1 00:00:15,140 --> 00:00:21,020 حرفه‌ای‌ترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی "فیلامینگو" تقدیم می‌کند 2 00:00:30,780 --> 00:00:34,610 ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو JackDaw ، N3D :مترجم 3 00:00:34,740 --> 00:00:36,120 هرکاری که خواستی رو انجام دادم 4 00:00:36,240 --> 00:00:37,780 باید به تکنولوژی وصلت کنیم وارگس 5 00:00:37,950 --> 00:00:39,620 باید برای اون جلسه به آقای فلین میکروفن وصل کنیم 6 00:00:39,790 --> 00:00:42,160 تامی ایگن 7 00:00:42,330 --> 00:00:44,790 اومدم پیشنهاد ائتلاف کامل گروه‌ گنگستری رو بدم 8 00:00:44,960 --> 00:00:46,080 بیا یکم پول در بیارم 9 00:00:46,210 --> 00:00:47,920 میشناسم تورو؟ - من مدیر جدید هستم - 10 00:00:48,090 --> 00:00:50,550 وفاداری یه فضیلته، و من براش ارزش قائلم 11 00:00:50,710 --> 00:00:52,130 چرا اینجایی؟ - چون من همون جنده‌ای هستم - 12 00:00:52,300 --> 00:00:54,130 که باید باهاش کار کنی - 50/50 - 13 00:00:54,300 --> 00:00:56,300 این فقط مال خودمونه هیچ مردی توش نیست 14 00:00:56,470 --> 00:00:58,180 پس تمرین میکردی؟ - تلاش میکردم - 15 00:00:58,300 --> 00:01:00,810 پس همه‌تون از آتیش‌سوزی کریسمان خبردار شدین 16 00:01:00,970 --> 00:01:02,020 خب، دارن یه مراسم خیریه اجرا میکنن 17 00:01:02,140 --> 00:01:03,350 و از من خواستن که صحبت کنم 18 00:01:03,520 --> 00:01:04,690 واقعا کارت خوب بود 19 00:01:04,850 --> 00:01:05,690 میخواستم به شام دعوتت کنم 20 00:01:05,850 --> 00:01:06,940 باشه 21 00:01:07,100 --> 00:01:09,060 باید این جنگت با میگل رو تموم کنی 22 00:01:09,230 --> 00:01:10,610 داره قلمرو من رو میدزده 23 00:01:10,780 --> 00:01:12,490 و با هر دلال آشغال جمع‌کنی که داخل شهر هست 24 00:01:12,650 --> 00:01:14,110 مثل تامی ایگن کار میکنه 25 00:01:14,280 --> 00:01:15,740 دیگه بهت محموله نمیدم 26 00:01:15,910 --> 00:01:17,240 مطمئن نبودم که کار کردن با تو 27 00:01:17,410 --> 00:01:18,990 چیز خوبی هست یا نه، ولی مثل اینکه هست 28 00:01:19,160 --> 00:01:20,240 تیم خوبی میشیم 29 00:01:21,120 --> 00:01:22,660 پلیس‌های لعنتی 30 00:01:22,830 --> 00:01:23,830 مارکز یه خبر جدید لازم داره 31 00:01:24,000 --> 00:01:24,910 چه خبر شده؟ 32 00:01:25,080 --> 00:01:26,500 ...هی - تو یه جاسوس هستی؟ - 33 00:01:26,670 --> 00:01:28,380 نه تامی جاسوس نیستم 34 00:01:28,540 --> 00:01:31,590 فقط یه راه هست که ثابت کنی جاسوس نیستی 35 00:01:31,750 --> 00:01:32,840 ...ویکتور، لازم نیست 36 00:01:33,000 --> 00:01:36,050 37 00:01:41,510 --> 00:01:42,810 38 00:02:59,590 --> 00:03:02,600 39 00:03:02,760 --> 00:03:04,890 40 00:03:05,010 --> 00:03:06,520 41 00:03:07,890 --> 00:03:10,060 از کجا میدونست ما کجاییم؟ 42 00:03:10,190 --> 00:03:11,270 حواسم جمع بود 43 00:03:11,440 --> 00:03:13,270 امکان نداره دنبالم کرده باشن 44 00:03:13,440 --> 00:03:14,650 شاید تو بودی 45 00:03:14,820 --> 00:03:16,280 متوجه شدی کسی دنبالت کرده باشه؟ 46 00:03:16,440 --> 00:03:17,780 نه، نه، اصلا - خیلی خب - 47 00:03:17,940 --> 00:03:18,990 تفنگ و نشون و کیف پولیش رو بردار 48 00:03:19,150 --> 00:03:20,070 باشه 49 00:03:23,120 --> 00:03:24,160 داری چیکار میکنی؟ 50 00:03:24,320 --> 00:03:25,620 دنبال ردیاب میگردم 51 00:03:25,780 --> 00:03:26,950 تنها چیزی هست که منطقی به نظر میاد 52 00:03:27,120 --> 00:03:30,040 53 00:03:30,210 --> 00:03:31,500 داری چه غلطی میکنی؟ 54 00:03:31,620 --> 00:03:32,540 تو داری بیرون ماشین رو میگردی 55 00:03:32,710 --> 00:03:33,790 من داخل رو میگردم، خب؟ 56 00:03:33,960 --> 00:03:35,170 داخل ماشین که ردیاب نمیذارن 57 00:03:35,290 --> 00:03:36,710 خب، هیچوقت نمیشه این حرومزاده‌هارو شناخت 58 00:03:36,880 --> 00:03:37,800 قشنگ بگرد 59 00:03:37,960 --> 00:03:40,880 60 00:03:48,310 --> 00:03:50,310 یا خدا - چیه؟ - 61 00:03:50,480 --> 00:03:51,730 تامی 62 00:03:51,890 --> 00:03:53,850 لعنتی، لعنتی 63 00:03:53,980 --> 00:03:55,110 چیکار کنیم؟ 64 00:03:55,270 --> 00:03:56,730 الان دنبال چی میگردی دیگه؟ 65 00:03:56,860 --> 00:03:58,280 دنبال گزارش‌نامه‌اش میگردم 66 00:03:58,400 --> 00:04:00,650 پلیس‌ها همیشه یه دفترچه دارن که همه چیز رو توش ثبت میکنن 67 00:04:00,820 --> 00:04:02,070 کون لقش، باید بریم 68 00:04:02,240 --> 00:04:03,360 همین الان - لعنتی، خیلی خب - 69 00:04:03,530 --> 00:04:04,620 گوش کن 70 00:04:04,740 --> 00:04:06,580 برو خونه و از شر تفنگت خلاص شو 71 00:04:06,740 --> 00:04:07,990 اسلحه اونم بنداز دور - باشه، صبر کن - 72 00:04:08,120 --> 00:04:09,080 با جسدش چیکار کنیم؟ 73 00:04:09,240 --> 00:04:10,080 همینجا ولش میکنیم 74 00:04:10,250 --> 00:04:12,210 تا شبیه یه دزدی به نظر بیاد 75 00:04:12,330 --> 00:04:13,170 فردا میام پیشت 76 00:04:13,330 --> 00:04:14,670 و به هیچکس در مورد این قضیه چیزی نگو 77 00:04:14,830 --> 00:04:17,750 78 00:04:50,490 --> 00:04:51,790 هی 79 00:04:55,210 --> 00:04:56,210 داری چیکار میکنی؟ 80 00:04:56,380 --> 00:04:57,840 دنبال چی میگردی؟ 81 00:05:00,500 --> 00:05:02,840 گوش کن میریا 82 00:05:02,970 --> 00:05:05,550 قبلا هم این مسیر رو رفتم 83 00:05:05,720 --> 00:05:09,100 دروغ گفتن به زن‌ها در مورد کارم 84 00:05:09,260 --> 00:05:12,270 85 00:05:12,430 --> 00:05:15,480 و اصلا دلم نمیخواد با تو اینجوری کنم 86 00:05:15,640 --> 00:05:20,070 پس در مورد هر چیزی سوال بپرسی 87 00:05:20,230 --> 00:05:22,230 بهت جواب میدم 88 00:05:22,400 --> 00:05:25,740 ولی اگه واقعا نمیخوای جوابش رو بدونی 89 00:05:25,900 --> 00:05:28,490 پس شاید بهتر باشه نپرسی 90 00:05:28,660 --> 00:05:30,950 ...ممنون 91 00:05:31,080 --> 00:05:34,750 که اینقدر بهم احترام گذاشتی که صادق باشی 92 00:05:38,750 --> 00:05:40,340 فکر کنم نمیخوام بدونم 93 00:05:40,500 --> 00:05:42,250 حداقل نه الان 94 00:05:42,420 --> 00:05:43,710 باشه، خوبه 95 00:05:43,840 --> 00:05:46,050 خب، من باید برم 96 00:05:46,220 --> 00:05:47,180 ...ولی 97 00:05:48,890 --> 00:05:50,430 میتونم فردا ببینمت؟ 98 00:05:50,600 --> 00:05:52,600 نمیتونم، یه موضوع خانوادگی داریم 99 00:05:52,770 --> 00:05:54,520 جشن بلوغ 100 00:05:54,680 --> 00:05:55,600 اسمش رو شنیدم 101 00:05:55,770 --> 00:05:56,640 ...کینـ 102 00:05:56,810 --> 00:05:58,100 کینسینیرا 103 00:05:58,270 --> 00:06:00,310 کینسینیرا - یرا، آره... - 104 00:06:00,480 --> 00:06:02,320 پس پونزدهه - آره - 105 00:06:02,480 --> 00:06:04,150 یه جشن بلوغ 106 00:06:04,280 --> 00:06:06,200 برای یه دختر 15 ساله هست 107 00:06:06,360 --> 00:06:09,280 یه جشن به زنانگی هست 108 00:06:09,450 --> 00:06:10,620 برای دختر چی هست 109 00:06:10,740 --> 00:06:13,120 پس نمیتونم زود برم 110 00:06:13,290 --> 00:06:16,370 ولی میتونم بعدش بهت پیام بدم 111 00:06:16,540 --> 00:06:17,620 آره، پیام بده 112 00:06:17,790 --> 00:06:18,920 اینم یه نقشه‌ست 113 00:06:21,000 --> 00:06:22,290 بعدا میبینمت 114 00:06:22,460 --> 00:06:25,340 115 00:06:36,980 --> 00:06:38,100 صبح بخیر 116 00:06:38,270 --> 00:06:39,140 صبح بخیر 117 00:06:39,310 --> 00:06:40,900 لئون زود میاد خونه؟ 118 00:06:41,060 --> 00:06:42,310 میخوای برم؟ - اوه، نه - 119 00:06:42,480 --> 00:06:43,980 تا فردا خونه دوستش خوابه 120 00:06:44,150 --> 00:06:47,570 و جمال هم داخل دیترویته، تا فردا 121 00:06:47,740 --> 00:06:48,950 پس کل خونه برای خودمونه 122 00:06:49,110 --> 00:06:51,030 باشه 123 00:06:51,200 --> 00:06:52,740 امیدوارم از شوربا پنیر خوشت میاد 124 00:06:52,910 --> 00:06:55,240 ممنون - آره - 125 00:06:55,410 --> 00:06:57,040 مادربزرگم اهل آلاباما هست 126 00:06:57,200 --> 00:06:59,670 پس از شوربا یه چیزایی میدونم 127 00:06:59,830 --> 00:07:01,880 و چون برات صبحونه درست کردم 128 00:07:02,040 --> 00:07:03,340 دلیل نمیشه برام خاص باشی 129 00:07:03,500 --> 00:07:05,840 سیزده سال هست برای لئون صبحونه درست میکنم 130 00:07:06,000 --> 00:07:07,340 یه جورایی عادت شده 131 00:07:07,510 --> 00:07:10,260 باشه، فهمیدم 132 00:07:10,430 --> 00:07:12,090 من خاص نیستم 133 00:07:12,260 --> 00:07:13,720 نه 134 00:07:15,180 --> 00:07:16,350 135 00:07:19,140 --> 00:07:22,310 ...ببین، این 136 00:07:22,480 --> 00:07:24,860 هر چی که هست 137 00:07:25,020 --> 00:07:26,530 خیلی خوبه 138 00:07:26,690 --> 00:07:28,030 میدونم با هم خوش گذروندیم 139 00:07:28,190 --> 00:07:31,360 و شاید دوباره بخوام انجامش بدم 140 00:07:33,120 --> 00:07:35,280 ولی باید متوجه باشی که لئون همیشه اولویت شماره یکمه 141 00:07:35,450 --> 00:07:37,450 و باید ازش محافظت کنم 142 00:07:39,040 --> 00:07:40,330 مقابل من ازش محافظت کنی؟ 143 00:07:41,710 --> 00:07:43,460 میدونم تو کی هستی 144 00:07:43,580 --> 00:07:45,710 همسایه‌ام بهم گفته 145 00:07:45,880 --> 00:07:47,670 آره؟ 146 00:07:47,840 --> 00:07:49,380 کیم؟ 147 00:07:49,550 --> 00:07:51,760 دایموند سمپسون 148 00:07:51,930 --> 00:07:54,050 رئیس سی‌بی‌آی 149 00:07:54,220 --> 00:07:56,510 ...عضو یه گروه خلافکار 150 00:07:56,680 --> 00:07:57,850 و یه دلال مواد مخدر هستی 151 00:07:59,020 --> 00:08:00,140 ولی پیچیده‌اش نکن 152 00:08:00,310 --> 00:08:02,270 قبل از اینکه بذارم وارد تخت خوابم بشی میدونستم 153 00:08:02,390 --> 00:08:04,770 من یه بزرگسالم 154 00:08:04,900 --> 00:08:06,860 ...ولی این 155 00:08:07,020 --> 00:08:08,030 ...تو 156 00:08:09,820 --> 00:08:11,610 نمیتونی روی پسرم تاثیر منفی بذاری 157 00:08:11,740 --> 00:08:13,490 غیرقابل‌مذاکره‌ست 158 00:08:14,200 --> 00:08:15,950 به اندازه کافی مردها داخل زندگیش نا امیدش کردن 159 00:08:16,120 --> 00:08:17,410 دیگه نیاز به یه مرد جدید نداره 160 00:08:19,910 --> 00:08:22,250 میفهمم 161 00:08:22,370 --> 00:08:24,120 ولی اشتباه میکنی 162 00:08:24,250 --> 00:08:26,000 من همچین آدمی نیستم 163 00:08:26,130 --> 00:08:27,960 واقعا؟ 164 00:08:28,130 --> 00:08:31,760 خب پس روشنم کن 165 00:08:31,920 --> 00:08:33,010 من فقط یه مرد هستم که دارم تلاش میکنم 166 00:08:33,130 --> 00:08:35,760 توسط اشتباهاتم تعریف نشم 167 00:08:35,930 --> 00:08:39,310 و حسابی دارم تلاش میکنم که بهتر شم 168 00:08:39,470 --> 00:08:41,430 169 00:08:41,600 --> 00:08:43,940 میدونی، مایا آنجلو گفته "وقتی مردم بهتون نشون میدن" 170 00:08:44,100 --> 00:08:48,320 "کی هستن، بار اول باورشون کنید" 171 00:08:48,440 --> 00:08:52,280 پس اقای دایموند سمپسون 172 00:08:52,440 --> 00:08:54,450 میتونی ثابت کنی مایا اشتباه میکنه؟ 173 00:08:54,610 --> 00:08:57,240 حتما 174 00:08:57,410 --> 00:08:58,740 میبینیم 175 00:08:58,910 --> 00:09:01,750 176 00:09:05,960 --> 00:09:08,840 177 00:09:16,970 --> 00:09:18,640 لعنتی 178 00:09:28,110 --> 00:09:29,150 179 00:09:29,310 --> 00:09:31,020 وسایلت رو جمع کن و با من بیا 180 00:09:31,190 --> 00:09:32,320 بریم 181 00:09:32,480 --> 00:09:35,360 182 00:09:38,950 --> 00:09:40,030 بشین 183 00:09:43,200 --> 00:09:44,870 چه خبر شده؟ 184 00:09:45,000 --> 00:09:46,120 تو بگو 185 00:09:48,130 --> 00:09:49,170 نمیدونم در مورد چی حرف میزنی 186 00:09:49,330 --> 00:09:51,800 جسد وارگس رو پیدا کردیم 187 00:09:51,960 --> 00:09:53,340 جسدش؟ 188 00:09:53,510 --> 00:09:54,800 منظورت چیه؟ مرده؟ 189 00:09:54,970 --> 00:09:56,970 دیشب چه اتفاقی افتاد؟ 190 00:09:57,090 --> 00:09:58,590 هیچی 191 00:09:58,760 --> 00:10:00,010 قبل از جلسه رفتم پیشش 192 00:10:00,180 --> 00:10:01,850 بهم میکروفن وصل کرد 193 00:10:02,010 --> 00:10:03,430 به جلسه رفتم و بعدش دیگه 194 00:10:03,600 --> 00:10:04,470 تو محل قرار ملاقات پیداش نشد 195 00:10:04,600 --> 00:10:05,680 چرت و پرت میگی 196 00:10:05,850 --> 00:10:06,980 آره؟ 197 00:10:08,350 --> 00:10:10,400 همه چیز رو ضبط کردم 198 00:10:10,560 --> 00:10:13,190 صدای تامی رو حین معامله با دی‌اس‌دی ضبط کردم 199 00:10:13,360 --> 00:10:15,860 پس نه، چرت و پرت نیست 200 00:10:16,030 --> 00:10:19,530 کجا قرار بود وارگس رو ببینی دقیقا؟ 201 00:10:19,700 --> 00:10:21,910 سر خیابون واشنگتن و کیلر 202 00:10:22,080 --> 00:10:23,540 203 00:10:23,660 --> 00:10:25,870 همه چیز رو بهمون نمیگی 204 00:10:26,040 --> 00:10:29,040 میخوای از ایگن محافظت کنی؟ 205 00:10:29,210 --> 00:10:30,540 206 00:10:30,710 --> 00:10:33,880 اگه اینجوریه، پس اصلا تو کارم خوب نیستم 207 00:10:34,050 --> 00:10:35,260 همین الان یه نوار ازش که داخل جلسه بود بهت دادم 208 00:10:35,380 --> 00:10:36,720 همون چیزی که میخواستی 209 00:10:36,880 --> 00:10:38,550 ...چیزی بود که میخواستم، ولی الان - این چرت و پرته - 210 00:10:38,720 --> 00:10:40,050 داری شرایط رو عوض میکنی 211 00:10:40,220 --> 00:10:41,930 شرایط عوض شده، چون من الان 212 00:10:42,050 --> 00:10:44,470 یه مامور اف‌بی‌آی دارم که مرده 213 00:10:44,640 --> 00:10:45,850 و باید باور کنم 214 00:10:46,020 --> 00:10:47,930 که این کاملا تصادفی بوده؟ 215 00:10:48,100 --> 00:10:50,100 که هیچ ربطی به اون جلسه نداشته؟ 216 00:10:52,270 --> 00:10:53,230 برام مهم نیست چی رو باور میکنی 217 00:10:53,400 --> 00:10:54,730 خب، بهتره برات مهم باشه 218 00:10:54,860 --> 00:10:57,900 چون اگه ذره‌ای به قتل وارگس مرتبط باشی 219 00:10:58,070 --> 00:10:59,700 کل زندگیت رو باید 220 00:10:59,860 --> 00:11:01,740 داخل زندان بگذرونی 221 00:11:01,910 --> 00:11:03,410 خب، پس خوبه که اصلا خبر ندارم 222 00:11:03,580 --> 00:11:04,740 چه اتفاقی براش افتاده 223 00:11:06,040 --> 00:11:06,910 میخوام هر اتفاقی که دیشب افتاده رو 224 00:11:07,080 --> 00:11:09,210 روی کاغذ بنویسی 225 00:11:09,370 --> 00:11:10,290 کی اونجا بوده 226 00:11:10,460 --> 00:11:11,920 کی چی گفته 227 00:11:12,080 --> 00:11:13,460 و میخوام همه انبارهارو بگی 228 00:11:13,630 --> 00:11:14,630 همه جاهای گروه‌هارو 229 00:11:14,800 --> 00:11:15,920 همه شماره تلفن‌هارو 230 00:11:16,090 --> 00:11:18,220 همه چیز رو 231 00:11:18,380 --> 00:11:22,260 ...و بعدش میخوام بری خونه 232 00:11:22,430 --> 00:11:23,430 و منتظر بمونی تا بهت خبر بدیم 233 00:11:23,600 --> 00:11:26,520 234 00:11:27,600 --> 00:11:29,310 و بهتره از شهر نری 235 00:11:29,480 --> 00:11:32,400 236 00:11:42,780 --> 00:11:44,780 ای خدا، بابی 237 00:11:44,950 --> 00:11:46,740 چطوری اشتباه پیش رفت؟ 238 00:11:46,910 --> 00:11:48,290 به زن ادگار چی بگم؟ 239 00:11:48,450 --> 00:11:50,120 ای خدا، نمیدونم 240 00:11:50,250 --> 00:11:51,160 و فلین یه چیزی بدونه 241 00:11:51,330 --> 00:11:52,620 آره، میدونه 242 00:11:52,790 --> 00:11:54,330 و تامی ایگن درست وسط این ماجراست 243 00:11:54,500 --> 00:11:55,500 خودم میدونم 244 00:11:55,670 --> 00:11:56,750 فقط باید بفهمم کجاشه 245 00:12:00,010 --> 00:12:01,050 میدونی چیه؟ 246 00:12:03,140 --> 00:12:05,510 الان وقت نشون دادن زورمونه 247 00:12:05,680 --> 00:12:06,850 بیا به سی‌بی‌آی حمله کنیم 248 00:12:06,970 --> 00:12:08,310 از همه طرف بهشون ضربه بزنیم 249 00:12:08,470 --> 00:12:09,560 حکم لازم داریم استیسی 250 00:12:09,720 --> 00:12:11,520 حکم به یه ورمم نیست 251 00:12:11,690 --> 00:12:12,640 یکی از آدم‌های خودم کشته شده 252 00:12:12,770 --> 00:12:14,900 الان دیگه موضوع شخصی شده 253 00:12:15,060 --> 00:12:17,820 باید بهشون نشون بدیم که نمیتونن یه پلیس رو بکشن 254 00:12:17,980 --> 00:12:19,570 و فکر کنن که قرار نیست هیچ عواقبی نداشته باشه 255 00:12:24,780 --> 00:12:25,910 خیلی خب، منم هستم 256 00:12:31,910 --> 00:12:34,420 ...تو و من 257 00:12:34,580 --> 00:12:35,830 با هم یه چیز خاصی هستیم 258 00:12:36,000 --> 00:12:38,130 تیم خوبی هستیم 259 00:12:50,930 --> 00:12:52,890 پسر، این نگاه رو میشناسم 260 00:12:53,020 --> 00:12:54,770 چیه؟ داری به چی فکر میکنی؟ 261 00:12:54,940 --> 00:12:57,730 یرم یه نفر دیگه رو ناراحت کنم 262 00:12:57,860 --> 00:12:59,520 ببینم چی میشه 263 00:12:59,690 --> 00:13:02,530 264 00:13:08,200 --> 00:13:09,080 بیخیال 265 00:13:09,240 --> 00:13:10,790 پس یه پلیس رو کشتی؟ 266 00:13:10,910 --> 00:13:14,000 خب، از نظر فنی ویک کشت ولی آره 267 00:13:14,120 --> 00:13:15,620 باید انجام میشد 268 00:13:17,170 --> 00:13:18,130 میدونی که معنیش چیه 269 00:13:18,290 --> 00:13:19,380 همه جارو نابود میکنن 270 00:13:19,500 --> 00:13:21,710 ولی پسر، باید حرفم رو باور کنی 271 00:13:21,880 --> 00:13:23,220 هیچ راه دیگه‌ای نداشتیم 272 00:13:23,380 --> 00:13:24,670 خب، از کجا میدونستن کجا بودین؟ 273 00:13:24,840 --> 00:13:28,220 یه ردیاب داخل ماشین ویک پیدا کردیم 274 00:13:28,390 --> 00:13:30,220 پس باید خونه و ماشینت رو حسابی بگردی 275 00:13:30,350 --> 00:13:31,220 باید باهوش‌تر بشیم 276 00:13:31,390 --> 00:13:33,270 با افراد کمتری در ارتباط باشیم 277 00:13:33,430 --> 00:13:35,020 باید انبار رو جابه‌جا کنیم 278 00:13:35,190 --> 00:13:36,310 پول و محصول 279 00:13:36,440 --> 00:13:37,480 باشه، باشه 280 00:13:37,650 --> 00:13:38,730 الان اینجا رو تمیز میکنم 281 00:13:38,860 --> 00:13:40,190 و به بچه‌ها میگم راه بیفتن 282 00:13:40,360 --> 00:13:43,150 راستی چی برگشته داخل شهر 283 00:13:43,320 --> 00:13:45,490 پس یه فرصت دیگه داریم که پا پیش بذاریم 284 00:13:45,610 --> 00:13:46,610 خب نظرت چیه؟ 285 00:13:46,780 --> 00:13:47,740 سانز آف دستراکشتن 286 00:13:47,910 --> 00:13:49,200 امکان نداره 287 00:13:49,320 --> 00:13:50,240 کاری به کار اونا نداریم پسر 288 00:13:50,410 --> 00:13:51,490 اصلا با هم خوب نیستیم 289 00:13:51,660 --> 00:13:53,330 باید بیخیال گذشته بشیم 290 00:13:53,500 --> 00:13:56,620 بیخیالش میشدم، ولی الان که دی‌اس‌دی‌ها طرفمون هستن 291 00:13:56,790 --> 00:13:58,750 سانز آف دستراکشن بزرگترین گروهی هستن 292 00:13:58,920 --> 00:13:59,960 که صرب‌ها تامین‌شون میکنن 293 00:14:00,130 --> 00:14:01,920 اونارو راضی کنیم، بازی تمومه 294 00:14:02,090 --> 00:14:03,210 خب، قرار نیست به راحتی راضی بشن 295 00:14:03,380 --> 00:14:05,470 چیزی که ارزش داشته باشه راحت به دست نمیاد 296 00:14:05,630 --> 00:14:06,970 ولی تو خیابون خبرش رو پش میکنم 297 00:14:07,130 --> 00:14:10,260 که میگل شخصا از چی خواسته که به صرب‌ها مواد نده 298 00:14:10,430 --> 00:14:12,600 میرکوویچ علیه میگل تلافی میکنه 299 00:14:12,760 --> 00:14:14,390 و همه‌اش با هم بحث میکنن 300 00:14:14,560 --> 00:14:17,520 و منم این وسط به دیدن چی میرم 301 00:14:17,640 --> 00:14:19,060 و چیزی که داریم میسازیم رو بهش نشون میدم 302 00:14:19,190 --> 00:14:20,190 صبر کن، صبر کن 303 00:14:20,360 --> 00:14:21,770 منظورت چیه به دیدن چی میری؟ 304 00:14:21,940 --> 00:14:24,610 برای مراسم بلوغ دخترش اومده داخلش شهر 305 00:14:24,780 --> 00:14:26,900 آره، ولی الان وقت رفتن پیش چی نیست 306 00:14:27,030 --> 00:14:28,660 پسر، پلیس‌ها از سر و کله‌مون دارن بالا میرن 307 00:14:28,820 --> 00:14:31,370 از وسط هرج و مرج فرصت بیرون میاد حرومزاده 308 00:14:31,530 --> 00:14:33,330 این لحظه رو غنیمت میشماریم 309 00:14:33,490 --> 00:14:35,700 اینجوری باعث میشه به رابط شدن نزدیک‌تر بشیم 310 00:14:35,870 --> 00:14:38,870 تو جلسه با اس‌او‌دی‌ها لازمت دارم 311 00:14:39,040 --> 00:14:41,790 دایموند، فعلا بیخیال این دشمنی شو 312 00:14:41,960 --> 00:14:43,300 باشه؟ - باشه - 313 00:14:43,460 --> 00:14:44,460 بعدا زمان و مکانش رو بهت میگم 314 00:14:44,630 --> 00:14:47,800 315 00:14:51,260 --> 00:14:54,350 316 00:14:55,270 --> 00:14:56,060 میدونم نیومدی اینجا تمرین کنی 317 00:14:56,220 --> 00:14:57,390 پس جریان جیه؟ 318 00:14:58,480 --> 00:15:01,190 دوستم الیس 319 00:15:01,350 --> 00:15:03,400 مادرش چند تا کلاب 320 00:15:03,570 --> 00:15:04,650 داخل ویاگرا ترای‌انگل داره 321 00:15:04,770 --> 00:15:06,320 راش‌ اند دیویژن رو که بلدی؟ 322 00:15:06,480 --> 00:15:08,650 ویاگرا ترای‌انگل رو بلدم 323 00:15:08,820 --> 00:15:11,320 خب، اونجا همه چیز رو آماده کردیم 324 00:15:11,490 --> 00:15:13,490 یه قلمرو جدید داریم 325 00:15:13,620 --> 00:15:15,490 قلمرو جدید؟ 326 00:15:15,660 --> 00:15:17,410 الان داری بهم میگی؟ 327 00:15:17,580 --> 00:15:18,710 اون قضیه شریک هستیم 328 00:15:18,830 --> 00:15:20,370 و قدرت دخترا چی شد پس؟ 329 00:15:20,540 --> 00:15:23,040 همه‌اش درمورد ضربه زدن تو بهترین فرصت هست، مگه نه؟ 330 00:15:23,210 --> 00:15:25,300 نه، در مورد اعتماد کردنه 331 00:15:25,420 --> 00:15:27,170 نه اینکه پشت سرم کارات رو بکنی 332 00:15:27,340 --> 00:15:28,670 نه اینکه تو برنامه‌های جدیدت به من خبر ندی 333 00:15:28,840 --> 00:15:30,050 بعدش موقعی که کمک لازم داشتی بیای پیش من 334 00:15:30,220 --> 00:15:32,430 همچین اتفاقی نیفتاده 335 00:15:32,550 --> 00:15:33,890 بهم دروغ نگو کلادیا 336 00:15:35,310 --> 00:15:36,680 برات خوب تموم نمیشه 337 00:15:36,850 --> 00:15:38,520 338 00:15:38,680 --> 00:15:41,190 ببین، حق با توعه 339 00:15:41,350 --> 00:15:43,230 میخواستم یه بار خودم تنهایی یه کاری رو انجام بدم 340 00:15:43,400 --> 00:15:46,190 ولی بهت نیاز دارم 341 00:15:46,360 --> 00:15:47,360 و میخوام که کارمون جواب بده 342 00:15:47,530 --> 00:15:49,360 پس هستی یا نه؟ 343 00:15:49,530 --> 00:15:51,360 344 00:15:51,530 --> 00:15:55,410 فقط اگه با هم تصمیمات رو بگیریم 345 00:15:55,580 --> 00:15:58,330 اگه دوباره ببینم بهم دروغ گفتی 346 00:15:58,500 --> 00:16:00,540 347 00:16:00,710 --> 00:16:02,540 میزنم دهنت رو سرویس میکنم 348 00:16:02,670 --> 00:16:03,880 349 00:16:12,380 --> 00:16:15,260 350 00:16:24,270 --> 00:16:26,310 تامی ایگن 351 00:16:26,440 --> 00:16:27,440 تورو میشناسم؟ 352 00:16:27,610 --> 00:16:28,780 من استیسی مارکس هستم 353 00:16:28,900 --> 00:16:30,110 من دادستان هستم 354 00:16:30,280 --> 00:16:31,700 چی ازم میخوای؟ 355 00:16:31,860 --> 00:16:34,490 یه مشکل بزرگ داریم، من و تو 356 00:16:34,660 --> 00:16:36,030 ببین، من با کسایی که داخل نیویورک 357 00:16:36,200 --> 00:16:38,450 مرگ‌شون رو جعل میکنن با لطافت رفتار نمیکنم 358 00:16:38,620 --> 00:16:41,910 بعدش داخل شهر من پیدات میشه و شروع میکنی به کار کردن 359 00:16:42,080 --> 00:16:44,750 با سی‌بی‌آی، فلین‌ها و صرب‌ها 360 00:16:44,920 --> 00:16:46,290 و کلی مواد میفروشی 361 00:16:46,420 --> 00:16:48,090 ادعا میشه 362 00:16:48,250 --> 00:16:49,380 باید این کلمه رو استفاده کنی، ادعا میشه 363 00:16:49,500 --> 00:16:50,880 نیازی نیست کاری کنم 364 00:16:51,010 --> 00:16:52,340 چون یه واقعیته 365 00:16:52,510 --> 00:16:54,630 366 00:16:54,760 --> 00:16:56,470 اینچوری به نظر نمیرسه 367 00:16:56,640 --> 00:16:58,100 میخوای بدونی چرا؟ 368 00:16:58,260 --> 00:17:00,390 چون الان بازداشت بودم 369 00:17:00,560 --> 00:17:02,680 پس هیچ مدرکی علیه من نداری 370 00:17:02,850 --> 00:17:04,190 نباید اینقدر مطمئن باشی 371 00:17:04,310 --> 00:17:06,810 ببین، خیلی خراب کردن ایگن 372 00:17:06,940 --> 00:17:09,150 دیشب یکی از مامورهام کشته شد 373 00:17:09,310 --> 00:17:12,360 متاسفم در مودرش 374 00:17:12,490 --> 00:17:13,820 براش دعا میکنم 375 00:17:13,990 --> 00:17:16,910 376 00:17:18,910 --> 00:17:20,620 این عکس رو ازت گرفته 377 00:17:20,790 --> 00:17:23,660 378 00:17:26,460 --> 00:17:28,500 طرف خوبم تو عکسه 379 00:17:28,670 --> 00:17:31,920 میدونم که تو یه ربطی به کشته شدن مامورم داری 380 00:17:32,090 --> 00:17:34,010 پس وقتی این پرونده رو آماده کنم 381 00:17:34,130 --> 00:17:36,550 و باور کن که حتما انجامش میدم 382 00:17:36,680 --> 00:17:38,390 برای همیشه میری زندان 383 00:17:38,550 --> 00:17:40,310 و اینجوری این لبخند پرافاده‌ات 384 00:17:40,470 --> 00:17:42,310 از صورتت پاک میشه 385 00:17:42,470 --> 00:17:43,390 فکر کنم باید به وکیلم زنگ بزنم 386 00:17:43,560 --> 00:17:44,640 کارمون تموم شده؟ 387 00:17:46,190 --> 00:17:49,190 میدونی، اگه میگل گارسیا بفهمه 388 00:17:49,310 --> 00:17:51,320 که با خواهر کوچولوش میخوابی 389 00:17:51,480 --> 00:17:54,690 شاید زودتر از من ترتیبت رو بده 390 00:17:54,820 --> 00:17:56,610 حواست رو جمع کن آقای ایگن 391 00:17:56,780 --> 00:18:00,030 شیکاگو شهر خیلی خطرناکیه 392 00:18:00,200 --> 00:18:02,200 زیاد میشنوم 393 00:18:05,330 --> 00:18:08,250 394 00:18:10,630 --> 00:18:12,000 هی جنی سو 395 00:18:13,590 --> 00:18:15,970 وکیل مورد علاقه من چطوره؟ 396 00:18:16,130 --> 00:18:18,260 هی ببین، ازت میخوام برام دنبال یه چیزی بگردی 397 00:18:18,430 --> 00:18:21,260 398 00:18:53,210 --> 00:18:54,920 تویی پس 399 00:18:55,050 --> 00:18:56,210 منتظر کس دیگه‌ای بودی؟ 400 00:18:56,380 --> 00:18:57,510 نه، فقط هیچوقت نمیای اینجا 401 00:18:57,670 --> 00:18:59,340 آره 402 00:18:59,510 --> 00:19:02,050 میخوام مطمئن شم که حواست به خودت هست 403 00:19:02,220 --> 00:19:04,100 آره، خوبم، ممنون 404 00:19:04,260 --> 00:19:05,350 خوب که به نظر نمیرسی 405 00:19:05,520 --> 00:19:06,810 خوابیدی؟ 406 00:19:06,980 --> 00:19:09,560 ویک، نمیتونم بذارم اینجوری عقلت رو از دست بدی 407 00:19:09,730 --> 00:19:12,060 نه، اینجوری نیست ...من فقط 408 00:19:12,230 --> 00:19:13,230 همه‌اش دارم به اون ردیاب فکر میکنم 409 00:19:13,400 --> 00:19:14,320 که داخل ماشینم پیدا کردیم 410 00:19:14,480 --> 00:19:15,530 همین - آره - 411 00:19:15,650 --> 00:19:17,070 پلیس‌ها حسابی دنبالمون هستن - آره؟ - 412 00:19:17,240 --> 00:19:18,530 از کجا میدونی؟ 413 00:19:18,650 --> 00:19:20,150 چجوری میدونم؟ 414 00:19:20,320 --> 00:19:22,620 دادستان همین الان اومد بالا سرم 415 00:19:22,780 --> 00:19:24,370 امکان نداره 416 00:19:24,490 --> 00:19:26,330 چی گفتن؟ 417 00:19:26,490 --> 00:19:28,080 اومده بود اطلاعات بکشه 418 00:19:28,250 --> 00:19:29,750 یه پلیس مرده یعنی باید روبرو بشن 419 00:19:29,910 --> 00:19:32,920 کسی اومده سراغ تو؟ - نه، هیچکس - 420 00:19:33,080 --> 00:19:34,090 از الان به بعد 421 00:19:34,210 --> 00:19:36,000 هر ساعت حواسشون بهمون هست 422 00:19:36,170 --> 00:19:38,670 میرن سراغ دم دست‌ترین آدم 423 00:19:38,800 --> 00:19:41,010 احتمالا چند تا از آدم‌هامون رو بگیرن 424 00:19:41,180 --> 00:19:43,010 ببین کسی حرف میزنه یا نه 425 00:19:43,180 --> 00:19:44,970 اگه قراره نگران کسی باشی 426 00:19:45,100 --> 00:19:46,600 باید جنارد باشه، نه؟ - جنارد؟ - 427 00:19:46,760 --> 00:19:48,060 منظورت چیه جنارد؟ - آره - 428 00:19:48,220 --> 00:19:49,100 میدونی، آدم خیلی حقه بازیه 429 00:19:49,270 --> 00:19:50,810 خودت که میدونی 430 00:19:50,980 --> 00:19:52,230 اون روز رفته بود پیش خواهرم 431 00:19:52,400 --> 00:19:53,270 خبر دارم چون براش بپا گذاشتم 432 00:19:53,440 --> 00:19:54,770 خب، و؟ 433 00:19:54,940 --> 00:19:55,860 و در موردش با جنارد حرف زدم 434 00:19:56,020 --> 00:19:57,980 و گفت که کلادیا بهش 435 00:19:58,150 --> 00:19:59,610 یه پیشنهاد معامله با صرب‌ها داده ولی اون ردش کرده 436 00:19:59,780 --> 00:20:01,280 ویک، نمیخواستی زودتر این رو بگی؟ 437 00:20:01,450 --> 00:20:02,950 نمیخواستم نگران بشی، همین 438 00:20:03,110 --> 00:20:05,450 ولی ببین، حالا که داریم در موردش حرف میزنیم 439 00:20:05,620 --> 00:20:07,950 ...نمیدونم، من فقط، من 440 00:20:08,080 --> 00:20:10,200 جنارد و کلادیا یه جور آدم هستن، درسته؟ 441 00:20:10,370 --> 00:20:11,920 فرصت‌طلب 442 00:20:12,040 --> 00:20:13,120 شاید اونا کسایی باشن 443 00:20:13,290 --> 00:20:14,960 که پلیس‌هارو آوردن به سمت‌مون 444 00:20:15,130 --> 00:20:16,090 445 00:20:16,250 --> 00:20:17,590 شاید 446 00:20:17,750 --> 00:20:20,210 447 00:20:20,380 --> 00:20:21,720 میرم با اون حرومزاده حرف بزنم 448 00:20:21,880 --> 00:20:24,510 همینجا بمون تا میام پیشت 449 00:20:26,890 --> 00:20:28,310 450 00:20:29,770 --> 00:20:31,350 سلام، حله؟ 451 00:20:37,650 --> 00:20:39,980 یه سر زدن بدون خبر دیگه؟ 452 00:20:40,150 --> 00:20:41,950 کی میخوای بهم استراحت بدی پسر؟ 453 00:20:45,410 --> 00:20:46,740 میدونی، بعد از سخنرانیت داخل مراسم خیریه پروژه کریسمان 454 00:20:46,910 --> 00:20:49,830 اصلا با هم حرف نزدیم 455 00:20:49,990 --> 00:20:52,120 ...و نمیدونم چطوری این رو بگم، ولی 456 00:20:52,290 --> 00:20:56,000 سخنرانیت خیلی الهام‌بخش بود 457 00:20:57,420 --> 00:20:59,420 یه قدم بزرگ تو مسیر درست 458 00:20:59,590 --> 00:21:01,420 اون روز 25 تا اسلحه تحویل داده شد 459 00:21:01,590 --> 00:21:05,680 یه دندون‌پزشک بود، ولی برای شروع خوبه 460 00:21:05,840 --> 00:21:07,800 نه، نه، نه، خبر همینه 461 00:21:07,970 --> 00:21:10,310 من رو احمق فرض نکن 462 00:21:10,430 --> 00:21:12,100 نه قربان 463 00:21:12,270 --> 00:21:13,390 مطمئنا اینجوری نیست 464 00:21:13,560 --> 00:21:14,690 از پسش بر میام 465 00:21:15,690 --> 00:21:17,610 آره، میدونم که بر میای 466 00:21:18,230 --> 00:21:20,070 خیلی خب سمپسون امروز خبری از آزمایش ادرار نیست 467 00:21:20,190 --> 00:21:21,690 و هفته دیگه میبینمت 468 00:21:21,860 --> 00:21:23,740 به کارت ادامه بده 469 00:21:29,740 --> 00:21:30,740 470 00:21:32,500 --> 00:21:33,710 آره 471 00:21:33,870 --> 00:21:36,920 انگار همین دیروز اینجا بودم 472 00:21:37,040 --> 00:21:38,420 انگار هنوز پادو داداشم هست 473 00:21:38,540 --> 00:21:41,130 که دوباره اومدم پیشت محموله بگیرم 474 00:21:41,300 --> 00:21:43,380 الان خیلی عوض شدی چاوو 475 00:21:44,300 --> 00:21:46,220 اگه دوباره با هم کار کنیم 476 00:21:46,380 --> 00:21:48,050 مطمئنم که پادو خودت رو میفرستی 477 00:21:48,220 --> 00:21:50,050 اگه دوباره با هم کار کنیم؟ 478 00:21:50,220 --> 00:21:52,390 شنیدم که صرب‌ها دیگه مواد گیرشون نمیاد 479 00:21:52,560 --> 00:21:56,100 ولی من با قوانین کارتل بازی میکنم و کلی محصول دارم 480 00:21:56,270 --> 00:21:58,690 دی‌اس‌دی حتما الان تو شرایط سختیه 481 00:21:59,690 --> 00:22:01,690 همونطور که بهت گفتم، خیلی وقت گذشته داداش 482 00:22:02,690 --> 00:22:04,690 و ما لاتینا باید توی این شهر لعنتی با همدیگه کار کنیم 483 00:22:09,410 --> 00:22:10,490 جدی باش داداش 484 00:22:11,490 --> 00:22:12,490 ازمون میخوای برات کار کنیم 485 00:22:14,870 --> 00:22:18,040 با اعداد باهام صحبت کن 486 00:22:18,210 --> 00:22:22,000 هزاردلار برای هرکیلو کمتر از چیزی که صرب‌ها بهت میدادن 487 00:22:22,170 --> 00:22:24,260 پسر، خیلی بخشنده شدی 488 00:22:26,260 --> 00:22:27,900 دی اس دی و شاهزاده ی دیوونه مدت هاست که توی جنگ هستن 489 00:22:29,900 --> 00:22:30,900 میخوام اوضاع بینمون رو حل کنم 490 00:22:32,850 --> 00:22:35,600 هی داداش، دی‌اس‌دی‌ها مشکلی ندارن 491 00:22:35,770 --> 00:22:37,140 نیازی به مواد تو ندارم 492 00:22:37,310 --> 00:22:38,310 داری از کار بیکار میشی دیوونه 493 00:22:38,440 --> 00:22:39,520 آره؟ 494 00:22:39,690 --> 00:22:41,190 با اون پسر سفید پوسته 495 00:22:41,360 --> 00:22:43,940 که با سی‌بی‌آی هست یه معامله کردم 496 00:22:44,110 --> 00:22:46,070 ایگن 497 00:22:46,190 --> 00:22:47,450 تامی ایگن 498 00:22:58,410 --> 00:22:59,580 اولویت‌ها 499 00:23:07,130 --> 00:23:09,180 تامی ایگن از من جنس میگیره 500 00:23:09,340 --> 00:23:12,680 پس از قبل مشتریت هستم 501 00:23:12,850 --> 00:23:13,890 از طریق ایگن 502 00:23:16,470 --> 00:23:18,560 پس بیا همینجوری نگهش داریم 503 00:23:21,770 --> 00:23:23,820 504 00:23:28,030 --> 00:23:28,900 چی اینقدر مهمه؟ 505 00:23:29,070 --> 00:23:30,150 چه وضعشه؟ 506 00:23:30,320 --> 00:23:32,320 میخوای من رو بازی بدی حرومزاده؟ 507 00:23:32,490 --> 00:23:33,910 نمیدونم چی داری میگی تامی 508 00:23:34,030 --> 00:23:36,410 احمق بازی در نیار خنگ 509 00:23:36,580 --> 00:23:38,790 پشت سرم داری با کلادیا فلین کار میکنی؟ 510 00:23:38,960 --> 00:23:40,040 برادرش این حرف رو بهت زده؟ 511 00:23:40,160 --> 00:23:42,000 مهم نیست 512 00:23:42,170 --> 00:23:45,840 ببین، من با کلادیا فلین کار نمیکنم، خب؟ 513 00:23:45,960 --> 00:23:47,510 چیزی که شنیدم این نبوده 514 00:23:47,670 --> 00:23:49,840 صبر کن خب؟ بذار توضیح بدم 515 00:23:54,100 --> 00:23:56,100 لعنتی، بیخیال 516 00:23:56,970 --> 00:23:58,350 فکر کردی اون احمقم 517 00:23:58,520 --> 00:23:59,350 که با بکی مو خوشگله کار کنم؟ 518 00:23:59,520 --> 00:24:01,020 به نظرم با هر کسی که 519 00:24:01,190 --> 00:24:02,350 بیشتر از همه برات پول در میاره میتونی کار کنی 520 00:24:02,520 --> 00:24:05,020 پیشنهادش رو رد کردم 521 00:24:05,190 --> 00:24:06,480 آدم‌های من هیچوقت با اروپایی‌ها 522 00:24:06,610 --> 00:24:08,150 پول در نیاوردن 523 00:24:08,320 --> 00:24:09,650 حتما یادت رفته که وقتی دایموند 524 00:24:09,780 --> 00:24:11,280 داخل زندان بود 525 00:24:11,450 --> 00:24:13,360 من 15 سال سی‌بی‌ای رو چرخوندم 526 00:24:13,530 --> 00:24:16,660 من وفاداری رو بلدم حرومزاده 527 00:24:16,830 --> 00:24:18,700 نه این نفله‌های جدیدی که با ائتلافت 528 00:24:18,870 --> 00:24:20,370 داری میاری اینجا 529 00:24:20,540 --> 00:24:23,000 کسی که باید نگرانشون باشی اونا هستن، نه من 530 00:24:23,170 --> 00:24:26,380 واقعا فکر کردی ویک فلین براش مهمه؟ 531 00:24:26,540 --> 00:24:30,460 ویک فلین رو بسپار به من 532 00:24:30,630 --> 00:24:33,930 من در مورد تو مطمئن نیستم اگه کلادیا فلین 533 00:24:34,050 --> 00:24:35,850 دوباره بیاد سراغت و به من چیزی نگی 534 00:24:36,010 --> 00:24:38,850 ...حرومزاده 535 00:24:39,020 --> 00:24:41,180 کاری نکن شرمنده بشم که دوباره گذاشتم بیای داخل سی‌بی‌ای 536 00:24:41,350 --> 00:24:44,190 537 00:24:58,080 --> 00:24:59,490 میرکوویچ 538 00:24:59,660 --> 00:25:01,580 چه سوپرایز خوبی 539 00:25:01,750 --> 00:25:04,250 همیشه خبر گرفتن از شرکا خوبه 540 00:25:05,000 --> 00:25:08,090 داری با جونت بازی میکنی کلادیا 541 00:25:08,250 --> 00:25:09,920 فکر کردی میتونی کار جدیدت رو 542 00:25:10,090 --> 00:25:13,340 داخل کلاب‌های ویاگرا ترای‌انگل از من مخفی کنی؟ 543 00:25:15,470 --> 00:25:16,970 من چیزی رو مخفی نکردم 544 00:25:17,140 --> 00:25:18,260 545 00:25:18,430 --> 00:25:20,350 ربطی به توافق‌مون نداره 546 00:25:20,510 --> 00:25:23,180 ببین، مفاد مذاکره ما 547 00:25:23,310 --> 00:25:25,730 فقط در مورد کارمون داخل منطقه شمال هست 548 00:25:25,900 --> 00:25:27,520 ...کلادیا 549 00:25:30,440 --> 00:25:32,280 لطفا بگو که این کله خوشگلت 550 00:25:32,440 --> 00:25:35,110 خالی نیست 551 00:25:35,280 --> 00:25:37,570 خبر نداری که تامی ایگن میخواد تورو بکشه؟ 552 00:25:38,320 --> 00:25:40,660 هرجا که بری ما ازت محافظت میکنیم 553 00:25:40,830 --> 00:25:43,660 و هر جا که کار کنی مارو شریک میکنی 554 00:25:43,790 --> 00:25:45,500 یه معادله ساده هست 555 00:25:47,170 --> 00:25:49,210 میتونم به ایگن زنگ بزنم و بهش بگم 556 00:25:49,380 --> 00:25:52,090 افرادم دیگه حواسشون به تو نیست 557 00:25:52,210 --> 00:25:53,670 بستگی به خودت داره 558 00:25:53,840 --> 00:25:54,970 دوست داری اینجوری بشه؟ 559 00:25:55,130 --> 00:25:56,720 انگار انتخاب دیگه‌ای ندارم 560 00:25:59,300 --> 00:26:01,220 ...زن‌ها 561 00:26:01,390 --> 00:26:04,770 همیشه در مورد انتخاب حرف میزنن 562 00:26:10,480 --> 00:26:13,030 فکر کنم یه معامله باشه 563 00:26:13,190 --> 00:26:14,490 بیا رسمیش کنیم 564 00:26:19,950 --> 00:26:22,790 565 00:26:25,830 --> 00:26:28,830 قربان، خبرهای بدی دارم 566 00:26:30,330 --> 00:26:32,040 امروز جلسه با اس‌او‌دی‌ها هست 567 00:26:34,670 --> 00:26:37,340 تامی 568 00:26:37,510 --> 00:26:39,180 میخواد کارمون رو ازمون بگیره 569 00:26:39,340 --> 00:26:42,050 570 00:26:42,180 --> 00:26:44,020 وقتش رسیده تموم شه 571 00:26:44,140 --> 00:26:46,430 572 00:26:56,740 --> 00:26:57,860 هی دایموند 573 00:26:57,990 --> 00:26:59,200 چه خبر؟ - حدس بزن چی شده - 574 00:26:59,320 --> 00:27:00,820 قراره برم داخل تلویزیون 575 00:27:00,990 --> 00:27:01,910 ناموسا؟ - آره - 576 00:27:02,030 --> 00:27:02,780 پسر، خیلی خوبه 577 00:27:02,910 --> 00:27:04,160 خیلی خب، خیلی خب 578 00:27:04,330 --> 00:27:05,450 یه مصاحبه داخل اخبار محلی 579 00:27:05,620 --> 00:27:07,370 در مورد کمپین ضد خشونتم هست 580 00:27:07,540 --> 00:27:10,420 به همه‌تون گفتم که این پسر یه روزی آدم مهمی میشه 581 00:27:10,580 --> 00:27:13,000 یه ستاره تلویزیونی اینجا داریم 582 00:27:13,170 --> 00:27:14,840 پسر، خیلی خوبه 583 00:27:15,000 --> 00:27:17,260 میتونم مقدمه‌ام رو با تو تمرین کنم؟ 584 00:27:17,420 --> 00:27:20,130 ظاهرا نظر مامان کافی نیست 585 00:27:20,300 --> 00:27:21,550 پسر، معلومه که میتونی 586 00:27:21,720 --> 00:27:23,050 آره، مصاحبه در مورد چی هست؟ 587 00:27:23,180 --> 00:27:25,310 امشب باید تا ساعت 7:30 استودیو باشم 588 00:27:27,310 --> 00:27:28,770 میدونی چیه؟ 589 00:27:28,890 --> 00:27:30,190 فکر کنم دایموند سرش شلوغ باشه عزیزم 590 00:27:30,350 --> 00:27:31,650 مشکلی نیست - نه، نه - 591 00:27:31,810 --> 00:27:32,900 سرم شلوغ نیست 592 00:27:33,020 --> 00:27:34,070 مشکلی نیست - جدی؟ - 593 00:27:34,230 --> 00:27:35,400 امشب، باشه 594 00:27:35,570 --> 00:27:37,150 ممنون دی 595 00:27:37,320 --> 00:27:39,030 تا 6 برمیگردم 596 00:27:39,150 --> 00:27:40,400 خیلی خب، باشه، حله 597 00:27:46,410 --> 00:27:49,290 598 00:27:52,880 --> 00:27:55,800 هی جی، وقتی پیام رو شنیدی زنگ بزن 599 00:27:55,960 --> 00:27:57,590 ازت میخوام یه کاری برام بکنی 600 00:27:57,760 --> 00:28:00,590 601 00:28:04,390 --> 00:28:05,680 خدایا 602 00:28:05,850 --> 00:28:07,970 اون لامپ رو خاموش کن 603 00:28:08,100 --> 00:28:09,430 کدوم گوری بودی؟ 604 00:28:09,600 --> 00:28:11,060 نیویورک بودم 605 00:28:11,230 --> 00:28:12,980 یه چندتا کار داشتم 606 00:28:14,610 --> 00:28:15,440 نگرانت بودیم 607 00:28:18,940 --> 00:28:20,570 پیش خودت چی فکر میکردی؟ 608 00:28:21,950 --> 00:28:23,280 خیلی خوب داشتی جلو میرفتی 609 00:28:23,410 --> 00:28:24,370 آره 610 00:28:24,530 --> 00:28:25,780 خب، خودت تلاش کن ببین میتونی فراموش کنی 611 00:28:25,950 --> 00:28:28,120 که پسر حرومزاده‌ات نوه‌ات رو کشته 612 00:28:28,290 --> 00:28:29,500 ای خدا 613 00:28:34,540 --> 00:28:36,000 دارنل زنده‌ست 614 00:28:37,590 --> 00:28:40,460 در مورد چی حرف میزنی؟ 615 00:28:40,630 --> 00:28:43,090 تامی فرستاده بره تا از دست پلیس سالم بمونه 616 00:28:43,220 --> 00:28:44,220 ...بعد از اینکه 617 00:28:46,970 --> 00:28:48,930 یه شرایط خیلی بد براش پیش اومد 618 00:28:49,100 --> 00:28:50,140 صبر کن 619 00:28:50,310 --> 00:28:51,390 تو خبر داشتی؟ 620 00:28:51,560 --> 00:28:55,020 و بهم چیزی نگفتی؟ 621 00:28:55,190 --> 00:28:57,020 چرا همچین کاری باهام کردی؟ 622 00:28:57,190 --> 00:29:00,990 تامی فکر میکرد غیرممکن هست 623 00:29:01,150 --> 00:29:02,530 که یه راز نگهش داری 624 00:29:02,650 --> 00:29:03,900 فکر میکرد تلاش میکنی پشیمونش کنی 625 00:29:04,070 --> 00:29:05,990 پس بهم گفتی که مرده؟ 626 00:29:06,120 --> 00:29:07,580 خب، یه نگاهی به خودت بکن 627 00:29:07,740 --> 00:29:10,370 حسابی به هم ریختی 628 00:29:10,540 --> 00:29:15,330 به ریختم چون فکر میکردم نوه‌ام رو کشتی 629 00:29:15,500 --> 00:29:17,630 نه، قبل از اونم به هم ریخته بودی 630 00:29:17,790 --> 00:29:20,960 ببین، ببین، نه، میدونم که دلت نمیخواد این رو بشنوی 631 00:29:21,130 --> 00:29:24,510 ولی تنها کسی که مسئول هشیاریت هست خودتی 632 00:29:24,680 --> 00:29:25,760 کجاست؟ میخوام ببینمش 633 00:29:25,930 --> 00:29:27,680 اجازه نمیدم وارد زندگی دارنل بشی 634 00:29:27,850 --> 00:29:30,180 اگه دوباره داری الکل و مواد مصرف میکنی 635 00:29:30,350 --> 00:29:32,220 میتونی همین‌جا بمونی 636 00:29:32,390 --> 00:29:36,520 ترک کنی و نوه‌ات رو ببینی 637 00:29:36,690 --> 00:29:39,570 یا میتونی به مصرف ادامه بدی و گورت رو گم کنی 638 00:29:39,690 --> 00:29:41,360 بستگی به خودت داره 639 00:29:41,530 --> 00:29:43,070 بیخیال 640 00:29:43,240 --> 00:29:45,820 641 00:29:48,410 --> 00:29:49,580 شاید قرار نیست بیاد؟ 642 00:29:49,700 --> 00:29:50,910 میاد 643 00:29:51,080 --> 00:29:52,080 آره، همونجوری که قرار بود با دی‌اس‌دی‌ها بیاد؟ 644 00:29:52,240 --> 00:29:53,500 بیخیال، یه زنگی بهش بزن 645 00:29:56,080 --> 00:29:58,040 چه وضعشه؟ 646 00:29:58,170 --> 00:29:59,540 تو اینجا چیکار میکنی؟ دی کجاست؟ 647 00:29:59,670 --> 00:30:00,880 قرار نیست بیاد 648 00:30:01,750 --> 00:30:03,300 گفت یه کار شخصی داره که باید انجام بده 649 00:30:03,420 --> 00:30:04,720 پس تورو فرستاده 650 00:30:04,880 --> 00:30:06,430 مشخصه برادرت اصلا تو بازی نیست 651 00:30:06,590 --> 00:30:08,260 شاید فقط نمیخواد با حرومزاده‌هایی که 652 00:30:08,430 --> 00:30:09,850 نمیشه بهشون اعتماد کرد کار کنه 653 00:30:10,010 --> 00:30:11,260 چرا داریم باهاشون معامله میکنیم؟ 654 00:30:11,390 --> 00:30:12,850 جدی میگی؟ 655 00:30:13,020 --> 00:30:15,350 اومدیم اینجا دهن صرب‌ها رو سرویس کنیم و یه ائتلاف بسازیم 656 00:30:15,520 --> 00:30:17,230 این حرومزاده‌ها تلاش کردن مارو نابود کنن 657 00:30:17,390 --> 00:30:18,770 زمونه عوض میشه 658 00:30:18,940 --> 00:30:20,650 اگه باهاش عوض نشی مرده حساب میشی حرومزاده 659 00:30:20,810 --> 00:30:22,230 حالا ببین، این شرایط منه 660 00:30:22,400 --> 00:30:24,360 اونجا باید هوام رو داشته باشین 661 00:30:24,530 --> 00:30:25,820 فهمیدین؟ 662 00:30:25,990 --> 00:30:28,570 و ببینین، اگه مشکلی پیش اومد 663 00:30:28,700 --> 00:30:29,780 برای کشتن شلیک کنین 664 00:30:30,740 --> 00:30:31,530 فهمیدم 665 00:30:31,700 --> 00:30:33,080 آره 666 00:30:36,250 --> 00:30:37,540 ♪ ♪ 667 00:30:37,670 --> 00:30:38,960 خیلی خب پس 668 00:30:39,120 --> 00:30:42,880 میدونم که گذشته ی خرابی با سی بی ای داری 669 00:30:43,050 --> 00:30:46,300 هممون گذشته ی بد داریم ولی نمیتونی هنوز درگیر 670 00:30:46,470 --> 00:30:49,970 چرت و پرتایی باشی که دو سال پیش اتفاق افتاده 671 00:30:50,140 --> 00:30:51,680 دایموند کجاست؟ 672 00:30:51,850 --> 00:30:54,390 دایموند کار مهمی داشت 673 00:30:54,560 --> 00:30:55,680 که باید انجامش میداد 674 00:30:55,850 --> 00:30:57,560 از این مهمتر؟ 675 00:30:59,440 --> 00:31:00,900 نه، ببین 676 00:31:01,060 --> 00:31:02,730 شغل خانوادگی بود، میدونی؟ 677 00:31:02,900 --> 00:31:04,020 بابامون مرد 678 00:31:04,190 --> 00:31:05,780 میخوایم ترتیبشو بدیم 679 00:31:05,940 --> 00:31:07,150 جدی میگم، ولی اول باید اونو حل کنه 680 00:31:07,280 --> 00:31:08,950 آره، حالا که چه کاملا راه صرب ها رو مسدود کرده 681 00:31:09,110 --> 00:31:11,620 میتونی هر چیزی از سی بی آی میخوای بدست بیاری 682 00:31:11,780 --> 00:31:13,120 محصول بیشتر قیمت بهتر 683 00:31:13,280 --> 00:31:15,200 همه چیزو کنار بذار گذشته رو فراموش کن 684 00:31:15,370 --> 00:31:17,620 پول دربیار یا همونجور که توی کویینز میگفتیم 685 00:31:17,790 --> 00:31:19,460 اگه اوضاع به چخ رفت، میتونیم پول دربیاریم 686 00:31:20,790 --> 00:31:21,750 چه خبره؟ صربا 687 00:31:42,200 --> 00:31:42,750 بریم 688 00:31:46,780 --> 00:31:48,650 ♪ ♪ 689 00:31:48,820 --> 00:31:50,490 هی، گرفتمشون چه خبره؟ 690 00:31:50,650 --> 00:31:53,570 ♪ ♪ 691 00:32:06,300 --> 00:32:10,090 میرکوویچ تصمیم گرفته بیاد توی خونه ام و سر به سرم بذاره؟ 692 00:32:10,260 --> 00:32:11,470 ♪ ♪ 693 00:32:11,630 --> 00:32:12,840 گور باباشون 694 00:32:12,970 --> 00:32:14,090 گور باباش ما پایه ایم 695 00:32:15,850 --> 00:32:17,180 بیاین کارمونو انجام بدیم 696 00:32:28,980 --> 00:32:30,990 میدونی، میتونی بگی ممنونم پسره ی سفید پوست 697 00:32:31,110 --> 00:32:32,700 درموردت اشتباه میکردم 698 00:32:33,490 --> 00:32:35,030 خیلی بد بود که چند اینچ اونطرف تر از 699 00:32:35,200 --> 00:32:37,490 میرکوویچ بود 700 00:32:37,660 --> 00:32:40,540 بهش آسیب زدیم اینم حسابه 701 00:32:40,700 --> 00:32:44,710 هی جنارد حواس فدرالیا به ماست 702 00:32:44,830 --> 00:32:46,590 مراقب همه ی حرکاتت باش 703 00:32:46,750 --> 00:32:49,050 و جدا، برادرت چه مرگشه؟ 704 00:32:49,210 --> 00:32:50,090 بهش سر میزنی؟ 705 00:32:50,260 --> 00:32:51,380 ببینی کجاست؟ 706 00:32:51,550 --> 00:32:53,220 اینکه توی این جلسه نبود، ممکن بود 707 00:32:53,340 --> 00:32:54,930 همه چیز رو به فنا بده 708 00:32:55,090 --> 00:32:57,050 حله 709 00:33:00,180 --> 00:33:02,430 ♪ ♪ 710 00:33:08,820 --> 00:33:10,400 خیلی خب، آماده ای؟ 711 00:33:10,530 --> 00:33:12,190 خیلی استرس دارم 712 00:33:12,360 --> 00:33:13,650 نمیدونم میتونم اینکارو انجام بدم یا نه 713 00:33:13,820 --> 00:33:14,740 منظورت چیه؟ 714 00:33:14,910 --> 00:33:15,990 معلومه میتونی 715 00:33:16,160 --> 00:33:17,620 همیشه سخنرانی میکنی 716 00:33:17,780 --> 00:33:19,080 از پسش برمیای 717 00:33:20,740 --> 00:33:21,910 باشه ولی این لباس 718 00:33:22,080 --> 00:33:23,080 مادرت اینو خریده؟ 719 00:33:23,250 --> 00:33:24,330 نه، از همسایه ی قدیمیمون 720 00:33:24,500 --> 00:33:25,920 که حدودا 40 سالشه گرفته 721 00:33:26,080 --> 00:33:28,590 خیلی خب 722 00:33:28,750 --> 00:33:29,960 باید کاری کنیم درست بشه 723 00:33:30,130 --> 00:33:32,420 حداقل کراوات داری؟ 724 00:33:32,550 --> 00:33:35,550 بلد نیستم انجامش بدم 725 00:33:35,720 --> 00:33:37,640 اشکالی نداره توی آیینه نگاه کن 726 00:33:37,800 --> 00:33:39,600 بهت نشون میدم خیلی خب 727 00:33:39,760 --> 00:33:41,970 اول باید یقه رو بدی بالا، باشه؟ 728 00:33:42,640 --> 00:33:44,100 بیا 729 00:33:44,270 --> 00:33:47,400 حالا باید قسمت پهن کراوات رو برداری و بذاری اونطرف 730 00:33:47,560 --> 00:33:48,520 دیدی؟ 731 00:33:48,650 --> 00:33:49,730 حالا باید مطمئن بشی 732 00:33:49,860 --> 00:33:51,480 که از سمت باریک بلندتره 733 00:33:51,650 --> 00:33:52,480 خیلی خب 734 00:33:52,650 --> 00:33:54,450 میبرم روش 735 00:33:54,610 --> 00:33:56,490 برمیگردونم 736 00:33:56,660 --> 00:33:57,700 خیلی خب 737 00:33:57,870 --> 00:33:59,370 میبری بالا 738 00:33:59,530 --> 00:34:00,330 و رد میکنی خیلی خب 739 00:34:00,490 --> 00:34:01,660 حالا میگیریش 740 00:34:01,830 --> 00:34:03,040 بیا 741 00:34:05,750 --> 00:34:07,210 خب 742 00:34:09,420 --> 00:34:11,800 شاید برای این ساخته نشدم 743 00:34:11,960 --> 00:34:14,460 بابام همیشه میگه برای این چیزا ساخته نشدم 744 00:34:16,220 --> 00:34:17,470 هی 745 00:34:17,630 --> 00:34:20,010 میتونی هر کاری که میخوای بکنی، فهمیدی؟ 746 00:34:20,140 --> 00:34:21,640 فقط باید انجامش بدی 747 00:34:23,470 --> 00:34:25,270 مثل این کراوات 748 00:34:26,230 --> 00:34:28,650 حالا باید رد کنیم 749 00:34:30,360 --> 00:34:31,480 آره 750 00:34:31,650 --> 00:34:32,980 بیارش پایین 751 00:34:33,110 --> 00:34:34,820 تمام 752 00:34:34,980 --> 00:34:37,030 محکمش کن 753 00:34:37,200 --> 00:34:38,070 تمومه 754 00:34:38,240 --> 00:34:39,740 انتهای باریکو بکش پایین 755 00:34:41,830 --> 00:34:42,700 دیدی؟ 756 00:34:42,870 --> 00:34:44,160 لئون، خوشگل شدی 757 00:34:45,500 --> 00:34:48,170 قراره بری توی تلویزیون 758 00:34:48,290 --> 00:34:50,170 حتما میری دانشگاه 759 00:34:51,670 --> 00:34:53,130 زندگی متفاوتی داشته باشی 760 00:34:54,960 --> 00:34:56,920 بچرخ 761 00:34:57,090 --> 00:34:58,180 بیا 762 00:34:58,340 --> 00:34:59,640 بهت افتخار میکنم 763 00:35:02,850 --> 00:35:04,560 بابت کمک ممنونم 764 00:35:04,720 --> 00:35:05,810 خواهش میکنم 765 00:35:07,350 --> 00:35:08,980 باید برم مامانمو ببینم 766 00:35:09,140 --> 00:35:11,730 میدونی چیه؟ من میبرمت خونه، باشه؟ 767 00:35:20,450 --> 00:35:22,240 خب، حالا یادت باشه که اگه جوابِ 768 00:35:22,410 --> 00:35:23,330 سوالی رو نمیدونی ...باید 769 00:35:23,490 --> 00:35:24,910 وقت تلف کنی و سوالو ازشون بپرسی 770 00:35:25,080 --> 00:35:26,080 درسته تماس از طرف تامی 771 00:35:26,250 --> 00:35:27,200 بفرما 772 00:35:27,960 --> 00:35:29,290 خب 773 00:35:29,460 --> 00:35:31,500 امشب سربلندمون کن، باشه؟ 774 00:35:31,670 --> 00:35:33,540 حتما من از توی کریب نگات میکنم 775 00:35:33,710 --> 00:35:34,920 ممنونم 776 00:35:35,090 --> 00:35:36,170 خیلی خوشگل شدی 777 00:35:36,340 --> 00:35:37,420 ممنونم 778 00:35:38,970 --> 00:35:40,340 هی، بیا اینجا ببینم 779 00:35:41,430 --> 00:35:42,390 780 00:35:42,550 --> 00:35:43,850 هی 781 00:35:44,010 --> 00:35:44,890 فکر میکنی خیلی حالیته، مگه نه؟ 782 00:35:45,060 --> 00:35:46,560 هرزه 783 00:35:46,680 --> 00:35:47,560 تنت میخاره؟ 784 00:35:47,720 --> 00:35:48,640 بیا بخارونم 785 00:35:48,770 --> 00:35:50,520 دهنتو سرویس میکنم 786 00:35:50,690 --> 00:35:51,810 چه گهی میخوای بخوری؟ 787 00:35:54,900 --> 00:35:56,610 ♪ ♪ 788 00:35:56,730 --> 00:35:58,570 همینه 789 00:35:58,740 --> 00:36:00,280 انجامش دادم همونطور که بهم گفتی 790 00:36:00,450 --> 00:36:03,240 ♪ ♪ 791 00:36:03,410 --> 00:36:04,740 نه نه 792 00:36:04,910 --> 00:36:07,830 ♪ ♪ 793 00:36:08,790 --> 00:36:10,410 نه 794 00:36:10,540 --> 00:36:13,460 ♪ ♪ 795 00:36:16,250 --> 00:36:18,260 زود باش، یالا لئون، با من بمون 796 00:36:18,420 --> 00:36:19,920 با من بمون با من بمون 797 00:36:20,090 --> 00:36:22,680 با من بمون، با من بمون هواتو دارم 798 00:36:22,840 --> 00:36:24,090 زود باش باید مبارزه کنی لئون 799 00:36:24,260 --> 00:36:25,930 باید مبارزه کنی 800 00:36:26,100 --> 00:36:27,600 ♪ ♪ 801 00:36:27,760 --> 00:36:29,060 لعنتی 802 00:36:29,220 --> 00:36:31,810 911 یه آمبولانس لازم دارم 803 00:36:31,980 --> 00:36:34,980 یه آمبولانس توی خیابون ریسین و مارکت لازم دارم 804 00:36:35,150 --> 00:36:36,360 به یه بچه شلیک کردن فورا اورژانس رو 805 00:36:36,480 --> 00:36:37,610 میفرستیم خدمتتون زود باشین 806 00:36:37,770 --> 00:36:38,940 دووم بیار لئون 807 00:36:39,110 --> 00:36:42,950 ♪ ♪ 808 00:36:46,330 --> 00:36:47,660 بعد از تو ممنونم 809 00:36:49,540 --> 00:36:51,040 غذا و نوشیدنی گرون معمولا یعنی 810 00:36:51,160 --> 00:36:53,040 خبر بدی در کاره 811 00:36:53,210 --> 00:36:54,830 چیشده؟ 812 00:36:55,000 --> 00:36:56,960 یه تغییر توی قراردادمون بوجود اومده 813 00:36:57,130 --> 00:36:58,840 تغییر؟ 814 00:36:59,000 --> 00:37:00,510 هیچوقت طرفدار تغییر نبودم 815 00:37:00,630 --> 00:37:02,720 صرب ها قیمت محافظتشون رو به خاطر 816 00:37:02,880 --> 00:37:05,430 کلاب ویاگرا ترای‌انگل بردن بالا 817 00:37:05,550 --> 00:37:06,550 و این یعنی 818 00:37:06,720 --> 00:37:07,680 سهمی از سودمون میخوان؟ 819 00:37:07,850 --> 00:37:09,350 820 00:37:09,510 --> 00:37:10,600 لعنت بهش دختر 821 00:37:10,770 --> 00:37:14,140 همین الانشم درصدم کمه 822 00:37:14,310 --> 00:37:15,730 گور بابای صرب ها 823 00:37:15,900 --> 00:37:17,480 من محافظتم 824 00:37:17,650 --> 00:37:19,820 میدونم، ولی کافی نیست 825 00:37:19,980 --> 00:37:23,320 حالا که برادرم داره با تامی و سی بی ای کار میکنه 826 00:37:23,490 --> 00:37:25,530 باید صرب ها رو طرف خودمون نگه داریم 827 00:37:27,620 --> 00:37:29,830 ...مگه اینکه 828 00:37:29,990 --> 00:37:32,370 برام فیلم بازی نکن کلادیا 829 00:37:32,500 --> 00:37:33,910 مگه اینکه چی؟ 830 00:37:34,080 --> 00:37:37,460 مگه اینکه آماده ی جنگ با صرب ها باشیم 831 00:37:39,500 --> 00:37:40,670 نه 832 00:37:40,840 --> 00:37:42,340 جنگی درکار نیست 833 00:37:46,390 --> 00:37:50,060 اگه سهیم کردن صرب ها تنها راه نگه داشتن آرامشه 834 00:37:50,220 --> 00:37:52,520 پس انجامش میدیم 835 00:37:52,680 --> 00:37:54,390 به نظر من که خوبه 836 00:37:54,560 --> 00:37:55,690 ♪ ♪ 837 00:37:55,850 --> 00:37:56,900 به سلامتی 838 00:37:57,060 --> 00:37:59,940 ♪ ♪ 839 00:38:02,650 --> 00:38:04,860 لعنت بهت هرزه 840 00:38:05,030 --> 00:38:06,700 باید بیشتر بخورم 841 00:38:06,860 --> 00:38:08,200 یکی دیگه بریز 842 00:38:08,370 --> 00:38:09,830 ♪ ♪ 843 00:38:14,200 --> 00:38:15,370 دایموند؟ 844 00:38:15,540 --> 00:38:17,170 چه خبره؟ 845 00:38:20,590 --> 00:38:22,210 لئون؟ لئون؟ 846 00:38:22,380 --> 00:38:24,630 !نه! نه 847 00:38:24,800 --> 00:38:26,380 نه، نه، عزیزم 848 00:38:28,890 --> 00:38:30,350 عزیزم 849 00:38:30,470 --> 00:38:33,390 ♪ ♪ 850 00:38:33,560 --> 00:38:36,890 پاشو، پاشو عزیزم، مامان اینجاست 851 00:38:37,060 --> 00:38:39,230 ♪ ♪ 852 00:38:39,400 --> 00:38:41,480 نه! میدونستم این اتفاق میوفته 853 00:38:41,650 --> 00:38:44,070 میدونم باید از تو دور نگهش میداشتم 854 00:38:44,230 --> 00:38:46,280 چطور گذاشتی این بلا سرش بیاد؟ 855 00:38:46,450 --> 00:38:47,900 ازم دور شو 856 00:38:48,070 --> 00:38:50,950 !نه! لئون 857 00:38:51,070 --> 00:38:53,240 نه! بهم دست نزن 858 00:38:53,410 --> 00:38:55,910 لئون 859 00:38:56,080 --> 00:38:59,620 اون بچه ی منه 860 00:38:59,790 --> 00:39:03,090 ♪ ♪ 861 00:39:03,250 --> 00:39:06,090 خدای من 862 00:39:06,260 --> 00:39:09,090 ♪ ♪ 863 00:39:11,550 --> 00:39:13,810 اون تامی دقیقا جلوم بود 864 00:39:15,430 --> 00:39:16,480 میتونستم اون حرومی رو بکشم 865 00:39:16,640 --> 00:39:19,100 ولی نکشتم 866 00:39:19,270 --> 00:39:22,310 کار درستی کردی که نجاتش دادی 867 00:39:22,480 --> 00:39:24,570 حالا فکر میکنه میتونه بهت اعتماد کنه 868 00:39:24,730 --> 00:39:27,780 ولی دراینمورد مطمئن نیستم 869 00:39:27,900 --> 00:39:28,860 میدونی، ازم سوالای 870 00:39:29,030 --> 00:39:30,110 خیلی زیادی میپرسید 871 00:39:30,280 --> 00:39:31,530 میخواست کاری کنه لو برم 872 00:39:31,700 --> 00:39:33,870 اون سفید پوست اسکل نمیدونه با کی طرفه 873 00:39:34,030 --> 00:39:35,450 میدونی فقط یه دقیقه طول میکشه تا 874 00:39:35,620 --> 00:39:36,830 بفهمه که داری با کلاودیا میپلکی 875 00:39:37,000 --> 00:39:38,660 بعد عقلشو از دست میده 876 00:39:38,830 --> 00:39:40,710 فقط نگران قسمت کلاودیا نیستم 877 00:39:40,870 --> 00:39:42,040 منظورت چیه؟ 878 00:39:42,210 --> 00:39:43,750 ♪ ♪ 879 00:39:43,880 --> 00:39:45,960 کلاودیا وارد کلاب ویاگرا ترای‌انگل شد 880 00:39:46,090 --> 00:39:48,010 و بهم یه سهم پیشنهاد کرد 881 00:39:48,130 --> 00:39:48,840 بعدش موضوع صرب ها اومد وسط 882 00:39:49,010 --> 00:39:50,260 صبر کن، صبر کن، وایسا 883 00:39:50,430 --> 00:39:52,180 پس الان داری با صرب ها هم کار میکنی؟ 884 00:39:52,340 --> 00:39:54,050 ممن دعوتشون نکردم 885 00:39:54,220 --> 00:39:57,970 کار کلاودیا بود، پول زیادی وسط بود 886 00:39:58,140 --> 00:40:01,020 عزیزم، اگه تامی درمورد این خرابکاری بدونه 887 00:40:01,190 --> 00:40:04,020 هر چیزی که باهاش ساختیم رو به گا میده 888 00:40:04,150 --> 00:40:05,480 اون همه چرت و پرتی که میگفتی چیشد پس؟ 889 00:40:05,650 --> 00:40:06,480 یادت نیست؟ 890 00:40:06,650 --> 00:40:08,150 خوک رو چاق کن 891 00:40:08,320 --> 00:40:09,320 بعد ببرش قصابی 892 00:40:09,490 --> 00:40:10,740 اون همه چرت و پرتی که میگفتی 893 00:40:10,900 --> 00:40:12,030 چه بلایی سرشون اومده؟ 894 00:40:12,200 --> 00:40:13,620 فکر کن، باشه؟ 895 00:40:13,780 --> 00:40:15,700 قبل از اینکه به پول برسیم تامی و 896 00:40:15,870 --> 00:40:17,830 دایموند دهنمونو سرویس میکنن 897 00:40:17,990 --> 00:40:18,830 بعدش چی؟ 898 00:40:19,000 --> 00:40:20,210 درست میگی 899 00:40:20,330 --> 00:40:21,670 باشه پس 900 00:40:21,830 --> 00:40:24,170 از این مخمصه بکش بیرون 901 00:40:24,330 --> 00:40:26,170 ♪ ♪ 902 00:40:26,340 --> 00:40:28,170 نه 903 00:40:28,340 --> 00:40:29,800 یه ایده ی بهتر دارم 904 00:40:29,970 --> 00:40:32,800 ♪ ♪ 905 00:40:40,520 --> 00:40:43,400 ♪ ♪ 906 00:40:47,400 --> 00:40:49,400 منو یاد جشن تو میندازه 907 00:40:49,400 --> 00:40:51,400 اونروز خیلی مست بودم 908 00:40:53,500 --> 00:40:54,400 یادته؟ 909 00:40:59,070 --> 00:41:00,270 میدونم از دستم عصبانی ای 910 00:41:00,470 --> 00:41:05,000 ولی باید بدونی که هر کاری انجام میدم به خاطر محافظت از توعه 911 00:41:05,800 --> 00:41:07,500 به خاطر محافظت از این خانواده است 912 00:41:10,500 --> 00:41:12,500 من دوستت دارم ایا 913 00:41:13,000 --> 00:41:14,500 از عمق وجود لعنتیم 914 00:41:15,900 --> 00:41:17,900 راه عجیبی برای ابرازش داری 915 00:41:21,900 --> 00:41:23,900 لطفا توی زندگیم دخالت نکن میگل 916 00:41:25,000 --> 00:41:27,900 میدونم نیت خیری داری ولی میتونم از خودم مراقبت کنم 917 00:41:42,900 --> 00:41:44,000 خوشگله 918 00:41:46,200 --> 00:41:49,200 زن جوان فوق العاده ای رو بزرگ کردی 919 00:41:55,200 --> 00:41:56,200 تو فلیپ رو خوب بزرگ کردی 920 00:41:57,200 --> 00:41:58,200 بعدش هم میگل و میریا 921 00:41:59,200 --> 00:42:02,200 خانواده ام برام از همه چیز مهمتره 922 00:42:02,200 --> 00:42:04,200 جونمو براشون میدم 923 00:42:09,270 --> 00:42:10,400 حتما برات سواله که 924 00:42:10,570 --> 00:42:12,730 چرا نذاشتم میگل بره دنبال صرب ها 925 00:42:15,730 --> 00:42:16,990 اون بهای جنگ رو درک نمیکنه 926 00:42:16,990 --> 00:42:19,500 جنگ خرج زیادی داره 927 00:42:20,500 --> 00:42:22,000 برای خانواده ی تو هم همینطور 928 00:42:22,300 --> 00:42:24,900 به اینکه میگل میتونه صرب ها رو نابود بکنه شک داری؟ 929 00:42:29,100 --> 00:42:31,900 بابا، اهنگمونه، بیا برقصیم 930 00:42:49,900 --> 00:42:51,000 درست میگفتی 931 00:42:51,200 --> 00:42:54,500 شیاطین خیابونی دارن با تامی ایگن کار میکنن 932 00:42:54,900 --> 00:42:56,500 باید کارشو تموم کنی 933 00:42:57,500 --> 00:42:59,990 چون اون حرومی بعدش میاد سراغ جایگاه تو 934 00:43:03,200 --> 00:43:05,000 و مراقب نونز باش 935 00:43:06,910 --> 00:43:10,290 شنیدم خیلی حسودی میکنه که یه نازی جلوش باشه 936 00:43:11,540 --> 00:43:13,340 اگه حس کنه عقب افتاده 937 00:43:13,500 --> 00:43:15,550 دیگه بهت وفادار نمیمونه پسرم 938 00:43:38,190 --> 00:43:39,570 فقط اومدم مهمونی بگیرم 939 00:43:41,320 --> 00:43:42,450 چه خبرا میگل؟ 940 00:43:42,620 --> 00:43:45,160 ♪ ♪ 941 00:43:45,290 --> 00:43:46,410 این کیه؟ هی 942 00:43:46,580 --> 00:43:47,660 تامی ایگن 943 00:43:47,830 --> 00:43:49,330 با میگل کار میکنم 944 00:43:49,460 --> 00:43:53,380 که خیلی توی کارش حرفه ایه 945 00:43:53,540 --> 00:43:55,920 چون اگه اون نبود امکان نداشت 946 00:43:56,090 --> 00:43:58,210 توی زندگیم به همچین پولی برسم 947 00:43:58,380 --> 00:44:00,720 و با تشکر از محصول تو 948 00:44:00,880 --> 00:44:02,300 وقت و مکان مناسبی برای 949 00:44:02,470 --> 00:44:03,550 صحبت درمورد کار نیست ایگن 950 00:44:03,720 --> 00:44:04,970 خیلی خب، باشه قصد بی احترامی ندارم 951 00:44:06,560 --> 00:44:08,100 همیشه برای کار آماده ام 952 00:44:08,270 --> 00:44:10,730 اگه به خاطر میگل و محصول تو نبود 953 00:44:10,890 --> 00:44:13,100 میتونستم اینا رو کنار هم نگه دارم 954 00:44:13,270 --> 00:44:15,400 زیر یه سقف و هممون پول دربیاریم 955 00:44:15,570 --> 00:44:18,400 اونجوری با همدیگه متحد میشدیم 956 00:44:20,400 --> 00:44:22,400 ممنونم قربان خیلی خوشحالم که اینجام 957 00:44:25,080 --> 00:44:28,750 و بابت دخترت تبریک میگم 958 00:44:28,910 --> 00:44:32,290 نمیخوام مهمونیتون رو بهم بزنم 959 00:44:32,420 --> 00:44:35,880 فقط اومدم ادای احترام کنم 960 00:44:37,880 --> 00:44:38,880 پس بمون 961 00:44:40,170 --> 00:44:41,470 بمون نوشیدنی بخور 962 00:44:41,590 --> 00:44:42,630 جدا؟ آره 963 00:44:42,800 --> 00:44:43,800 آره، ممنونم 964 00:44:43,930 --> 00:44:45,600 خیلی ممنونم 965 00:44:46,680 --> 00:44:48,260 چیشد که با همدیگه همکار شدین؟ 966 00:44:48,430 --> 00:44:49,430 خب ما خیلی دیوونه کنندست 967 00:44:49,600 --> 00:44:50,930 صرب ها میخواستن بیان سراغت 968 00:44:51,100 --> 00:44:52,310 یادته؟ 969 00:44:52,480 --> 00:44:54,400 و من تونستم چندتاشون رو به فنا بدم 970 00:44:54,520 --> 00:44:55,980 اونم وقتی که داشتن بهش شلیک میکردن 971 00:44:56,150 --> 00:44:57,730 فکر کنم توی زمان مناسب و مکان مناسبی بودم 972 00:44:57,860 --> 00:44:59,610 فکر کنم شایعه ها حقیقت دارن 973 00:44:59,780 --> 00:45:01,490 چی بودن؟ تو زندگی میگل رو نجات دادی 974 00:45:01,650 --> 00:45:02,490 ...نه، آخه 975 00:45:02,650 --> 00:45:03,780 خب، میدونی 976 00:45:03,910 --> 00:45:05,030 کمترین کاری بود که از دستم برمیومد 977 00:45:05,200 --> 00:45:07,200 یه روز دیگه یه صرب مرده ی دیگه 978 00:45:07,370 --> 00:45:08,700 همکاری خیلی خوبی داریم 979 00:45:08,870 --> 00:45:10,450 مگه نه میگل؟ 980 00:45:10,620 --> 00:45:12,160 برای هممون خوب بوده 981 00:45:12,330 --> 00:45:13,210 درسته 982 00:45:17,130 --> 00:45:18,500 درست به نظر میرسه 983 00:45:18,630 --> 00:45:20,300 میدونی یه همچین چیزیه ولی گوش کن 984 00:45:20,460 --> 00:45:22,800 بهتره برم و به کارام برسم 985 00:45:22,970 --> 00:45:25,390 تا قطار پول در حرکت باشه 986 00:45:25,550 --> 00:45:28,850 ولی خیلی ممنونم چه 987 00:45:29,010 --> 00:45:30,680 جفه، به زودی میبینمت 988 00:45:30,850 --> 00:45:32,140 خانم 989 00:45:32,310 --> 00:45:33,520 ♪ ♪ 990 00:45:47,320 --> 00:45:49,490 میریا، میریا میریا، وایسا 991 00:45:49,660 --> 00:45:50,740 لطفا، بذار توضیح بدم 992 00:45:50,870 --> 00:45:51,830 چیو؟ 993 00:45:52,000 --> 00:45:54,040 که ازم استفاده کردی تا به چه برسی؟ 994 00:45:54,210 --> 00:45:55,250 گمشو بابا اصلا این نیست 995 00:45:55,420 --> 00:45:56,750 به خاطر همین میخواستی بهت اسپانیایی یاد بدم؟ 996 00:45:56,880 --> 00:45:58,170 چیـ...معلومه که نه 997 00:45:58,330 --> 00:45:59,670 ولی برای نزدیک شدن به من نبود 998 00:45:59,840 --> 00:46:01,710 متوجهی که من از چی گذشتم تا با تو باشم؟ 999 00:46:01,880 --> 00:46:03,050 آره 1000 00:46:03,210 --> 00:46:04,510 آره، هستم 1001 00:46:04,670 --> 00:46:05,510 و برات اهمیتی نداره اهمیتی نداره؟ 1002 00:46:05,680 --> 00:46:06,720 من هیچ اهمیتی برات ندارم 1003 00:46:06,840 --> 00:46:07,760 چی داری میگی؟ 1004 00:46:07,930 --> 00:46:08,800 البته که برام مهمی 1005 00:46:08,970 --> 00:46:10,260 نه، نمیدی، چون اگه میدادی 1006 00:46:10,430 --> 00:46:11,560 با میگل بهتر رفتار میکردی 1007 00:46:11,720 --> 00:46:13,270 تموم شده، دیگه کاری ندارم 1008 00:46:13,390 --> 00:46:14,640 دیگه نمیخوام مخفیانه 1009 00:46:14,810 --> 00:46:15,980 چیزی رو از میگل پنهان کنم 1010 00:46:16,100 --> 00:46:17,730 من چی؟ 1011 00:46:17,850 --> 00:46:20,150 برات مهمه که چه بلایی سر من میاره؟ 1012 00:46:20,320 --> 00:46:21,320 هیچ بلایی سرت نمیاره 1013 00:46:21,480 --> 00:46:22,860 چون خودم ترتیبشو میدم 1014 00:46:23,030 --> 00:46:23,860 این یعنی چی؟ 1015 00:46:24,030 --> 00:46:24,860 خودت میدونی یعنی چی 1016 00:46:25,030 --> 00:46:27,410 تامی، چیه؟ میخوای بکشیش؟ 1017 00:46:27,530 --> 00:46:28,620 میخوای بکشیش؟ 1018 00:46:28,780 --> 00:46:29,740 اون برادرمه تامی 1019 00:46:29,870 --> 00:46:31,740 نمیخوام بمیره 1020 00:46:31,910 --> 00:46:33,240 منم دنبال این نیستم که زندگیمو به فنا بدم 1021 00:46:33,370 --> 00:46:34,410 ولی باید کارمو راه بندازم 1022 00:46:34,540 --> 00:46:35,580 نکته همینه تامی 1023 00:46:35,710 --> 00:46:37,170 من جزء کارت نیستم 1024 00:46:37,330 --> 00:46:40,130 من نمیخوام جزء کارت باشم 1025 00:46:40,290 --> 00:46:41,380 نمیخوام بین تو و میگل 1026 00:46:41,540 --> 00:46:42,630 قرار بگیرم 1027 00:46:42,800 --> 00:46:43,710 دیگه داره از کنترل خارج میشه 1028 00:46:43,880 --> 00:46:44,760 خارج نشده...گوش کن 1029 00:46:44,920 --> 00:46:46,630 فقط میخوام ازت مراقبت کنم 1030 00:46:46,800 --> 00:46:47,840 به مراقبتت نیازی ندارم 1031 00:46:47,970 --> 00:46:50,550 میتونم از خودم مراقبت کنم، باشه؟ 1032 00:46:50,720 --> 00:46:53,260 و دیگه نمیخوام با شک و ترس زندگی کنم 1033 00:46:53,390 --> 00:46:55,480 لازم نیست اینجوری باشی، میفهمی؟ 1034 00:46:55,640 --> 00:46:56,640 چون من میرم باهاش صحبت میکنم 1035 00:46:56,810 --> 00:46:58,730 نمیخوام باهاش صحبت کنی 1036 00:46:58,900 --> 00:46:59,730 اصلا گوش میدی چی میگم؟ 1037 00:46:59,850 --> 00:47:00,730 چرا بهم گوش نمیدی؟ 1038 00:47:00,900 --> 00:47:02,940 دارم گوش میدم 1039 00:47:03,110 --> 00:47:07,400 اگه درمورد ما بفهمه، هردومونو میکشه 1040 00:47:09,780 --> 00:47:12,870 باید بهش فکر کنم پس لطفا 1041 00:47:13,030 --> 00:47:14,580 تنهام بذار 1042 00:47:14,740 --> 00:47:16,750 تنهات بذارم؟ 1043 00:47:16,910 --> 00:47:19,330 تو...عقلتو از دست دادی؟ 1044 00:47:19,500 --> 00:47:20,750 مشکل....چه...میدونی چیه؟ 1045 00:47:20,920 --> 00:47:21,920 راحت باش 1046 00:47:22,090 --> 00:47:23,920 ♪ ♪ 1047 00:47:24,090 --> 00:47:26,260 میریا 1048 00:47:26,420 --> 00:47:27,970 گوه توش 1049 00:47:53,620 --> 00:47:54,830 کمکی از دستم برمیاد؟ 1050 00:47:54,950 --> 00:47:56,410 سلام، میریا گارسیا؟ 1051 00:47:58,000 --> 00:48:00,620 وکیل ایالتی استیسی مارک هستم 1052 00:48:00,790 --> 00:48:01,960 اومدم درمورد تامی ایگن باهات صحبت کنم 1053 00:48:02,130 --> 00:48:03,170 یکم خستمه 1054 00:48:03,330 --> 00:48:04,380 فردا صحبت کنیم؟ دو دقیقه 1055 00:48:04,500 --> 00:48:06,050 جدی میگم، میتونم بیام داخل؟ 1056 00:48:06,210 --> 00:48:08,460 نه، راستش، نمیتونی 1057 00:48:11,300 --> 00:48:13,970 میدونم که با تامی آشنایی 1058 00:48:14,140 --> 00:48:15,640 و درجریان خانواده ات هم هستم 1059 00:48:15,810 --> 00:48:16,890 ♪ ♪ 1060 00:48:17,060 --> 00:48:18,310 خب که چی؟ 1061 00:48:18,470 --> 00:48:20,640 ببین این رسمی نیست 1062 00:48:20,810 --> 00:48:21,890 میخواستم از طرف یه زن به زن دیگه بگم 1063 00:48:22,060 --> 00:48:24,190 درگیر آدم بدی شدی 1064 00:48:24,310 --> 00:48:26,820 تامی ایگن خیلی خطرناکه 1065 00:48:26,980 --> 00:48:28,990 واقعا دیوونه است 1066 00:48:29,150 --> 00:48:32,610 اگه باهاش بمونی، ممکنه زندگیت در خطر بیوفته 1067 00:48:32,780 --> 00:48:33,820 بابت هشدارت ممنونم 1068 00:48:33,990 --> 00:48:36,330 میریا، فکر میکنم 1069 00:48:36,490 --> 00:48:38,700 توی مرگ یه مامور فدرال دخیل باشه 1070 00:48:38,870 --> 00:48:40,660 جدی میگم 1071 00:48:40,830 --> 00:48:44,000 وقتی دستگیر بشه حبس ابد میخوره 1072 00:48:44,170 --> 00:48:46,040 ممکنه الان دیدنش برات سخت باشه 1073 00:48:46,170 --> 00:48:48,210 ولی اگه کنارش بمونی زندگی خیلی 1074 00:48:48,340 --> 00:48:49,260 بدی رو برای خودت انتخاب کردی 1075 00:48:49,420 --> 00:48:50,920 باید بهت هشدار بدم 1076 00:48:51,090 --> 00:48:53,510 ممکنه وارد پرونده ی ریکو بشی 1077 00:48:53,680 --> 00:48:55,220 همچین چیزی رو میخوای؟ 1078 00:48:55,390 --> 00:48:56,760 تو پرستاری 1079 00:48:56,890 --> 00:48:59,350 عاقبتت به زندان میکشه 1080 00:48:59,520 --> 00:49:01,520 یه لطفی به خودت بکن 1081 00:49:01,680 --> 00:49:03,350 از تامی درمورد لاکیشیا گرند بپرس 1082 00:49:03,520 --> 00:49:04,850 باشه؟ 1083 00:49:05,020 --> 00:49:07,320 ♪ ♪ 1084 00:49:07,480 --> 00:49:09,030 خیلی خب بچه ها، بریم 1085 00:49:09,190 --> 00:49:12,240 ♪ ♪ 1086 00:49:12,650 --> 00:49:15,070 بیا داخل 1087 00:49:15,240 --> 00:49:17,330 به تکنسین های صحنه ی جرم گفتم دوباره ماشین وارگس رو چک کنن 1088 00:49:17,490 --> 00:49:18,580 1089 00:49:18,740 --> 00:49:20,910 اینو زیر صندلی پیدا کردن 1090 00:49:21,080 --> 00:49:22,750 دفترچه ی وارگس 1091 00:49:22,910 --> 00:49:24,420 و نشونه هاش رو معرفی میکنه 1092 00:49:24,580 --> 00:49:26,710 اینکه قبل از ملاقات روی ویک شنود گذاشته 1093 00:49:26,880 --> 00:49:29,050 و قبل از اون منتظر واشنگتن و 1094 00:49:29,210 --> 00:49:30,340 کیلر بوده 1095 00:49:30,460 --> 00:49:31,960 وارگس اونجا بوده 1096 00:49:32,130 --> 00:49:34,880 این یعنی ویک داره دروغ میگه 1097 00:49:35,050 --> 00:49:36,220 بیارش اینجا 1098 00:49:36,340 --> 00:49:37,720 همین حالا 1099 00:49:39,560 --> 00:49:40,680 چه خبرا؟ 1100 00:49:40,850 --> 00:49:43,560 میخوای درمورد چی صحبت کنی؟ 1101 00:49:43,730 --> 00:49:45,310 یه چیزی هست که باید بدونی 1102 00:49:45,480 --> 00:49:46,770 آره میدونی، فکر کردیم که 1103 00:49:46,940 --> 00:49:48,190 بهتره از خودمون بشنوی 1104 00:49:48,360 --> 00:49:49,270 تا بقیه خب 1105 00:49:49,400 --> 00:49:50,230 از این مکالمه خوشم نمیاد 1106 00:49:50,400 --> 00:49:51,860 هر چیزی که میخوای بگو و برو 1107 00:49:52,030 --> 00:49:53,650 ما با کلاودیا و صرب ها همکاری میکنیم 1108 00:49:53,820 --> 00:49:55,280 حرومزاده ها 1109 00:49:55,410 --> 00:49:56,610 جنارد، تازه این موضوع رو رد کردی 1110 00:49:56,740 --> 00:49:58,070 نه، نه، نه، قرار همین بود اونم جلوی چشمام 1111 00:49:58,240 --> 00:49:59,910 جنارد نمیدونست 1112 00:50:00,080 --> 00:50:01,290 همش کار من بوده 1113 00:50:01,450 --> 00:50:02,750 تو؟ چرا تو؟ 1114 00:50:02,870 --> 00:50:04,870 من شروعش کردم و فکر کردم میتونم کلاودیا رو 1115 00:50:05,040 --> 00:50:06,580 بهت تقدیم کنم 1116 00:50:06,750 --> 00:50:08,920 وقتی جنارد فهمید فکر کرد که 1117 00:50:09,090 --> 00:50:10,750 ممکنه حس کنی داریم از پشت بهت خنجر میزنیم 1118 00:50:10,920 --> 00:50:12,920 گفت بهتره الان بهت بگیم 1119 00:50:13,090 --> 00:50:14,760 میخوایم با تو کار کنیم 1120 00:50:14,920 --> 00:50:16,430 اون جنده رو ول میکنم 1121 00:50:16,590 --> 00:50:19,510 ♪ ♪ 1122 00:50:19,680 --> 00:50:21,810 نه با هردوشون کار کن 1123 00:50:21,970 --> 00:50:25,100 فقط بهم بگو که کلاودیا داره چیکار میکنه 1124 00:50:25,270 --> 00:50:26,060 همه چیزو بهت میگم 1125 00:50:26,230 --> 00:50:27,350 باشه پس 1126 00:50:28,730 --> 00:50:30,650 حتما 1127 00:50:30,820 --> 00:50:33,570 هی جنارد، داداشت چه مرگشه؟ 1128 00:50:33,740 --> 00:50:34,990 جواب زنگامو نمیده 1129 00:50:35,150 --> 00:50:36,070 باهاش صحبت کردی؟ 1130 00:50:36,240 --> 00:50:37,610 نه، نه 1131 00:50:37,780 --> 00:50:40,450 نمیخوام چیزی بگم ولی اون بچه ای که بهش 1132 00:50:40,620 --> 00:50:42,030 بوکس یاد میداد رو یادته؟ آره 1133 00:50:42,200 --> 00:50:43,120 خب، لعنتی 1134 00:50:43,290 --> 00:50:44,330 کشته شده 1135 00:50:44,500 --> 00:50:47,040 خیلی ناجوره 1136 00:50:47,210 --> 00:50:48,920 چطوری؟ میدونیم کار کی بوده؟ 1137 00:50:49,040 --> 00:50:50,630 نه، هنوز هیچی نمیدونیم 1138 00:50:50,750 --> 00:50:53,840 ولی میدونی که دایموند ازش نمیگذره 1139 00:50:54,010 --> 00:50:56,630 میدونی که وقت چیه 1140 00:50:56,760 --> 00:50:58,010 آره خوبه 1141 00:51:01,180 --> 00:51:02,760 ♪ ♪ 1142 00:51:02,930 --> 00:51:04,100 آره 1143 00:51:08,640 --> 00:51:09,730 ببخشید 1144 00:51:10,770 --> 00:51:11,860 وقت داری؟ 1145 00:51:12,020 --> 00:51:13,730 چه کمکی از دستم برمیاد؟ 1146 00:51:13,900 --> 00:51:16,820 دایموند سمپسون تحت نظارت توعه درسته؟ 1147 00:51:16,990 --> 00:51:18,150 دیوید سمپسون 1148 00:51:18,320 --> 00:51:20,320 آره، چیشده؟ 1149 00:51:20,450 --> 00:51:23,370 خب خیلی به پسرم لئون نزدیک شده بود 1150 00:51:23,490 --> 00:51:25,410 و حالا لئون مرده 1151 00:51:27,250 --> 00:51:28,660 منظورت چیه؟ 1152 00:51:28,830 --> 00:51:29,830 یه چیزی هست که باید درمورد اون 1153 00:51:30,000 --> 00:51:31,920 دایموند حرومزاده بدونی 1154 00:51:32,040 --> 00:51:33,500 داره تو رو بازی میده 1155 00:51:33,670 --> 00:51:36,510 ♪ ♪ 1156 00:51:39,970 --> 00:51:41,470 1157 00:51:41,640 --> 00:51:43,100 1158 00:51:43,260 --> 00:51:44,720 1159 00:51:44,890 --> 00:51:46,270 1160 00:51:46,430 --> 00:51:47,930 1161 00:51:48,100 --> 00:51:49,690 1162 00:51:49,850 --> 00:51:51,350 1163 00:51:51,520 --> 00:51:53,110 1164 00:51:53,270 --> 00:51:55,020 1165 00:51:55,190 --> 00:51:56,360 1166 00:51:56,530 --> 00:51:58,530 چه خبرا اسکل؟ 1167 00:51:58,690 --> 00:52:00,700 ♪ ♪ 1168 00:52:00,860 --> 00:52:02,530 بهت نگفتم از شر اون لعنتی خلاص بشی؟ 1169 00:52:02,700 --> 00:52:05,030 هی، تامی گفت مراقبمونن 1170 00:52:05,200 --> 00:52:06,700 باید توی شهر حرکت کنیم 1171 00:52:09,160 --> 00:52:10,870 لعنت بهت دی 1172 00:52:11,040 --> 00:52:13,210 خوبی داداش؟ 1173 00:52:13,380 --> 00:52:15,170 فقط اینو بذار و برو 1174 00:52:16,500 --> 00:52:19,220 بذارش همونجا و برو 1175 00:52:22,130 --> 00:52:23,390 لعنت بهش 1176 00:52:47,580 --> 00:52:50,450 ♪ ♪ 1177 00:52:53,420 --> 00:52:55,170 مواد، آره 1178 00:53:22,900 --> 00:53:23,860 این چیه؟ 1179 00:53:23,990 --> 00:53:25,280 دفتر وارگس 1180 00:53:25,450 --> 00:53:28,080 با دقت یادداشت برداری میکرده 1181 00:53:28,200 --> 00:53:29,700 به خصوص درمورد تو 1182 00:53:29,870 --> 00:53:32,830 دقیقا همونجایی بوده که باید تو رو ملاقات میکرده 1183 00:53:33,000 --> 00:53:35,460 خب، منظورت چیه؟ 1184 00:53:35,630 --> 00:53:38,630 منظورم اینه که قرارمون باطل شده 1185 00:53:38,790 --> 00:53:40,170 غلط کردین قراره بری زندان 1186 00:53:40,340 --> 00:53:43,380 مگه اینکه مرگ وارگس رو به تامی ایگن ربط بدی 1187 00:53:43,550 --> 00:53:45,680 کار اون نبود جواب غلط 1188 00:53:45,800 --> 00:53:47,140 استیسی میشه لطفا یه ثانیه بیای بیرون؟ 1189 00:53:47,300 --> 00:53:48,720 اگه نگی کار اون بوده فرض میکنم کار تو بوده 1190 00:53:48,890 --> 00:53:50,010 استیسی خودت انتخاب کن 1191 00:53:50,140 --> 00:53:51,640 تو یا اون 1192 00:53:51,810 --> 00:53:54,520 استیسی بیا بیرون 1193 00:53:57,610 --> 00:53:59,150 ♪ ♪ 1194 00:53:59,320 --> 00:54:01,360 دیدم که تامی ایگن اون مامورو کشت 1195 00:54:01,530 --> 00:54:03,150 ♪ ♪ 1196 00:54:03,320 --> 00:54:04,990 جواب درست 1197 00:54:05,150 --> 00:54:07,990 ♪ ♪ 1198 00:54:12,660 --> 00:54:14,500 چی داریم؟ 1199 00:54:14,660 --> 00:54:16,170 رفتم پیش مخبرم و فهمیدم که 1200 00:54:16,330 --> 00:54:17,790 فدرالی ها مراقب تو و دایموند هستن 1201 00:54:17,960 --> 00:54:19,920 ولی مخبرم از بین رفت 1202 00:54:20,090 --> 00:54:21,800 از بین رفت؟ یعنی چی؟ 1203 00:54:21,960 --> 00:54:25,680 وقتی یه پرونده مخبر یا جاسوس فعال داره 1204 00:54:25,840 --> 00:54:27,680 یه دیوار دور پرونده میچینن 1205 00:54:27,840 --> 00:54:29,850 کسی نمیتونه به مدارکش دسترسی پیدا کنه 1206 00:54:30,010 --> 00:54:31,560 همه چیز خیلی محرمانه میشه 1207 00:54:32,810 --> 00:54:34,560 یعنی میگی جاسوس بین ماست؟ 1208 00:54:37,310 --> 00:54:40,440 مطمئن نیستم 1209 00:54:40,610 --> 00:54:43,190 ولی آره، فکر کنم همینطوره 1210 00:54:43,360 --> 00:54:46,030 به نظرم باید خیلی مراقب باشی 1211 00:54:46,200 --> 00:54:48,160 1212 00:54:52,450 --> 00:54:54,040 هی ،چه خبرا دی؟ 1213 00:54:55,200 --> 00:54:56,710 چرا لامپا رو خاموش کردی؟ 1214 00:55:01,040 --> 00:55:03,340 دایموند؟ 1215 00:55:03,500 --> 00:55:05,260 چه خبره مرد؟ 1216 00:55:05,420 --> 00:55:06,420 ♪ ♪ 1217 00:55:06,590 --> 00:55:07,720 جواب زنگامو نمیدی 1218 00:55:07,840 --> 00:55:09,430 میگن که لغزیدی 1219 00:55:09,590 --> 00:55:12,510 ♪ ♪ 1220 00:55:13,890 --> 00:55:15,310 باهام صحبت کن 1221 00:55:17,060 --> 00:55:18,060 لعنت بهش 1222 00:55:18,230 --> 00:55:19,400 اینو جمع کن 1223 00:55:19,560 --> 00:55:21,060 نه، مرد، نه 1224 00:55:21,230 --> 00:55:23,070 داری چه غلطی میکنی؟ 1225 00:55:23,230 --> 00:55:24,570 من همینم 1226 00:55:25,820 --> 00:55:27,950 دایموند سمپسون لعنتیم 1227 00:55:28,110 --> 00:55:30,490 مواد فروشم 1228 00:55:30,610 --> 00:55:32,450 و بچه ها رو به کشتن میدم 1229 00:55:32,580 --> 00:55:35,080 کوتا بیا، اون که تقصیر تو نبود 1230 00:55:35,240 --> 00:55:36,750 بیا اینجا، بیا، باید اینو 1231 00:55:36,910 --> 00:55:38,410 ول کن، ولش کن 1232 00:55:38,580 --> 00:55:40,580 هی چه خبرته؟ 1233 00:55:40,750 --> 00:55:42,130 این چیه؟ 1234 00:55:42,290 --> 00:55:44,250 لعنتی 1235 00:55:47,340 --> 00:55:50,300 ♪ ♪ 1236 00:55:50,430 --> 00:55:52,300 پس واقعیت داره 1237 00:55:52,470 --> 00:55:54,560 داری دوباره مواد میفروشی 1238 00:55:54,720 --> 00:55:58,600 بهت کلی فرصت دادم و گند زدی 1239 00:55:58,730 --> 00:56:00,480 منو احمق جلوه دادی 1240 00:56:01,020 --> 00:56:03,440 نمیتونم اجازه بدم 1241 00:56:03,610 --> 00:56:04,610 نه 1242 00:56:04,770 --> 00:56:06,110 آقا، من بودم اینکارو نمیکردم 1243 00:56:07,230 --> 00:56:08,190 باید بری زندان 1244 00:56:08,360 --> 00:56:09,780 هی 1245 00:56:11,280 --> 00:56:13,620 نه 1246 00:56:13,780 --> 00:56:16,450 برنمیگردم زندان 1247 00:56:21,710 --> 00:56:25,540 فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید filamingo.official JackDaw ، N3D :مترجم