1 00:00:22,813 --> 00:00:24,491 בפרקים הקודמים של כוח... 2 00:00:24,516 --> 00:00:26,954 מה דעתך על לשים לי? אני חיה עם מספרים. 3 00:00:27,084 --> 00:00:28,912 אני חושב שיש לי מקום בשבילך, ילד. 4 00:00:29,043 --> 00:00:31,610 - מי זה לעזאזל? - זה הבן שלך. 5 00:00:31,741 --> 00:00:33,240 אני לא אומר שאני צריכה לעבור את הגבול. 6 00:00:33,264 --> 00:00:34,526 כמו פרד. 7 00:00:34,657 --> 00:00:35,999 אני יכול לעשות את זה קל חרא. 8 00:00:36,024 --> 00:00:37,678 איך היה לך בשיעור מדעים? 9 00:00:37,703 --> 00:00:39,332 אתה צריך לייצר את המוצר הזה 10 00:00:39,357 --> 00:00:41,272 בדיוק באותו אופן בכל פעם שאנחנו עושים חדשה לחתוך. 11 00:00:41,359 --> 00:00:44,163 מה יש לך על זה הסם החדש שכולם מדברים עליו, דליה? 12 00:00:44,188 --> 00:00:45,252 המחלקה משבש מנסה 13 00:00:45,276 --> 00:00:46,514 כדי להבין מה זה. 14 00:00:46,538 --> 00:00:47,994 כמה זמן אתה בקטע פלין' בכיס? 15 00:00:48,018 --> 00:00:50,238 את הבעיטה של 50 אלף וספירה. 16 00:00:50,263 --> 00:00:51,868 אתה איש חזון, אז מה היית עושה אחרת? 17 00:00:51,892 --> 00:00:53,110 זה מה שאנחנו עכשיו. 18 00:00:53,241 --> 00:00:54,633 בום. 19 00:00:54,720 --> 00:00:55,872 וכמה זה יעלה לנו? 20 00:00:55,896 --> 00:00:57,419 רק כדורים גופות. 21 00:00:57,549 --> 00:01:00,658 אני אף פעם לא רציתי להפוך את הסיפור. זה שלי עורך את החזון. 22 00:01:00,683 --> 00:01:02,356 - ומה שמך? - אני לא יודע. 23 00:01:02,380 --> 00:01:04,097 אבל אם זה אומר לא מנהל את הכתבה עליך 24 00:01:04,121 --> 00:01:06,131 ואני הולך, אני מוכן לעשות את זה. 25 00:01:06,156 --> 00:01:07,646 אני קצת לא בנוח 26 00:01:07,777 --> 00:01:10,258 עם כמה כוח יש לך בתוך המבצע שלנו. 27 00:01:10,388 --> 00:01:12,521 לא טעות כוח החזון. 28 00:01:12,651 --> 00:01:15,002 מה שבא לך, אני אעשה את זה. 29 00:01:15,132 --> 00:01:17,352 כדאי להיות מוכן לכל קרב. 30 00:01:17,377 --> 00:01:19,683 אתה זה הולך להיות משתלט אחרי. 31 00:01:19,876 --> 00:01:21,486 עם גלוריה על ידי הצד שלי, לא מונח. 32 00:01:21,617 --> 00:01:24,011 מדהים איך מישהו כל כך תמימים. 33 00:01:24,141 --> 00:01:25,969 יכול לגרום כל כך הרבה בעיות. 34 00:01:26,100 --> 00:01:28,443 ראיתי את הזקן. הוא רוצה שהיא תעלם. 35 00:01:30,321 --> 00:01:31,714 לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא. 36 00:03:01,481 --> 00:03:03,453 - תורגם וסונכרן ע " י synk - - <צבע גופן="#0080ff">www.addic7ed.com - 37 00:03:06,809 --> 00:03:09,116 ויק. ויק, אתה בסדר? 38 00:03:23,695 --> 00:03:26,133 מותק? 39 00:03:37,927 --> 00:03:39,146 ויקטור. 40 00:03:39,276 --> 00:03:41,061 ויקטור. 41 00:03:41,191 --> 00:03:42,752 היא מתה. 42 00:03:43,846 --> 00:03:45,195 אני יודע. 43 00:03:46,588 --> 00:03:48,603 האם זה מה שרצית? 44 00:03:49,156 --> 00:03:51,236 אתה שמח עכשיו? 45 00:03:54,596 --> 00:03:57,033 אני יודע שאתה תמצא את זה קשה להאמין, הבן, 46 00:03:57,164 --> 00:03:59,978 אבל אני לא שמחה שהיא מתה. 47 00:04:00,776 --> 00:04:02,386 אני אשקר אם אגיד שאני לא שמח 48 00:04:02,517 --> 00:04:04,799 כדי לראות שאתה עדיין חי. 49 00:04:05,607 --> 00:04:07,217 זה היה מדהים הסרבים. 50 00:04:09,263 --> 00:04:11,178 אנחנו צריכים להכות אותם עם כל מה שיש לנו. 51 00:04:21,014 --> 00:04:23,439 אני יודע הסרבים לא היו לבד. 52 00:04:25,192 --> 00:04:26,628 טומי איגן. 53 00:04:29,283 --> 00:04:31,807 טומי? 54 00:04:31,937 --> 00:04:33,852 לא, לא, הוא-הוא-הוא זה 55 00:04:33,939 --> 00:04:35,593 זה הזהיר אותי לצאת משיקגו. 56 00:04:35,618 --> 00:04:38,882 הוא נתן Mirkovic ללכת כאשר אתה הלך עליהם. 57 00:04:39,075 --> 00:04:40,877 יש לו הפסקת אש עם אותם. 58 00:04:42,513 --> 00:04:43,985 הוא זה להגדיר אותך. 59 00:04:44,010 --> 00:04:45,038 לא. 60 00:04:45,125 --> 00:04:46,691 לא, לא, הוא... 61 00:04:46,822 --> 00:04:49,303 הוא סיפר לי על גלוריה, 62 00:04:49,433 --> 00:04:50,565 על לך. 63 00:04:50,695 --> 00:04:52,666 מה איתי? 64 00:04:53,785 --> 00:04:56,614 את זה אתה רוצה שהיא תעלם. 65 00:04:56,745 --> 00:04:59,356 אני יודע שאתה אף פעם לא חיבבתי אותה, אבל זה? 66 00:04:59,487 --> 00:05:00,487 מה? 67 00:05:02,142 --> 00:05:05,768 אתה חושב שאני אשים לך לעבור את העינוי הזה? 68 00:05:06,798 --> 00:05:09,666 רואה אותך יושב שם עם הלב שלך נקרע לגזרים? 69 00:05:10,889 --> 00:05:13,414 לא נראה לך יותר הגיוני 70 00:05:13,501 --> 00:05:16,156 לו לשבור אותך 71 00:05:16,286 --> 00:05:18,375 כדי לגרום לי חלש? 72 00:05:18,506 --> 00:05:20,769 ירה את הלב שלי, 73 00:05:20,899 --> 00:05:24,025 על ידי הרג את הבן היחיד שלי ברחוב? 74 00:05:25,252 --> 00:05:27,275 מה עם גלוריה? 75 00:05:28,733 --> 00:05:31,127 מה היה הפשע הזה, הא? 76 00:05:31,214 --> 00:05:32,886 בחירת לך עליו? 77 00:05:35,392 --> 00:05:37,829 היא מתה, אבא. 78 00:05:37,960 --> 00:05:39,570 היא נעלמה. 79 00:05:39,701 --> 00:05:41,094 אני יודע, ילד. 80 00:05:43,444 --> 00:05:46,708 ואתה ואני 81 00:05:46,795 --> 00:05:49,711 ואחותך, 82 00:05:49,798 --> 00:05:53,193 אנחנו לא ננוח עד טומי, 83 00:05:53,323 --> 00:05:55,760 וכל אלה הסרבים זה כאב לה. 84 00:05:55,891 --> 00:05:58,154 הם קבורים. 85 00:05:58,285 --> 00:06:00,330 בכל אחד מהם. 86 00:06:00,461 --> 00:06:02,419 בכל אחד מהם. 87 00:06:02,550 --> 00:06:04,682 הראשון הקבר, 88 00:06:04,813 --> 00:06:06,510 אני שומר על טומי איגן. 89 00:06:37,585 --> 00:06:39,630 - מה טוב, רזה? - מה קורה, G? 90 00:06:39,761 --> 00:06:41,791 יש לך עוד עומס. 91 00:06:42,590 --> 00:06:44,353 יש לנו ללכת. 92 00:06:46,637 --> 00:06:48,814 ויש עוד בדרך. 93 00:06:49,684 --> 00:06:53,383 היי, יו, איזה החשבונות האלה להריח ממש רע. 94 00:06:53,514 --> 00:06:55,994 זה באמת גורם לי לתהות, כמו, 95 00:06:56,125 --> 00:06:58,519 איזה חרא מוזר שאנשים עושים עם אלה? 96 00:06:58,606 --> 00:07:00,434 ריח רווח לי. 97 00:07:00,521 --> 00:07:02,914 היי, אתה רוצה לדעת משהו על שטר של 100 דולר? 98 00:07:03,001 --> 00:07:07,244 זה יש יותר חיידקים על זה יותר ציבורי מושב האסלה. 99 00:07:08,093 --> 00:07:09,573 תחשוב על זה. 100 00:07:09,704 --> 00:07:11,140 מה אם אני לא? 101 00:07:12,315 --> 00:07:13,925 איך אנחנו נראים? 102 00:07:14,056 --> 00:07:16,014 הוספת פשוט את מה שאתה נפל 103 00:07:16,101 --> 00:07:18,603 אנחנו מעל 18% מאתמול. 104 00:07:19,192 --> 00:07:20,889 שמונה עשרה? 105 00:07:21,019 --> 00:07:22,519 זה המספר האמיתי, או רק הרמה החרא הזה 106 00:07:22,543 --> 00:07:23,563 כי אתה לא רוצה להשוויץ? 107 00:07:24,849 --> 00:07:28,810 בסדר, בסדר, אנחנו על 18.245%. 108 00:07:28,940 --> 00:07:31,008 את רואה, זה חרא אני מדבר! 109 00:07:31,033 --> 00:07:33,206 להגמיש את הנפש היפה. 110 00:07:33,293 --> 00:07:35,469 אתה לא צריך להיות צנוע וכל החרא הזה. 111 00:07:35,599 --> 00:07:39,072 אתה כמו הילד הכי חכם שאי פעם ראיתי. 112 00:07:39,995 --> 00:07:43,172 אתה יודע, הייתי יודע שמישהו אוהב אותך, אף פעם. 113 00:07:43,259 --> 00:07:44,913 כן, הוא יכול לעשות דמויות בתוך הראש שלו. 114 00:07:45,043 --> 00:07:46,697 תמיד קבור בבית ספר. 115 00:07:46,828 --> 00:07:48,438 המילה. מה הוא עשה? 116 00:07:48,569 --> 00:07:50,135 אותו דבר אני עושה. 117 00:07:50,266 --> 00:07:51,485 עכשיו הוא מת. 118 00:07:54,139 --> 00:07:55,378 אבל המשחק הזה, לא? 119 00:07:55,402 --> 00:07:57,142 לא משנה כמה אתה חכם. 120 00:07:57,230 --> 00:07:58,381 לא משנה כמה בטוח אתה משחק את זה. 121 00:07:58,405 --> 00:08:00,972 יום אחד, את המספר שלך, פשוט בואי. 122 00:08:01,103 --> 00:08:03,323 אני מרגיש אותך. 123 00:08:03,453 --> 00:08:04,976 היי, אני מרחובות, בן אדם. 124 00:08:06,804 --> 00:08:08,371 מה עוד אני אמור לעשות? 125 00:08:09,851 --> 00:08:11,766 כל דבר אחר. 126 00:08:11,896 --> 00:08:13,811 אני רק אומר, אתה צעיר. 127 00:08:13,898 --> 00:08:15,726 יש לך זמן לעשות משהו. 128 00:08:15,857 --> 00:08:17,598 משהו זה לא נגמר עם כדור. 129 00:08:36,704 --> 00:08:38,619 אתה בסדר? 130 00:08:38,749 --> 00:08:39,749 כן. 131 00:08:41,926 --> 00:08:43,319 זה רק... 132 00:08:45,626 --> 00:08:48,846 למרות שאני לא מכיר אותה כל כך טוב, 133 00:08:48,977 --> 00:08:50,500 המוות שלה פשוט... 134 00:08:53,416 --> 00:08:55,984 זה עוד חלק ממני, אני לא צריך. 135 00:08:56,114 --> 00:08:58,247 מרים הייתה אישה טובה. 136 00:08:59,901 --> 00:09:02,295 גרוע לבשל... 137 00:09:02,425 --> 00:09:03,992 ...אבל מתוק כמו סוכר. 138 00:09:04,079 --> 00:09:06,299 התקשרתי אליה... 139 00:09:06,429 --> 00:09:08,344 קייט. 140 00:09:08,475 --> 00:09:10,453 תהיתי מתי זה יקרה. 141 00:09:10,477 --> 00:09:12,087 מה היא אמרה? 142 00:09:13,262 --> 00:09:15,308 לא הרבה. 143 00:09:15,395 --> 00:09:18,006 סיפרתי לה מי אני. 144 00:09:18,136 --> 00:09:20,487 וזה מרים מתה. 145 00:09:20,617 --> 00:09:22,445 אז ניתקתי. 146 00:09:22,576 --> 00:09:24,752 - זה זה? - כן. 147 00:09:26,754 --> 00:09:28,495 מה היית מקווה שהיא תגיד? 148 00:09:30,584 --> 00:09:31,672 אני לא יודע. 149 00:09:33,543 --> 00:09:36,110 זה לא עבר יום. 150 00:09:36,135 --> 00:09:38,374 היא לא חשבה עליי. 151 00:09:41,682 --> 00:09:43,510 אבל אני-אני יודע, זה שטויות. 152 00:09:45,294 --> 00:09:47,383 גם יכול להיות אמת. 153 00:09:51,126 --> 00:09:53,563 את יודעת, לשמוע את הקול שלה, את זה... 154 00:09:53,694 --> 00:09:56,486 זה לא היה סוג של כדור הקסם. 155 00:09:58,220 --> 00:09:59,830 חשבתי שזה יהיה. 156 00:09:59,961 --> 00:10:02,885 היא לא יהיה לך מה שאתה מחפש, בן. 157 00:10:03,878 --> 00:10:05,358 אני לא יודע. 158 00:10:08,796 --> 00:10:10,624 כל מה שאני יודע זה דבר אחד בטוח. 159 00:10:10,754 --> 00:10:14,094 אני אעשה כל מה שיידרש. 160 00:10:14,119 --> 00:10:16,760 כדי למצוא דרנל 161 00:10:16,891 --> 00:10:18,762 להיות בחייו. 162 00:10:30,383 --> 00:10:31,819 - יו, יו. - היי. 163 00:10:33,908 --> 00:10:35,257 אתה בסדר? 164 00:10:35,388 --> 00:10:36,519 כן, כן, אני בסדר. 165 00:10:36,650 --> 00:10:38,391 אתה נראה כמו חרא. 166 00:10:38,521 --> 00:10:40,784 יש לי o... זה לא משנה. 167 00:10:40,871 --> 00:10:42,438 Mm-הממ. 168 00:10:42,569 --> 00:10:44,172 אני מאוד בהרמוניה עם חרא. 169 00:10:44,197 --> 00:10:45,329 אני טוב! 170 00:10:45,659 --> 00:10:47,878 בסדר. 171 00:10:48,009 --> 00:10:50,272 ואנחנו על השעון. יש לנו את דני יאנג מחכה. 172 00:10:50,403 --> 00:10:52,250 בסדר, אני מגלגל בצפון ולהפוך את דליה טיפה. 173 00:10:52,274 --> 00:10:54,668 יורד דליה של וולטר החצר הקדמית 174 00:10:54,798 --> 00:10:56,447 הוא הולך לדפוק את הראש כל הדרך חזרה. 175 00:10:56,472 --> 00:10:57,472 כן. 176 00:10:57,497 --> 00:10:58,822 אתה רוצה שאבוא איתך? 177 00:10:58,846 --> 00:11:00,761 לא, אני טוב. אני אתן קישור למעלה אחרי. 178 00:11:00,891 --> 00:11:03,344 זה נחמד, אבל. אני באמת מעריך את דאגתך. 179 00:11:03,369 --> 00:11:04,718 ובכן, יש לי אותך. 180 00:11:06,331 --> 00:11:07,985 - מה? - רוצה לחבק או מה? 181 00:11:08,116 --> 00:11:09,770 אתה יכול להפסיק את זה? 182 00:11:09,857 --> 00:11:11,008 מה חדש עם הנסיכה 183 00:11:11,032 --> 00:11:12,555 ויש לה מוצר יוקרתי? 184 00:11:12,642 --> 00:11:14,688 היא צריכה להוריד את זה נכון על... 185 00:11:14,818 --> 00:11:16,254 עכשיו. 186 00:11:50,245 --> 00:11:51,983 עבודה יפה מאוד. 187 00:11:53,422 --> 00:11:55,337 אני אוהבת לראות אותך זזה. 188 00:11:55,468 --> 00:11:57,121 אני אוהבת שמסתכלים עליי. 189 00:11:58,514 --> 00:11:59,950 אה, כן? 190 00:12:17,620 --> 00:12:18,795 לעזאזל. 191 00:12:20,405 --> 00:12:22,320 כן, אבא, אני עסוקה, אז... 192 00:12:22,451 --> 00:12:24,061 ויקטור נורה. בוא הביתה. 193 00:12:26,629 --> 00:12:28,100 צא. 194 00:12:29,023 --> 00:12:30,764 צא! 195 00:12:30,894 --> 00:12:32,592 ללכת! 196 00:12:44,168 --> 00:12:45,474 איך הוא עושה? 197 00:12:48,390 --> 00:12:50,304 הוא די דפוק. 198 00:12:51,828 --> 00:12:53,507 הילד המסכן. 199 00:12:54,309 --> 00:12:56,833 הוא בהלם, ו... 200 00:12:56,920 --> 00:12:58,356 הוא היה מכוסה גלוריה דם 201 00:12:58,487 --> 00:12:59,967 עד שהגיע האמבולנס. 202 00:13:00,097 --> 00:13:01,664 אלוהים. 203 00:13:01,795 --> 00:13:04,304 ועני גלוריה לא עשתה את זה. 204 00:13:06,277 --> 00:13:07,428 אז חשבתי להביא אותו לכאן. 205 00:13:07,452 --> 00:13:09,106 אתה יודע, קצת לשנות את הנוף. 206 00:13:09,237 --> 00:13:11,718 לא מאמין גלוריה מת. 207 00:13:13,023 --> 00:13:15,171 זה ממש טרגדיה. 208 00:13:17,593 --> 00:13:19,639 הוא באמת אהב אותה, דה. 209 00:13:19,769 --> 00:13:21,466 אני יודע את זה. 210 00:13:26,036 --> 00:13:27,298 תקשיב. 211 00:13:29,910 --> 00:13:32,826 אתה צריך לומר לו שאנו כאן בשבילו 212 00:13:32,956 --> 00:13:34,958 ואנחנו משפחה. 213 00:13:35,089 --> 00:13:37,657 אנחנו תמיד ביחד לא משנה מה. 214 00:13:37,744 --> 00:13:38,962 תגידי לו את זה. 215 00:13:39,093 --> 00:13:40,268 כן. 216 00:13:41,791 --> 00:13:43,793 זה לנו. 217 00:13:54,325 --> 00:13:55,718 לעזאזל הסרבים. 218 00:13:59,635 --> 00:14:01,985 אבא אמר טומי איגן עומד מאחורי כל דבר. 219 00:14:02,116 --> 00:14:03,596 טומי? 220 00:14:05,510 --> 00:14:06,642 זה לא הגיוני. 221 00:14:06,729 --> 00:14:08,949 הוא היה ישן עם גלוריה. 222 00:14:09,079 --> 00:14:11,516 כן, אבל אתה אמרת את זה הסתיים. 223 00:14:11,647 --> 00:14:14,345 כלומר, אם... 224 00:14:14,476 --> 00:14:17,174 למה יש לו סיבה להרוג אף אחד מכם? 225 00:14:17,305 --> 00:14:19,829 הוא לא כיבד אותי. 226 00:14:19,960 --> 00:14:22,223 אה, הוא חשב שאם הוא לא יכול לקבל אותה, 227 00:14:22,353 --> 00:14:24,617 אף אחד לא צריך. 228 00:14:25,443 --> 00:14:27,707 אני לא מכיר אותו כל כך טוב, אבל... 229 00:14:27,837 --> 00:14:29,056 זה לא נשמע כמוהו. 230 00:14:29,186 --> 00:14:30,555 בין אם אתה מכיר אותו או לא. 231 00:14:30,579 --> 00:14:32,379 אנשים אינם רציונליים כשזה מגיע לחרא הזה. 232 00:14:34,278 --> 00:14:37,412 עדיין, הוא חכם, אסטרטגי. 233 00:14:37,542 --> 00:14:38,892 אם הוא רוצה אותך מת, 234 00:14:39,022 --> 00:14:40,589 יש דרכים קלות יותר להשיג שם. 235 00:14:40,720 --> 00:14:42,330 באיזה צד אתה? 236 00:14:45,115 --> 00:14:46,843 שלך. 237 00:14:47,770 --> 00:14:50,608 הוא בא לראות אותי אתמול... 238 00:14:52,296 --> 00:14:53,404 לפני גלו ויש לי על הכביש. 239 00:14:53,428 --> 00:14:54,429 אתה יודע מה הוא אמר לי? 240 00:14:56,953 --> 00:14:58,955 הוא אמר לי אבא היה לשים על הלהיט גלו. 241 00:15:00,653 --> 00:15:02,611 - אתה צוחק עליי? - לא. 242 00:15:02,742 --> 00:15:04,221 נתן לי את המפתחות כדי הטעיה המכונית. 243 00:15:04,308 --> 00:15:05,483 הוא אמר לי לקחת צדדיות. 244 00:15:05,570 --> 00:15:07,616 לפני שעשיתי את זה של אילינוי. 245 00:15:07,703 --> 00:15:08,965 - אז עשית? - ממש לא. 246 00:15:09,096 --> 00:15:10,726 אני לא סומך עליו. לקחתי את משל המכונית. 247 00:15:10,750 --> 00:15:12,012 ונפגעה. 248 00:15:12,142 --> 00:15:13,578 כמו שאמרת, הוא חכם. 249 00:15:13,603 --> 00:15:17,084 הוא היה מכוסה המזוין שלו בסיסים. 250 00:15:17,844 --> 00:15:19,410 אני לא יודע, ויק. 251 00:15:20,847 --> 00:15:22,196 זה נראה כמו הרבה זמן להגיע. 252 00:15:22,326 --> 00:15:23,564 אתה יודע, לכל הפחות, 253 00:15:23,588 --> 00:15:25,131 הוא גילתה להם שאנחנו עוזבים. 254 00:15:25,155 --> 00:15:26,374 אולי. 255 00:15:26,504 --> 00:15:27,810 אחרת איך הם ידעו? 256 00:15:27,941 --> 00:15:29,179 אתה אפילו לא יודע שאנחנו הולכים. 257 00:15:29,203 --> 00:15:31,205 מה פספסתי? 258 00:15:37,080 --> 00:15:38,640 קלאוד לא קונה את זה טומי להגדיר את זה. 259 00:15:41,694 --> 00:15:44,958 אני פשוט חושב שאם הוא רוצה, הקורבן מת, הוא היה... 260 00:15:45,088 --> 00:15:46,088 אה. 261 00:15:47,787 --> 00:15:50,224 טומי הוא חכם מדי, ללכלך את הידיים שלו. 262 00:15:50,354 --> 00:15:52,748 הרבה יותר להביא את הסרבים ב-לבצע את זה. 263 00:15:52,879 --> 00:15:54,968 בזמן שהוא מתחבא בצללים. 264 00:15:55,098 --> 00:15:56,186 זה המשחק שלו. 265 00:15:56,317 --> 00:15:58,101 כן, אני לא יודע. 266 00:16:01,235 --> 00:16:04,934 זה לא הזמן לשבת על הגדר. 267 00:16:05,065 --> 00:16:07,023 אנחנו במלחמה כאן. 268 00:16:07,110 --> 00:16:09,460 ההתקפה על אחיך ואת גלוריה 269 00:16:09,591 --> 00:16:11,811 יש לשים את כל זה בתנועה. 270 00:16:11,898 --> 00:16:14,826 עכשיו זה על כבוד, נאמנות. 271 00:16:15,423 --> 00:16:17,512 אתה פלין, 272 00:16:17,642 --> 00:16:19,098 ואת זה אומר לך משהו. 273 00:16:19,122 --> 00:16:21,168 זה עושה. 274 00:16:21,255 --> 00:16:22,895 אז זו החלטה קלה, אז. 275 00:16:23,736 --> 00:16:27,087 או שאתה איתנו... 276 00:16:27,217 --> 00:16:28,958 או שאתה נגדנו. 277 00:16:39,055 --> 00:16:40,665 - טומי. - כן, אני באה. 278 00:16:47,194 --> 00:16:49,584 ויק פלין הותקפה אמש. 279 00:16:50,545 --> 00:16:52,068 הוא עושה את זה דרך? 280 00:16:52,199 --> 00:16:54,794 השמועה ברחוב היה, אולי הוא לא ישרוד. 281 00:16:54,819 --> 00:16:56,377 לעזאזל! 282 00:16:56,507 --> 00:16:59,336 אבל אני מכיר את הבחורה שעובדת הקבלה בחדר המיון, נינה. 283 00:16:59,467 --> 00:17:00,947 היא ממש חופר. 284 00:17:01,077 --> 00:17:03,436 היא תמיד לוחש, וזה מעצבן. 285 00:17:03,461 --> 00:17:04,795 מה היא אמרה? 286 00:17:04,820 --> 00:17:06,169 ויק בחיים. 287 00:17:06,256 --> 00:17:08,041 יכולת התחילו עם זה. 288 00:17:08,171 --> 00:17:09,956 הו, אלוהים שלי, סוף סוף הלכתי לקניות. 289 00:17:11,392 --> 00:17:12,610 יו, זה האהוב עלי. 290 00:17:12,741 --> 00:17:14,351 קישוט, לא תזונה. 291 00:17:14,438 --> 00:17:16,571 למה אנשים חושבים שויק היה מת? 292 00:17:16,701 --> 00:17:18,795 הרכב היה גמור. זה היה לעזאזל. 293 00:17:19,182 --> 00:17:22,707 החברה שלו, גלוריה, היא הייתה איתו? 294 00:17:22,838 --> 00:17:24,381 לא, נינה לא אומר שום דבר על בחורה. 295 00:17:26,494 --> 00:17:28,895 או. כמה טוב אתה מכיר אותה? 296 00:17:28,920 --> 00:17:31,368 - אנחנו די היה בועט את זה. - הו. 297 00:17:31,499 --> 00:17:32,955 אז אתה ישן עם ויק פלין ילדה? 298 00:17:32,979 --> 00:17:34,981 רגע, אבל זה... 299 00:17:35,111 --> 00:17:37,157 למה אתה חושב שהיא הייתה איתו? 300 00:17:37,287 --> 00:17:38,830 כי אני הייתי זה היה מנסה להציל אותם. 301 00:17:38,854 --> 00:17:40,029 מפני מה? 302 00:17:40,160 --> 00:17:41,572 השמועה אומרת, זה הסרבים את זה יש להם. 303 00:17:41,596 --> 00:17:42,945 הסרבים? 304 00:17:43,076 --> 00:17:45,078 לא, אני לא חושב כך. 305 00:17:53,477 --> 00:17:54,846 להתראות, אבא. אני אבדוק יותר מאוחר, בסדר? 306 00:17:54,870 --> 00:17:57,365 היי, היי, חכה רגע, אתה מוכן? 307 00:17:58,047 --> 00:17:59,047 מה קורה? 308 00:17:59,135 --> 00:18:00,833 אתה רוצה קפה? 309 00:18:00,963 --> 00:18:02,095 אני טוב. 310 00:18:06,534 --> 00:18:08,492 אני אהיה שם יחד חדר מלחמה. 311 00:18:09,232 --> 00:18:10,799 ואתה אומר לי את זה למה? 312 00:18:10,886 --> 00:18:12,670 כי אני רוצה אותך שם. 313 00:18:12,801 --> 00:18:15,586 באמת? 314 00:18:15,717 --> 00:18:17,651 הבהרת את הנקודה שלי, כל החיים לשתף אותי 315 00:18:17,675 --> 00:18:19,928 מהצד הזה של העסק. 316 00:18:20,287 --> 00:18:21,941 מה השתנה? 317 00:18:22,071 --> 00:18:26,115 כמעט מאבד את הבן שלי פעמיים. 318 00:18:27,207 --> 00:18:29,600 זה גרם לי להבין. 319 00:18:29,731 --> 00:18:32,429 כמה כסף אתם מתכוונים אליי ו... 320 00:18:32,560 --> 00:18:34,301 איך אני צריך אותך לצידי. 321 00:18:36,129 --> 00:18:37,739 קשה להתנער החיים. 322 00:18:37,870 --> 00:18:40,303 לראות את העולם בצורה מסוימת. 323 00:18:41,003 --> 00:18:44,833 אבל אני מבטיח לך שאני אנסה 324 00:18:44,964 --> 00:18:46,400 אם תוכל בבקשה לתת לי. 325 00:18:51,405 --> 00:18:53,537 אני צריך אותך, באני. 326 00:18:56,889 --> 00:18:58,730 זה כל מה שאי פעם רציתי, דה. 327 00:19:05,158 --> 00:19:07,987 יש רק דבר אחד. 328 00:19:08,117 --> 00:19:10,561 את זה אני צריך שתעשה בשבילי. 329 00:19:11,294 --> 00:19:12,600 מה זה? 330 00:19:12,730 --> 00:19:15,168 לפקוח עין על אחיך. 331 00:19:15,298 --> 00:19:18,562 אל תתנו לו להתקרב איגן אי פעם. 332 00:19:20,260 --> 00:19:22,131 יש לך את זה. 333 00:19:22,262 --> 00:19:25,170 הדבר האחרון שאנחנו צריכים הוא ויקטור הולך אחריו. 334 00:19:25,743 --> 00:19:28,181 אנחנו הולכים להרוג איגן 335 00:19:28,311 --> 00:19:31,506 וכל אחד מאלה המזוין הסרבים. 336 00:19:31,924 --> 00:19:33,936 אבל אנחנו חייבים לעשות את זה חכם. 337 00:19:35,057 --> 00:19:37,103 מובן. 338 00:19:37,233 --> 00:19:38,539 אני אשאר קרוב. אני מבטיח. 339 00:19:40,584 --> 00:19:43,326 קדימה. לקחת את השיחה שלך. 340 00:19:47,461 --> 00:19:48,766 לא, זה בסדר. 341 00:19:51,813 --> 00:19:54,250 רק חשוב לי בתוך הבית הזה עכשיו. 342 00:19:55,730 --> 00:19:57,297 אף אחד אחר לא קיים. 343 00:19:58,298 --> 00:19:59,299 זאת הילדה שלי. 344 00:20:00,778 --> 00:20:02,519 אני אוהב אותך, יקירתי. 345 00:20:04,043 --> 00:20:05,305 אוהבת אותך יותר מדי. 346 00:20:16,403 --> 00:20:18,579 היי, ילד. 347 00:20:18,709 --> 00:20:20,709 כוס קפה. 348 00:20:21,582 --> 00:20:22,626 אלוהים. 349 00:20:24,715 --> 00:20:25,890 איך ישנת? 350 00:20:26,021 --> 00:20:27,021 אני לא. 351 00:20:31,809 --> 00:20:33,289 אני יודע שעברנו את החומר שלנו... 352 00:20:35,422 --> 00:20:36,901 אבל אני רוצה לשים את זה מאחורינו. 353 00:20:45,040 --> 00:20:47,042 טוב. 354 00:20:47,129 --> 00:20:49,523 כי דם... 355 00:20:49,653 --> 00:20:51,960 דם זה הכל. 356 00:20:52,091 --> 00:20:53,527 כל הטיפשים האלה יש לך סביבך, 357 00:20:53,614 --> 00:20:55,442 אומר,הם נאמנים, 358 00:20:55,572 --> 00:20:57,661 שיזדיינו. 359 00:20:57,792 --> 00:20:59,924 הם כולם התפזרו מבלי למצמץ. 360 00:21:00,055 --> 00:21:02,920 המשפחה תמיד יש את הגב. 361 00:21:04,059 --> 00:21:05,843 זה נכון. 362 00:21:06,801 --> 00:21:08,801 אני תמיד סולח את העבירות... 363 00:21:10,718 --> 00:21:14,373 ...ברוכים הבאים הביתה עם פתח מזוין בנשק. 364 00:21:14,635 --> 00:21:16,419 אני מניח שזה לא אתה, 365 00:21:16,550 --> 00:21:18,291 אם לא היית מנסה לעזוב. 366 00:21:18,421 --> 00:21:19,988 גלוריה הייתה עדיין בחיים. 367 00:21:21,642 --> 00:21:22,947 אני יודע. 368 00:21:23,078 --> 00:21:25,733 אבל אלה... 369 00:21:25,863 --> 00:21:28,108 היו בחירות שעשית בתור ילד. 370 00:21:29,432 --> 00:21:31,782 ועכשיו אתה הולך ללמוד. 371 00:21:31,913 --> 00:21:33,697 איך לעשות מהלכים כמו גבר אמיתי. 372 00:21:41,488 --> 00:21:43,316 איך הוא עושה? 373 00:21:43,446 --> 00:21:45,579 אוי, הוא מעולה. מה אתה חושב? 374 00:21:48,103 --> 00:21:49,670 אל תדאג לגבי הילד שלי. 375 00:21:49,800 --> 00:21:53,154 הוא יעבור את החרא הזה. הוא פלין. 376 00:21:54,240 --> 00:21:57,115 - הוא באמת אהב את הילדה. - מה. 377 00:21:58,766 --> 00:22:00,352 עבור מישהו אשר בנו כמעט מת אתמול, 378 00:22:00,376 --> 00:22:02,117 יש לך תנופה אמיתית שלך צעד. 379 00:22:02,204 --> 00:22:04,859 טוב, המשפחה מתאחדת, 380 00:22:04,989 --> 00:22:07,967 ועכשיו ויקטור סוף סוף יש את סדר העדיפויות שלו נכון. 381 00:22:09,037 --> 00:22:11,795 אנחנו יכולים לקבל קצת צדק הולם. 382 00:22:12,780 --> 00:22:14,347 אתה מכה את הסרבים שוב, וולטר, 383 00:22:14,477 --> 00:22:16,653 זה אומר שכל מלחמה. 384 00:22:16,784 --> 00:22:20,527 אני הולך להשמיד את הסרבים ואת טומי איגן. 385 00:22:20,657 --> 00:22:22,083 זין של איגן יש לעשות עם זה? 386 00:22:22,108 --> 00:22:23,791 הוא סידר אותנו. 387 00:22:23,921 --> 00:22:25,899 איגן היה לשים כדור בתוך ויק הראש עד עכשיו 388 00:22:25,923 --> 00:22:27,262 אם זה מה שהוא רצה. 389 00:22:27,287 --> 00:22:29,057 כמו שאמרתי, 390 00:22:29,144 --> 00:22:32,278 אנחנו לוקחים את אגן והזיונים הסרבים. 391 00:22:32,408 --> 00:22:34,802 אני רוצה הבני זונות האלה משורש מן הארץ. 392 00:22:34,932 --> 00:22:36,238 אין לנו כוח אדם. 393 00:22:36,369 --> 00:22:37,805 על הסוג הזה של התוכנית. 394 00:22:37,935 --> 00:22:40,279 לכן אנחנו קוראים את ארבעת הפרשים. 395 00:22:40,851 --> 00:22:42,709 אלוהים, וולטר. 396 00:22:43,811 --> 00:22:45,611 אולי אתה רוצה לחשוב על זה לרגע? 397 00:22:48,424 --> 00:22:51,123 אני לא מסתכל על ההרצאה, פולי. 398 00:22:51,253 --> 00:22:52,602 אנחנו עושים את השיחה. 399 00:23:15,712 --> 00:23:16,820 המספר אליו הגעתם. 400 00:23:16,844 --> 00:23:18,150 נותק. 401 00:23:20,630 --> 00:23:22,458 לעזאזל. 402 00:23:47,266 --> 00:23:49,365 קדימה, גלוריה, להרים. 403 00:23:50,076 --> 00:23:51,637 היי, זה גלוריה. להשאיר הודעה. 404 00:23:51,661 --> 00:23:53,010 לעזאזל! 405 00:24:01,628 --> 00:24:02,629 אתה טוב? 406 00:24:04,108 --> 00:24:05,588 כן. 407 00:24:05,675 --> 00:24:07,155 כן, כן, כן, כן, כן. 408 00:24:07,286 --> 00:24:09,288 פשוט, יחדש טירוף. 409 00:24:09,418 --> 00:24:10,482 בעיר פועל באמצעות דליה 410 00:24:10,506 --> 00:24:12,334 מהר יותר מאשר אנו יכולים להעביר את זה. 411 00:24:12,465 --> 00:24:13,985 אבזם למעלה. אנחנו נהיה פה כל הלילה. 412 00:24:15,163 --> 00:24:16,512 איך הוא עושה? 413 00:24:17,513 --> 00:24:19,099 אה, טוב, זה היה קצת קצת עקומת למידה. 414 00:24:19,123 --> 00:24:20,405 חלק המדידות היו כבויים. 415 00:24:20,429 --> 00:24:22,301 אבל הוא אזור עכשיו. 416 00:24:22,431 --> 00:24:23,867 זה טוב. 417 00:24:23,998 --> 00:24:25,873 כי זה יום המשכורת. 418 00:24:26,870 --> 00:24:28,263 אל תבזבז את הכל בבת אחת. 419 00:24:28,394 --> 00:24:29,699 או בכל מקום גלוי. 420 00:24:29,830 --> 00:24:30,918 ושום דבר לא נגמר 421 00:24:31,048 --> 00:24:32,485 - עשר אלף דולר במזומן. - עשר אלף דולר במזומן. 422 00:24:39,318 --> 00:24:42,059 אתה עושה את זה ממש טוב כאן, ג ' יי. פי. 423 00:24:42,190 --> 00:24:44,845 אני אפילו לא יודעת איך להודות לך על ההופעה הזאת, אחי. 424 00:24:44,975 --> 00:24:47,456 אני התקדמות אמיתית על מפילים את החוב. 425 00:24:47,587 --> 00:24:49,241 ובכן, זה טוב. 426 00:24:49,371 --> 00:24:51,171 וכאשר אתה מגיע לשם, אז אתה עשית כאן. 427 00:24:51,417 --> 00:24:53,157 ובכן, למה צריך לעצור? 428 00:24:53,288 --> 00:24:54,855 כי יש לך קץ מספר 429 00:24:54,985 --> 00:24:56,248 זה הסכמנו לקבל אותך. 430 00:24:56,378 --> 00:24:58,424 אני יודע, אבל, אה, אתה יודע, 431 00:24:58,511 --> 00:25:00,077 אם רק היה לי עוד קצת זמן, 432 00:25:00,208 --> 00:25:02,036 אז אני יכול לקבל קצת מרחב נשימה, כרית. 433 00:25:02,166 --> 00:25:03,646 . הייתה לנו עסקה. - אני יודע. 434 00:25:03,777 --> 00:25:05,518 וזה-זה חכם ההתקנה, טומי. 435 00:25:05,605 --> 00:25:07,147 חשבת על הכל. 436 00:25:07,171 --> 00:25:08,434 אני מרגיש מאוד בטוח כאן. 437 00:25:08,564 --> 00:25:10,523 כן, עד שאתה לא. 438 00:25:10,653 --> 00:25:13,003 רק להמשיך לעבוד לקראת זה, מספר... 439 00:25:13,134 --> 00:25:14,614 ואנחנו נבוא עם משהו חדש. 440 00:25:14,744 --> 00:25:17,051 זה קלאודיה. אתה יודע מה לעשות. 441 00:25:17,181 --> 00:25:19,227 בן זונה. 442 00:25:29,759 --> 00:25:32,632 - ג ' י, מה לעזאזל אתה עושה? - אני דפוק. 443 00:25:32,762 --> 00:25:33,826 הו, אתה רק מבין את זה עכשיו? 444 00:25:33,850 --> 00:25:35,896 אחי, אתה יכול רק להקשיב? 445 00:25:36,026 --> 00:25:38,377 Jenard ו Blaxton הלך לבית דוד חבר בלעדיי. 446 00:25:40,204 --> 00:25:41,554 לחתוך לי את הצורה. 447 00:25:41,684 --> 00:25:44,078 בדיוק אותו החרא שעשית לי. 448 00:25:44,208 --> 00:25:46,863 אני מרגיש ממש דפוק על זה, אחי. 449 00:25:46,950 --> 00:25:50,264 D, אתה כושי שלי. 450 00:25:51,607 --> 00:25:54,262 אני פשוט... 451 00:25:54,349 --> 00:25:55,872 אני רק רוצה לעשות את החרא, אחי. 452 00:25:56,232 --> 00:25:57,588 ממש לא, אני כבר לא יכול להיות, נכון. 453 00:25:57,613 --> 00:25:58,613 רגע. רגע. 454 00:26:01,095 --> 00:26:02,618 תכה אותי. 455 00:26:02,749 --> 00:26:03,967 זה מגיע לי. 456 00:26:05,752 --> 00:26:08,015 תן לי הכי טוב שלך, כושי. תכה אותי. 457 00:26:08,145 --> 00:26:09,451 מגיע לי חרא, בסדר? 458 00:26:12,106 --> 00:26:13,150 בסדר. 459 00:26:20,070 --> 00:26:21,985 אתה מפחיד-כושי, איש. 460 00:26:22,116 --> 00:26:24,248 בוא הנה. בוא הנה. 461 00:26:24,379 --> 00:26:25,511 אני אוהב אותך, כלב. 462 00:26:25,641 --> 00:26:26,961 אתה כמו אח בשבילי, בסדר? 463 00:26:26,990 --> 00:26:28,427 את הכושי שלי. 464 00:26:28,557 --> 00:26:29,732 אוהב אותך גם, די. 465 00:26:34,476 --> 00:26:37,194 אז אתה מנסה לחזור בסי. בי. אי או מה? 466 00:26:37,610 --> 00:26:39,438 אתה יודע אני. 467 00:26:39,525 --> 00:26:41,048 בסדר, תראי. 468 00:26:42,136 --> 00:26:44,704 הכה דוד חבר קו. אוקיי בוא נלך לראות אותו. 469 00:26:44,834 --> 00:26:46,706 יש לי תוכנית. 470 00:26:46,836 --> 00:26:48,882 אז תראה, תראה את זה. זה איך זה עובד. 471 00:26:55,367 --> 00:26:57,804 ג ' יי. פי. - היי. 472 00:26:57,934 --> 00:26:59,085 תראה, אני לא מתכוונת לדחוף לפני. 473 00:26:59,109 --> 00:27:00,676 אני באמת מעריך את העבודה הזו. 474 00:27:00,807 --> 00:27:02,447 הו, לא, לא, עזוב את זה, בנאדם. כל זה טוב. 475 00:27:02,504 --> 00:27:04,090 טוב, תראה, טומי, יש לי משהו לספר לך. 476 00:27:04,114 --> 00:27:05,812 גם אותי. 477 00:27:05,899 --> 00:27:07,074 - קדימה. - אה, בסדר. 478 00:27:09,685 --> 00:27:11,774 התקשרתי קייט. 479 00:27:11,861 --> 00:27:13,428 מה? 480 00:27:13,559 --> 00:27:14,959 - האם לספר לה איפה אני? - לא. 481 00:27:14,995 --> 00:27:16,102 מה אמרת לה? 482 00:27:16,126 --> 00:27:17,650 שום דבר! אני פשוט לא רוצה אותה. 483 00:27:17,737 --> 00:27:19,869 כדי לברר על מרים מאף אחד חוץ ממני. 484 00:27:20,000 --> 00:27:22,568 אני מבקש ממך לעשות אחד דבר בשבילי! 485 00:27:22,698 --> 00:27:23,743 - אחד! - אני יודע. 486 00:27:23,864 --> 00:27:24,983 לא, אתה לא! 487 00:27:25,008 --> 00:27:27,295 אחרת, לא היית נפתח קופסא " המזדיינת הזאת! 488 00:27:27,320 --> 00:27:28,767 אתה לא יודע מה עשית! 489 00:27:28,791 --> 00:27:30,402 עשיתי את מה שחשבתי לנכון. 490 00:27:30,489 --> 00:27:32,404 עשית מה שחשבת הנכון בשבילך! 491 00:27:40,673 --> 00:27:42,544 שינוי תוכנית. 492 00:27:42,675 --> 00:27:45,069 אני צריך תוספת של 50 עד יום שישי. 493 00:27:45,591 --> 00:27:47,288 זה בלתי אפשרי. 494 00:27:47,419 --> 00:27:50,615 החיים לא צפויים, שיימוס. 495 00:27:51,335 --> 00:27:53,468 אתה צריך לדעת את זה יותר טוב מכולם. 496 00:27:53,599 --> 00:27:58,481 כלומר, יום אחד, אחותך -בהיר עיניים ילדה, 497 00:27:58,506 --> 00:28:00,693 וברגע הבא... 498 00:28:00,823 --> 00:28:01,998 ירקות. 499 00:28:04,566 --> 00:28:06,829 ירקות למות מהר מאוד כאשר הם לא טופל. 500 00:28:06,960 --> 00:28:11,279 אני אשיג לך את הכסף שלך. אני רק צריך עוד זמן. 501 00:28:13,314 --> 00:28:16,865 אני יכול לארגן 20, אולי 30 עד יום שישי. 502 00:28:18,798 --> 00:28:21,844 אם אתה לא משלם לי במלואו,עד יום שישי. 503 00:28:21,975 --> 00:28:24,978 המחלקה יגלה שאתה לוקח, 504 00:28:25,108 --> 00:28:27,763 ואת אחותי נשלח מחוץ למדינת המגורים. 505 00:28:29,852 --> 00:28:33,247 זה המקום המעגל השמיני של הגיהנום. 506 00:28:33,873 --> 00:28:36,642 יהיה חבל אם היא הגיעה לשם בגלל אותך. 507 00:29:14,201 --> 00:29:15,674 ברוכים הבאים לשיקגו. 508 00:29:33,924 --> 00:29:34,924 לא. 509 00:29:36,310 --> 00:29:38,878 אנחנו באמת עושים את זה שוב? 510 00:29:38,965 --> 00:29:40,685 הסליק שלך נמצא בארון מתחת לכיור. 511 00:29:45,667 --> 00:29:47,273 אתה מדבר קלוד לאחרונה? 512 00:29:47,298 --> 00:29:49,279 לעזאזל, לא. למה? 513 00:29:49,410 --> 00:29:51,194 היא לברורות לי. 514 00:29:52,805 --> 00:29:54,807 - זה שטויות. - כן. 515 00:29:54,937 --> 00:29:56,436 כן, אבל אולי היא טיפול של אח שלה. 516 00:29:56,460 --> 00:29:58,419 אני לא יודע. 517 00:29:58,550 --> 00:30:00,310 אבל אנחנו כאן מהלכים והיא לא להכות אותי בחזרה? 518 00:30:00,334 --> 00:30:01,814 משהו נדפק. 519 00:30:01,901 --> 00:30:04,077 בדרך כלל, הייתי אומר, אנחנו יכולים לגלות מהר מאוד. 520 00:30:04,164 --> 00:30:06,558 הכניסו אותה במכות אותה. 521 00:30:06,688 --> 00:30:08,342 אבל אולי יש בעיה עם זה. 522 00:30:08,472 --> 00:30:10,072 לא אם אתה יודע איך להסתיר את המכות. 523 00:30:10,170 --> 00:30:11,170 אני אראה לך. 524 00:30:11,214 --> 00:30:12,955 אני אוהבת את הדרך בה אתה חושב. 525 00:30:15,349 --> 00:30:17,873 אני שומע את המאפיה האירית מגיע לשיקגו. 526 00:30:17,960 --> 00:30:19,520 חשבתי פלין היה המאפיה האירית. 527 00:30:19,571 --> 00:30:21,877 לא, אני מדבר על המאפיה האירית. 528 00:30:22,008 --> 00:30:23,859 מתנקשים מדבלין. 529 00:30:23,884 --> 00:30:25,489 לא חרא. 530 00:30:25,620 --> 00:30:28,057 וולטר ממש צריך להאמין אלה הסרבים שיפצעו את ויק. 531 00:30:28,144 --> 00:30:29,798 זה יהיה מאוד מכוער. 532 00:30:29,885 --> 00:30:31,646 זו הדרך היחידה להתמודד עם זה סוג של חרא. 533 00:30:36,022 --> 00:30:38,546 המזדיין הזה לבן טומי. 534 00:30:38,633 --> 00:30:41,201 כושי, הייתי צריך לדעת שהוא האחד נע דליה, לעזאזל! 535 00:30:41,331 --> 00:30:43,135 אותו בן זונה ששלח אותנו למלחמה עם הסרבים 536 00:30:43,159 --> 00:30:44,836 וקיבלנו את הילד אליהו מעושן? 537 00:30:44,861 --> 00:30:46,298 כושי. 538 00:30:46,323 --> 00:30:48,271 ואת שלי אחי לא רואה את החרא הזה? 539 00:30:48,295 --> 00:30:49,295 באמת? 540 00:31:00,699 --> 00:31:02,265 אני לא מבין את זה, בחיי. 541 00:31:02,396 --> 00:31:03,982 אני לא יודע מה יש לכושי הזה בראש דפוק. 542 00:31:04,006 --> 00:31:05,418 מאז הוא כלוא, אבל זה כושי 543 00:31:05,442 --> 00:31:07,322 לא יכול לחשוב ישר כאשר הבחור הלבן הזה מסביב. 544 00:31:08,445 --> 00:31:10,186 האיש הזה הביא אותנו לכאן 545 00:31:10,317 --> 00:31:12,077 משחק על-ידי הקטנה שלו מאובק-תחת חוקים וכאלה. 546 00:31:12,101 --> 00:31:13,973 בינתיים העסק מתמוטט, G, 547 00:31:14,103 --> 00:31:16,244 צודק ב מולנו. 548 00:31:16,758 --> 00:31:18,931 אז מה אתה רוצה לעשות עם זה? 549 00:31:19,718 --> 00:31:23,199 אתה ואני, אנחנו הולכים לגייס את הכוחות, כושי. 550 00:31:23,330 --> 00:31:24,810 לעזאזל עם זה. 551 00:31:24,940 --> 00:31:26,550 לקבל את דליה על עצמנו. 552 00:31:26,681 --> 00:31:28,291 לעזאזל, אתה יודע שאני למטה. 553 00:31:29,945 --> 00:31:31,270 אבל יהלום לא נראה כאילו הוא מרגיש את זה. 554 00:31:31,294 --> 00:31:34,689 כושי מזיין את אח שלי, בסדר? 555 00:31:34,820 --> 00:31:36,386 ו המזדיין שלו שטויות, ילד! 556 00:31:36,517 --> 00:31:37,957 אני לא שם זין על החרא הזה! 557 00:31:39,302 --> 00:31:42,175 כאשר קראנו לך מניו אורלינס. 558 00:31:42,305 --> 00:31:43,785 אני לא אשקר, אחי, ידעתי. 559 00:31:43,916 --> 00:31:45,931 לעזאזל ידעת? 560 00:31:46,919 --> 00:31:47,983 ידעתי שזה הולך להיות אחד 561 00:31:48,007 --> 00:31:49,167 כדי לעזור לי להפיל את התחת שלו. 562 00:31:52,315 --> 00:31:54,709 אז אתה כבר יושב על זה לרגע, ואז, מה? 563 00:31:54,840 --> 00:31:57,233 אה, אתה בן זונה נכון , אני יושב על זה. 564 00:31:57,364 --> 00:32:00,628 תראה, אני משחק את זמן המשחק, כלב, אתה יודע? 565 00:32:00,759 --> 00:32:02,171 אני כבר צללו, נתן את כושי 566 00:32:02,195 --> 00:32:04,676 את הביטחון שלו בחזרה וכל החרא הזה. 567 00:32:04,806 --> 00:32:06,131 אפילו נתתי לו קצת מזויף תחת המושב 568 00:32:06,155 --> 00:32:07,555 - חזרה עם כת " ב.גם - מ " מ. 569 00:32:09,768 --> 00:32:11,595 אבל אתה יודע מה? 570 00:32:11,726 --> 00:32:13,641 זין טומי זין יהלום. 571 00:32:13,772 --> 00:32:15,010 הוא לא רוצה שום דבר מהחרא הזה. 572 00:32:15,034 --> 00:32:16,775 הוא מת לי. 573 00:32:16,905 --> 00:32:17,926 אני מוכן לקחת בחזרה את מה ששלי. 574 00:32:17,950 --> 00:32:18,950 מה אתה רוצה? 575 00:32:20,387 --> 00:32:21,693 יש לך. 576 00:32:35,576 --> 00:32:37,143 אני לא מכירה אותך כאן. 577 00:32:37,273 --> 00:32:39,885 כן. אני לא יודע שאתם שם. 578 00:32:45,020 --> 00:32:46,540 אני הלכתי על הצינור בדרך לשם. 579 00:32:46,630 --> 00:32:48,545 דברים קצת איטי. 580 00:32:48,676 --> 00:32:49,982 אני מתכוון, ובכן, אתה יודע, 581 00:32:50,112 --> 00:32:52,549 כולם ממוקדים על דליה עכשיו, אז... 582 00:32:52,680 --> 00:32:54,943 כן, זה יהיה לאסוף בחזרה למעלה. 583 00:32:55,074 --> 00:32:57,163 אתה יודע, מה אני אמרתי את זה כושי. 584 00:32:57,293 --> 00:32:59,905 כן, הוא בהחלט עשה. אמר פשוט לתת לזה זמן. 585 00:32:59,992 --> 00:33:03,560 כן, עם הזמן, הכל לחזור לשגרה. 586 00:33:05,649 --> 00:33:08,391 אני אוהב את זה. אתה מרגיש אותי? 587 00:33:08,522 --> 00:33:11,133 לאורך זמן, הכול יכול לחזור לקדמותו. 588 00:33:11,220 --> 00:33:14,484 אתה זן כושי, ד אתה יודע? 589 00:33:14,571 --> 00:33:16,704 - אוהב אותך, בנאדם. היי, גם אני אוהב אותך, אחי הקטן. 590 00:33:20,664 --> 00:33:21,753 האיש שלי. 591 00:33:32,720 --> 00:33:34,541 אני לא בטוח שאתה הולך לתת לי. 592 00:33:34,566 --> 00:33:36,133 למה? 593 00:33:36,158 --> 00:33:37,440 אתה מתעלם לשיחות שלי. 594 00:33:37,464 --> 00:33:38,813 אני עסוק. 595 00:33:38,944 --> 00:33:40,138 חבורה של חברים של אבא שלך. 596 00:33:40,162 --> 00:33:42,295 מהמולדת הישנה בעיר, הא? 597 00:33:42,425 --> 00:33:43,644 משהו שאני צריך לדעת עליו? 598 00:33:43,775 --> 00:33:45,689 כן, מקרה חירום משפחתי. 599 00:33:45,820 --> 00:33:48,236 שמעתי ויק נפגע די קשה. 600 00:33:48,867 --> 00:33:50,129 איך הוא עושה? 601 00:33:50,259 --> 00:33:52,740 הוא פצוע, אבל הוא בסדר. 602 00:33:52,871 --> 00:33:54,698 - מ " מ. - הוא ממש בר מזל. 603 00:33:54,829 --> 00:33:57,658 אבל בטח כבר ידעת את זה. 604 00:33:57,789 --> 00:34:00,139 למה לעזאזל אני יודע את זה? 605 00:34:00,269 --> 00:34:02,097 אולי אתה מגדיר אותו. 606 00:34:02,228 --> 00:34:04,621 הטה את הסרבים על איפה הוא יהיה. 607 00:34:04,752 --> 00:34:07,478 ניסיתי להגן על הקורבן. 608 00:34:08,582 --> 00:34:09,931 ניסיתי להציל אותו. 609 00:34:10,018 --> 00:34:11,126 נתתי לו מכונית אז הוא יכול 610 00:34:11,150 --> 00:34:12,590 צא מהעיר על פרופיל נמוך. 611 00:34:13,979 --> 00:34:15,981 להיות כנה, טומי. 612 00:34:16,068 --> 00:34:17,504 אתה אף פעם לא כיבדתי אותו. 613 00:34:17,634 --> 00:34:20,159 תמיד ראיתי אותו בתור נסיך קטן. 614 00:34:20,289 --> 00:34:23,727 אני וויק לא תמיד רואים עין בעין, אבל... 615 00:34:23,815 --> 00:34:25,817 אם אני רוצה להרוג אותו, הוא כבר היה מת. 616 00:34:28,036 --> 00:34:30,462 מישהו אחר עם אותו מתי זה קרה? 617 00:34:32,127 --> 00:34:33,127 גלוריה. 618 00:34:35,870 --> 00:34:36,870 ו? 619 00:34:39,831 --> 00:34:41,049 היא לא הייתה כל כך בר מזל. 620 00:34:47,012 --> 00:34:49,173 מי אמר לך שאני מאחורי זה? 621 00:34:50,929 --> 00:34:52,978 זה היה אבא שלך? 622 00:34:53,888 --> 00:34:55,814 תענה לי. 623 00:34:58,371 --> 00:34:59,894 זה לא משנה. 624 00:35:04,768 --> 00:35:07,085 אולי אתה רוצה לשקול את המקור. 625 00:35:12,951 --> 00:35:14,537 ואתה צריך לשמור על הגב שלך. 626 00:35:29,010 --> 00:35:30,664 עוף בפנים עכשיו. 627 00:35:35,843 --> 00:35:37,540 לנעול את הדלת. 628 00:35:43,938 --> 00:35:45,113 עכשיו, אתה נשאר שקט. 629 00:35:45,244 --> 00:35:46,767 תראה, אני יודע למה אתה... 630 00:35:46,898 --> 00:35:49,494 בסדר? 631 00:35:50,466 --> 00:35:52,468 עכשיו, אנחנו הולכים לעשות את זה לאט ובזהירות. 632 00:35:53,295 --> 00:35:55,036 אתה הולך לתת לי את מה שאני צריך, 633 00:35:55,167 --> 00:35:57,736 ואולי אתה לא תמות. 634 00:35:57,996 --> 00:36:00,389 משהו אומר לי גם אם אני רוצה, 635 00:36:00,520 --> 00:36:02,130 אין ערבויות. 636 00:36:02,217 --> 00:36:03,653 ובכן, לעזאזל, בואו לגלגל את הקוביות. 637 00:36:04,828 --> 00:36:07,470 איפה הכספת? 638 00:36:10,922 --> 00:36:13,141 בואו אחריי, שיימוס. 639 00:36:13,272 --> 00:36:15,830 אני אהיה מאחוריך. ללכת. 640 00:36:24,413 --> 00:36:26,658 נחזור. תעוף בחזרה! 641 00:36:27,460 --> 00:36:29,462 בסדר. 642 00:36:29,549 --> 00:36:30,549 בסדר. 643 00:36:35,468 --> 00:36:38,002 אתה נקודת מפנה. 644 00:36:38,471 --> 00:36:39,859 אני הייתי שם. 645 00:36:39,884 --> 00:36:41,126 אתה ואני 646 00:36:41,256 --> 00:36:44,259 אף פעם לא הייתי באותה נקודה על כל דבר. 647 00:36:44,390 --> 00:36:46,609 צדדים שונים של המטבע של יום אחד. 648 00:36:46,740 --> 00:36:48,568 אני לא יודע על זה. 649 00:36:49,569 --> 00:36:52,345 יום אחד, אנחנו כנראה רצה אותו חרא. 650 00:36:52,876 --> 00:36:54,376 את אותו הדבר. שכל צעיר שחור בנים 651 00:36:54,400 --> 00:36:55,662 רוצה בשיקגו. 652 00:36:57,185 --> 00:36:58,708 לא? 653 00:36:59,796 --> 00:37:01,476 לא זוכר אפילו מה אני רוצה. 654 00:37:08,892 --> 00:37:10,572 אני יודע שאני לא רוצה להיות פושע. 655 00:37:10,633 --> 00:37:13,245 - אבל אתה כאן. - הנה אנחנו כאן. 656 00:37:16,596 --> 00:37:20,121 נראה לי זה לא משנה איפה התחלנו, 657 00:37:20,252 --> 00:37:21,905 אנחנו באותו צד. 658 00:37:22,036 --> 00:37:23,690 אני כאן בגלל מה שעשית. 659 00:37:25,692 --> 00:37:27,694 זה הוגן. 660 00:37:27,824 --> 00:37:29,522 עכשיו תפסתי את האדם הלבן של הברך 661 00:37:29,609 --> 00:37:31,698 על הצוואר. 662 00:37:31,828 --> 00:37:34,179 פולני השוטר סוחט אותי בגלל מה שעשית. 663 00:37:37,747 --> 00:37:39,358 כמה אתה צריך? 664 00:37:40,315 --> 00:37:41,664 מאה. 665 00:37:55,243 --> 00:37:57,245 הנה 150. 666 00:38:11,694 --> 00:38:13,368 אז אתה מתכוון לספר לי מה קרה לראש שלך? 667 00:38:18,049 --> 00:38:19,746 העבר שלי די תפס אותי. 668 00:38:23,228 --> 00:38:25,491 הכל בסדר? 669 00:38:25,621 --> 00:38:28,320 כן, כן. 670 00:38:28,407 --> 00:38:31,062 - מצטער. - לא, זה בסדר. 671 00:38:32,498 --> 00:38:33,778 אתה לא צריך לדבר על זה. 672 00:38:35,501 --> 00:38:37,275 לא. 673 00:38:39,287 --> 00:38:41,298 אני רוצה. 674 00:38:42,682 --> 00:38:44,814 זה פשוט, היום... 675 00:38:46,729 --> 00:38:50,377 ראיתי צד של מישהו מי שחשבתי שידעתי. 676 00:38:51,778 --> 00:38:54,433 ועכשיו אני לא בטוח מה לחשוב. 677 00:38:54,563 --> 00:38:56,861 אני מצטער. 678 00:38:59,481 --> 00:39:01,489 אתה יודע, זה יישמע נורא. 679 00:39:01,514 --> 00:39:03,472 אבל בתור עיתונאי... 680 00:39:05,357 --> 00:39:06,595 אחרי כמה זמן, אתה מתחיל לצפות 681 00:39:06,619 --> 00:39:08,099 לראות את הגרוע מכל. 682 00:39:09,578 --> 00:39:11,450 אתה מדבר עלי? 683 00:39:11,537 --> 00:39:12,538 לא. 684 00:39:15,280 --> 00:39:16,680 זה מה שאתה הולך לכתוב על זה? 685 00:39:17,934 --> 00:39:21,408 שאני סוג של עבודה בתהליך? 686 00:39:22,765 --> 00:39:24,462 אני לא יודע. 687 00:39:28,206 --> 00:39:29,729 הדבר היחיד שאני ברור עכשיו 688 00:39:29,859 --> 00:39:32,140 זה אני שובר את הראשונה שולט של עיתונאות. 689 00:39:32,210 --> 00:39:34,314 ומה זה? 690 00:39:35,909 --> 00:39:37,389 תפיסת רגשות כלפי הנושא שלך. 691 00:39:42,263 --> 00:39:45,092 זה מה שלימדו אותך את היום הראשון של בית הספר? 692 00:39:45,676 --> 00:39:47,765 לא, למעשה, הם מלמדים אותך איך לבדיקת איות. 693 00:39:48,095 --> 00:39:50,358 הממ. 694 00:39:53,535 --> 00:39:55,015 זה לא נראה מעשי יותר. 695 00:39:57,539 --> 00:39:58,539 בוא הנה. 696 00:40:08,463 --> 00:40:10,726 היי, אני צריך לעשות שיחת טלפון. 697 00:40:10,857 --> 00:40:12,156 אחזור בעוד רגע. 698 00:40:12,181 --> 00:40:13,313 בטוח. 699 00:40:21,781 --> 00:40:23,661 משהו אומר לי שאתה לא כאן בשביל העוגיות. 700 00:40:23,739 --> 00:40:26,177 אני צריך לשאול אותך על משהו גדול. 701 00:40:26,307 --> 00:40:27,961 קראת בכל סמן. 702 00:40:28,091 --> 00:40:30,137 וולטר פלין חושב ניסיתי להוציא את ויק. 703 00:40:30,268 --> 00:40:32,052 - האם אתה? - ממש לא! 704 00:40:32,183 --> 00:40:33,880 אז אתה מחכה ההודף. 705 00:40:34,010 --> 00:40:36,578 הם מביאים אנשים רציניים מדבלין. 706 00:40:36,665 --> 00:40:38,252 אני צריך נשק. אני צריך חיילים. 707 00:40:38,276 --> 00:40:39,494 הרבה מהם. 708 00:40:39,625 --> 00:40:41,279 עשינו מהלך פעם אחת, החזיק את החלק שלנו. 709 00:40:41,409 --> 00:40:43,977 - יהלום, הפעם, אני - לא. 710 00:40:44,107 --> 00:40:46,414 - אם אין לי אותך, אני לא - לא! 711 00:40:46,545 --> 00:40:49,112 אני מתחיל להתרגל להיות בחוץ. 712 00:40:49,200 --> 00:40:51,637 עכשיו, אני יודע שאני הולך על פי התהום, כמו זה, 713 00:40:51,767 --> 00:40:53,887 אבל אני לא מנסה לקחת עוד ענקית סווינג. 714 00:40:53,943 --> 00:40:57,103 עכשיו, יש לנו מזל שהצלחנו לצאת הקרב האחרון. 715 00:40:57,991 --> 00:41:01,994 אני לא חוזר לכלא בשבילך או בשביל אף אחד. 716 00:41:03,083 --> 00:41:04,443 חשבתי שזה לא יזיק לשאול. 717 00:41:07,696 --> 00:41:09,149 בהצלחה. 718 00:41:20,579 --> 00:41:22,189 Mirkovic? 719 00:41:27,152 --> 00:41:28,962 מה מביא אותך לכאן? 720 00:41:34,549 --> 00:41:36,856 אני צריך צבא. 721 00:41:36,943 --> 00:41:38,988 ואתה צריך לדעת מי מגיע לך. 722 00:41:39,424 --> 00:41:41,034 זה יעלה לך. 723 00:41:41,164 --> 00:41:42,522 תן לי מספר. 724 00:41:42,547 --> 00:41:43,853 אחד נקודה חמש מיליון דולר. 725 00:41:43,878 --> 00:41:45,053 לעשות. 726 00:41:47,780 --> 00:41:48,911 מי בא לקחת אותי? 727 00:41:48,998 --> 00:41:50,826 ובכן, אתה יודע, 728 00:41:50,913 --> 00:41:52,654 זה יעלה לך ביוקר. 729 00:41:56,615 --> 00:41:57,920 יהיה לך את התמיכה המלאה שלנו, 730 00:41:58,051 --> 00:42:00,158 אנשים רבים ככל שאתה רוצה. 731 00:42:01,446 --> 00:42:04,362 וולטר פלין שלו מתנקשים מדבלין. 732 00:42:04,492 --> 00:42:06,015 Mm-הממ. 733 00:42:14,154 --> 00:42:15,697 אני אוסיף עוד חצי מיליון אם תגיד לי. 734 00:42:15,721 --> 00:42:17,148 מי עשה את הפגיעה על הקורבן פלין. 735 00:42:17,173 --> 00:42:18,655 טומי. 736 00:42:18,680 --> 00:42:20,240 הבחורה שהייתה איתו היה חף מפשע. 737 00:42:20,291 --> 00:42:22,666 לא הגיע לה למות. 738 00:42:23,729 --> 00:42:25,644 זה לא הדרך בה אנו עושים עסקים. 739 00:42:26,601 --> 00:42:29,648 כן, טוב, אז יש לנו עסק או לא? 740 00:42:48,362 --> 00:42:51,191 אתה יודע, כאשר הרגתי את אחי, 741 00:42:51,322 --> 00:42:54,194 אני לא רואה את הפנים שלו כשאני ירו לו בראש. 742 00:42:54,281 --> 00:42:56,327 לך תזדיין. 743 00:42:59,939 --> 00:43:01,339 אני מיד חוזר עם הכסף שלך. 744 00:43:29,360 --> 00:43:30,404 שני מיליון דולר. 745 00:43:36,715 --> 00:43:38,064 מצוין. 746 00:43:38,194 --> 00:43:39,587 כעת בואו נתחיל לעבוד. 747 00:43:42,590 --> 00:43:44,592 היי, דוד. מה, חבר? 748 00:43:44,723 --> 00:43:46,083 לעזאזל אתכם, בחורים בסביבה? 749 00:43:46,159 --> 00:43:48,466 וואו, וואו, וואו. 750 00:43:48,596 --> 00:43:49,636 היי, באנו לדבר. 751 00:43:49,684 --> 00:43:50,946 זה כל מה שבאנו לעשות, כי. 752 00:43:51,077 --> 00:43:52,477 לדבר איתי על מה? 753 00:43:52,557 --> 00:43:53,664 אני לא רואה בזה שום דבר בידיים שלך. 754 00:43:53,688 --> 00:43:56,561 כי, זה בסדר. 755 00:43:56,691 --> 00:43:59,259 זה אני, מרשל, כושי. 756 00:43:59,390 --> 00:44:00,670 כושי, אין לך מוצר. 757 00:44:00,782 --> 00:44:02,151 אין לך שום דבר בידיים שלך. 758 00:44:02,175 --> 00:44:03,500 אתה קצת הכושים מנסה לסבן אותי? 759 00:44:03,524 --> 00:44:04,743 - לא. - אני אעשן את כולכם 760 00:44:04,873 --> 00:44:06,788 קצת רזה התחת עכשיו. 761 00:44:06,875 --> 00:44:08,224 להרוג את הבני זונות האלה, בנאדם. 762 00:44:08,249 --> 00:44:09,269 היי, רגע, רגע, רגע. תחזיק מעמד. יש לנו את המוצר. 763 00:44:09,356 --> 00:44:10,836 על מה לעזאזל אתה מדבר? 764 00:44:10,966 --> 00:44:13,752 אחי, זה קסם שחור אבקת חרא, דליה? 765 00:44:13,882 --> 00:44:16,276 יש לנו להתחבר בשבילך. קו ישיר. 766 00:44:16,407 --> 00:44:18,515 יו, לסגת. את זה כושי קטן של מרחב אישי. 767 00:44:21,412 --> 00:44:23,109 הבא יהיה שלך סורר התחת. 768 00:44:25,807 --> 00:44:28,984 יש לך ביצים, צופה. אני כבר עם Jenard. 769 00:44:30,943 --> 00:44:33,249 גבר, זין להם סי-בי-אי הכושים, בסדר? 770 00:44:33,380 --> 00:44:35,338 Jenard אין כלום מאחורי זה מדגם. 771 00:44:35,469 --> 00:44:37,863 אם כן, למה הוא לא מביא יותר? 772 00:44:37,993 --> 00:44:38,993 כמו זה. 773 00:44:45,653 --> 00:44:47,220 - איפה Jenard ב? - למי לעזאזל אכפת? 774 00:44:47,350 --> 00:44:49,091 אנחנו להתחבר עכשיו. 775 00:44:49,222 --> 00:44:51,485 תראה, cozzo, אנחנו יכולים להביא לך כמה שאת רוצה. 776 00:44:58,579 --> 00:45:00,102 אתה קצת הכושים עושה מהלכים גדולים. 777 00:45:02,191 --> 00:45:03,386 תביא לי עוד ארבע לבנים עד מחר 778 00:45:03,410 --> 00:45:05,586 או לשבת עם חבר, 779 00:45:05,717 --> 00:45:07,196 או שאני יכול לבטוח בך. 780 00:45:07,327 --> 00:45:10,199 אם אני לא יכול לבטוח בך... 781 00:45:10,330 --> 00:45:11,810 אתם מתים. 782 00:45:16,205 --> 00:45:17,946 יש לך, דוד. 783 00:46:11,434 --> 00:46:13,088 אתה צודק לגבי טומי. 784 00:46:13,219 --> 00:46:14,786 אני לא הייתי צריך לפקפק בך. 785 00:46:14,916 --> 00:46:17,987 - מה שינה את דעתך? - אני רק ראיתי אותו עם Mirkovic. 786 00:46:18,398 --> 00:46:19,747 הם עובדים יחד. 787 00:46:19,878 --> 00:46:23,105 אתה צדקת. הבן זונה הזה. 788 00:46:24,796 --> 00:46:26,798 מה אמרתי לך? 789 00:46:26,928 --> 00:46:29,017 שניכם... 790 00:46:29,148 --> 00:46:31,128 אתה צריך לבטוח בי. 791 00:46:32,847 --> 00:46:35,067 אני בפנים, דה. 792 00:46:35,154 --> 00:46:36,714 כל דבר שאתה רוצה. 793 00:46:37,983 --> 00:46:40,289 אני לעולם לא תתרחק מהמשפחה הזו שוב. 794 00:46:40,420 --> 00:46:42,500 מכאן והלאה, אני אעשה מה שתרצה לעשות. 795 00:46:42,553 --> 00:46:45,033 לא שאלו שאלות. 796 00:46:55,566 --> 00:46:56,915 אני צריכה להוביל. 797 00:47:02,398 --> 00:47:05,576 איש חכם אמר פעם... 798 00:47:05,706 --> 00:47:09,057 "את רק עושר אמיתי בחייו. 799 00:47:09,188 --> 00:47:10,537 "הוא ילדים. 800 00:47:10,668 --> 00:47:12,539 "יותר מכל הכסף 801 00:47:12,670 --> 00:47:14,062 או כל דבר עלי אדמות." 802 00:47:15,847 --> 00:47:17,413 אני עשיר מעבר לכל מידה. 803 00:47:28,076 --> 00:47:29,512 לעזאזל, בנאדם. 804 00:47:29,643 --> 00:47:32,994 יו, אלה חלקלק קטן, בני זונות. 805 00:47:33,125 --> 00:47:35,780 D-Mac ו-מרשל, אחי. לעזאזל! 806 00:47:35,910 --> 00:47:38,391 לזיין להם את התחת הקטן עשה נכנס? 807 00:47:38,521 --> 00:47:40,654 G הקטנים האלה הכושים עשו הלך גארי 808 00:47:40,785 --> 00:47:43,004 ולקח לי להיפגש עם מזדיין בן דוד וחבר. 809 00:47:43,091 --> 00:47:44,832 כן. 810 00:47:44,963 --> 00:47:46,995 אין להם מה להציע לו. 811 00:47:47,356 --> 00:47:49,315 כושי, ציוץ. 812 00:47:49,402 --> 00:47:52,361 הם זרקו לבנה של דליה אותם. 813 00:47:52,492 --> 00:47:55,277 איך לעזאזל הם הצליחו לעשות את זה סוג של עבודה? 814 00:47:55,408 --> 00:47:57,410 כושי, אני לא יודע. 815 00:47:57,497 --> 00:47:59,934 אבל הם הציעו הכושי הזה הפצה 816 00:48:00,021 --> 00:48:01,042 וגם להיפגש עם חבר. 817 00:48:01,066 --> 00:48:02,066 להחזיק את הפה. 818 00:48:04,112 --> 00:48:05,461 לא זה לא הגיוני. 819 00:48:05,592 --> 00:48:08,682 אותם קצת הכושים אין לא השפעה, אין כסף. 820 00:48:08,813 --> 00:48:11,173 איך לעזאזל הם הולכים הקדמי כאילו יש להם דליה להתחבר? 821 00:48:14,166 --> 00:48:16,559 זה היה טומי. 822 00:48:16,690 --> 00:48:18,561 זה היה המזוין טומי. 823 00:48:18,692 --> 00:48:20,955 כן, G, 824 00:48:21,086 --> 00:48:24,132 שילמתי D-Mac כדי לשחרר את הכושי הזה, נכון? 825 00:48:24,219 --> 00:48:25,632 ואני הקטן הזה בן זונה חזר אליי. 826 00:48:25,656 --> 00:48:27,612 עם הפרס שלי בידיים ריקות. 827 00:48:30,008 --> 00:48:33,691 הקטן הזה בן זונה שחתך אותנו על הברכיים, ג ' י. 828 00:48:34,534 --> 00:48:36,362 טומי חייב ללכת. 829 00:48:37,972 --> 00:48:39,670 אכן. 830 00:48:39,800 --> 00:48:42,020 אבל אנחנו הולכים להרוג את הקטנים האלה הכושים הראשון. 831 00:48:48,374 --> 00:48:50,202 ? מה קורה, D-Mac? - יו. 832 00:48:50,289 --> 00:48:52,073 היי גבר, בוא הנה. בוא אני אגיד לך. 833 00:48:52,160 --> 00:48:53,509 היי, אבל רגע, תן לי לספר לך. 834 00:48:53,640 --> 00:48:55,226 מה לי ו מרשל יש לך. 835 00:48:55,250 --> 00:48:57,513 רגע, בן אדם. אני צריך לדבר איתך קודם. 836 00:48:57,600 --> 00:49:00,647 אבל רגע, אנחנו מחוברים דליה הפצה עבורך גארי. 837 00:49:01,692 --> 00:49:04,085 - מה עשית? - אז מארשל בן-דוד. 838 00:49:04,216 --> 00:49:05,870 כושי עין אחת. 839 00:49:05,957 --> 00:49:07,586 ובכן, למעשה, הוא שני, אבל אחד לא מסתכל מזרחה. 840 00:49:07,610 --> 00:49:08,960 השני מסתכל מערבה. 841 00:49:09,090 --> 00:49:10,439 מה לעזאזל עשית? 842 00:49:10,526 --> 00:49:11,686 רגע, אני מנסה להגיד לך. 843 00:49:11,789 --> 00:49:13,486 תראה, אז אני ומרשל היה מעורב 844 00:49:13,616 --> 00:49:15,706 עם Jenard מנהל קוקה-קולה גארי, 845 00:49:15,836 --> 00:49:17,577 אבל Jenard דפק לנו את העסקה, 846 00:49:17,708 --> 00:49:20,014 אז חזרתי, אמר בן דוד חבר זין קולה. 847 00:49:20,145 --> 00:49:22,277 יש לנו דליה בשבילו. 848 00:49:22,408 --> 00:49:23,801 אני לא יודע מי זה. 849 00:49:23,888 --> 00:49:25,328 - אתה נותן לו את השם שלי? - לא. 850 00:49:25,367 --> 00:49:27,674 - אתה אומר לו איפה אנחנו? - לא. 851 00:49:27,805 --> 00:49:30,503 - היה חתיכת אחריו? - לא. 852 00:49:30,633 --> 00:49:32,592 אני לא יודע. לא. 853 00:49:32,723 --> 00:49:34,309 למה אתה משתגע אחי? זה דבר טוב! 854 00:49:34,333 --> 00:49:35,682 אני עשיתי את זה בשבילך. 855 00:49:35,813 --> 00:49:39,251 אף אחד לא ביקש ממך להביא את זה גארי! 856 00:49:39,338 --> 00:49:41,178 אחי, אני היה מנסה לעשות משהו טוב בשבילך. 857 00:49:41,209 --> 00:49:42,796 כן, טוב, אתה יכול לקבל את עצמך נהרג! 858 00:49:42,820 --> 00:49:44,909 כולנו מתים! 859 00:49:45,039 --> 00:49:47,433 יש לך את זה ענק העתיד, 860 00:49:47,563 --> 00:49:49,435 ואתה כאן, עושים שטויות! 861 00:49:49,565 --> 00:49:51,219 לרוץ עם שקית הזבל Jenard, 862 00:49:51,350 --> 00:49:53,134 ביצוע עסקאות גרועות, 863 00:49:53,265 --> 00:49:54,614 לירות מועדונים בשביל תשומת לב. 864 00:49:54,745 --> 00:49:56,224 רגע, מה אמרת? 865 00:49:56,355 --> 00:49:58,155 כן, אני יודע שזה אתה זה ירה את המועדון. 866 00:49:58,270 --> 00:50:00,054 ואני יודע את זה ג ' יי. פי הוא אבא שלך. 867 00:50:02,665 --> 00:50:05,089 אני דוד שלך, D-Mac. 868 00:50:06,278 --> 00:50:07,496 אז אני חייב להגן עליך. 869 00:50:07,583 --> 00:50:08,759 סתום את הפה! 870 00:50:08,784 --> 00:50:10,757 אנחנו משפחה, D-Mac. 871 00:50:11,674 --> 00:50:16,566 אתה ואני... ג ' יי. פי. 872 00:50:18,725 --> 00:50:20,422 ואני יודע שאתה לא הולך לירות בי. 873 00:50:20,553 --> 00:50:22,730 נסה אותי. 874 00:50:23,164 --> 00:50:25,079 כי אתה לא רוצח. 875 00:50:55,153 --> 00:50:58,034 אתה יודע, עקבתי אחריך הבית הישן הזה. 876 00:50:59,374 --> 00:51:01,812 ראיתי את כולכם שם יחד. 877 00:51:01,942 --> 00:51:04,511 אבל אני לא מכיר אותך היה fam. 878 00:51:06,338 --> 00:51:07,687 לא יכולתי אפילו... 879 00:51:10,342 --> 00:51:12,605 שיט, זה פשוט כל כך דפוק. 880 00:51:12,735 --> 00:51:15,058 כן, כל הדרך מסביב. 881 00:51:16,433 --> 00:51:19,995 צריך לספר לך, אמר ג ' יי. פי. 882 00:51:20,134 --> 00:51:21,832 חיכיתי לך במשך הזמן. 883 00:51:25,574 --> 00:51:27,838 עכשיו זה תלוי בך כדי לספר לו. 884 00:51:27,925 --> 00:51:29,665 רגע, מה? 885 00:51:29,752 --> 00:51:31,406 רגע, לעזאזל עם זה. 886 00:51:32,625 --> 00:51:34,409 בנאדם, אתה מבוגר. 887 00:51:34,540 --> 00:51:36,759 אתה צריך להיות יותר אחראי. 888 00:51:36,847 --> 00:51:39,850 בסדר, אני אעשה את זה. 889 00:51:42,504 --> 00:51:44,158 אבל אתה בא איתי. 890 00:51:44,289 --> 00:51:46,378 אנחנו נעשה את זה יחד. 891 00:51:46,508 --> 00:51:47,814 לשים את כל החרא הזה. 892 00:51:55,691 --> 00:51:57,563 איך אתה חושב שהוא הולך לקחת את זה? 893 00:51:57,693 --> 00:51:59,808 בערך טוב כמו שאתה. 894 00:52:00,653 --> 00:52:03,961 גבר, אני לא קורא לך דוד טומי. 895 00:52:04,048 --> 00:52:06,789 - זה בסדר. - אולי רק טום. 896 00:52:06,920 --> 00:52:08,640 ובכן, זה לא הולך לקרות. 897 00:52:10,793 --> 00:52:12,056 ללכת! זוזו! 898 00:52:22,196 --> 00:52:23,197 דוד טומי! 899 00:52:24,633 --> 00:52:26,461 לעזאזל. 900 00:52:28,289 --> 00:52:31,814 אה, לעזאזל. קום, קום. 901 00:52:31,945 --> 00:52:33,120 - אה, לעזאזל. - חרא. 902 00:52:33,251 --> 00:52:34,817 בוא הנה, בוא הנה. 903 00:52:34,905 --> 00:52:36,515 שמור את זה שם. בוא הנה. 904 00:52:36,645 --> 00:52:38,125 קדימה, קדימה. 905 00:52:45,263 --> 00:52:46,699 ישוע המשיח. 906 00:52:46,786 --> 00:52:47,932 לא, לא, לא, זה-זה לא הדם שלי. 907 00:52:47,957 --> 00:52:50,050 אני בסדר. 908 00:52:50,181 --> 00:52:53,924 בסדר, בסדר, אז מה קורה? למה אתה קורא לי כאן? 909 00:52:54,054 --> 00:52:55,597 אתה מכיר את הילד הזה היה יורה את המועדון שלך? 910 00:52:55,621 --> 00:52:56,978 אחד עם ראסטות? 911 00:52:57,003 --> 00:52:58,493 כן. 912 00:52:58,624 --> 00:53:00,345 הוא נפגע, ג ' יי. פי. 913 00:53:00,370 --> 00:53:01,888 הוא רע. 914 00:53:02,019 --> 00:53:04,325 ובכן, אתה חי על החרב, אתה תמות על זה. 915 00:53:09,200 --> 00:53:10,418 הוא הבן שלך. 916 00:53:12,029 --> 00:53:14,136 הבן שלי? 917 00:53:19,166 --> 00:53:20,472 היה לו את זה. 918 00:53:25,216 --> 00:53:26,260 כמה זמן אתה מכיר? 919 00:53:26,347 --> 00:53:27,958 אני מכירה לרגע. 920 00:53:28,088 --> 00:53:29,544 אני רק מחכה לרגע המתאים לספר לך. 921 00:53:29,568 --> 00:53:32,223 הזמן הנכון הוא , שנייה ידעת. 922 00:53:32,353 --> 00:53:34,094 לא אחרי שהוא נלחם על חייו! 923 00:53:34,225 --> 00:53:35,704 לא, אני יודעת, ו... 924 00:53:35,791 --> 00:53:36,967 אין לי זמן בשביל זה! 925 00:53:38,751 --> 00:53:40,622 אני חייב לראות את הבן שלי. 926 00:54:08,737 --> 00:54:10,000 תודה שבאת כל כך מהר. 927 00:54:10,130 --> 00:54:12,002 מודה לך שבאת. 928 00:54:12,089 --> 00:54:15,570 שמחה להיות כאן. אני שמח לעשות את מה שאנחנו עושים הכי טוב. 929 00:54:17,790 --> 00:54:21,707 קלאודיה, את נראית יפה כמו תמיד. 930 00:54:21,837 --> 00:54:24,101 ממתי אבא שלך אתן לך לשבת עם הגברים? 931 00:54:24,231 --> 00:54:26,146 מאז עכשיו. 932 00:54:26,277 --> 00:54:28,198 תירגע, ילד. 933 00:54:30,020 --> 00:54:33,153 את רואה, אנחנו צריכים את הכדורים שלך, הלוואה, 934 00:54:33,284 --> 00:54:35,808 אבל אתה צריך הבת שלי מודיעין 935 00:54:35,938 --> 00:54:37,854 אם אתה רוצה לשרוד שיקגו. 936 00:54:42,945 --> 00:54:44,382 אנחנו יוצאים למלחמה. 937 00:54:46,601 --> 00:54:48,561 אנחנו נזדקק לכל רובה אדם אנחנו יכולים לשלוט. 938 00:54:51,215 --> 00:54:52,670 אנחנו הולכים להרוג את כל סרבי שאנו יכולים למצוא. 939 00:54:52,694 --> 00:54:54,878 החשוב ביותר של כל... 940 00:54:56,350 --> 00:54:57,892 אנחנו הולכים להרוג את טומי איגן. 941 00:55:00,466 --> 00:55:04,466 - תורגם וסונכרן ע " י synk - - <צבע גופן="#0080ff">www.addic7ed.com -