1 00:00:19,497 --> 00:00:21,064 سابقا في القوة... 2 00:00:23,327 --> 00:00:25,808 - من أنت؟ - أنا حفيدها. 3 00:00:25,938 --> 00:00:27,636 من أنت بحق الجحيم؟ 4 00:00:27,766 --> 00:00:30,378 أنا حفيدها اللعين. 5 00:00:30,465 --> 00:00:31,640 كيف يمكنني مساعدتك؟ 6 00:00:31,727 --> 00:00:33,468 أعطني كأس مزدوج لجيمسون 7 00:00:38,560 --> 00:00:40,040 حسنًا ، قد يكون لهذا بعض العقبات 8 00:00:40,170 --> 00:00:42,912 هل سيكون لهذا تأثير عليك ؟ 9 00:00:42,999 --> 00:00:44,653 إطلاقا 10 00:00:44,740 --> 00:00:47,525 ندعهم يحصلون على راحة حقيقية في الخارج 11 00:00:47,612 --> 00:00:49,832 ثم نقوم بإجراء المكالمة اللعينة 12 00:00:49,919 --> 00:00:51,138 سوف ننال منهم يا روجاس 13 00:00:51,268 --> 00:00:52,704 - أخي الكبير - أخي الصغير 14 00:00:52,835 --> 00:00:55,403 يا إلهي ، انظر إلى هذا الرجل الحر هنا 15 00:00:57,666 --> 00:01:01,322 من هنا جاء تحالف إخوة شيكاغو 16 00:01:01,452 --> 00:01:05,152 كنا آخر من يصمد ، وهذا بفضلك 17 00:01:05,282 --> 00:01:06,849 ولهذا أنا في حيرة من أمري 18 00:01:06,979 --> 00:01:08,503 أنك تتعامل مع يارديز 19 00:01:08,633 --> 00:01:10,853 هيا يا أخي ، لماذا عدنا إلى هذا الهراء؟ 20 00:01:10,940 --> 00:01:12,420 بعد ذلك ، جاء هذا الصبي الأبيض المجنون 21 00:01:12,550 --> 00:01:14,398 مع فيك فلين ومباشرة دخل يخرب كل شيء 22 00:01:14,422 --> 00:01:17,381 كل شيء لعين 23 00:01:17,512 --> 00:01:19,209 من أنت بحق الجحيم؟ 24 00:01:19,340 --> 00:01:21,540 أنا اللعين الذي أنقذ حياتكم 25 00:01:22,691 --> 00:01:24,258 إنه ميت 26 00:01:24,345 --> 00:01:25,757 الوقوع في بعض الهراء اللعين 27 00:01:25,781 --> 00:01:27,101 في حين أن الفدراليين يبحثون في اي مكان 28 00:01:27,130 --> 00:01:28,566 ليس أمرا جيدا بالنسبة لنا 29 00:01:28,653 --> 00:01:30,481 - فهمت ذلك - حقا؟ 30 00:01:30,568 --> 00:01:33,528 لأن عقد الصفقات القذرة ليس هو السبيل للمضي قدمًا 31 00:01:33,658 --> 00:01:35,378 فيك ليس ملائم لهذا النوع من العمل , أبي 32 00:01:35,486 --> 00:01:38,968 ما يقوم به فيكتور ليس من عمل المرأة 33 00:01:39,055 --> 00:01:40,709 فيكتور يدير الشوارع 34 00:01:40,839 --> 00:01:44,408 أنت تحافظين على شرعيتنا و تعتنين بي 35 00:01:44,539 --> 00:01:45,801 لقد سئمت من الرجال الذين 36 00:01:45,931 --> 00:01:48,412 يخبرونني بما يجب أن أفعله في حياتي 37 00:01:48,543 --> 00:01:51,023 أنت تعرفين من أكون؟ 38 00:01:51,154 --> 00:01:52,373 هل لديك المزيد؟ 39 00:01:52,503 --> 00:01:55,245 انظري ، لدي خطة. تتعلق بك وبي 40 00:01:55,332 --> 00:01:56,638 فقط قولي لي أن الأوان لم يفت بعد 41 00:01:56,768 --> 00:01:59,293 لا استطيع ان اقول لك ذلك ، فيك لا استطيع 42 00:02:01,730 --> 00:02:04,298 والتر "فلين " 43 00:02:04,428 --> 00:02:07,779 لقد أحدثت تأثيرًا كبيرًا على عائلتي ومدينتي 44 00:02:07,910 --> 00:02:10,260 لكن وقتك هنا في شيكاغو قد انتهى 45 00:02:10,391 --> 00:02:12,915 يجب أن تخرج من مدينتي ، يا بني 46 00:02:15,309 --> 00:02:17,528 أنا لا أعمل من أجل أحد بعد الان 47 00:02:17,659 --> 00:02:20,966 أعتقد أنني سأبقى هنا ، أبني منظمتي الخاصة بي 48 00:02:21,097 --> 00:02:22,838 أنا رئيس نفسي الآن 49 00:05:13,356 --> 00:05:14,356 مرحبا 50 00:05:17,534 --> 00:05:18,535 اللعنة؟ 51 00:05:30,112 --> 00:05:32,462 مرحبًا ، ليس لديك أي أرقام أخرى في هاتفك؟ 52 00:05:32,593 --> 00:05:34,334 كان رقمك هو أول رقم ذهبت إليه 53 00:05:34,464 --> 00:05:36,007 أيا كان من على رواتب الحماية 54 00:05:36,031 --> 00:05:37,380 فإنهم لا يستحقون أي شيء 55 00:05:37,511 --> 00:05:39,643 حسنًا ، ليس في ميزانية هذا الشهر 56 00:05:42,603 --> 00:05:44,866 هل هذه واجهة؟ هل تتعامل من هنا؟ 57 00:05:44,953 --> 00:05:46,553 هذا هو منظورك من النوافذ المكسورة؟ 58 00:05:46,650 --> 00:05:47,303 حسنًا ، هذا هراء ليس صعبا 59 00:05:47,390 --> 00:05:48,565 لفهمه 60 00:05:48,652 --> 00:05:50,480 ، لا تدفع مقابل 61 00:05:50,611 --> 00:05:52,240 أنت لا تدفع مقابل الحماية , لا تتصل بالعائلة 62 00:05:52,264 --> 00:05:53,744 انت العائلة 63 00:05:53,875 --> 00:05:55,243 لا تتسرع ... لا أعلم أنك تريد أن 64 00:05:55,267 --> 00:05:57,400 الاصطدام بهذا المبنى المحترق حتى الان 65 00:05:57,487 --> 00:05:58,967 اسمع ، ليس لدي أي شخص أتصل به 66 00:05:59,097 --> 00:06:01,926 أنا وأبي نمتلك هذا المكان , لقد كان مريضا لفترة 67 00:06:02,057 --> 00:06:04,451 الفواتير الطبية تستنزف كل أموالي 68 00:06:04,581 --> 00:06:06,801 في مرحلة ما ، سيكون أحدهما أو الاخر 69 00:06:06,931 --> 00:06:09,325 وزوجتي السابقة لا ترد على مكالماتي بعد الآن 70 00:06:09,456 --> 00:06:10,631 حول حفرة المال هذه 71 00:06:10,761 --> 00:06:13,547 أو أي شخص اخر فيما يخص ذلك الأمر 72 00:06:13,677 --> 00:06:15,157 ألديك مشكلة مع ذلك؟ 73 00:06:15,287 --> 00:06:17,159 كلا ، العلاقات المنتهية تبقى منتهية 74 00:06:19,466 --> 00:06:21,946 تبا يا رجل 75 00:06:22,077 --> 00:06:24,862 إنها المرة الثالثة التي يضرب فيها النادي هذا العام 76 00:06:24,993 --> 00:06:26,647 شخص ما يحاول لفت انتباهك 77 00:06:26,777 --> 00:06:29,737 ،خذ , إنها 10 آلاف أصلح نوافذك 78 00:06:29,867 --> 00:06:31,782 ربما تحصل على بعض ألواح الجبس الجديدة 79 00:06:31,913 --> 00:06:35,960 نعم ، أنا أقدر هذه اللفتة منك ، لكنها لن تحل المشكلة 80 00:06:36,091 --> 00:06:37,962 استمع لي , خذ هذا المال 81 00:06:38,093 --> 00:06:39,921 بالطريقة التي أراها ، كلانا بمفرده 82 00:06:45,970 --> 00:06:47,624 شكرا 83 00:06:47,755 --> 00:06:49,496 هذا سوف يساعدني لفترة قصيرة 84 00:06:49,626 --> 00:06:51,236 لدي طريقة 85 00:06:51,367 --> 00:06:53,127 ماذا تقصد أن لديك طريقة؟ طريقة الى ماذا؟ 86 00:06:53,151 --> 00:06:55,632 لدي وسيلة لكسب المال 87 00:06:55,763 --> 00:06:56,764 سأتصل بك لاحقا 88 00:07:17,654 --> 00:07:18,654 89 00:07:28,143 --> 00:07:31,363 "السيد فلين" ، أنا الدكتور رودين من مركز أورام ريفر نورث. 90 00:07:31,494 --> 00:07:33,235 نحن بحاجة إلى إجراء محادثة 91 00:07:33,322 --> 00:07:35,672 حول نتائج اختبارك 92 00:07:35,803 --> 00:07:38,719 ويجب أن نفعل ذلك في أسرع وقت ممكن 93 00:07:38,849 --> 00:07:41,112 أود ترتيب بعض الإختبارات المعملية الإضافية 94 00:07:41,243 --> 00:07:44,333 لذا يرجى الاتصال بمكتبي من أجل ..... 95 00:07:51,732 --> 00:07:55,387 يا إلهي هل انت بخير؟ 96 00:07:55,475 --> 00:07:57,389 - انا بخير - انت بحاجة إلى الطبيب 97 00:07:57,520 --> 00:07:58,739 انا لا احتاج لشيء 98 00:07:58,826 --> 00:08:01,829 لقد وقفت بسرعة ، هذا كل شيء 99 00:08:01,916 --> 00:08:04,266 ما مدى سوء ذلك؟ 100 00:08:04,396 --> 00:08:06,747 إنه لا شيء 101 00:08:06,834 --> 00:08:08,714 انظر ، يمكننا المضي قدمًا ، ليس كما هو الحال مع أمي 102 00:08:08,749 --> 00:08:10,490 علينا إخبار "كلوديا 103 00:08:10,620 --> 00:08:12,709 - لا - يجب أن تعرف 104 00:08:12,840 --> 00:08:16,365 كلوديا لا تستطيع أن تعرف لا أحد يستطيع أن يعرف 105 00:08:18,106 --> 00:08:19,803 هل نحن واضحون؟ 106 00:08:19,934 --> 00:08:20,934 هل نحن واضحون ؟ 107 00:08:21,022 --> 00:08:22,022 . نعم 108 00:08:26,549 --> 00:08:29,552 وعندما أرحل ، ستقود 109 00:08:29,639 --> 00:08:31,119 أأبي .... 110 00:08:31,249 --> 00:08:33,991 عليك أن ترفع شأنك يا فيكتور 111 00:08:34,078 --> 00:08:38,822 هذا هو إرثك ، يا بني ، حقك المكتسب بصفتك من عائلة "فلين" 112 00:08:38,953 --> 00:08:40,998 ما كنت تنتظره طوال حياتك 113 00:08:41,129 --> 00:08:43,174 وبمجرد أن أذهب ، 114 00:08:43,305 --> 00:08:47,527 سأمرر لك عباءة القيادة وستجعلني فخوراً 115 00:08:49,964 --> 00:08:53,968 يمكنك الاعتماد علي سأجعلها لي. 116 00:08:54,055 --> 00:08:56,492 الأمر هو يا فتى 117 00:08:56,579 --> 00:08:59,713 أن الامور لا تعمل بهذه الطريقة تماما 118 00:08:59,843 --> 00:09:03,194 كما ترى ، لقد بنيت هذه المنظمة من لا شيء 119 00:09:03,281 --> 00:09:05,588 لذلك استمر في القيام بذلك على طريقي ، 120 00:09:05,719 --> 00:09:07,938 لأن هذا ما أحبه ، 121 00:09:08,069 --> 00:09:10,593 وهذه هي الطريقة التي تريدها أيرلندا 122 00:09:10,724 --> 00:09:14,945 الآن ، إذا خالفت طريقتي ، حسنًا... 123 00:09:15,076 --> 00:09:17,557 ستكون العواقب مميتة 124 00:09:26,957 --> 00:09:28,282 مرحبًا ، أريدك أن تقابل هؤلاء الملاعين الصغار 125 00:09:28,306 --> 00:09:29,917 هنا ، يا أخي... إنهم متوحشون للغاية 126 00:09:30,004 --> 00:09:31,658 ولديهم بعض القتلة أيضًا ، "جي" 127 00:09:31,788 --> 00:09:34,008 لا تجلبهم إلى أي مكان بالقرب مني 128 00:09:34,138 --> 00:09:37,620 هم سيئون للعمل ليس لدي أي جانب إيجابي 129 00:09:37,751 --> 00:09:40,841 حسنًا ، حسنًا ، انظر ، أخي ، أسمعك ، 130 00:09:40,971 --> 00:09:42,712 لكن تغير الكثير من الهراء في 15 عامًا 131 00:09:42,843 --> 00:09:43,887 أنت فقط لا تفعل ذلك ، "دي" 132 00:09:44,018 --> 00:09:45,280 لقد كنت بخير 133 00:09:45,410 --> 00:09:47,151 أجل ، بينما كنت بالداخل 134 00:09:47,282 --> 00:09:48,781 ولكن في الخارج ، تحركت الأمور بسرعة مختلفة ، يا أخي ، 135 00:09:48,805 --> 00:09:50,372 انا اخبرك. 136 00:09:50,502 --> 00:09:54,071 - استمع إلي... - لا ، يا رجل ، استمع إلي! 137 00:09:54,202 --> 00:09:55,812 هؤلاء الشباب هم استثمار 138 00:09:55,943 --> 00:09:57,292 سيفيدون لفترة 139 00:09:57,422 --> 00:09:59,337 إنهم يجلبون أرباحا كثيرة أيضا 140 00:09:59,424 --> 00:10:02,253 ليس لديهم فترة صلاحية للمستقبل 141 00:10:02,384 --> 00:10:06,040 قاموا بسحب الزناد مرة واحدة ، ومات 13 شخصًا 142 00:10:06,170 --> 00:10:08,129 هذا الهراء العشوائي اللذي يقومون به لا فائدة منه 143 00:10:08,259 --> 00:10:10,610 بغض النظر عن المدة التي قضيتها في الداخل 144 00:10:10,740 --> 00:10:12,916 - فكر في. - أنا أسمعك. 145 00:10:13,047 --> 00:10:14,439 كيف يساعدنا ذلك؟ 146 00:10:25,799 --> 00:10:27,409 من قال لك أنني كنت هنا؟ 147 00:10:30,934 --> 00:10:31,934 اللعنة 148 00:10:37,680 --> 00:10:39,421 انتظري دقيقة , أنا أعرفك 149 00:10:39,551 --> 00:10:41,832 بالطبع تعرفني ايها الحقير أنت هنا لتقتلني 150 00:10:41,945 --> 00:10:43,706 يبدو أنك تحاولين قتلي 151 00:10:43,730 --> 00:10:44,774 إنه دفاع عن النفس 152 00:10:44,905 --> 00:10:46,820 تلك الندبة اللعينة 153 00:10:46,950 --> 00:10:49,257 ليليانا" ، كان يجب أن أقتلك في نيويورك 154 00:10:54,958 --> 00:10:56,958 هل أنت غبي بما يكفي للقيام بذلك أمام الجمهور؟ 155 00:11:07,057 --> 00:11:09,451 لقد نلت منك مرة . وسوف أفعل ذلك مرة أخرى 156 00:11:09,581 --> 00:11:11,496 ليست لديك فرصة لعينة 157 00:11:14,935 --> 00:11:16,893 اللعنة 158 00:11:16,980 --> 00:11:18,460 هذا هو السبب في أننا لا نستطيع الحصول على أشياء لطيفة 159 00:11:48,185 --> 00:11:50,753 "فيك" 160 00:11:50,884 --> 00:11:53,625 - ما الذي تفعله هنا؟ - كنت بحاجة لرؤيتك 161 00:11:53,756 --> 00:11:55,845 لماذا ا؟ لا يمكننا الاستمرار في فعل هذا. 162 00:11:55,976 --> 00:11:57,891 لا يمكنني الاستمرار في فعل هذا 163 00:12:02,025 --> 00:12:04,114 هل هناك أحد آخر؟ 164 00:12:04,245 --> 00:12:05,768 لا 165 00:12:09,293 --> 00:12:10,893 عندما يرحل والدي , سأكون حرا يا غلو 166 00:12:13,863 --> 00:12:15,143 لن تكون أبدًا حرًا يا فيك 167 00:12:18,128 --> 00:12:20,174 والجزء السيئ هو ، 168 00:12:20,304 --> 00:12:22,132 ولائك هو سبب حبي لك 169 00:12:24,439 --> 00:12:25,788 حسنًا ، إذن لماذا لا يمكننا ... 170 00:12:25,919 --> 00:12:27,157 ولكنه أيضًا الشيء الذي سيبقيك في هذا 171 00:12:27,181 --> 00:12:28,095 بعد رحليه 172 00:12:28,182 --> 00:12:30,053 "جلوريا" 173 00:12:30,184 --> 00:12:33,013 فيك ، تعلم أنك يجب أن تتزوج امرأة أيرلندية 174 00:12:33,143 --> 00:12:34,884 ويكون لديك ابن إيرلندي ابيض نقي 175 00:12:35,015 --> 00:12:36,122 لمواصلة إرث والدك 176 00:12:36,146 --> 00:12:38,061 أنا لا أتوافق مع تلك الخطة 177 00:12:38,192 --> 00:12:40,150 لنهرب إذن 178 00:12:40,281 --> 00:12:42,587 حبيبي ، أينما ذهبنا ، سيجدوننا 179 00:12:45,634 --> 00:12:47,157 مفتاح 180 00:12:54,208 --> 00:12:56,732 - سأحتفظ بمفتاحي - فيكتور... 181 00:12:56,819 --> 00:12:58,859 إذا كنت لا تريديني أن أعود هنا ، قومي بتغيير الأقفال 182 00:13:03,043 --> 00:13:04,087 اللعنة 183 00:13:08,265 --> 00:13:11,878 هل ضللت الطريق ؟ 184 00:13:12,008 --> 00:13:13,488 كم من الوقت لديك لهذه الإجابة؟ 185 00:13:15,055 --> 00:13:16,970 ما الأمر يا رجل؟ 186 00:13:17,100 --> 00:13:18,295 إذن هذا الولد الأبيض الذي أخبرتني عنه؟ 187 00:13:18,319 --> 00:13:19,581 أجل 188 00:13:21,496 --> 00:13:23,759 لا داعي لذلك 189 00:13:23,890 --> 00:13:25,021 زر السلامة قيد التشغيل 190 00:13:32,637 --> 00:13:34,901 لمن تعمل؟ 191 00:13:35,031 --> 00:13:37,686 لا أحد , ليس لدي أي روابط 192 00:13:39,644 --> 00:13:41,821 الرجل وحده لا يدوم طويلا في هذه الشوارع 193 00:13:41,951 --> 00:13:43,031 ، هذا بعض الهراء العميق 194 00:13:46,956 --> 00:13:50,177 هذا أنت مع الحزام؟ كنت ملاكم؟ 195 00:13:50,307 --> 00:13:52,744 أنت بطل؟ كنت مستمتعا مع هذه؟ 196 00:13:54,572 --> 00:13:56,183 إذن ما الذي حصلت عليه في الحقيبة؟ 197 00:13:56,313 --> 00:13:58,054 انها... 198 00:13:58,185 --> 00:14:00,317 لا شيء يستحق الموت من أجله 199 00:14:00,448 --> 00:14:02,015 ببطء 200 00:14:02,145 --> 00:14:03,145 حسنا 201 00:14:18,074 --> 00:14:20,207 لماذا لم تحتفظ به؟ 202 00:14:20,337 --> 00:14:21,497 لم أكن أعرف أين كنت 203 00:14:23,340 --> 00:14:25,057 أنا لست في هذه اللعبة لخطف السلاسل وسرقة الجيوب 204 00:14:25,081 --> 00:14:26,648 أنت أحمق سخيف ، يا أخي 205 00:14:28,998 --> 00:14:30,278 كنت سأحتفظ بالمال على الأقل 206 00:14:30,391 --> 00:14:32,306 نعم ، حسنًا ، نحن مختلفون. 207 00:14:32,436 --> 00:14:34,414 على أي حال ، يتم تناول الأدوية مع أسبرين الأطفال 208 00:14:34,438 --> 00:14:36,571 لذا استمتع بذلك , وذلك هو نهاية الأمر 209 00:14:37,920 --> 00:14:38,920 همم 210 00:14:40,575 --> 00:14:42,925 - آه-آه-آه-آه. - اليوم ليس اليوم 211 00:14:43,012 --> 00:14:44,555 - إنه دائمًا اليوم ، يا فتى - هذا صحيح؟ 212 00:14:44,579 --> 00:14:46,015 هل تحاول تجربة شيء ما ؟ 213 00:14:46,102 --> 00:14:49,149 أجل ، لما لا؟ لماذا لا تأخذ هذا أيها اللعين؟ 214 00:14:49,236 --> 00:14:50,933 أنا لم آتي إلى هنا لأطلق عداوة 215 00:14:51,064 --> 00:14:52,304 لقد جئت إلى هنا لأجعل الأمور في نصابها الصحيح 216 00:14:52,369 --> 00:14:54,328 إيليجا ، أنت أحمق 217 00:14:54,458 --> 00:14:56,138 الآن ، انزلا سلاحكما اللعين في متجري 218 00:14:58,158 --> 00:15:00,073 الآن! 219 00:15:00,203 --> 00:15:02,510 يا رجل , أنا لا أفعل شيئًا سيئًا حتى أحصل على إيماءة لعينة 220 00:15:02,597 --> 00:15:04,120 ما الذي تبحث عنه؟ 221 00:15:04,251 --> 00:15:06,079 - هذا مكاني - يا رجل ، اللعنة على هذا. 222 00:15:06,209 --> 00:15:08,342 "جي" من اللذي يعطي الأوامر هنا ؟ 223 00:15:08,472 --> 00:15:10,272 أعطني الكلمة ، وسأقتل الصبي الابيض الان 224 00:15:14,957 --> 00:15:17,917 اللعنة , ضعه أرضا أنزله 225 00:15:18,004 --> 00:15:19,875 سنتركه هذه المرة 226 00:15:20,006 --> 00:15:21,921 يا رفاق 227 00:15:35,108 --> 00:15:36,326 اعتني بذلك 228 00:15:44,508 --> 00:15:46,075 لنمشي 229 00:15:46,162 --> 00:15:47,294 حسنا 230 00:15:49,600 --> 00:15:51,863 اللعنة 231 00:15:54,431 --> 00:15:57,782 سمعت أنك فعلت نفس الشيء مع فلين 232 00:15:57,869 --> 00:16:00,046 لماذا أنت هنا تحاول تكوين صداقات؟ 233 00:16:00,133 --> 00:16:02,135 أنا لا أحاول تكوين صداقات 234 00:16:02,265 --> 00:16:05,225 أنا هنا أحاول كسب المال 235 00:16:05,355 --> 00:16:06,791 لا تتحركوا ! 236 00:16:06,922 --> 00:16:08,117 - أظن أن هذا تابع لك؟ - اللعنة ، لا. 237 00:16:08,141 --> 00:16:09,620 لا تتحركوا ! 238 00:16:09,751 --> 00:16:11,163 ضعا يديكما اللعينة حيث يمكنني رؤيتهما 239 00:16:11,187 --> 00:16:13,233 الرئيس لديه وظيفة لك يا "دايموند" 240 00:16:13,363 --> 00:16:14,558 هل هؤلاء الأغبياء يعرفونك؟ 241 00:16:14,582 --> 00:16:16,323 روجاس يعرفك 242 00:16:16,453 --> 00:16:18,455 أعتقد أن هذا يجيب على ذلك 243 00:16:18,542 --> 00:16:20,805 - لنذهب , هيا - ادخلا في السيارة 244 00:16:20,936 --> 00:16:22,807 ! تحركا 245 00:16:25,419 --> 00:16:27,116 لا تقوما بحركة 246 00:16:27,247 --> 00:16:29,118 أقسم أنني سأفجر رأسك اللعين 247 00:16:29,249 --> 00:16:30,902 ليفاتيلو! 248 00:16:38,649 --> 00:16:40,347 كنت تعتقد أنك ستضع رئيسنا 249 00:16:40,477 --> 00:16:42,175 على كرسي متحرك وكانت الحياة ستسير ؟ 250 00:16:42,305 --> 00:16:43,865 وكأن هذا الهراء لم يحدث؟ 251 00:16:44,568 --> 00:16:46,570 كنت أعلم أنك ستأتي من أجلي 252 00:16:46,657 --> 00:16:48,572 لكنه ليس جزء من الأمر 253 00:16:48,703 --> 00:16:51,140 لقد رأى وجوهنا , إنه جزء كبير من الأمر 254 00:16:51,271 --> 00:16:52,639 نعم ، حسنًا ، أنتم من وضعو الحقائب من على 255 00:16:52,663 --> 00:16:54,056 رؤوسنا , سيدتي 256 00:16:54,143 --> 00:16:56,189 هذا ، مثل ، اختطاف 101 257 00:16:56,319 --> 00:16:57,407 المعذرة أيها اللعين؟ 258 00:17:00,628 --> 00:17:02,456 الآن أنا جزء من الأمر 259 00:17:02,586 --> 00:17:03,586 أيها اللعين 260 00:17:05,328 --> 00:17:06,895 قف 261 00:17:07,026 --> 00:17:08,331 إذا كنت تريدني ، أنا هنا 262 00:17:11,204 --> 00:17:12,422 أتعلم ؟ 263 00:17:14,642 --> 00:17:16,339 هذا كله عليك 264 00:17:16,470 --> 00:17:18,080 روجاس يريدك أن تنقل ابضاعة اليوم 265 00:17:18,211 --> 00:17:21,083 - لن انقل شيء - ستفعل هذا اليوم ! 266 00:17:21,214 --> 00:17:23,148 في الواقع ، سوف تقوم بنقل كل القوالب الثمانية من أجلنا 267 00:17:23,172 --> 00:17:25,218 المدينة مليئة برجال الشرطة 268 00:17:25,348 --> 00:17:27,220 ولهذا السبب سوف تفعلها ونحن لن نفعلها 269 00:17:27,350 --> 00:17:28,569 إما أن تجلب لنا أموالنا 270 00:17:28,699 --> 00:17:30,353 أو تموت في الشارع 271 00:17:30,484 --> 00:17:32,138 هذا ما ستحصل عليه مقابل العبث مع "روجاس" 272 00:17:32,268 --> 00:17:34,357 ايها الحقير هذا واضح ؟ 273 00:17:34,444 --> 00:17:36,403 يبقى في الخلف كضمان 274 00:17:36,490 --> 00:17:37,708 إذا كنتم تريدون القيام بذلك 275 00:17:37,795 --> 00:17:39,235 بينما المدينة مليئة بالشرطة 276 00:17:39,275 --> 00:17:40,470 سأحتاج إلى سائق 277 00:17:40,494 --> 00:17:42,017 هو رجلي 278 00:17:42,148 --> 00:17:43,453 دخلت معه 279 00:17:43,584 --> 00:17:45,281 أنا لن أخرج بدونه 280 00:17:45,412 --> 00:17:46,412 أنت ميت في كلتا الحالتين 281 00:17:47,762 --> 00:17:49,807 لا تقدمي وعد يمكنك الوفاء به 282 00:17:49,938 --> 00:17:51,568 إذا لم تجلب لنا المال خلال ثلاث 283 00:17:51,592 --> 00:17:53,072 ساعات ، فستموت أيها اللعين 284 00:17:56,292 --> 00:17:57,293 أوه 285 00:18:04,344 --> 00:18:07,260 - كيف هو العدد ، كلود؟ - جيد بالنسبة للعدد 286 00:18:07,390 --> 00:18:09,392 رأيت بيجي شاوينسي في صالة الألعاب الرياضية في ذلك اليوم 287 00:18:09,479 --> 00:18:11,612 - لا تبدأي بذلك. - انا فقط اقول... 288 00:18:11,742 --> 00:18:12,763 أنت تقولين نفس الهراء اللذي يقوله 289 00:18:12,787 --> 00:18:15,659 اسمع ، أعتقد أن جلوريا رائعة 290 00:18:15,790 --> 00:18:17,855 لكن أنا وأنت نعلم أن أبي لن يقبل أبدًا بذلك 291 00:18:17,879 --> 00:18:19,359 وما اللذي من المفترض أن أفعله حيال ذلك ؟ 292 00:18:21,230 --> 00:18:23,102 اعثر على سعادتك يا "فيك" 293 00:18:27,671 --> 00:18:29,282 هذا سهل بالنسبة لك 294 00:18:29,412 --> 00:18:31,371 هل تمزح معي؟ 295 00:18:31,501 --> 00:18:35,549 لا شيء سهل حيالي أنا وأبي 296 00:18:35,679 --> 00:18:37,004 كما تعلم ، لديك الخاتم النحاسي 297 00:18:37,028 --> 00:18:38,068 ، وأنت لا تمارس الجنس حتى... 298 00:18:41,381 --> 00:18:43,644 أنا لن أفعل هذا 299 00:18:43,774 --> 00:18:46,647 لديك أمورك الخاصة , ولدي أموري 300 00:18:46,777 --> 00:18:48,214 - أهذا عدل؟ - ايا كان 301 00:18:53,262 --> 00:18:56,918 انظر ، أعتقد أنني وجدت الخطوة الكبيرة التالية في شيكاغو 302 00:18:57,005 --> 00:19:00,443 حل كيميائي لتعويض كل أعمالنا المفقودة 303 00:19:00,574 --> 00:19:02,358 لن يقبل أبي ​​أبدًا بهذا المصمم 304 00:19:02,489 --> 00:19:04,708 - نحن لا نحاول التوسع - نحن بحاجة للتوسع 305 00:19:04,839 --> 00:19:07,165 - دعني أتحدث معه عن ذلك - لن يحدث فرقا 306 00:19:07,189 --> 00:19:09,844 حسنًا ، بعد ذلك سوف يستمع إليك 307 00:19:09,931 --> 00:19:11,672 هل يمكنك وضع هذه القمامة بعيدًا ، من فضلك؟ 308 00:19:17,068 --> 00:19:18,592 اللعنة 309 00:19:18,722 --> 00:19:20,594 لم تكن تمزح بشأن الشرطة 310 00:19:20,724 --> 00:19:23,597 كان هناك 37 حادث إطلاق نار في نهاية الأسبوع الماضي 311 00:19:23,727 --> 00:19:25,251 . الأمور متوترة للغاية هنا 312 00:19:27,122 --> 00:19:29,080 سننجز هذا 313 00:19:29,211 --> 00:19:30,754 لم أكن حتى في هذه المدينة 314 00:19:30,778 --> 00:19:32,519 لفترة كافية ليكون لدي أي أعداء 315 00:19:32,649 --> 00:19:34,689 لقد أطلعت للتو على وجه أحد رفاق "روجاس" 316 00:19:37,915 --> 00:19:40,266 أنت محق , لدي عدو واحد 317 00:19:40,396 --> 00:19:42,137 انتظر اثنان 318 00:19:42,268 --> 00:19:44,357 آه ، اللعنة , لدي ثلاثة. 319 00:19:44,487 --> 00:19:47,186 ثلاثة أعداء , هذا هو بالتأكيد 320 00:19:47,273 --> 00:19:50,276 إذن ما هي العداوة بينك وبين روجاس ، على أي حال؟ 321 00:19:50,406 --> 00:19:51,566 هل جعلت شخصا ما قعيدا على كرسي متحرك؟ 322 00:19:53,453 --> 00:19:55,324 لماذا لم ترده قتيلا؟ 323 00:19:55,411 --> 00:19:57,239 لم أكن أحاول الحصول على الحياة وأنا في الداخل 324 00:19:58,762 --> 00:20:00,938 كل هذا الهراء حدث بسرعة 325 00:20:01,069 --> 00:20:03,149 حاول روجاس الوصول إلى جينارد ، وأخذ بعض أعمال سي بي اي 326 00:20:03,202 --> 00:20:05,639 وضعت حدا لذلك 327 00:20:05,769 --> 00:20:08,642 كنت أعتني بجينارد طوال حياته 328 00:20:08,772 --> 00:20:11,427 الآن بعد أن خرجت ، هو الزعيم 329 00:20:11,558 --> 00:20:13,560 عقد كل شيء من أجلك 330 00:20:13,690 --> 00:20:15,649 تولى أمر منظمتك بأكملها 331 00:20:15,779 --> 00:20:19,783 هو من يعطي أوامر إطلاق النار , ويتحكم في المنطقة 332 00:20:19,914 --> 00:20:22,221 كيف الحال بالنسبة لك؟ 333 00:20:27,095 --> 00:20:29,793 انظر ، أنا أعلم أنك لست شرطيًا لعينا 334 00:20:29,924 --> 00:20:31,534 إذن ما اللذي ترمي إليه؟ 335 00:20:31,665 --> 00:20:34,102 جمع اكبر قدر ممكن من المال في هذه المدينة 336 00:20:34,233 --> 00:20:35,799 كم تريد أن تجني؟ 337 00:20:35,930 --> 00:20:37,801 ليس لدي حد 338 00:20:37,932 --> 00:20:39,412 انظر ، لقد أخرجت مؤخرتي من مأزق لعين 339 00:20:39,542 --> 00:20:43,720 أنا أفعل نفس الشيء من أجلك , وأنت تعطيني حصتي 340 00:20:43,807 --> 00:20:47,420 وفي نهاية هذا ، تمضي في طريقك ، وأذهب إلى طريقي 341 00:20:47,507 --> 00:20:50,205 اتفقنا؟ 342 00:20:50,336 --> 00:20:51,336 حسنا 343 00:20:57,430 --> 00:20:58,474 هناك الكثير من المشاكل 344 00:20:58,561 --> 00:20:59,910 في الشوارع للمخاطرة برجالنا 345 00:21:00,041 --> 00:21:02,696 لذا من الأفضل أن ينجز دايموند هذا الهراء بسرعة 346 00:21:02,826 --> 00:21:04,611 العصابة تحتاج إلى المال الليلة 347 00:21:04,741 --> 00:21:06,352 أو ستبدأ الرؤوس في التدحرج 348 00:21:06,482 --> 00:21:08,267 لدي شقيق دايموند 349 00:21:08,397 --> 00:21:10,269 دعنا نجعل هذا الهراء مثيرًا للاهتمام بالنسبة له 350 00:21:17,885 --> 00:21:19,321 يجب أن تكون متخفيا 351 00:21:19,408 --> 00:21:21,671 للغاية الان "جي" 352 00:21:21,758 --> 00:21:23,998 كل شيء كان هادئ قبل ان تصل إلى شمال فولرتون 353 00:21:24,108 --> 00:21:26,372 هل ظهر "جينارد" 354 00:21:26,502 --> 00:21:27,895 لا هو لايرد على الهاتف 355 00:21:27,982 --> 00:21:29,462 لا أشعر بالراحة 356 00:21:29,592 --> 00:21:31,594 اعلمني عندما يظهر 357 00:21:38,079 --> 00:21:39,820 - الشرطة - حسنًا ، كن هادئًا 358 00:21:39,950 --> 00:21:41,822 نحن لا نفعل شيئا خاطئا 359 00:21:41,952 --> 00:21:44,346 أنا رجل أسود لدي سيارتي شرطة ورائي 360 00:21:44,477 --> 00:21:45,671 أتمنى أن يكون رجال الشرطة هنا في 361 00:21:45,695 --> 00:21:47,915 شيكاغو أكثر برودة مما هم عليه في نيويورك 362 00:21:48,045 --> 00:21:49,569 أنا متأكد من أنهم بنفس القوة 363 00:21:49,656 --> 00:21:51,527 هذا من الساحل إلى الساحل 364 00:21:54,051 --> 00:21:56,140 اللعنة ، لقد أضائو الأنوار لنا للتو 365 00:21:56,271 --> 00:21:57,881 لا توجد مشكلة 366 00:21:58,012 --> 00:21:59,816 حافظ على قدمك على الفرامل نحن بخير ، نحن بخير 367 00:21:59,840 --> 00:22:01,058 لقد خرجت للتو 368 00:22:01,189 --> 00:22:03,583 كلنا بخير 369 00:22:08,283 --> 00:22:09,589 لا مشكلة معنا 370 00:22:09,676 --> 00:22:12,331 اللعنة 371 00:22:23,951 --> 00:22:27,346 سيعرف الناس بسرعة أن هذه المفاتيح تسقط 372 00:22:27,476 --> 00:22:30,044 قم باللف حول المبنى لمرة 373 00:22:30,131 --> 00:22:32,786 - إذا لم أكن بالخارج... - انطلق ’ فهمتك 374 00:22:32,916 --> 00:22:34,875 لا ، أيها اللعين ، لف مرة ثانية 375 00:22:35,005 --> 00:22:36,616 فقط أعبث معك 376 00:22:36,746 --> 00:22:38,186 سوف أضع عيني عليك طوال الوقت 377 00:23:13,435 --> 00:23:14,435 عادات سيئة يا رجل 378 00:23:16,133 --> 00:23:17,700 لقد أتيت بدون سلاح 379 00:23:20,486 --> 00:23:21,806 أوه ، أنا أعرف بالضبط ما يعني هذا 380 00:23:25,491 --> 00:23:27,318 - من أرسلك إلى هنا؟ - روجاس 381 00:23:27,406 --> 00:23:28,885 - حقا؟ - بلى 382 00:23:29,016 --> 00:23:30,800 لا ارى شيئا في يدك 383 00:23:30,931 --> 00:23:32,561 حسنًا ، لم أكن أعرف ما الذي كان ينتظرني هنا 384 00:23:32,585 --> 00:23:34,238 - أين طردي؟ - إنه بالخارج 385 00:23:34,369 --> 00:23:36,216 تحت الصندوق الثاني للقمامة 386 00:23:36,240 --> 00:23:38,286 ماذا ينتظرني هناك؟ 387 00:23:38,417 --> 00:23:41,768 لا شئ حقا 388 00:23:41,898 --> 00:23:43,441 انظري ، إذا كنت أكذب عليك ، يمكنك أن تقتليني بعد ذلك 389 00:23:43,465 --> 00:23:46,265 حسنا اذهبو واحضرو المخدرات , وإذا لم تكن هناك احضرو المنشار 390 00:23:53,344 --> 00:23:54,737 لدي موستانج موديل 69 391 00:23:54,868 --> 00:23:55,868 لا أحد يهتم 392 00:24:44,047 --> 00:24:46,354 لغتي الإسبانية تتحسن ادفعي لى 393 00:24:47,964 --> 00:24:49,531 هل تعمل دوما لصالح (روجاس)؟ 394 00:24:49,618 --> 00:24:51,925 أنا وكيل حر 395 00:24:59,585 --> 00:25:00,281 اين اجدك ؟ 396 00:25:00,411 --> 00:25:01,411 لا تقلقي بشأن ذلك 397 00:25:01,456 --> 00:25:03,937 سأجدك أولاً ، تيا 398 00:25:08,898 --> 00:25:10,900 ربما نحن المدمنون ، أليس كذلك؟ 399 00:25:11,031 --> 00:25:12,554 ليس انا , أنا لا ألمسها أبدا. 400 00:25:12,685 --> 00:25:14,338 لا ، أعني ، كما تعلم ، مطاردة تلك 401 00:25:14,469 --> 00:25:16,689 النشوة الأولى عندما أفلتنا من العقاب 402 00:25:16,819 --> 00:25:18,604 كان لدي بعض المال لأول مرة ، 403 00:25:18,734 --> 00:25:20,954 - بعض القوة... - أجل , بلى 404 00:25:21,084 --> 00:25:22,912 استطيع ان اقول لكم كل التفاصيل في الوقت 405 00:25:22,999 --> 00:25:24,827 اللذي صعدت فيه درجات "كابريني" 406 00:25:24,914 --> 00:25:26,394 مع كيس من الحشيش في جيبي 407 00:25:28,265 --> 00:25:30,790 على استعداد لإجراء أول صفقة لي 408 00:25:30,920 --> 00:25:32,376 يا رجل ، كنت أفعل نفس الشيء 409 00:25:32,400 --> 00:25:34,533 واحد وأربعة وثلاثون و جاي آر بروير 410 00:25:34,663 --> 00:25:38,493 فقط سعيد لكوني في هذا الأمر ربحت تلك العشر دولارات 411 00:25:38,624 --> 00:25:40,103 انظر , جينارد ، هو لا يفهم 412 00:25:40,234 --> 00:25:42,323 كيف كانت الأمور في السابق 413 00:25:42,410 --> 00:25:43,996 يعتقد أن الأشياء من المفترض أن تقفز 414 00:25:44,020 --> 00:25:45,761 - بسرعة الضوء - لا , لا 415 00:25:45,892 --> 00:25:47,894 كان علينا أن نفعل ذلك ببطء وثبات 416 00:25:47,981 --> 00:25:49,983 صحيح , لقد رأينا الزوايا 417 00:25:55,858 --> 00:25:57,773 تغيير في الخطط 418 00:25:57,904 --> 00:26:00,820 رجال الشرطة يتحركون بشكل ثقيل ، ونريد أموالنا اللعينة! 419 00:26:00,950 --> 00:26:02,169 لديك ساعة لإنهاء كل عمليات التسليم 420 00:26:02,299 --> 00:26:04,519 ، أو يموت شقيقك 421 00:26:04,650 --> 00:26:05,999 - اللعنة - علينا الإسراع 422 00:26:09,045 --> 00:26:10,569 يجب أن نقوم بعمليات التسليم 423 00:26:15,399 --> 00:26:17,750 هيا يا رجل ، أنت تعلم أن روجاس لا يتعامل مع أي قمامة 424 00:26:17,880 --> 00:26:20,404 أنا أعرفه , أنا لا أعرفك 425 00:26:27,542 --> 00:26:28,804 هيا 426 00:26:31,764 --> 00:26:32,852 أين أنت؟ 427 00:26:42,731 --> 00:26:43,906 اللعنة 428 00:26:48,824 --> 00:26:50,826 إنه مستوى عال جدا 429 00:26:50,957 --> 00:26:53,568 إنه الافضل حصلنا على اتفاق؟ 430 00:26:53,699 --> 00:26:54,525 الاختبار الأخير 431 00:27:03,273 --> 00:27:05,101 سلام يا أخي 432 00:27:05,232 --> 00:27:06,625 ماذا يمكن أن أحضر لك؟ 433 00:27:11,804 --> 00:27:14,720 ماذا يمكن أن أحضر لك؟ 434 00:27:14,807 --> 00:27:16,591 اسمح لي أن أحصل على بعض من تلك البسكي 435 00:27:16,722 --> 00:27:17,723 بقيمة جنيهان 436 00:27:39,005 --> 00:27:41,181 أتحتاج إلى أي شيء آخر؟ 437 00:27:41,268 --> 00:27:42,965 اممم نعم نعم 438 00:27:43,096 --> 00:27:44,793 دعني أحضى ببعض كعكات القرفة هذه 439 00:27:44,924 --> 00:27:46,273 إنها روجيلاخ 440 00:27:46,403 --> 00:27:48,362 نعم ، أيا كانت ، فهي جيدة 441 00:27:52,409 --> 00:27:54,716 "إيزاك" المال 442 00:27:58,372 --> 00:28:00,983 كل شيء هناك 443 00:28:01,114 --> 00:28:02,506 أخرج من هنا 444 00:28:11,864 --> 00:28:13,504 أتعلم؟ هذا جيد , هذا يكفي 445 00:28:15,998 --> 00:28:18,000 سلام يا أخي 446 00:28:23,440 --> 00:28:24,920 كيف هو الحساب؟ 447 00:28:25,007 --> 00:28:26,705 في احسن الاحوال 448 00:28:30,926 --> 00:28:32,711 أفضل محاسب في حياتي 449 00:28:32,841 --> 00:28:34,538 ماذا كنت لأفعل من دونك؟ 450 00:28:34,625 --> 00:28:36,062 من يعرف؟ 451 00:28:36,192 --> 00:28:38,020 لقد حصلنا على لينكولن بارك بسبب تجديده 452 00:28:38,151 --> 00:28:39,282 حقا؟ 453 00:28:39,413 --> 00:28:41,154 أبي , مانبيعه عفا عليه الزمن 454 00:28:42,938 --> 00:28:44,897 انه ليس عفا عليها الزمن 455 00:28:45,027 --> 00:28:47,464 يمكن الاعتماد عليه 456 00:28:47,595 --> 00:28:49,902 هناك مخدرات أحدث هناك 457 00:28:50,032 --> 00:28:52,382 نحن بحاجة إلى شيء حصري 458 00:28:52,513 --> 00:28:55,908 كل عامين ، يأتي بعض التجار مع بعض الأدوية 459 00:28:56,038 --> 00:28:59,999 مع بعض المخدرات اللعينة اللتي لا ترقى أبدا الى مستوى جيد 460 00:29:00,086 --> 00:29:01,870 ليس هذا ما أتحدث عنه 461 00:29:02,001 --> 00:29:04,786 أبي ، نحن نخسر المال 462 00:29:04,873 --> 00:29:09,008 لماذا تصرين على 463 00:29:09,138 --> 00:29:11,924 شق طريقك إلى غرفة غير مرغوب وجودك فيها ؟ 464 00:29:12,011 --> 00:29:16,232 فقط تولي أمر الحسابات اللعينة 465 00:29:16,319 --> 00:29:18,408 هذا هو 466 00:29:18,495 --> 00:29:21,150 إنه يدير الشوارع اللعينة ، حسناً؟ 467 00:29:21,281 --> 00:29:24,153 الآن ، هل هناك أي أعمال أخرى 468 00:29:24,240 --> 00:29:26,852 تتعلق بالحساب والتي نحتاج إلى مناقشتها؟ 469 00:29:28,723 --> 00:29:31,682 لا لا شيء 470 00:30:00,276 --> 00:30:01,800 ؟ "أرنود 471 00:30:03,758 --> 00:30:05,978 - ارنو؟ - هل ستسلم؟ 472 00:30:06,108 --> 00:30:07,544 نعم أين تريد ؟ 473 00:30:19,861 --> 00:30:21,863 اختبرها ، لا تفعل هذا 474 00:30:21,994 --> 00:30:23,114 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 475 00:30:23,212 --> 00:30:25,388 فقط ادفع لي نقودي ، أيها اللعين 476 00:30:25,519 --> 00:30:28,174 يجب أن أذهب ليس لدي وقت لهذا الهراء 477 00:30:28,261 --> 00:30:29,915 يو ، المال 478 00:30:32,134 --> 00:30:33,788 هل أومأت برأسك علي؟ 479 00:30:33,919 --> 00:30:35,224 أيها المغفل اللعين 480 00:30:39,272 --> 00:30:40,534 أين هو المال؟ 481 00:30:42,753 --> 00:30:44,190 ها نحن ذا 482 00:30:44,320 --> 00:30:47,758 واحد اثنين ثلاثة 483 00:31:03,644 --> 00:31:06,386 أيها السائق 484 00:31:06,473 --> 00:31:07,909 أنزل النافذة الخاصة بك 485 00:31:10,477 --> 00:31:11,913 مهلا ، ببطء 486 00:31:16,135 --> 00:31:18,093 رأيتك على هاتفك الخلوي 487 00:31:18,224 --> 00:31:20,269 كما تعلم ، من غير القانوني إرسال الرسائل النصية والقيادة 488 00:31:20,400 --> 00:31:24,360 - السيارة كانت مركونة أيها الضابط. - الترخيص والتسجيل 489 00:31:24,491 --> 00:31:26,232 أفضل عدم القيام بأي حركات يا سيدي 490 00:31:26,362 --> 00:31:28,277 أفضل الاحتفاظ بيدي 491 00:31:28,364 --> 00:31:30,584 حيث يمكنك رؤيتها في جميع الأوقات 492 00:31:30,714 --> 00:31:32,847 خوفًا من أن يُنظر إليها 493 00:31:32,978 --> 00:31:34,849 كتهديد لك 494 00:31:34,980 --> 00:31:36,068 أنت تركب مركبة 495 00:31:36,198 --> 00:31:38,244 مع لوحات خارج الترخيص 496 00:31:38,374 --> 00:31:40,333 لن أسألك مرة أخرى 497 00:31:40,463 --> 00:31:42,944 اجلب رخصتك ببطء من محفظتك 498 00:31:43,031 --> 00:31:47,383 والتسجيل من صندوق القفازات الآن 499 00:31:47,514 --> 00:31:49,579 لن أحرك يدي من المقود يا سيدي 500 00:31:49,603 --> 00:31:52,998 أيها السائق ، الرخصة من محفظتك 501 00:31:53,128 --> 00:31:56,001 والتسجيل من علبة القفازات ، الآن! 502 00:31:56,131 --> 00:31:57,872 هذه ليست سيارتي يا سيدي 503 00:31:58,003 --> 00:31:59,415 هل تقوم بقيادة مركبة حاليا 504 00:31:59,439 --> 00:32:01,484 لا تمتلكها؟ 505 00:32:01,615 --> 00:32:05,836 أيها السائق ، اخرج من هذه السيارة اللعينة الآن 506 00:32:05,924 --> 00:32:08,709 لا تجعلني أسألك مرة أخرى 507 00:32:08,839 --> 00:32:11,233 سيدي ، لن أصل إلى ذلك الباب 508 00:32:11,364 --> 00:32:13,453 لن أقوم بأي حركات مفاجئة 509 00:32:13,583 --> 00:32:16,717 يدي باقية على عجلة القيادة هذه 510 00:32:16,847 --> 00:32:18,545 هل هناك مشكلة حضرة الضابط؟ 511 00:32:18,675 --> 00:32:21,504 هل هناك مشكلة في سيارتي؟ 512 00:32:21,635 --> 00:32:23,898 أعلم أن العلامات محدثة ، فأنا لست في منطقة حمراء 513 00:32:23,985 --> 00:32:25,552 أنا لا أرى أي علامات 514 00:32:27,554 --> 00:32:29,314 - هذه سيارتك يا أخي؟ - نعم ، بالتأكيد. 515 00:32:29,425 --> 00:32:30,905 هل تعرف هذا الرجل؟ 516 00:32:31,036 --> 00:32:34,126 أنا متأكد من ذلك إنه ديفيد سامبسون ، حلاقي 517 00:32:34,256 --> 00:32:35,823 هل تحتاج المساعده في أي شيء آخر؟ 518 00:32:38,130 --> 00:32:39,870 أعطني الترخيص الخاص بك والتسجيل 519 00:32:40,001 --> 00:32:41,611 لا مشكلة 520 00:32:41,742 --> 00:32:44,136 أقسم بالرب أنني بقيت بالداخل لمدة عشر دقائق 521 00:32:44,266 --> 00:32:47,661 كان الجو مشمسًا ، والآن يتساقط الثلج 522 00:32:47,791 --> 00:32:49,402 نعم ، أهلا بك في شيكاغو ، يا أخي 523 00:32:49,532 --> 00:32:51,492 عشر دقائق أخرى ، سنذهب إلى حفلة شواء 524 00:32:54,668 --> 00:32:56,341 ليس إذا كانت حياتك تعتمد عليها أيها الحقير 525 00:32:56,365 --> 00:32:57,365 ابق هادئ 526 00:33:02,154 --> 00:33:04,373 الترخيص والتسجيل 527 00:33:04,504 --> 00:33:06,332 ، أعطني دقيقة لفحص هذا 528 00:33:06,462 --> 00:33:07,462 أجل ، أجل ، بالطبع 529 00:33:11,946 --> 00:33:14,253 اللعنة 530 00:33:14,383 --> 00:33:15,926 ما الذي سيجده بفصحها؟ 531 00:33:15,950 --> 00:33:17,343 لن يجد شيئًا 532 00:33:17,473 --> 00:33:18,822 ولا حتى مخالفة وقوف؟ 533 00:33:18,953 --> 00:33:20,215 لا شئ 534 00:33:24,567 --> 00:33:27,396 - طريق طويل من التفاحة الكبيرة - بلى 535 00:33:27,527 --> 00:33:29,572 لقد سمعت أشياء جيدة عن البيتزا الخاصة بكم 536 00:33:29,703 --> 00:33:31,313 كلها أكاذيب 537 00:33:32,880 --> 00:33:35,013 مرحبًا ، أتمنى لكما يومًا سعيدًا 538 00:33:35,100 --> 00:33:36,188 أنت أيضًا يا أخي 539 00:33:40,540 --> 00:33:43,064 خمسة عشر عامًا في الداخل ، وهذا هو 540 00:33:43,195 --> 00:33:46,546 الشيء الوحيد الذي لا يتغير 541 00:33:46,676 --> 00:33:48,069 دعنا نذهب ونحصل على أخيك 542 00:33:54,336 --> 00:33:56,164 اين اخي؟ 543 00:33:56,295 --> 00:33:58,210 أين أخي اللعين؟ 544 00:33:58,297 --> 00:33:59,297 لقد قمنا بكل عمليات التسليم 545 00:33:59,341 --> 00:34:01,256 لقد حصلت على أموالك 546 00:34:01,387 --> 00:34:04,564 لا تتحرك. تتحرك ، تموت 547 00:34:04,694 --> 00:34:06,094 ومن الأفضل أن يكون كل دولار هناك 548 00:34:06,174 --> 00:34:07,174 انا لست العب 549 00:34:09,177 --> 00:34:11,962 على رسلك 550 00:34:12,093 --> 00:34:13,093 المال 551 00:34:17,011 --> 00:34:18,273 همم؟ 552 00:34:24,453 --> 00:34:26,455 "جي" أنت بخير ؟ 553 00:34:26,586 --> 00:34:28,153 انا بخير 554 00:34:28,283 --> 00:34:30,546 555 00:34:30,677 --> 00:34:32,374 هذا يعجبني 556 00:34:35,464 --> 00:34:36,944 هيا 557 00:34:37,031 --> 00:34:39,468 ! لنذهب 558 00:34:39,599 --> 00:34:40,817 عليك بإلقائها فقط 559 00:34:43,298 --> 00:34:44,386 اذهب 560 00:34:46,823 --> 00:34:48,477 إنطلق إنطلق إنطلق إنطلق 561 00:35:00,533 --> 00:35:02,143 ربع ، أخي الكبير 562 00:35:05,842 --> 00:35:08,106 خمسة وعشرون يوم عمل 563 00:35:08,236 --> 00:35:10,499 كما قلت ، كل ما هو جيد 564 00:35:12,849 --> 00:35:15,417 كيف عرفت أن اسمي ديفيد؟ 565 00:35:15,504 --> 00:35:17,289 لم يدعوني به أحد بذلك لمدة 30 عامًا 566 00:35:17,419 --> 00:35:19,465 أنظر حيث لا أحد ينظر 567 00:35:19,595 --> 00:35:20,857 أنت لست بهذا العمق يا أخي 568 00:35:23,121 --> 00:35:24,948 رأيته في رخصة حلاقي ، هاه؟ 569 00:35:25,079 --> 00:35:27,429 مم-هم. 570 00:35:27,516 --> 00:35:29,344 فلماذا قمت بجولة؟ 571 00:35:29,431 --> 00:35:30,519 دعم 572 00:35:30,650 --> 00:35:33,087 لا 573 00:35:33,218 --> 00:35:36,308 أنت لست من هذا النوع 574 00:35:36,438 --> 00:35:39,093 رأيت رأسك يدور في كل تسليم 575 00:35:39,224 --> 00:35:41,530 لقد استوعبت كل شيء عن الطرق 576 00:35:41,661 --> 00:35:43,706 هل تسجل مدينتي؟ 577 00:35:43,837 --> 00:35:46,274 ستكون مشكلة إذا كنت كذلك؟ 578 00:35:46,405 --> 00:35:48,363 توجد طريقة واحدة لمعرفة ذلك 579 00:35:48,494 --> 00:35:50,887 دعنا نكتشف ، إذن 580 00:35:51,018 --> 00:35:53,325 همم. 581 00:35:53,455 --> 00:35:55,065 انتبه لظهرك 582 00:36:00,593 --> 00:36:01,985 مرحبا؟ 583 00:36:02,116 --> 00:36:04,684 مرحبًا ، ما الأمر؟ 584 00:36:04,814 --> 00:36:07,208 مرحبًا بك في منزل الجدة 585 00:36:07,339 --> 00:36:09,558 يا الهي 586 00:36:09,689 --> 00:36:11,169 أي شيء يبدو مألوفا؟ 587 00:36:11,299 --> 00:36:12,299 ليس حقا 588 00:36:14,650 --> 00:36:17,305 أعتقد أنني أتذكر نوعًا ما هذه الأريكة 589 00:36:17,436 --> 00:36:18,698 التعرق في الخارج في الصيف 590 00:36:18,828 --> 00:36:21,701 ثم تلتصق فيها بمجرد جلوسك 591 00:36:21,831 --> 00:36:24,486 - بلى , نعم ، فخذيك - بلى 592 00:36:24,617 --> 00:36:26,793 عندما تقوم من عليها تلتصق 593 00:36:26,923 --> 00:36:29,578 مثل فاكهة الفيلكرو اب 594 00:36:29,709 --> 00:36:31,014 اه يا رجل هل تريد بيرة؟ 595 00:36:31,101 --> 00:36:32,101 بلى 596 00:36:37,934 --> 00:36:40,546 - ها أنت ذا. - هنا سوف أتاجر معك 597 00:36:40,676 --> 00:36:41,808 اللعنة؟ 598 00:36:41,938 --> 00:36:44,376 أخبرتك أن لدي طريقة 599 00:36:44,506 --> 00:36:47,422 خذها من أجل النادي كما تعلم للإصلاحات 600 00:36:47,553 --> 00:36:49,816 لتعويضات أو طلاقك أو أيا كان 601 00:36:49,946 --> 00:36:51,905 - خذها. إنطلق. - اه ، تومي ، اه... 602 00:36:54,473 --> 00:36:56,344 انتظر يا رجل 603 00:36:56,475 --> 00:36:58,390 انظر ماذا وجدت 604 00:36:58,520 --> 00:37:00,392 انا اعرف اخيرا من هذا 605 00:37:02,524 --> 00:37:04,396 استعد للعرض 606 00:37:04,526 --> 00:37:06,702 تحقق من هذا الهراء 607 00:37:06,833 --> 00:37:08,356 ما هذا؟ 608 00:37:11,141 --> 00:37:13,579 مستحيل 609 00:37:15,494 --> 00:37:17,931 حسنًا ، لنبدأ اللعب 610 00:37:19,454 --> 00:37:21,326 تعال ، سيكون ممتعًا 611 00:37:27,549 --> 00:37:29,508 رائع 612 00:37:29,638 --> 00:37:32,162 مهلا , دعني أخرج ذلك من هناك 613 00:37:35,688 --> 00:37:37,492 لا أصدق أنها تركت طفلها اللعين 614 00:37:37,516 --> 00:37:38,778 لن افعل ذلك ابدا 615 00:37:38,908 --> 00:37:40,301 كيف تعرف ماذا ستفعل؟ 616 00:37:40,388 --> 00:37:43,478 لأنني أحب ابني 617 00:37:43,609 --> 00:37:45,329 قاتلت بأقصى ما أستطيع للتمسك به 618 00:37:48,701 --> 00:37:50,180 كم عمره؟ 619 00:37:50,311 --> 00:37:54,272 ستة عشر في يوليو الماضي ، ولكن ، أم... 620 00:37:54,402 --> 00:37:56,012 لم أره منذ 14 عاما 621 00:37:57,579 --> 00:38:00,016 عندما خرجت ، أخذته والدته بعيدًا 622 00:38:02,845 --> 00:38:06,153 لقد ناضلت بجد لأكون جزءًا من حياته ، لكن 623 00:38:06,240 --> 00:38:07,807 هو اختفى 624 00:38:10,070 --> 00:38:11,419 كوني أبًا كان أفضل شيء 625 00:38:11,550 --> 00:38:13,682 حدث لي على الإطلاق 626 00:38:13,769 --> 00:38:16,337 الان لا اعرف... 627 00:38:16,468 --> 00:38:18,687 من هو أو أين هو 628 00:38:24,345 --> 00:38:27,435 بعد أن تم انتشال ابني من حياتي ، كانت 629 00:38:27,566 --> 00:38:29,350 عائلتي فقط أنا وأبي 630 00:38:32,919 --> 00:38:36,662 ثم فجأة ، تظهر 631 00:38:36,792 --> 00:38:38,316 والآن أنا... 632 00:38:40,666 --> 00:38:44,974 انظر ، أنا لا أعرف كيف يعمل كل هذا الامر 633 00:38:45,105 --> 00:38:47,194 لم يكن لدي أخ قط 634 00:38:49,283 --> 00:38:50,371 كان لدي 635 00:39:03,297 --> 00:39:06,169 أيها اللعين! 636 00:39:06,300 --> 00:39:08,302 سنقتلك! 637 00:39:10,609 --> 00:39:12,698 عندما يسمع روجاس عن هذا ، أيها اللعين! 638 00:39:18,007 --> 00:39:19,748 روجاس سيقتلك! 639 00:39:19,835 --> 00:39:21,576 غبي 640 00:39:25,711 --> 00:39:28,714 مرحبًا ، لا أطيق الانتظار لقتلك ، أيها اللعين. 641 00:39:28,844 --> 00:39:31,543 642 00:39:33,893 --> 00:39:36,374 دعنا نخرج من هنا ، أيها اللعين! 643 00:39:36,504 --> 00:39:38,288 هذا الهراء لم ينته بعد! 644 00:39:41,422 --> 00:39:43,555 لا يمكنك فعل هذا بنا! 645 00:39:46,645 --> 00:39:48,908 أيها اللعين! 646 00:39:49,038 --> 00:39:50,866 يالها من مددينة 647 00:39:56,132 --> 00:39:57,569 مهلا! 648 00:40:04,358 --> 00:40:05,533 دعني اخرج! 649 00:40:38,958 --> 00:40:41,439 الآن أنت مدين لي بأمر اخر 650 00:40:41,569 --> 00:40:43,832 أوه ، اللعنة. 651 00:41:05,637 --> 00:41:06,986 هذا اللعين 652 00:41:09,379 --> 00:41:10,979 كيف حصلت على عمل الحانة على أي حال؟ 653 00:41:11,077 --> 00:41:12,731 إنه أمر صعب 654 00:41:12,861 --> 00:41:15,603 نعم ، لم تكن خطتي أ. 655 00:41:15,734 --> 00:41:18,824 كانت الخطة أ هي فتح بقعة جامايكية فاخرة 656 00:41:20,869 --> 00:41:22,412 لكن ، كما تعلم ، هذا المكان به مطبخ صغير 657 00:41:22,436 --> 00:41:24,873 هذا يظل مصدر إلهام لي 658 00:41:25,004 --> 00:41:27,397 للإلهام 659 00:41:30,400 --> 00:41:33,882 وكان سعره في متناول الجميع ، لذلك اعتقدت... 660 00:41:33,969 --> 00:41:35,971 لهذا السبب تدفعين الايرلنديين؟ 661 00:41:41,586 --> 00:41:44,284 أعرف مغلف الدفع عندما أراه 662 00:41:44,414 --> 00:41:45,851 حقا؟ 663 00:41:45,981 --> 00:41:47,853 بلى 664 00:41:47,983 --> 00:41:49,507 ليس من العار أن تكوني في مأزق 665 00:41:49,637 --> 00:41:51,552 أنا لا أخجل 666 00:41:51,683 --> 00:41:53,075 فعلت ما كان علي القيام به في ذلك الوقت 667 00:41:53,206 --> 00:41:54,806 تريدني أن أعتني بذلك من أجلك؟ 668 00:41:56,601 --> 00:41:58,907 أعطِ جونيور بعضًا من هذا ، 669 00:41:59,038 --> 00:42:00,953 أقضي عليهم بسرعة ؟ 670 00:42:01,083 --> 00:42:02,389 باه! 671 00:42:02,520 --> 00:42:04,043 إهدأ 672 00:42:04,173 --> 00:42:06,045 أنا لا أحاول أن يتم إنقاذي 673 00:42:06,175 --> 00:42:09,004 لقد أدخلت نفسي وسأخرج نفسي 674 00:42:09,135 --> 00:42:10,876 في صحتك 675 00:42:16,795 --> 00:42:18,579 لماذا عدت؟ 676 00:42:18,710 --> 00:42:19,972 وجدت أخيرا سببا للبقاء 677 00:42:22,235 --> 00:42:25,891 لا تقلقي , ليس انت. 678 00:42:26,021 --> 00:42:27,181 لا أعلم ، هناك فقط... 679 00:42:29,677 --> 00:42:32,506 شيء عن هذه المدينة 680 00:42:32,637 --> 00:42:34,726 نعم ، أشعر أنني أستطيع التنفس هنا 681 00:42:37,511 --> 00:42:40,601 انظر ، هناك شيء يجب أن تعرفه عني 682 00:42:40,732 --> 00:42:42,052 ليس عليك أن تخبرني بأي شيء 683 00:42:42,081 --> 00:42:44,039 لا ، هناك شخص... 684 00:42:50,655 --> 00:42:52,047 هناك دائما 685 00:43:34,829 --> 00:43:36,614 انا قادم 686 00:43:39,268 --> 00:43:41,140 ماذا تريد بحق الجحيم؟ 687 00:43:41,270 --> 00:43:43,098 انتهت المباراة قبل ساعتين 688 00:43:43,229 --> 00:43:45,057 أنا لست هنا من أجل أي مباراة 689 00:43:45,144 --> 00:43:46,667 اريدك ان تتحرك 690 00:43:49,191 --> 00:43:51,759 وأريدك أن تنسى أنني كنت هنا على الإطلاق 691 00:43:53,892 --> 00:43:56,155 لا أدري يا غولدي 692 00:43:56,285 --> 00:43:57,939 لدي ذاكرة جيدة حقا 693 00:44:00,246 --> 00:44:01,639 اللعين 694 00:44:08,820 --> 00:44:10,604 اسمح لي أن أحضر فرشاة أسناني 695 00:44:10,735 --> 00:44:13,738 اشتري واحدة جديدة 696 00:45:18,977 --> 00:45:20,195 كيف وجدتني؟ 697 00:45:20,326 --> 00:45:22,894 - من يعرف أيضًا أنني هنا؟ - اللعنة عليك! 698 00:45:23,024 --> 00:45:24,722 أوه ، أجل ، أنت متأكدة؟ هل تريدين تكرار ذلك؟ 699 00:45:27,420 --> 00:45:29,161 كيف عرفت أين أسكن؟ 700 00:45:29,291 --> 00:45:30,291 أنا جيد لهذه الدرجة 701 00:45:37,082 --> 00:45:39,084 لا أحد سيساعدك الآن ، ليليانا 702 00:45:39,214 --> 00:45:41,869 لقد وصلت إليك 703 00:45:42,000 --> 00:45:44,132 لذا من الأفضل أن تخبريني... 704 00:45:44,219 --> 00:45:46,221 كيف وجدتني بحق الجحيم؟ 705 00:45:46,352 --> 00:45:49,050 التدخل الإلهي 706 00:45:49,181 --> 00:45:52,184 أيتها العاهرة اللعينة 707 00:45:52,314 --> 00:45:56,188 لا ، لا ، أنا جادة ، حسناً؟ 708 00:45:56,318 --> 00:45:58,930 بعد أن أعطاني "جوليو" المال لمغادرة نيويورك ، 709 00:45:59,060 --> 00:46:03,456 انتهى بي الأمر هنا ، وكنت أعيش حياة جيدة 710 00:46:03,586 --> 00:46:06,633 حتى بدأت أسمع عن فتى أبيض 711 00:46:06,764 --> 00:46:09,027 جديد في البلدة ، يقود سيارة موستانغ زرقاء لعينة 712 00:46:09,157 --> 00:46:10,757 هل هم الذين ساعدوك في العثور علي؟ 713 00:46:15,033 --> 00:46:16,948 لا ، حسنا؟ 714 00:46:17,035 --> 00:46:18,732 أنت لغز كامل بالنسبة لهم 715 00:46:18,819 --> 00:46:20,821 إنهم لا يعرفون شيئا عنك 716 00:46:20,908 --> 00:46:22,692 ! انت تكذبين 717 00:46:25,086 --> 00:46:27,132 أنا لم أتتبعك يا (تومي). 718 00:46:27,262 --> 00:46:28,786 كنت أحسب أنك هنا لقتلي 719 00:46:28,916 --> 00:46:30,352 لذلك أتيت إليك أولاً 720 00:46:30,483 --> 00:46:32,833 في كل مرة يترك غوست شخصًا 721 00:46:32,964 --> 00:46:34,356 ما على قيد الحياة بسبب كرمه ، 722 00:46:34,487 --> 00:46:36,532 يأتي ليؤذيه 723 00:46:47,065 --> 00:46:48,196 أيتها العاهرة 724 00:47:03,995 --> 00:47:06,040 من الجيد دائمًا الالتقاء بالأصدقاء القدامى 725 00:47:22,665 --> 00:47:24,339 أنا الملام على إنزال كل هذه العقوبة