02:27,543 --> 01:02:28,955 De acuerdo, alguien me envió este look y me quedé como, 1223 01:02:28,979 --> 01:02:31,997 de acuerdo. ¡Chicas sexy, volvemos al rojo! 1224 01:02:32,922 --> 01:02:34,594 Gracias, Cady Heron. 1225 01:02:34,794 --> 01:02:37,072 Cady tenía buen aspecto. 1226 01:02:37,827 --> 01:02:39,757 ¡Caddy! 1227 01:02:40,190 --> 01:02:41,788 ¿Me has oído? 1228 01:02:41,988 --> 01:02:44,255 ¿Qué? No lo hice. 1229 01:02:44,455 --> 01:02:45,775 Regina perdió a su novio buenorro. 1230 01:02:45,835 --> 01:02:47,171 Perdió su estatus sobre todos. 1231 01:02:47,371 --> 01:02:48,758 Reventó su límite contra el suelo del escenario. 1232 01:02:48,782 --> 01:02:50,712 Eso es tocar fondo. 1233 01:02:51,301 --> 01:02:53,577 Podemos parar ya. Estamos en paz. 1234 01:02:53,777 --> 01:02:55,268 Por fin ya no tienes que hablar con ellas. 1235 01:02:55,292 --> 01:02:57,455 Por fin podremos almorzar juntos mañana. 1236 01:02:57,655 --> 01:02:58,666 Voy a comer albóndigas. 1237 01:02:58,866 --> 01:03:01,026 A menos que tengan bagels de pizza, entonces puede que pida las dos cosas. 1238 01:03:01,050 --> 01:03:03,285 - Qué rico. - No puedo. 1239 01:03:04,880 --> 01:03:07,419 Necesito un almuerzo más. 1240 01:03:30,414 --> 01:03:33,737 Lo siento, Regina. No puedes sentarte con nosotras. 1241 01:03:35,432 --> 01:03:37,624 ¿Qué? 1242 01:03:37,961 --> 01:03:41,197 Llevas pantalones de chándal. Es jueves. 1243 01:03:41,717 --> 01:03:43,401 Lo que sea. Esas reglas no son reales. 1244 01:03:43,601 --> 01:03:45,144 Fueron reales el día en que yo usé un chaleco. 1245 01:03:45,168 --> 01:03:47,178 Sí, ¡porque ese chaleco era asqueroso! 1246 01:03:47,378 --> 01:03:50,266 ¡No puedes sentarte con nosotras! 1247 01:04:02,111 --> 01:04:05,086 Este pantalón de chándal es lo único que me queda bien ahora mismo. 1248 01:04:08,099 --> 01:04:09,943 ¿Qué opinas, Cady? 1249 01:04:16,269 --> 01:04:20,679 Lo siento, Regina. Las reglas son las reglas. 1250 01:04:22,057 --> 01:04:23,770 De acuerdo. 1251 01:04:30,618 --> 01:04:33,201 Saquen una foto, perdedores. Les durará más. 1252 01:04:41,237 --> 01:04:42,622 Y eso... fue el principio... 1253 01:04:42,822 --> 01:04:44,092 del jodi... 1254 01:04:44,292 --> 01:04:46,440 final. 1255 01:04:49,071 --> 01:04:50,514 DIRECTOR RON DUVALL - Hola, préstenme atención... 1256 01:04:50,538 --> 01:04:52,599 para los anuncios de esta mañana. 1257 01:04:53,497 --> 01:04:55,158 En honor del Mes de la Historia de la Mujer, 1258 01:04:55,182 --> 01:04:58,650 la cafetería ofrece Joannes confiados veganos... 1259 01:04:58,850 --> 01:05:01,912 que son Sloppy Joe's hechos de judías. 1260 01:05:03,607 --> 01:05:05,398 En segundo lugar, queremos desearle buena suerte... 1261 01:05:05,422 --> 01:05:07,772 a la junior, Janis 'Imi'ike... 1262 01:05:07,972 --> 01:05:08,752 que es finalista... 1263 01:05:08,952 --> 01:05:11,776 en la Exposición de Arte de Illinois, de este sábado. 1264 01:05:11,976 --> 01:05:14,257 ¡Vamos, Leones! Incluso por el Arte. 1265 01:05:14,457 --> 01:05:15,885 - ¡Arte, arte, arte! - Lo siguiente, 1266 01:05:16,085 --> 01:05:18,679 el Comité de Actividades Estudiantiles votó, 1267 01:05:18,879 --> 01:05:19,507 y el tema para el Baile de Primavera de este año... 1268 01:05:19,707 --> 01:05:22,580 - ¿Qué es ese color de pintalabios? - Es un e.l.f., el O FACE, es... 1269 01:05:22,780 --> 01:05:23,967 No, es increíble, sí. 1270 01:05:24,167 --> 01:05:26,241 Sólo quería asegurarme de que tus oídos seguían funcionando. 1271 01:05:26,265 --> 01:05:30,321 Y finalmente, los nominados a Rey y Reina del Baile de Primavera... 1272 01:05:30,521 --> 01:05:32,014 son los siguientes: 1273 01:05:32,214 --> 01:05:34,090 Para Rey, Aaron Samuels, 1274 01:05:34,290 --> 01:05:37,150 Christian Wiggins y Shane Oman. 1275 01:05:37,350 --> 01:05:39,976 Y Damian Hubbard. ¿Qué? 1276 01:05:40,596 --> 01:05:41,596 Para la Reina... 1277 01:05:41,776 --> 01:05:43,056 Regina George... 1278 01:05:43,256 --> 01:05:45,423 Karen Shetty y Gretchen Wieners. 1279 01:05:45,623 --> 01:05:48,337 Lo mismo de siempre. Y Caddy Heron. 1280 01:05:52,208 --> 01:05:53,876 Esperen, fue un error. 1281 01:05:55,833 --> 01:05:57,807 "Cady" Heron. 1282 01:06:01,548 --> 01:06:02,771 ¡Dios mío! 1283 01:06:02,971 --> 01:06:06,109 Dios mío, me está mandando mensajes tanta gente. 1284 01:06:06,309 --> 01:06:08,877 ¿Debería enviar un mensaje a Aaron y felicitarle? 1285 01:06:09,077 --> 01:06:10,426 No. 1286 01:06:10,626 --> 01:06:12,130 ¿Quieres que te dé un aventón este fin de semana? 1287 01:06:12,154 --> 01:06:14,176 Porque Damian va a coger prestado el Jazzy de su abuela. 1288 01:06:14,200 --> 01:06:16,347 ¿Un aventón para qué? 1289 01:06:16,890 --> 01:06:19,924 Mi exposición de arte. ¿No acabas de oír al señor Duvall hablar de ello? 1290 01:06:20,357 --> 01:06:22,730 - ¿Eso es este fin de semana? - Sí. 1291 01:06:22,930 --> 01:06:26,503 Diablos. Tengo entradas para una cosa en el Madison, con mi madre. 1292 01:06:26,703 --> 01:06:28,546 Lo siento. 1293 01:06:30,167 --> 01:06:33,447 Sí, pareces súper triste por ello. 1294 01:06:35,308 --> 01:06:37,371 Entonces, ¿qué vamos a hacer este fin de semana? 1295 01:06:37,571 --> 01:06:39,431 ¿Por qué todo el mundo me pregunta por el fin de semana? 1296 01:06:39,455 --> 01:06:40,635 Es martes apenas. 1297 01:06:40,835 --> 01:06:44,147 Sí, sólo faltan... varios días para el fin de semana. 1298 01:06:44,347 --> 01:06:46,497 Tengo que ir a una cosa en el Madison, con mi madre. 1299 01:06:46,697 --> 01:06:48,558 ¿Tu madre se va de viaje? Deberías invitar a gente. 1300 01:06:48,582 --> 01:06:50,166 No, voy con ella. 1301 01:06:50,366 --> 01:06:53,950 Bueno, si recibes gente en tu casa, podrías invitar a Aaron. 1302 01:06:58,531 --> 01:07:00,695 Sí, supongo que podría zafarme. 1303 01:07:01,228 --> 01:07:02,004 Pero... 1304 01:07:02,204 --> 01:07:05,655 lo mantendríamos pequeño, ¿verdad? ¿Como cinco o seis personas? 1305 01:07:05,855 --> 01:07:06,855 - ¡Sí! - ¡Claro! 1306 01:07:07,035 --> 01:07:09,390 ¡¿Por qué me haces esto?! 1307 01:07:09,590 --> 01:07:12,406 ¡Le prometí a mi amiga Janis que iría a su exposición de arte! 1308 01:07:12,606 --> 01:07:14,656 Pero, nena, hace meses que tenemos esas entradas. 1309 01:07:14,856 --> 01:07:16,236 Te encanta Neil DeGrasse Tyson. 1310 01:07:16,436 --> 01:07:17,467 ¡Mamá! 1311 01:07:17,667 --> 01:07:19,704 ¡Janis es mi mejor amiga! 1312 01:07:19,904 --> 01:07:21,532 ¡¿No quieres que sea una buena amiga?! 1313 01:07:21,732 --> 01:07:23,212 ¡No! ¡Sí! ¿Qué? 1314 01:07:23,412 --> 01:07:27,247 Puedes, quédate sola en casa, supongo. 1315 01:07:27,447 --> 01:07:29,497 Hola. Tendré una pequeña reunión... 1316 01:07:29,697 --> 01:07:32,987 en mi casa, mañana por la noche. Mi madre no estará, así que... 1317 01:07:33,187 --> 01:07:34,187 ¿Va Regina? 1318 01:07:34,236 --> 01:07:36,647 ¡No! ¿Crees que soy una idiota? No. 1319 01:07:36,847 --> 01:07:38,693 Sólo serán unas cuantas personas geniales, 1320 01:07:38,893 --> 01:07:41,321 y más te vale ser uno de ellos, furcia. 1321 01:07:41,665 --> 01:07:44,161 De acuerdo, allí estaré. 1322 01:08:01,742 --> 01:08:03,672 ¡No, no, no! ¡No! 1323 01:08:14,711 --> 01:08:16,439 ¿Has visto a Aaron? 1324 01:08:16,639 --> 01:08:18,324 - ¿Cómo? - ¡Aarón! 1325 01:08:18,524 --> 01:08:20,671 ¿Karen? 1326 01:08:21,222 --> 01:08:22,934 Hola. 1327 01:08:35,932 --> 01:08:38,080 Te he estado buscando. 1328 01:08:38,339 --> 01:08:39,536 Yo también. 1329 01:08:39,736 --> 01:08:43,146 Me gusta tu disfraz. Quiero decir, tu vestido. 1330 01:08:43,814 --> 01:08:45,473 ¿Eres tú sosteniendo a un cocodrilo? 1331 01:08:45,673 --> 01:08:48,302 Dios mío, no mires eso. Es tan vergonzoso. 1332 01:08:48,502 --> 01:08:51,476 No, no lo es. Es alucinante. 1333 01:08:51,966 --> 01:08:53,415 ¿Echas de menos Kenia? 1334 01:08:53,615 --> 01:08:54,721 Sí. 1335 01:08:54,921 --> 01:08:57,155 No. Es decir, yo... 1336 01:08:57,376 --> 01:08:59,134 Bueno, echo de menos... 1337 01:08:59,334 --> 01:09:01,428 Podía ver mucho más cielo por allá. 1338 01:09:01,628 --> 01:09:02,864 De noche. 1339 01:09:03,064 --> 01:09:06,650 Mi madre y yo solíamos hacer un mapa de las constelaciones. 1340 01:09:06,850 --> 01:09:08,867 Las estrellas. 1341 01:09:17,008 --> 01:09:18,936 ¿Sigues en la banda de correr, cariño? 1342 01:09:19,136 --> 01:09:21,371 No, estoy por allí. 1343 01:09:22,139 --> 01:09:25,234 ¿Tienes planes para esta noche? Es sábado. 1344 01:09:25,434 --> 01:09:27,558 Mamá, no me molestes. 1345 01:09:27,758 --> 01:09:30,779 Sé que ahora no te sientes bien con tu cuerpo, 1346 01:09:30,979 --> 01:09:35,214 pero, recuerda que la verdadera belleza proviene del rostro. 1347 01:09:35,414 --> 01:09:39,026 ¡No hables nunca de mi cuerpo! 1348 01:09:39,226 --> 01:09:41,852 De acuerdo, de acuerdo... 1349 01:09:44,584 --> 01:09:48,252 Espera, cariño, ¿por qué comes barritas Kaälteen? 1350 01:09:48,452 --> 01:09:50,203 Son las que le dimos a la abuela Joan... 1351 01:09:50,403 --> 01:09:52,681 cuando necesitábamos que ganara peso. 1352 01:10:15,963 --> 01:10:17,721 Estoy bebiendo... 1353 01:10:17,921 --> 01:10:19,810 no jugo esta noche... 1354 01:10:20,010 --> 01:10:22,463 Ya lo sé. Me doy cuenta. 1355 01:10:22,752 --> 01:10:23,558 Deberíamos bajar. 1356 01:10:23,758 --> 01:10:26,820 No, no, no, siéntate. Soy increíble. 1357 01:10:33,110 --> 01:10:36,105 Creo que deberías llevar el cabello como quieras. 1358 01:10:36,305 --> 01:10:39,541 Creo que te queda bien de las dos formas. 1359 01:10:43,003 --> 01:10:45,606 Gracias por invitarme esta noche. 1360 01:10:45,806 --> 01:10:48,635 Creo que he pasado demasiado tiempo enfadado con Regina. 1361 01:10:48,835 --> 01:10:50,245 Sí, realmente lo has hecho. 1362 01:10:50,445 --> 01:10:54,029 - Se acabaron las mentirosas. - Yo nunca te mentiría. 1363 01:10:54,871 --> 01:10:57,065 Digo, si te mentí una vez. 1364 01:10:57,265 --> 01:10:59,489 Pero te vas a reír mucho cuando te lo diga. 1365 01:10:59,689 --> 01:11:01,592 ¿Decirme qué? 1366 01:11:02,225 --> 01:11:04,721 ¡Estamos aquí adentro! 1367 01:11:08,407 --> 01:11:11,640 Fingí ser mala en Matemáticas... 1368 01:11:11,840 --> 01:11:14,200 para que me ayudaras, pero no se me dan mal las Matemáticas. 1369 01:11:14,251 --> 01:11:16,691 En realidad... En realidad se me dan muy bien las Matemáticas. 1370 01:11:16,850 --> 01:11:20,423 Tú eres el único al que se le dan aceptable las Matemáticas. 1371 01:11:20,623 --> 01:11:23,030 De todas formas, ahora estoy reprobando. 1372 01:11:23,230 --> 01:11:27,815 - ¿No es una tontería? - Es una tontería, sí. 1373 01:11:28,022 --> 01:11:29,342 ¿Por qué no sólo hablaste conmigo? 1374 01:11:29,532 --> 01:11:31,691 Por culpa de Regina. Porque eras de su propiedad. 1375 01:11:31,891 --> 01:11:33,769 - ¿Su propiedad de ella? - Cállate. No me refería a eso. 1376 01:11:33,793 --> 01:11:35,679 No me digas que me calle. 1377 01:11:36,709 --> 01:11:38,846 ¿Qué? Aaron, siéntate. 1378 01:11:39,046 --> 01:11:41,324 Eres una clon de Regina. 1379 01:11:43,572 --> 01:11:45,169 No. ¡No, no, no! 1380 01:11:45,369 --> 01:11:47,550 ¿En qué estás pensando? 1381 01:11:47,750 --> 01:11:48,912 Alitas de pollo más tarde. 1382 01:11:49,112 --> 01:11:50,392 ¿Alguna vez piensas en mí? 1383 01:11:50,592 --> 01:11:53,958 A veces... Cuando te estoy mirando. 1384 01:12:01,677 --> 01:12:04,130 - ¡Cady, Cady, Cady! - No, no, no. 1385 01:12:07,683 --> 01:12:09,050 ¡Aaron! 1386 01:12:09,250 --> 01:12:12,225 Aaron, ¡espérate! 1387 01:12:18,128 --> 01:12:20,581 Sucia mentirosa. 1388 01:12:20,957 --> 01:12:22,024 Yo... Puedo explicarlo. 1389 01:12:22,224 --> 01:12:23,984 ¿Explícame cómo se supone que estés fuera de la ciudad...? 1390 01:12:24,008 --> 01:12:25,528 Pero hay como 60 personas diferentes... 1391 01:12:25,601 --> 01:12:27,329 publicando fotos de tu fiesta? 1392 01:12:27,529 --> 01:12:28,641 Sabes que no podía invitarte. 1393 01:12:28,665 --> 01:12:30,680 Yo... Tengo que actuar como si no te conociera. 1394 01:12:30,880 --> 01:12:32,969 ¡Estás llena de mentiras! 1395 01:12:33,169 --> 01:12:34,517 Janis, no puedo parar a este Jazzy. 1396 01:12:34,541 --> 01:12:36,103 ¡Sabes que tengo toque de queda! 1397 01:12:36,303 --> 01:12:37,705 Odiarías esta fiesta. 1398 01:12:37,905 --> 01:12:39,335 ¿Por qué? ¿No te lo estás pasando genial... 1399 01:12:39,359 --> 01:12:40,882 con tus increíbles amigos? 1400 01:12:41,082 --> 01:12:42,884 Janis, no puedo pasar cada minuto contigo. 1401 01:12:43,084 --> 01:12:46,232 ¡No es culpa mía que estés como obsesionada conmigo o algo así! 1402 01:12:48,332 --> 01:12:51,845 - ¿Qué? - No, no lo hizo. 1403 01:12:52,045 --> 01:12:54,182 Ves, este es el problema con ustedes, las Plásticas. 1404 01:12:54,382 --> 01:12:56,347 Creen que todo el mundo está obsesionado con ustedes... 1405 01:12:56,371 --> 01:12:58,011 cuando en realidad todo el mundo las odia. 1406 01:12:58,199 --> 01:12:59,914 Tú me hiciste así. 1407 01:13:00,114 --> 01:13:02,477 ¡Fue idea tuya que fingiera ser Plástica! 1408 01:13:02,677 --> 01:13:03,974 Amiga, ¡ya no es fingir! 1409 01:13:04,174 --> 01:13:05,559 ♪ Eres tan plástica como las demás 1410 01:13:05,759 --> 01:13:07,069 ♪ Crees que tu mierda no apesta 1411 01:13:07,269 --> 01:13:08,836 ♪ Crees que los demás somos tontos 1412 01:13:09,036 --> 01:13:10,620 ♪ Odio a Regina a muerte 1413 01:13:10,820 --> 01:13:12,158 ♪ Pero esto es lo que tú no comprendes 1414 01:13:12,182 --> 01:13:13,449 ♪ Al menos ella tiene agallas 1415 01:13:13,649 --> 01:13:16,406 ♪ ¡Para no fingir que es mi amiga! 1416 01:13:17,231 --> 01:13:18,802 Toma. 1417 01:13:19,002 --> 01:13:22,166 - Toma esto. Ganó un premio. - Janis. 1418 01:13:22,366 --> 01:13:25,344 ♪ No, está bien 1419 01:13:25,544 --> 01:13:28,634 ♪ Realmente bien 1420 01:13:28,834 --> 01:13:35,203 ♪ ¡Qué te vaya bien! 1421 01:13:35,628 --> 01:13:38,080 Y yo quiero mi camiseta rosa. 1422 01:14:16,290 --> 01:14:21,310 ♪ Me llamo Regina George 1423 01:14:21,674 --> 01:14:26,783 ♪ Y soy la gran cosa 1424 01:14:26,983 --> 01:14:32,715 ♪ Te moleré hasta convertirte en arena 1425 01:14:32,915 --> 01:14:37,881 ♪ Bajo mi tacón de Louboutin 1426 01:14:38,081 --> 01:14:42,625 ♪ Esto es lo que consigo Por ayudar 1427 01:14:42,825 --> 01:14:47,948 ♪ Ayudar a una tonta a encajar 1428 01:14:48,148 --> 01:14:50,572 ♪ Cady Haron 1429 01:14:50,772 --> 01:14:56,140 ♪ Disfruta de tu victoria temporal 1430 01:14:58,854 --> 01:15:03,526 ♪ Me llamo Regina George 1431 01:15:04,133 --> 01:15:09,373 ♪ Esta chica es una vaca asquerosa 1432 01:15:09,573 --> 01:15:11,611 ♪ Oye, Cady 1433 01:15:11,811 --> 01:15:19,479 ♪ ¿Qué te parezco ahora? 1434 01:15:20,428 --> 01:15:22,822 ♪ Quiero ver arder al mundo 1435 01:15:23,022 --> 01:15:25,538 ♪ He traído la gasolina 1436 01:15:25,738 --> 01:15:27,540 ♪ Quiero ver arder al mundo 1437 01:15:27,740 --> 01:15:30,891 ♪ Y que todos se vuelvan malos 1438 01:15:31,091 --> 01:15:33,515 ♪ Quiero ver arder al mundo 1439 01:15:33,715 --> 01:15:35,535 ♪ Tengo la gasolina 1440 01:15:35,735 --> 01:15:38,559 ♪ Quiero ver arder al mundo 1441 01:15:38,759 --> 01:15:41,484 ♪ Y que todo el mundo diga... 1442 01:15:41,684 --> 01:15:46,574 ♪ Es una pesada 1443 01:16:03,001 --> 01:16:05,547 ♪ Cady, es hora de cuidarte la espalda 1444 01:16:05,747 --> 01:16:08,128 ♪ Cady, es hora de sufrir 1445 01:16:08,328 --> 01:16:10,857 ♪ Porque me has derribado 1446 01:16:11,057 --> 01:16:16,425 ♪ Pero no acabaste conmigo 1447 01:16:18,617 --> 01:16:21,071 ♪ Me llamo Regina George 1448 01:16:21,271 --> 01:16:23,739 ♪ Y por si llevas la cuenta 1449 01:16:23,939 --> 01:16:25,989 ♪ Cady podrá haber ganado una batalla 1450 01:16:26,189 --> 01:16:29,425 ♪ Pero yo ganaré la guerra... 1451 01:16:30,816 --> 01:16:34,036 Estoy muy disgustada, señor Duvall. 1452 01:16:34,236 --> 01:16:35,379 Lo encontramos en el pasillo. 1453 01:16:35,403 --> 01:16:37,884 ¿Y las cosas que dice de mí? 1454 01:16:38,084 --> 01:16:39,324 ¿Lo que dice de todos nosotros? 1455 01:16:39,450 --> 01:16:41,078 ♪ Quiero ver arder al mundo 1456 01:16:41,278 --> 01:16:44,297 ♪ ¡Trang Pham es una Grotesca Furcia Insignificante! 1457 01:16:45,948 --> 01:16:50,065 ¿Rachel Hamilton rellena su inhalador con vodka? 1458 01:16:50,265 --> 01:16:53,196 Quiero decir... ¿eso le funciona? 1459 01:16:54,522 --> 01:16:56,158 ♪ Tengo la gasolina 1460 01:16:56,358 --> 01:16:57,358 ♪ La señora Norbury 1461 01:16:57,456 --> 01:16:59,168 ♪ - ¡Es una traficante de drogas! - No, no, no. ¡No! 1462 01:16:59,192 --> 01:17:02,906 ¿La señora Norbury es una triste y vieja traficante de drogas? 1463 01:17:03,979 --> 01:17:06,395 Haley Fralenger tiene... ¿qué? 1464 01:17:06,595 --> 01:17:08,583 - ¿Qué dice aquí? - Pezones peludos. 1465 01:17:10,598 --> 01:17:12,657 ¡Santo Dios! 1466 01:17:12,857 --> 01:17:14,803 ♪ Quiero hacer arder al mundo 1467 01:17:15,003 --> 01:17:17,027 ♪ ¡Janis es una pirolesbiana! 1468 01:17:17,227 --> 01:17:19,621 No se preocupen. Averiguaremos quién hizo esto. 1469 01:17:19,821 --> 01:17:22,332 Sólo hay tres chicas en toda la escuela, que no están en él. 1470 01:17:22,532 --> 01:17:24,774 ♪ ¡Regina es una vaca asquerosa! 1471 01:17:24,974 --> 01:17:27,755 ♪ ¡Regina es una vaca fea! 1472 01:17:27,955 --> 01:17:30,320 ♪ Tú escribiste esto 1473 01:17:33,021 --> 01:17:35,302 ♪ Quiero ver arder al mundo 1474 01:17:35,502 --> 01:17:37,913 ♪ Tengo la gasolina 1475 01:17:38,113 --> 01:17:40,207 ♪ Quiero ver arder al mundo 1476 01:17:40,407 --> 01:17:43,266 ♪ Y que todo el mundo diga 1477 01:17:43,466 --> 01:17:48,080 ♪ Es una pesada... Pesada 1478 01:17:48,280 --> 01:17:53,707 ♪ ¡Pesada! 1479 01:17:53,907 --> 01:17:55,502 ¿Damian Hubbard es demasiado gay para funcionar? 1480 01:17:55,526 --> 01:17:56,966 Eso sólo está bien cuando lo digo yo. 1481 01:17:57,093 --> 01:17:59,161 Sólo Cady podría haber escrito eso. 1482 01:18:03,760 --> 01:18:08,627 ♪ Quiero ver arder al mundo 1483 01:18:08,827 --> 01:18:12,805 ♪ Quiero hacer al mundo decir... 1484 01:18:13,005 --> 01:18:18,445 ♪ ¡Tan pesada! 1485 01:18:18,645 --> 01:18:20,816 ¡Ni hablar! 1486 01:18:21,016 --> 01:18:24,820 No fui a la escuela de posgrado para esto. 1487 01:18:25,020 --> 01:18:30,099 ♪ ¡Quiero ver arder al mundo! 1488 01:18:30,299 --> 01:18:35,057 ¡Todas las chicas junior preséntense en el gimnasio inmediatamente! 1489 01:18:35,257 --> 01:18:37,535 ¡Inmediatamente! 1490 01:18:49,245 --> 01:18:52,366 Nunca en mis 31 años como educador... 1491 01:18:52,566 --> 01:18:54,337 he visto un comportamiento semejante. 1492 01:18:54,537 --> 01:18:57,327 ¡Tengo la mitad de ganas de cancelar su Baile de Primavera! 1493 01:18:57,527 --> 01:19:00,110 - ¡No! - Yo me opongo. 1494 01:19:01,557 --> 01:19:02,350 Pero no vamos a hacer eso... 1495 01:19:02,550 --> 01:19:04,714 porque ya hemos pagado al DJ. 1496 01:19:05,147 --> 01:19:08,891 Pero me estoy tomando en serio este Burn Book. 1497 01:19:09,091 --> 01:19:11,631 ¿Ahora quién tiene algo que decir sobre esto? 1498 01:19:19,710 --> 01:19:20,736 Alguien escribió en ese libro... 1499 01:19:20,760 --> 01:19:22,078 que miento sobre ser virgen... 1500 01:19:22,278 --> 01:19:24,920 porque uso tampones supergrandes. 1501 01:19:25,120 --> 01:19:27,083 Pero no puedo evitar tener un flujo abundante... 1502 01:19:27,283 --> 01:19:29,448 y una vagina ancha. 1503 01:19:29,681 --> 01:19:33,542 De acuerdo. Gracias. Mantén ese pensamiento. 1504 01:19:33,742 --> 01:19:36,179 - Sharon, necesitas dirigir esto. - ¡Vamos! 1505 01:19:36,379 --> 01:19:37,666 Necesito poder decir a los padres... 1506 01:19:37,690 --> 01:19:40,153 que lo hemos arreglado, y de verdad, 1507 01:19:40,353 --> 01:19:41,993 tienes que demostrar que quien te llamó... 1508 01:19:42,094 --> 01:19:45,158 traficante de drogas, sólo estaba bromeando. 1509 01:19:45,358 --> 01:19:47,105 De acuerdo, bien, pero tú pasearás a los perros... 1510 01:19:47,129 --> 01:19:49,009 todas las mañanas durante el resto de la semana. 1511 01:19:49,075 --> 01:19:50,785 Gracias. Te amo. 1512 01:19:50,985 --> 01:19:53,176 Yo también te amo. 1513 01:19:57,948 --> 01:19:59,485 ♪ Bueno... 1514 01:19:59,685 --> 01:20:01,919 Disculpen. 1515 01:20:02,418 --> 01:20:06,742 Bien, de acuerdo gente, 1516 01:20:07,045 --> 01:20:09,192 ¿quién escribió toda esta basura? 1517 01:20:11,023 --> 01:20:12,691 ¿Cady? 1518 01:20:13,138 --> 01:20:15,372 ¿Alguna idea? 1519 01:20:16,942 --> 01:20:18,410 No. 1520 01:20:18,643 --> 01:20:19,696 Interesante. 1521 01:20:19,896 --> 01:20:20,537 Puedo sólo decir... 1522 01:20:20,737 --> 01:20:23,293 No creo que tengamos un problema de camarillas en esta escuela. 1523 01:20:23,526 --> 01:20:25,489 Y algunas de nosotras no deberíamos participar... 1524 01:20:25,689 --> 01:20:27,691 en lo que sea esto, 1525 01:20:27,891 --> 01:20:30,193 sólo por culpa de algunas gentes malas... 1526 01:20:30,393 --> 01:20:31,744 "Algunas gentes malas"... 1527 01:20:31,944 --> 01:20:36,004 De acuerdo. Vamos a desentrañar eso. 1528 01:20:36,204 --> 01:20:39,048 Quiero que todas cierren los ojos. 1529 01:20:40,630 --> 01:20:41,743 Y quiero que levanten la mano... 1530 01:20:41,767 --> 01:20:43,658 si alguna vez una chica les ha dicho algo malo... 1531 01:20:43,682 --> 01:20:45,568 sobre ustedes a sus espaldas. 1532 01:20:47,502 --> 01:20:50,346 Abran los ojos. 1533 01:20:52,412 --> 01:20:54,383 Ahora, vuelvan a cerrarlos. 1534 01:20:54,583 --> 01:20:56,520 Esta vez quiero que levanten la mano... 1535 01:20:56,720 --> 01:20:58,522 si alguna vez han dicho algo malo... 1536 01:20:58,722 --> 01:21:01,044 sobre una amiga a sus espaldas. 1537 01:21:09,585 --> 01:21:11,733 Abran los ojos. 1538 01:21:15,909 --> 01:21:17,326 Parece que podríamos tomarnos un descanso... 1539 01:21:17,350 --> 01:21:20,109 de ser víctimas en esta situación... 1540 01:21:20,309 --> 01:21:21,837 y empezar a asumir responsabilidades... 1541 01:21:22,037 --> 01:21:24,039 de nuestros propios actos. 1542 01:21:24,239 --> 01:21:26,433 Bien, vamos a escribir algunas disculpas... 1543 01:21:26,633 --> 01:21:28,828 a las personas a las que hemos hecho daño en nuestra vida. 1544 01:21:28,852 --> 01:21:30,870 Todos arriba. 1545 01:21:32,687 --> 01:21:35,194 Te voy a matar. 1546 01:21:35,394 --> 01:21:37,766 Porque de una cosa estoy segura, chicas: 1547 01:21:37,966 --> 01:21:41,927 Llamar a alguien fea, no te hará más guapa. 1548 01:21:42,127 --> 01:21:45,495 Llamar estúpida a otra persona, no te hace más inteligente. 1549 01:21:45,695 --> 01:21:48,150 Y nosotras como mujeres tenemos que ser capaces de confiar... 1550 01:21:48,350 --> 01:21:50,761 y apoyarnos mutuamente. 1551 01:21:50,961 --> 01:21:52,674 Así. 1552 01:21:55,792 --> 01:21:57,222 De acuerdo, eso ha estado bien. Ha estado muy bien. 1553 01:21:57,246 --> 01:21:59,553 Podría haberme salido el tiro por la culata. 1554 01:21:59,753 --> 01:22:00,950 Alyssa... 1555 01:22:01,150 --> 01:22:02,990 lamento haber dicho que parece que te peinas... 1556 01:22:03,091 --> 01:22:04,760 con un hueso de pollo. 1557 01:22:05,964 --> 01:22:08,634 Sé que eres vegetariana. 1558 01:22:11,608 --> 01:22:14,755 Gretchen, lamento haberme reído de ti aquella vez que tuviste diarrea... 1559 01:22:14,955 --> 01:22:16,831 en la rueda de la fortuna. 1560 01:22:17,031 --> 01:22:19,264 Y perdón por repetirlo ahora. 1561 01:22:19,464 --> 01:22:22,652 Y lo siento por las personas que estaban por debajo de nosotras. 1562 01:22:24,486 --> 01:22:25,492 Soona, 1563 01:22:25,692 --> 01:22:27,176 lamento haber dicho que eras drag... 1564 01:22:27,376 --> 01:22:29,409 durante la Fiesta de la Venganza... 1565 01:22:29,609 --> 01:22:31,049 Había tanta presión sobre nosotras... 1566 01:22:31,237 --> 01:22:33,141 para hacer avanzar la historia mediante el montaje. 1567 01:22:33,165 --> 01:22:34,196 Ya sabes cómo es. 1568 01:22:34,396 --> 01:22:36,877 ¿Qué está pasando? 1569 01:22:37,077 --> 01:22:38,126 No te preocupes. 1570 01:22:38,326 --> 01:22:39,926 Sólo deseo que todas nos llevemos bien... 1571 01:22:40,115 --> 01:22:42,691 como lo hacíamos en la Primaria. 1572 01:22:42,891 --> 01:22:44,572 Me gustaría poder preparar un pastel... 1573 01:22:44,772 --> 01:22:47,767 hecho de arco iris y sonrisas. 1574 01:22:47,967 --> 01:22:50,734 Entonces podríamos comérnoslo todas y ser felices. 1575 01:22:50,934 --> 01:22:53,822 ¡Ella ni siquiera va aquí! 1576 01:22:54,516 --> 01:22:56,257 ¿Vas a esta escuela? 1577 01:22:56,457 --> 01:22:58,755 Estoy aquí por una competición de atletismo. 1578 01:22:58,955 --> 01:23:01,006 ¡Sólo es que tengo muchos sentimientos! 1579 01:23:01,206 --> 01:23:02,908 De acuerdo, cariño, tienes que irte a casa. 1580 01:23:03,108 --> 01:23:05,184 De acuerdo. 1581 01:23:05,384 --> 01:23:06,550 - Ven, vamos a... - Gracias. 1582 01:23:06,750 --> 01:23:08,870 Vamos a llamar a tu adulto. 1583 01:23:09,070 --> 01:23:10,380 Supongo que es mi turno. 1584 01:23:10,580 --> 01:23:12,582 Vean, esto o va a ser un arte muy cutre... 1585 01:23:12,782 --> 01:23:14,669 o un fuego realmente bueno. 1586 01:23:21,574 --> 01:23:23,345 De acuerdo, claro. 1587 01:23:23,545 --> 01:23:25,954 Tengo una disculpa. 1588 01:23:26,766 --> 01:23:28,526 Mi amiga y yo pensamos que sería divertido... 1589 01:23:28,711 --> 01:23:31,384 fastidiarle la vida a Regina George. 1590 01:23:31,584 --> 01:23:33,647 Así que conseguimos estas barritas de caramelo... 1591 01:23:33,847 --> 01:23:35,201 para hacerla engordar... 1592 01:23:35,401 --> 01:23:38,724 y le dijimos que la manteca era crema para la cara. 1593 01:23:39,622 --> 01:23:43,293 Y, pusimos a sus mejores amigas en su contra. 1594 01:23:43,570 --> 01:23:45,311 Y entonces mi amiga Cady... 1595 01:23:45,511 --> 01:23:48,122 Sí, todas conocen a mi amiga Cady. 1596 01:23:48,322 --> 01:23:53,908 ¡Hizo que el novio de Regina la dejara! 1597 01:23:54,811 --> 01:23:55,904 Y resulta que... 1598 01:23:56,104 --> 01:23:57,832 Cady es en realidad igual de egoísta... 1599 01:23:58,032 --> 01:24:01,355 y falsa, como Regina George. 1600 01:24:02,441 --> 01:24:05,111 Así que esta disculpa es para mí misma. 1601 01:24:05,792 --> 01:24:08,201 Porque debería haberlo sabido. 1602 01:24:09,074 --> 01:24:10,354 ♪ Así que tu mejor amiga te jodió 1603 01:24:10,484 --> 01:24:12,425 ♪ Actuaste amablemente, cuando ella no era amable 1604 01:24:12,625 --> 01:24:14,183 ♪ Bueno, yo te tengo un consejo 1605 01:24:14,383 --> 01:24:15,842 ♪ Porque me ha pasado dos veces 1606 01:24:16,042 --> 01:24:19,449 ♪ Esta es mi estrategia secreta Siempre funciona, porque 1607 01:24:19,649 --> 01:24:22,422 ♪ El mundo no se acaba Sólo parece que se acaba 1608 01:24:22,622 --> 01:24:26,309 ♪ Y sólo levanta tu dedo derecho 1609 01:24:26,542 --> 01:24:29,795 ♪ Y jura solemnemente 1610 01:24:29,995 --> 01:24:33,572 ♪ Que digan lo que digan de mí 1611 01:24:33,772 --> 01:24:36,697 ♪ No me importará 1612 01:24:36,897 --> 01:24:38,577 ♪ No me retuerzo por participar en tu juego 1613 01:24:38,768 --> 01:24:40,101 ♪ No diré... Me haces enfadar 1614 01:24:40,301 --> 01:24:43,684 ♪ Y si me tratas mal, te diré: Eres mala 1615 01:24:43,917 --> 01:24:45,575 ♪ Si como sola... A partir de este momento 1616 01:24:45,775 --> 01:24:47,334 ♪ Eso es justo lo que hare 1617 01:24:47,534 --> 01:24:50,767 ♪ Porque prefiero ser yo Prefiero ser yo 1618 01:24:50,967 --> 01:24:53,235 ♪ Prefiero ser yo 1619 01:24:53,435 --> 01:24:56,453 ♪ Que estar contigo 1620 01:25:01,343 --> 01:25:02,784 ♪ Se supone que todas somos damas 1621 01:25:02,984 --> 01:25:04,855 ♪ Y seamos cariñosas y cuidadosas 1622 01:25:05,055 --> 01:25:06,095 ♪ ¿Es eso realmente justo? 1623 01:25:06,209 --> 01:25:08,294 ♪ Los chicos se pelean Nosotras tenemos que compartir 1624 01:25:08,494 --> 01:25:09,569 ♪ Así es como resulta eso 1625 01:25:09,769 --> 01:25:11,645 ♪ Siempre entendemos 1626 01:25:11,845 --> 01:25:14,704 ♪ Cómo abofetear a alguien Con nuestra mano baja 1627 01:25:14,904 --> 01:25:18,491 ♪ Así que aquí está mi dedo derecho 1628 01:25:18,691 --> 01:25:22,160 ♪ A como deben comportarse las chicas 1629 01:25:22,360 --> 01:25:25,628 ♪ Porque a veces Lo que debe romperte 1630 01:25:25,828 --> 01:25:29,067 ♪ Te hace valiente 1631 01:25:29,267 --> 01:25:32,231 ♪ Así que no me haré la inocente, no fingiré disculpas 1632 01:25:32,431 --> 01:25:33,831 ♪ Peleemos y luego hagamos las paces 1633 01:25:34,015 --> 01:25:36,030 ♪ No digas esas mentiras 1634 01:25:36,230 --> 01:25:37,747 ♪ Vamos a decir de nuestros daños que estamos a mano 1635 01:25:37,771 --> 01:25:39,571 ♪ Limpia la pizarra Hasta que quede como nueva 1636 01:25:39,760 --> 01:25:42,981 ♪ Es una nueva vida para mi Donde prefiero ser yo 1637 01:25:43,181 --> 01:25:45,361 ♪ Prefiero ser yo 1638 01:25:45,561 --> 01:25:48,362 ♪ Que estar contigo 1639 01:25:49,909 --> 01:25:50,909 - ♪ Diré: No - ♪ ¡No! 1640 01:25:51,037 --> 01:25:52,260 ♪ Diré: Ya basta Con tus notas 1641 01:25:52,460 --> 01:25:53,654 ♪ Y tus reglas Y tus juegos 1642 01:25:53,854 --> 01:25:56,294 ♪ Y a los aduladores que te siguen Recordaré todos sus nombres 1643 01:25:56,825 --> 01:26:00,433 ♪ Y cuando te arrastren Como inevitablemente hacen 1644 01:26:00,633 --> 01:26:02,017 ♪ No me reiré con ellos 1645 01:26:02,217 --> 01:26:03,666 ♪ Y aprobaré Su golpe de estado 1646 01:26:03,866 --> 01:26:06,101 ♪ Porque esa no soy yo 1647 01:26:07,596 --> 01:26:09,007 ♪ No necesito Sus buenas opiniones 1648 01:26:09,207 --> 01:26:10,883 ♪ Me sobran las opiniones 1649 01:26:11,083 --> 01:26:14,303 ♪ Todo idiota tiene opiniones Pero eso no las hace ciertas 1650 01:26:14,503 --> 01:26:17,841 ♪ Lo que es verdad es ser yo Y prefiero ser yo 1651 01:26:18,041 --> 01:26:20,266 ♪ Prefiero ser yo 1652 01:26:20,466 --> 01:26:23,440 ♪ Que estar contigo 1653 01:26:24,570 --> 01:26:28,113 ♪ Así que levántalos bien alto Porque jugando bonito y tímidamente 1654 01:26:28,313 --> 01:26:32,739 ♪ Es insultar a mi coeficiente intelectual 1655 01:26:32,939 --> 01:26:36,077 ♪ Prefiero ser yo Prefiero ser yo 1656 01:26:36,277 --> 01:26:39,472 ♪ Prefiero ser yo Que estar contigo 1657 01:26:39,672 --> 01:26:40,913 Lárgate, tonta. 1658 01:26:41,113 --> 01:26:44,098 Regina, ¡lo siento mucho! ¡No quería hacerte daño! 1659 01:26:44,298 --> 01:26:46,522 Eres una versión rastrera de mí... 1660 01:26:46,722 --> 01:26:50,004 ♪ Prefiero ser yo Prefiero ser yo 1661 01:26:50,204 --> 01:26:55,214 ♪ Prefiero ser yo Que estar... 1662 01:26:55,414 --> 01:26:59,476 ♪ ¡Contigo! 1663 01:27:07,321 --> 01:27:09,993 Y así es como murió Regina George. 1664 01:27:10,193 --> 01:27:13,680 De nuevo, ¡no murió nadie! 1665 01:27:13,880 --> 01:27:16,454 Quiero decir, técnicamente, Regina sí murió durante unos 15 segundos... 1666 01:27:16,478 --> 01:27:18,337 pero luego fue revivida. 1667 01:27:18,537 --> 01:27:21,257 Y, por supuesto, la fábrica de rumores empezó a volverse loca. 1668 01:27:21,457 --> 01:27:23,682 Acabo de ver a Regina atropellada por un autobús. 1669 01:27:23,882 --> 01:27:26,008 ¡Se le salió una arteria del cuello y la cabeza le dio toda la vuelta! 1670 01:27:26,032 --> 01:27:27,731 Chicos, la seguridad en la calle es muy importante. 1671 01:27:27,755 --> 01:27:29,854 Estoy triste, es todo lo que puedo decir. 1672 01:27:30,054 --> 01:27:33,541 ESPEREN TODOS ELLA NO ESTÁ MUERTA 1673 01:27:34,130 --> 01:27:35,834 Te enviamos nuestro amor y nuestras oraciones... 1674 01:27:35,858 --> 01:27:38,072 Enlace en la bio, a mi página de GoFundMe, para recaudar dinero. 1675 01:27:38,096 --> 01:27:39,290 Regina, sabíamos que saldrías adelante. 1676 01:27:39,314 --> 01:27:40,924 ¿Cómo quito esto de mi algoritmo? 1677 01:27:41,124 --> 01:27:42,415 No soy de las que difunden rumores, 1678 01:27:42,439 --> 01:27:45,148 pero estoy bastante segura de que vi a Cady empujarla justo delante de ella. 1679 01:27:45,172 --> 01:27:46,830 Por mi vida, Cady la empujó. 1680 01:27:47,030 --> 01:27:49,355 Vi literalmente a Cady empujar a Regina. 1681 01:27:49,555 --> 01:27:51,346 No me llenen los comentarios, pero... el karma. 1682 01:27:51,370 --> 01:27:54,660 A las chicas las trastorna lo que se llama hormonas. 1683 01:27:54,860 --> 01:27:55,860 Hormonas. 1684 01:27:55,909 --> 01:28:00,220 P-U-T... 1685 01:28:00,420 --> 01:28:01,764 ¿A QUIÉN AMAS ODIAR? 1686 01:28:01,964 --> 01:28:02,561 ESTA PERRA DE CADY ESTA DESQUICIADA 1687 01:28:02,761 --> 01:28:03,551 AMBAS LO ESTÁN 1688 01:28:03,751 --> 01:28:06,044 DE RISA LOCA LOS HECHOS 1689 01:28:06,424 --> 01:28:09,224 Qué se joda esa furcia. Qué se joda esa furcia. 1690 01:28:16,042 --> 01:28:17,352 De acuerdo. 1691 01:28:17,552 --> 01:28:21,456 La señora Norbury está de baja temporal. 1692 01:28:21,656 --> 01:28:23,820 - En la cárcel. - ¡Oye! 1693 01:28:24,153 --> 01:28:25,852 Ya he oído eso, señorita Rockwell. 1694 01:28:26,052 --> 01:28:28,612 De todas formas, no estamos seguros de quién será su sustituto... 1695 01:28:28,707 --> 01:28:31,116 Lo he hecho yo. 1696 01:28:32,785 --> 01:28:36,369 Escribí que la señora Norbury es una traficante de drogas, y es mentira. 1697 01:28:46,576 --> 01:28:49,479 Tres semanas de suspensión. 1698 01:28:49,679 --> 01:28:52,487 Esto no es lo que yo sé que eres. 1699 01:28:52,687 --> 01:28:54,355 Lo sé. 1700 01:28:58,010 --> 01:28:59,777 ¿Dónde está mi jarrón Ndebele? 1701 01:28:59,977 --> 01:29:02,523 - ¿Qué? - ¿A qué te refieres con qué? 1702 01:29:02,723 --> 01:29:05,141 Ya sabes, el jarrón de colores que siempre está en esa ventana. 1703 01:29:05,165 --> 01:29:07,139 ¿Dónde está? 1704 01:29:11,340 --> 01:29:13,813 He invitado a unos amigos mientras estabas fuera. 1705 01:29:14,013 --> 01:29:15,018 Vete. 1706 01:29:15,218 --> 01:29:17,339 ¡Ve a hacer tu tarea! 1707 01:29:17,872 --> 01:29:20,098 Además... 1708 01:29:20,298 --> 01:29:22,448 Necesito que me firmes el examen de Cálculo, 1709 01:29:22,648 --> 01:29:24,491 porque estoy reprobando. 1710 01:29:27,454 --> 01:29:30,859 ¡BIENVENIDA A CASA, REGINA! TE AMAMOS 1711 01:29:55,167 --> 01:29:56,382 Hola. 1712 01:29:56,582 --> 01:30:00,079 Supongo que necesitarás esto de vuelta, para poner la alarma mañana. 1713 01:30:00,338 --> 01:30:02,178 No lo quiero. 1714 01:30:02,378 --> 01:30:04,242 Sólo tienes un mensaje. 1715 01:30:04,442 --> 01:30:06,996 De alguien llamada Karen, que dice... 1716 01:30:07,196 --> 01:30:10,954 no te preocupes. Sigo siendo tu amiga. 1717 01:30:14,782 --> 01:30:16,845 ¿Cómo de malo va a ser mañana? 1718 01:30:17,045 --> 01:30:18,562 Estaba pensando que tal vez debería volver... 1719 01:30:18,586 --> 01:30:20,083 a ser educada en casa. 1720 01:30:20,283 --> 01:30:21,415 Cariño, no. 1721 01:30:21,615 --> 01:30:23,015 Es demasiado limitado, sólo tú y yo. 1722 01:30:23,212 --> 01:30:24,892 Y creo que ahora estás aprendiendo cosas... 1723 01:30:25,071 --> 01:30:27,523 que yo no sé enseñar. 1724 01:30:33,422 --> 01:30:35,403 Buenas noches. 1725 01:30:35,603 --> 01:30:38,012 ¿Mamá? 1726 01:30:39,128 --> 01:30:43,844 ¿Puedes sentarte conmigo, hasta que me duerma? 1727 01:30:56,506 --> 01:30:59,264 Ay, cariño... 1728 01:31:19,164 --> 01:31:21,531 Hola. ¿Querías comprar drogas? 1729 01:31:21,731 --> 01:31:24,417 No, sólo estaba entregando mi prueba. 1730 01:31:24,617 --> 01:31:26,802 Sabes, cuando la Policía destrozó mi casa... 1731 01:31:27,002 --> 01:31:28,443 buscando heroína imaginaria, 1732 01:31:28,643 --> 01:31:31,516 he encontrado esta vieja calculadora que creía haber perdido, así que... 1733 01:31:31,716 --> 01:31:33,863 valió totalmente la pena. 1734 01:31:34,309 --> 01:31:35,309 Lo siento mucho. 1735 01:31:35,415 --> 01:31:36,799 Gracias. 1736 01:31:36,999 --> 01:31:38,903 Pero sé que no escribiste todo el libro tú misma. 1737 01:31:38,927 --> 01:31:41,355 ¿Vas a decirle al señor Duvall quién lo hizo? 1738 01:31:41,582 --> 01:31:42,718 No. 1739 01:31:42,918 --> 01:31:45,007 Probaré esta cosa nueva en la que no diré nada... 1740 01:31:45,207 --> 01:31:46,407 sobre la gente a sus espaldas. 1741 01:31:46,574 --> 01:31:50,332 Que te atropelle un autobús parece suficiente castigo ya. 1742 01:31:51,257 --> 01:31:54,231 - Al 100% - Bienvenida de nuevo, nerd. 1743 01:31:55,265 --> 01:31:58,103 ¿Asistirás al Baile de Primavera de este fin de semana? 1744 01:31:58,303 --> 01:32:00,153 No. Todo el mundo me odia. 1745 01:32:00,353 --> 01:32:02,353 Perfecto, porque he encontrado una manera de que... 1746 01:32:02,472 --> 01:32:03,922 te ganes un crédito extra. 1747 01:32:04,122 --> 01:32:05,626 Oye, Pájara, ¿estás lista para disfrazarte... 1748 01:32:05,650 --> 01:32:07,239 y presumir de tus dotes matemáticas? 1749 01:32:07,439 --> 01:32:09,541 Kev, deja de intentar que ocurra. No va a ocurrir. 1750 01:32:09,741 --> 01:32:10,758 Jacob, ¿puedes dejar de tocarme los huevos? 1751 01:32:10,782 --> 01:32:13,733 ¡Oigan! PG-13, por favor. 1752 01:32:30,044 --> 01:32:33,386 Bienvenidos a los Campeonatos Estatales de Matemáticas del ICMT. 1753 01:32:33,586 --> 01:32:34,727 Patrocinado por SeatGeek. 1754 01:32:34,927 --> 01:32:36,424 ¡Sí, SeatGeek! 1755 01:32:36,624 --> 01:32:37,944 Esta noche será la culminación... 1756 01:32:38,134 --> 01:32:40,750 de todo por lo que han trabajado. 1757 01:32:40,950 --> 01:32:43,439 Cada respuesta correcta valdrá dos puntos. 1758 01:32:43,639 --> 01:32:47,239 Ganará la puntuación más alta al final de los 40 minutos de juego. 1759 01:32:47,439 --> 01:32:50,892 Como siempre, sin calculadoras. 1760 01:32:51,373 --> 01:32:54,827 - Primera pregunta. - ¡Dos, tres, cuatro! 1761 01:32:59,425 --> 01:33:02,878 Determina la ecuación de la recta tangente a la gráfica. 1762 01:33:03,246 --> 01:33:05,466 - La respuesta es B. - Correcto. 1763 01:33:05,666 --> 01:33:09,136 Resuelve esta ecuación, utilizando números primos. 1764 01:33:09,569 --> 01:33:10,569 Factor primo 41. 1765 01:33:10,758 --> 01:33:12,425 Correcto. 1766 01:33:12,625 --> 01:33:14,266 Por favor, resuelve para x. 1767 01:33:14,466 --> 01:33:16,472 - ¿X = 2? - Incorrecto. 1768 01:33:16,672 --> 01:33:18,070 X es mayor que el valor de y. 1769 01:33:18,270 --> 01:33:20,592 Correcto. 1770 01:33:21,434 --> 01:33:23,941 ♪ Estúpida con el amor 1771 01:33:24,141 --> 01:33:26,282 ♪ No lo entendí 1772 01:33:26,482 --> 01:33:30,291 ♪ No lo he entendido, de alguna manera 1773 01:33:30,491 --> 01:33:34,919 ♪ Inteligente con las Matemáticas Pero estúpida con el amor 1774 01:33:35,152 --> 01:33:36,941 ♪ No lo entendí 1775 01:33:37,141 --> 01:33:37,659 ¡Negativo dos! 1776 01:33:37,859 --> 01:33:38,947 Correcto. 1777 01:33:39,147 --> 01:33:41,469 ♪ Estúpida con el amor 1778 01:33:43,503 --> 01:33:44,866 ♪ Estúpida con el amor 1779 01:33:45,066 --> 01:33:47,565 - Función = mx + c. - Correcto. 1780 01:33:47,765 --> 01:33:50,304 ♪ Estúpida con el amor 1781 01:33:52,207 --> 01:33:52,918 ♪ Estúpida con el amor 1782 01:33:53,118 --> 01:33:54,504 Ambos polinomios son de segundo grado, 1783 01:33:54,528 --> 01:33:55,995 por lo que la asíntota está en y = 5. 1784 01:33:56,195 --> 01:33:56,836 Excelente. 1785 01:33:57,036 --> 01:33:59,113 ♪ Siento que mi cerebro Empieza a oxidarse 1786 01:33:59,446 --> 01:34:01,522 ♪ Estoy llena de calcu-lujuria 1787 01:34:01,722 --> 01:34:03,581 ♪ ¿Este tipo hace ejercicio? Debe... 1788 01:34:03,781 --> 01:34:05,744 ♪ Todo sudado en el gimnasio 1789 01:34:05,944 --> 01:34:08,004 ♪ ¿Podría estar más buena esa imagen? 1790 01:34:08,204 --> 01:34:10,052 ♪ Déjenme disfrutar de ese pensamiento 1791 01:34:10,252 --> 01:34:11,271 ♪ La escuela era dura 1792 01:34:11,471 --> 01:34:12,702 ♪ Pero ahora ya no lo es 1793 01:34:12,902 --> 01:34:14,103 ¿4 negativo? 1794 01:34:14,303 --> 01:34:15,303 Verdadero. 1795 01:34:15,396 --> 01:34:16,396 ¿29? 1796 01:34:16,515 --> 01:34:17,190 La pendiente es cero. 1797 01:34:17,390 --> 01:34:18,139 Incorrecto. 1798 01:34:18,339 --> 01:34:20,219 La pendiente de la recta tangente es cuatro. 1799 01:34:20,419 --> 01:34:22,991 Excelente. 1800 01:34:23,191 --> 01:34:26,146 Esto sólo ha ocurrido una vez antes. 1801 01:34:26,346 --> 01:34:29,974 Damas y caballeros, tenemos un empate. 1802 01:34:31,256 --> 01:34:32,256 En caso de empate, 1803 01:34:32,335 --> 01:34:34,947 pasamos a una ronda de uno contra uno, a muerte súbita... 1804 01:34:35,147 --> 01:34:37,817 en la que cada equipo podrá elegir a su oponente. 1805 01:34:43,921 --> 01:34:46,068 Elegimos a la chica. 1806 01:34:47,585 --> 01:34:49,906 Nosotros también elegimos a la chica. 1807 01:34:51,611 --> 01:34:54,586 Señorita Krafft, señorita Heron, por favor, un paso al frente. 1808 01:35:10,973 --> 01:35:13,620 - Encantada de conocerte. - Lo que sea, puta. 1809 01:35:13,820 --> 01:35:17,883 Concursantes, por favor, hallen el límite de esta expresión. 1810 01:35:21,902 --> 01:35:24,291 No soy yo contra ti. 1811 01:35:24,491 --> 01:35:27,900 Es North Shore contra Marymount. 1812 01:35:28,100 --> 01:35:30,002 Una Profesora muy sabia... 1813 01:35:30,202 --> 01:35:32,306 El límite es uno negativo. 1814 01:35:33,361 --> 01:35:35,683 La respuesta es incorrecta. 1815 01:35:37,526 --> 01:35:40,199 Si la señorita Heron responde correctamente, tenemos a un ganador. 1816 01:35:40,399 --> 01:35:43,171 Ya lo tienes, Pájara Golf. 1817 01:35:43,371 --> 01:35:46,031 ¿Por qué no puedo recordar nada sobre los límites? 1818 01:35:46,231 --> 01:35:48,814 Cariño, yo no conozco tu vida. 1819 01:35:49,787 --> 01:35:51,863 ¿Por qué has perdido el tiempo insultándome? 1820 01:35:52,063 --> 01:35:53,910 ¿Por qué he perdido el tiempo yo juzgando tu cabello? 1821 01:35:53,934 --> 01:35:56,002 Esto no es una competición. 1822 01:35:56,202 --> 01:35:58,373 Aunque en cierto modo lo es. 1823 01:35:58,573 --> 01:36:00,367 Correcto. 1824 01:36:00,567 --> 01:36:02,541 Una de Matemáticas. 1825 01:36:03,596 --> 01:36:06,048 ♪ Fui una estúpida 1826 01:36:06,642 --> 01:36:08,014 ♪ Pero ahora lo entiendo 1827 01:36:08,214 --> 01:36:12,161 ♪ Nada de y si... de podría haber sido... si lo hubiera hecho 1828 01:36:12,361 --> 01:36:14,855 ♪ Sólo lo intenté, no me contuve 1829 01:36:15,055 --> 01:36:17,005 ♪ Eso no forma parte de mi plan 1830 01:36:17,205 --> 01:36:18,994 ♪ Veo las cosas que me he perdido 1831 01:36:19,194 --> 01:36:21,188 ♪ No, esa no soy yo 1832 01:36:21,388 --> 01:36:24,885 ♪ El límite... ¡No existe! 1833 01:36:25,705 --> 01:36:27,646 El límite no existe. 1834 01:36:27,846 --> 01:36:31,343 Nuestros nuevos campeones estatales, los Matemáticos de la Costa Norte. 1835 01:36:34,627 --> 01:36:35,907 Sí, ¿te gustó, Marymount? 1836 01:36:36,107 --> 01:36:38,544 ¡Toma un poco! ¡Toma un poco! 1837 01:36:38,744 --> 01:36:40,017 ¡No me retengan! ¡No me retengan! 1838 01:36:40,041 --> 01:36:42,494 ♪ Estúpida con el amor 1839 01:36:42,696 --> 01:36:44,324 ♪ Pero ahora lo entiendo 1840 01:36:44,524 --> 01:36:46,831 ♪ Estúpida con el amor 1841 01:36:47,031 --> 01:36:48,607 ♪ Pero ahora lo entiendo 1842 01:36:48,807 --> 01:36:51,096 ♪ Estúpida con el amor 1843 01:36:51,296 --> 01:36:54,664 - ♪ ¡Pero ahora lo entiendo - ¡Estúpida! 1844 01:36:54,864 --> 01:36:55,970 ¿Has visto a Jason? 1845 01:36:56,170 --> 01:36:58,516 ¿Ahora mismo o alguna vez en la vida? 1846 01:36:58,716 --> 01:36:59,716 Señorita... 1847 01:36:59,826 --> 01:37:02,039 Se supone que tengo que aguantar con mi avance ahí dentro... 1848 01:37:02,063 --> 01:37:03,619 pero, ya sabes, sí quisieras escabullirte... 1849 01:37:03,643 --> 01:37:05,975 - quedar en mi Jeep o... - ¡Jason! 1850 01:37:06,175 --> 01:37:07,355 ¡Soy yo! 1851 01:37:07,555 --> 01:37:08,978 ¿Avance? 1852 01:37:09,178 --> 01:37:11,018 No, yo... Ya lo sé. Sí, lo supe todo el tiempo. 1853 01:37:11,098 --> 01:37:13,031 No, ¡hemos terminado! 1854 01:37:13,231 --> 01:37:14,349 ¿Porque sabes qué? 1855 01:37:14,549 --> 01:37:17,953 Yo tengo un cociente intelectual de 140 y unas piernas muy tonificadas, 1856 01:37:18,153 --> 01:37:20,342 ¡y mis padres me adoran! 1857 01:37:20,542 --> 01:37:22,407 Y tú te arrepentirás de esto cuando seas viejo... 1858 01:37:22,431 --> 01:37:25,356 ¡porque soy una maldita fetch! 1859 01:37:25,556 --> 01:37:28,835 - Así es como se usa. - Vamos. 1860 01:37:29,699 --> 01:37:32,195 Bien, atención todos. 1861 01:37:34,572 --> 01:37:36,549 ¡Vamos! 1862 01:37:43,200 --> 01:37:44,869 ¡Regina! 1863 01:37:47,247 --> 01:37:49,438 Estás muy bonita. 1864 01:37:51,108 --> 01:37:53,865 Llevo un collarín corrector. 1865 01:37:59,612 --> 01:38:02,963 Lamento lo que pasó con el autobús. Siento que todo es culpa mía. 1866 01:38:03,163 --> 01:38:05,200 No... No, no es culpa tuya. 1867 01:38:05,400 --> 01:38:07,899 Cady, no te disculpes por cosas que no son culpa tuya. 1868 01:38:08,099 --> 01:38:11,204 Pero, sí, te perdono, porque... 1869 01:38:12,351 --> 01:38:14,689 Ahora mismo estoy tomando muchos analgésicos. 1870 01:38:14,922 --> 01:38:17,064 ¿Sabes que me morí durante 15 segundos? 1871 01:38:17,264 --> 01:38:18,933 Sí... 1872 01:38:19,862 --> 01:38:24,360 Cómo sea, a mi madre le hizo mucha ilusión salir en las noticias. 1873 01:38:25,016 --> 01:38:26,416 Es raro cuando la gente te trata... 1874 01:38:26,552 --> 01:38:27,832 como si fueras famosa o algo así. 1875 01:38:27,957 --> 01:38:30,208 Es asombroso. 1876 01:38:30,408 --> 01:38:32,381 Hasta que no lo es. 1877 01:38:33,885 --> 01:38:38,090 Mira, yo... Sé que tengo que cambiar. 1878 01:38:38,290 --> 01:38:40,509 Y, he sido dura. 1879 01:38:40,709 --> 01:38:42,294 Y la gente dice que soy una furcia. 1880 01:38:42,494 --> 01:38:44,862 ¿Sabes cómo me llamarían si fuera un chico? 1881 01:38:45,062 --> 01:38:47,865 - Fuerte. - Reginald. 1882 01:38:48,065 --> 01:38:51,981 Así me iba a llamar mi madre sí era niño, así que... 1883 01:38:52,181 --> 01:38:55,809 Sinceramente, prefiero ser sólo la furcia. 1884 01:39:00,816 --> 01:39:03,280 Me caes bien. 1885 01:39:03,480 --> 01:39:06,152 Pero esta medicina hace que me agraden todos, así que... 1886 01:39:06,352 --> 01:39:08,035 De acuerdo, ¿tenemos ya a todos nuestros nominados... 1887 01:39:08,059 --> 01:39:10,713 para el Rey y la Reina del Baile de Primavera, en el escenario? 1888 01:39:10,913 --> 01:39:13,064 Sólo quiero decir que son todos unos ganadores. 1889 01:39:13,264 --> 01:39:18,937 Y yo me retiro en cuanto termine esta velada. 1890 01:39:19,392 --> 01:39:22,601 El ganador del Rey de la Primavera es... 1891 01:39:22,934 --> 01:39:25,256 Shane Oman. 1892 01:39:27,364 --> 01:39:29,642 ¡Sí! 1893 01:39:31,269 --> 01:39:32,396 Oye... 1894 01:39:32,596 --> 01:39:34,316 Ahí tienes. 1895 01:39:34,580 --> 01:39:35,825 ¿Has visto a Janis? 1896 01:39:36,025 --> 01:39:38,332 Todos los días desde 2009. 1897 01:39:38,532 --> 01:39:39,572 Pero ella no quiere verte. 1898 01:39:39,712 --> 01:39:42,223 Y su Reina de la Primavera... 1899 01:39:42,423 --> 01:39:45,552 Damian, lo... Lo siento mucho. 1900 01:39:45,752 --> 01:39:47,659 Cady Heron. 1901 01:39:47,859 --> 01:39:50,942 - ¿Qué? - Claro que sí. 1902 01:39:51,142 --> 01:39:52,251 ¡Vamos! 1903 01:39:52,451 --> 01:39:54,642 ¡Vamos, Cady! 1904 01:39:55,784 --> 01:39:57,714 ¿Dónde está Cady? 1905 01:40:11,726 --> 01:40:13,613 Felicidades. 1906 01:40:19,212 --> 01:40:20,958 Creo que la gente me ha votado, 1907 01:40:21,158 --> 01:40:22,513 porque creen que empujé a alguien... 1908 01:40:22,537 --> 01:40:23,537 delante de un autobús. 1909 01:40:23,630 --> 01:40:27,432 No es culpa tuya. Un autobús me empujó a mí. 1910 01:40:31,037 --> 01:40:34,345 Pero, lo que sí es culpa mía es... 1911 01:40:34,545 --> 01:40:36,736 la forma en que traté a mis amigos. 1912 01:40:37,439 --> 01:40:41,067 Les utilicé y les mentí y lo... lo siento mucho. 1913 01:40:44,724 --> 01:40:46,522 Y también lo siento con todos... 1914 01:40:46,722 --> 01:40:48,722 cuyos sentimientos fueron heridos por el Burn Book. 1915 01:40:48,911 --> 01:40:50,378 Realmente no es requerido... 1916 01:40:50,578 --> 01:40:52,032 que pronuncies un discurso. 1917 01:40:52,232 --> 01:40:54,946 Bien. Ya casi terminé, se los prometo. 1918 01:40:55,296 --> 01:40:59,557 Creo que todo el mundo parece de la realeza esta noche. 1919 01:40:59,757 --> 01:41:05,908 Parece raro que una sola persona gane esto. 1920 01:41:07,595 --> 01:41:10,875 Es sólo un trozo de plástico. 1921 01:41:12,513 --> 01:41:15,662 Podríamos compartirla. 1922 01:41:19,128 --> 01:41:23,781 ♪ Barata, falsa Fácil de romper 1923 01:41:23,981 --> 01:41:26,266 ♪ Así era yo antes 1924 01:41:26,466 --> 01:41:29,195 Toma... Agárralo. 1925 01:41:29,395 --> 01:41:31,389 ♪ Ahora estoy despierta 1926 01:41:31,589 --> 01:41:33,843 ♪ Les diré lo que veo 1927 01:41:34,043 --> 01:41:37,346 ♪ El plástico no brilla La purpurina no brilla 1928 01:41:37,546 --> 01:41:40,925 ♪ Los brillantes no brillan como ustedes 1929 01:41:41,125 --> 01:41:44,519 ♪ Son tan reales Son tan únicos 1930 01:41:44,719 --> 01:41:47,187 ♪ Te veo allí a ti 1931 01:41:47,387 --> 01:41:50,730 ♪ Te veo 1932 01:41:50,930 --> 01:41:53,637 ♪ Veo estrellas 1933 01:41:53,837 --> 01:41:57,088 ♪ Tantas estrellas esta noche 1934 01:41:57,288 --> 01:42:00,609 ♪ Qué podrían opacar a los diamantes 1935 01:42:00,809 --> 01:42:04,265 ♪ Eres tan bella 1936 01:42:04,465 --> 01:42:07,281 ♪ Veo estrellas 1937 01:42:07,481 --> 01:42:10,793 ♪ Brillan tanto como el día 1938 01:42:10,993 --> 01:42:14,071 ♪ Los cuidaré 1939 01:42:14,271 --> 01:42:17,957 ♪ Nos iluminaremos mutuamente el camino 1940 01:42:18,157 --> 01:42:22,916 ♪ Todos son estrellas... 1941 01:42:24,019 --> 01:42:25,460 Muy bien, pásenlo bien todos. 1942 01:42:25,660 --> 01:42:26,705 Prohibido fumar. 1943 01:42:26,905 --> 01:42:27,905 ¡Rachel Hamilton! 1944 01:42:28,067 --> 01:42:29,736 Pásame ese inhalador. 1945 01:42:44,365 --> 01:42:46,280 ¿Sigues enfadada conmigo? 1946 01:42:46,480 --> 01:42:48,844 No sé. ¿Todavía eres una tonta? 1947 01:42:49,044 --> 01:42:51,062 ¿No lo creo? 1948 01:42:56,691 --> 01:42:58,752 Qué bonito 1949 01:42:59,781 --> 01:43:02,193 ♪ Dondequiera que caiga la oscuridad 1950 01:43:02,393 --> 01:43:07,315 ♪ Yo seré la luz 1951 01:43:07,515 --> 01:43:11,184 ♪ Para guiarte a casa 1952 01:43:11,384 --> 01:43:14,141 Suena bien. 1953 01:43:14,518 --> 01:43:16,698 Pero ella no va aquí. 1954 01:43:16,898 --> 01:43:20,352 ¿Quieres mirar ahí? ¡Dios mío! 1955 01:43:21,877 --> 01:43:24,678 - ¿Quieres bailar? - Sí. 1956 01:43:29,446 --> 01:43:32,274 Felicidades por ganar la estatal. La chaqueta te queda muy bien. 1957 01:43:32,474 --> 01:43:35,730 Gracias. Tiene un bolsillo interior para la calculadora. 1958 01:43:35,930 --> 01:43:36,930 ¿Qué? 1959 01:43:37,092 --> 01:43:38,761 Supegenial. 1960 01:43:39,560 --> 01:43:41,534 Supegenial. 1961 01:43:43,764 --> 01:43:46,672 ♪ Estrellas 1962 01:43:46,872 --> 01:43:50,341 ♪ Tantas estrellas esta noche 1963 01:43:50,541 --> 01:43:53,157 ♪ Veo estrellas 1964 01:43:53,357 --> 01:43:54,910 Y fue la primera vez en la historia... 1965 01:43:55,110 --> 01:43:57,535 que el Baile de Primavera fue realmente divertido. 1966 01:43:57,735 --> 01:44:02,291 La señora Norbury y el señor Duvall se emborracharon. JK, JK. 1967 01:44:02,491 --> 01:44:04,833 Karen descubrió la alegría segura... 1968 01:44:05,033 --> 01:44:07,967 de bailar con los chicos de teatro. 1969 01:44:08,167 --> 01:44:11,697 Y las Plásticas y los Atletas se divertían con los nerds Matemáticos. 1970 01:44:11,897 --> 01:44:13,164 Janis bailó una canción pop... 1971 01:44:13,364 --> 01:44:14,919 y no estalló en llamas. 1972 01:44:15,119 --> 01:44:16,812 Sí. 1973 01:44:18,090 --> 01:44:21,674 Y todos los demás sólo... flotaron. 1974 01:44:23,530 --> 01:44:25,700 Así que la moraleja de nuestra historia, es la siguiente... 1975 01:44:25,724 --> 01:44:28,074 Llamar estúpido a alguien no te hará más inteligente. 1976 01:44:28,274 --> 01:44:30,154 E incluso la gente que realmente no te agrada... 1977 01:44:30,219 --> 01:44:32,500 siguen siendo personas que sólo quieren coexistir. 1978 01:44:32,700 --> 01:44:35,805 Así que... ¡Pueden dejar de tocarles los huevos! 1979 01:44:38,358 --> 01:44:40,017 ♪ Ya veo... 1980 01:44:40,217 --> 01:44:44,540 ♪ ¡Estrellas! 1981 01:44:48,255 --> 01:44:50,052 ♪ ¿Dónde está? ¿Qué hace? 1982 01:44:50,252 --> 01:44:51,854 ♪ ¿Con quién está y de dónde viene? 1983 01:44:52,054 --> 01:44:53,969 ♪ Bueno, ella es esto Ella es aquello 1984 01:44:54,169 --> 01:44:55,776 ♪ Ella es un riesgo de fuga A la carrera 1985 01:44:55,976 --> 01:44:57,860 ♪ Ha vuelto, ha vuelto 1986 01:44:58,060 --> 01:44:59,932 ♪ Sí, he vuelto, furcia ¿Ya has terminado? 1987 01:45:00,132 --> 01:45:03,892 ♪ Discúlpame mientras me muerdo la lengua 1988 01:45:04,092 --> 01:45:07,840 ♪ Vuelvo a la misma mierda de antes 1989 01:45:08,040 --> 01:45:11,596 ♪ No soporto esta mezquindad Ahora me aburro 1990 01:45:11,796 --> 01:45:15,561 ♪ Podemos tomar champán Hay suficiente para todos nosotros 1991 01:45:15,761 --> 01:45:18,864 ♪ Te dije quién soy Y lo que es no es culpa mía 1992 01:45:19,064 --> 01:45:22,611 ♪ No es culpa mía, tú viniste con ella Pero puede que se vaya conmigo 1993 01:45:22,811 --> 01:45:26,380 ♪ No es culpa mía, tú tienes que pagar Por lo que a mí me sale gratis 1994 01:45:26,580 --> 01:45:28,443 ♪ No es culpa mía 1995 01:45:28,643 --> 01:45:30,502 ♪ Estas como, estas como enamorada de mi 1996 01:45:30,702 --> 01:45:33,127 ♪ No es culpa mía Estas como enamorada de mi 1997 01:45:33,360 --> 01:45:34,654 ♪ Estás como enamorándote de mí 1998 01:45:34,854 --> 01:45:36,585 ♪ Consigue su número, consigue su nombre 1999 01:45:36,785 --> 01:45:38,423 ♪ Consigue algo bueno, mientras puedas 2000 01:45:38,623 --> 01:45:40,400 ♪ Besa a una rubia, besa a un amigo 2001 01:45:40,600 --> 01:45:43,131 ♪ ¿Puede una chica gay conseguir un amén? 2002 01:45:43,331 --> 01:45:46,526 ♪ Vuelvo a la misma mierda de antes 2003 01:45:46,726 --> 01:45:50,399 ♪ No soporto esta mezquindad Ahora me aburro 2004 01:45:50,599 --> 01:45:54,191 ♪ Podemos tomar champán Hay suficiente para todos nosotros 2005 01:45:54,391 --> 01:45:56,210 ♪ Te dije quién soy Y lo que es 2006 01:45:56,410 --> 01:45:59,078 ♪ No es culpa mía No es culpa mía 2007 01:45:59,278 --> 01:46:01,341 ♪ Tú viniste con ella Pero puede que se vaya conmigo 2008 01:46:01,541 --> 01:46:02,912 ♪ No es culpa mía 2009 01:46:03,112 --> 01:46:05,241 ♪ Tú tienes que pagar por lo que a mí me sale gratis 2010 01:46:05,441 --> 01:46:09,049 ♪ No es culpa mía Estas como enamorada de mi 2011 01:46:09,249 --> 01:46:11,930 ♪ No es culpa mía Estas como enamorada de mi 2012 01:46:12,130 --> 01:46:13,250 ♪ Estás como enamorada de mí 2013 01:46:13,375 --> 01:46:15,375 ♪ Quiero decir, ¿quién no querría enamorarse de mí? 2014 01:46:15,447 --> 01:46:17,367 ♪ Soy puro humor Las chicas hacen Pinterest de mí 2015 01:46:17,449 --> 01:46:19,569 ♪ Soy un semental, pero vienen y me joden como a Troya 2016 01:46:19,694 --> 01:46:21,301 ♪ Y no sería yo Si no causara alboroto 2017 01:46:21,501 --> 01:46:24,341 ♪ Soy tan malo que los tipos pensaban que era I.A., yo me paso a la I.A. 2018 01:46:24,412 --> 01:46:26,338 ♪ Me pego a un montón de papel como una engrapadora 2019 01:46:26,362 --> 01:46:27,362 ♪ Me apilo como el Jenga 2020 01:46:27,393 --> 01:46:29,127 ♪ Y cualquier furcia básica acaricia como un pintor 2021 01:46:29,151 --> 01:46:31,060 ♪ Es gracioso como la chica pesada Abre todas las puertas 2022 01:46:31,084 --> 01:46:32,844 ♪ Me han dicho que soy la Regina George negra 2023 01:46:32,955 --> 01:46:34,990 ♪ Parte superior del bikini, pantalones cortos Megan core 2024 01:46:35,014 --> 01:46:36,694 ♪ Ya odiabas entonces Ahora vas a odiar más 2025 01:46:36,798 --> 01:46:38,733 ♪ Tengo influencia Hacen cualquier cosa que yo apoye 2026 01:46:38,757 --> 01:46:41,220 ♪ Me apresuro... Ser una furcia mala es un deporte 2027 01:46:41,420 --> 01:46:43,718 ♪ Me he levantado más sensual que ayer 2028 01:46:43,918 --> 01:46:47,766 ♪ No me importan las reglas Porque siempre me salgo con la mía 2029 01:46:47,966 --> 01:46:49,337 ♪ No es culpa mía 2030 01:46:49,537 --> 01:46:51,761 ♪ Tú viniste con ella Pero puede que se vaya conmigo 2031 01:46:51,961 --> 01:46:55,730 ♪ No es culpa mía, tú tienes que pagar Por lo que a mí me sale gratis 2032 01:46:55,930 --> 01:46:59,456 ♪ No es culpa mía Estás como, estás como enamorada de mi 2033 01:46:59,656 --> 01:47:02,302 ♪ No es culpa mía Estas como enamorada de mi 2034 01:47:02,502 --> 01:47:04,432 ♪ Estás como enamorándote de mí 2035 01:47:06,750 --> 01:47:08,569 ♪ Un atuendo sexy De tiburón sexy 2036 01:47:08,769 --> 01:47:10,441 ♪ Atrapando a tiburones sexy 2037 01:47:10,641 --> 01:47:14,079 ♪ Eleanor Roosevelt sexy O Juana de Arco sexy 2038 01:47:14,279 --> 01:47:17,752 ♪ Puedo ser una pirata sexy O una bailarina de ballet sexy 2039 01:47:17,952 --> 01:47:22,885 ♪ ¡Puedo ser una doctora sexy y curar el cáncer sexy! 2040 01:47:34,316 --> 01:47:36,725 ♪ ¡Feliz Halloween! 2041 01:47:39,931 --> 01:47:43,256 ♪ Habla el feminismo moderno 2042 01:47:43,456 --> 01:47:44,889 ♪ Mírame mientras dirijo el mundo 2043 01:47:45,089 --> 01:47:46,825 ♪ Con zapatos con los que ni puedo caminar 2044 01:47:47,025 --> 01:47:50,263 ♪ Puedo ser quien quiera ser 2045 01:47:50,463 --> 01:47:53,832 ♪ Y sex... sex... 2046 01:47:54,032 --> 01:47:58,763 ♪ ¡Sexy! 2047 01:47:58,963 --> 01:48:01,807 Soy una ratona sexy. ¡Obvio! 2048 01:48:03,378 --> 01:48:11,378 Mean Girls (2024) Una traducción de TaMaBin 2049 01:52:00,695 --> 01:52:02,062 Tú eres la siguiente. 2050 01:52:02,262 --> 01:52:04,786 Podrías estar muy sexy, si te cambias, como... 2051 01:52:04,986 --> 01:52:06,917 todo...