1 00:00:00,076 --> 00:00:05,076 Rwina 2 00:00:22,736 --> 00:00:24,376 في الحلقات السابقة 3 00:00:24,418 --> 00:00:25,697 أنت تستكشف مدينتي ! 4 00:00:25,739 --> 00:00:27,739 هل ستكون مشكلة ؟ 5 00:00:27,781 --> 00:00:29,381 يوجد طريقة واحدة لمعرفة ذلك 6 00:00:29,423 --> 00:00:32,103 لنجدها إذن ! 7 00:00:32,145 --> 00:00:35,385 فكر مجددا ، صديقي أنا أحتاجك وأنت تحتاجني 8 00:00:35,427 --> 00:00:36,748 إذن القسمة بالنصف 9 00:00:38,751 --> 00:00:40,754 ٥٠/٥٠ 10 00:00:41,394 --> 00:00:42,873 هل تظن أنك تلقي ظل كبير 11 00:00:42,915 --> 00:00:46,357 يجعل صرب "شيكاغو" يضعونك على القائمة ؟ 12 00:00:46,399 --> 00:00:49,280 ربما شريكي القديم قتل رئيسهم 13 00:00:49,322 --> 00:00:51,161 إذا كان "تومي" في مهمة إنتحارية 14 00:00:51,203 --> 00:00:52,363 تبا له ! 15 00:00:52,405 --> 00:00:54,244 لم أدر الأمور هنا لمدة 15 عام 16 00:00:54,286 --> 00:00:56,525 لأقف وأراك في مدرعة 17 00:00:56,567 --> 00:00:58,127 تتوجه إلى معركة بإسم هذا الحقير 18 00:00:58,169 --> 00:00:59,689 جئت إلى هنا لأنني أريد العمل معكم 19 00:00:59,731 --> 00:01:01,651 أنت على وشك أن يعفو عليك الزمن 20 00:01:01,693 --> 00:01:03,173 لدي شيء سيطيح بك 21 00:01:03,215 --> 00:01:04,494 ألف مرة 22 00:01:04,537 --> 00:01:06,536 أردت التأكد أنني 23 00:01:06,578 --> 00:01:07,897 على شراكة مع "فلين" 24 00:01:07,939 --> 00:01:09,941 أنتِ كذلك 25 00:01:10,541 --> 00:01:12,261 ماذا لو قتلتك وتعادلنا ؟ 26 00:01:16,386 --> 00:01:18,827 وهكذا تقدمت ب 6/0 27 00:01:18,869 --> 00:01:20,589 العاصفة قادمة 28 00:01:20,631 --> 00:01:22,632 إنها هنا بالفعل 29 00:02:58,604 --> 00:03:01,167 صديقتك قتلت اثنين من رجالي 30 00:03:03,769 --> 00:03:07,450 ماذا لو سمعت "نيويورك" أن "تومي إيغان" موجود في "شيكاغو" ؟ 31 00:03:07,493 --> 00:03:08,852 لم يكن عليك ذكر "نيويورك" 32 00:03:14,539 --> 00:03:16,579 "رودافان ميركوفيتش" 33 00:03:16,621 --> 00:03:18,901 إذا اتصلو به ، ستحدث مجزرة 34 00:03:18,943 --> 00:03:20,743 أريد خط الإمداد في "شيكاغو" 35 00:03:20,785 --> 00:03:21,983 أريد محوهم 36 00:03:22,025 --> 00:03:24,028 أنت لديك المخدرات وهم لديهم وسائل التصريف 37 00:03:25,709 --> 00:03:27,510 لديك محاولة واحدة لحمل الخنجر 38 00:03:27,552 --> 00:03:29,551 لذا قم بالدعاء أو التأمل 39 00:03:29,593 --> 00:03:31,713 او اي شيء للبحث عن اجابتك 40 00:03:31,755 --> 00:03:34,596 لانه بمجرد ان تبدأ 41 00:03:34,638 --> 00:03:35,757 فلا يمكنك التراجع 42 00:03:39,443 --> 00:03:41,642 سمعت ان عاصفتك قادمة 43 00:03:41,684 --> 00:03:45,646 اذا احضرت ابني لعالمك القذر 44 00:03:45,688 --> 00:03:47,929 سأحضر الاكتاف الثقيلة في "شيكاغو" 45 00:03:47,971 --> 00:03:49,973 على رأسك 46 00:03:51,495 --> 00:03:53,895 لماذا ترسم المسارات على اي حال ؟ 47 00:03:53,937 --> 00:03:56,257 "غوست" رحل و "نيويورك" انتهت 48 00:03:56,299 --> 00:03:59,779 هذه فرصتي للحصول مع على ما أريد 49 00:04:40,581 --> 00:04:41,940 تتبعتني لمرتين 50 00:04:41,982 --> 00:04:43,381 طريقة جيدة لقتل نفسك 51 00:04:43,423 --> 00:04:44,702 لستُ قلقة بشأن هذا 52 00:04:44,744 --> 00:04:46,705 عليك ذلك هل وضعت مراقبات أخرى ؟ 53 00:04:46,747 --> 00:04:48,749 أنا فقط 54 00:04:50,870 --> 00:04:52,471 أنت عصبي ! 55 00:04:52,513 --> 00:04:53,670 أنا مستعد 56 00:04:53,712 --> 00:04:56,313 - لماذا ؟ - أي شيء 57 00:04:56,355 --> 00:04:57,874 ليس هذا 58 00:04:57,916 --> 00:04:59,998 لا احد مستعد لذلك اتعرف لماذا ؟ 59 00:05:00,040 --> 00:05:01,959 لانه لم يراه احد من قبل 60 00:05:02,001 --> 00:05:03,120 هذه خدعة حفلات 61 00:05:03,162 --> 00:05:06,566 هذا المخدر يتجاوز الكيمياء 62 00:05:09,168 --> 00:05:11,489 إنها الكيمياء 63 00:05:11,531 --> 00:05:14,490 وليس لديك طريقة لتوزيعها 64 00:05:14,532 --> 00:05:18,414 لديك اسم "فلين" ولكن بدون توزيع 65 00:05:18,456 --> 00:05:20,776 كما ترين ، في هذه اللعبة 66 00:05:20,818 --> 00:05:22,538 هناك مغفلين 67 00:05:22,580 --> 00:05:24,741 اللذين يذهبون 68 00:05:24,783 --> 00:05:26,543 إلى الجرس ويمسكون به 69 00:05:50,967 --> 00:05:52,969 مرحبا بك في جرسي 70 00:06:01,417 --> 00:06:02,857 ربما علي تذوقه 71 00:06:02,899 --> 00:06:04,138 سأحصل على منظور من الداخل 72 00:06:04,180 --> 00:06:06,461 لا ، أريدك أن تركزي دماغك في هذا 73 00:06:06,503 --> 00:06:09,102 فقط خذي بكلامي هذه افضل نشوة 74 00:06:09,144 --> 00:06:10,423 هذا إدعاء 75 00:06:10,465 --> 00:06:12,707 إنه الأفضل بلا شك 76 00:06:12,749 --> 00:06:14,748 لا اعراض جانبية 77 00:06:14,790 --> 00:06:17,951 لا تصلب للسان 78 00:06:17,993 --> 00:06:21,555 مثل الثلاثية الذهبية ليست مثل مثبتات العصب 79 00:06:21,597 --> 00:06:24,958 اكثر دفئ من الفطريات 80 00:06:25,000 --> 00:06:26,799 مع نشوة كوكايين نقي 81 00:06:26,841 --> 00:06:28,720 انت تجعلني اود غطس وجهي فيه 82 00:06:28,762 --> 00:06:30,563 لا لا ليس الآن 83 00:06:30,605 --> 00:06:31,964 هل تعتقدين ان بامكانك تفكيك هذا ؟ 84 00:06:32,006 --> 00:06:34,007 لنرى ما بامكاننا الكشف عنه 85 00:06:40,535 --> 00:06:43,976 انها حبيبات نقية على الكوكايين 86 00:06:44,018 --> 00:06:45,737 حسنا 87 00:06:45,779 --> 00:06:48,099 كيف تقطير ! انا لم استنشقه 88 00:06:48,141 --> 00:06:50,502 هل حرقت رئتيك ؟ انا لم ادخنه 89 00:06:50,544 --> 00:06:51,943 هل انبعث منه شيء كيميائي ؟ 90 00:06:51,985 --> 00:06:53,424 كيميائي ! 91 00:06:53,466 --> 00:06:55,186 يا نقش ههههه هل له مذاق ؟ 92 00:06:55,228 --> 00:06:58,629 لا أعتقد ! اظن ان ذوقه كأحمر شفاه 93 00:06:58,671 --> 00:07:00,512 هل تود ان تخبرني المزيد عن هذا ؟ 94 00:07:00,554 --> 00:07:02,633 - لا - حسنا ، إذن 95 00:07:02,675 --> 00:07:03,794 لا لا حسنا 96 00:07:03,836 --> 00:07:06,236 لقد اخذته بقبلة ، في الحقيقة 97 00:07:06,278 --> 00:07:08,039 هذا لطيف مِنْ قبل من ؟ 98 00:07:08,081 --> 00:07:10,441 "كلاوديا فلين" 99 00:07:10,483 --> 00:07:12,722 هذا عرض مميز 100 00:07:12,764 --> 00:07:14,125 كانت اضافة صغيرة 101 00:07:15,688 --> 00:07:17,928 ههههههههه لقد أحببته 102 00:07:17,970 --> 00:07:19,249 هلا بدات بالعمل لنرى ما لدينا ؟ 103 00:07:19,291 --> 00:07:20,851 104 00:07:20,893 --> 00:07:23,693 بالطبع سأشتري من "كلاوديا" إذا قامت بتقبيلي 105 00:07:23,735 --> 00:07:26,616 أحضري عدتك فحسب 106 00:07:26,658 --> 00:07:28,778 حسنا ، لنبدأ بالسهل 107 00:07:39,590 --> 00:07:41,591 مهلا "سامبسون" 108 00:07:42,232 --> 00:07:43,871 تعال الى هنا 109 00:07:47,958 --> 00:07:49,077 قف بمحاذاة السيارة 110 00:07:49,119 --> 00:07:50,520 قف على السيارة 111 00:07:50,562 --> 00:07:51,560 هيا ... 112 00:07:51,602 --> 00:07:53,762 الركض جريمة الآن ؟ 113 00:07:53,804 --> 00:07:55,806 يديك ، يديك 114 00:07:57,008 --> 00:07:59,008 اصعد الى السيارة 115 00:08:00,169 --> 00:08:02,171 اصعد الى السيارة الآن 116 00:08:09,819 --> 00:08:11,258 تستمر في المجيء الي 117 00:08:11,300 --> 00:08:13,020 كاننا نعرف بعضنا البعض 118 00:08:13,062 --> 00:08:15,065 كان هناك تاريخ بيننا 119 00:08:16,265 --> 00:08:20,306 فرقتك قتلت ست أشخاص فى 06 120 00:08:20,348 --> 00:08:21,788 انسحبت من ذلك الشارع 121 00:08:21,830 --> 00:08:23,150 عندما عرفت انه ملطخ 122 00:08:23,192 --> 00:08:25,832 ليس مبكرا 123 00:08:25,874 --> 00:08:27,876 هل تعرف اسم "كيكي واتكينز" ؟ 124 00:08:29,558 --> 00:08:31,317 لا 125 00:08:31,359 --> 00:08:32,998 واحد من الناس 126 00:08:33,040 --> 00:08:35,042 اللذي تغيرت حياتهم بسببك 127 00:08:36,884 --> 00:08:38,964 قضيت 15 سنه لاجراء الاصلاح 128 00:08:39,006 --> 00:08:41,687 انتم المدانون ! 129 00:08:41,729 --> 00:08:46,052 دائما تتحدثون عن الاصلاح و الطريق الى الله 130 00:08:46,094 --> 00:08:48,614 ولا معلاباليش 131 00:08:48,656 --> 00:08:51,616 بينما علينا نحن موافقتكم 132 00:08:51,658 --> 00:08:54,699 في الرحله الروحانية ، اليس كذلك؟ 133 00:08:54,741 --> 00:08:56,260 وماذا عنك ؟ 134 00:08:56,302 --> 00:08:58,583 ماذا يعني ؟ 135 00:08:58,625 --> 00:09:01,186 هل ستتغير ؟ 136 00:09:01,228 --> 00:09:03,067 او ستستمر في اخذ مال الابيض 137 00:09:03,109 --> 00:09:04,990 للتغاضي عنه ؟ 138 00:09:05,032 --> 00:09:07,312 كيف تعرف عن هذا ؟ 139 00:09:07,354 --> 00:09:09,113 لا يهم كيف اعرف 140 00:09:09,155 --> 00:09:11,637 المهم فقط ان الشرطة لا تعرف 141 00:09:13,959 --> 00:09:17,761 كان هناك بعض الشرطة الفاسدة بجانبي 142 00:09:17,803 --> 00:09:19,042 لا اجيد التعامل في هذا 143 00:09:19,084 --> 00:09:21,086 اخرج من سيارتي 144 00:09:22,648 --> 00:09:24,971 كل منا له ماض لا يستطيع فعل شيء به 145 00:09:27,133 --> 00:09:29,814 كل ما نستطيع هو التقدم 146 00:09:42,667 --> 00:09:44,627 همم 147 00:09:44,669 --> 00:09:47,230 148 00:09:47,272 --> 00:09:48,751 149 00:09:48,793 --> 00:09:50,993 "دايموند" أعطاني العصابة 150 00:09:51,035 --> 00:09:53,636 وانا لا اعرف شيئا عن اللعبة 151 00:09:53,678 --> 00:09:58,119 لكنني تعلمت ، وتطورت ، انه الخسوف 152 00:09:58,161 --> 00:09:59,802 بالطبع 153 00:09:59,844 --> 00:10:01,083 والان انا ارى تلك التحركات 154 00:10:01,125 --> 00:10:04,085 التي يقوم بها مع البيض وبصراحة 155 00:10:04,127 --> 00:10:07,208 هذا مؤلم "إي" 156 00:10:07,250 --> 00:10:09,049 اشعر بك 157 00:10:09,091 --> 00:10:11,612 انا لم اقضي كل هذا الوقت 158 00:10:11,654 --> 00:10:15,376 لاقوي العصابة ثم اتعرض الى الاهانة والتجاهل 159 00:10:15,418 --> 00:10:17,258 من المفترض ان نكون نحن الاثنين 160 00:10:17,300 --> 00:10:19,180 لكن عندما عاد من السجن 161 00:10:19,222 --> 00:10:21,782 أتحس بي ؟ الإخوة الحقيقيون لعصابة "سي بي آي" 162 00:10:25,707 --> 00:10:27,227 كل شيء انتهى منذ 163 00:10:27,269 --> 00:10:29,909 ان جاء ذلك اللعين " تومي" 164 00:10:29,951 --> 00:10:31,791 اذا لا تريد العمل مع " دايموند" 165 00:10:31,833 --> 00:10:33,272 لنذهب ونؤسس عملنا الخاص 166 00:10:33,314 --> 00:10:35,114 لا ليس هكذا 167 00:10:35,156 --> 00:10:36,797 لن اكسر شيئا 168 00:10:36,839 --> 00:10:38,278 ضيعت 15 سنة ولن انسحب 169 00:10:38,320 --> 00:10:39,399 عن اي شيء هنا 170 00:10:39,441 --> 00:10:42,723 "سي بي آي" لي كما هي له 171 00:11:03,183 --> 00:11:06,984 من يهتم ؟ " تاتيانا" كانت ضعيفة 172 00:11:40,898 --> 00:11:42,498 تبا 173 00:11:42,540 --> 00:11:44,500 لم يبقى لدينا الكثير 174 00:11:44,542 --> 00:11:47,102 انا ارى ذلك 175 00:11:47,144 --> 00:11:48,424 انظري اذا احضرت لك المزيد 176 00:11:48,466 --> 00:11:50,267 هل استمرت اكتشاف القطع الصحيح ؟ 177 00:11:50,309 --> 00:11:53,029 أجل 178 00:11:53,071 --> 00:11:54,470 انا استسلم لهذا 179 00:11:54,512 --> 00:11:57,353 حسنا ساحضر لك المزيد 180 00:11:57,395 --> 00:12:00,075 - شكرا - على الرحب والسعة 181 00:12:00,117 --> 00:12:03,158 لماذا تبتسمين ؟ 182 00:12:03,200 --> 00:12:05,400 نحن شركاء الان 183 00:12:05,442 --> 00:12:07,882 نحن لسنا شركاء 184 00:12:07,924 --> 00:12:10,525 ربما اصابتك النشوة 185 00:12:10,567 --> 00:12:13,048 الان بعد ان عرف الصرب مكانك 186 00:12:13,090 --> 00:12:14,249 كيف ساحافظ على سلامتك ؟ 187 00:12:14,291 --> 00:12:16,130 لا احتاج الى حماية 188 00:12:16,172 --> 00:12:17,411 انت بحاجة الى رمز بريدي جديد 189 00:12:17,453 --> 00:12:20,814 لماذا لا تاخذي 190 00:12:20,856 --> 00:12:23,938 خذي القطع التي سرقناها واذهبي 191 00:12:23,980 --> 00:12:25,819 ساعد لك بعض مناطق البيع 192 00:12:25,861 --> 00:12:27,141 لا أبحث عن اقامة اخرى 193 00:12:27,183 --> 00:12:29,223 يجب عليك الخروج من " شيكاغو" 194 00:12:29,265 --> 00:12:30,944 سأبقى 195 00:12:30,986 --> 00:12:32,986 بالإضافة ، عندما أحلل هذا المخدر 196 00:12:33,028 --> 00:12:34,228 لا يمكن تخيل ما يمكن فعله 197 00:12:34,270 --> 00:12:36,470 انت لا تستمعين لا شيء بيننا 198 00:12:36,512 --> 00:12:38,071 لدينا تاريخ 199 00:12:38,113 --> 00:12:40,314 فور أن يفهم الناس هذا ، سيضعونك معي في القائمة 200 00:12:46,442 --> 00:12:50,002 هل ستفعلين ما ساقوله بالضبط ؟ 201 00:12:50,044 --> 00:12:52,806 - أجل - لا تذهبي الى اي مكان 202 00:12:52,848 --> 00:12:56,207 لا تفعلي شيئا دون القول لي آولا 203 00:12:56,249 --> 00:12:58,250 أجل 204 00:12:58,292 --> 00:13:01,333 استمري بالعمل أجل 205 00:13:01,375 --> 00:13:03,495 لا تستعمليه 206 00:13:03,537 --> 00:13:05,378 احضر المزيد اذا 207 00:13:05,420 --> 00:13:08,262 - أنا لا أمزح - حسنا ، اذهب 208 00:13:18,911 --> 00:13:21,113 لم تنقلي "داليا" كما وعدت ! 209 00:13:23,197 --> 00:13:24,516 احتاج نقل التوزيع بشكل مرتب 210 00:13:24,558 --> 00:13:25,957 لماذا ؟ 211 00:13:25,999 --> 00:13:27,478 ما الذي تنتظرينه ؟ 212 00:13:27,520 --> 00:13:29,601 علينا ان نكون اذكياء بشان هذا 213 00:13:29,643 --> 00:13:31,441 لا يجب على المروجين الاخرين ان يعرفوا بشان هذا 214 00:13:31,483 --> 00:13:33,283 نيك ماتهم (المروجين) 215 00:13:33,325 --> 00:13:35,085 علينا التحرك بهذا الآن 216 00:13:35,127 --> 00:13:37,287 - فهمت هذا - حقا ؟ 217 00:13:37,329 --> 00:13:38,568 لأنكِ لا تتصرفين كذلك 218 00:13:38,610 --> 00:13:40,129 " ماي" 219 00:13:40,171 --> 00:13:42,612 إذا لم تعطني ما أحتاجه 220 00:13:42,654 --> 00:13:44,894 سآخذه إلى مكان آخر 221 00:13:44,936 --> 00:13:46,576 إلى شخص آخر 222 00:13:46,618 --> 00:13:48,338 الجميع في المدينة سيريدونه 223 00:13:56,467 --> 00:13:58,307 سمعتك تصدر بعض الضجيج 224 00:13:58,349 --> 00:14:00,392 بإخراج أعضاء من الماكينة الصربية 225 00:14:02,353 --> 00:14:03,992 " تاتيانا" على رأس القائمة 226 00:14:04,034 --> 00:14:05,555 أجل ، كان يجب إزاحتها 227 00:14:05,597 --> 00:14:07,235 ذهبتَ إلى هناك بدون دعم 228 00:14:07,277 --> 00:14:08,516 لا فرصة لك 229 00:14:08,558 --> 00:14:10,157 أعرف أن الصرب قادمون إلي 230 00:14:10,199 --> 00:14:11,641 لكن أرى أن نذهب 231 00:14:11,683 --> 00:14:13,602 مع بعض الجنود في الجنوب 232 00:14:13,644 --> 00:14:16,004 هكذا سيكون لديك فرصة للقتال 233 00:14:16,046 --> 00:14:18,367 انظر الينا نعود لمغزى واحد 234 00:14:18,409 --> 00:14:21,209 كم سيتكلف هذا القتال ؟ 235 00:14:21,251 --> 00:14:23,171 انت ذكي ايها اللعين 236 00:14:23,213 --> 00:14:24,573 لا تقوموا باي حركة 237 00:14:24,615 --> 00:14:26,493 بدون ان تعرف الخمسة الاتية 238 00:14:26,535 --> 00:14:29,496 الرجل بدون خطة هو الرجل الميت في الغرفة 239 00:14:29,538 --> 00:14:31,498 ماذا تريد ؟ 240 00:14:31,540 --> 00:14:33,660 حصة في خط الامداد 241 00:14:33,702 --> 00:14:35,583 ب 51% على الأقل 242 00:14:35,625 --> 00:14:37,465 هذه نسبة كبيرة 243 00:14:37,507 --> 00:14:40,187 سوف تحصل على دعم كبير خلفك 244 00:14:40,229 --> 00:14:41,628 اريد ان أبرم هذه الصفقة 245 00:14:41,670 --> 00:14:44,233 المشكلة هي انني لا اتحكم في ال 50 بالمئه 246 00:14:46,434 --> 00:14:49,276 له حصة ايضا 247 00:14:49,318 --> 00:14:51,037 هل تعرف الخطوة التي يطلبها ؟ 248 00:14:51,079 --> 00:14:53,119 أجل لقد قمت باثنين منها 249 00:14:53,161 --> 00:14:55,041 أجل ، لقد قتل مساعدي " تاتيانا" 250 00:14:55,083 --> 00:14:57,043 الفتى يجيد التصويب 251 00:14:57,085 --> 00:15:00,246 - خمس ضحايا صرب - وهذه بداية جيدة 252 00:15:00,288 --> 00:15:04,049 وكما قلت لك ، كل ما علينا فعله الان هو قطع راس الافعى 253 00:15:04,091 --> 00:15:06,893 واذا رفعت السلاح معنا فلن يتوقف المال 254 00:15:06,935 --> 00:15:08,374 وسنتحكم في التوزيع 255 00:15:08,416 --> 00:15:10,417 الى الجانب الغربي للمدينة 256 00:15:14,382 --> 00:15:16,661 الصرب عادة يتحركون بستة اشخاص 257 00:15:16,703 --> 00:15:19,224 اذكياء اجل 258 00:15:19,266 --> 00:15:21,665 اذا قبض عليهم فلا مشكلة 259 00:15:21,707 --> 00:15:24,429 واذا انقضوا عليهم فقليل منهم سيموت 260 00:15:24,471 --> 00:15:25,951 المدينة مليئة بهم 261 00:15:25,993 --> 00:15:27,312 لذا يجب الانقضاض عليهم في اماكن مختلفة 262 00:15:27,354 --> 00:15:29,474 وسحقهم قطعة بقطعة 263 00:15:29,516 --> 00:15:32,277 اعرف اننا نتحدث عن الخطوات ولكن لنتكلم عن المال 264 00:15:32,319 --> 00:15:33,358 حصة ٣٣ بالمئة تجعلنا 265 00:15:33,400 --> 00:15:34,559 شركاء متساوين في هذا 266 00:15:34,601 --> 00:15:36,240 عمليا ، إذا كلنا بحصة ٣٣% 267 00:15:36,282 --> 00:15:38,123 ستبقى نقطة فارغة 268 00:15:38,165 --> 00:15:40,203 حسنا ، سأتخلى عنها 269 00:15:40,245 --> 00:15:42,565 " تومي" ؟ 270 00:15:42,607 --> 00:15:45,248 ستودع الكثير من إحتمالات الربح 271 00:15:45,290 --> 00:15:47,091 بعد فترة كل هذه الدولارات ستجمع 272 00:15:47,133 --> 00:15:49,292 المزيد من المال يعني المزيد من القوة 273 00:15:49,334 --> 00:15:52,576 و 0% من لاشيء يساوي 0 274 00:15:52,618 --> 00:15:55,258 هذا الكم من الرصاص يبحث عن رجل واحد 275 00:15:55,300 --> 00:15:56,981 انا اشتري التذكرة هل تاخذ الرحلة ؟ 276 00:15:57,023 --> 00:15:58,381 طوال الطريق 277 00:15:58,423 --> 00:15:59,662 لقد احضرت الدعم 278 00:15:59,704 --> 00:16:01,423 اذا كل الاصوات متساوية 279 00:16:01,465 --> 00:16:03,105 هذه لعبة كبيرة 280 00:16:03,147 --> 00:16:05,507 كل الثقة 281 00:16:05,549 --> 00:16:08,471 ماذا سنفعل ؟ 282 00:16:08,513 --> 00:16:11,554 سأقبل بهذا احضر " جينارد" معك 283 00:16:11,596 --> 00:16:12,715 سنحتاجه 284 00:16:12,757 --> 00:16:14,196 لا أعرف عن " جينارد ... 285 00:16:14,238 --> 00:16:15,158 هؤلاء الخوارج فقط ينتظرون 286 00:16:15,200 --> 00:16:16,558 مني أن أرفع رأسي 287 00:16:16,600 --> 00:16:18,960 لا اريد ان يخبرهم احد اين ومتى 288 00:16:19,002 --> 00:16:21,925 اذا قمنا بهذا سنحتاج لمساعدة الجميع 289 00:16:25,048 --> 00:16:26,968 سأحتاج للجميع 290 00:16:33,697 --> 00:16:35,536 لدينا لحظة هنا لفعل شيء 291 00:16:35,578 --> 00:16:39,180 لم يفعله البيض ولا النيڨروات في " شيكاغو " 292 00:16:39,222 --> 00:16:40,621 ربما ليس هناك أبيض وأسود 293 00:16:40,663 --> 00:16:42,263 غبي للتعامل مع الصرب 294 00:16:42,305 --> 00:16:43,384 295 00:16:43,426 --> 00:16:45,306 لأنهم لا يمتلكون العدد 296 00:16:45,348 --> 00:16:48,188 نحن نملكه ، مع " فيك فلين" 297 00:16:48,230 --> 00:16:50,310 مهلا ، .... تمهل 298 00:16:50,352 --> 00:16:52,633 هل " أبيركرومبي" و العاهرة سيشاركون في هذا ؟ 299 00:16:52,675 --> 00:16:54,553 لماذا تضرب بشدة مع هؤلاء البيض ؟ 300 00:16:54,595 --> 00:16:56,595 - ما بك يا اخي ? - الأمر يتعلق بالأرقام 301 00:16:56,637 --> 00:16:59,962 إنها قضية بحث عن الجميع للقيام بهذا 302 00:17:01,803 --> 00:17:05,165 هذا لا يتعلق ب تومي و فيك 303 00:17:05,207 --> 00:17:07,807 إنه انتشار لعصابة " سي بي آي" 304 00:17:07,849 --> 00:17:09,852 في " شيكاغو" 305 00:17:11,292 --> 00:17:14,252 الايطاليون والايرلنديون واليهود 306 00:17:14,294 --> 00:17:17,296 لم نكن سوى فتيان توصيل بالنسبة لهم 307 00:17:17,338 --> 00:17:19,617 اذا اردنا مقعدا في الطاولة 308 00:17:19,659 --> 00:17:22,743 علينا اخذه 309 00:17:24,505 --> 00:17:27,546 اذا عملنا مع فريق البيض 310 00:17:27,588 --> 00:17:29,348 ماذا سناخذ في المقابل " دي" ؟ 311 00:17:29,390 --> 00:17:32,029 34% 312 00:17:32,071 --> 00:17:34,191 انت رجل ارقام 313 00:17:34,233 --> 00:17:36,236 قل لي ما هذا 314 00:17:37,517 --> 00:17:39,518 هذا كبير 315 00:17:40,319 --> 00:17:44,401 اعني في هذه النقطة ستضيف الكثير 316 00:17:44,443 --> 00:17:45,722 على القمة المالية 317 00:17:45,764 --> 00:17:48,686 بالضبط 318 00:17:48,728 --> 00:17:51,450 كل خطوه نقوم بها 319 00:17:53,252 --> 00:17:55,452 أخي الصغير 320 00:17:55,494 --> 00:17:59,056 لدي أيام خلفي أكثر مما هي أمامي 321 00:17:59,098 --> 00:18:01,818 وأحتاجك معي 322 00:18:07,345 --> 00:18:09,346 بصحة الايام المقبلة 323 00:18:10,747 --> 00:18:13,469 حسنا 34% 324 00:18:13,511 --> 00:18:15,111 نحن في طريقنا لنحكم هذه المدينة 325 00:18:15,153 --> 00:18:17,154 326 00:18:22,119 --> 00:18:23,158 هل من جديد ؟ 327 00:18:23,200 --> 00:18:25,480 لا ، هل أحضرت المزيد ؟ 328 00:18:25,522 --> 00:18:27,882 لا 329 00:18:27,924 --> 00:18:29,844 أين كنت إذن ؟ 330 00:18:29,886 --> 00:18:33,487 في الخارج ، ماهو القرار ؟ 331 00:18:33,529 --> 00:18:35,690 لا يمكن خلطه بأي مادة خارجية 332 00:18:35,732 --> 00:18:38,774 انه يدمر نفسه 333 00:18:38,816 --> 00:18:40,735 ساجري اتصالات لا 334 00:18:40,777 --> 00:18:42,698 لا احد يعرف عن هذا غيرنا 335 00:18:42,740 --> 00:18:46,460 لا اريد ان يعرف احد على هذا 336 00:18:46,502 --> 00:18:47,741 ماذا تفعل بهم ؟ 337 00:18:47,783 --> 00:18:49,103 هذا لن ينجح 338 00:18:49,145 --> 00:18:50,584 عليك الخروج من " شيكاغو" 339 00:18:50,626 --> 00:18:53,747 وأذهب إلى أين ؟ " نيويورك " محترقة 340 00:18:53,789 --> 00:18:56,790 لا يمكنني الذهاب إلى ميامي ، ولوس انجلوس عبارة عن قمامة 341 00:18:56,832 --> 00:18:59,353 أليس لديك عائلة ؟ 342 00:18:59,395 --> 00:19:00,795 لا 343 00:19:00,837 --> 00:19:02,195 وحتى إن كان لدي 344 00:19:02,237 --> 00:19:04,117 لن أجلب شيئا إلى باب منزلهم 345 00:19:04,159 --> 00:19:06,479 لديك كل هذه الأكياس 346 00:19:06,521 --> 00:19:08,641 وماذا بعد ؟ اصرفيها 347 00:19:08,683 --> 00:19:10,443 والبدء من جديد ؟ 348 00:19:10,485 --> 00:19:12,605 لن تبدئي شيئا سوى حياة جديدة 349 00:19:12,647 --> 00:19:16,529 لا أعرف حياة أخرى 350 00:19:16,571 --> 00:19:19,094 هذا كل ما أعرفه 351 00:19:20,974 --> 00:19:22,734 هل تعرف أي حياة أخرى ؟ 352 00:19:24,818 --> 00:19:29,541 لقد اخترناها ، وسنلعب بقواعدها 353 00:19:29,583 --> 00:19:32,464 اعرف انك تستطيع اخراجي 354 00:19:32,506 --> 00:19:36,548 وانك تفعل هذا لحمايتي 355 00:19:36,590 --> 00:19:39,390 لكنني بخير 356 00:19:39,432 --> 00:19:41,434 أنا بخير بسببك " تومي" 357 00:19:44,917 --> 00:19:48,759 سوف نسير إلى آخر هذا الطريق 358 00:19:48,801 --> 00:19:51,284 ابقي مختبئة 359 00:19:53,006 --> 00:19:54,485 سوف أعود 360 00:20:02,294 --> 00:20:03,653 هل فكرت في هذا الامر كله ؟ 361 00:20:03,695 --> 00:20:04,814 نعم 362 00:20:04,856 --> 00:20:06,496 إنها عصابة " سي بي آي " 363 00:20:06,538 --> 00:20:08,218 ليس عندي خلاف معهم 364 00:20:08,260 --> 00:20:10,262 سيكون هناك حمام دم 365 00:20:11,704 --> 00:20:13,343 هل يستحق التعويض ؟ 366 00:20:13,385 --> 00:20:14,825 سيكون هنالك تعويض ، ثق بي 367 00:20:14,867 --> 00:20:16,506 368 00:20:16,548 --> 00:20:18,627 سنجني الكثير من المال 369 00:20:18,669 --> 00:20:20,349 ونقرر لعبتنا بعد ذلك 370 00:20:20,391 --> 00:20:21,871 حسنا 371 00:20:21,913 --> 00:20:24,513 اقصد ، قد لا نحتاج تمويل تحركاتنا 372 00:20:24,555 --> 00:20:27,276 ولن أذهب إلى والدي في أي خطوة 373 00:20:27,318 --> 00:20:28,517 سننشئ طاقم خاص 374 00:20:28,559 --> 00:20:32,360 أجل " فيك" سيكون جيد 375 00:20:32,402 --> 00:20:33,802 آمل أنه يستحق 376 00:20:33,844 --> 00:20:35,724 إنها خطوة رئيسية 377 00:20:35,766 --> 00:20:37,767 أنا سعيد لأنك بجانبي 378 00:20:39,730 --> 00:20:41,890 هيا بنا ( ماشاريار مكانش) أجل 379 00:20:50,660 --> 00:20:52,500 ليس لدي وقت للشرب 380 00:20:52,542 --> 00:20:53,860 حسنا 381 00:20:53,902 --> 00:20:55,904 كم تملكين منه ؟ 382 00:20:56,985 --> 00:20:58,545 إنه مميز ، أليس كذلك ؟ 383 00:20:58,587 --> 00:20:59,787 لديك منتج جيد 384 00:20:59,829 --> 00:21:01,709 جيد ! ؟! 385 00:21:01,751 --> 00:21:03,551 أنتِ اتصلت بي 386 00:21:03,593 --> 00:21:05,753 كيف ستبدو الصفقة ؟ 387 00:21:05,795 --> 00:21:09,476 ان ادير التوزيع وآخذ 70 بالمئة 388 00:21:11,479 --> 00:21:12,959 روح تعطي - اخرج 389 00:21:13,001 --> 00:21:14,240 حظ موفق 390 00:21:14,282 --> 00:21:15,641 ٦٠ / ٤٠ 391 00:21:15,683 --> 00:21:16,923 تبا لك 392 00:21:16,965 --> 00:21:19,885 هذا منتجي واللعبة لي ٦٠ / ٤٠ 393 00:21:25,013 --> 00:21:27,015 على أي طريقة ؟ 394 00:21:30,938 --> 00:21:32,577 - طريقتك - اتفقنا 395 00:21:32,619 --> 00:21:33,858 حسنا 396 00:21:33,900 --> 00:21:36,541 اولا اريدك ان تجري بعض التحديات لي 397 00:21:55,802 --> 00:21:56,921 مرحبا ، كيف هي الأمور ؟ 398 00:21:56,963 --> 00:21:58,682 جيد 399 00:21:58,724 --> 00:22:00,485 هل وضعت الجميع في مكانه ؟ 400 00:22:00,527 --> 00:22:02,006 وأكثر 401 00:22:02,048 --> 00:22:04,049 اذا نحن مستعدون للذهاب 402 00:22:04,730 --> 00:22:06,689 من الجيد انك معي في هذا 403 00:22:06,731 --> 00:22:08,731 لماذا كل هذا الضجيج من أجل شخص واحد ؟ 404 00:22:08,773 --> 00:22:11,094 اتمنى هذا بسهولة 405 00:22:11,137 --> 00:22:12,896 لا شيء يتعلق بشخص واحد 406 00:22:57,820 --> 00:23:00,344 - اللعنة ؟ - اجلس مكانك 407 00:23:04,026 --> 00:23:05,946 أرجوك لدي أطفال 408 00:23:05,988 --> 00:23:07,990 حسنا ، إذا هدأت ستراهم الليلة 409 00:23:12,034 --> 00:23:13,794 كم تتقاضى لكل ساعة ؟ 410 00:23:13,836 --> 00:23:15,916 ٣٠ 411 00:23:15,958 --> 00:23:17,837 حصلت على علاوة "بيبيتو" 412 00:23:17,879 --> 00:23:19,760 هل ستقول شيئا لاحد ؟ 413 00:23:19,802 --> 00:23:20,840 لا 414 00:23:20,882 --> 00:23:22,521 حسنا ، أنت رجل ذكي 415 00:23:22,563 --> 00:23:24,524 تعاملت كمحترف اليوم 416 00:23:24,566 --> 00:23:26,806 دائما اعمل مع الاشخاص الاذكياء 417 00:23:26,848 --> 00:23:29,529 ماذا في هذه البراميل على اي حال ؟ 418 00:23:29,571 --> 00:23:31,573 المستقبل 419 00:24:43,801 --> 00:24:46,962 مرحبا مرحبا 420 00:24:47,004 --> 00:24:48,163 تعالي لنأخذ جولة 421 00:24:48,205 --> 00:24:49,925 كنت ذاهبة الى الحانة 422 00:24:49,967 --> 00:24:53,488 ساعيدك في الوقت المناسب ثقي بي 423 00:24:53,530 --> 00:24:54,929 ماذا سنفعل ؟ 424 00:24:54,971 --> 00:24:57,010 سترين ، هيا 425 00:24:57,052 --> 00:24:58,934 هيا بنا 426 00:25:17,753 --> 00:25:19,552 427 00:25:19,594 --> 00:25:20,953 ماذا ! ألى ترين ؟ 428 00:25:20,995 --> 00:25:24,678 أرى الأشجار ، أرى العشب 429 00:25:24,720 --> 00:25:26,120 جميل ، أليس كذلك ؟ 430 00:25:26,162 --> 00:25:28,042 أجل "فيك" 431 00:25:28,084 --> 00:25:30,003 ماذا نفعل هنا ؟ 432 00:25:30,045 --> 00:25:32,046 إنه مستقبلنا 433 00:25:34,129 --> 00:25:36,130 اشتريته 434 00:25:37,011 --> 00:25:39,051 اشتريت هذه الارض 435 00:25:39,093 --> 00:25:40,132 " فيكتور" 436 00:25:40,174 --> 00:25:42,176 تعالي إلى هنا 437 00:25:43,698 --> 00:25:46,097 سأبني ذلك المنزل الذي رسمته في المنديل 438 00:25:46,139 --> 00:25:47,661 ذو الشرفة الملفوفة ( الملفوف تاع بهدي) 439 00:25:47,703 --> 00:25:51,062 والأرجوحة والنوافذ الجميلة 440 00:25:51,104 --> 00:25:53,145 هذا الغرب نضع عليه السطح 441 00:25:53,187 --> 00:25:55,147 لكي نشاهد الغروب 442 00:25:55,189 --> 00:25:57,228 هممم 443 00:25:57,270 --> 00:25:59,273 نرى الاطفال يلعبون في الفناء 444 00:26:00,994 --> 00:26:03,234 " فيك" همم 445 00:26:03,276 --> 00:26:05,837 - إنه حلم جميل - لا 446 00:26:05,879 --> 00:26:07,798 إنه أفضل من ذلك 447 00:26:07,840 --> 00:26:09,599 هذا هو الواقع 448 00:26:36,068 --> 00:26:38,869 اللعنة ! 449 00:26:38,911 --> 00:26:40,912 حسنا ، حسنا 450 00:26:41,633 --> 00:26:44,913 يمكننا محاولة التحكم في اي شيء مع اولادنا 451 00:26:44,955 --> 00:26:46,957 لكن الحب إعصار " والتر" 452 00:26:50,120 --> 00:26:51,760 هل حقا ستجلس هنا 453 00:26:51,802 --> 00:26:53,803 تحاول تبرير الموقف ؟ 454 00:26:54,925 --> 00:26:56,927 هذه مشكلة " باولي" 455 00:26:58,368 --> 00:27:00,210 أنا أحاول أن أقول لك 456 00:27:00,252 --> 00:27:03,972 هناك ما يمكننا فعله بأيدينا 457 00:27:04,014 --> 00:27:06,895 لديك فرصة مع أولادك 458 00:27:06,937 --> 00:27:08,897 وانا ليس لدي 459 00:27:08,939 --> 00:27:10,578 460 00:27:12,101 --> 00:27:14,782 لديك طفلين يتطلعان 461 00:27:14,824 --> 00:27:17,064 إلى الزعامة 462 00:27:17,106 --> 00:27:19,147 فوق سقوط أحدهم في السباق 463 00:27:19,189 --> 00:27:22,308 لن يفكر في مصلحته 464 00:27:22,350 --> 00:27:24,391 فقط لمصلحتك 465 00:27:30,118 --> 00:27:32,121 أنت في مأزق يا " والتر" 466 00:27:40,288 --> 00:27:42,289 حسنا 467 00:27:46,293 --> 00:27:48,054 هل أحضرته ؟ أجل 468 00:27:48,096 --> 00:27:51,658 أحتاج برميلين وأيضا أحتاج أوزان 469 00:27:51,700 --> 00:27:53,019 سأجهزه لك 470 00:28:06,072 --> 00:28:07,311 حسنا ، هذا كل شيء 471 00:28:07,353 --> 00:28:09,154 سنغلق المكان لنصف ساعة 472 00:28:09,196 --> 00:28:11,116 تحرك 473 00:28:11,158 --> 00:28:13,278 هيا 474 00:28:13,320 --> 00:28:15,602 475 00:28:18,844 --> 00:28:20,003 476 00:28:24,170 --> 00:28:26,652 477 00:28:34,178 --> 00:28:36,181 اصبعين ، ماء والتر جاء 478 00:28:38,023 --> 00:28:38,982 اه 479 00:28:50,474 --> 00:28:52,674 لقد دفعت ل " فيك" هذا الشهر 480 00:28:52,716 --> 00:28:55,236 هل أبدو لك حامل حقائب ؟ 481 00:28:55,278 --> 00:28:58,000 لست هنا من أجل المال 482 00:28:58,042 --> 00:29:02,006 جئت لآخذ شراب ورؤية وجه مألوف ( وجه الخروف معروف) 483 00:29:04,048 --> 00:29:05,287 لا أظنك تراني كوجه محبوب 484 00:29:05,329 --> 00:29:07,129 485 00:29:07,171 --> 00:29:09,452 486 00:29:09,494 --> 00:29:11,494 487 00:29:18,981 --> 00:29:23,345 وجه ملائكي 488 00:29:23,387 --> 00:29:26,187 هاوية رائعة 489 00:29:26,229 --> 00:29:29,311 لا يمكن لأحد أن يتعب للوقوع فيه 490 00:29:32,114 --> 00:29:34,116 ولكن 491 00:29:35,357 --> 00:29:38,037 هذا الوجه ليس الوجه 492 00:29:38,079 --> 00:29:40,240 الذي سيستيقظ عليه ابني 493 00:29:40,282 --> 00:29:43,363 كل صباح لبقية حياته 494 00:29:43,405 --> 00:29:45,124 هذا ليس متروك عليك يا "والتر" 495 00:29:45,166 --> 00:29:49,008 وبقدر جمال هذا الوجه 496 00:29:49,050 --> 00:29:51,730 يا " غلوريا" 497 00:29:51,772 --> 00:29:55,815 جمالك حقا رائع ( ههههههه تناكت) 498 00:29:55,857 --> 00:29:58,538 لن يكون الوجه 499 00:29:58,580 --> 00:30:01,380 الذي يقبله احفادي 500 00:30:03,504 --> 00:30:05,506 في اي زمان ( يقصد العمر) 501 00:30:13,594 --> 00:30:15,113 ربما عليك ان تجلس " والتر" 502 00:30:19,199 --> 00:30:20,398 أنا بخير 503 00:30:28,246 --> 00:30:31,368 فقط للتوضيح المال الذي ادين لك به 504 00:30:31,410 --> 00:30:33,410 لا علاقه له بعلاقتنا انا وفيك 505 00:30:33,452 --> 00:30:35,252 أنت مخطئة هنا 506 00:30:35,294 --> 00:30:37,855 علاقتك 507 00:30:37,897 --> 00:30:40,537 بدأت كدين 508 00:30:40,579 --> 00:30:45,141 الآن إذا أردت تسديده بالكامل 509 00:30:45,183 --> 00:30:48,785 فقط ابتعدي عن فيكتور 510 00:30:48,827 --> 00:30:52,750 511 00:30:54,592 --> 00:30:56,594 لا داعي للرد علي الان 512 00:31:00,639 --> 00:31:02,640 ولكن .... 513 00:31:04,481 --> 00:31:07,285 عليك الرد قريبا 514 00:31:08,646 --> 00:31:10,647 515 00:31:19,216 --> 00:31:20,534 على مدى الثلاث سنوات 516 00:31:20,576 --> 00:31:22,377 كانت شحنات " فلين" متناوبة 517 00:31:22,419 --> 00:31:24,980 كل ما يفعله مثالي 518 00:31:25,022 --> 00:31:27,542 جعل " كلاوديا" ترتب المحاسبات 519 00:31:27,584 --> 00:31:30,344 كل شيء متوافق مع منظمة غسيل الكلى 520 00:31:30,386 --> 00:31:31,986 الجو هادئ لفترة 521 00:31:32,028 --> 00:31:33,107 انه يستعد لخطوة كبيرة 522 00:31:33,149 --> 00:31:35,231 لذا علينا الدخول 523 00:31:42,036 --> 00:31:43,477 وهذا هو طريقنا 524 00:31:55,050 --> 00:31:57,009 525 00:31:57,051 --> 00:31:58,490 526 00:31:58,532 --> 00:32:00,534 527 00:32:44,697 --> 00:32:46,699 ماهذا ! 528 00:32:48,260 --> 00:32:50,262 " تومي" 529 00:33:01,192 --> 00:33:04,354 هل تعبث معي ؟ 530 00:33:04,396 --> 00:33:07,236 اهدأ أيها الصبي 531 00:33:07,278 --> 00:33:08,557 كل شيء بخير ؟ 532 00:33:08,599 --> 00:33:11,199 لسنا بخير انه يهدد " غلوريا" 533 00:33:11,241 --> 00:33:12,360 لا يوجد أي تهديد 534 00:33:12,402 --> 00:33:14,242 ذهبت لرؤيتها واجرينا محادثة 535 00:33:14,284 --> 00:33:15,564 اعطيتها بعض النصائح 536 00:33:15,606 --> 00:33:17,125 لم تقل لها اي كلمة منذ سنوات 537 00:33:17,167 --> 00:33:18,246 وفجاة انت هنا لتقديم النصيحة !! 538 00:33:18,288 --> 00:33:19,927 نصيحهةحول ماذا ؟ 539 00:33:19,969 --> 00:33:23,252 - مهلا ، لنهدأ - حددت بعض الحقائق لها 540 00:33:23,294 --> 00:33:25,214 لا اكثر ولا اقل 541 00:33:25,256 --> 00:33:27,415 هل تحاول ان تجبر يدي ؟ 542 00:33:27,457 --> 00:33:29,937 تريدني ان اختار بينها وبينك ؟ 543 00:33:29,979 --> 00:33:31,739 أنت متأكد من نفسك 544 00:33:37,066 --> 00:33:40,628 أنت " فلين" و ستموت سعيدا 545 00:33:40,670 --> 00:33:42,509 في السرير مع فتاة إيرلندية 546 00:33:42,551 --> 00:33:44,111 أتفهمني ؟ 547 00:33:44,153 --> 00:33:45,632 هذا يساعدك ؟ أليس كذلك ؟ 548 00:34:10,017 --> 00:34:12,020 إنه ليس مثلك 549 00:34:23,511 --> 00:34:25,630 على الجميع الاستعداد في حال اتصلت بكم 550 00:34:28,354 --> 00:34:30,357 آنت ابقى على مقربة 551 00:34:35,603 --> 00:34:37,002 على الجانب الآخر من هذا 552 00:34:37,044 --> 00:34:39,204 قد تتم دعوتك إلى نزهة 553 00:34:39,246 --> 00:34:41,247 هذا الرجل " فيك" 554 00:34:43,449 --> 00:34:45,491 أخبرني " دايموند" أنك تساهلت في الصفقة 555 00:34:47,332 --> 00:34:49,413 كنت أفعل ما هو صحيح 556 00:34:57,222 --> 00:34:59,305 اليوم سيتغير كل شيء 557 00:35:23,407 --> 00:35:27,329 أنتِ تحدثين ضجيج كبير بالنسبة لمخلوق صغير 558 00:35:27,371 --> 00:35:29,373 أنا منبهر 559 00:35:30,373 --> 00:35:33,297 هل تريدين استمرار الصراخ لي ؟ 560 00:35:36,419 --> 00:35:38,299 ماذا عن صوت بسييط ؟ 561 00:36:06,207 --> 00:36:09,090 أين " تومي إيغان" ؟ 562 00:36:12,814 --> 00:36:14,817 هنا 563 00:36:26,187 --> 00:36:27,786 سأرى كامل العائلة اليوم 564 00:36:27,828 --> 00:36:29,267 أخي يحبك أكثر من أي شيء 565 00:36:29,309 --> 00:36:31,749 وأنا أعلم أنك تحبينه 566 00:36:31,791 --> 00:36:33,912 لكن في النهاية ، لن يكون هذا كافي 567 00:36:33,954 --> 00:36:35,553 انت لا تعرفين اي شيء عن علاقتنا 568 00:36:35,595 --> 00:36:37,597 اعلم انه اشترى الارض 569 00:36:41,321 --> 00:36:43,323 انها تساوي مليونين ونصف كما هي 570 00:36:44,925 --> 00:36:48,406 يمكنني نقلها الى اسمك 571 00:36:48,448 --> 00:36:50,287 انت تمزحين أليس كذلك ؟ 572 00:36:50,329 --> 00:36:51,769 بيعيها وستصبحين ثريه 573 00:36:51,811 --> 00:36:53,890 سيكون لديك خيارات 574 00:36:53,932 --> 00:36:56,773 مال كهذا ، سيعطيك نفس جديد 575 00:36:56,815 --> 00:36:59,457 ايتها الحقيرة 576 00:36:59,499 --> 00:37:01,698 اسمعي ما ساقوله 577 00:37:01,740 --> 00:37:03,381 انا هنا كصديقة 578 00:37:04,824 --> 00:37:06,944 اما تحصلي على الحلم 579 00:37:06,986 --> 00:37:08,585 والنهايه السعيده التي تستحقينها 580 00:37:08,627 --> 00:37:12,188 لكنها لا تشمل اخي 581 00:37:12,230 --> 00:37:14,670 اذا لم ينجح والدك بتهديداته 582 00:37:14,712 --> 00:37:17,353 وتعتقدين بان مجيئك الى هنا لشرائي أفضل ! 583 00:37:19,797 --> 00:37:21,317 انا لست ابي 584 00:37:21,359 --> 00:37:23,362 لا 585 00:37:24,723 --> 00:37:26,722 انت اسوأ 586 00:37:26,764 --> 00:37:30,926 انه مريض وهو اقوى منك 587 00:37:30,968 --> 00:37:32,967 ماذا تقصدين ؟ 588 00:37:33,009 --> 00:37:34,490 يا قحبة ، اخرجي من هنا 589 00:37:47,704 --> 00:37:49,904 أين كنت بحق الجحيم ؟ 590 00:37:49,946 --> 00:37:52,267 وأين سلاحك ؟ 591 00:38:00,436 --> 00:38:01,715 يا إلهي ضربة واحدة 592 00:38:01,757 --> 00:38:03,997 ووو ، لقد أثرت شهوتي 593 00:38:04,039 --> 00:38:05,599 قلت لك سيكون سهلا 594 00:38:11,727 --> 00:38:13,887 ههههه تناكت عليه 595 00:38:13,929 --> 00:38:15,688 اللعنة 596 00:38:15,730 --> 00:38:19,294 علينا أن نذهب 597 00:38:28,061 --> 00:38:30,903 ماذا تقصد ؟ 598 00:38:30,945 --> 00:38:34,546 حسنا ، أين هو ؟ 599 00:38:34,588 --> 00:38:36,829 اللعنة 600 00:38:36,871 --> 00:38:39,792 أ هناك مشكلة ؟ 601 00:38:39,834 --> 00:38:41,554 سرقت براميلنا 602 00:38:41,596 --> 00:38:43,475 لم يعد لدينا منتج 603 00:38:43,517 --> 00:38:45,276 ماذا ؟ كيف حدث هذا ؟ 604 00:38:45,318 --> 00:38:46,037 لقد جعلت ذلك الرجل ... لا اعرف اسمه 605 00:38:46,079 --> 00:38:47,559 ينقل الحاوية 606 00:38:47,601 --> 00:38:50,681 لكنه حقير لعين 607 00:38:53,607 --> 00:38:55,806 لدي أشخاص 608 00:38:55,848 --> 00:38:58,289 اتصلت بهم 609 00:38:58,331 --> 00:39:00,971 لهذا الشيئ أنتِ تحتاجينني 610 00:39:01,013 --> 00:39:02,893 كنت أعلم أنه لا جدوى لك 611 00:39:02,935 --> 00:39:05,455 أنت مخطئة 612 00:39:05,497 --> 00:39:07,338 الشيئ الوحيد اللذي أخطأت فيه 613 00:39:07,380 --> 00:39:09,862 هو اعتقادي أنكِ افضل شخص ينجز هذا 614 00:39:11,503 --> 00:39:14,624 لا تذهبي 615 00:39:14,666 --> 00:39:16,668 لا قيمة لك الآن 616 00:39:19,550 --> 00:39:22,071 اغربي عن وجهي 617 00:39:22,113 --> 00:39:23,713 لقد انتهينا 618 00:40:26,895 --> 00:40:28,494 لنذهب 619 00:40:42,029 --> 00:40:44,032 اللعنة 620 00:40:45,993 --> 00:40:48,916 اللعنة 621 00:40:51,798 --> 00:40:53,797 هل أنت بخير ؟ 622 00:40:53,839 --> 00:40:55,841 لا ، تماسك "إي" 623 00:40:57,885 --> 00:40:59,886 تبا 624 00:41:09,496 --> 00:41:11,174 لنذهب 625 00:41:20,144 --> 00:41:22,146 ليس عندنا وقت كافي 626 00:41:22,188 --> 00:41:24,190 هذا أكثر من فرق من ستة 627 00:41:25,791 --> 00:41:27,794 " جي" لنذهب 628 00:41:37,081 --> 00:41:39,083 مرحبا أيها الحقير 629 00:41:41,846 --> 00:41:43,847 أين هو " ميركوفيتش " ؟ 630 00:41:48,092 --> 00:41:50,812 أين " ميركوفيتش " ؟ 631 00:41:53,497 --> 00:41:56,057 ماذا فعلت ؟ كان سيتحدث 632 00:41:56,099 --> 00:41:58,060 كان يبدو أنه سيقتلك 633 00:42:03,106 --> 00:42:04,066 نعم 634 00:42:08,790 --> 00:42:10,632 مرحبا " تومي" 635 00:42:10,674 --> 00:42:13,074 أسقطت ما يكفي من الجثث 636 00:42:13,116 --> 00:42:15,117 أمازلت واقف ؟ 637 00:42:18,921 --> 00:42:20,923 العين بالعين 638 00:42:23,126 --> 00:42:24,724 لا 639 00:42:24,766 --> 00:42:25,965 دعني أتحدث إليها 640 00:42:30,251 --> 00:42:32,253 في الوقت المناسب 641 00:42:35,738 --> 00:42:36,937 علينا أن نجد " ليليانا" 642 00:42:36,979 --> 00:42:38,538 لقد فعلنا ما اتفقنا عليه 643 00:42:38,580 --> 00:42:40,861 عملنا هنا انتهى 644 00:42:40,903 --> 00:42:42,501 645 00:42:42,543 --> 00:42:44,263 قمنا بهذه الحركة هنا معك 646 00:42:44,305 --> 00:42:46,024 أنت لوحدك الآن 647 00:44:52,666 --> 00:44:54,786 أين هي ؟ 648 00:44:54,828 --> 00:44:56,067 أنت مغرم بها 649 00:44:56,109 --> 00:44:57,670 هذه ثغرة في عالمنا 650 00:44:57,712 --> 00:44:59,071 حقا ؟ لأنها في عالمي 651 00:44:59,113 --> 00:45:01,113 نقف مع بعضنا البعض 652 00:45:01,155 --> 00:45:02,995 يكفي هذا الحديث ، دعني أراها 653 00:45:11,804 --> 00:45:13,644 654 00:45:13,686 --> 00:45:15,046 الحقيقة أنها فعلت أكثر 655 00:45:15,088 --> 00:45:16,967 عندما كانت لجانبنا 656 00:45:17,009 --> 00:45:18,248 حقا ؟ 657 00:45:18,290 --> 00:45:20,050 ربما كان عليك أن تأخذني بدلا منها 658 00:45:20,092 --> 00:45:22,774 أو يمكنني قتلكما 659 00:45:22,816 --> 00:45:24,776 وهذا لا يجعلنا متعادلين 660 00:45:24,818 --> 00:45:26,857 بعد سقوط الكثير من الجثث 661 00:45:26,900 --> 00:45:27,899 لكنها بداية جيدة 662 00:45:29,822 --> 00:45:31,141 اللعنة ، انخفظي 663 00:45:42,474 --> 00:45:44,954 من كان هذا ؟ 664 00:45:44,996 --> 00:45:46,317 لا أعرف ، هيا لندخل 665 00:45:46,359 --> 00:45:49,919 أنت تنزف 666 00:45:49,961 --> 00:45:52,121 ليس أنا 667 00:45:52,163 --> 00:45:54,043 تبا 668 00:45:54,085 --> 00:45:56,405 تعالي إلى هنا تبا 669 00:45:56,447 --> 00:45:57,727 670 00:45:57,769 --> 00:45:59,248 هذا يؤلم 671 00:45:59,290 --> 00:46:01,930 حسنا ، دعيني أرى 672 00:46:01,972 --> 00:46:03,652 لقد دخلت مباشرة 673 00:46:03,694 --> 00:46:06,054 ستكونين بخير 674 00:46:06,096 --> 00:46:09,096 امسكي كتفي 675 00:46:09,138 --> 00:46:10,419 لندخل إلى الداخل هيا 676 00:46:10,461 --> 00:46:13,021 677 00:46:13,063 --> 00:46:14,182 ستكونين بخير 678 00:47:54,095 --> 00:47:59,095 RWiN@