1 00:00:22,814 --> 00:00:24,232 Précédemment... 2 00:00:24,649 --> 00:00:26,192 Personne ne connaît ça, tu sais pourquoi ? 3 00:00:26,359 --> 00:00:28,028 Personne n'a jamais vu un truc pareil. 4 00:00:31,114 --> 00:00:32,282 Bienvenue dans ma toile. 5 00:00:32,532 --> 00:00:35,076 Crois-moi sur parole. La meilleure défonce du monde. 6 00:00:35,326 --> 00:00:37,454 - Rien que ça ! - Je te jure, la meilleure. 7 00:00:37,704 --> 00:00:39,789 Tu es la seule à savoir cuisiner le Dahlia. 8 00:00:41,041 --> 00:00:42,375 - T'as réussi ? - Non. 9 00:00:42,625 --> 00:00:44,627 Ça ne se mélange à aucune autre substance. 10 00:00:44,794 --> 00:00:46,171 Sinon, ça s'autodétruit. 11 00:00:48,423 --> 00:00:49,424 Salut, Doc. 12 00:00:49,591 --> 00:00:50,592 T'as ce qu'il faut pour cuisiner ? 13 00:00:50,759 --> 00:00:53,053 - Je suis pas une dealeuse. - Moi, si. 14 00:00:53,303 --> 00:00:55,346 J'ai un job pour toi. Ça concerne Tommy. 15 00:00:55,597 --> 00:00:57,557 - Je t'écoute. - File-lui le train. 16 00:00:57,807 --> 00:00:59,851 Je dois jouer les baby-sitters ? 17 00:01:02,103 --> 00:01:03,563 Je ne veux plus de ta putain de charité. Je ne veux plus de ta putain de charité. 18 00:01:03,813 --> 00:01:05,106 Je veux me faire du fric. 19 00:01:05,356 --> 00:01:07,150 J'essaie d'échanger avec toi. 20 00:01:07,317 --> 00:01:10,153 Tu me racontes que des conneries. 21 00:01:10,403 --> 00:01:11,780 Je veux plus de ce job. 22 00:01:12,030 --> 00:01:13,823 Comment ça, t'en veux plus ? 23 00:01:14,074 --> 00:01:15,950 Trouve quelqu'un d'autre ! 24 00:01:16,409 --> 00:01:18,536 - Je m'appelle Adrienne. - Diamond. 25 00:01:18,787 --> 00:01:20,246 Ravi de vous rencontrer. 26 00:01:21,873 --> 00:01:22,874 Ravie d'être rencontrée. 27 00:01:23,333 --> 00:01:25,543 - Tu t'es sentie spéciale ? - Absolument. 28 00:01:29,005 --> 00:01:30,548 Ça va, t'as rien ? 29 00:01:30,715 --> 00:01:32,509 Regarde-moi, Gloria. Tout va bien. 30 00:01:32,759 --> 00:01:34,552 Pourquoi les Serbes veulent t'éliminer ? 31 00:01:34,719 --> 00:01:35,970 Ce putain de Tommy Egan. 32 00:01:37,764 --> 00:01:40,058 Dis à Mirkovic que s'il s'en prend à mon fils, 33 00:01:40,308 --> 00:01:42,143 je réduirai cette ville en cendres. 34 00:01:44,437 --> 00:01:46,439 - Voilà ce qu'on est. - Voilà ce qu'on fait. 35 00:04:02,116 --> 00:04:03,201 Je t'écoute, Mamita. 36 00:04:03,368 --> 00:04:06,120 Il n'y a rien de pareil au monde. 37 00:04:08,873 --> 00:04:10,124 Je sais pas trop, ma jolie. 38 00:04:10,291 --> 00:04:11,918 J'ai déjà goûté un peu à tout. 39 00:04:12,168 --> 00:04:13,503 Mais ça, c'est unique. 40 00:04:29,269 --> 00:04:30,353 Je marche. 41 00:04:30,853 --> 00:04:32,105 À 100 %. 42 00:04:35,358 --> 00:04:36,985 On reste en contact. 43 00:05:51,059 --> 00:05:53,186 Doc m'impressionne plus que prévu. 44 00:05:53,811 --> 00:05:55,396 Elle est plus rapide que moi. 45 00:05:55,646 --> 00:05:56,773 C'est pas forcément mieux. 46 00:05:57,607 --> 00:06:00,401 Elle veut sortir vite de sa situation actuelle. 47 00:06:00,693 --> 00:06:02,612 Mais le contrôle qualité, c'est ce qui compte. 48 00:06:04,113 --> 00:06:05,573 Il est temps qu'on s'agrandisse. 49 00:06:05,740 --> 00:06:08,618 Oui, quand on aura déjà fourgué tout ça. 50 00:06:08,785 --> 00:06:10,787 Pourquoi pas maintenant ? On arrose déjà les clubs. 51 00:06:11,037 --> 00:06:12,789 On en arrosera le double demain. 52 00:06:13,039 --> 00:06:14,749 - Et après ? - C'est ça, l'après. 53 00:06:14,916 --> 00:06:17,543 On crée la demande avant de fournir. On crée la demande avant de fournir. 54 00:06:18,211 --> 00:06:19,587 Tout le monde va en devenir dingue. 55 00:06:19,837 --> 00:06:21,089 J'ai l'impression qu'on recule. 56 00:06:21,339 --> 00:06:23,424 Je crois que tu devrais me faire confiance. 57 00:06:25,718 --> 00:06:27,678 Très bien. Continue. 58 00:06:27,929 --> 00:06:31,099 Grâce à nous, ceux qui en veulent pourront s'envoyer en l'air. 59 00:06:31,349 --> 00:06:32,600 C'est-à-dire tout le monde. 60 00:06:32,767 --> 00:06:35,103 La version actuelle est impec, mais c'est trop cher. 61 00:06:35,353 --> 00:06:37,188 Les effets du Dahlia sont uniques. 62 00:06:37,355 --> 00:06:38,439 Ils sont prêts à payer cher. 63 00:06:38,689 --> 00:06:40,400 Mais ils sont pas nombreux. 64 00:06:40,566 --> 00:06:41,567 Je sais ce que tu penses. 65 00:06:41,734 --> 00:06:44,529 On vend pas au rabais, mais à un prix raisonnable. 66 00:06:45,530 --> 00:06:47,156 Doc cuisine un super matos, 67 00:06:47,323 --> 00:06:48,783 mais on fout en l'air nos marges 68 00:06:48,950 --> 00:06:50,701 si on continue avec ce mélange. 69 00:06:50,952 --> 00:06:52,453 Alors ce qu'on va faire, 70 00:06:52,620 --> 00:06:55,540 c'est organiser le lancement avec le mélange premium, 71 00:06:55,706 --> 00:06:58,334 et on leur fourgue la nouvelle version du Dahlia 72 00:06:58,501 --> 00:06:59,752 à portée de toutes les bourses. 73 00:07:01,546 --> 00:07:03,589 Je t'offre un diplôme de trafic des rues, 74 00:07:03,756 --> 00:07:06,259 et c'est pas niveau bac, c'est niveau master, 75 00:07:06,426 --> 00:07:08,386 alors j'espère que t'as pris des notes. 76 00:07:16,185 --> 00:07:17,603 Jenard et Diamond. 77 00:07:19,063 --> 00:07:21,482 C'est trop génial de vous revoir ensemble. 78 00:07:22,900 --> 00:07:24,068 Comme toujours. 79 00:07:24,569 --> 00:07:27,113 Sincèrement, je savais pas si je reviendrais à Chicago. 80 00:07:27,738 --> 00:07:29,198 Crescent City, c'était pas mal, 81 00:07:29,365 --> 00:07:30,867 mais si Chicago t'appelle, t'y vas. 82 00:07:31,117 --> 00:07:32,368 Content de te revoir, mec. 83 00:07:32,618 --> 00:07:33,703 Ouais, moi aussi. 84 00:07:34,287 --> 00:07:36,831 Si vous avez besoin de moi, je reprends comme avant. 85 00:07:36,998 --> 00:07:38,374 - Je te crois. - Salut ! 86 00:07:38,541 --> 00:07:40,626 Écoutez ça, les grands frères. 87 00:07:40,877 --> 00:07:42,628 Marshall et moi, on a bossé. 88 00:07:42,795 --> 00:07:45,047 Une affaire en or qui va vous plaire. 89 00:07:45,298 --> 00:07:46,674 Vous allez kiffer grave. 90 00:07:46,924 --> 00:07:48,968 C'est bon, les caïds, balancez. 91 00:07:49,218 --> 00:07:50,261 D'ac, écoutez. 92 00:07:50,428 --> 00:07:52,763 Marshall et moi, on a un cousin à Gary. 93 00:07:52,930 --> 00:07:55,016 - Il veut fourguer de la dope. - Attends. 94 00:07:55,266 --> 00:07:57,226 - Vous êtes de la même famille ? - Non. 95 00:07:57,477 --> 00:07:59,312 Alors pourquoi tu dis "on" ? Je pige pas. 96 00:07:59,562 --> 00:08:01,814 - C'est le cousin de qui ? - Le mien, bordel. 97 00:08:01,981 --> 00:08:03,065 On peut continuer ? 98 00:08:03,316 --> 00:08:05,151 - Ça me suffit. - Ils ont encore rien dit. 99 00:08:05,735 --> 00:08:08,946 En plus, Gary est une artère principale du Midwest. 100 00:08:09,197 --> 00:08:10,781 - Alors calmos. - Exact ! 101 00:08:10,948 --> 00:08:13,284 Donc vous devriez nous laisser faire les cour... 102 00:08:14,702 --> 00:08:16,245 "Courriers", crétin. 103 00:08:16,829 --> 00:08:17,955 C'est le mot ! 104 00:08:18,122 --> 00:08:19,749 - Exact, j'adore ! - Stylé ! 105 00:08:19,999 --> 00:08:21,584 Je fais pas dans le "stylé". Je fais pas dans le "stylé". 106 00:08:22,168 --> 00:08:23,419 Je préfère la simplicité. 107 00:08:23,669 --> 00:08:24,879 Merci de cette présentation. 108 00:08:25,046 --> 00:08:26,631 Attends, réfléchis ! 109 00:08:27,089 --> 00:08:28,299 Si on se fait choper, 110 00:08:28,466 --> 00:08:30,176 on fera pas vraiment de la taule. 111 00:08:30,343 --> 00:08:32,720 La taule pour mineurs, c'est que dalle. 112 00:08:32,887 --> 00:08:34,096 Ouais, trop facile. 113 00:08:34,347 --> 00:08:35,389 T'en dis quoi ? Allez. 114 00:08:35,556 --> 00:08:36,933 Je te mens pas, j'aime bien. 115 00:08:37,099 --> 00:08:38,684 La présentation m'a plu. 116 00:08:38,935 --> 00:08:40,228 - Vraiment ? - Écoute. 117 00:08:40,478 --> 00:08:42,146 Ça vient un peu de nulle part, 118 00:08:42,313 --> 00:08:44,524 mais Gary, c'est un bon spot, t'en dis quoi ? 119 00:08:44,774 --> 00:08:46,442 Je dis qu'on est bien dans notre secteur. 120 00:08:46,692 --> 00:08:48,319 Ça ressemble à un plan de Blanc. 121 00:08:48,569 --> 00:08:50,112 - C'est pas faux. - Il a raison. 122 00:08:50,363 --> 00:08:52,281 Toi, je sais pas, mais un mec comme moi, 123 00:08:52,532 --> 00:08:54,742 il dit banco ! On va tout défoncer. 124 00:08:54,909 --> 00:08:56,536 - Vous avez pigé ? - J'ai dit non. 125 00:08:56,786 --> 00:08:57,870 Ça n'en vaut pas la peine. 126 00:08:58,120 --> 00:09:00,665 Il y a trop de variables qu'on contrôle pas. 127 00:09:02,917 --> 00:09:04,252 C'est trop risqué. 128 00:09:06,754 --> 00:09:07,880 Merde. 129 00:09:11,717 --> 00:09:12,802 J'irai voir ton gars. 130 00:09:13,928 --> 00:09:14,929 Hé, Blax. 131 00:09:18,933 --> 00:09:22,019 Je t'avais confié un job et tu m'as planté. 132 00:09:22,186 --> 00:09:24,146 Je me suis juste retiré du merdier. Je me suis juste retiré du merdier. 133 00:09:24,313 --> 00:09:26,107 Je t'ai rendu toute ta tune. 134 00:09:28,484 --> 00:09:30,987 Bon, tu veux que je gère le deal à Gary ? 135 00:09:31,237 --> 00:09:32,280 À fond, mec. 136 00:09:32,530 --> 00:09:34,532 Alors faut que tu regagnes ma confiance. 137 00:09:34,699 --> 00:09:36,325 Ou je te laisse avec tes conneries. 138 00:09:37,702 --> 00:09:40,538 Pigé ? T'as une chance de revenir dans mon estime. 139 00:09:41,831 --> 00:09:42,957 Tu veux quoi ? 140 00:09:43,207 --> 00:09:45,835 Que tu me trouves cet enfoiré de Blanc. 141 00:09:46,002 --> 00:09:47,336 Dis-moi où il est. 142 00:09:47,503 --> 00:09:50,214 Parce que sa petite tronche va se faire exploser ce soir. 143 00:09:51,674 --> 00:09:52,675 Ça roule. 144 00:09:54,343 --> 00:09:55,595 Je m'en charge. 145 00:09:59,724 --> 00:10:04,061 CANCER DU POUMON INFORMATIONS ET TRAITEMENT 146 00:10:29,462 --> 00:10:30,880 - Tout va bien ? - Ouais ! 147 00:10:33,132 --> 00:10:35,176 Une pêche d'enfer. 148 00:10:38,638 --> 00:10:40,389 Faut qu'on se prépare. 149 00:10:41,057 --> 00:10:42,058 Pour quoi ? 150 00:10:42,308 --> 00:10:44,226 Pour le retour des Serbes. 151 00:10:44,477 --> 00:10:46,812 Pourquoi les Serbes s'en prendraient aux Flynn ? 152 00:10:46,979 --> 00:10:48,105 On n'a aucun litige avec eux. 153 00:10:48,356 --> 00:10:50,566 Ils ont tiré sur mon fils. 154 00:10:51,442 --> 00:10:53,361 Alors j'ai fait mon devoir de père. 155 00:10:55,237 --> 00:10:56,947 Ça te pose un problème, Paulie ? 156 00:10:57,740 --> 00:10:59,158 Non, aucun. 157 00:11:00,284 --> 00:11:01,911 Mais on n'est plus aussi forts qu'avant. 158 00:11:02,161 --> 00:11:03,663 On l'est quand même assez. 159 00:11:03,913 --> 00:11:05,039 Pas s'ils reviennent. 160 00:11:08,334 --> 00:11:10,252 T'as ouvert les portes de l'enfer, Walter. 161 00:11:16,842 --> 00:11:18,469 Ça tombe bien, je suis le diable. 162 00:11:21,847 --> 00:11:23,182 Je m'en occupe. 163 00:11:31,732 --> 00:11:33,776 Gloria, ça te dit, un petit-déj ? 164 00:11:37,947 --> 00:11:40,491 Il y aura la queue chez Walker Brothers. 165 00:11:45,955 --> 00:11:47,790 Je dois m'éloigner quelque temps. 166 00:11:47,957 --> 00:11:49,166 Je t'aime, mais... 167 00:11:49,333 --> 00:11:51,252 on sera toujours sous le joug de ta famille. 168 00:11:51,419 --> 00:11:53,838 Ça me fait trop souffrir de continuer. 169 00:12:02,555 --> 00:12:04,306 Salut, c'est Gloria. Laissez un message. 170 00:12:05,683 --> 00:12:07,309 Ouais, rappelle-moi. 171 00:12:12,815 --> 00:12:14,150 En fait, ce Dahlia, 172 00:12:14,400 --> 00:12:16,527 c'est une drogue unique dans une vie. 173 00:12:16,777 --> 00:12:20,406 Liliana déconnait pas en disant qu'elle bouleverserait tout. 174 00:12:20,573 --> 00:12:22,533 Le problème, c'est qu'elle est trop chère. 175 00:12:22,783 --> 00:12:24,118 Les gens l'achètent au kilo. 176 00:12:24,285 --> 00:12:25,369 Pas tout le monde. 177 00:12:25,619 --> 00:12:26,746 Et si on en fourgue assez ? 178 00:12:26,912 --> 00:12:28,956 On fera pas autant qu'avec l'héro ou la coke. 179 00:12:30,082 --> 00:12:32,752 Imaginez que le Dahlia devienne le roi du marché. Imaginez que le Dahlia devienne le roi du marché. 180 00:12:33,002 --> 00:12:34,628 Tu veux le couper pour le rendre moins cher. 181 00:12:34,879 --> 00:12:36,630 - Intelligent. - Je veux pas faire ça. 182 00:12:36,881 --> 00:12:38,090 Ma voix compte peut-être moins... 183 00:12:38,340 --> 00:12:40,009 T'as zéro voix. Le Dahlia est trop cher. 184 00:12:40,551 --> 00:12:41,802 On sera hors marché. 185 00:12:41,969 --> 00:12:44,263 - Oubliés comme une tendance. - C'en est pas une. 186 00:12:44,513 --> 00:12:46,599 Quand on aura tous les revendeurs de Chicago, 187 00:12:46,766 --> 00:12:48,726 on pourra se développer. 188 00:12:48,976 --> 00:12:50,227 On doit garder l'exclusivité. 189 00:12:50,478 --> 00:12:52,271 Avec une version du Dahlia pour tous, 190 00:12:52,438 --> 00:12:53,647 du camé à l'éboueur, 191 00:12:53,814 --> 00:12:55,608 aux étudiantes qui s'éclatent le week-end. 192 00:12:55,858 --> 00:12:57,568 - T'en dis quoi, Doc ? - Écoute-moi. 193 00:12:58,027 --> 00:13:00,154 Si on se met à déconstruire et compromettre 194 00:13:00,404 --> 00:13:02,114 l'intégrité moléculaire du composé, 195 00:13:02,281 --> 00:13:03,866 on n'aura qu'une imitation, ou pire. 196 00:13:04,116 --> 00:13:05,117 Ce ne sera plus du Dahlia. 197 00:13:05,284 --> 00:13:07,077 Mais si, ça reste du Dahlia. 198 00:13:07,244 --> 00:13:08,996 On n'a qu'à réduire le prix, 199 00:13:09,246 --> 00:13:11,373 et en fabriquer une tonne à moindre coût. 200 00:13:11,540 --> 00:13:12,583 Gros stock, prix bas. 201 00:13:12,833 --> 00:13:14,502 Et toute la ville sera à nous. 202 00:13:14,752 --> 00:13:15,836 - Exact ! - Je marche. 203 00:13:16,086 --> 00:13:17,254 C'est pas une drogue de rue. 204 00:13:17,505 --> 00:13:19,882 Pas encore. Mais Doc va la transformer. 205 00:13:20,132 --> 00:13:21,675 Je suis d'accord avec Claudia. 206 00:13:21,842 --> 00:13:23,010 On ne veut pas d'une version soldée. 207 00:13:23,260 --> 00:13:25,387 Occupe-toi de la science et moi du business. 208 00:13:26,347 --> 00:13:27,640 Je crois qu'on fait erreur. 209 00:13:29,016 --> 00:13:31,435 On n'a qu'à voter. Qui voit la chose comme moi ? 210 00:13:33,312 --> 00:13:35,356 T'es en minorité. Deux contre un. 211 00:13:37,525 --> 00:13:38,651 Alors fais-le. 212 00:13:38,818 --> 00:13:40,194 La porte ferme avec une minuterie. 213 00:13:40,444 --> 00:13:41,946 Alors n'essaie même pas. 214 00:13:42,655 --> 00:13:44,907 Rappelez-vous, on est dans le même bateau. 215 00:13:52,414 --> 00:13:53,666 Bande de gamins sans couilles. 216 00:13:53,916 --> 00:13:56,335 De quoi ? Ferme ta gueule de bouffon. 217 00:13:56,502 --> 00:13:57,545 Je vais élargir le business. 218 00:13:57,795 --> 00:13:59,004 File-moi ce qu'il fume. 219 00:13:59,255 --> 00:14:00,381 Roule-moi ça et passe-le. 220 00:14:02,049 --> 00:14:04,051 - T'as trouvé quoi ? - Sans déc ? 221 00:14:04,301 --> 00:14:05,344 Je t'écoute. 222 00:14:05,594 --> 00:14:06,762 Tu viens de me filer le taf. 223 00:14:07,638 --> 00:14:08,764 Faut me laisser du temps. 224 00:14:09,014 --> 00:14:11,267 L'horloge tourne, alors magne-toi. 225 00:14:11,517 --> 00:14:12,768 Dès que je le repère, 226 00:14:12,935 --> 00:14:14,979 tu reçois le coup de fil, d'ac ? 227 00:14:15,646 --> 00:14:17,398 - Et c'est bouclé. - Je te crois. 228 00:14:17,898 --> 00:14:19,316 Avec le plan à Gary, 229 00:14:19,567 --> 00:14:21,485 on va se remplir les fouilles. 230 00:14:21,652 --> 00:14:23,320 Te prends pas le chou avec le blanc-bec. 231 00:14:23,487 --> 00:14:24,822 Il est déjà mort. 232 00:14:26,240 --> 00:14:27,241 Alors on le fait ? 233 00:14:27,491 --> 00:14:29,034 Et comment qu'on le fait ! 234 00:14:29,451 --> 00:14:31,495 On va dealer dans l'Indiana nous-mêmes. 235 00:14:31,996 --> 00:14:34,123 - Vois avec ton cousin. - Il est réglo en plus. 236 00:14:34,373 --> 00:14:35,791 Il s'est cassé le crâne à la guerre. 237 00:14:35,958 --> 00:14:37,418 Il a jamais été à la guerre ! 238 00:14:37,668 --> 00:14:39,420 Il a glissé sur la glace à l'entraînement 239 00:14:39,670 --> 00:14:41,422 et il est tombé sur la tête, inconscient. 240 00:14:41,672 --> 00:14:42,715 Depuis, il est à moitié débile. 241 00:14:42,965 --> 00:14:44,550 Vous craignez pas que Diamond le sache ? 242 00:14:49,597 --> 00:14:51,432 Il en saura jamais rien. 243 00:14:51,599 --> 00:14:55,185 Il a déjà tout ce qu'il lui faut avec ce qu'on fait ici. 244 00:14:55,895 --> 00:14:57,479 Il a jamais eu de grandes idées. 245 00:14:57,980 --> 00:14:59,523 Il peut gérer qu'un truc à la fois. 246 00:15:00,608 --> 00:15:03,402 Le risque, c'est de rien faire, et il l'a oublié 247 00:15:03,569 --> 00:15:05,321 à force de tourner en rond en cellule. 248 00:15:14,580 --> 00:15:16,498 Tu opères à l'œil, 249 00:15:17,166 --> 00:15:19,043 ou tu pèses chaque gramme ? 250 00:15:19,209 --> 00:15:21,295 Moi, je préfère y aller à l'instinct. 251 00:15:21,545 --> 00:15:23,422 Ça marche pas comme ça ici. 252 00:15:23,589 --> 00:15:25,841 Il faut tout mesurer du début à la fin. 253 00:15:26,008 --> 00:15:27,217 Toute molécule introduite 254 00:15:27,384 --> 00:15:29,511 produit une réaction spécifique avec les autres. 255 00:15:29,762 --> 00:15:31,013 Elles se lient, 256 00:15:31,597 --> 00:15:33,223 et se modifient en s'unissant. 257 00:15:33,390 --> 00:15:34,516 C'est pour ça qu'on peut rien toucher ? 258 00:15:34,975 --> 00:15:37,102 C'est une sécurité que j'ai créée. 259 00:15:37,478 --> 00:15:39,229 Cette dope, c'est de la folie. Cette dope, c'est de la folie. 260 00:15:39,772 --> 00:15:40,814 J'ai pas pu m'en approcher. 261 00:15:41,065 --> 00:15:42,232 Je m'en doute. Personne ne peut. 262 00:15:46,445 --> 00:15:47,571 Écoute-moi. 263 00:15:49,239 --> 00:15:50,658 Laisse-moi sortir d'ici. 264 00:15:51,075 --> 00:15:52,242 Tu déconnes ou quoi ? 265 00:15:53,452 --> 00:15:54,870 Je dirai que dalle, juré. 266 00:15:55,371 --> 00:15:56,872 Mais si je vais pas au boulot, 267 00:15:57,122 --> 00:15:58,415 on remarquera mon absence. 268 00:15:58,582 --> 00:16:00,584 Je suis super fiable, j'ai jamais manqué un jour. 269 00:16:00,834 --> 00:16:02,419 Tu veux une médaille d'or ? 270 00:16:13,347 --> 00:16:14,390 Appelle ta boss. 271 00:16:20,980 --> 00:16:22,648 - Elle s'appelle comment ? - Richard. 272 00:16:24,358 --> 00:16:25,943 Bonjour, c'est Richard ? 273 00:16:26,193 --> 00:16:28,570 J'appelle de la part du Dr Lauryn Williams. 274 00:16:28,821 --> 00:16:31,198 Elle ne pourra pas venir travailler aujourd'hui. 275 00:16:31,365 --> 00:16:33,450 Elle a de petits problèmes de santé. 276 00:16:34,284 --> 00:16:37,246 Richard, la loi de protection des données de santé 277 00:16:37,413 --> 00:16:41,333 m'interdit de divulguer toute information personnelle. m'interdit de divulguer toute information personnelle. 278 00:16:41,875 --> 00:16:45,337 Nous espérons que cela ne vous causera pas de désagréments. 279 00:16:46,213 --> 00:16:48,007 Excellente journée à vous aussi, Rich. 280 00:16:51,301 --> 00:16:53,679 Les hommes sont si stupides. C'est trop facile. 281 00:16:55,055 --> 00:16:56,348 - D'accord, mais... - Mais ? 282 00:16:56,598 --> 00:16:58,559 Y a pas de mais, et t'as intérêt à rouler. 283 00:16:58,809 --> 00:17:00,811 Mais j'ai un dîner ce soir. 284 00:17:02,688 --> 00:17:03,981 T'as un dîner ? 285 00:17:04,148 --> 00:17:06,525 C'est un rencard. C'est le troisième, et je... 286 00:17:07,609 --> 00:17:10,404 Et sincèrement, je l'aime beaucoup. 287 00:17:10,863 --> 00:17:12,656 Le 3e rendez-vous, c'est important. 288 00:17:15,743 --> 00:17:17,536 Doc, t'allais t'envoyer en l'air ? 289 00:17:19,997 --> 00:17:22,916 Ta tenue ne va pas. On dirait que tu vas à la banque. 290 00:17:23,292 --> 00:17:24,793 Vous arrêtez pas pour moi. 291 00:17:26,003 --> 00:17:28,464 On revoyait les nouvelles consignes. 292 00:17:29,381 --> 00:17:30,716 Pourquoi ? C'était pas clair ? 293 00:17:30,966 --> 00:17:33,343 Si, mais c'est la chimie qui m'inquiète. 294 00:17:33,510 --> 00:17:35,179 Je dois reconfigurer l'ADN. 295 00:17:35,721 --> 00:17:37,806 C'est ça, la science. C'est ton boulot. 296 00:17:38,265 --> 00:17:39,266 Ça peut être dangereux. 297 00:17:39,433 --> 00:17:41,435 Une version moins sophistiquée nous expose 298 00:17:41,685 --> 00:17:43,312 à des contrefaçons. 299 00:17:43,479 --> 00:17:44,480 S'ils la coupent mal, S'ils la coupent mal, 300 00:17:44,646 --> 00:17:46,148 notre produit meurt, ou quelqu'un peut... 301 00:17:46,315 --> 00:17:48,942 On s'en fout. Notre produit est solide. 302 00:17:49,151 --> 00:17:52,362 Personne sait faire ce que tu fais, à aucun niveau. 303 00:17:52,529 --> 00:17:53,739 Ce truc, c'est ta création. 304 00:17:57,034 --> 00:17:58,994 Sauf si t'as perdu tes compétences. 305 00:18:00,037 --> 00:18:01,330 Non, j'en suis capable. 306 00:18:01,580 --> 00:18:03,707 Eh bien... C'est parfait. 307 00:18:09,546 --> 00:18:10,547 Elle a un rencard. 308 00:18:11,173 --> 00:18:12,591 Je m'en contrefous. 309 00:18:12,841 --> 00:18:14,843 Les gens vont se demander où elle est. 310 00:18:15,010 --> 00:18:17,513 Tommy, ils vont commencer à la chercher. 311 00:18:17,930 --> 00:18:19,473 JP : ON PEUT SE VOIR ? 312 00:18:19,723 --> 00:18:22,726 Si ça te préoccupe à ce point, accompagne-la. 313 00:18:29,733 --> 00:18:32,152 Je regrette pas de l'avoir dit, mais comment je l'ai dit. 314 00:18:32,319 --> 00:18:33,320 J'aurais pu faire mieux. 315 00:18:33,487 --> 00:18:35,364 C'est le Dr Phil qui me l'a appris. 316 00:18:35,531 --> 00:18:36,573 Ce sont des excuses ou... 317 00:18:36,740 --> 00:18:38,909 Je peux pas m'excuser pour ce que je suis. 318 00:18:39,493 --> 00:18:40,577 Dixit Dr Phil. 319 00:18:41,120 --> 00:18:42,454 Bien. À plus alors. 320 00:18:42,621 --> 00:18:45,666 C'est vrai que j'aurais pas dû t'emmerder, alors je suis... 321 00:18:47,459 --> 00:18:48,752 - Oui ? - Tu vois, quoi. 322 00:18:50,170 --> 00:18:52,464 Dis-le. Deux petits mots. 323 00:18:53,132 --> 00:18:55,425 - Je t'emmerde. - Excuses acceptées. 324 00:18:58,762 --> 00:19:00,264 Tu sais, ce mec-là... 325 00:19:02,724 --> 00:19:03,934 C'était mon frère. 326 00:19:04,685 --> 00:19:05,727 Il... 327 00:19:06,311 --> 00:19:07,980 Ceux qui se rapprochent de moi... 328 00:19:08,939 --> 00:19:10,649 Je veux pas qu'il t'arrive malheur. 329 00:19:10,899 --> 00:19:12,192 Ça n'arrivera pas. 330 00:19:12,359 --> 00:19:13,360 Écoute-moi bien. 331 00:19:13,610 --> 00:19:14,611 T'aimes parler aux murs. 332 00:19:14,778 --> 00:19:17,948 Je passerai pas la frontière en jouant les mules. 333 00:19:18,574 --> 00:19:21,285 Mais je veux pas d'aide en échange de rien. 334 00:19:21,869 --> 00:19:22,870 Je ferai les trucs faciles. 335 00:19:23,120 --> 00:19:25,330 Y a rien de facile dans ce business. 336 00:19:26,206 --> 00:19:28,125 - Et mon club alors ? - Non. 337 00:19:28,917 --> 00:19:30,919 Faut bien blanchir ta tune. 338 00:19:31,670 --> 00:19:34,423 Tu risquerais l'âme de ton père pour ça ? 339 00:19:36,175 --> 00:19:38,051 Je prends ce risque pour la sauver. 340 00:19:39,261 --> 00:19:40,512 T'es un bon fiston. 341 00:19:40,679 --> 00:19:41,972 On te trouvera un truc. 342 00:19:42,139 --> 00:19:43,724 Dis-moi ce qui est arrivé à Miriam. 343 00:19:44,850 --> 00:19:47,394 Elle a eu une attaque, ou un anévrisme. 344 00:19:48,061 --> 00:19:50,314 - Elle est mal barrée. - Merde. - Elle est mal barrée. - Merde. 345 00:19:51,398 --> 00:19:52,691 On devrait appeler Kate. 346 00:19:54,568 --> 00:19:56,153 Elle a enterré Miriam y a 35 ans. 347 00:19:56,320 --> 00:19:57,446 Pourquoi je l'appellerais ? 348 00:19:57,696 --> 00:19:58,864 Parce que sa mère est... 349 00:19:59,114 --> 00:20:01,116 Si elle sait qu'on se voit à Chicago, 350 00:20:01,283 --> 00:20:04,161 elle prendra le premier avion pour rattraper ses conneries. 351 00:20:04,328 --> 00:20:05,871 C'est pas la personne que t'espères. 352 00:20:06,121 --> 00:20:07,497 Ça, j'en sais rien. 353 00:20:07,664 --> 00:20:09,416 Je sais pas comment elle est. 354 00:20:09,583 --> 00:20:12,169 Tout ce que j'en sais, ça vient de toi. 355 00:20:12,419 --> 00:20:14,546 Cette salope m'a menti toute ma vie, 356 00:20:14,713 --> 00:20:15,923 disant que Miriam était morte, 357 00:20:16,089 --> 00:20:17,466 faisant comme si t'étais pas né, 358 00:20:17,633 --> 00:20:19,968 et malgré ses mensonges et ses saloperies, 359 00:20:20,135 --> 00:20:22,262 depuis mon enfance, je suis revenu vers elle. 360 00:20:22,512 --> 00:20:24,723 La famille, c'est le pardon. 361 00:20:24,973 --> 00:20:26,308 Je pourrai jamais lui pardonner. 362 00:20:26,558 --> 00:20:29,645 Elle m'a abandonné dès qu'ils ont coupé le cordon, 363 00:20:29,811 --> 00:20:31,647 et malgré ça, je veux lui pardonner. 364 00:20:32,439 --> 00:20:34,024 Qu'est-ce qu'elle t'a fait de si grave ? 365 00:20:34,274 --> 00:20:36,777 Elle a choisi d'aimer un fantôme plutôt que moi. 366 00:20:45,994 --> 00:20:47,913 On renforce la sécurité autour de la maison 367 00:20:48,163 --> 00:20:50,457 et je te file deux gardes du corps. 368 00:20:51,541 --> 00:20:52,626 Pas besoin, merci. 369 00:20:53,126 --> 00:20:54,711 Ils vont venir se venger. 370 00:20:54,962 --> 00:20:58,674 Ça m'intéresse pas d'avoir des gardes au cul 24h/24. 371 00:20:58,840 --> 00:21:01,134 Ma chérie, ton frère 372 00:21:02,344 --> 00:21:04,763 peut se démerder seul dans la rue. 373 00:21:07,224 --> 00:21:10,185 Et toi, tu vas faire quoi ? Te faire descendre ? 374 00:21:11,103 --> 00:21:13,021 Sûrement pas. Tu vas faire quoi ? 375 00:21:13,188 --> 00:21:14,356 Provoquer d'autres gangs ? 376 00:21:15,440 --> 00:21:17,442 C'est pas une plaisanterie, bordel. 377 00:21:17,609 --> 00:21:20,696 Je suis là pour te protéger. 378 00:21:20,946 --> 00:21:23,532 Tu veux que je sois protégée ? 379 00:21:24,866 --> 00:21:26,535 Alors file-moi un flingue. 380 00:21:32,958 --> 00:21:35,335 Y a pas mieux pour équilibrer les forces, non ? 381 00:21:37,754 --> 00:21:40,048 Je sais que tu te crois forte, ma chérie. 382 00:21:40,966 --> 00:21:44,344 Mais t'auras pas le cran d'appuyer sur la détente. 383 00:21:44,511 --> 00:21:46,179 Je peux te le garantir. 384 00:21:47,639 --> 00:21:49,474 Mais si ça tourne mal, 385 00:21:50,642 --> 00:21:52,477 qui sait de quoi je suis capable ? 386 00:21:58,442 --> 00:22:00,777 - Mets deux hommes après elle. - Ça marche. 387 00:22:16,209 --> 00:22:18,628 - Je suis pas armé ! - Pourquoi tu me suis ? 388 00:22:18,879 --> 00:22:20,172 Ceux qui t'ont dit de le faire, 389 00:22:20,422 --> 00:22:22,215 ils ont qu'à venir, je bouge pas. 390 00:22:22,382 --> 00:22:24,801 Je suis là, t'entends ? Je reste là, putain. 391 00:22:25,052 --> 00:22:26,928 Personne m'a dit de le faire. 392 00:22:27,095 --> 00:22:29,139 Je suis venu te dire de faire gaffe à toi. 393 00:22:29,598 --> 00:22:32,142 Qui t'envoie ? Diamond ? Jenard ? 394 00:22:32,392 --> 00:22:33,477 Je t'en dis pas plus, 395 00:22:33,643 --> 00:22:35,520 à part de garder ton flingue sur toi, 396 00:22:35,687 --> 00:22:37,147 et fais gaffe à pas l'oublier. 397 00:22:38,190 --> 00:22:39,191 Pourquoi tu veux m'aider ? 398 00:22:40,984 --> 00:22:42,402 J'ai mes raisons. 399 00:22:47,491 --> 00:22:50,035 Très bien. Merci de l'avertissement. 400 00:22:50,452 --> 00:22:52,287 - Pas la peine. - Je viens de le faire. 401 00:22:52,537 --> 00:22:54,081 Maintenant, casse-toi. 402 00:23:02,297 --> 00:23:04,007 C'est pas mal d'être riche. 403 00:23:04,174 --> 00:23:05,675 C'est un investissement. 404 00:23:09,638 --> 00:23:10,972 Ton papi a investi combien pour toi ? 405 00:23:15,310 --> 00:23:16,311 Alors... 406 00:23:18,355 --> 00:23:19,815 tu connais Tommy mieux que personne. 407 00:23:21,274 --> 00:23:23,318 - Autant que possible. - Ah oui ? 408 00:23:24,236 --> 00:23:25,529 Tu baises avec lui ? 409 00:23:31,701 --> 00:23:33,829 Je vous félicite de vouloir faire le lancement. 410 00:23:34,246 --> 00:23:37,207 Avant tout, il nous faut votre confiance et votre silence. 411 00:23:37,374 --> 00:23:38,583 En donnant votre accord, 412 00:23:38,750 --> 00:23:41,670 vous signez un contrat verbal, donc vous la fermez. 413 00:23:41,920 --> 00:23:44,756 Toutes celles présentes ici ne sont jamais venues ici. 414 00:23:44,923 --> 00:23:46,466 Le premier lancement s'est bien déroulé. 415 00:23:46,842 --> 00:23:50,262 Mais à mesure qu'on progresse, gardez l'œil sur vos cibles. 416 00:23:50,429 --> 00:23:52,305 Rappelez-vous que le type ou la meuf 417 00:23:52,472 --> 00:23:54,599 qui boit un seul verre par soirée est un flic. 418 00:23:54,850 --> 00:23:56,518 On vous donnera la liste de vos clients. 419 00:23:56,685 --> 00:23:59,020 Ne vous en écartez pas, ou on est toutes foutues. Ne vous en écartez pas, ou on est toutes foutues. 420 00:23:59,438 --> 00:24:01,982 Vous aurez juste assez de Dahlia pour vos lèvres, 421 00:24:02,149 --> 00:24:04,860 car une petite quantité ne vous enverra pas en taule. 422 00:24:05,026 --> 00:24:06,403 Si jamais on vous arrête, 423 00:24:07,821 --> 00:24:09,030 ne nous appelez pas. 424 00:24:09,197 --> 00:24:11,032 Appelez seulement ce numéro. 425 00:24:11,199 --> 00:24:12,200 Demandez Kippleman, 426 00:24:13,034 --> 00:24:14,453 et attendez qu'il se pointe. 427 00:24:14,703 --> 00:24:16,163 Vous êtes payées pour faire une chose, 428 00:24:16,413 --> 00:24:17,414 les courriers. 429 00:24:17,664 --> 00:24:19,875 C'est le mot français pour : "livrer sans merder". 430 00:24:20,125 --> 00:24:21,501 Tout est clair ? 431 00:24:22,377 --> 00:24:23,378 Parfait. 432 00:24:26,465 --> 00:24:28,341 Macy, tu peux venir ? 433 00:24:30,177 --> 00:24:31,553 J'ai une proposition à te faire. 434 00:24:31,803 --> 00:24:34,347 Il faudrait qu'une de tes filles, la rouquine, Sofie, 435 00:24:34,514 --> 00:24:35,515 drague mon frère Vic. 436 00:24:35,765 --> 00:24:37,225 - D'accord. - Ça irait ? 437 00:24:48,737 --> 00:24:50,822 En remplaçant une propriété dans la chaîne... 438 00:24:50,989 --> 00:24:52,532 On altère la chaîne moléculaire. 439 00:24:52,782 --> 00:24:54,784 Je sais, tu dis ça depuis une heure. 440 00:24:54,951 --> 00:24:56,077 Arrête tes conneries. 441 00:24:56,328 --> 00:24:59,664 Faut que tu retires quoi pour que ce truc fonctionne ? 442 00:24:59,915 --> 00:25:01,041 Le composant le plus complexe. 443 00:25:01,291 --> 00:25:02,375 C'est-à-dire ? C'est-à-dire ? 444 00:25:02,626 --> 00:25:04,711 Les trois composants qui le font briller. 445 00:25:04,961 --> 00:25:06,379 C'est notre marque de fabrique. 446 00:25:06,630 --> 00:25:07,881 C'est pour ça qu'on doit le retirer. 447 00:25:08,632 --> 00:25:10,675 C'est comme ton empreinte. Trop identifiable. 448 00:25:10,926 --> 00:25:12,761 Comment sera-t-il unique s'il brille plus ? 449 00:25:13,136 --> 00:25:17,140 Sérieux ? La défonce, putain ! C'est pour ça qu'ils y reviennent. 450 00:25:17,390 --> 00:25:19,267 Les drogues gadgets disparaissent. 451 00:25:19,434 --> 00:25:22,354 Celles qui défoncent à chaque coup sont éternelles. 452 00:25:22,812 --> 00:25:25,524 T'as dans les mains une drogue éternelle, Doc. 453 00:25:25,690 --> 00:25:27,984 La bousille pas en essayant de la faire briller. 454 00:25:31,571 --> 00:25:33,448 Amuse-toi bien à ton rencard. 455 00:25:47,170 --> 00:25:48,588 T'as craqué la formule ? 456 00:25:49,130 --> 00:25:50,799 Bon sang. "Salut, comment vas-tu ? 457 00:25:50,966 --> 00:25:52,592 "Tu veux une cigarette ?" 458 00:25:57,847 --> 00:25:58,848 Alors ? 459 00:26:00,684 --> 00:26:02,811 - Elle est crevée. - Et alors ? 460 00:26:02,978 --> 00:26:05,272 Elle a bossé des heures au labo. Elle a bossé des heures au labo. 461 00:26:06,064 --> 00:26:08,400 Je sais pas ce qu'on peut en tirer de plus. 462 00:26:09,442 --> 00:26:10,610 C'est pour ça que t'es là, 463 00:26:10,777 --> 00:26:12,946 derrière elle, pour essayer de voir... 464 00:26:13,738 --> 00:26:14,948 Tu vas craquer ça ou pas ? 465 00:26:15,198 --> 00:26:17,826 On avance au plus vite. Mais c'est pas de la coke. 466 00:26:17,993 --> 00:26:19,536 Si on va trop vite, on casse la chaîne. 467 00:26:22,080 --> 00:26:23,540 Ça va, je sais. 468 00:26:24,499 --> 00:26:26,167 Mais j'ai jamais rien eu vraiment à moi. 469 00:26:28,295 --> 00:26:29,713 Quand je dealais dans la rue, 470 00:26:29,879 --> 00:26:32,090 je taffais toujours pour quelqu'un d'autre. 471 00:26:33,091 --> 00:26:35,176 On me traitait comme un petit remplaçant, 472 00:26:35,343 --> 00:26:37,304 mais j'ai toujours voulu un truc comme ça. 473 00:26:37,554 --> 00:26:40,390 Tous ceux qu'on a connus, Ghost et moi, surtout lui, 474 00:26:40,557 --> 00:26:43,977 voulaient toujours autre chose, devenir quelqu'un d'autre, mais... 475 00:26:44,853 --> 00:26:45,854 pas moi. 476 00:26:46,688 --> 00:26:47,731 Pas une fois. 477 00:26:50,358 --> 00:26:52,944 T'as ton propre réseau maintenant, Tommy. 478 00:26:53,111 --> 00:26:56,072 Tu le gères grave, et sans ce putain de Ghost. 479 00:26:56,823 --> 00:26:57,824 Mais ? 480 00:26:57,991 --> 00:27:00,577 Mais... si tu veux aller trop vite, 481 00:27:01,202 --> 00:27:02,704 on sera pas gagnants. 482 00:27:08,918 --> 00:27:10,128 Claudia cherche un autre angle. 483 00:27:10,754 --> 00:27:12,339 Elle a pris à part une de nos filles, 484 00:27:12,589 --> 00:27:14,132 en disant des trucs sur Vic. 485 00:27:15,383 --> 00:27:16,885 Faut que tu saches ce qu'elles trament. 486 00:27:17,052 --> 00:27:18,428 - Tiens-moi au courant. - Ça marche. 487 00:27:19,679 --> 00:27:22,223 Doc, t'es canon avec ma tenue. 488 00:27:22,474 --> 00:27:24,809 Vous échangez vos fringues et ça vous va ? 489 00:27:25,518 --> 00:27:26,645 On est magiques. 490 00:27:28,063 --> 00:27:29,856 - On y va ? - "On" ? 491 00:27:30,106 --> 00:27:31,691 Tu pensais pas y aller seule ? 492 00:27:31,941 --> 00:27:32,942 J'y ai cru un instant. 493 00:27:33,777 --> 00:27:35,362 Tu sauras même pas qu'elle est là. 494 00:27:36,863 --> 00:27:39,157 - Merci, papa. - Magnez-vous de rentrer. 495 00:28:13,942 --> 00:28:15,527 À GLORIA : TU VEUX BIEN ME RAPPELER ? 496 00:28:15,694 --> 00:28:17,487 ON PEUT SE PARLER ? RAPPELLE-MOI STP. 497 00:28:28,540 --> 00:28:29,874 CLAUDIA : DIS-MOI QUAND TU LE VOIS. 498 00:28:30,041 --> 00:28:31,042 TON FRÈRE EST LÀ. 499 00:28:32,711 --> 00:28:34,879 CLAUDIA : CHOPE-LE. 500 00:29:05,493 --> 00:29:06,911 - Hé, J ! - Ça roule ? 501 00:29:07,078 --> 00:29:09,581 - Ce club, c'est de la folie ! - Ouais, mec. 502 00:29:09,748 --> 00:29:11,916 Ces garces me reluquent grave ! Ces garces me reluquent grave ! 503 00:29:12,083 --> 00:29:15,128 Elles te matent pas, c'est juste que t'es entre nous. 504 00:29:15,378 --> 00:29:18,047 Il a pas tort ! Dis, il est où, D-Mac ? 505 00:29:18,798 --> 00:29:20,175 J'en sais rien. 506 00:29:21,301 --> 00:29:22,302 Il est où ? 507 00:29:22,469 --> 00:29:24,220 Je l'ai appelé 6 ou 7 fois. 508 00:29:24,387 --> 00:29:25,972 Il doit être super occupé, J. 509 00:29:26,139 --> 00:29:27,432 Tant pis, on s'en fout. 510 00:29:27,807 --> 00:29:29,642 Regardez-moi cet oignon ! 511 00:29:30,518 --> 00:29:31,603 - Oignon ? - Ouais. 512 00:29:31,770 --> 00:29:33,813 Ce cul est si beau que j'en ai les larmes aux yeux. 513 00:29:34,481 --> 00:29:35,899 T'es trop chou. 514 00:29:36,065 --> 00:29:37,859 Merci, t'es d'où ? Tu t'appelles comment ? 515 00:29:38,026 --> 00:29:40,570 Attends, écoute pas ce gamin, ma belle. 516 00:29:41,070 --> 00:29:42,155 Il saurait pas quoi faire de toi. 517 00:29:42,322 --> 00:29:43,656 C'est trop de féminité pour lui. 518 00:29:43,907 --> 00:29:45,074 Mais un mec comme moi, 519 00:29:45,241 --> 00:29:48,369 il construit un autel pour prier ton cul chaque soir. 520 00:29:48,620 --> 00:29:51,331 Prends exemple sur le gamin. J'ai préféré sa réplique. 521 00:29:53,333 --> 00:29:54,584 - T'as entendu ? - Merde alors ! 522 00:29:54,751 --> 00:29:55,835 Votre table est prête. 523 00:30:00,298 --> 00:30:01,883 Premier round pour Marshall. 524 00:30:04,594 --> 00:30:07,305 - Je suis ravi qu'on dîne ici. - Moi aussi. 525 00:30:07,972 --> 00:30:09,307 C'est foutrement romantique. 526 00:30:09,474 --> 00:30:10,725 C'est très chouette. 527 00:30:10,892 --> 00:30:12,352 - Ouais, super choix. - Merci. 528 00:30:12,852 --> 00:30:13,937 Ravi que vous soyez là. 529 00:30:16,523 --> 00:30:17,649 - Vous êtes qui ? - Je suis... 530 00:30:17,816 --> 00:30:19,192 Ma cousine de Miami. 531 00:30:19,359 --> 00:30:21,736 Elle vient d'arriver à Chicago. Ça ira ? 532 00:30:22,946 --> 00:30:24,864 Je tiens la chandelle ! 533 00:30:27,367 --> 00:30:28,451 Elle ment. 534 00:30:30,954 --> 00:30:31,955 Cousine au second degré. 535 00:30:33,289 --> 00:30:34,624 Bienvenue à Chicago ! 536 00:30:35,959 --> 00:30:37,001 C'est ce qu'il faut. 537 00:30:41,214 --> 00:30:42,507 - On s'éclate. - Ouais. 538 00:30:48,847 --> 00:30:50,390 - Tu tiens le coup ? - Attends. 539 00:30:50,557 --> 00:30:51,933 On s'en fout, on est là. 540 00:30:52,892 --> 00:30:53,893 Hé, frère ! 541 00:30:54,060 --> 00:30:55,562 Fais pas ton débutant ! 542 00:30:55,728 --> 00:30:56,729 T'es débile ? 543 00:30:56,896 --> 00:30:58,106 C'est qui, celle-là ? 544 00:31:01,568 --> 00:31:03,903 - Y a de la place ? - Pas besoin de demander. 545 00:31:05,029 --> 00:31:06,030 Viens par là. 546 00:31:06,281 --> 00:31:08,324 C'est la plus belle soirée de ma vie. 547 00:31:09,033 --> 00:31:10,034 Va le distraire un peu. 548 00:31:10,535 --> 00:31:13,079 La soirée sera encore plus belle. On va au bar. 549 00:31:13,329 --> 00:31:14,372 C'est pour moi. 5 minutes. 550 00:31:14,539 --> 00:31:16,082 C'est toi le champion, J ! 551 00:31:16,749 --> 00:31:18,418 T'es le champion, je t'adore ! T'es le champion, je t'adore ! 552 00:31:19,252 --> 00:31:20,753 Ce gosse est cinglé. 553 00:31:41,482 --> 00:31:42,567 Putain... 554 00:31:42,734 --> 00:31:43,860 C'est bon, hein ? 555 00:31:51,367 --> 00:31:53,578 Mon père aurait adoré cet endroit. 556 00:31:56,080 --> 00:31:59,417 Un samedi sur deux, il m'emmenait chez son barbier. 557 00:32:00,251 --> 00:32:01,502 Je m'asseyais dans un coin, 558 00:32:01,669 --> 00:32:03,880 j'écoutais les hommes raconter leurs histoires. 559 00:32:04,339 --> 00:32:07,383 Mon père grinçait des dents chaque fois qu'ils juraient 560 00:32:07,550 --> 00:32:08,801 ou parlaient de cul. 561 00:32:10,720 --> 00:32:13,014 Même quand il était devenu chauve, 562 00:32:13,181 --> 00:32:14,307 il m'y emmenait toujours. 563 00:32:14,557 --> 00:32:16,976 Les chauves ont aussi besoin d'un barbier. 564 00:32:17,143 --> 00:32:19,020 Un bon rasage, et l'homme se sent important. 565 00:32:19,270 --> 00:32:21,522 Mon père n'aurait pas eu un poil de barbe Mon père n'aurait pas eu un poil de barbe 566 00:32:21,689 --> 00:32:22,941 même si sa vie en dépendait. 567 00:32:27,278 --> 00:32:30,531 Mais ça le rendait fier de se faire bichonner à 40 ans. 568 00:32:33,701 --> 00:32:35,036 Ces moments-là, c'était... 569 00:32:35,703 --> 00:32:37,997 sa façon de passer du temps avec moi. 570 00:32:40,959 --> 00:32:43,962 J'ai appris bien des leçons de vie ces samedis-là. 571 00:32:44,212 --> 00:32:45,421 C'était quoi la meilleure ? 572 00:32:46,464 --> 00:32:47,465 Eh bien... 573 00:32:48,466 --> 00:32:50,677 Ne pas mentir à une femme qui tient un rasoir. 574 00:32:51,135 --> 00:32:54,722 Un homme sans raison de mentir n'a rien à craindre. 575 00:32:57,725 --> 00:33:01,229 Intéressant, car j'ai aussi appris lors de ces samedis 576 00:33:02,188 --> 00:33:03,606 que tous les hommes mentent. 577 00:33:03,773 --> 00:33:04,857 C'est vrai. 578 00:33:07,026 --> 00:33:08,861 Pas toi. Tu es un livre ouvert, non ? 579 00:33:11,656 --> 00:33:13,199 J'en sais trop rien. 580 00:33:13,950 --> 00:33:15,785 J'essaie de vivre ma vie autrement. 581 00:33:18,496 --> 00:33:19,789 Tu as trouvé la lumière ? 582 00:33:21,207 --> 00:33:22,250 Peut-être. Peut-être. 583 00:33:25,169 --> 00:33:26,254 Ou bien je cherche encore. 584 00:34:02,999 --> 00:34:04,083 Je vais me répéter. 585 00:34:04,542 --> 00:34:06,836 Les clubs, c'est l'idéal pour blanchir du fric. 586 00:34:07,003 --> 00:34:08,254 Je connais. Je l'ai fait. 587 00:34:08,421 --> 00:34:09,464 Va t'amuser ! 588 00:34:11,549 --> 00:34:12,633 Une petite soirée. 589 00:34:13,718 --> 00:34:15,595 C'est plutôt sympa, non ? 590 00:34:15,762 --> 00:34:16,804 Une sortie entre frères. 591 00:34:17,055 --> 00:34:18,431 On boit un verre, quoi. 592 00:34:18,890 --> 00:34:21,309 On aurait pu prendre des bouteilles chez Miriam. 593 00:34:21,476 --> 00:34:22,810 Je voulais voir la ville. 594 00:34:23,061 --> 00:34:24,062 On est en intérieur. 595 00:34:24,312 --> 00:34:26,522 T'es en train de me le faire regretter. T'es en train de me le faire regretter. 596 00:34:27,065 --> 00:34:28,066 Prends-toi un verre. 597 00:34:29,567 --> 00:34:30,568 Va danser. 598 00:34:34,530 --> 00:34:35,531 Essaie de t'amuser. 599 00:34:48,753 --> 00:34:49,754 Putain. 600 00:34:51,506 --> 00:34:52,799 L'enfoiré. 601 00:34:59,097 --> 00:35:01,432 - Tu bosses ce soir. - Je bosse pas, je regarde. 602 00:35:06,437 --> 00:35:07,647 Tu sais quoi, JP ? 603 00:35:07,814 --> 00:35:09,524 Tiens, amuse-toi un peu. 604 00:35:09,982 --> 00:35:11,400 Faut que je me tire. 605 00:35:18,866 --> 00:35:20,284 Bicarbonate de psyllium. 606 00:35:21,994 --> 00:35:23,287 Merci d'avoir gardé ton calme. 607 00:35:23,538 --> 00:35:24,705 Je m'y efforce. 608 00:35:25,498 --> 00:35:27,750 - Enfin, j'essaie. - Tu t'en sors bien. - Enfin, j'essaie. - Tu t'en sors bien. 609 00:35:36,008 --> 00:35:37,009 Merde. 610 00:35:37,969 --> 00:35:39,095 On en est où, mesdames ? 611 00:35:39,345 --> 00:35:42,056 On n'en peut plus. On a fait zéro progrès. 612 00:35:42,598 --> 00:35:43,975 On s'approche même pas ? 613 00:35:44,225 --> 00:35:46,060 Normalement, ça prend des mois à craquer. 614 00:35:46,310 --> 00:35:47,603 On n'a pas tout ce temps. 615 00:35:51,315 --> 00:35:52,733 Il était pareil à New York ? 616 00:35:52,900 --> 00:35:54,569 Tommy a toujours été excessif, 617 00:35:54,735 --> 00:35:56,529 mais il s'est fait un tas de fric. 618 00:35:57,738 --> 00:35:59,574 Qu'est-il arrivé à son dernier associé ? 619 00:36:01,450 --> 00:36:04,162 Tu peux te fier à Tommy. Il sait ce qu'il fait. 620 00:36:05,204 --> 00:36:07,832 Putain, je crois que j'ai trouvé quelque chose. 621 00:36:12,628 --> 00:36:13,838 Merde. 622 00:36:14,130 --> 00:36:15,756 - C'est ça ? - Je crois bien. 623 00:36:17,800 --> 00:36:18,885 C'est quoi, ça ? 624 00:36:22,597 --> 00:36:23,598 Fait chier ! 625 00:36:29,604 --> 00:36:31,314 Putain, c'est quoi ce truc ? Putain, c'est quoi ce truc ? 626 00:36:46,579 --> 00:36:47,580 Putain. 627 00:36:47,997 --> 00:36:49,665 J'ai une question, mec. 628 00:36:49,957 --> 00:36:52,960 Tu préfères ce bolide ou ce beau cul ? 629 00:36:53,127 --> 00:36:54,212 Enfoiré ! 630 00:36:55,004 --> 00:36:56,214 D, qu'est-ce qui te prend ? 631 00:36:56,380 --> 00:36:58,758 Ce con a passé la nuit à poster ses conneries ! 632 00:36:58,925 --> 00:37:00,760 Pourquoi tu vas t'éclater sans moi ? 633 00:37:00,927 --> 00:37:02,762 Merde ! Arrête ça, mec ! 634 00:37:04,597 --> 00:37:05,598 Marshall, t'es malade ? 635 00:37:05,848 --> 00:37:07,141 Vous allez me virer ou quoi ? 636 00:37:07,391 --> 00:37:09,143 - Range ton flingue. - Vas-y, réponds. 637 00:37:09,393 --> 00:37:12,063 Pour la dernière fois, range ce flingue, Marshall ! 638 00:37:12,355 --> 00:37:13,481 Je gère, mec ! 639 00:37:14,732 --> 00:37:17,652 Toi et moi, c'est mort. Je veux pas d'une couille molle. 640 00:37:17,902 --> 00:37:19,237 C'est toi qui parles de couille molle ? 641 00:37:19,487 --> 00:37:22,281 Tu veux même pas dealer dans ce jazz club à la con. 642 00:37:22,740 --> 00:37:23,741 Alors, ouais ! 643 00:37:23,908 --> 00:37:25,993 Marshall, range ce flingue ! 644 00:37:26,244 --> 00:37:28,496 Et au fait, c'est mon idée. 645 00:37:29,080 --> 00:37:31,540 Le cousin Buddy, c'est ma famille, mon plan. 646 00:37:32,124 --> 00:37:33,626 - Toi et moi, c'est mort. - Marshall. - Toi et moi, c'est mort. - Marshall. 647 00:37:34,252 --> 00:37:35,753 Fous-moi la paix ! 648 00:37:36,796 --> 00:37:37,838 D-Mac. 649 00:37:38,297 --> 00:37:40,383 D-Mac, rentre vite chez toi. 650 00:37:42,593 --> 00:37:44,553 Allez, magne-toi de rentrer ! 651 00:37:45,888 --> 00:37:48,933 Et toi, on est au centre-ville et tu sors un flingue ? 652 00:37:49,183 --> 00:37:51,435 - Je suis désolé. - T'es qu'un abruti. 653 00:37:53,437 --> 00:37:54,438 Ça va, ma chérie ? 654 00:37:54,689 --> 00:37:55,773 Sérieux, mec ? 655 00:37:56,023 --> 00:37:57,316 Round numéro deux : pour moi. 656 00:38:05,992 --> 00:38:08,119 Qui vend cette drogue ? Putain... 657 00:38:08,577 --> 00:38:09,620 Je veux en être. 658 00:38:10,288 --> 00:38:11,330 Je veux en être. 659 00:38:11,664 --> 00:38:13,082 T'es déjà bien introduit. 660 00:38:14,709 --> 00:38:16,460 J'en ai aucune idée. 661 00:38:18,879 --> 00:38:19,880 Tu sais quelque chose. 662 00:38:20,381 --> 00:38:22,091 Je peux t'indiquer la bonne direction. 663 00:38:26,971 --> 00:38:28,180 C'est ça ? 664 00:38:41,277 --> 00:38:44,280 Je savais pas qu'on baby-sittait Claudia Flynn toute la nuit. 665 00:38:44,447 --> 00:38:45,531 T'as mieux à faire ? 666 00:38:46,407 --> 00:38:47,575 Faut que j'aille pisser. 667 00:39:03,507 --> 00:39:05,092 Putain d'enfoiré. 668 00:39:11,265 --> 00:39:13,684 Tu veux tout faire foirer pour jouer les dures ? 669 00:39:14,101 --> 00:39:14,852 De quoi tu parles ? 670 00:39:15,019 --> 00:39:16,687 Tu voulais pas éloigner ta famille ? 671 00:39:16,854 --> 00:39:17,855 Mais si ! 672 00:39:18,105 --> 00:39:20,191 Et les gardes de ton père sur le parking ? 673 00:39:20,441 --> 00:39:21,817 - Mon père quoi ? - Ils te surveillent. 674 00:39:22,276 --> 00:39:24,570 T'as pas intérêt à jouer avec moi. 675 00:39:25,821 --> 00:39:27,156 J'ai vu Sofie au club. 676 00:39:27,406 --> 00:39:28,824 Et sa cible, c'était Vic. 677 00:39:29,617 --> 00:39:30,910 Elle t'a vue lui parler. 678 00:39:31,160 --> 00:39:33,537 On était censés bosser ensemble. 679 00:39:33,704 --> 00:39:35,873 Qu'est-ce que tu fous à te la jouer perso ? 680 00:39:36,123 --> 00:39:37,583 C'est pour qu'il sache que le produit est là, C'est pour qu'il sache que le produit est là, 681 00:39:37,750 --> 00:39:39,418 pas pour lui dire qu'on est derrière. 682 00:39:39,585 --> 00:39:41,045 J'ai voulu lui envoyer un message. 683 00:39:41,295 --> 00:39:43,756 T'es une putain de grenade qui va tout faire péter. 684 00:39:45,508 --> 00:39:47,551 Si jamais je doute de toi, 685 00:39:47,718 --> 00:39:49,553 dis adieu à toutes ces conneries ! 686 00:39:54,809 --> 00:39:56,060 Ce sera pas la peine. 687 00:39:56,227 --> 00:39:58,062 Ça n'arrivera plus, OK ? 688 00:39:59,021 --> 00:40:00,106 J'ai compris. 689 00:40:01,899 --> 00:40:03,442 Où sont les hommes de mon père ? 690 00:40:03,692 --> 00:40:04,985 Dans leur bagnole. 691 00:40:05,986 --> 00:40:07,738 Prêts pour la balade dans les bois. 692 00:40:10,825 --> 00:40:12,118 Ça pose un problème ? 693 00:40:13,619 --> 00:40:15,496 À mon père, oui. Il aurait dû m'écouter. 694 00:40:24,255 --> 00:40:26,048 Je t'ai dit de pas lui faire confiance. 695 00:40:28,217 --> 00:40:29,218 On a encore besoin d'elle. 696 00:40:40,146 --> 00:40:41,397 - Merci. - Alors... 697 00:40:41,730 --> 00:40:42,773 t'as obtenu quoi sur lui ? 698 00:40:43,524 --> 00:40:44,608 Rien encore. 699 00:40:46,193 --> 00:40:48,112 Mais ça fera un super sujet, t'inquiète. 700 00:40:48,279 --> 00:40:50,448 Si on peut écrire un récit à scandale 701 00:40:50,614 --> 00:40:51,615 sur Diamond Sampson, 702 00:40:51,866 --> 00:40:54,535 "Grandeur et décadence d'un parrain de Chicago", 703 00:40:54,702 --> 00:40:56,454 en décrivant son retour au sommet, 704 00:40:56,620 --> 00:40:58,581 et peut-être même son retour en prison, 705 00:40:59,999 --> 00:41:01,834 à nous le prix Pulitzer. 706 00:41:02,334 --> 00:41:03,794 Le sujet n'est pas Diamond, 707 00:41:04,211 --> 00:41:05,546 mais les communautés brisées de Chicago 708 00:41:05,713 --> 00:41:07,047 et leurs jeunes victimes. 709 00:41:07,298 --> 00:41:08,924 - Ce sera... - Sur Diamond. 710 00:41:11,010 --> 00:41:13,053 Adrienne, si ça t'intéresse pas, 711 00:41:13,679 --> 00:41:14,889 je mettrai Worthington dessus. 712 00:41:18,350 --> 00:41:19,477 J'aurai un sujet. 713 00:41:34,992 --> 00:41:36,994 Et si elle ne craque pas la formule ? 714 00:41:40,206 --> 00:41:41,874 Elle peut le faire. Elle est pas loin. 715 00:41:43,751 --> 00:41:45,794 Mais si elle peut pas, Tommy ? 716 00:41:47,213 --> 00:41:48,506 Elle en sait trop. 717 00:41:57,389 --> 00:41:58,724 Elle peut le faire. 718 00:42:06,440 --> 00:42:09,485 Une meuf est venue me voir avec la dope du moment. 719 00:42:10,819 --> 00:42:13,614 La meilleure défonce de toute ma vie. 720 00:42:13,864 --> 00:42:16,992 Un vrai marathon. J'ai baisé des heures avec ça. 721 00:42:17,243 --> 00:42:19,912 Grave ! Il a pris son pied hier soir ! 722 00:42:20,162 --> 00:42:21,497 - Sérieux ? - T'as trouvé ça où ? 723 00:42:21,747 --> 00:42:23,541 J'ai rien trouvé. C'est venu à moi. 724 00:42:23,999 --> 00:42:26,752 Crois-moi, si on chope ça, on est les rois. 725 00:42:27,586 --> 00:42:29,213 - À ce point-là ? - Je te jure. 726 00:42:29,380 --> 00:42:32,299 Mec, cette drogue, c'est la clé de la ville. 727 00:42:32,466 --> 00:42:33,842 C'est clair et net, putain. 728 00:42:34,301 --> 00:42:35,678 On est déjà bien implantés. 729 00:42:35,928 --> 00:42:37,012 C'est jamais assez. 730 00:42:38,389 --> 00:42:40,933 On connaît pas cette drogue ni ses effets. 731 00:42:41,183 --> 00:42:44,812 Je te l'ai dit, c'est une fusée directe vers la lune ! 732 00:42:45,062 --> 00:42:46,188 Je parle du côté obscur. 733 00:42:46,522 --> 00:42:49,525 On connaît pas sa composition. Elle peut être mortelle. 734 00:42:49,942 --> 00:42:50,943 On sait rien. 735 00:42:51,360 --> 00:42:53,946 Mais le réseau des Serbes, ça marche. 736 00:42:54,196 --> 00:42:56,448 On a besoin de ça dans le réseau. 737 00:42:56,699 --> 00:43:00,953 Je veux pas fourguer un truc fumeux, que je contrôle pas. 738 00:43:01,203 --> 00:43:02,204 De quoi tu parles ? 739 00:43:02,371 --> 00:43:05,666 Je vais pas lancer une drogue qui me renverra au trou ! 740 00:43:06,250 --> 00:43:07,668 T'es libre comme l'air. 741 00:43:07,918 --> 00:43:09,253 Tu sais rien de la taule. 742 00:43:10,588 --> 00:43:13,132 Faut t'en tenir à ce qu'on fait le mieux. 743 00:43:13,299 --> 00:43:16,510 Tu dis ça parce que tu veux pas qu'on se développe ? 744 00:43:17,428 --> 00:43:19,305 Ou c'est la chatte que tu te tapes 745 00:43:19,555 --> 00:43:21,432 qui t'a retourné le cerveau ? 746 00:43:21,682 --> 00:43:24,101 La chatte, ça va et ça vient, mec. 747 00:43:24,643 --> 00:43:26,061 Mais ce truc-là... 748 00:43:28,314 --> 00:43:30,149 Ce truc change tout. 749 00:43:42,620 --> 00:43:46,081 Un peu tôt pour ramper dans une bouteille, fiston. 750 00:43:46,498 --> 00:43:47,583 Pas aujourd'hui. 751 00:43:47,750 --> 00:43:48,917 Eh bien... 752 00:43:49,126 --> 00:43:50,961 Ce que t'essaies de tuer, 753 00:43:51,670 --> 00:43:53,589 c'est pas là-dedans. 754 00:43:55,215 --> 00:43:57,134 Ça peut pas faire de mal. 755 00:44:00,512 --> 00:44:02,723 T'as plus à t'en faire pour Gloria et moi. 756 00:44:03,557 --> 00:44:04,683 C'est fini. 757 00:44:05,768 --> 00:44:06,769 Bon... 758 00:44:07,019 --> 00:44:09,313 Ça doit faire un mal de chien, 759 00:44:10,648 --> 00:44:12,900 mais t'as une longue route devant toi. 760 00:44:14,485 --> 00:44:16,320 On dirait que je prends perpète. 761 00:44:16,904 --> 00:44:19,323 Laisse faire le temps. Ça passera. 762 00:44:20,407 --> 00:44:21,617 Tu sais, 763 00:44:22,743 --> 00:44:24,161 je voulais t'accuser 764 00:44:25,120 --> 00:44:28,749 quand ça a capoté avec elle, mais tout était de ma faute. 765 00:44:30,167 --> 00:44:32,503 Chaque dispute qui a éclaté avec Gloria 766 00:44:32,670 --> 00:44:34,880 portait sur cette famille, sur toi. 767 00:44:35,839 --> 00:44:38,425 Je t'ai choisi à chaque fois, putain. 768 00:44:39,635 --> 00:44:42,638 Par loyauté. T'avais le sens des priorités. 769 00:44:42,805 --> 00:44:44,223 Non, je crois pas. 770 00:44:44,473 --> 00:44:46,975 J'ai abandonné le rêve de ma vie pour quoi ? 771 00:44:47,142 --> 00:44:48,143 Un prétendu 772 00:44:48,560 --> 00:44:50,396 sens du devoir démodé ? sens du devoir démodé ? 773 00:44:50,646 --> 00:44:51,939 Pour ton avenir. 774 00:44:52,773 --> 00:44:54,858 - Pour ta famille. - Non. 775 00:44:57,194 --> 00:44:59,613 Tu es mon sang, mais elle est mon foyer. 776 00:45:00,739 --> 00:45:03,575 Elle aime ce que je suis, pas ce que je pourrais être. 777 00:45:05,994 --> 00:45:07,830 Je l'ai perdue à jamais. 778 00:45:29,852 --> 00:45:31,103 Ça va, les affaires ? 779 00:45:31,270 --> 00:45:33,021 Je te sers autre chose, champion ? 780 00:45:33,188 --> 00:45:34,314 Non merci, Rick. 781 00:45:34,565 --> 00:45:35,691 Donnez-moi une tasse de... 782 00:45:35,941 --> 00:45:37,067 Non. 783 00:45:40,529 --> 00:45:43,824 Les rumeurs disent que Walter a fait buter des Serbes. 784 00:45:44,074 --> 00:45:45,451 Sans déc ? Walter ? 785 00:45:46,368 --> 00:45:48,954 Il est assez fou pour finir ce qu'on a commencé. 786 00:45:51,123 --> 00:45:52,166 Tu sais quoi de ce truc ? 787 00:45:58,797 --> 00:45:59,798 C'est quoi ? 788 00:45:59,965 --> 00:46:01,216 Une nouvelle drogue. 789 00:46:01,717 --> 00:46:02,760 Le Dahlia. 790 00:46:03,510 --> 00:46:04,636 Ouais ? 791 00:46:05,721 --> 00:46:07,347 Ça fait nom de stripteaseuse. 792 00:46:09,558 --> 00:46:10,893 J'ai entendu des trucs. 793 00:46:12,436 --> 00:46:13,729 C'est de la bonne. 794 00:46:14,313 --> 00:46:15,689 Super défonce. 795 00:46:15,856 --> 00:46:17,024 T'as essayé ? 796 00:46:17,191 --> 00:46:18,192 Tu connais la réponse. 797 00:46:18,442 --> 00:46:19,443 Comment tu sais ? 798 00:46:19,610 --> 00:46:21,612 Jenard a dit que c'était une fusée. 799 00:46:22,863 --> 00:46:24,615 Tu sais qui est derrière ça ? 800 00:46:24,782 --> 00:46:27,659 Tu baves quand même pas pour une drogue de synthèse ? 801 00:46:29,077 --> 00:46:30,496 Je bave pas. 802 00:46:31,455 --> 00:46:33,290 Je voulais même pas y toucher, 803 00:46:33,457 --> 00:46:35,918 mais maintenant, ça m'intrigue. 804 00:46:36,418 --> 00:46:38,712 Pourquoi tu t'en tiens pas aux classiques ? 805 00:46:39,087 --> 00:46:41,089 Poudre, fric, blanchir, répéter. 806 00:46:42,132 --> 00:46:43,509 Je sais pas, Tommy. 807 00:46:44,635 --> 00:46:48,263 Ce truc-là a quelque chose de différent. 808 00:46:49,890 --> 00:46:50,933 Quoi donc ? 809 00:46:51,183 --> 00:46:52,184 Ça, 810 00:46:52,851 --> 00:46:54,186 ça peut réécrire l'histoire. 811 00:47:42,109 --> 00:47:44,236 - Gary va cartonner ? - Possible. 812 00:47:44,486 --> 00:47:45,487 "Possible" ? 813 00:47:45,737 --> 00:47:47,030 Y a pas de "possible". 814 00:47:47,573 --> 00:47:49,575 D'après mon cousin, vous avez de la bombe. 815 00:47:49,825 --> 00:47:51,034 Une nouveauté à Chicago. 816 00:47:51,285 --> 00:47:54,288 Gary peut être une passerelle vers l'Ohio, 817 00:47:54,454 --> 00:47:56,123 la Pennsylvanie, le Kentucky... 818 00:47:57,332 --> 00:47:59,376 Les CBI s'implantent au sud-est. Les CBI s'implantent au sud-est. 819 00:47:59,626 --> 00:48:01,253 Aucun rapport avec les CBI. 820 00:48:01,795 --> 00:48:02,796 Y a que moi, mec. 821 00:48:04,339 --> 00:48:05,340 Tu vends quoi ? 822 00:48:07,551 --> 00:48:08,760 Une opportunité. 823 00:48:12,055 --> 00:48:15,058 T'es lisse comme le cul de Beyoncé, en moins bien. 824 00:48:15,225 --> 00:48:16,226 J'écoule de la came. 825 00:48:16,393 --> 00:48:18,520 Si t'en apportes, on peut faire affaire. 826 00:48:18,687 --> 00:48:20,439 Si c'est du bluff... 827 00:48:21,565 --> 00:48:22,900 faut pas rester là. 828 00:48:23,692 --> 00:48:26,153 J'ai une question, cousin. Tu lis l'avenir ? 829 00:48:26,904 --> 00:48:28,238 Avec ton œil valide. 830 00:48:28,488 --> 00:48:30,240 Calmos. C'est un vétéran. 831 00:48:40,959 --> 00:48:42,377 Je t'apprécie, cousin. 832 00:48:42,711 --> 00:48:43,712 Sincèrement. 833 00:48:44,046 --> 00:48:46,089 Et comme je t'apprécie, j'ai un truc pour toi. 834 00:48:48,467 --> 00:48:49,801 Mon ticket d'entrée. 835 00:48:51,678 --> 00:48:52,679 Quand je reviendrai, 836 00:48:53,388 --> 00:48:55,432 on refera pas ce numéro de merde. 837 00:49:05,108 --> 00:49:06,401 Ça marche ? 838 00:49:07,778 --> 00:49:08,904 Bienvenue à Gary, mec ! 839 00:49:15,410 --> 00:49:17,037 Je pensais pas y arriver. 840 00:49:20,332 --> 00:49:21,458 Alors t'as réussi ? 841 00:49:25,420 --> 00:49:26,505 Dis-moi que t'as réussi. 842 00:49:28,548 --> 00:49:29,716 T'as réussi. 843 00:49:30,801 --> 00:49:32,260 T'as réussi ! 844 00:49:33,261 --> 00:49:34,262 T'as... 845 00:49:35,555 --> 00:49:36,556 réussi ! 846 00:49:37,849 --> 00:49:39,810 Putain de savant fou ! 847 00:49:41,520 --> 00:49:42,521 T'as réussi. 848 00:49:42,771 --> 00:49:44,106 La chaîne structurelle est forte. 849 00:49:44,564 --> 00:49:46,149 Comme le Dahlia d'origine, 850 00:49:46,316 --> 00:49:49,152 ce composé est quasi impossible à reproduire. 851 00:49:49,319 --> 00:49:50,320 Dans quelle mesure ? 852 00:49:50,487 --> 00:49:52,572 Il faudrait la moitié du MIT pour y arriver. 853 00:49:55,367 --> 00:49:56,576 L'aspect est bon. 854 00:50:01,415 --> 00:50:02,207 La texture est bonne. 855 00:50:02,457 --> 00:50:05,627 Si la défonce est bonne, on fait venir les camions. Si la défonce est bonne, on fait venir les camions. 856 00:50:06,336 --> 00:50:07,337 Et tu rentres chez toi. 857 00:50:07,671 --> 00:50:08,672 Merci. 858 00:50:09,631 --> 00:50:11,883 T'es pas un peu curieuse, Doc ? 859 00:50:15,804 --> 00:50:16,888 Je le suis. 860 00:50:22,769 --> 00:50:24,521 Et je serai là demain. T'en fais pas. 861 00:50:24,771 --> 00:50:26,273 Alors en avant la musique. 862 00:51:58,782 --> 00:52:00,992 Adaptation Martin Djidou