1 00:00:19,537 --> 00:00:21,339 בפרקים הקודמים של כוח... 2 00:00:22,480 --> 00:00:25,318 - מי אתה לעזאזל? - אני הנכד שלה. 3 00:00:25,323 --> 00:00:26,960 מי אתה לעזאזל? 4 00:00:26,965 --> 00:00:29,842 אני המזדיין שלה הנכד. 5 00:00:29,847 --> 00:00:31,144 איך אני יכול לעזור לך? 6 00:00:31,149 --> 00:00:32,925 תן לי מנה כפולה של ג ' יימסון. 7 00:00:37,815 --> 00:00:39,892 טוב, אולי יש כמה השלכות. 8 00:00:39,897 --> 00:00:42,335 כל זה ייפול עליך? 9 00:00:42,340 --> 00:00:43,896 לא טיפה. 10 00:00:43,901 --> 00:00:46,916 אנחנו נותנים להם להרגיש בבית בחוץ. 11 00:00:46,921 --> 00:00:49,538 אז נעשה ה' קורא. 12 00:00:49,543 --> 00:00:50,743 אנחנו נקבל אותם, רוחס. 13 00:00:50,748 --> 00:00:52,364 - אח גדול! - אחי הקטן. 14 00:00:52,369 --> 00:00:55,252 הו, אלוהים, תסתכל על זה חופשי כאן. 15 00:00:56,674 --> 00:01:00,713 זה המקום שבו שיקגו, אחים אגד הגיע. 16 00:01:00,718 --> 00:01:04,777 היינו, כדי להחזיק מעמד, תודה לך. 17 00:01:04,782 --> 00:01:06,605 ובגלל זה אני כל כך מבולבלת. 18 00:01:06,610 --> 00:01:08,227 למה אתה מתעסק עם yardies. 19 00:01:08,232 --> 00:01:10,609 קדימה, אחי, למה לנו לחזור על השטות הזאת? 20 00:01:10,614 --> 00:01:11,932 בסדר, זה מטורף לבן 21 00:01:11,936 --> 00:01:14,033 הגעתי עם ויק פלין, ישר בן Ladened 22 00:01:14,038 --> 00:01:17,236 את כל החרא. 23 00:01:17,241 --> 00:01:18,577 מי אתה לעזאזל? 24 00:01:18,582 --> 00:01:20,782 אני הבן זונה הזה פשוט הציל את החיים של שניכם. 25 00:01:22,346 --> 00:01:23,742 הוא מת. 26 00:01:23,747 --> 00:01:25,444 להיתפס אצל חלק בשכר נמוך חרא 27 00:01:25,449 --> 00:01:26,786 בזמן הבולשת מרחרחים 28 00:01:26,790 --> 00:01:28,227 הוא לא נראה טוב עבורנו. 29 00:01:28,232 --> 00:01:29,989 - אני מקבל את זה. - האם אתה? 30 00:01:29,994 --> 00:01:33,112 כי לעשות חרא עסקאות . זו לא הדרך להתקדם. 31 00:01:33,117 --> 00:01:35,033 ויק לא בנוי לסוג כזה של עבודה, דה. 32 00:01:35,038 --> 00:01:38,677 מה ויקטור אינה עבודת נשים. 33 00:01:38,682 --> 00:01:40,519 ויקטור מנהל את הרחובות. 34 00:01:40,524 --> 00:01:43,782 אתה חוקי ואתה תראה אחרי. 35 00:01:43,787 --> 00:01:45,365 היה לי מספיק של אנשים. 36 00:01:45,369 --> 00:01:48,126 אומר לי מה לעשות לכל החיים. 37 00:01:48,131 --> 00:01:50,729 אתה יודע מי אני? 38 00:01:50,734 --> 00:01:52,010 האם יש לך עוד? 39 00:01:52,015 --> 00:01:54,893 תראה, יש לי תוכנית. זה אתה ואני. 40 00:01:54,898 --> 00:01:56,254 רק תגיד לי שאני לא מאוחר מדי. 41 00:01:56,259 --> 00:01:59,102 אני לא יכול להגיד לך את זה, ויק. אני לא יכול. 42 00:02:01,604 --> 00:02:03,862 וולטר פלין. 43 00:02:03,867 --> 00:02:07,265 הפכת לגמרי את ההשפעה על המשפחה שלי ועל העיר שלי. 44 00:02:07,270 --> 00:02:09,828 אבל את הזמן שלך, כאן בשיקגו , הגיע לסיומו. 45 00:02:09,833 --> 00:02:12,876 אתה חייב להסתלק מכאן העיר שלי, בן. 46 00:02:14,798 --> 00:02:17,075 אני לא עובד בשביל אף אחד, לא יותר. 47 00:02:17,080 --> 00:02:20,679 חושב שאני אשאר כאן, לבנות את החרא שלי. 48 00:02:20,684 --> 00:02:22,686 אני הבוס של עצמי עכשיו. 49 00:03:48,088 --> 00:03:51,088 - תורגם וסונכרן ע " י גחלילית - - <צבע גופן="#00ffff">www.addic7ed.com - 50 00:05:12,874 --> 00:05:14,876 כן. 51 00:05:17,158 --> 00:05:19,160 לעזאזל? 52 00:05:29,390 --> 00:05:31,967 היי, אין לי את מספרי הטלפון שלך? 53 00:05:31,972 --> 00:05:33,809 שלך היה המספר הראשון הלכתי. 54 00:05:33,814 --> 00:05:36,031 מי שלא קיבל משכורות במשך הגנה, 55 00:05:36,036 --> 00:05:37,432 הם לא שווה כלום. 56 00:05:37,437 --> 00:05:39,440 הממ, לא בתקציב החודש. 57 00:05:41,902 --> 00:05:44,539 זה לפני? אתה מתמודד מכאן? 58 00:05:44,544 --> 00:05:46,142 זה הכיוון שלך מתוך חלונות שבורים? 59 00:05:46,146 --> 00:05:47,343 ובכן, זה לא קשה מדי 60 00:05:47,347 --> 00:05:48,423 לחבר את הנקודות על. 61 00:05:48,428 --> 00:05:49,865 את המקום נהיה מואר. 62 00:05:49,870 --> 00:05:52,223 אתה לא משלם על הגנה, אתה לא קורא את המשפחה... 63 00:05:52,228 --> 00:05:53,228 אתם משפחה. 64 00:05:53,233 --> 00:05:54,990 הקצב לעצמך... אני לא יודע את זה אתה רוצה 65 00:05:54,995 --> 00:05:56,872 לרוץ לתוך בניין בוער עדיין. 66 00:05:56,877 --> 00:05:58,553 תראה, אני לא צריך אף אחד לקרוא. 67 00:05:58,558 --> 00:06:01,477 אותי ואת אבא שלי שולטים על המקום הזה. הוא היה חולה במשך דקה. 68 00:06:01,482 --> 00:06:03,879 ההוצאות הרפואיות, הן ניקוי אותי. 69 00:06:03,884 --> 00:06:06,361 בשלב מסוים, זה הולך להיות אחד או את השני. 70 00:06:06,366 --> 00:06:09,224 וגם בעלי לשעבר לא עונה לשיחות שלי יותר 71 00:06:09,229 --> 00:06:10,545 על בור הכסף 72 00:06:10,550 --> 00:06:13,168 או כל דבר אחר לצורך העניין. 73 00:06:13,173 --> 00:06:14,810 יש לך בעיה עם זה? 74 00:06:14,815 --> 00:06:17,017 לא, א לשעבר. זה לשעבר. 75 00:06:19,178 --> 00:06:21,495 לעזאזל, בנאדם. 76 00:06:21,500 --> 00:06:24,578 זאת כבר הפעם השלישית השנה של המועדון נפגע. 77 00:06:24,583 --> 00:06:26,420 מישהו מנסה לתפוס את תשומת לבך. 78 00:06:26,425 --> 00:06:29,803 כאן, זה 10K. לתקן את windows שלך. 79 00:06:29,808 --> 00:06:31,145 אולי תחדש את הלוחות. 80 00:06:31,150 --> 00:06:35,709 כן, אני מעריך את המחווה, אבל זה לא יעשה גומה. 81 00:06:35,714 --> 00:06:37,671 תקשיב לי. קח את הכסף הזה. 82 00:06:37,676 --> 00:06:39,753 איך שאני רואה את זה, שנינו לבד. 83 00:06:45,724 --> 00:06:47,361 תודה. 84 00:06:47,366 --> 00:06:49,403 זה יגרום לי על ידי לזמן מה. 85 00:06:49,408 --> 00:06:50,844 יש לי דרך. 86 00:06:50,849 --> 00:06:52,686 מה זאת אומרת יש לך דרך? דרך מה? 87 00:06:52,691 --> 00:06:55,489 יש דרך כסף כדי לעשות כסף. 88 00:06:55,494 --> 00:06:56,996 אני אכה אותך מאוחר יותר. 89 00:07:26,724 --> 00:07:28,265 מר פלין, 90 00:07:28,269 --> 00:07:31,124 זה ד " ר רודין על הנהר צפונה, אונקולוגיה. 91 00:07:31,129 --> 00:07:33,086 אנחנו צריכים לנהל שיחה. 92 00:07:33,091 --> 00:07:35,328 על תוצאות הבדיקה שלך, 93 00:07:35,333 --> 00:07:38,331 ואנחנו צריכים לעשות את זה בהקדם האפשרי. 94 00:07:38,336 --> 00:07:40,813 אני רוצה לארגן כמה נוספים לעבודה במעבדה. 95 00:07:40,818 --> 00:07:44,182 אז בבקשה להתקשר למשרד שלי.... 96 00:07:51,229 --> 00:07:55,107 וואו, וואו, וואו. ישוע המשיח. אתה בסדר? 97 00:07:55,112 --> 00:07:57,150 - אני בסדר. - שטויות. אתה צריך רופא. 98 00:07:57,155 --> 00:07:58,431 אני לא צריך שום דבר. 99 00:07:58,436 --> 00:08:01,634 אני קם מהר מדי, זה הכל. 100 00:08:01,639 --> 00:08:04,156 כמה זה גרוע? 101 00:08:04,161 --> 00:08:06,319 זה שום דבר. 102 00:08:06,324 --> 00:08:08,481 תראה, אנחנו יכולים להקדים את זה, לא כמו עם אמא. 103 00:08:08,486 --> 00:08:10,242 אנחנו צריכים לספר קלאודיה. 104 00:08:10,247 --> 00:08:12,525 - לא נכון. . היא צריכה לדעת. 105 00:08:12,530 --> 00:08:16,313 קלאודיה לא יכול לדעת. אף אחד לא יכול לדעת. 106 00:08:17,815 --> 00:08:19,612 האם זה ברור? 107 00:08:19,617 --> 00:08:21,073 אנחנו ברורים? 108 00:08:21,078 --> 00:08:23,080 כן. 109 00:08:26,223 --> 00:08:29,501 כאשר אני נעלם, אתה תוביל. 110 00:08:29,506 --> 00:08:30,783 אבא... 111 00:08:30,788 --> 00:08:33,626 אתה צריך להעלות, ויקטור. 112 00:08:33,631 --> 00:08:38,550 זו המורשת שלך, הבן שלך מלידה כמו פלין, 113 00:08:38,555 --> 00:08:40,833 מה חיכית כל חייך. 114 00:08:40,838 --> 00:08:42,875 וברגע שאני עושה לך, 115 00:08:42,880 --> 00:08:47,444 אני אעביר את המעטפת לך, ואתה תעשה אותי גאה. 116 00:08:49,566 --> 00:08:53,805 אתה יכול לסמוך עלי. אני אעשה את זה שלי. 117 00:08:53,810 --> 00:08:56,248 העניין הוא, הילד, 118 00:08:56,253 --> 00:08:59,291 זה לא ממש עובד ככה. 119 00:08:59,296 --> 00:09:02,934 אתה רואה, אני בניתי את זה ארגון של כלום. 120 00:09:02,939 --> 00:09:05,377 אז אתה ממשיך לעשות את זה בדרך שלי. 121 00:09:05,382 --> 00:09:07,699 כי ככה אני אוהב את זה, 122 00:09:07,704 --> 00:09:10,382 וכך אירלנד רוצה את זה. 123 00:09:10,387 --> 00:09:14,666 עכשיו, אם אתה חוצה אותם, ובכן... 124 00:09:14,671 --> 00:09:17,349 התוצאות עלולות להיות קטלניות. 125 00:09:26,423 --> 00:09:28,114 היי, אני רוצה להכיר לך את הקטנות האלה בני זונות 126 00:09:28,118 --> 00:09:29,601 כאן, אחי... הם פרוע נורא. 127 00:09:29,606 --> 00:09:31,643 והם כמה רוצחים בדם קר, גם ג ' י. 128 00:09:31,648 --> 00:09:33,685 אל תביא אותם לשום מקום קרוב אליי. 129 00:09:33,690 --> 00:09:37,368 הם רע לעסקים. אין שום דבר חיובי. 130 00:09:37,373 --> 00:09:40,612 בסדר, בסדר, תראה, אחי, אני שומע אותך, 131 00:09:40,617 --> 00:09:42,534 אבל הרבה דברים כבר השתנו ב-15 שנים. 132 00:09:42,539 --> 00:09:43,795 אתה פשוט לא עלה על זה, די. 133 00:09:43,800 --> 00:09:44,976 אני כבר בסדר. 134 00:09:44,981 --> 00:09:46,818 כן, בזמן שלא היה בפנים. 135 00:09:46,823 --> 00:09:48,680 אבל כאן, לעזאזל לנוע במהירות שונה, אחי, 136 00:09:48,684 --> 00:09:50,021 אני אומר לך. 137 00:09:50,026 --> 00:09:53,825 - תקשיב לי - לא, כושי, תקשיב לי! 138 00:09:53,830 --> 00:09:55,666 הקטנים האלה, כושים השקעה. 139 00:09:55,671 --> 00:09:56,988 תקופה, בסדר? 140 00:09:56,993 --> 00:09:58,910 הם משלמים דיבידנדים , כמו זונה.גם 141 00:09:58,915 --> 00:10:01,873 הם מתים כסף. אין להם חיי מדף. 142 00:10:01,878 --> 00:10:05,716 הם ללחוץ על ההדק פעם אחת, ו-13 אנשים מתים. 143 00:10:05,721 --> 00:10:08,038 זה תרסיס ו-להתפלל שטויות זה נראה רע, 144 00:10:08,043 --> 00:10:10,401 לא משנה כמה זמן אני כבר בפנים. 145 00:10:10,406 --> 00:10:12,603 - חושב. - אני שומע אותך. 146 00:10:12,608 --> 00:10:14,610 איך זה עוזר לנו? 147 00:10:25,221 --> 00:10:27,298 מי לעזאזל אמר לך שאני פה? 148 00:10:30,446 --> 00:10:32,448 לעזאזל. 149 00:10:37,293 --> 00:10:39,329 חכה רגע. אני מכיר אותך. 150 00:10:39,334 --> 00:10:41,632 כמובן, טיפש! שאתה פה כדי להרוג אותי. 151 00:10:41,637 --> 00:10:43,335 זה נראה יותר כאילו אתה מנסה להרוג אותי. 152 00:10:43,339 --> 00:10:44,675 זה הגנה עצמית. 153 00:10:44,680 --> 00:10:46,397 זה צלקת מזוין. 154 00:10:46,402 --> 00:10:49,279 ליליאנה, אני צריך להרוג אותך בחזרה בניו יורק. 155 00:10:54,530 --> 00:10:56,972 אתה מספיק טיפש כדי לעשות את זה מול קהל? 156 00:11:06,521 --> 00:11:09,299 יש לי טיפה על פעם. אני אעשה את זה שוב. 157 00:11:09,304 --> 00:11:11,346 אין סיכוי. 158 00:11:14,750 --> 00:11:16,546 אה, לעזאזל. 159 00:11:16,551 --> 00:11:18,553 זה למה אנחנו לא יכולים לקבל דברים נחמדים. 160 00:11:47,982 --> 00:11:50,420 ויק... 161 00:11:50,425 --> 00:11:53,423 - מה אתה עושה כאן? - אני צריך לראות אותך. 162 00:11:53,428 --> 00:11:55,805 למה? אנחנו לא יכולים להמשיך לעשות את זה. 163 00:11:55,810 --> 00:11:57,747 אני לא יכול להמשיך לעשות את זה. 164 00:12:01,756 --> 00:12:03,993 האם יש מישהו אחר? 165 00:12:03,998 --> 00:12:05,500 לא. 166 00:12:08,923 --> 00:12:10,925 כאשר אבא שלי נעלם, אני יהיה חופשי, גלו. 167 00:12:13,447 --> 00:12:15,449 אתה לא יהיה חופשי, ויק. 168 00:12:17,652 --> 00:12:19,889 ואת הקטע הדפוק הוא, 169 00:12:19,894 --> 00:12:22,016 הנאמנות שלכם היא הסיבה שאני אוהב אותך. 170 00:12:23,898 --> 00:12:25,256 טוב, אז למה אנחנו לא יכולים פשוט... 171 00:12:25,260 --> 00:12:26,879 אבל זה גם הדבר זה הולך לשמור את זה 172 00:12:26,883 --> 00:12:28,017 אחרי שהוא נעלם. 173 00:12:28,022 --> 00:12:29,698 גלוריה... 174 00:12:29,703 --> 00:12:32,822 ויק, אתה יודע שאתה חייב להתחתן עם אישה אירית. 175 00:12:32,827 --> 00:12:34,822 יש לבן טהור אירית בן 176 00:12:34,827 --> 00:12:36,066 כדי להמשיך את מורשתו של אביו. 177 00:12:36,070 --> 00:12:37,907 אני לא מתאים את התוכנית הזאת. 178 00:12:37,912 --> 00:12:39,909 אז אנחנו בורחים. 179 00:12:39,914 --> 00:12:42,436 מותק, לאן שלא נלך, הם ימצאו אותנו. 180 00:12:45,399 --> 00:12:47,401 מפתח. 181 00:12:53,847 --> 00:12:56,405 - אני שומר את המפתח שלי. - ויקטור... 182 00:12:56,410 --> 00:12:58,450 אם אתה לא רוצה אותי בחזרה לכאן, להחליף את המנעולים. 183 00:13:02,816 --> 00:13:04,818 לעזאזל. 184 00:13:07,981 --> 00:13:11,540 יו, יו. איבדתי אותך? 185 00:13:11,545 --> 00:13:13,547 כמה זמן יש לך על זה תשובה? 186 00:13:14,748 --> 00:13:16,345 יו, מה קורה, אחי? 187 00:13:16,350 --> 00:13:18,107 אז זה הבחור הלבן הזה שסיפרת לי עליו? 188 00:13:18,111 --> 00:13:19,613 Mm-הממ. 189 00:13:21,074 --> 00:13:23,932 אני צריך אותך, אני צריך אותך. בדיוק כאן. קדימה. 190 00:13:23,937 --> 00:13:25,739 בטיחות על. 191 00:13:32,445 --> 00:13:34,763 עבור מי אתה עובד? 192 00:13:34,768 --> 00:13:37,630 אף אחד לא. אין לי קשרים. 193 00:13:39,212 --> 00:13:41,529 אדם לבד לא נמשך זמן רב ברחובות. 194 00:13:41,534 --> 00:13:43,536 זה קצת חרא עמוק. 195 00:13:46,539 --> 00:13:49,938 זה אתה עם חגורה? אתה היה מתאגרף? 196 00:13:49,943 --> 00:13:52,685 את אלופה? לך היה נחמד עם אלה? 197 00:13:54,227 --> 00:13:56,104 אז מה יש לך בתיק? 198 00:13:56,109 --> 00:13:57,906 זה... 199 00:13:57,911 --> 00:14:00,228 שום דבר לא שווה למות עבור. 200 00:14:00,233 --> 00:14:01,909 לאט-לאט. 201 00:14:01,914 --> 00:14:03,916 בסדר. 202 00:14:17,810 --> 00:14:19,967 למה לא לשמור על זה? 203 00:14:19,972 --> 00:14:21,974 אני לא יודע איפה היית. 204 00:14:22,855 --> 00:14:25,152 אני לא במשחק הזה כדי לחטוף שרשראות, כייסות. 205 00:14:25,157 --> 00:14:27,159 אתה חתיכת אידיוט, אחי. 206 00:14:28,621 --> 00:14:30,097 אצלי, לפחות, לשמור את הכסף. 207 00:14:30,102 --> 00:14:31,939 כן, אנחנו שונים. 208 00:14:31,944 --> 00:14:34,182 בכל מקרה, אותם סמים הוא דרך על עם כדורי אספירין. 209 00:14:34,186 --> 00:14:36,629 אז יש לך כיף עם זה. אנחנו סיימנו? 210 00:14:37,710 --> 00:14:39,712 הממ. 211 00:14:40,232 --> 00:14:42,432 - אה-אה-אה-אה-אה. - זה לא היום. 212 00:14:42,437 --> 00:14:44,152 - זה תמיד יום, ילד. - זה נכון? 213 00:14:44,156 --> 00:14:45,434 אתה מנסה משהו, הא? 214 00:14:45,438 --> 00:14:48,676 כן, למה לא? למה אתה לא לקחת את זה, בן זונה? 215 00:14:48,681 --> 00:14:50,718 יו, אני לא באתי לכאן כדי להגדיר את החומר. 216 00:14:50,723 --> 00:14:52,239 באתי לעשות את זה נכון. 217 00:14:52,244 --> 00:14:53,801 אליהו, אתה שוטה. 218 00:14:53,806 --> 00:14:55,923 עכשיו, לשים אותם לעזאזל הנשק בחנות שלי. 219 00:14:57,970 --> 00:14:59,046 עכשיו! 220 00:14:59,051 --> 00:15:01,569 כושי, אני לא עושה כלום עד שאני אשיג את להנהן. 221 00:15:02,174 --> 00:15:03,731 מה לעזאזל אתה מסתכל עליו? 222 00:15:03,736 --> 00:15:05,673 . זה המקום שלי. - היי, גבר, זין על זה. 223 00:15:05,678 --> 00:15:07,875 היי, ג ' יי, מי מחליט את ההחלטות? 224 00:15:07,880 --> 00:15:10,282 תן לי את המילה, אני מעשן לבן עכשיו. 225 00:15:14,666 --> 00:15:17,664 לעזאזל עם זה. תוריד את זה. 226 00:15:17,669 --> 00:15:19,666 אנחנו הולכים לתת לו לעשות את זה. 227 00:15:19,671 --> 00:15:21,788 הקטנה שלי כושים. 228 00:15:34,806 --> 00:15:36,203 לטפל בזה. 229 00:15:44,255 --> 00:15:45,892 בוא נלך. 230 00:15:45,897 --> 00:15:47,899 בסדר. 231 00:15:49,220 --> 00:15:51,703 לעזאזל. 232 00:15:54,105 --> 00:15:57,383 שמעתי את עשית את אותו הדבר עבור פלין. 233 00:15:57,388 --> 00:15:59,786 למה לעזאזל אתה פה מנסה לעשות חברים? 234 00:15:59,791 --> 00:16:01,788 אני לא מנסה לעשות חברים. 235 00:16:01,793 --> 00:16:04,791 אני מנסה לעשות כסף ולא זז. 236 00:16:04,796 --> 00:16:06,192 אל תזוז! 237 00:16:06,197 --> 00:16:07,322 אני מנחש זו המכונית שלך? 238 00:16:07,327 --> 00:16:08,636 - לא, לעזאזל. - אל תזוז! 239 00:16:08,640 --> 00:16:10,917 לשמור את הידיים שלך איפה אני יכול לראות אותם. חזרה למעלה! 240 00:16:10,922 --> 00:16:12,999 בוס יש לי עבודה בשבילך, יהלום. 241 00:16:13,004 --> 00:16:14,581 לעשות לבני זונות האלה לך? 242 00:16:14,585 --> 00:16:16,162 רוחס מכיר אותך. 243 00:16:16,167 --> 00:16:18,044 אני מניח שזה עונה לך על השאלה. 244 00:16:18,049 --> 00:16:20,606 . בוא נלך. קדימה. - עוף במכונית. 245 00:16:20,611 --> 00:16:22,688 מהלך זה, המחבת! 246 00:16:25,096 --> 00:16:26,772 אל תזוז. 247 00:16:26,777 --> 00:16:28,935 אני נשבעת שאני אפוצץ לך את הראש. 248 00:16:28,940 --> 00:16:30,742 Llévatelo! 249 00:16:38,409 --> 00:16:40,166 אתה חשבתי שאתה הולך לשים את אפה 250 00:16:40,171 --> 00:16:41,747 בכיסא גלגלים, החיים רק הולך 251 00:16:41,752 --> 00:16:43,352 כמו החרא הזה לא יקרה, הא? 252 00:16:44,235 --> 00:16:46,352 ידעתי שתבוא לחפש אותי, 253 00:16:46,357 --> 00:16:48,034 אבל הוא לא חלק זה. 254 00:16:48,039 --> 00:16:50,556 הוא לא ראה את הפנים שלנו. הוא גדול חלק זה. 255 00:16:50,561 --> 00:16:52,378 כן, טוב, את מי לקחו את התיקים 256 00:16:52,383 --> 00:16:53,799 מראשינו, אמאל ' ה. 257 00:16:53,804 --> 00:16:56,041 זה, כאילו, חטיפה 101. 258 00:16:56,046 --> 00:16:58,048 סלח לי, בן זונה? 259 00:17:00,031 --> 00:17:01,988 עכשיו אני חלק מזה. 260 00:17:02,393 --> 00:17:03,469 אתה מזדיין. 261 00:17:05,055 --> 00:17:06,692 להפסיק. 262 00:17:06,697 --> 00:17:08,499 אם אתה רוצה אותי, אני כאן. 263 00:17:10,981 --> 00:17:12,783 אתה יודע מה? 264 00:17:14,304 --> 00:17:16,061 לכל זה. 265 00:17:16,066 --> 00:17:17,863 רוחס רוצה אתה מעביר את החומר שלנו היום. 266 00:17:17,868 --> 00:17:20,266 - אני לא לזוז ה - היום אתה עושה! 267 00:17:20,271 --> 00:17:22,669 למעשה, אתה הולך לעבור את כל שמונה לבנים של זה בשבילנו. 268 00:17:22,674 --> 00:17:24,391 העיר עולה באש, עם שוטרים. 269 00:17:24,396 --> 00:17:26,693 ובגלל זה אתה הולך לעשות את זה ואנחנו לא. 270 00:17:26,698 --> 00:17:27,974 גם אתה תביא לנו את הכסף שלנו, 271 00:17:27,979 --> 00:17:29,814 או שאתה מת ברחוב. 272 00:17:29,819 --> 00:17:32,017 זה מה שאתה מקבל כבר למעלה רוחס, 273 00:17:32,022 --> 00:17:33,999 זונה, מה ברור? 274 00:17:34,004 --> 00:17:36,161 הוא נשאר מאחורי כבטוחה. 275 00:17:36,166 --> 00:17:37,322 אם אתה רוצה לעשות את זה 276 00:17:37,327 --> 00:17:38,884 בעוד העיר זוחל עם חום, 277 00:17:38,889 --> 00:17:40,245 אז אני הולך צריך נהג. 278 00:17:40,250 --> 00:17:41,807 הוא הבחור שלי. 279 00:17:41,812 --> 00:17:43,208 אני נכנס איתו. 280 00:17:43,213 --> 00:17:45,050 אני לא יוצא בלעדיו. 281 00:17:45,055 --> 00:17:46,272 אתה מת בכל מקרה. 282 00:17:47,417 --> 00:17:48,914 אל תבטיח משהו שאתה יכול לשמור. 283 00:17:48,919 --> 00:17:51,177 אם לא מביאים לנו את הכסף תוך שלוש שעות. 284 00:17:51,181 --> 00:17:53,183 אתה תמות, יא בן זונה. 285 00:17:56,106 --> 00:17:58,108 או. 286 00:18:03,833 --> 00:18:06,831 - איך לספור, קלאוד? - טוב את המספר. 287 00:18:06,836 --> 00:18:09,033 ראיתי פגי שונסי באולם באותו יום. 288 00:18:09,038 --> 00:18:11,316 - אל תתחיל עם זה. - אני רק אומר... 289 00:18:11,321 --> 00:18:12,558 אתה אומר את אותו חרא הוא. 290 00:18:12,562 --> 00:18:15,320 תראה, אני חושב גלוריה נהדר. 291 00:18:15,325 --> 00:18:17,443 אבל אני ואתה יודעים, אבא אף פעם לא הולך לזה. 292 00:18:17,447 --> 00:18:19,249 לעזאזל אני אמור לעשות עם זה? 293 00:18:20,970 --> 00:18:22,967 למצוא את האושר שלך, ויק. 294 00:18:27,376 --> 00:18:29,093 חרא קל לך. 295 00:18:29,098 --> 00:18:31,135 אתה צוחק עליי? 296 00:18:31,140 --> 00:18:34,819 שום דבר על אבא ואני הוא קל. 297 00:18:34,824 --> 00:18:36,742 אתה יודע, יש לך את פליז הטבעת 298 00:18:36,746 --> 00:18:38,248 ואתה אפילו לא זין... 299 00:18:41,070 --> 00:18:43,307 אני לא עושה את זה. 300 00:18:43,312 --> 00:18:46,470 יש לך את הדברים שלך, ולי יש את שלי. 301 00:18:46,475 --> 00:18:48,477 - הוגן? - מה. 302 00:18:52,702 --> 00:18:56,520 תראה, אני חושב שמצאתי את הבא " הקפיצה הגדולה בשיקגו. 303 00:18:56,525 --> 00:19:00,204 בתמיסה כימית כדי לפצות על כל העסק האבוד. 304 00:19:00,209 --> 00:19:02,006 אבא לעולם לא ללכת על זה מעצב חרא. 305 00:19:02,011 --> 00:19:04,248 - אנחנו לא מנסים להרחיב. - אנחנו צריכים להרחיב. 306 00:19:04,253 --> 00:19:06,770 . תן לי לדבר איתו על זה. - זה לא משנה. 307 00:19:06,775 --> 00:19:09,533 בסדר, אז הוא יקשיב לך. 308 00:19:09,538 --> 00:19:11,535 אתה יכול לשים את הזבל הזה, בבקשה? 309 00:19:16,865 --> 00:19:18,382 לעזאזל. 310 00:19:18,387 --> 00:19:20,264 אתה לא צוחק על זה בחום. 311 00:19:20,269 --> 00:19:23,387 יש כבר 37 ירי ב בסוף השבוע האחרון. 312 00:19:23,392 --> 00:19:25,394 חם יותר בן זונה. 313 00:19:26,795 --> 00:19:28,592 אנחנו נסיים את זה. 314 00:19:28,597 --> 00:19:30,236 אני אפילו לא הייתי בעיר הזאת מספיק זמן. 315 00:19:30,240 --> 00:19:31,916 יש אויבים. 316 00:19:31,921 --> 00:19:34,360 נפתח את הפנים של אחד רוחס' חברים. 317 00:19:37,566 --> 00:19:40,123 אתה צודק. יש לי אויב אחד. 318 00:19:40,128 --> 00:19:41,925 רגע, שני. 319 00:19:41,930 --> 00:19:44,047 אה, לעזאזל. אני-יש לי שלושה. 320 00:19:44,052 --> 00:19:46,810 שלושה אויבים. זה בהחלט זה. 321 00:19:46,815 --> 00:19:49,853 אז מה רוחס והצוות בשר איתך, בכל מקרה? 322 00:19:49,858 --> 00:19:51,860 אתה שם איזה בחור על כסא? 323 00:19:53,021 --> 00:19:54,978 למה לא לשים אותו באדמה? 324 00:19:54,983 --> 00:19:57,245 לא היה מנסה להשיג חיי כשהייתי בפנים. 325 00:19:58,466 --> 00:20:00,583 כל זה קרה מהר. 326 00:20:00,588 --> 00:20:02,906 רוחס ניסה להשיג Jenard, לקחת חלק כת " ב העסק. 327 00:20:02,911 --> 00:20:05,308 אני שים סוף. 328 00:20:05,313 --> 00:20:08,431 מטפל Jenard כל חייו. 329 00:20:08,436 --> 00:20:11,154 עכשיו אתה לצאת, הוא היה האיש. 330 00:20:11,159 --> 00:20:13,276 מחזיק את הכל בשבילך. 331 00:20:13,281 --> 00:20:15,318 מטפל את כל הארגון. 332 00:20:15,323 --> 00:20:19,602 קורא את היריות. מחזיק מכסה המנוע. 333 00:20:19,607 --> 00:20:22,045 איך זה הולך לכם? 334 00:20:26,654 --> 00:20:29,612 תראה, אני יודע שאתה לא שוטר. 335 00:20:29,617 --> 00:20:31,214 אז מה הסיפור שלך? 336 00:20:31,219 --> 00:20:33,896 מחסנית כמו הרבה נייר בעיר הזאת כמה שאני יכול. 337 00:20:33,901 --> 00:20:35,618 כמה אתה רוצה להרוויח? 338 00:20:35,623 --> 00:20:37,500 אין לי גבול. 339 00:20:37,505 --> 00:20:39,021 תראה, יש לך את התחת של ריבה. 340 00:20:39,026 --> 00:20:43,306 אני עושה את אותו הדבר בשבילך. לשבור אותי, לא משנה מה. 341 00:20:43,311 --> 00:20:47,270 ובסופו של כל זה, אתה הולך בדרך שלך, אני אלך שלי. 342 00:20:47,275 --> 00:20:49,872 העסקה? 343 00:20:49,877 --> 00:20:51,679 לעשות. 344 00:20:56,844 --> 00:20:58,002 יש יותר מדי חום. 345 00:20:58,006 --> 00:20:59,522 ברחובות לסכן את אנשינו. 346 00:20:59,527 --> 00:21:02,404 כך היהלום יותר טוב נסיים עם זה מהר. 347 00:21:02,409 --> 00:21:04,466 הקרטל צריך את הכסף הלילה, 348 00:21:04,471 --> 00:21:06,208 או ראשי יתחיל להתגלגל. 349 00:21:06,213 --> 00:21:07,730 יש לי יהלום של אחי. 350 00:21:07,735 --> 00:21:10,132 בואו להכין את החרא הזה ממש מעניין אותו. 351 00:21:17,824 --> 00:21:19,261 יו, אתה חייב להיות התגנבות 352 00:21:19,266 --> 00:21:21,223 כמו בן זונה עכשיו, די. 353 00:21:21,228 --> 00:21:23,706 הכל שקט ברגע שאתה מקבל את צפון של פולרטון באופן מלא. 354 00:21:23,711 --> 00:21:26,068 נראה טוב, אי Jenard הופיע עדיין? 355 00:21:26,073 --> 00:21:27,629 לא, הוא לא קולט. 356 00:21:27,634 --> 00:21:29,231 זה לא מרגיש נכון. 357 00:21:29,236 --> 00:21:31,513 תודיע לי מתי הוא ינחת. 358 00:21:37,684 --> 00:21:39,841 - חמש-ו - טוב, תהיה רגוע. 359 00:21:39,846 --> 00:21:41,483 אנחנו לא עושים שום דבר רע. 360 00:21:41,488 --> 00:21:43,725 אני גבר שחור עם שני שוטרים מכוניות מאחורי. 361 00:21:43,730 --> 00:21:45,568 מקווה השוטרים רגוע כאן בשיקגו 362 00:21:45,572 --> 00:21:47,649 מאשר בניו יורק. 363 00:21:47,654 --> 00:21:49,371 אני בטוח שהם להגמיש קשה. 364 00:21:49,376 --> 00:21:51,418 DWB הוא מחוף לחוף. 365 00:21:53,660 --> 00:21:55,937 לעזאזל, הם פשוט הדליק אותנו. 366 00:21:55,942 --> 00:21:56,999 אתה בסדר. 367 00:21:57,004 --> 00:21:59,422 לשמור את הרגל על הבלם. אנחנו בסדר, אנחנו בסדר. 368 00:21:59,426 --> 00:22:00,703 אני פשוט חייב לצאת. 369 00:22:00,707 --> 00:22:03,470 אנחנו בסדר. 370 00:22:08,034 --> 00:22:09,391 ברור. 371 00:22:09,396 --> 00:22:12,193 לעזאזל! 372 00:22:23,449 --> 00:22:27,088 יו, אנשים ידעו מהר את המפתחות האלה נופלים. 373 00:22:27,093 --> 00:22:29,731 המלה. סיבוב פעם אחת. 374 00:22:29,736 --> 00:22:32,253 - אם אני לא החוצה - תוריד. יש לי את זה. 375 00:22:32,258 --> 00:22:34,696 לא, בן זונה, מעגל בפעם השנייה. 376 00:22:34,701 --> 00:22:36,137 סתם צוחק איתך. 377 00:22:36,142 --> 00:22:37,622 אני רואה אותך כל הזמן. 378 00:23:11,337 --> 00:23:13,093 _ 379 00:23:13,098 --> 00:23:15,100 - את מדברת הוא רע. - _ 380 00:23:15,781 --> 00:23:17,783 אני בא נקי. 381 00:23:18,860 --> 00:23:19,860 _ 382 00:23:19,865 --> 00:23:21,867 הו, אני יודע בדיוק מה זה אומר. 383 00:23:23,505 --> 00:23:24,505 _ 384 00:23:24,910 --> 00:23:27,387 ? מי שלח אותך לכאן? - רוחאס. 385 00:23:27,392 --> 00:23:28,629 - באמת? - כן. 386 00:23:28,634 --> 00:23:30,371 אני לא רואה שום דבר ביד. 387 00:23:30,376 --> 00:23:32,094 ובכן, אני לא יודע מה היה מחכה לי כאן. 388 00:23:32,098 --> 00:23:33,735 - איפה החבילה שלי? - זה בחוץ. 389 00:23:33,740 --> 00:23:35,796 אותם שלושה פחי אשפה? מתחת השני. 390 00:23:35,801 --> 00:23:38,118 מה עוד מחכה לי שם? 391 00:23:38,123 --> 00:23:41,401 שום דבר. ברצינות. 392 00:23:41,406 --> 00:23:43,464 תראה, אם אני משקר לך, אתם יכולים לחתוך אותי בהמשך. 393 00:23:43,468 --> 00:23:45,470 נכון. _ 394 00:23:45,475 --> 00:23:48,689 _ 395 00:23:53,098 --> 00:23:54,534 קיבלתי 69 מוסטנג. 396 00:23:54,539 --> 00:23:56,341 לאף אחד לא אכפת. 397 00:24:41,023 --> 00:24:43,623 _ 398 00:24:43,628 --> 00:24:46,190 הספרדית שלי משתפר. לשלם לי. 399 00:24:47,592 --> 00:24:49,308 אתה עובד רק בשביל רוחס? 400 00:24:49,313 --> 00:24:51,796 אפילו לא. אני שחקן חופשי. 401 00:24:56,378 --> 00:24:59,078 _ 402 00:24:59,083 --> 00:25:00,119 איפה אני מוצא אותך? 403 00:25:00,124 --> 00:25:01,220 אל תדאג לגבי זה. 404 00:25:01,225 --> 00:25:03,763 אני אמצא את הראשונה, הדודה. 405 00:25:06,490 --> 00:25:08,567 - "אני שם - "לך, לך" 406 00:25:08,572 --> 00:25:10,690 אולי אנחנו נרקומנים, הא? 407 00:25:10,695 --> 00:25:12,471 לא לי. אני לא נוגע בזה. 408 00:25:12,476 --> 00:25:14,033 לא, אני מתכוון, אתה יודע, 409 00:25:14,038 --> 00:25:16,455 רודף הראשון גבוה כאשר יש לנו עם זה. 410 00:25:16,460 --> 00:25:18,377 היו כמה הנייר בפעם הראשונה, 411 00:25:18,382 --> 00:25:20,659 - כמה כוח... - כן. כן. 412 00:25:20,664 --> 00:25:22,661 אני יכול לספר לך כל פרט הזמן 413 00:25:22,666 --> 00:25:24,463 טיפסתי את השלבים ב קבריני. 414 00:25:24,468 --> 00:25:26,470 שק מטבעות של גראס בכיס... 415 00:25:27,912 --> 00:25:30,169 אני מוכן לעשות את העסקה הראשונה. 416 00:25:30,174 --> 00:25:31,951 יו, גבר, שאני מוכר את אותו הדבר. 417 00:25:31,955 --> 00:25:34,153 אחד-שלוש-ארבע, הבחור ר ברואר. 418 00:25:34,158 --> 00:25:38,197 שמח להיות מעורב. לעשות את זה עשרה דולר. 419 00:25:38,202 --> 00:25:40,218 לראות, Jenard, הוא לא מבין. 420 00:25:40,223 --> 00:25:41,960 איך הדברים היו פעם. 421 00:25:41,965 --> 00:25:43,802 הוא חושב על דברים פשוט אמורים לקפוץ 422 00:25:43,807 --> 00:25:45,524 - במהירות האור. - לא, לא, לא. 423 00:25:45,529 --> 00:25:47,726 היינו חייבים לעשות את זה לאט ובזהירות. 424 00:25:47,731 --> 00:25:49,848 נכון. ראינו את הזוויות. 425 00:25:55,619 --> 00:25:57,376 שינוי בתוכניות. 426 00:25:57,381 --> 00:26:00,239 שוטרים עוברים כבד, אנחנו רוצים את הכסף שלנו! 427 00:26:00,244 --> 00:26:01,821 יש לכם שעה לסיים. 428 00:26:01,825 --> 00:26:04,262 כל טיפות, או אח תינוק מת. 429 00:26:04,267 --> 00:26:05,824 - לעזאזל. - יש לנו למהר. 430 00:26:08,672 --> 00:26:10,674 אנחנו חייבים לעשות את הטיפות האלה. 431 00:26:14,818 --> 00:26:17,515 קדימה, אתה יודע רוחס לא מתמודד, לא זבל. 432 00:26:17,520 --> 00:26:20,198 אני מכירה אותו. אני לא מכיר אותך. 433 00:26:27,250 --> 00:26:29,252 קדימה. 434 00:26:31,534 --> 00:26:32,771 איפה אתה? 435 00:26:42,465 --> 00:26:44,467 לעזאזל עם זה. 436 00:26:48,591 --> 00:26:50,548 זה ברמה גבוהה מאוד. 437 00:26:50,553 --> 00:26:53,351 זה הכי טוב. אז יש לנו עסק? 438 00:26:53,356 --> 00:26:54,432 המבחן האחרון. 439 00:27:02,965 --> 00:27:04,922 שלום, אח. 440 00:27:04,927 --> 00:27:06,729 מה אני יכולה להביא לך? 441 00:27:11,414 --> 00:27:14,332 מה אני יכולה להביא לך? 442 00:27:14,337 --> 00:27:16,374 תן לי לקחת קצת פסטרמה. 443 00:27:16,379 --> 00:27:17,655 שני ק " ג, רזה. 444 00:27:38,721 --> 00:27:40,998 צריך עוד משהו? 445 00:27:41,003 --> 00:27:42,739 אממ, כן, כן. 446 00:27:42,744 --> 00:27:44,601 תן לי קצת על אלה עוגיות קינמון. 447 00:27:44,606 --> 00:27:45,923 זה רוגעלך. 448 00:27:45,928 --> 00:27:48,210 כן, מה שהם לא יהיו, הם ממש טוב. 449 00:27:52,094 --> 00:27:54,816 אייזק. כסף. 450 00:27:58,100 --> 00:28:00,777 זה כל מה שיש. 451 00:28:00,782 --> 00:28:02,784 תעוף מפה. 452 00:28:11,193 --> 00:28:13,395 אתה יודע מה? זה טוב. זה מספיק. 453 00:28:15,557 --> 00:28:17,879 שלום, אח. 454 00:28:23,084 --> 00:28:24,801 איך הספירה שלך? 455 00:28:24,806 --> 00:28:26,808 מושלם. 456 00:28:30,692 --> 00:28:32,529 הטוב ביותר חשבונות שהיה לי אי פעם. 457 00:28:32,534 --> 00:28:34,330 מה הייתי עושה בלעדייך? 458 00:28:34,335 --> 00:28:35,812 מי יודע? 459 00:28:35,817 --> 00:28:37,814 יש לנו את פארק לינקולן בגלל מחדש. 460 00:28:37,819 --> 00:28:38,975 אה, כן? 461 00:28:38,980 --> 00:28:41,022 דא, מה שאנחנו מוכרים הוא מיושן. 462 00:28:42,664 --> 00:28:44,781 זה לא מיושן. 463 00:28:44,786 --> 00:28:47,143 זה מהימן. 464 00:28:47,148 --> 00:28:49,666 קיימות תרופות חדשות יותר שם בחוץ. 465 00:28:49,671 --> 00:28:52,068 אנחנו צריכים משהו בלעדי. 466 00:28:52,073 --> 00:28:55,611 כל כמה שנים, כמה סוחר מגיע 467 00:28:55,616 --> 00:28:59,756 עם קצת סמים זה לא מסתכם חרא. 468 00:28:59,761 --> 00:29:01,677 זה לא מה אני מדבר. 469 00:29:01,682 --> 00:29:04,560 אבא, אנחנו מפסידים כסף. 470 00:29:04,565 --> 00:29:08,604 למה לעזאזל אתה מתעקש 471 00:29:08,609 --> 00:29:11,487 על נדחף לתוך חדר שבו אתה לא רוצה? 472 00:29:11,492 --> 00:29:16,092 רק להפעיל את הספרים ואת לגיטימי צף. 473 00:29:16,097 --> 00:29:18,054 זה את זה. 474 00:29:18,059 --> 00:29:20,896 הוא מנהל את הרחובות, בסדר? 475 00:29:20,901 --> 00:29:23,859 עכשיו, יש כל עסק אחר 476 00:29:23,864 --> 00:29:26,747 בנוגע לספור את זה אנחנו צריכים לדון? 477 00:29:28,469 --> 00:29:31,547 לא, שום דבר. 478 00:30:00,100 --> 00:30:02,102 ארנו? 479 00:30:03,323 --> 00:30:05,521 - ארנולד? - יש לך טיפה? 480 00:30:05,526 --> 00:30:07,728 כן, אני יודע. איפה אתה רוצה את זה? 481 00:30:19,479 --> 00:30:21,636 מבחן זה, אל תלחץ עליו. 482 00:30:21,641 --> 00:30:22,938 מה לעזאזל אתה עושה? 483 00:30:22,943 --> 00:30:25,040 רק לשלם לי את הכסף שלי, בן זונה. 484 00:30:25,045 --> 00:30:28,043 אני חייב ללכת. אני לא יש לי זמן לחרא הזה. 485 00:30:28,048 --> 00:30:30,050 יו, יו, כסף. 486 00:30:31,651 --> 00:30:33,568 אתה מהנהן לי? 487 00:30:33,573 --> 00:30:35,575 חתיכת כלב. 488 00:30:39,019 --> 00:30:41,021 איפה נמצא הכסף? 489 00:30:42,502 --> 00:30:44,059 הנה אנחנו מתחילים. 490 00:30:44,064 --> 00:30:47,687 אחת, שתיים, שלוש. 491 00:31:03,282 --> 00:31:06,120 הנהג... 492 00:31:06,125 --> 00:31:08,127 הורד את החלון. 493 00:31:10,249 --> 00:31:12,251 היי, לאט לאט. 494 00:31:15,815 --> 00:31:17,732 ראיתי אותך על הטלפון הסלולרי שלך. 495 00:31:17,737 --> 00:31:19,854 אתה יודע, זה לא חוקי טקסט ולנהוג. 496 00:31:19,859 --> 00:31:24,058 - המכונית חנתה, אדוני השוטר. - רישיונות. 497 00:31:24,063 --> 00:31:26,060 אני מעדיף לא לעשות שום תנועות, אדוני. 498 00:31:26,065 --> 00:31:28,022 מעדיף לשמור את הידיים שלי. 499 00:31:28,027 --> 00:31:30,304 איפה אתה יכול לראות אותם כל הזמן. 500 00:31:30,309 --> 00:31:32,626 ב חוששים כי הם עלולים להיתפס 501 00:31:32,631 --> 00:31:34,508 איום נגדך. 502 00:31:34,513 --> 00:31:36,010 אתה מפעיל רכב 503 00:31:36,015 --> 00:31:37,992 עם out-of-המדינה צלחות. 504 00:31:37,997 --> 00:31:39,954 אני לא אשאל אותך שוב. 505 00:31:39,959 --> 00:31:42,516 לאט לאט להחזיר את הרישיון שלך בארנק שלך 506 00:31:42,521 --> 00:31:47,001 וכן רישום מתא הכפפות, עכשיו. 507 00:31:47,006 --> 00:31:49,163 אני לא להזיז את הידיים מן ההגה, אדוני. 508 00:31:49,168 --> 00:31:52,646 הנהג, רישיון מהארנק שלך. 509 00:31:52,651 --> 00:31:55,609 רישום מ הכפפות, עכשיו! 510 00:31:55,614 --> 00:31:57,531 זה לא הרכב שלי, אדוני. 511 00:31:57,536 --> 00:31:59,293 אתה פועל כיום רכב 512 00:31:59,298 --> 00:32:01,175 כי אתה לא הבעלים של? 513 00:32:01,180 --> 00:32:05,539 הנהג יוצא מהרכב המחורבן הזה עכשיו. 514 00:32:05,544 --> 00:32:08,342 אל תגרום לי לשאול אותך שוב! 515 00:32:08,347 --> 00:32:10,984 אדוני, אני לא מוכן להגיע בשביל זה הדלת. 516 00:32:10,989 --> 00:32:13,106 אני לא תעשו תנועות פתאומיות. 517 00:32:13,111 --> 00:32:16,350 הידיים שלי נשאר על ההגה. 518 00:32:16,355 --> 00:32:18,312 האם יש בעיה אדוני השוטר? 519 00:32:18,317 --> 00:32:21,154 יש בעיה עם המכונית שלי? 520 00:32:21,159 --> 00:32:23,717 אני יודע תווית הנוכחי, אני לא באדום. 521 00:32:23,722 --> 00:32:25,238 אני לא רואה שום מטרים. 522 00:32:27,125 --> 00:32:29,122 - זו המכונית שלך, אחי? - כן, בטח. 523 00:32:29,127 --> 00:32:30,564 אתה מכיר את האיש הזה? 524 00:32:30,569 --> 00:32:33,767 אני בהחלט. זה דוד סמסון, הספר שלי. 525 00:32:33,772 --> 00:32:35,774 עוד משהו שאני יכול לעזור לך? 526 00:32:37,596 --> 00:32:39,693 תן לי את הרישיונות שלך. 527 00:32:39,698 --> 00:32:41,214 אין בעיה. 528 00:32:41,219 --> 00:32:43,777 אני נשבע, הייתי בתוך עשר דקות. 529 00:32:43,782 --> 00:32:47,300 זה היה s-שמש, ועכשיו יורד שלג. 530 00:32:47,305 --> 00:32:49,022 כן, ברוכים הבאים לשיקגו, אחי. 531 00:32:49,027 --> 00:32:51,304 עוד עשר דקות, אנחנו הולכים לעשות ברביקיו. 532 00:32:53,992 --> 00:32:56,269 לא אם החיים שלך תלויים בזה, מוצץ. 533 00:32:56,274 --> 00:32:58,076 הישאר מגניב. 534 00:33:01,639 --> 00:33:04,077 רשיונות. 535 00:33:04,082 --> 00:33:06,459 אממ, תן לי דקה לרוץ אלה. 536 00:33:06,464 --> 00:33:08,466 כן, כן, כמובן. 537 00:33:11,689 --> 00:33:13,926 אלוהים אדירים. 538 00:33:13,931 --> 00:33:15,648 מה הוא ימצא מנהל את הצלחות? 539 00:33:15,653 --> 00:33:17,170 הוא לא ימצא כלום. 540 00:33:17,175 --> 00:33:18,691 אפילו דו " ח חניה? 541 00:33:18,696 --> 00:33:20,052 שום דבר. 542 00:33:24,182 --> 00:33:27,099 - רחוק מהתפוח הגדול. - כן. 543 00:33:27,104 --> 00:33:29,422 שמעתי דברים טובים על הפיצה שלך. 544 00:33:29,427 --> 00:33:31,103 הכל שקרים. 545 00:33:32,430 --> 00:33:34,867 היי, שיהיה לך יום טוב. 546 00:33:34,872 --> 00:33:36,874 גם אתה, אחי. 547 00:33:40,077 --> 00:33:42,635 חמש עשרה שנים בפנים. 548 00:33:42,640 --> 00:33:46,278 וזה הדבר היחיד זה לא לשנות שום ביט. 549 00:33:46,283 --> 00:33:47,880 אני אביא לך את אחיך. 550 00:33:53,971 --> 00:33:55,888 איפה אחי? 551 00:33:55,893 --> 00:33:57,690 איפה הבן זונה שלי אחי? 552 00:33:57,695 --> 00:33:58,972 היי, עשינו את כל הטיפות. 553 00:33:58,976 --> 00:34:00,893 יש לך את הכסף שלך. 554 00:34:00,898 --> 00:34:04,136 אל תזוז. אתה זז, אתה מת. 555 00:34:04,141 --> 00:34:06,058 וכל דולר יותר להיות שם. 556 00:34:06,063 --> 00:34:07,565 אני לא משחק. 557 00:34:08,786 --> 00:34:11,784 לאט לך. להאט. 558 00:34:11,789 --> 00:34:13,790 את הכסף. 559 00:34:16,753 --> 00:34:18,150 הממ? 560 00:34:24,161 --> 00:34:26,318 יו, ג ' יי, אתה טוב? 561 00:34:26,323 --> 00:34:28,000 אני טוב. 562 00:34:28,005 --> 00:34:30,402 או-הו-הו-הו. 563 00:34:30,407 --> 00:34:32,284 אני אוהב. 564 00:34:35,252 --> 00:34:36,808 קדימה. 565 00:34:36,813 --> 00:34:39,171 בואו נלך! 566 00:34:39,176 --> 00:34:41,178 פשוט לזרוק אותם על הרצפה. 567 00:34:43,139 --> 00:34:45,141 ללכת. 568 00:34:46,503 --> 00:34:48,300 קדימה, קדימה, קדימה, קדימה. 569 00:35:00,196 --> 00:35:02,198 רבע, אח גדול. 570 00:35:05,482 --> 00:35:07,879 עשרים וחמש ליום עבודה. 571 00:35:07,884 --> 00:35:10,281 כמו שאמרתי, מה טוב. 572 00:35:12,448 --> 00:35:15,086 איך אתה יודע שמי הוא דיוויד? 573 00:35:15,091 --> 00:35:17,048 אף אחד לא קרא לי כך במשך 30 שנה. 574 00:35:17,053 --> 00:35:19,210 אני רואה את החרא שבו אף אחד אחר לא נראה. 575 00:35:19,215 --> 00:35:21,217 אתה לא כל כך עמוק, אחי. 576 00:35:22,739 --> 00:35:24,856 ראית את זה על הספר שלי הרישיון, הא? 577 00:35:24,861 --> 00:35:27,218 Mm-הממ. 578 00:35:27,223 --> 00:35:29,180 אז למה לקחת טרמפ? 579 00:35:29,185 --> 00:35:30,341 גיבוי. 580 00:35:30,346 --> 00:35:32,743 לא. 581 00:35:32,748 --> 00:35:35,566 אתה לא הגיבוי סוג של בן זונה. 582 00:35:35,571 --> 00:35:38,749 אני ראיתי את הראש שלך היה בתוך התאים על כל טיפה. 583 00:35:38,754 --> 00:35:41,352 אתה נספג הכל על המסלולים. 584 00:35:41,357 --> 00:35:43,474 אתה קולט את העיר שלי? 585 00:35:43,479 --> 00:35:46,077 זה הולך להיות בעיה אם אני? 586 00:35:46,082 --> 00:35:48,199 רק דרך אחת לגלות. 587 00:35:48,204 --> 00:35:50,761 בואו לגלות, אז. 588 00:35:50,766 --> 00:35:53,204 הממ. 589 00:35:53,209 --> 00:35:55,211 שמור על הגב שלך. 590 00:36:00,336 --> 00:36:01,812 הלו? 591 00:36:01,817 --> 00:36:04,455 היי, מה קורה? 592 00:36:04,460 --> 00:36:06,977 ברוכים הבאים לבית של סבתא. 593 00:36:06,982 --> 00:36:09,340 אלוהים. 594 00:36:09,345 --> 00:36:11,021 משהו נראה מוכר? 595 00:36:11,026 --> 00:36:13,028 לא ממש. 596 00:36:14,089 --> 00:36:16,807 אני מניח שאני די זוכר את הספה הזאת, למרות. 597 00:36:16,812 --> 00:36:18,588 הזעה בחוץ בקיץ. 598 00:36:18,593 --> 00:36:21,431 ואז להיתקע בו ברגע שהתיישבת. 599 00:36:21,436 --> 00:36:24,014 - כן. כן, הירכיים שלך. - כן. 600 00:36:24,019 --> 00:36:26,436 כאשר אתה בא ממנו, זה נשמע כמו פירות.. 601 00:36:26,441 --> 00:36:29,359 כמו סקוטש פירות.. 602 00:36:29,364 --> 00:36:30,881 אה, יו, אחי, אתה רוצה בירה? 603 00:36:30,886 --> 00:36:32,388 כן. 604 00:36:37,452 --> 00:36:40,410 - הנה לך. - הנה, אני אחליף אותך. 605 00:36:40,415 --> 00:36:41,531 לעזאזל? 606 00:36:41,536 --> 00:36:43,934 אמרתי לך שיש דרך. 607 00:36:43,939 --> 00:36:47,137 קח את זה, אה, את המועדון, את יודעת, על נזקים 608 00:36:47,142 --> 00:36:49,359 או על הגירושים שלך או מה שלא יהיה. 609 00:36:49,364 --> 00:36:51,646 - קח את זה. קדימה. - אה, טומי, אה... 610 00:36:54,229 --> 00:36:56,146 רגע, בן אדם. 611 00:36:56,151 --> 00:36:58,148 תראו מה מצאתי. 612 00:36:58,153 --> 00:37:00,275 סוף סוף אני יודע מי זה. 613 00:37:02,277 --> 00:37:04,154 להתכונן להופעה. 614 00:37:04,159 --> 00:37:06,596 נבדוק את זה. 615 00:37:06,601 --> 00:37:08,158 מה זה? 616 00:37:10,845 --> 00:37:13,448 אין מצב. 617 00:37:15,089 --> 00:37:17,772 בסדר, בוא נלך לשחק. 618 00:37:19,173 --> 00:37:21,170 קדימה, יהיה כיף. 619 00:37:27,382 --> 00:37:29,218 וואו. 620 00:37:29,223 --> 00:37:31,981 היי. תן לי לקבל את זה שם. 621 00:37:34,889 --> 00:37:37,187 אני לא מאמין שהיא שמאל שלה ילד. 622 00:37:37,191 --> 00:37:38,508 אני לעולם לא אעשה את זה. 623 00:37:38,513 --> 00:37:39,989 איך אתה יודע מה היית עושה? 624 00:37:39,994 --> 00:37:43,112 כי אני אוהב את הבן שלי. 625 00:37:43,117 --> 00:37:45,159 נלחמתי קשה כמו שאני יכול להיאחז בו. 626 00:37:48,482 --> 00:37:49,959 בן כמה הוא? 627 00:37:49,964 --> 00:37:54,003 שש-עשרה ביולי האחרון, אבל... 628 00:37:54,008 --> 00:37:56,010 לא ראיתי אותו כבר 14 שנים. 629 00:37:57,251 --> 00:37:59,854 כאשר באתי, אמא שלו לקחה אותו משם. 630 00:38:02,336 --> 00:38:05,975 אני נלחמתי קשה להיות חלק מהחיים שלו, אבל, אה... 631 00:38:05,980 --> 00:38:07,536 הוא נעלם. 632 00:38:09,343 --> 00:38:11,020 להיות אבא היה הדבר הטוב ביותר. 633 00:38:11,025 --> 00:38:13,462 זה אף פעם לא קרה לי. 634 00:38:13,467 --> 00:38:16,065 עכשיו אני לא יודע... 635 00:38:16,070 --> 00:38:18,752 מי הוא או איפה הוא. 636 00:38:23,917 --> 00:38:27,035 אחרי הבן שלי היה משך החיים שלי, 637 00:38:27,040 --> 00:38:29,243 משפחה היה רק אותי ואת אבא שלי. 638 00:38:32,526 --> 00:38:36,525 ואז פתאום אתה מופיע. 639 00:38:36,530 --> 00:38:38,532 ועכשיו אני... 640 00:38:40,253 --> 00:38:44,733 תראה, אני לא יודע איך כל זה עובד. 641 00:38:44,738 --> 00:38:47,020 אני אף פעם לא היה לי אח. 642 00:38:49,062 --> 00:38:51,064 אני עשיתי. 643 00:38:56,950 --> 00:39:00,348 _ 644 00:39:00,353 --> 00:39:02,951 _ 645 00:39:02,956 --> 00:39:05,954 אתה בן זונה! 646 00:39:05,959 --> 00:39:08,076 אנחנו הולכים להרוג אותך! 647 00:39:10,043 --> 00:39:12,565 כאשר רוחס שומע על זה, בן זונה! 648 00:39:17,110 --> 00:39:19,567 רוחס הוא הולך לזיין לך את הצורה! 649 00:39:19,572 --> 00:39:21,574 טיפש! 650 00:39:25,218 --> 00:39:28,376 היי, אני לא יכול לחכות כדי להרוג אותך, בן-זונה. 651 00:39:28,381 --> 00:39:31,379 נקבה, אני נשבע! 652 00:39:33,466 --> 00:39:36,104 תן לנו מפה, חתיכת כלבה! 653 00:39:36,109 --> 00:39:38,111 זה לא נגמר! 654 00:39:41,114 --> 00:39:43,311 אתה לא יכול לעשות לנו את זה! 655 00:39:46,319 --> 00:39:48,716 אתה בן זונה! 656 00:39:48,721 --> 00:39:50,678 יופי של עיר. 657 00:39:55,808 --> 00:39:57,445 היי! 658 00:40:04,016 --> 00:40:05,413 תן לי לצאת! 659 00:40:38,650 --> 00:40:41,288 עכשיו אתה חייב לי עוד אחד. 660 00:40:41,293 --> 00:40:43,610 אה, לעזאזל. 661 00:41:05,492 --> 00:41:06,928 הבן זונה הזה. 662 00:41:08,935 --> 00:41:10,812 איך השגת את בר בעסק? 663 00:41:10,817 --> 00:41:12,614 זה מקצוע קשה. 664 00:41:12,619 --> 00:41:15,296 כן, זה לא היה בתוכנית שלי. איי. 665 00:41:15,301 --> 00:41:18,785 תוכנית א 'הייתה לפתוח מפוארת, ג' מייקה במקום. 666 00:41:20,446 --> 00:41:22,223 אבל, אתה יודע, המקום הזה יש מטבח קטן 667 00:41:22,228 --> 00:41:24,706 שנותן לי השראה. 668 00:41:24,711 --> 00:41:27,188 כדי לקבל השראה. 669 00:41:29,996 --> 00:41:33,634 וזה היה במחיר סביר, אז חשבתי... 670 00:41:33,639 --> 00:41:35,957 זה למה אתה זורק את זה על אירית חבר ' ה? 671 00:41:41,207 --> 00:41:44,285 אני יודעת תשלום המעטפה כאשר אני רואה את זה. 672 00:41:44,290 --> 00:41:45,806 אה, כן? 673 00:41:45,811 --> 00:41:47,688 כן. 674 00:41:47,693 --> 00:41:49,450 אין שום בושה להיות בצרות. 675 00:41:49,455 --> 00:41:51,292 אני לא מתבייש בזה. 676 00:41:51,297 --> 00:41:52,853 עשיתי מה שהיה צריך לעשות באותו זמן. 677 00:41:52,858 --> 00:41:54,860 אתה רוצה שאקח את זה בשבילך? 678 00:41:56,302 --> 00:41:58,779 תן ג ' וניור חלק זה, אחד מאלה, 679 00:41:58,784 --> 00:42:00,981 קח אותם עם מהירות? 680 00:42:00,986 --> 00:42:02,023 Pah! 681 00:42:02,028 --> 00:42:03,904 לשים את הגלימה משם. 682 00:42:03,909 --> 00:42:05,906 אני לא מנסה להינצל. 683 00:42:05,911 --> 00:42:08,909 הבאתי את עצמי. אני אביא את עצמי. 684 00:42:08,914 --> 00:42:10,831 לחיים. 685 00:42:16,562 --> 00:42:18,399 למה אתה חוזר? 686 00:42:18,404 --> 00:42:20,406 סוף סוף מצאתי סיבה להישאר. 687 00:42:21,887 --> 00:42:25,566 אל תדאג. זה לא אתה. 688 00:42:25,571 --> 00:42:27,573 אני לא יודע, יש רק... 689 00:42:29,374 --> 00:42:32,192 משהו על העיר הזאת. 690 00:42:32,197 --> 00:42:34,500 כן, אני מרגיש שאני יכול לנשום כאן. 691 00:42:37,062 --> 00:42:40,140 תראה, יש משהו שאתם צריכים לדעת עלי. 692 00:42:40,145 --> 00:42:41,822 אתה לא צריך לספר לי שום דבר. 693 00:42:41,827 --> 00:42:44,024 לא, יש מישהו... 694 00:42:50,515 --> 00:42:51,952 תמיד יש. 695 00:43:34,639 --> 00:43:36,556 אני בא. 696 00:43:39,003 --> 00:43:41,000 מה לעזאזל אתה רוצה? 697 00:43:41,005 --> 00:43:43,062 המשחק הסתיים לפני שעתיים. 698 00:43:43,067 --> 00:43:44,924 אני לא כאן בשביל משחק. 699 00:43:44,929 --> 00:43:46,931 אני רוצה להעביר. 700 00:43:48,893 --> 00:43:51,736 ואני רוצה שאתה תשכח , שאני אי פעם היה כאן. 701 00:43:53,658 --> 00:43:56,055 אני לא יודע, גולדי. 702 00:43:56,060 --> 00:43:58,062 יש לי ממש זיכרון טוב. 703 00:43:59,984 --> 00:44:01,580 בן זונה. 704 00:44:08,552 --> 00:44:10,269 תן לי לקחת את מברשת השיניים שלי. 705 00:44:10,274 --> 00:44:13,232 לקנות אחד חדש. 706 00:45:18,822 --> 00:45:20,218 איך מצאת אותי? 707 00:45:20,223 --> 00:45:22,320 - מי עוד יודע שאני כאן? - לך תזדיין! 708 00:45:22,325 --> 00:45:24,667 אה, כן, אתה בטוח? אתה רוצה לחזור על זה? 709 00:45:27,110 --> 00:45:29,227 איך אתה יודע איפה אני גר? 710 00:45:29,232 --> 00:45:30,390 אני זה טוב. 711 00:45:36,439 --> 00:45:38,717 אף אחד לא הולך לעזור לך עכשיו, ליליאנה. 712 00:45:38,722 --> 00:45:41,559 יש לי להפתיע אותך. 713 00:45:41,564 --> 00:45:43,921 אז תגיד לי... 714 00:45:43,926 --> 00:45:46,084 איך לעזאזל מצאת אותי? 715 00:45:46,089 --> 00:45:48,926 התערבות אלוהית. 716 00:45:48,931 --> 00:45:51,929 כלבה מזדיינת. 717 00:45:51,934 --> 00:45:55,773 לא, לא, אני פאקינג רציני, בסדר? 718 00:45:55,778 --> 00:45:58,616 אחרי חוליו נתן לי כסף כדי לעזוב את ניו יורק 719 00:45:58,621 --> 00:46:03,140 בסופו של דבר אני כאן, ואני-אני הייתי נהנית החיים 720 00:46:03,145 --> 00:46:06,544 עד שהתחלתי לשמוע על איזה ילד לבן, חדש בעיר, 721 00:46:06,549 --> 00:46:08,586 כחול מזוין מוסטנג. 722 00:46:08,591 --> 00:46:10,793 אלו הם מי עזר לך למצוא אותי? 723 00:46:14,877 --> 00:46:16,374 לא, בסדר? 724 00:46:16,379 --> 00:46:18,156 אתה תעלומה אותם. 725 00:46:18,161 --> 00:46:20,678 הם לא יודעים עלייך. 726 00:46:20,683 --> 00:46:22,685 אתה משקר! 727 00:46:24,847 --> 00:46:26,924 אני לא לעקוב אחר, טומי. 728 00:46:26,929 --> 00:46:28,646 אני חשבתי שאתה כאן כדי לסיים לי. 729 00:46:28,651 --> 00:46:30,167 אז באתי אליך קודם. 730 00:46:30,172 --> 00:46:32,730 בכל פעם רוח נשאר מישהו בחיים 731 00:46:32,735 --> 00:46:34,171 מתוך נדיבותו, 732 00:46:34,176 --> 00:46:36,258 זה בא לנשוך אותנו בתחת. 733 00:46:46,829 --> 00:46:48,425 בן זונה. 734 00:47:03,485 --> 00:47:05,808 זה תמיד טוב להיתקל חברים ותיקים. 735 00:48:23,000 --> 00:48:30,530 - תורגם וסונכרן ע " י גחלילית - - <צבע גופן="#00ffff">www.addic7ed.com -