1 00:00:22,814 --> 00:00:24,399 Précédemment... 2 00:00:24,649 --> 00:00:27,068 - T'as eu ça où ? - Mauvaise question. 3 00:00:27,193 --> 00:00:28,194 Combien ? 4 00:00:28,278 --> 00:00:29,279 Bonne question. 5 00:00:29,404 --> 00:00:30,905 Tu es la seule Flynn fréquentable. 6 00:00:31,156 --> 00:00:32,824 T'as le gros nom des Flynn, 7 00:00:33,074 --> 00:00:34,200 mais zéro distrib. 8 00:00:34,451 --> 00:00:35,702 Si tu me proposes ça, 9 00:00:36,119 --> 00:00:38,288 c'est que t'as confiance en moi. 10 00:00:38,538 --> 00:00:39,789 C'est plus fin que la coke. 11 00:00:39,956 --> 00:00:41,583 Tu pourrais voir ce que c'est ? 12 00:00:42,459 --> 00:00:43,460 Merde ! 13 00:00:44,919 --> 00:00:47,005 Où est Tommy Egan ? 14 00:00:47,255 --> 00:00:48,256 Elle est où ? 15 00:00:48,423 --> 00:00:49,632 On n'est pas quittes, 16 00:00:49,883 --> 00:00:50,967 vu tous les morts qu'il y a eu. 17 00:00:51,217 --> 00:00:52,260 À terre ! 18 00:00:53,678 --> 00:00:55,513 Merde ! C'est passé au travers ! 19 00:00:55,764 --> 00:00:57,098 C'est net. Bordel. 20 00:00:57,348 --> 00:00:58,349 Ça va aller. 21 00:00:59,225 --> 00:01:00,435 L'argent que je vous dois 22 00:01:00,602 --> 00:01:02,103 n'a rien à voir avec Vic et moi. 23 00:01:02,353 --> 00:01:03,688 Ce visage n'est pas celui Ce visage n'est pas celui 24 00:01:03,938 --> 00:01:06,107 que mon fils verra à son réveil. 25 00:01:06,357 --> 00:01:07,400 Vous devriez vous asseoir. 26 00:01:08,068 --> 00:01:09,360 C'est calme depuis longtemps. 27 00:01:09,611 --> 00:01:10,904 Il prépare un gros coup. 28 00:01:11,071 --> 00:01:12,113 Faut qu'on voie ça de l'intérieur. 29 00:01:12,363 --> 00:01:13,406 Voilà notre porte d'entrée. 30 00:01:13,656 --> 00:01:14,699 Si on faisait affaire ? 31 00:01:14,949 --> 00:01:16,451 Je me chargerais de tout, 32 00:01:16,701 --> 00:01:18,953 - et je prendrais 70 %. - 60-40. 33 00:01:19,204 --> 00:01:21,790 Aucun Noir ni aucun Blanc s'attaquerait aux Serbes. 34 00:01:22,040 --> 00:01:24,292 Parce qu'ils étaient pas assez nombreux. 35 00:01:24,542 --> 00:01:26,002 T'as organisé tout le merdier ? 36 00:01:26,252 --> 00:01:27,420 C'est les putains de CBI. 37 00:01:27,670 --> 00:01:28,713 On est en bons termes. 38 00:01:29,589 --> 00:01:31,257 Tenez-vous prêts au cas où je vous appelle. 39 00:01:31,508 --> 00:01:32,842 T'éloigne pas. 40 00:01:41,601 --> 00:01:42,852 Sale enfoiré ! 41 00:01:43,895 --> 00:01:44,896 Tiens bon, E ! 42 00:01:45,146 --> 00:01:47,524 Tu es la seule à savoir cuisiner le Dahlia. 43 00:01:47,774 --> 00:01:49,109 Qu'est-ce que tu racontes ? 44 00:01:49,526 --> 00:01:50,777 Un problème, chérie ? 45 00:01:51,027 --> 00:01:52,403 On a volé nos barils de Dahlia. 46 00:01:52,779 --> 00:01:53,947 On n'a plus de matos. 47 00:01:54,197 --> 00:01:55,448 Je vais voir ton père. 48 00:03:37,759 --> 00:03:39,344 La première fois, c'est la plus dure. 49 00:03:39,594 --> 00:03:40,929 Même s'ils l'ont cherché. 50 00:03:43,765 --> 00:03:46,184 J'avais jamais pensé à l'après-meurtre. 51 00:03:46,434 --> 00:03:48,061 Il y a deux règles d'or : 52 00:03:48,228 --> 00:03:50,438 te fais pas choper et planque-les bien. 53 00:03:52,649 --> 00:03:53,775 Alors, combien ? 54 00:03:54,275 --> 00:03:57,111 Peu importe. Les deux règles changent pas. 55 00:03:57,987 --> 00:03:58,988 Écoute. 56 00:03:59,405 --> 00:04:02,158 Si tu signes pour ça, ça fait partie du contrat. 57 00:04:03,660 --> 00:04:04,702 Faut pas traîner. 58 00:04:04,953 --> 00:04:06,371 Le jour va se lever. 59 00:04:09,082 --> 00:04:10,083 Elle était orpheline. 60 00:04:10,250 --> 00:04:12,377 Bien. Elle manquera à personne. 61 00:04:14,712 --> 00:04:16,339 Tu dis quelques mots ? 62 00:04:17,548 --> 00:04:19,759 Je sais pas vraiment quoi dire. 63 00:04:20,843 --> 00:04:22,095 Dis au revoir. 64 00:04:25,139 --> 00:04:26,140 Au revoir. 65 00:04:35,650 --> 00:04:36,859 Encore 66 00:04:37,235 --> 00:04:38,236 une absurde 67 00:04:38,903 --> 00:04:39,904 mort, 68 00:04:40,238 --> 00:04:42,323 dans une ville minée par la violence. 69 00:04:42,865 --> 00:04:45,952 Encore un jeune homme noir 70 00:04:46,452 --> 00:04:48,037 fauché trop tôt. 71 00:04:48,496 --> 00:04:50,915 Puisse Elijah Linden reposer pour l'éternité 72 00:04:51,416 --> 00:04:52,750 auprès de nos anges. 73 00:04:58,423 --> 00:04:59,424 Oui, 74 00:05:00,133 --> 00:05:03,928 tandis que je marche dans la vallée de l'ombre de la mort... 75 00:05:04,345 --> 00:05:06,597 Il serait pas dans cette putain de boîte 76 00:05:06,848 --> 00:05:08,182 sans Tommy, non ? 77 00:05:09,225 --> 00:05:11,019 On était tous partants. 78 00:05:11,185 --> 00:05:12,437 Nous tous. 79 00:05:13,563 --> 00:05:15,315 Un peu de respect. 80 00:05:16,149 --> 00:05:17,150 Amen. 81 00:05:45,595 --> 00:05:46,846 Simon 82 00:05:48,306 --> 00:05:50,975 était fan des White Sox, 83 00:05:51,309 --> 00:05:53,186 un taré de première ! 84 00:05:54,312 --> 00:05:55,313 Mais... 85 00:05:55,980 --> 00:05:57,565 il avait un cœur en or. 86 00:06:01,778 --> 00:06:02,779 Qu'il repose 87 00:06:03,029 --> 00:06:05,656 au paradis une bonne demi-heure 88 00:06:05,823 --> 00:06:07,992 avant que le diable n'apprenne sa mort. 89 00:06:08,868 --> 00:06:09,869 À Simon ! 90 00:06:16,334 --> 00:06:17,460 Ça va ? 91 00:06:18,252 --> 00:06:19,754 Oui, ça va. 92 00:06:20,254 --> 00:06:21,923 Ta toux ne s'arrange pas. 93 00:06:22,799 --> 00:06:25,802 Je sais. Au changement de météo, 94 00:06:26,260 --> 00:06:27,720 je me referai une santé. 95 00:06:28,888 --> 00:06:32,141 Bon sang, Simon aura eu une belle fin, pas vrai ? 96 00:06:34,060 --> 00:06:35,478 Je vais lui parler. 97 00:06:36,729 --> 00:06:37,730 Non, non. 98 00:06:38,481 --> 00:06:39,565 J'y vais. 99 00:06:39,732 --> 00:06:41,818 Il lui faut l'épaule de son père. 100 00:06:56,416 --> 00:06:58,668 Vous étiez amis d'enfance, 101 00:06:59,210 --> 00:07:00,878 depuis vos trois ans. 102 00:07:03,297 --> 00:07:05,383 Et le voilà dans ce caisson 103 00:07:05,550 --> 00:07:09,053 à cause des décisions de merde que t'as prises. 104 00:07:11,389 --> 00:07:13,307 C'est un voyage sans retour. 105 00:07:14,142 --> 00:07:17,895 Quoi que tu manigances, j'espère que t'en réchapperas. 106 00:07:28,531 --> 00:07:31,200 - Règle la situation. - Ça va dans les deux sens. 107 00:07:31,367 --> 00:07:33,703 - Tu deales sans lui. - Pas du tout. 108 00:07:33,870 --> 00:07:35,329 Quand même, Vic... 109 00:07:35,496 --> 00:07:38,166 Et si je prenais part à ton petit trafic ? 110 00:07:38,416 --> 00:07:40,460 Trop tard, l'occasion est passée. 111 00:07:40,835 --> 00:07:43,463 T'avais raison, ça n'a pas duré. 112 00:07:46,424 --> 00:07:48,384 - Il est malade. - Bronchite annuelle. 113 00:07:48,551 --> 00:07:49,552 Tu t'affoles pour rien. 114 00:07:51,804 --> 00:07:54,056 La mort nous guette tous, pas vrai ? 115 00:07:55,850 --> 00:07:58,478 Mais pas toi. Pas aujourd'hui. 116 00:08:03,441 --> 00:08:05,067 C'est pas perdu pour ton fils. 117 00:08:05,860 --> 00:08:06,986 Faut y croire. 118 00:08:15,620 --> 00:08:17,622 Tu te fais pas des alliés. 119 00:08:17,872 --> 00:08:19,248 C'est le prix à payer. 120 00:08:19,499 --> 00:08:20,500 On s'en tape. 121 00:08:20,833 --> 00:08:22,668 On a perdu des gars, nous. 122 00:08:23,169 --> 00:08:25,004 Et toi, t'as enterré qui ? 123 00:08:25,796 --> 00:08:28,174 Comme si c'était ton premier gros coup ! 124 00:08:28,424 --> 00:08:29,759 Mets-la en veilleuse. 125 00:08:29,926 --> 00:08:33,513 T'as pris tes aises en héritant du business de ton frère 126 00:08:33,679 --> 00:08:34,931 et t'as fait mine de prospérer. 127 00:08:35,181 --> 00:08:36,224 Ça suffit, là. 128 00:08:36,474 --> 00:08:38,059 C'est ce qu'on est, putain ! 129 00:08:38,309 --> 00:08:39,685 On a signé pour ça ! 130 00:08:39,936 --> 00:08:41,312 Peut-être, mais on a parlé. 131 00:08:41,562 --> 00:08:43,898 C'est marrant, aux dernières nouvelles, 132 00:08:44,065 --> 00:08:46,484 on décidait ou on parlait ensemble. 133 00:08:46,734 --> 00:08:49,111 On veut pas d'une longue guerre avec les Serbes. 134 00:08:49,362 --> 00:08:51,531 - C'est trop cher payé. - Ils sont pas là. 135 00:08:52,073 --> 00:08:53,366 On a du matos. 136 00:08:54,242 --> 00:08:55,493 Et maintenant, leur réseau. 137 00:08:55,743 --> 00:08:56,911 On a déjà voté. 138 00:08:57,161 --> 00:08:58,871 C'est bon, j'ai pigé. Voté... 139 00:08:59,121 --> 00:09:00,748 Tu plombes le business. 140 00:09:02,708 --> 00:09:03,709 Pigé ? 141 00:09:04,043 --> 00:09:05,336 Tu plombes la ville. 142 00:09:06,128 --> 00:09:07,129 Alors c'est tout ? 143 00:09:09,632 --> 00:09:10,633 C'est tout. 144 00:09:15,304 --> 00:09:16,430 OK. 145 00:09:17,181 --> 00:09:20,726 Tu sais, l'honneur chez les voleurs vaut pas grand-chose. 146 00:09:21,269 --> 00:09:22,311 Pour être réglos, 147 00:09:22,562 --> 00:09:23,771 on va acheter ta coke. on va acheter ta coke. 148 00:09:24,021 --> 00:09:25,022 La totalité. 149 00:09:25,606 --> 00:09:28,818 D'accord. 10 kilos. Je veux 38 000 le kilo. 150 00:09:29,068 --> 00:09:30,695 Tu déconnes ! 30 000. 151 00:09:31,195 --> 00:09:32,321 38 000, ça marche. 152 00:09:33,656 --> 00:09:34,657 Ça marche. 153 00:09:38,494 --> 00:09:39,495 OK. 154 00:09:40,204 --> 00:09:41,205 Ça marche. 155 00:09:41,831 --> 00:09:43,833 Vous formez un trio de choc ? 156 00:09:44,625 --> 00:09:46,460 Chacun part de son côté. 157 00:09:46,627 --> 00:09:48,170 On verra pour récupérer la coke. 158 00:09:48,504 --> 00:09:50,590 Bien. Finissons-en, bordel. 159 00:10:00,933 --> 00:10:02,935 On peut encore rattraper le coup. 160 00:10:03,894 --> 00:10:05,730 C'est risqué de rester ensemble. 161 00:10:05,980 --> 00:10:07,023 Écoute, mec. 162 00:10:07,315 --> 00:10:09,775 T'as une chance d'être ton propre maître, 163 00:10:09,942 --> 00:10:11,569 sans ton père, alors saisis-la. 164 00:10:13,821 --> 00:10:14,822 J'essaie. 165 00:10:16,782 --> 00:10:18,117 On est en bons termes ? 166 00:10:19,243 --> 00:10:22,079 Tant que ta coke inonde pas le sud, ouais. 167 00:10:28,753 --> 00:10:30,755 T'avais découpé la ville ? 168 00:10:31,631 --> 00:10:33,049 C'est ce que je croyais. 169 00:10:35,134 --> 00:10:37,219 Ce qui est à moi reste à moi. 170 00:10:37,637 --> 00:10:39,013 Bonne chance avec ta came. 171 00:10:40,556 --> 00:10:41,974 Rendez-vous de l'autre côté. 172 00:10:42,391 --> 00:10:43,392 Je t'attendrai. 173 00:10:47,271 --> 00:10:48,773 Tu fais quoi de ta part ? 174 00:10:48,939 --> 00:10:50,316 Je la réinvestis 175 00:10:50,566 --> 00:10:51,609 dans le Dahlia. 176 00:10:52,985 --> 00:10:54,487 Je peux être dans le coup ? 177 00:10:54,737 --> 00:10:57,698 T'as pris une balle et tu veux remettre ça ? 178 00:10:58,157 --> 00:11:00,284 Je vais pas rester là à lécher mes plaies 179 00:11:00,451 --> 00:11:01,702 et rater le coche. 180 00:11:05,748 --> 00:11:07,124 Touche pas à ça ! 181 00:11:07,375 --> 00:11:09,960 Si ça s'infecte, je t'emmène pas à l'hosto, 182 00:11:10,127 --> 00:11:11,671 même si t'as le bras vert. 183 00:11:11,837 --> 00:11:14,048 À ce stade, il tombera comme un bout de viande. 184 00:11:16,258 --> 00:11:17,259 CLAUDIA : VIENS ME VOIR. 185 00:11:17,426 --> 00:11:18,636 On se lance. 186 00:11:19,428 --> 00:11:20,429 T'es sûre ? 187 00:11:21,472 --> 00:11:23,391 Ça sera pas forcément rentable. 188 00:11:23,641 --> 00:11:24,642 C'est jamais garanti. 189 00:11:26,060 --> 00:11:27,478 L'argent mort rapporte pas. 190 00:11:28,562 --> 00:11:29,563 OK, alors. 191 00:11:30,648 --> 00:11:33,150 Tiens, garde ça pour les mauvais jours. 192 00:11:33,401 --> 00:11:34,819 T'as investi. 193 00:11:42,243 --> 00:11:45,454 Comment écouler le Dahlia en restant incognito ? 194 00:11:47,665 --> 00:11:48,999 Dépôts dans des casiers. 195 00:11:52,044 --> 00:11:54,547 Consignes, centre de conférences, 196 00:11:54,714 --> 00:11:56,132 là où il y a du passage, 197 00:11:56,298 --> 00:11:57,758 où on passe inaperçus. 198 00:11:58,008 --> 00:12:00,136 C'est un bon système, central. 199 00:12:00,386 --> 00:12:02,638 Je fais ça depuis toujours. 200 00:12:02,888 --> 00:12:05,141 Ça fait un peu bas de gamme. 201 00:12:06,475 --> 00:12:08,310 Le Dahlia, c'est tendance. 202 00:12:08,561 --> 00:12:10,563 On vend de la drogue ou des sacs à main ? 203 00:12:10,813 --> 00:12:12,064 C'est haut de gamme. 204 00:12:12,231 --> 00:12:13,607 - Qui va aux conférences ? - Qui ? 205 00:12:13,858 --> 00:12:16,819 Des gens avec des notes de frais, du fric à claquer, 206 00:12:16,986 --> 00:12:17,987 des boursicoteurs, 207 00:12:18,237 --> 00:12:20,239 des femmes au foyer, des mondaines comme toi. 208 00:12:20,614 --> 00:12:21,615 C'est juste. 209 00:12:21,866 --> 00:12:23,993 Ceux à qui je pense recevront des SMS 210 00:12:24,243 --> 00:12:26,704 avec le lieu et l'heure de l'invitation. 211 00:12:26,871 --> 00:12:28,789 On se fera pas rouler ? 212 00:12:29,039 --> 00:12:30,249 Rien n'est sûr. 213 00:12:30,416 --> 00:12:33,711 Si quelqu'un viole le protocole, il est grillé. Si quelqu'un viole le protocole, il est grillé. 214 00:12:33,878 --> 00:12:36,005 Pour de bon. Pas de seconde chance. 215 00:12:39,258 --> 00:12:40,926 J'ai une condition non négociable. 216 00:12:42,470 --> 00:12:44,054 Tout se négocie. 217 00:12:44,305 --> 00:12:47,141 Le distrib de ma famille n'y touche pas. 218 00:12:47,308 --> 00:12:49,810 Un peu de concurrence fera pas de mal à Walter. 219 00:12:50,060 --> 00:12:52,813 Pas un mot à mon père ni à mon frère. 220 00:12:53,355 --> 00:12:54,648 Ça va se savoir. 221 00:12:54,815 --> 00:12:56,650 Pas avant que ça roule. 222 00:12:58,360 --> 00:12:59,570 Ça marche. 223 00:12:59,987 --> 00:13:02,698 Pendant que tu fais profil bas, je vais gérer. 224 00:13:03,073 --> 00:13:04,283 Liliana nous aidera. 225 00:13:04,742 --> 00:13:05,743 Qui ça ? 226 00:13:05,910 --> 00:13:07,036 Liliana, une fille bien. 227 00:13:07,620 --> 00:13:09,371 Elle bossait pour moi. 228 00:13:10,080 --> 00:13:11,332 Les Serbes l'ont cuisinée. 229 00:13:12,208 --> 00:13:14,627 Elle a pris une balle sans broncher. 230 00:13:16,629 --> 00:13:17,963 Elle m'a pas balancé. 231 00:13:20,382 --> 00:13:21,801 Elle m'a couvert. 232 00:13:22,343 --> 00:13:23,469 On a besoin d'elle. 233 00:13:24,011 --> 00:13:25,721 Mon ami Reggie est déjà à bord. 234 00:13:27,223 --> 00:13:30,184 Comment ça, "déjà à bord", putain ? 235 00:13:30,434 --> 00:13:32,478 Y a aucun passe-droit. 236 00:13:32,645 --> 00:13:34,230 On se connaît bien. Il est fiable. On se connaît bien. Il est fiable. 237 00:13:34,480 --> 00:13:36,816 Raye "fiable" de ton vocabulaire. 238 00:13:37,066 --> 00:13:38,609 Mais Liliana est fiable ? 239 00:13:38,859 --> 00:13:39,860 Elle est différente. 240 00:13:40,027 --> 00:13:41,862 Comment ça, "différente" ? 241 00:13:42,321 --> 00:13:43,948 C'est pas une distrib. 242 00:13:44,490 --> 00:13:46,075 Elle est de notre côté. 243 00:13:46,325 --> 00:13:49,495 Les autres qu'on recrute commencent tout en bas. 244 00:13:58,754 --> 00:13:59,755 Oui, papa. 245 00:14:03,342 --> 00:14:04,343 J'arrive. 246 00:14:09,181 --> 00:14:12,309 Il ne faut pas perturber nos patients dialysés. 247 00:14:12,560 --> 00:14:15,521 Il fallait choisir un vrai centre, pas une façade. 248 00:14:15,688 --> 00:14:18,440 - Je vous emmerde. C'est légal. - Que vous dites. 249 00:14:18,691 --> 00:14:20,401 Montrez-nous le manifeste d'expédition. 250 00:14:20,651 --> 00:14:21,861 Je serais assez stupide 251 00:14:22,027 --> 00:14:23,320 pour avoir un document illégal ici ? 252 00:14:23,529 --> 00:14:25,614 Al Capone a plongé pour fraude fiscale, ducon. 253 00:14:25,865 --> 00:14:28,158 Ces renseignements sont fascinants. 254 00:14:29,118 --> 00:14:30,202 Foutez le camp. 255 00:14:41,463 --> 00:14:42,673 Merde ! 256 00:14:50,472 --> 00:14:52,600 On attend les documents, M. Flynn. 257 00:14:53,100 --> 00:14:56,395 Et j'attends un préavis en bonne et due forme. 258 00:14:56,562 --> 00:14:58,731 Pourtant, vous êtes là, putain ! 259 00:14:58,981 --> 00:15:01,609 Le temps presse. Montrez-nous les documents. 260 00:15:01,775 --> 00:15:02,943 Je suis pas sourd ! 261 00:15:04,028 --> 00:15:05,029 Bonjour. 262 00:15:07,990 --> 00:15:10,242 - Tu faisais quoi ? - Des courses. 263 00:15:10,868 --> 00:15:11,869 Un instant. 264 00:15:21,420 --> 00:15:24,423 Tu es fâché par mon absence ou ton inaptitude ? 265 00:15:25,716 --> 00:15:26,717 Les deux. 266 00:15:31,096 --> 00:15:32,264 Voilà les reçus 267 00:15:32,514 --> 00:15:35,351 et la facture de transport des pilules et compte-gouttes. 268 00:15:37,061 --> 00:15:38,395 Je vous fais des copies ? 269 00:15:41,148 --> 00:15:43,233 - Ça correspond. - Pour cette fois. 270 00:15:43,484 --> 00:15:47,279 Bien. Classez-les et foutez le camp d'ici. 271 00:15:47,529 --> 00:15:49,782 Si vous voulez monter un dossier contre moi, 272 00:15:50,032 --> 00:15:53,744 la prochaine fois, venez avec des putains de preuves. 273 00:15:56,205 --> 00:15:57,414 On a terminé ! 274 00:16:05,756 --> 00:16:07,549 Ce qui vient de se passer 275 00:16:07,925 --> 00:16:09,677 prouve que t'es pas prête. 276 00:16:10,552 --> 00:16:12,346 Les fédéraux ont débarqué 277 00:16:12,596 --> 00:16:14,807 et tu étais introuvable. 278 00:16:15,933 --> 00:16:17,476 Tu veux t'impliquer ? 279 00:16:22,272 --> 00:16:24,942 Ravi de l'apprendre. Dans ce cas... 280 00:16:25,859 --> 00:16:27,277 implique-toi, bordel. 281 00:16:33,909 --> 00:16:38,038 Sérieux, frangin, t'as mis du temps, mais t'es revenu à la raison. 282 00:16:38,455 --> 00:16:41,834 Depuis le début, Tommy est une source d'emmerdes. Depuis le début, Tommy est une source d'emmerdes. 283 00:16:42,292 --> 00:16:44,795 C'est lui qui a ouvert le réseau des Serbes. 284 00:16:45,045 --> 00:16:47,423 Peu importe. Elijah est mort à cause de lui. 285 00:16:47,673 --> 00:16:49,299 On connaissait les risques. 286 00:16:49,550 --> 00:16:51,176 Non, écoute-moi, grand frère. 287 00:16:51,343 --> 00:16:54,096 T'as un faible pour les Blancs, mais... 288 00:16:54,263 --> 00:16:55,472 - Je sais. - D'accord. 289 00:16:55,723 --> 00:16:57,391 Maintenant qu'on a tout verrouillé, 290 00:16:58,142 --> 00:17:00,394 faut faire un coup, et vite. 291 00:17:01,061 --> 00:17:03,230 Les Serbes sont partis, mais... 292 00:17:03,480 --> 00:17:05,190 Mirkovic va revenir. 293 00:17:05,983 --> 00:17:06,984 C'est clair. 294 00:17:07,151 --> 00:17:09,194 Faut pas lésiner cette fois. 295 00:17:09,778 --> 00:17:12,614 Un flingue dans une main, le fric dans l'autre. 296 00:17:13,657 --> 00:17:15,909 On peut pas se reconfronter à eux. 297 00:17:16,076 --> 00:17:18,120 On a vu ce que ça a donné. 298 00:17:18,704 --> 00:17:20,247 Voilà ce que je propose. 299 00:17:20,497 --> 00:17:22,541 On prend 10 % de ce qu'on palpe 300 00:17:22,708 --> 00:17:24,918 et on met ça sur un compte pour eux. 301 00:17:25,169 --> 00:17:26,503 On n'y touche pas. 302 00:17:27,254 --> 00:17:28,505 Un genre d'assurance. 303 00:17:28,839 --> 00:17:31,467 Ouais, pour nous, ce blé n'existe pas. 304 00:17:31,633 --> 00:17:34,178 C'est plus le nôtre mais celui des Serbes 305 00:17:34,678 --> 00:17:36,305 à leur retour. 306 00:17:36,472 --> 00:17:39,516 Quand Mirkovic se pointe, on lui paie sa taxe. 307 00:17:39,975 --> 00:17:41,769 Et fini les problèmes. 308 00:17:42,978 --> 00:17:45,981 Là, tu réfléchis. Bien joué, petit frère. Là, tu réfléchis. Bien joué, petit frère. 309 00:17:46,231 --> 00:17:48,275 Sérieux, mec, crois-moi... 310 00:17:48,984 --> 00:17:50,235 Toi et moi, D, 311 00:17:50,486 --> 00:17:52,738 on est de taille, OK ? 312 00:17:53,405 --> 00:17:55,407 Les CBI sont les rois. 313 00:17:55,783 --> 00:17:57,743 On n'a besoin de personne. 314 00:18:00,621 --> 00:18:01,663 Walter. 315 00:18:04,666 --> 00:18:05,709 Walter ! 316 00:18:09,296 --> 00:18:10,672 Qu'est-ce qui s'est passé ? 317 00:18:19,014 --> 00:18:20,099 Dégage. 318 00:18:22,351 --> 00:18:24,144 Qu'est-ce qui s'est passé, Walter ? 319 00:18:24,812 --> 00:18:26,688 J'ai pas bouffé de la journée, 320 00:18:27,356 --> 00:18:29,233 j'ai eu des vertiges 321 00:18:29,691 --> 00:18:30,734 et je suis tombé. 322 00:18:30,901 --> 00:18:32,111 Tu saignes de la tête. 323 00:18:36,198 --> 00:18:37,616 File-moi un pansement. 324 00:18:39,910 --> 00:18:41,745 Va voir un médecin. Déconne pas. 325 00:18:41,995 --> 00:18:43,622 Y a trois gouttes de sang ! 326 00:18:44,123 --> 00:18:47,292 Je parle pas de ta tête, tête de mule ! Je parle pas de ta tête, tête de mule ! 327 00:18:48,669 --> 00:18:50,712 Tu crois pouvoir me cacher ça ? 328 00:18:51,588 --> 00:18:52,798 Je vois tout. 329 00:18:54,133 --> 00:18:55,759 Préviens les gamins. 330 00:18:57,636 --> 00:19:00,264 Ils n'ont pas à affronter ça deux fois. 331 00:19:02,182 --> 00:19:03,767 Ferme ta gueule. 332 00:19:12,484 --> 00:19:13,694 Toutes les choses 333 00:19:14,236 --> 00:19:15,988 que tu vois ici, 334 00:19:17,364 --> 00:19:18,907 elles n'existent pas. 335 00:19:33,881 --> 00:19:35,132 Ça roule, mec ? 336 00:19:36,341 --> 00:19:37,426 Écoute. 337 00:19:37,593 --> 00:19:38,969 J'ai un job pour toi. 338 00:19:39,136 --> 00:19:40,137 Je t'écoute. 339 00:19:40,804 --> 00:19:42,347 Ça concerne Tommy. 340 00:19:43,348 --> 00:19:44,349 Qui ça ? 341 00:19:44,683 --> 00:19:46,351 Le blanc-bec de la boutique. 342 00:19:48,562 --> 00:19:50,981 - Et alors ? - Prends déjà ces 5 000. - Et alors ? - Prends déjà ces 5 000. 343 00:19:51,732 --> 00:19:52,733 5 000 ? 344 00:19:53,609 --> 00:19:55,027 Te fous pas de ma gueule. 345 00:19:55,277 --> 00:19:57,571 Je bute pas à moins de 10 000. 346 00:19:59,156 --> 00:20:00,199 Pas de flingues. 347 00:20:00,824 --> 00:20:01,825 Pas encore. 348 00:20:02,201 --> 00:20:03,452 File-lui le train. 349 00:20:03,869 --> 00:20:05,204 Et tu me fais un rapport. 350 00:20:05,370 --> 00:20:06,997 Je dois jouer les baby-sitters ? 351 00:20:07,247 --> 00:20:10,584 À 5 000 $, t'es le baby-sitter le plus cher de Chicago ! 352 00:20:10,834 --> 00:20:12,920 Tu le fais ou pas ? J'ai pas le temps. 353 00:20:13,086 --> 00:20:14,087 Ouais, OK. 354 00:20:14,588 --> 00:20:15,589 Putain... 355 00:20:15,839 --> 00:20:16,965 Fais ce que je dis. 356 00:20:17,132 --> 00:20:18,800 Tu réunis des infos, tu me les files. 357 00:20:18,967 --> 00:20:20,761 Si tu peux pas, rends-moi mon blé. 358 00:20:21,178 --> 00:20:24,556 OK, calmos. Écoute, j'ai pas dit non. 359 00:20:25,807 --> 00:20:27,434 Mais si tu changes d'avis, 360 00:20:27,809 --> 00:20:29,645 il me faudra 5 000 de plus. 361 00:20:31,521 --> 00:20:32,689 Entendu. 362 00:20:32,940 --> 00:20:34,274 D'accord. 363 00:20:53,460 --> 00:20:55,545 C'est la meilleure rampe de lancement ? 364 00:20:56,171 --> 00:20:58,590 T'inquiète, la pauvreté, ça s'attrape pas. 365 00:20:59,132 --> 00:21:00,300 Fais pas ton connard. 366 00:21:00,467 --> 00:21:03,387 Honnêtement, t'as déjà pris les transports en commun ? 367 00:21:03,637 --> 00:21:05,222 Un bus ou un train ? 368 00:21:05,389 --> 00:21:07,099 Les taxis, ça compte pas. 369 00:21:07,432 --> 00:21:10,018 C'est la belle vie, vu de la banquette arrière. 370 00:21:10,269 --> 00:21:11,270 Ça va pas m'aider, 371 00:21:11,436 --> 00:21:13,939 mais j'ai fait l'Europe en sac à dos à 17 ans. 372 00:21:14,189 --> 00:21:16,024 J'ai pris l'Eurorail tous les jours. 373 00:21:16,984 --> 00:21:18,360 Il va si loin que ça ? 374 00:21:18,527 --> 00:21:20,862 Je croyais qu'il restait à Disney World. 375 00:21:21,321 --> 00:21:23,532 C'est un monorail. J'hallucine. 376 00:21:24,157 --> 00:21:25,534 J'y suis jamais allé. 377 00:21:26,994 --> 00:21:28,036 Ça te plairait. 378 00:21:28,203 --> 00:21:31,331 Impossible de te débarrasser de leur petite chanson. 379 00:21:31,581 --> 00:21:33,583 La pire chanson qui existe. 380 00:21:35,127 --> 00:21:36,837 Tu vois le mec en kaki ? 381 00:21:37,087 --> 00:21:39,256 Tu décris 60 % des gens ici. 382 00:21:39,506 --> 00:21:40,966 Pantalon cargo, à 3 heures. 383 00:21:41,675 --> 00:21:44,803 Le vigile qui flirte près de l'ascenseur nord ? 384 00:21:45,387 --> 00:21:46,388 Attends. 385 00:21:48,515 --> 00:21:49,516 Il bosse pas ici. 386 00:21:49,891 --> 00:21:50,976 Repars à gauche. 387 00:21:51,852 --> 00:21:53,520 Et celui près des casiers ? 388 00:21:53,770 --> 00:21:55,022 Il a pris un café. Il a pris un café. 389 00:21:55,272 --> 00:21:56,273 Il arrive ou il part ? 390 00:21:56,523 --> 00:21:57,566 Il arrive. 391 00:21:57,816 --> 00:21:59,234 Il va prendre son poste. 392 00:21:59,401 --> 00:22:01,653 Les flics sont présents, 393 00:22:02,362 --> 00:22:03,572 mais pas nombreux. 394 00:22:05,324 --> 00:22:06,950 On peut éviter les caméras. 395 00:22:08,535 --> 00:22:10,829 Les casiers sont parfaits et accessibles. 396 00:22:12,789 --> 00:22:16,460 Tu vois ce que je disais ? N'importe qui peut circuler. 397 00:22:16,918 --> 00:22:19,546 Clients, distribs, coursiers. 398 00:22:19,963 --> 00:22:22,591 Liliana peut circuler, moi aussi, mais toi ? 399 00:22:23,550 --> 00:22:25,677 T'es le parfait dealeur new-yorkais. 400 00:22:26,053 --> 00:22:27,512 Tu me connais mal. 401 00:23:33,328 --> 00:23:34,329 Salutations. 402 00:23:34,830 --> 00:23:36,790 Des tuyaux sur la cryptomonnaie ? 403 00:23:36,957 --> 00:23:39,167 On cracherait pas sur une retraite anticipée. 404 00:23:40,043 --> 00:23:42,170 Vous savez, bizarrement, 405 00:23:42,421 --> 00:23:46,383 j'aime l'argent à l'ancienne, en papier et sous mon lit. 406 00:23:46,883 --> 00:23:47,884 Bonne journée. 407 00:23:57,602 --> 00:23:59,980 Et maintenant, je suis le parfait quoi ? Et maintenant, je suis le parfait quoi ? 408 00:24:00,230 --> 00:24:03,942 Je faisais des missions en costard pour brouiller les pistes. 409 00:24:04,109 --> 00:24:05,485 Je sais me saper. 410 00:24:07,195 --> 00:24:08,196 T'as la classe. 411 00:24:08,447 --> 00:24:11,700 Mon associé à New York portait ça tous les jours. 412 00:24:12,534 --> 00:24:15,078 J'espère que ça a déteint sur toi. 413 00:24:15,454 --> 00:24:17,664 Ouais, j'espère aussi. 414 00:24:21,960 --> 00:24:24,379 Qu'est-ce qu'on sait de ces Serbes ? 415 00:24:25,464 --> 00:24:26,756 Ça parle beaucoup, 416 00:24:27,549 --> 00:24:29,801 mais personne n'a rien revendiqué. 417 00:24:30,552 --> 00:24:33,472 La fumée va se dissiper et des noms vont tomber. 418 00:24:35,056 --> 00:24:36,933 Mieux vaut des noms que des corps. 419 00:24:37,350 --> 00:24:39,895 L'un n'exclura pas l'autre. 420 00:24:50,238 --> 00:24:51,239 C'est possible. 421 00:24:55,535 --> 00:24:56,578 Laisse-moi une heure. 422 00:25:14,221 --> 00:25:16,890 Salut ! Super, ta caisse. 423 00:25:19,935 --> 00:25:22,020 Tu cherches quelque chose ? Je peux t'aider ? 424 00:25:22,479 --> 00:25:24,105 Non, rien, sœurette. 425 00:25:24,856 --> 00:25:26,942 Moi, je peux faire quelque chose pour toi. 426 00:25:27,359 --> 00:25:28,777 Tu sais où tu es ici ? 427 00:25:28,944 --> 00:25:31,488 Oui, et je sais aussi où tu vas. 428 00:25:31,738 --> 00:25:34,699 Fais gaffe. Tu te la joues un peu trop. 429 00:25:34,950 --> 00:25:36,826 Elle a peut-être de quoi se la jouer. 430 00:25:37,077 --> 00:25:38,328 Je serais pas ici autrement. 431 00:25:38,578 --> 00:25:40,789 - C'est quoi ton nom ? - C'est "Nique ta mère". 432 00:25:41,498 --> 00:25:43,083 Ça suffit, les questions. 433 00:25:43,250 --> 00:25:45,043 Allez-y, l'heure tourne. 434 00:25:56,638 --> 00:25:59,808 T'as des latkes dans ce sac, Moishe ? 435 00:26:01,643 --> 00:26:03,144 C'est pas la période. 436 00:26:03,478 --> 00:26:05,355 J'aime ceux fourrés aux carottes. J'aime ceux fourrés aux carottes. 437 00:26:07,190 --> 00:26:09,859 C'est pas des latkes. C'est de la merde. 438 00:26:10,026 --> 00:26:11,486 Patates, oignons. 439 00:26:11,861 --> 00:26:13,989 Le reste, c'est une frittata. 440 00:26:15,031 --> 00:26:16,032 C'est pour moi ? 441 00:26:18,577 --> 00:26:21,788 - C'est quoi ? - Ça vient d'un nouvel ami. 442 00:26:22,289 --> 00:26:23,707 En guise de pré-Hanouka. 443 00:26:25,292 --> 00:26:28,378 Encore une fois, shayna punim, c'est pas la période. 444 00:26:28,712 --> 00:26:30,714 C'est toujours la période pour ça. 445 00:27:04,706 --> 00:27:05,915 Qui te harcèle, là ? 446 00:27:06,374 --> 00:27:07,375 Reggie. Reggie. 447 00:27:07,792 --> 00:27:08,918 Il veut un réassort. 448 00:27:10,337 --> 00:27:12,005 D'abord, on s'installe. 449 00:27:12,255 --> 00:27:13,256 Qu'il attende. 450 00:27:13,423 --> 00:27:14,716 Il pourrait être distrib. 451 00:27:16,176 --> 00:27:17,177 Il écoule beaucoup ? 452 00:27:17,427 --> 00:27:18,928 Non, mais il a des relations. 453 00:27:19,262 --> 00:27:20,430 Alors c'est un client. 454 00:27:20,597 --> 00:27:22,140 - Et les tiens ? - De gros vendeurs. 455 00:27:23,099 --> 00:27:24,100 Comment tu le sais ? 456 00:27:24,351 --> 00:27:28,438 C'est ma spécialité depuis toujours. Je sais cerner les gens. 457 00:27:28,605 --> 00:27:31,900 En 15 secondes, je sais si je vais traiter avec eux. 458 00:27:32,150 --> 00:27:33,318 Tu l'as su avec moi ? 459 00:27:33,777 --> 00:27:35,195 Au bout de 10 secondes. 460 00:27:36,363 --> 00:27:38,073 Fais pas une fixette. 461 00:27:38,657 --> 00:27:40,825 Mais ouais, Reggie va se faire foutre. 462 00:27:41,076 --> 00:27:43,286 Il aura que dalle. Ignore-le. 463 00:27:59,636 --> 00:28:01,638 INCONNU : BIEN JOUÉ JUSQUE-LÀ. 464 00:28:06,059 --> 00:28:07,977 INCONNU : BIEN JOUÉ JUSQUE-LÀ. 465 00:28:11,439 --> 00:28:13,358 MOISHE : C'EST QUOI CE JEU ? 466 00:28:13,525 --> 00:28:15,610 MME SOTO : ET MAINTENANT ? 467 00:28:15,777 --> 00:28:17,404 INCONNU : PROFITEZ DU TRIP. 468 00:28:17,570 --> 00:28:18,947 ON RESTE EN CONTACT. 469 00:28:19,406 --> 00:28:20,740 Putain ! 470 00:28:24,494 --> 00:28:26,246 Ça va être énorme ! 471 00:28:29,833 --> 00:28:31,126 Fait chier. 472 00:28:32,919 --> 00:28:34,129 Sérieusement ? 473 00:28:52,439 --> 00:28:53,940 Je sais qui vous êtes. 474 00:28:54,858 --> 00:28:56,609 Vous êtes aussi à la circulation ? 475 00:28:57,152 --> 00:28:58,361 Relax, Paulie. 476 00:28:58,528 --> 00:29:00,029 On vient pas en ennemis. 477 00:29:00,196 --> 00:29:01,197 Ah non ? 478 00:29:01,364 --> 00:29:02,407 Vous avez une échappatoire. 479 00:29:02,574 --> 00:29:04,617 En coopérant, vous vous épargnerez. 480 00:29:04,868 --> 00:29:07,787 Vos lèvres bougent, mais j'entends de la merde. 481 00:29:08,246 --> 00:29:09,956 Vous allez couvrir longtemps votre beau-frère ? 482 00:29:10,832 --> 00:29:12,000 Vous n'avez rien sur lui. Vous n'avez rien sur lui. 483 00:29:12,167 --> 00:29:13,710 On a 26 ans de saloperies sur vous. 484 00:29:14,294 --> 00:29:15,837 Vous croyez que si Walter sombre, 485 00:29:16,087 --> 00:29:17,297 il vous entraînera pas avec lui ? 486 00:29:20,091 --> 00:29:22,093 Cet enfoiré flotte ! 487 00:29:22,927 --> 00:29:25,555 Seule une putain de torpille le fera couler. 488 00:29:25,722 --> 00:29:27,223 Et ça sera pas moi. 489 00:29:39,903 --> 00:29:41,738 Ta sœur était passée où ? 490 00:29:42,238 --> 00:29:43,490 Qu'est-ce que j'en sais ? 491 00:29:44,073 --> 00:29:45,116 Tu t'es blessé ? 492 00:29:45,992 --> 00:29:47,952 Je me suis cogné dans la cuisine. 493 00:29:49,204 --> 00:29:50,955 Je veux que tu découvres 494 00:29:51,831 --> 00:29:53,249 ce que ta sœur trafique. 495 00:29:53,792 --> 00:29:54,876 C'est pas mon job. 496 00:29:55,460 --> 00:29:57,796 Dimanche, on dîne ici ou chez Claud's ? 497 00:29:58,129 --> 00:30:01,007 Que vient foutre le dîner 498 00:30:01,174 --> 00:30:03,009 dans cette conversation ? 499 00:30:03,676 --> 00:30:05,720 Je veux que tu découvres 500 00:30:05,887 --> 00:30:08,973 ce que ta sœur a foutu aujourd'hui ! 501 00:30:09,224 --> 00:30:11,226 Je viendrai avec Gloria dimanche. 502 00:30:12,644 --> 00:30:13,937 Tu sais, fiston, 503 00:30:14,354 --> 00:30:15,939 c'est pas une bonne idée. 504 00:30:16,105 --> 00:30:18,733 Le dîner dominical, c'est en famille. 505 00:30:19,692 --> 00:30:22,862 Ça l'a toujours été et ça le restera. 506 00:30:23,112 --> 00:30:24,531 Elle est pas la bienvenue. 507 00:30:24,864 --> 00:30:28,201 Elle a pas sa place à notre table. 508 00:30:31,996 --> 00:30:33,998 Il faudra ajouter un couvert. 509 00:30:40,213 --> 00:30:41,673 Un, deux, trois ! 510 00:30:45,051 --> 00:30:47,220 - OK, vas-y, débranche. - D'ac. 511 00:30:47,387 --> 00:30:48,513 - C'est bon ? - Ouais. 512 00:30:49,097 --> 00:30:50,890 - Et le gaz ? - Il est coupé. 513 00:30:51,057 --> 00:30:52,267 Il est coupé ? Super. 514 00:30:54,143 --> 00:30:56,396 Bon, mets-toi derrière, tu veux ? 515 00:30:57,188 --> 00:30:58,481 Un dernier effort. 516 00:31:04,821 --> 00:31:05,822 Bon sang... 517 00:31:06,781 --> 00:31:07,782 Merci de ton aide. 518 00:31:08,032 --> 00:31:09,826 - Aucun problème. - Une bière ? 519 00:31:10,118 --> 00:31:11,369 Volontiers. 520 00:31:13,621 --> 00:31:14,622 Et voilà ! 521 00:31:17,041 --> 00:31:18,668 - Merci. - De rien. 522 00:31:20,044 --> 00:31:21,045 Santé. 523 00:31:21,212 --> 00:31:22,213 Santé ! 524 00:31:24,757 --> 00:31:26,634 - Dis-moi, JP... - Quoi ? 525 00:31:26,801 --> 00:31:30,471 Ça me regarde pas et tu peux m'envoyer chier, mais... 526 00:31:30,847 --> 00:31:33,725 comment tu t'es retrouvé dans cette merde ? 527 00:31:35,518 --> 00:31:37,270 Ça a commencé doucement. 528 00:31:38,563 --> 00:31:40,064 Avocats pour la garde, 529 00:31:40,773 --> 00:31:42,317 détectives privés, 530 00:31:43,318 --> 00:31:46,029 le club, frais médicaux de mon père. 531 00:31:46,654 --> 00:31:47,655 Ça chiffre. 532 00:31:47,822 --> 00:31:49,657 Le gouffre s'est creusé. 533 00:31:49,824 --> 00:31:51,743 J'en suis pas sorti à temps. 534 00:31:51,993 --> 00:31:53,161 J'ai pas pu suivre. 535 00:31:54,537 --> 00:31:56,664 Maintenant, tu peux m'envoyer chier. 536 00:31:56,915 --> 00:31:58,333 Va chier ! 537 00:31:58,499 --> 00:32:00,126 D'où vient tout ton fric ? 538 00:32:00,793 --> 00:32:02,003 S'il te plaît, mec. 539 00:32:02,629 --> 00:32:03,963 Je te l'ai dit. 540 00:32:04,339 --> 00:32:05,340 J'étais homme d'affaires. 541 00:32:08,176 --> 00:32:09,302 Tu parles, putain ! 542 00:32:09,552 --> 00:32:11,804 J'essaie d'échanger avec toi. 543 00:32:11,971 --> 00:32:14,432 Tu me racontes que des conneries. 544 00:32:15,058 --> 00:32:16,184 On n'a rien sans rien. 545 00:32:18,061 --> 00:32:19,354 Tu déconnes ? 546 00:32:19,520 --> 00:32:21,397 J'essaie d'être réglo avec toi. 547 00:32:22,899 --> 00:32:23,983 Dans quoi tu trempes ? 548 00:32:24,233 --> 00:32:26,110 Tu connais la réponse, non ? 549 00:32:26,361 --> 00:32:27,904 T'as des états d'âme ? 550 00:32:28,071 --> 00:32:29,948 Cette famille m'a trop baratiné. 551 00:32:30,114 --> 00:32:32,533 Je veux la vérité, pour une fois ! 552 00:32:32,784 --> 00:32:34,702 Si je te la dis, ça changera quelque chose ? 553 00:32:34,869 --> 00:32:35,870 Non. 554 00:32:38,164 --> 00:32:39,374 Je vends de la drogue. 555 00:32:41,668 --> 00:32:43,419 - Depuis quand ? - Toujours. 556 00:32:43,670 --> 00:32:46,881 Enfin, j'ai d'abord vendu collants et chaussettes 557 00:32:47,048 --> 00:32:48,091 dans la rue. 558 00:32:48,341 --> 00:32:49,425 Je suis un escroc-né. 559 00:32:49,592 --> 00:32:51,719 Quand j'étais au fond du trou... 560 00:32:51,886 --> 00:32:54,722 Non, pas ça, putain ! Tu fais chier ! 561 00:32:54,889 --> 00:32:56,557 Si tu crois que ça va nous rapprocher.... 562 00:32:56,933 --> 00:32:59,435 T'as vendu de la beuh pour faire cool. 563 00:32:59,602 --> 00:33:00,770 Pas que de la beuh. 564 00:33:00,937 --> 00:33:04,732 Je m'en tape, même si t'étais le Tony Montana du Midwest ! 565 00:33:04,899 --> 00:33:06,109 Pas touche à ce business ! 566 00:33:06,359 --> 00:33:08,569 Pas touche à mon business, jamais ! 567 00:33:09,237 --> 00:33:11,447 J'ai besoin de souffler, putain ! 568 00:33:11,614 --> 00:33:13,992 Trouve autre chose, t'entends ? 569 00:33:15,910 --> 00:33:16,911 Je t'aiderai. 570 00:33:17,161 --> 00:33:19,706 Je veux plus de ta putain de charité. 571 00:33:20,373 --> 00:33:22,208 Je veux me faire du fric. Je veux me faire du fric. 572 00:33:32,301 --> 00:33:34,971 Le réseau serbe, c'est la voie du succès. 573 00:33:35,138 --> 00:33:36,347 Le pactole assuré. 574 00:33:36,514 --> 00:33:37,932 L'argent coule à flots, 575 00:33:38,099 --> 00:33:40,727 mais faut anticiper l'arrivée de Mirkovic. 576 00:33:41,644 --> 00:33:44,480 On n'a jamais fait un coup comme ça ensemble. 577 00:33:46,107 --> 00:33:47,233 La boucle est bouclée. 578 00:33:48,401 --> 00:33:49,569 Je te l'ai dit. 579 00:33:49,736 --> 00:33:51,446 Toi et moi, on est invincibles. 580 00:33:51,612 --> 00:33:53,364 Les CBI vont régner sur la ville. 581 00:33:54,449 --> 00:33:56,659 Comment t'as su que j'y arriverais ? 582 00:33:58,453 --> 00:34:00,663 J'avais 18 ans quand t'as plongé. 583 00:34:01,706 --> 00:34:04,792 Je connaissais rien au business, que dalle. 584 00:34:05,251 --> 00:34:06,294 J'avais confiance. 585 00:34:08,379 --> 00:34:09,505 Pourquoi ? 586 00:34:10,965 --> 00:34:13,384 C'est quoi toutes ces questions ? 587 00:34:13,551 --> 00:34:15,762 Je les avais jamais posées. 588 00:34:16,262 --> 00:34:17,430 Merde. 589 00:34:18,598 --> 00:34:20,058 Après tout... 590 00:34:20,308 --> 00:34:22,310 j'allais faire de grandes études, 591 00:34:22,477 --> 00:34:25,438 porter le petit gilet qui va bien et tout l'attirail. porter le petit gilet qui va bien et tout l'attirail. 592 00:34:25,730 --> 00:34:28,858 Déconne pas. T'avais rien d'un fils à papa. 593 00:34:29,025 --> 00:34:31,819 Non, c'est vrai, mais je comptais être honnête. 594 00:34:33,279 --> 00:34:35,490 Ce que je veux dire, c'est que... 595 00:34:37,658 --> 00:34:39,535 Y avait d'autres CBI 596 00:34:40,203 --> 00:34:42,622 qui avaient de l'ancienneté. 597 00:34:43,623 --> 00:34:45,458 T'aurais pu leur passer le flambeau. 598 00:34:46,250 --> 00:34:48,461 Ouais, mais il leur manquait un truc. 599 00:34:50,254 --> 00:34:51,255 Quoi ? 600 00:34:53,925 --> 00:34:54,926 Mon sang. 601 00:34:57,220 --> 00:34:58,221 Ouais... 602 00:34:58,721 --> 00:34:59,764 On peut y aller. 603 00:35:02,517 --> 00:35:04,727 REGGIE : APPEL ENTRANT 604 00:35:05,686 --> 00:35:07,063 Reggie est mon ami. 605 00:35:07,230 --> 00:35:09,607 Quand t'as ce genre de came, t'as pas d'amis. 606 00:35:09,941 --> 00:35:11,192 Que des concurrents. 607 00:35:12,276 --> 00:35:13,319 T'es super, Liliana, 608 00:35:13,569 --> 00:35:14,904 mais elle est dans le coup 609 00:35:15,154 --> 00:35:16,364 et je t'ai cru sur parole. 610 00:35:16,697 --> 00:35:17,865 Elle a investi. 611 00:35:18,116 --> 00:35:19,117 J'ai eu le fournisseur. 612 00:35:19,367 --> 00:35:21,494 On a mis une somme à 6 chiffres dans la production. 613 00:35:22,578 --> 00:35:24,580 Si Reggie te connaît, il me connaît. 614 00:35:24,747 --> 00:35:27,500 Et c'est un problème, je te le garantis. Et c'est un problème, je te le garantis. 615 00:35:27,875 --> 00:35:30,419 On apporte tous notre pierre à l'édifice. 616 00:35:30,586 --> 00:35:31,712 Pas question de... 617 00:35:35,383 --> 00:35:36,717 De tout foutre en l'air. 618 00:35:38,886 --> 00:35:39,887 Achète un prépayé. 619 00:35:40,304 --> 00:35:41,889 Trouve un vrai distrib. 620 00:35:42,265 --> 00:35:45,268 Maintenant, on va chercher cette cuisinière. 621 00:35:56,154 --> 00:35:57,155 Putain ! 622 00:35:58,030 --> 00:35:59,365 Salut, Doc. 623 00:36:03,536 --> 00:36:04,537 Salut, mec. 624 00:36:04,704 --> 00:36:06,080 Je veux plus de ce job. 625 00:36:06,831 --> 00:36:08,791 Comment ça, t'en veux plus ? 626 00:36:08,958 --> 00:36:10,543 Garde ton fric et tout. 627 00:36:10,710 --> 00:36:11,919 J'arrête. 628 00:36:12,086 --> 00:36:13,921 Trouve quelqu'un d'autre. 629 00:36:14,463 --> 00:36:15,798 Attends, pourquoi tu flippes ? 630 00:36:16,215 --> 00:36:18,134 File ce boulot à un autre. 631 00:36:32,440 --> 00:36:36,027 Sans entrer dans les détails, je m'éloigne de mon père. 632 00:36:36,694 --> 00:36:39,280 Je lui ai dit que tu venais dîner dimanche. 633 00:36:41,365 --> 00:36:42,408 Tu m'intrigues. 634 00:36:42,658 --> 00:36:44,493 Je prends mon indépendance. 635 00:36:44,660 --> 00:36:46,871 J'ai assez perdu de temps. 636 00:36:47,205 --> 00:36:49,332 Être de nouveau avec toi, c'était... 637 00:36:49,874 --> 00:36:51,209 Comme une évidence ? 638 00:36:55,963 --> 00:36:57,924 Quelle est la prochaine étape ? 639 00:36:58,758 --> 00:37:00,301 C'est à nous de décider. 640 00:37:19,695 --> 00:37:21,364 Ça va, t'as rien ? 641 00:37:21,530 --> 00:37:23,532 Regarde-moi, Gloria. Tout va bien. 642 00:37:24,116 --> 00:37:25,326 Tout va bien. 643 00:37:39,924 --> 00:37:41,676 C'est ma table. 644 00:37:42,885 --> 00:37:44,011 Je vois pas votre nom. 645 00:37:44,262 --> 00:37:45,263 Regardez. 646 00:37:47,556 --> 00:37:49,433 DIAMOND SAMPSON REMPORTE LES GANTS D'OR 647 00:37:50,142 --> 00:37:51,435 Impressionnant. 648 00:37:52,103 --> 00:37:53,521 Il aurait pu être le nouveau Tyson. 649 00:37:53,771 --> 00:37:54,981 Sans déconner ! 650 00:37:55,690 --> 00:37:57,942 Enfin, c'est pas très vendeur. 651 00:37:58,192 --> 00:37:59,735 Ça remonte à loin. 652 00:37:59,986 --> 00:38:01,696 C'est comme si c'était hier. 653 00:38:02,238 --> 00:38:03,990 Il a foutu une raclée à ce Latino... 654 00:38:04,156 --> 00:38:05,408 Au revoir, Rick. 655 00:38:14,208 --> 00:38:17,211 "Mes coups de poing sont aussi forts à Chicago 656 00:38:17,378 --> 00:38:19,088 "qu'à New York." 657 00:38:19,714 --> 00:38:20,881 Sonny Liston. 658 00:38:22,758 --> 00:38:23,968 Fan de boxe ? 659 00:38:24,552 --> 00:38:26,595 Non, seulement de ce combat. 660 00:38:30,516 --> 00:38:32,018 Bon, vous restez planté là 661 00:38:32,184 --> 00:38:34,520 ou vous me rejoignez à "votre table" ? 662 00:38:44,572 --> 00:38:46,032 Un petit-déj pour dîner ? 663 00:38:46,949 --> 00:38:49,410 Un petit-déj pour le petit-déj. 664 00:38:49,785 --> 00:38:51,287 Je commence ma journée. 665 00:38:52,371 --> 00:38:54,206 - Un oiseau de nuit ? - Oui. 666 00:38:54,874 --> 00:38:55,875 Et vous ? 667 00:38:56,375 --> 00:38:58,127 J'ai du mal à dormir. 668 00:38:59,295 --> 00:39:00,296 Nouveau matelas. 669 00:39:06,385 --> 00:39:09,805 Vous en voulez ou vous le dévorez des yeux ? 670 00:39:12,433 --> 00:39:13,601 Désolé. 671 00:39:14,477 --> 00:39:15,478 Seulement, 672 00:39:15,644 --> 00:39:18,356 Rick a volé la recette de patates de ma grand-mère. 673 00:39:18,522 --> 00:39:19,982 J'ai rien volé. 674 00:39:20,149 --> 00:39:21,776 Elle me l'a donnée 675 00:39:21,942 --> 00:39:23,361 après avoir reçu ! 676 00:39:23,861 --> 00:39:25,237 J'aurais pu être ton grand-père. 677 00:39:29,033 --> 00:39:30,326 Veuillez l'excuser. 678 00:39:31,035 --> 00:39:32,328 Dans ce cas... 679 00:39:33,621 --> 00:39:35,623 ne contrariez pas votre grand-mère. 680 00:39:47,927 --> 00:39:48,928 Alors ? 681 00:39:50,721 --> 00:39:52,348 - Eh bien... - Oui ? 682 00:39:52,765 --> 00:39:53,766 Verdict ? 683 00:39:54,517 --> 00:39:55,559 Alors... 684 00:39:56,435 --> 00:39:57,561 Rick est doué. 685 00:39:59,188 --> 00:40:00,856 Mais grand-mère conserve son titre. 686 00:40:01,107 --> 00:40:02,108 Ouais. 687 00:40:05,277 --> 00:40:06,278 Je m'appelle Adrienne. 688 00:40:08,531 --> 00:40:09,657 Diamond. 689 00:40:12,368 --> 00:40:13,786 Ravi de vous rencontrer. 690 00:40:15,579 --> 00:40:16,914 Ravie d'être rencontrée. 691 00:41:35,159 --> 00:41:36,160 Vas-y. 692 00:41:40,080 --> 00:41:41,081 Encore ! 693 00:42:17,493 --> 00:42:18,702 Tu... 694 00:42:19,578 --> 00:42:20,996 Tu t'es donné à fond. 695 00:42:25,793 --> 00:42:27,545 Je dois avouer 696 00:42:28,879 --> 00:42:30,381 que ça faisait un bail. 697 00:42:30,965 --> 00:42:33,050 J'étais pas sûr de mon coup. 698 00:42:33,926 --> 00:42:35,010 Arrête ! 699 00:42:35,469 --> 00:42:38,305 C'est un truc de mecs pour qu'on se sente spéciales. 700 00:42:39,139 --> 00:42:40,933 Tu t'es sentie spéciale ? 701 00:42:44,103 --> 00:42:45,104 Absolument. Absolument. 702 00:42:48,357 --> 00:42:49,358 Tant mieux. 703 00:42:59,285 --> 00:43:00,286 Je... 704 00:43:00,452 --> 00:43:01,870 J'ai rendez-vous. 705 00:43:03,497 --> 00:43:04,665 Pas de problème. 706 00:43:11,839 --> 00:43:13,132 C'est professionnel. 707 00:43:38,991 --> 00:43:42,536 DIAMOND SAMPSON CONDAMNÉ À 15 ANS DE PRISON 708 00:44:14,068 --> 00:44:15,277 Regardez-moi ça. 709 00:44:15,736 --> 00:44:17,071 Tout ce matos. 710 00:44:17,780 --> 00:44:19,657 Tout ce bordel est payé ? 711 00:44:20,658 --> 00:44:22,117 Oui. C'était à Mai. 712 00:44:22,368 --> 00:44:23,494 Entièrement ? 713 00:44:24,411 --> 00:44:25,412 À 100 %. 714 00:44:26,455 --> 00:44:28,082 Y a un sacré stock. 715 00:44:28,248 --> 00:44:30,000 T'as ce qu'il faut pour cuisiner ? 716 00:44:31,585 --> 00:44:32,878 Il nous faudra... 717 00:44:33,587 --> 00:44:34,797 des ingrédients. 718 00:44:35,422 --> 00:44:36,465 Tout va bien. 719 00:44:37,257 --> 00:44:38,676 Sois pas nerveuse. 720 00:44:39,677 --> 00:44:41,303 T'as déjà produit, 721 00:44:41,970 --> 00:44:45,015 et tout ce dont t'auras besoin, on te le fournira. 722 00:44:45,391 --> 00:44:48,143 Je ne pensais pas que ce serait permanent comme... 723 00:44:48,310 --> 00:44:49,311 Opportunité. 724 00:44:51,480 --> 00:44:52,981 Je ne suis pas une dealeuse. 725 00:44:53,691 --> 00:44:55,109 Ça tombe bien, j'en suis un. 726 00:45:10,916 --> 00:45:12,376 Putain de merde. 727 00:45:12,626 --> 00:45:14,128 C'est quoi, ce truc ? 728 00:45:15,045 --> 00:45:16,046 Vas-y. 729 00:45:17,005 --> 00:45:19,425 Et merde ! On va s'éclater ! 730 00:45:38,527 --> 00:45:39,528 Alors ? 731 00:45:39,778 --> 00:45:41,405 C'est incroyable. 732 00:45:43,824 --> 00:45:44,825 Donne-le-moi. 733 00:46:08,891 --> 00:46:10,142 Dieu Tout-Puissant. 734 00:46:12,811 --> 00:46:14,354 MME SOTO : JE MARCHE. 735 00:46:19,526 --> 00:46:20,944 Soto est de la partie. 736 00:46:22,279 --> 00:46:23,363 C'était sûr. 737 00:46:23,530 --> 00:46:25,199 - On a ce qu'il faut ? - Oui. 738 00:46:28,035 --> 00:46:30,704 Tu crois que Claudia a les reins solides ? 739 00:46:31,246 --> 00:46:32,456 Oui, je crois. 740 00:46:33,207 --> 00:46:36,335 Personne lui a donné sa chance. Elle attendait ça. 741 00:46:37,127 --> 00:46:38,253 Et la cuisinière ? 742 00:46:39,338 --> 00:46:40,339 Elle est cool. 743 00:46:41,256 --> 00:46:44,593 - Elle est toujours aux chiottes ? - C'est nerveux. 744 00:46:46,220 --> 00:46:48,222 En tout cas, elle flippe. 745 00:46:49,389 --> 00:46:50,474 Si Claudia... 746 00:46:50,641 --> 00:46:52,017 On n'en est pas là. 747 00:46:57,397 --> 00:46:58,690 Va voir ce qu'elle fait. 748 00:47:57,583 --> 00:47:58,834 Ça va, fiston ? Ça va, fiston ? 749 00:47:59,334 --> 00:48:00,878 On m'a canardé. 750 00:48:01,545 --> 00:48:03,213 Qu'est-ce que tu racontes ? 751 00:48:05,507 --> 00:48:07,217 Un coup des Spooks ou des CBI ? 752 00:48:07,384 --> 00:48:08,802 Je suis sûr que oui ! 753 00:48:08,969 --> 00:48:10,095 Le tireur était blanc. 754 00:48:10,721 --> 00:48:11,763 Super blanc. 755 00:48:13,807 --> 00:48:15,434 Si je devais parier... 756 00:48:17,019 --> 00:48:18,729 je miserais sur les Serbes. 757 00:48:19,479 --> 00:48:22,482 Attends, pourquoi les Serbes voudraient t'éliminer ? 758 00:48:25,152 --> 00:48:28,989 Ce putain de Tommy Egan. Ce sale enfoiré. 759 00:48:29,823 --> 00:48:30,908 Tu deales avec lui ? 760 00:48:33,285 --> 00:48:35,954 Sale petit con de fils de pute ! 761 00:48:37,039 --> 00:48:40,292 Quand est-ce que ça va rentrer dans ta tête de con ? 762 00:48:40,918 --> 00:48:42,794 Putain de bon Dieu de merde ! 763 00:48:42,961 --> 00:48:44,546 Entre ta sœur et toi, 764 00:48:45,005 --> 00:48:47,466 j'arrête pas de jouer les intermédiaires 765 00:48:47,716 --> 00:48:49,426 24 heures sur 24 ! 766 00:49:01,855 --> 00:49:02,856 Salut ! 767 00:49:03,023 --> 00:49:04,274 Deux soirs de suite ? 768 00:49:04,483 --> 00:49:05,901 Je dois être à la hauteur. 769 00:49:08,195 --> 00:49:09,488 Y a quoi dans ton sac ? 770 00:49:10,989 --> 00:49:12,824 Voyons... des pancakes, 771 00:49:12,991 --> 00:49:15,869 des gaufres, du bacon... du pain perdu... 772 00:49:16,161 --> 00:49:17,788 Un petit-déj pour dîner. 773 00:49:20,040 --> 00:49:21,625 Ça fait pas mal de nourriture. 774 00:49:22,834 --> 00:49:24,336 J'en ai pris en plus. 775 00:49:25,629 --> 00:49:28,423 Ça te dirait, un petit-déj pour le petit-déj ? 776 00:49:47,234 --> 00:49:48,360 Qu'est-ce qu'il y a ? 777 00:49:48,986 --> 00:49:50,404 Où est ma came, putain ? 778 00:49:51,238 --> 00:49:52,864 Tu m'as pris pour une espèce 779 00:49:53,657 --> 00:49:55,492 de petit merdeux du West Side 780 00:49:55,659 --> 00:49:58,120 même pas digne que tu le rappelles ? 781 00:49:59,621 --> 00:50:00,914 J'ai eu à faire. 782 00:50:01,081 --> 00:50:02,582 - Ah bon ? - Des trucs à régler. 783 00:50:03,125 --> 00:50:04,209 Moi aussi. 784 00:50:06,712 --> 00:50:08,130 Un petit bisou ? 785 00:50:10,632 --> 00:50:12,759 On était une famille. 786 00:50:18,223 --> 00:50:19,891 Tu vas me manquer, 787 00:50:20,767 --> 00:50:21,768 petite sœur. 788 00:50:22,644 --> 00:50:24,980 Je t'aimerai toujours... Putain ! 789 00:50:29,192 --> 00:50:30,360 Tu m'as aveuglé ! 790 00:50:31,236 --> 00:50:33,196 Je suis aveugle ! 791 00:50:34,698 --> 00:50:35,699 Presque. 792 00:50:51,965 --> 00:50:53,425 Voilà ce qu'on est. 793 00:50:54,634 --> 00:50:56,178 Et voilà ce qu'on fait. 794 00:51:22,788 --> 00:51:24,414 Tas de salopes. 795 00:51:32,506 --> 00:51:33,590 Toi, le connard. 796 00:51:34,549 --> 00:51:35,550 Tu diras à Mirkovic 797 00:51:36,176 --> 00:51:38,804 que s'il s'en prend à mon fils et à ma famille, 798 00:51:39,179 --> 00:51:41,723 je réduirai cette ville en cendres 799 00:51:41,890 --> 00:51:44,434 et je tuerai tous les putains d'enfoirés 800 00:51:44,601 --> 00:51:46,228 qu'il porte dans son cœur. 801 00:51:48,063 --> 00:51:49,189 Tout compte fait... 802 00:51:50,357 --> 00:51:51,483 c'est elle qui lui dira. 803 00:53:26,453 --> 00:53:28,580 Adaptation Isabelle Bourgoin