1 00:00:30,310 --> 00:00:34,317 حرفه‌ای‌ترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی "فیلامینگو" تقدیم می‌کند 2 00:00:34,317 --> 00:00:36,610 شناساییش به کجا رسید؟ هنوز اسمشو پیدا نکردیم 3 00:00:36,621 --> 00:00:38,123 قدم بعدی بدست آوردن اثر انگشتشه 4 00:00:40,823 --> 00:00:43,284 کاری میکنم هر کسی که تو رو کشته تقاص پس بده 5 00:00:43,451 --> 00:00:44,702 قول میدم 6 00:00:44,713 --> 00:00:46,026 بیشترتون درمورد من و برادرم شنیدین 7 00:00:46,037 --> 00:00:48,372 هر کسی که به جنارد وفادار باشه دشمنه 8 00:00:48,695 --> 00:00:49,903 گور باباش 9 00:00:49,914 --> 00:00:51,124 این موادها رو میخوای یا نه؟ 10 00:00:51,198 --> 00:00:52,438 تو چه سگی باشی؟ 11 00:00:52,449 --> 00:00:53,950 میشینه سر جاش امیدوارم 12 00:00:54,159 --> 00:00:55,201 چی میخوای جنارد؟ 13 00:00:55,212 --> 00:00:57,234 بازگشت پول یکم طول میکشه 14 00:00:57,245 --> 00:00:59,205 این جمعه پولمو میدی 15 00:00:59,372 --> 00:01:00,540 هی چویی 16 00:01:00,551 --> 00:01:01,774 اگه با من باشی پول بیشتری درمیاری 17 00:01:01,785 --> 00:01:02,990 زبون منو میفهمی 18 00:01:03,001 --> 00:01:04,044 تایرون ریوز هستم 19 00:01:04,055 --> 00:01:05,765 افسر آزادی مشروط جدیدت هستم 20 00:01:06,030 --> 00:01:07,531 خیلی مقید هستم 21 00:01:07,558 --> 00:01:10,853 خانواده ی من کلی پول و آدم بهت داده 22 00:01:10,978 --> 00:01:12,772 این رو بهای جنگ در نظر میگیریم 23 00:01:12,897 --> 00:01:14,460 این بهای آرامشه 24 00:01:14,471 --> 00:01:15,722 خیلی زیاده 25 00:01:15,733 --> 00:01:18,658 اینجا منطقه ی ماست و اگه مشکلی داری با جنارد صحبت کن 26 00:01:18,669 --> 00:01:21,547 قلمروم رو بهم برگردون 27 00:01:21,667 --> 00:01:22,793 دنبال میگل میگردیم 28 00:01:23,163 --> 00:01:25,612 باید بهم خبر میدادی که دوستت رو میاری 29 00:01:25,623 --> 00:01:26,633 اون پشت کنارش منتظر بمون 30 00:01:26,644 --> 00:01:27,868 تامی هستم 31 00:01:27,879 --> 00:01:28,941 نمیخوام بدونم کی هستی 32 00:01:28,952 --> 00:01:31,175 نمیدونم با کی صحبت میکردی ولی من مشکلی ندارم 33 00:01:31,186 --> 00:01:33,395 پس اینو نمیخوای؟ تو رو میخوام 34 00:01:33,417 --> 00:01:35,127 دالیا توی خیابونا پخش شده 35 00:01:36,953 --> 00:01:38,556 چه فکری با خودت کردی؟ 36 00:01:38,567 --> 00:01:39,756 مجبور شدم بکشمش 37 00:01:39,767 --> 00:01:40,914 این قرارداد 38 00:01:40,925 --> 00:01:42,416 دیگه برای من قابل قبول نیست 39 00:01:42,427 --> 00:01:43,916 چویی دیگه با جنارد کار میکنه 40 00:01:44,213 --> 00:01:45,632 خیلی ترسوعه 41 00:01:45,733 --> 00:01:47,193 مشکلی باهم داریم؟ 42 00:01:47,204 --> 00:01:48,538 آره، من باهات مشکل دارم 43 00:01:48,599 --> 00:01:49,767 قراره اینجوری باشه؟ 44 00:01:49,933 --> 00:01:51,560 دقیقا قراره همینجوری باشه 45 00:03:25,200 --> 00:03:31,202 ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو JackDaw ، N3D :مترجم 46 00:03:31,202 --> 00:03:32,578 قربانی سه تا تیر خورده 47 00:03:32,745 --> 00:03:35,372 دوتا به تنه و یکی به سر، ستوان 48 00:03:35,653 --> 00:03:36,778 از نزدیک؟ 49 00:03:36,789 --> 00:03:39,668 بله قربان، اثری از مقاومت دیده نمیشه 50 00:03:39,991 --> 00:03:41,451 18-19ساله به نظر میرسه 51 00:03:41,462 --> 00:03:43,172 داریم سعی میکنیم شناساییش کنیم 52 00:03:43,453 --> 00:03:46,623 مانتز لی، معروف به چویی 53 00:03:46,634 --> 00:03:49,011 با کدوم گروهه؟ 54 00:03:49,292 --> 00:03:52,504 شرکت برادران شیکاگو 55 00:03:52,672 --> 00:03:53,922 و رئیسه 56 00:03:53,933 --> 00:03:57,353 پس این مشکل سازه 57 00:03:59,636 --> 00:04:01,597 شاهدی بوده؟ 58 00:04:01,804 --> 00:04:04,807 نه قربان، کسی جلو نیومده 59 00:04:04,973 --> 00:04:06,809 میدونین که این آدما چجورین 60 00:04:07,132 --> 00:04:08,539 کدوم آدما، گشتیا؟ 61 00:04:10,271 --> 00:04:12,607 کوتاه بیا یه قدم برو عقب 62 00:04:12,711 --> 00:04:14,963 به سکوت و بیزاریشون از ما 63 00:04:15,148 --> 00:04:17,024 میگن کد خیابونی 64 00:04:17,152 --> 00:04:19,572 متوجهم که ازش خوشت نمیاد ولی باید بهش احترام بذاری 65 00:04:19,739 --> 00:04:22,765 هرچی زودتر یاد بگیری چرا خیابونا اینجوری اداره میشه 66 00:04:22,776 --> 00:04:24,194 و یاد بگیری به سود خودت ازش استفاده کنی 67 00:04:24,205 --> 00:04:26,832 توی کارت حرفه ای تر میشی 68 00:04:27,168 --> 00:04:29,632 برو، برو یه جای دیگه رو پیدا کن 69 00:04:50,589 --> 00:04:52,457 امشب حالت چطوره؟ 70 00:04:52,529 --> 00:04:54,907 من خبرچین نیستم ستوان 71 00:04:55,282 --> 00:04:56,575 هنوز چیزی نپرسیدم 72 00:04:56,608 --> 00:04:58,152 ولی از قیافت معلومه 73 00:04:58,277 --> 00:04:59,737 فقط دنبال یه دوست میگردم 74 00:04:59,904 --> 00:05:02,198 بهت گفتم که بال مرغ خبرچین نیست 75 00:05:09,288 --> 00:05:11,332 میدونی دوستی یه طرفه است که 76 00:05:11,639 --> 00:05:14,100 همیشه منو به فنا میده 77 00:05:14,208 --> 00:05:16,129 من خیلی میذارم 78 00:05:16,140 --> 00:05:18,559 و طرف مقابل خیلی کم میذاره 79 00:05:18,865 --> 00:05:20,533 چرخه ی معیوبیه 80 00:05:23,177 --> 00:05:25,096 بال مرغ احمق نیست 81 00:05:27,924 --> 00:05:29,509 چویی مثل پنکیک بود 82 00:05:29,683 --> 00:05:31,063 چرخید 83 00:05:31,074 --> 00:05:34,160 کلمه اش اینه، رفت به سمت خیانت 84 00:05:34,380 --> 00:05:36,883 فکر کنم سی بی ای با این خوب کنار نمیاد 85 00:05:38,828 --> 00:05:39,871 ممنونم 86 00:05:46,857 --> 00:05:47,983 این کون 87 00:05:50,591 --> 00:05:54,219 تو عاشق این کصی، آره 88 00:05:54,805 --> 00:05:56,270 هی....لعنتی 89 00:05:56,281 --> 00:05:57,908 گوه توش تقصیر من بود 90 00:05:57,919 --> 00:06:00,464 نمیدونستم وقت کونه 91 00:06:00,673 --> 00:06:02,008 باید باهات صحبت کنم 92 00:06:02,019 --> 00:06:03,937 لعنتی، بعدا باهات صحبت میکنم 93 00:06:07,168 --> 00:06:09,372 کار فوریت چی بود تامی؟ لعنتی 94 00:06:09,383 --> 00:06:12,428 ببین، مشکل چویی رو حل کردم 95 00:06:12,984 --> 00:06:15,458 و قبل از اینکه سخنرانی ما کل دنیا هستیم رو شروع کنی باید بگم 96 00:06:15,469 --> 00:06:17,483 که باید انجام میشد صبر کن، صبر کن تامی 97 00:06:17,494 --> 00:06:19,243 نه، درموردش صحبت کردیم 98 00:06:19,254 --> 00:06:21,824 نمیتونی بدون من همچین کاری بکنی 99 00:06:21,835 --> 00:06:24,583 متوجه شدی الان چیکار کردی؟ آره، متوجهم 100 00:06:24,594 --> 00:06:26,010 ازش درس عبرت ساختم 101 00:06:26,021 --> 00:06:27,189 برای باقی این حرومزاده ها 102 00:06:27,200 --> 00:06:28,701 تا سرجاشون بمونن و تکون نخورن 103 00:06:28,712 --> 00:06:31,215 نه، جنگی رو شروع کردی که تا وقتی که هر دوطرف پرچم صلح 104 00:06:31,382 --> 00:06:34,468 نشون ندن تموم نمیشه 105 00:06:34,791 --> 00:06:37,020 اینجا شیکاگوعه و هرکاری عواقب داره 106 00:06:37,031 --> 00:06:39,408 آره خب، این چیزا دوطرفه است 107 00:06:39,731 --> 00:06:41,316 من مواد فروشیم که دلم نمیخواد 108 00:06:41,327 --> 00:06:42,745 سر به سرم بذارن 109 00:06:42,756 --> 00:06:45,043 و اگه بهش اهمیت ندیم 110 00:06:45,054 --> 00:06:46,959 همه فکر میکنن میتونن هر کاری 111 00:06:46,970 --> 00:06:48,718 دلشون خواست با ما بکنن 112 00:06:48,729 --> 00:06:51,148 راه های بهتری برای حل کردنش بود 113 00:06:51,202 --> 00:06:53,580 و اگه نمیتونی اینو ببینی پس کارمون جواب نمیده 114 00:06:53,878 --> 00:06:55,944 جواب نمیده...چه گوهی داری میخوری 115 00:06:55,955 --> 00:06:58,875 جواب نمیده؟ دوباره موادمون تموم شد 116 00:06:58,886 --> 00:07:00,533 و باهات شرط میبندم که اگه به پولایی که توی 117 00:07:00,544 --> 00:07:02,045 اون گاوصندوقه یه نگاه بندازی 118 00:07:02,056 --> 00:07:04,433 میفهمی که خیلی خوب داره پیش میره 119 00:07:04,533 --> 00:07:06,883 ببین، چیزی که باید روش متمرکز باشی 120 00:07:06,894 --> 00:07:09,397 دقیقا، پول درآوردنه 121 00:07:09,604 --> 00:07:11,606 نه غصه، نه انتقام 122 00:07:11,878 --> 00:07:13,422 نه لیلیانا 123 00:07:15,536 --> 00:07:17,246 باید هوشمندانه حرکت کنیم 124 00:07:17,446 --> 00:07:20,324 وگرنه برای خرج کردن این پولا زنده نمیمونیم 125 00:07:21,701 --> 00:07:23,076 میدونی شریک قدیمیم همیشه این حرفِ 126 00:07:23,087 --> 00:07:25,131 هوشمندانه رو بهم میزد 127 00:07:27,342 --> 00:07:29,385 درست میگی، درکت میکنم 128 00:07:31,824 --> 00:07:34,078 ولی دی، اون حرومزاده باید میمیرد 129 00:07:40,921 --> 00:07:42,089 آره 130 00:07:42,100 --> 00:07:44,478 گوش کن 131 00:07:53,514 --> 00:07:54,515 چویی مرده 132 00:07:55,866 --> 00:07:57,701 لعنتی، اون داداشم بود 133 00:07:59,146 --> 00:08:00,648 کار برادرت بوده؟ 134 00:08:00,799 --> 00:08:03,604 نه، دایموند انقدری احمق نیست که همچین کاری کنه 135 00:08:05,494 --> 00:08:08,623 ولی اون تامی حرومزاده، قطعا 136 00:08:08,762 --> 00:08:10,472 کار اون سفیدپوست حرومزاده تمومه 137 00:08:10,779 --> 00:08:12,478 چشم در برابر چشم 138 00:08:13,127 --> 00:08:14,629 هر کاری لازمه برای کشتنش انجام بده 139 00:08:16,216 --> 00:08:18,110 در دیده 140 00:08:31,704 --> 00:08:33,367 چه خبرا ویک؟ 141 00:08:33,970 --> 00:08:36,306 چته تامی؟ داری دنبالم میکنی؟ 142 00:08:36,317 --> 00:08:38,413 دنبالت میکنم؟ چی داری میگی؟ 143 00:08:38,424 --> 00:08:40,894 تو والدو نیستی لعنتی 144 00:08:40,905 --> 00:08:42,657 حالت چطوره؟ 145 00:08:43,023 --> 00:08:44,066 چطور به نظر میرسه؟ 146 00:08:44,147 --> 00:08:45,565 رقت انگیز 147 00:08:45,576 --> 00:08:48,412 ولی منم اینطوری بودم 148 00:08:51,001 --> 00:08:52,377 درواقع یه چندباری 149 00:08:54,198 --> 00:08:55,825 هی بذار یه چیزی ازت بپرسم 150 00:08:55,836 --> 00:08:59,262 چرا بعد از همه ی کارایی که بابات کرده هنوز برای اون کار میکنی؟ 151 00:08:59,273 --> 00:09:00,730 نمیکنم 152 00:09:00,741 --> 00:09:02,410 واقعا؟ از اون کار خارج شدی؟ 153 00:09:02,810 --> 00:09:04,478 کلادیا هم با تو اومده بیرون؟ 154 00:09:04,626 --> 00:09:06,836 خواهرم لاشیه 155 00:09:06,847 --> 00:09:08,516 داره کار خودشو میکنه منم کار خودمو میکنم 156 00:09:08,527 --> 00:09:10,529 گور بابای اون حرومزاده تنهایی بهتری 157 00:09:11,006 --> 00:09:14,230 ...کوتاه بیا، تو درک نمیکنی، من نه، چرا، درک میکنم 158 00:09:14,281 --> 00:09:15,972 اگه یه چیزی رو بدونم، اینه که 159 00:09:15,983 --> 00:09:17,725 بعضی از سگا انگل دارن 160 00:09:17,736 --> 00:09:20,363 و بعضی وقتا باید سگه رو بکشی 161 00:09:20,444 --> 00:09:22,863 حتی اگه جزء خانواده ات باشه 162 00:09:23,397 --> 00:09:26,200 منظورت چیه؟ خودت میدونی چی دارم میگم 163 00:09:26,211 --> 00:09:27,921 میتونی عملیات خودت رو شروع کنی 164 00:09:28,277 --> 00:09:30,863 یا برای سی بی آی کار کنی 165 00:09:32,529 --> 00:09:35,907 نه، مشکلی ندارم خودم یه کاریش میکنم 166 00:09:39,714 --> 00:09:42,038 میدونم که برای پیشنهاد کار نیومدی اینجا 167 00:09:42,049 --> 00:09:43,259 چیشده؟ 168 00:09:46,429 --> 00:09:48,431 ازت میخوام بهم بگی کی لیلیان رو کشته 169 00:09:50,141 --> 00:09:51,881 چی باعث شده فکر کنی که من میدونم 170 00:09:51,892 --> 00:09:55,563 ویک، میدونم که یکی توی دم و دستگاه فلین بوده 171 00:09:55,574 --> 00:09:56,950 ببخشید تامی، نمیتونم کمکت کنم 172 00:09:58,285 --> 00:09:59,926 مطمئنی؟ 173 00:10:00,474 --> 00:10:04,478 چون وقتی کسی که اینکارو کرده پیدا کنم 174 00:10:04,572 --> 00:10:07,575 و میدونی که پیداش میکنم 175 00:10:07,734 --> 00:10:09,235 توی اون دریاچه ای که اونجا داری 176 00:10:09,356 --> 00:10:11,024 توی عمق زیاد دفنش میکنم 177 00:10:14,248 --> 00:10:15,875 اگه چیزی شنیدم بهت خبر میدم 178 00:10:21,406 --> 00:10:22,407 تامی؟ 179 00:10:24,364 --> 00:10:26,982 نمیدونی کی دالیا رو پخش کرده؟ 180 00:10:26,993 --> 00:10:29,329 نه، ولی اگه چیزی شنیدم بهت خبر میدم 181 00:10:36,395 --> 00:10:39,690 پاول میگه یه فرصت تجاری داری 182 00:10:39,701 --> 00:10:41,995 یکی از بسته های موادمون درست پردازش نشده 183 00:10:42,424 --> 00:10:44,050 و خیلی قوی شده 184 00:10:44,111 --> 00:10:46,155 طبق گفته های بچه های کت سفید 185 00:10:46,340 --> 00:10:49,718 حالا 10هزارتا از این قرصا دارم و 186 00:10:49,891 --> 00:10:51,726 بازگشتی نداریم 187 00:10:51,827 --> 00:10:53,120 ...و با توجه به شغلت 188 00:10:55,300 --> 00:10:57,052 میخوای داروی خراب رو پخش کنیم؟ 189 00:11:00,971 --> 00:11:03,390 و تاثیرات جانبیش چیه؟ 190 00:11:03,401 --> 00:11:05,992 اگه اوردوز کنن، نارکن نمیتونه نجاتشون بده 191 00:11:07,514 --> 00:11:09,516 نمیتونیم اینو بدیم به افراد خودمون 192 00:11:09,527 --> 00:11:11,392 برام مهم نیست به کی میفروشین 193 00:11:11,403 --> 00:11:12,670 تا وقتی که به پولمون برسیم 194 00:11:12,681 --> 00:11:14,195 و مشکلی برای من و شرکت پیش نیاد 195 00:11:18,646 --> 00:11:20,564 جای نگرانی نیست مایکل 196 00:11:22,997 --> 00:11:24,980 دوست دارم همینو بشنوم 197 00:11:25,577 --> 00:11:27,621 بیا به سلامتیش بنوشیم 198 00:11:27,810 --> 00:11:30,393 میتونیم توی ضلع جنوبی اینو بفروشیم 199 00:11:30,404 --> 00:11:32,649 کمک لازم داری والتر 200 00:11:32,660 --> 00:11:34,161 آره، افراد لازم رو داریم 201 00:11:34,484 --> 00:11:36,069 ولی بچه ها رو نداری 202 00:11:36,236 --> 00:11:37,821 بهشون نیاز داری به خصوص ویک 203 00:11:37,832 --> 00:11:39,667 اگه میخوای شانسی برای پخش در جنوب داشته باشی 204 00:11:45,798 --> 00:11:48,384 به سلامتی پول بیشتر 205 00:11:48,760 --> 00:11:50,261 و قدرت بیشتر 206 00:11:50,272 --> 00:11:51,576 به سلامتی 207 00:11:52,136 --> 00:11:53,888 به سلامتی 208 00:11:57,184 --> 00:11:59,019 لعنتی 209 00:12:26,974 --> 00:12:29,888 چی باعث شده سزاوار این هدیه باشم؟ 210 00:12:36,629 --> 00:12:38,840 کوتاه بیا برندن، میدونی که همیشه ازت خوشم میومد 211 00:12:41,130 --> 00:12:42,548 تلاش خوبی بود کلادیا 212 00:12:42,692 --> 00:12:46,529 خوش گذشت و غیرقابل انتظار بود 213 00:12:48,618 --> 00:12:51,121 ولی خلاصش کن 214 00:12:51,311 --> 00:12:53,688 چی ازم میخوای؟ 215 00:12:53,699 --> 00:12:56,243 میدونم که کار پخشتون خیلی حرفه ای بوده 216 00:12:56,483 --> 00:12:57,818 باید بدونم که دقیقا پدرم چه قراری با 217 00:12:57,829 --> 00:12:59,330 دابلین گذاشته 218 00:12:59,580 --> 00:13:01,248 نمیتونم بهت بگم 219 00:13:01,529 --> 00:13:03,257 میتونی 220 00:13:04,585 --> 00:13:05,878 و میگی 221 00:13:08,607 --> 00:13:10,056 بعد از کاری که کردیم 222 00:13:10,067 --> 00:13:11,821 انتظار دارم جبرا کنی 223 00:13:11,832 --> 00:13:15,032 فکر کنم دوبار جبران کردم 224 00:13:16,472 --> 00:13:18,599 انقدر به خودت اعتبار نده 225 00:13:18,832 --> 00:13:20,000 همش کار من بود 226 00:13:25,283 --> 00:13:27,368 اینو میتونم بهت بگم 227 00:13:27,847 --> 00:13:30,475 اگه والتر روشش رو عوض نکنه 228 00:13:30,486 --> 00:13:32,363 و پول بیشتری درنیاره 229 00:13:32,402 --> 00:13:34,354 بذار بگم که دیگه اسمی از سازمان فلین نمیمونه 230 00:13:34,365 --> 00:13:36,033 که سرش دعوا بشه 231 00:13:38,051 --> 00:13:39,794 دابلین میتونه همچین کاری بکنه؟ 232 00:13:40,394 --> 00:13:42,445 سرش رو قطع میکنن 233 00:13:55,636 --> 00:13:58,681 اینجا چه غلطی میکنی؟ 234 00:13:58,719 --> 00:14:00,596 اومدم برادرم رو ببینم 235 00:14:10,824 --> 00:14:12,367 گمشدی؟ 236 00:14:12,448 --> 00:14:13,616 باید با جی صحبت کنم 237 00:14:13,627 --> 00:14:15,224 آره، پس میدونی باید چیکار کنی 238 00:14:22,260 --> 00:14:23,636 روی رون راستمه 239 00:14:26,041 --> 00:14:27,261 زود باش 240 00:14:29,962 --> 00:14:31,505 آره، و به همه ی افرادت بگو 241 00:14:31,828 --> 00:14:33,705 یه کلیپ کامل با اسم اون دارم 242 00:14:33,716 --> 00:14:35,718 از طرف لیل کی 243 00:14:39,013 --> 00:14:40,324 جی 244 00:14:40,815 --> 00:14:43,276 اینجا چه غلطی میکنی داداش؟ 245 00:14:45,842 --> 00:14:48,219 جلوی کار احمقانه ات رو میگیرم 246 00:14:49,857 --> 00:14:51,942 گمشو بیرون بابا 247 00:14:52,109 --> 00:14:55,029 اگه به خاطر چویی با تامی دربیوفتی 248 00:14:55,195 --> 00:14:56,739 نمیتونم کنترلش کنم 249 00:14:56,905 --> 00:14:59,533 فکر کردی از تامی کون لخت میترسم؟ 250 00:14:59,700 --> 00:15:01,702 باید بترسی 251 00:15:01,893 --> 00:15:03,770 بهش میگن تجارت 252 00:15:03,871 --> 00:15:05,695 اینکه بلکستون رو بفرستی توی 253 00:15:05,706 --> 00:15:08,208 آرایشگاه تا دهن داداشتو سرویس کنه تارته؟ 254 00:15:08,375 --> 00:15:09,752 یا وقتی به تامی شلیک کردی 255 00:15:09,785 --> 00:15:11,370 و درعوض خواهر زاده اش رو کشتی؟ 256 00:15:11,670 --> 00:15:13,255 اونم تجارت بود؟ 257 00:15:13,380 --> 00:15:17,926 یه روز متوجه میشی که باید من رو انتخاب میکردی 258 00:15:18,052 --> 00:15:19,678 نه اون حرومزاده ی سفید 259 00:15:19,902 --> 00:15:22,488 من پولو انتخاب میکنم 260 00:15:22,556 --> 00:15:24,224 خونریزی گرونه 261 00:15:24,391 --> 00:15:26,226 وقتی صربستانیا رو فرستادی دنبالم 262 00:15:26,393 --> 00:15:28,228 هم همینو میگفتی؟ 263 00:15:28,395 --> 00:15:29,563 چون گیج شدم 264 00:15:29,730 --> 00:15:32,067 فکر میکردم هردومون سر اون توافق داریم 265 00:15:32,383 --> 00:15:34,385 ببین، مشکلت همینه جی 266 00:15:34,537 --> 00:15:37,832 میخوای بقیه رو به خاطر مشکلات زندگیت مقصر بدونی 267 00:15:38,072 --> 00:15:40,574 تو توافق کردی 268 00:15:40,834 --> 00:15:43,378 آدم بالغی هستی 269 00:15:43,452 --> 00:15:44,995 ولی جنگی رو شروع نکن 270 00:15:45,120 --> 00:15:47,790 که اصلا احتمال برنده شدن نداری 271 00:16:02,294 --> 00:16:05,547 فکر نمیکردم دیر شروع کنی 272 00:16:08,015 --> 00:16:09,592 فکر کنم نمیخوای الان 273 00:16:09,603 --> 00:16:12,314 درمورد کار خانوادگی بدونی 274 00:16:12,559 --> 00:16:15,006 ولی فکر کردم بهتره گزینه هات رو بهت بگم 275 00:16:15,017 --> 00:16:17,100 گزینه ها؟ 276 00:16:17,111 --> 00:16:20,447 مثلا چی؟ کار کردن با تو؟ 277 00:16:20,572 --> 00:16:22,574 صبر کنم تا یه حرکت لاشیانه ی دیگه بزنی؟ 278 00:16:25,121 --> 00:16:28,791 روز گسترشمون رسیده 279 00:16:33,624 --> 00:16:36,306 قرص هامون رو در جنوب میفروشیم 280 00:16:37,899 --> 00:16:40,634 و با سی بی آی نصف میکنیم میدونی با توجه به چیزایی که شنیدم 281 00:16:40,801 --> 00:16:43,429 تامی و دایموند کارشون خیلی بهتر از ما پیش میره 282 00:16:43,554 --> 00:16:46,473 اره، ولی کار جنارد داغونه 283 00:16:46,819 --> 00:16:48,297 یه خلاء اونجا وجود داره 284 00:16:48,308 --> 00:16:51,645 و با قرصامون پرش میکنیم 285 00:16:51,732 --> 00:16:54,164 اینطوری برمیگردیم به میدون 286 00:16:55,129 --> 00:16:57,194 اکثر آدمایی که اونجا هستن 287 00:16:57,943 --> 00:17:00,249 مثل آبنبات قرص میخورن 288 00:17:00,260 --> 00:17:01,344 ادامه نده 289 00:17:03,438 --> 00:17:04,981 چرا سرتو از کونت 290 00:17:04,992 --> 00:17:07,578 بیرون نمیاری تا 291 00:17:07,817 --> 00:17:09,714 تصویر کلی رو ببینی؟ 292 00:17:11,302 --> 00:17:12,637 از کلادیا بپرس 293 00:17:15,835 --> 00:17:17,713 اگه میخواستم با خواهرت کار کنم 294 00:17:17,884 --> 00:17:19,968 با اون صحبت میکردم 295 00:17:20,310 --> 00:17:21,744 آره، درسته 296 00:17:22,342 --> 00:17:24,887 فکر میکنم انتخاب بهتریه 297 00:17:24,986 --> 00:17:27,739 تازه اون پشت دالیاست 298 00:17:27,973 --> 00:17:29,965 با تامی کار میکنه تا موفق بشه 299 00:17:31,435 --> 00:17:33,312 بذار اون بهت کمک کنه 300 00:17:36,422 --> 00:17:37,463 نه 301 00:17:38,528 --> 00:17:40,613 برای اون نقشه ی دیگه ای دارم 302 00:17:40,624 --> 00:17:42,082 باشه، پس اینو بگو 303 00:17:42,093 --> 00:17:45,680 چرا انقدر مهمه که من و تو با همدیگه کار کنیم؟ 304 00:17:46,033 --> 00:17:49,870 مشخص نیست؟ تو پسرمی 305 00:17:49,881 --> 00:17:53,217 خون من توی رگهاته 306 00:17:53,507 --> 00:17:55,031 میفهمی این یعنی چی؟ 307 00:17:55,042 --> 00:17:57,294 نمیفهمی 308 00:17:57,461 --> 00:18:00,521 واقعا فکر میکنی تامی و جنارد و دایموند 309 00:18:00,532 --> 00:18:03,618 میذارن وارد قلمروشون بشیم، انگار سال 1925عه 310 00:18:03,629 --> 00:18:06,423 تا بتونی پادشاه قسمت جنوبی بشی؟ 311 00:18:06,744 --> 00:18:10,164 وقتی پرچم فلین رو بالای قلمروی جنارد بذارم 312 00:18:10,265 --> 00:18:13,519 افرادش مثل پشه دونه دونه میوفتن 313 00:18:15,342 --> 00:18:18,136 و بعدش ترتیب ایگان و پسرش رو میدم 314 00:18:18,190 --> 00:18:20,484 مثل اینکه فکر همه جاشو کردی، نه؟ 315 00:18:20,778 --> 00:18:22,491 دنبال جنگی 316 00:18:23,434 --> 00:18:25,332 به من نیازی نداری 317 00:18:25,489 --> 00:18:28,339 سرباز میخوای، منم نیستم 318 00:18:41,080 --> 00:18:43,689 چندتا مشتری در ماه روی این صندلی میشینه پیرمرد؟ 319 00:18:43,700 --> 00:18:45,785 مشتریای دائم خودمو دارم 320 00:18:46,039 --> 00:18:48,751 مثلا می؟ کسی رو به جز تو ندیدم 321 00:18:48,762 --> 00:18:49,972 از وقتی که تو تاتی میکردی و 322 00:18:49,983 --> 00:18:52,694 نمیتونستی درست راه بری مشتری داشتم 323 00:18:53,016 --> 00:18:54,560 من یه موسسه هستم 324 00:18:54,882 --> 00:18:56,759 مثل موسسه ها پیری 325 00:18:58,581 --> 00:18:59,999 آقای سمپسون 326 00:19:00,010 --> 00:19:02,053 بشینین، یه ثانیه ی دیگه میام 327 00:19:02,122 --> 00:19:03,487 راحت باشین 328 00:19:03,498 --> 00:19:04,791 من جایی نمیرم 329 00:19:05,178 --> 00:19:06,888 آقای ریوز 330 00:19:09,241 --> 00:19:10,848 هفته ی دیگه میبینمت داداش 331 00:19:14,311 --> 00:19:16,563 خونه ی قشنگی داری 332 00:19:16,790 --> 00:19:18,792 مثل اینکه بازسازی داشتی 333 00:19:18,803 --> 00:19:21,181 یکم معمولا انقدر شلوغه؟ 334 00:19:21,560 --> 00:19:22,940 آره، کارمون خوبه 335 00:19:22,951 --> 00:19:24,333 امروز صبح چه ساعتی باز کردی؟ 336 00:19:24,344 --> 00:19:26,013 7صبح دقیقا مثل چیزی که روی تابلو نوشته 337 00:19:28,054 --> 00:19:29,390 ببخشید 338 00:19:29,536 --> 00:19:31,283 ظهر باهات قرار ملاقات دارم 339 00:19:31,294 --> 00:19:32,909 زود میام آره، نه 340 00:19:32,920 --> 00:19:35,742 ...ببین، نمیتونم دیر به قرار ملاقاتم برسم پس 341 00:19:35,753 --> 00:19:38,464 من ترتیبش رو میدم امینم 342 00:19:40,022 --> 00:19:42,232 آره، آره، تاحالا اینو نشنیده بودم 343 00:19:42,406 --> 00:19:44,408 نه، من مشکلی ندارم 344 00:19:44,568 --> 00:19:47,195 مبینی که یه مشتری دارم که باید بهش رسیدگی کنم 345 00:19:47,275 --> 00:19:48,443 درستش کن 346 00:19:48,556 --> 00:19:50,813 مصرف کننده ای داری که باید بهش رسیدگی کنی 347 00:19:56,830 --> 00:19:58,332 باشه پس 348 00:20:25,322 --> 00:20:26,390 هی 349 00:20:26,401 --> 00:20:29,905 باید فعلا قضیه ی تامی رو متوقف کنیم 350 00:20:30,228 --> 00:20:31,562 چی داری میگی جی؟ 351 00:20:31,573 --> 00:20:33,367 نمیتونی هیچ چیزی رو متوقف کنی 352 00:20:33,378 --> 00:20:36,089 شنیدی چی گفتم داداش 353 00:20:36,411 --> 00:20:37,954 میدونین که از همون اول دلم میخواست 354 00:20:37,993 --> 00:20:40,007 این حرومزاده بمیره، نه؟ 355 00:20:40,112 --> 00:20:41,959 ولی الان وقت اون نیست 356 00:20:41,970 --> 00:20:43,096 پس همین؟ 357 00:20:43,458 --> 00:20:46,723 یکی از ماها رو میکشه و انتظار داری باهاش کنار بیام، جی؟ 358 00:20:46,734 --> 00:20:48,579 ملت دارن میمیرن، پول نداریم 359 00:20:48,590 --> 00:20:50,145 صربستانیا وارد کار شدن 360 00:20:50,156 --> 00:20:51,866 میگل داره دیوونم میکنه 361 00:20:51,877 --> 00:20:55,172 تامی ایگان لعنتی الان در اولویتمون نیست 362 00:20:55,373 --> 00:20:56,999 پول درآوردن اولویته 363 00:20:57,010 --> 00:20:59,341 به خاطر همین ازتون میخوام 364 00:20:59,352 --> 00:21:01,437 عقب نشینی کنین 365 00:21:02,688 --> 00:21:04,356 بهتون میگم کی وارد عمل بشین 366 00:21:06,293 --> 00:21:07,627 گوه توش 367 00:21:18,024 --> 00:21:19,651 مطمئنی جی؟ 368 00:21:22,863 --> 00:21:24,281 حلش میکنم 369 00:21:35,190 --> 00:21:36,232 لعنتی 370 00:21:56,678 --> 00:21:58,346 مادرت عاشق این منظره میشد 371 00:22:00,746 --> 00:22:02,414 چی میخوای؟ 372 00:22:05,792 --> 00:22:07,294 باید خوشحال باشی 373 00:22:07,305 --> 00:22:10,182 بالاخره یه فرصت تجاری برات پیدا کردم 374 00:22:10,838 --> 00:22:11,840 واقعا؟ 375 00:22:11,851 --> 00:22:14,354 میخوام معامله ی بعدی رو مدیریت کنی 376 00:22:14,493 --> 00:22:16,829 و مواد رو توی جنوب پخش کنی 377 00:22:17,198 --> 00:22:19,102 هیچوقت همچین فرصتی بهم ندادی 378 00:22:19,113 --> 00:22:20,615 چرا الان؟ 379 00:22:23,448 --> 00:22:25,658 با برادرت صجبت کردم 380 00:22:25,812 --> 00:22:29,483 و درمورد آزمایش دالیات بهم گفت 381 00:22:29,649 --> 00:22:30,942 و ناراحت نیستی؟ 382 00:22:32,705 --> 00:22:33,706 نه 383 00:22:35,079 --> 00:22:36,414 چون الان آماده ایم 384 00:22:36,617 --> 00:22:38,577 و میخوام توی این معامله 385 00:22:38,637 --> 00:22:40,514 شرکت کنی 386 00:22:40,619 --> 00:22:42,788 دیگه کار الکی بهت نمیدم 387 00:22:42,954 --> 00:22:45,946 میخوام به روش خودت اینو اداره کنی 388 00:22:45,957 --> 00:22:49,252 بذار حدس بزنم، ویک زیادی مهربونه؟ 389 00:22:49,377 --> 00:22:51,838 بهت دروغ نمیگم 390 00:22:52,005 --> 00:22:54,830 منم میخواستم ویکتور اینکارو بکنه ...خانواده 391 00:22:54,841 --> 00:22:57,844 الان به دردمون نمیخوره داره کنترل خودشو از دست میده 392 00:22:58,011 --> 00:22:59,513 ازت میخوام باهاش صحبت کنی 393 00:22:59,855 --> 00:23:01,159 اسیب دیده آماده نیست 394 00:23:01,170 --> 00:23:03,422 باید برای گلوریا سوگواری کنه 395 00:23:03,433 --> 00:23:04,935 خواهرش رو لازم داره 396 00:23:10,403 --> 00:23:11,863 باهاش صحبت میکنم 397 00:23:11,931 --> 00:23:13,390 خوبه 398 00:23:19,418 --> 00:23:21,921 هیچ پسر سفیدی اجازه نداره 399 00:23:21,937 --> 00:23:24,568 خوبه که پسری که توی کیفمه سبزه 400 00:23:24,579 --> 00:23:25,622 تامی ایگان 401 00:23:26,780 --> 00:23:27,978 اسمم رو از کجا میدونی؟ 402 00:23:27,989 --> 00:23:29,281 چیکو 403 00:23:29,372 --> 00:23:31,416 پسر هولیو از کویین 404 00:23:31,467 --> 00:23:32,676 سلام میرسونه 405 00:23:33,044 --> 00:23:34,198 واقعا؟ 406 00:23:37,481 --> 00:23:39,328 چه خبرا رئیس؟ یه چیزی برات دارم 407 00:24:19,843 --> 00:24:21,344 مطمئن شو کسی نمیاد طرفت 408 00:24:30,181 --> 00:24:31,867 خودت رو بکش بالا 409 00:24:37,777 --> 00:24:39,321 ممنونم 410 00:24:41,406 --> 00:24:43,533 گروه ضربتی وجود نداره 411 00:24:43,814 --> 00:24:44,940 تازه با تلفن صحبت کردم 412 00:24:44,951 --> 00:24:46,953 اجازه ندادن چی؟ 413 00:24:47,020 --> 00:24:48,472 چطور باید بدون گروه ضربت 414 00:24:48,483 --> 00:24:50,150 تامی ایگان رو نابود کنیم؟ 415 00:24:50,403 --> 00:24:51,821 فکر میکردم این فرصت رو قبول کنن تا 416 00:24:51,832 --> 00:24:54,374 ثابت کنن که شیکاگو میتونه کاری رو انجام بده که نیویورک نمیتونه درسته 417 00:24:54,385 --> 00:24:56,253 میخوای با دوستم توی دفتر شهردار تماس بگیرم؟ 418 00:24:56,264 --> 00:24:57,795 ممنونم، خودم حلش میکنم 419 00:24:57,806 --> 00:24:59,374 مطمئنی؟ 420 00:24:59,433 --> 00:25:01,290 شهردار میتونه با واشنگتون صحبت کنه 421 00:25:01,301 --> 00:25:03,303 آدمای خودم رو توی واشنگتون دارم سنگ 422 00:25:03,503 --> 00:25:04,754 گفتم خودم حلش میکنم 423 00:25:33,808 --> 00:25:35,893 آدمی که هیچ چیزی برای از دست دادن 424 00:25:35,991 --> 00:25:37,868 یا زندگی کردن نداره 425 00:25:37,879 --> 00:25:39,547 خیلی خطرناکه که اطرافت باشه 426 00:25:39,753 --> 00:25:40,921 باارزش هم هست 427 00:25:48,737 --> 00:25:51,382 همه چیز آمادست؟ محموله فردا میرسه 428 00:25:51,393 --> 00:25:53,895 ون ساعت 2 ظهر میرسه به کدزی زیر پل 290 429 00:25:55,814 --> 00:25:57,190 خوبه 430 00:26:04,770 --> 00:26:07,272 بهت گفتم که به زودی میمیری 431 00:26:07,283 --> 00:26:09,369 چی داری میگی؟ 432 00:26:09,536 --> 00:26:12,747 اینکارو کردم تا دوباره تو رو ببینم 433 00:26:12,914 --> 00:26:16,235 و یه جورایی با اینکه درد داری باهام لاس زدی 434 00:26:16,246 --> 00:26:18,033 درد ندارم 435 00:26:19,882 --> 00:26:21,300 چرا داری 436 00:26:22,946 --> 00:26:24,865 چشمای قشنگی داری 437 00:26:27,480 --> 00:26:28,981 واقعا؟ تو هم همینطور 438 00:26:33,602 --> 00:26:36,337 نه، نه، نه، نه، اینکارو شروع نمیکنم 439 00:26:36,348 --> 00:26:38,183 چی داری میگی؟ چی رو شروع نمیکنی؟ 440 00:26:38,418 --> 00:26:41,683 فقط دارم میگم که از نگاه من شبیه فرشته هایی 441 00:26:43,454 --> 00:26:46,958 ببین، اگه میدونستی چی برات خوبه 442 00:26:47,230 --> 00:26:49,430 حسابی ازم دور میشدی 443 00:26:50,823 --> 00:26:52,199 باور کن 444 00:26:54,080 --> 00:26:56,791 باشه، مشکلی پیش نمیاد 445 00:26:56,958 --> 00:26:58,334 حداقل ایندفعه 446 00:26:58,501 --> 00:27:00,170 هر چی تو بگی دکی 447 00:27:01,954 --> 00:27:04,791 مراقب باش گوئرو، اینجا نیویورک نیست 448 00:27:08,530 --> 00:27:10,865 آره، میتونین ببرینش 449 00:27:11,172 --> 00:27:12,337 بریم ایگان 450 00:27:12,348 --> 00:27:14,267 آره، دارم میام، دارم میام 451 00:27:14,432 --> 00:27:17,018 اون صربستانیا تقاصشو پس میدن 452 00:27:17,100 --> 00:27:19,270 کمک امروزت بی‌توجه نموند 453 00:27:19,280 --> 00:27:23,200 شرایطمون با صرب‌ها چالش برانگیز شده 454 00:27:23,520 --> 00:27:25,770 سر قلمرو هست؟ 455 00:27:25,900 --> 00:27:27,650 همه چیز تو این شهر سر همینه 456 00:27:27,820 --> 00:27:29,860 آره، میدونم 457 00:27:30,030 --> 00:27:34,090 هی، آدمت اسم جولیو رو آورد 458 00:27:34,100 --> 00:27:35,940 شماها چطوری ازش خبر داری؟ 459 00:27:35,950 --> 00:27:38,580 همه جا چشم دارم 460 00:27:38,860 --> 00:27:40,110 خیلی خب 461 00:28:08,560 --> 00:28:10,640 خیلی با ماشینت حال کردم آبوئلا 462 00:28:10,650 --> 00:28:13,030 یه ماشین اسنوپ داگی خیلی خفنه 463 00:28:13,200 --> 00:28:14,780 ماشین سقف باز برای خرده کارا؟ 464 00:28:19,260 --> 00:28:22,030 خیلی خب پس، بعدا میبینمت خفه 465 00:28:41,980 --> 00:28:44,100 یا خدا، آخرین باری که حموم کردی کی بوده؟ 466 00:28:46,100 --> 00:28:47,610 چطوری پیدام کردی؟ 467 00:28:47,770 --> 00:28:49,520 فقط دارم وظیفه خواهریم رو انجام میدم 468 00:28:49,690 --> 00:28:52,190 بهت سر میزنم 469 00:28:52,440 --> 00:28:55,110 من خوبم، میتونی بری دیگه 470 00:28:55,790 --> 00:28:58,020 ویک، میدونم الان شرایط خیلی سختی داری 471 00:28:58,030 --> 00:29:00,480 ولی این جلوه خوبی برای خودت یا خانواده نداره 472 00:29:00,490 --> 00:29:01,870 خانواده؟ 473 00:29:01,880 --> 00:29:04,470 از کی خانواده برامون مهم شده؟ 474 00:29:04,870 --> 00:29:07,350 اگه بابا توافقش با دابلین رو انجام نده 475 00:29:07,360 --> 00:29:08,620 هر چیزی که داریم رو از دست میدیم 476 00:29:08,630 --> 00:29:10,300 هر چیزی که مال ما بوده 477 00:29:12,100 --> 00:29:13,720 تو از کجا میدونی؟ 478 00:29:15,670 --> 00:29:17,470 دویل بهت گفته؟ 479 00:29:17,850 --> 00:29:20,970 کلاد 480 00:29:21,100 --> 00:29:23,060 نگو که بخاطر اطلاعات داری با برندن دویل میخوابی 481 00:29:23,070 --> 00:29:25,140 اصلا نمیدونی برای چیزی که میخوام حاضرم چه کارایی کنم 482 00:29:25,150 --> 00:29:26,500 اصلا میشنوی خودت چی میگی؟ 483 00:29:26,510 --> 00:29:28,640 ببین، من کاری که لازم هست رو انجام میدم 484 00:29:28,810 --> 00:29:31,520 به بابا کمک میکنم دوباره کارش رو بسازه تا ازمون محافظت کنه 485 00:29:32,860 --> 00:29:35,240 دوباره بازیت میده 486 00:29:37,790 --> 00:29:39,450 ببین، فقط میخوام ازت محافظت کنم 487 00:29:39,460 --> 00:29:40,540 ...از اون، از اونا، از - از من محافظت کنی - 488 00:29:40,550 --> 00:29:42,380 همونجوری که از گلوریا محافظت کردی؟ 489 00:29:44,200 --> 00:29:46,240 تنها کاری که میکنی فرار کردنه و همونم نتونستی درست انجام بدی 490 00:29:51,660 --> 00:29:53,160 کون لقت کلاد 491 00:29:56,040 --> 00:29:57,410 بخاطر همین نمیتونیم با هم کار کنیم 492 00:29:57,430 --> 00:29:59,100 درست شبیه اون هستی 493 00:30:11,060 --> 00:30:13,940 همه سالمن خفا، بخاطر همین نیومدی اینجا؟ 494 00:30:24,450 --> 00:30:27,440 اسمش تامی ایگن هست الان عضو سی‌بی‌آی عه 495 00:30:27,460 --> 00:30:29,340 حسابی داره کارش رو خوب انجام میده 496 00:30:32,270 --> 00:30:34,820 قبل از اینکه بهش اعتماد کنم روده‌اش رو در میارم 497 00:30:52,150 --> 00:30:54,050 میرا، اون امروز جونم رو نجات داد 498 00:30:59,930 --> 00:31:01,810 صرب‌ها حسابی دارن کارمون رو خراب میکنن 499 00:31:01,820 --> 00:31:03,700 باید سریع و محکم بهشون جواب بدیم 500 00:31:06,280 --> 00:31:08,620 یه جلسه با ال چی بذار 501 00:31:16,370 --> 00:31:17,830 گشنه‌ته؟ 502 00:31:27,390 --> 00:31:28,490 لوری 503 00:31:29,470 --> 00:31:31,840 ...استیسی، دیرم شده، نمیتونم 504 00:31:31,850 --> 00:31:33,770 فقط پنج دقیقه از وقتت رو لازم دارم 505 00:31:33,860 --> 00:31:35,850 دو دقیقه میتونم بهت بدم - باشه - 506 00:31:36,010 --> 00:31:37,310 گوش کن، امیدوار بودم 507 00:31:37,320 --> 00:31:38,900 بخاطر پستی که داخل وزارت دادگستری داری 508 00:31:39,030 --> 00:31:40,320 بتونی بهم کمک کنی برای درخواستم 509 00:31:40,330 --> 00:31:42,920 برای یه گروه ضربت برای تحیقیق در مورد مظنون‌مون از نیویورک 510 00:31:42,930 --> 00:31:43,970 تامی ایگن 511 00:31:45,320 --> 00:31:47,240 فکر نکنم کار زیادی از دستم بر بیاد 512 00:31:47,450 --> 00:31:49,660 هنوز نمیدونم چرا درخواستم رد شده 513 00:31:49,780 --> 00:31:51,910 بخاطر مشکلم با اداره پلیس هست؟ 514 00:31:51,920 --> 00:31:53,500 اینم کمکی بهش نمیکنه 515 00:31:53,510 --> 00:31:55,890 اما دادستان کل دستور کاری جدیدی داره 516 00:31:55,980 --> 00:31:58,570 و شامل تضعیف نیروی پلیس نیست 517 00:31:58,580 --> 00:31:59,700 چی؟ واو، واو، واو، واو، واو 518 00:31:59,710 --> 00:32:02,180 چطوری یه گروه ضربت برای دستگیری مجرم‌ها 519 00:32:02,340 --> 00:32:04,760 خارج از محله میشه تضعیف نیروی پلیس؟ 520 00:32:05,040 --> 00:32:06,670 چون شهروندها حس میکنن 521 00:32:06,680 --> 00:32:08,560 کسایی که تحت نظرن خودشونن 522 00:32:10,990 --> 00:32:13,360 لوری، لوری 523 00:32:13,480 --> 00:32:16,690 اگه اونقدری که به نظر میرسه تامی ایگن وصل باشه 524 00:32:16,860 --> 00:32:18,320 این تحقیقات میتونه 525 00:32:18,480 --> 00:32:19,730 سازمانی رو نابود که سال‌هاست 526 00:32:19,900 --> 00:32:21,610 این شهر رو دارن نابود میکنن 527 00:32:21,780 --> 00:32:23,450 و میتونه یه رد مستقیم 528 00:32:23,610 --> 00:32:25,110 به کارتل مکزیک بهمون بده 529 00:32:31,080 --> 00:32:32,330 اگه بتونی ثابت کنی که تامی ایگن 530 00:32:32,500 --> 00:32:33,920 به کارتل مرتبط هست 531 00:32:34,080 --> 00:32:36,040 و اگه بتونی حمایت سی‌پی‌دی رو جذب کنی 532 00:32:36,170 --> 00:32:37,880 شاید بتونم ای جی رو راضی کنم 533 00:32:38,040 --> 00:32:40,090 که گروه ضربتت رو بهت بده 534 00:32:40,250 --> 00:32:42,050 میتونی انجامش بدی استیسی؟ 535 00:32:42,170 --> 00:32:44,760 همه‌مون میدونیم سی‌پی‌دی قرار نیست از این کار حمایت کنه 536 00:32:44,930 --> 00:32:46,260 و وقتی که من هستم 537 00:32:46,430 --> 00:32:48,970 باید اعلام موافقت کنن، وگرنه همچین چیزی اتفاق نمیفته 538 00:32:57,520 --> 00:33:00,530 یک، یک، دو، سه 539 00:33:00,690 --> 00:33:02,900 بعدش این یارو این جرات رو داشت که 540 00:33:03,070 --> 00:33:04,490 بخاطر کاری که کرده باهام روبرو بشه 541 00:33:04,500 --> 00:33:06,170 یادت نره باسنت رو تکون بدی 542 00:33:06,240 --> 00:33:07,780 باسنت رو بچرخون بذار دستات دنبالشون کنه 543 00:33:07,950 --> 00:33:09,950 بعدش براش سوال میشه 544 00:33:10,080 --> 00:33:12,620 که چرا آدم‌هامون هر روز تیم عوض میکنن 545 00:33:12,630 --> 00:33:15,020 این دیگه چه کسشریه؟ ساده‌ست 546 00:33:15,030 --> 00:33:17,580 کسی برای زن جماعت کار نمیکنه - حواست باشه چی میگی - 547 00:33:21,170 --> 00:33:23,550 میدونی منظورم چیه 548 00:33:23,560 --> 00:33:25,520 این جریان تریزن حسابی به گا رفته شانتی 549 00:33:25,840 --> 00:33:27,260 و مردت داره میبازه 550 00:33:34,210 --> 00:33:35,970 میگل و صرب‌ها وارد جنگ شدن 551 00:33:35,980 --> 00:33:38,600 و ما باید ازش استفاده کنیم 552 00:33:38,730 --> 00:33:41,770 پسر، خودت که دیدی، فرمانده حسابی حواسش بهم هست 553 00:33:41,860 --> 00:33:44,610 اگه قراره کاری کنیم، باید حسابی نقشه خوبی داشته باشیم 554 00:33:44,620 --> 00:33:46,940 قضیه همینه وقتی فکر میکردن من بیهوشم 555 00:33:46,950 --> 00:33:49,150 شنیدم در مورد یه تحویل که فردا هست صحبت میکنن 556 00:33:49,160 --> 00:33:51,120 میدونی 290 چیه؟ 557 00:33:51,280 --> 00:33:53,830 آره، آیزنهاور داخل بخش غربی 558 00:33:54,000 --> 00:33:57,170 اساسا یه بازار برای هروئین و فنتانیله 559 00:33:59,170 --> 00:34:02,340 عالیه، اصلا انتظار ندارن ما بیایم 560 00:34:02,500 --> 00:34:05,510 یعنی چی؟ 561 00:34:32,990 --> 00:34:35,180 هی عزیزم، چطوری؟ 562 00:34:43,130 --> 00:34:44,740 میخوای جشن بگیریم؟ 563 00:34:48,940 --> 00:34:50,690 اینجا چیه؟ 564 00:35:12,320 --> 00:35:14,200 میخوای ساک بزنم؟ 565 00:35:14,370 --> 00:35:15,950 کی ساک نمیخواد؟ 566 00:35:29,310 --> 00:35:31,750 اونجا داری چیکار میکنی؟ 567 00:35:31,900 --> 00:35:32,930 ها؟ 568 00:35:33,120 --> 00:35:34,950 ادامه بده - در رو باز کن - 569 00:35:34,960 --> 00:35:36,700 داری چه کونی میدی 570 00:35:36,710 --> 00:35:37,750 عوضی 571 00:35:39,140 --> 00:35:41,350 باز کن 572 00:35:41,480 --> 00:35:43,410 خیلی خب، زنگ میزنم به پلیس، گاییدمت 573 00:35:46,520 --> 00:35:47,860 هر کاری دلم میخواد میکنم 574 00:35:48,120 --> 00:35:52,840 هر وقت که بخوام با هر کسی که بخوام 575 00:35:53,200 --> 00:35:54,720 فهمیدی؟ - پدرمون - 576 00:35:54,730 --> 00:35:56,410 که در بهشت هستی، نام تو مقدس باس 577 00:35:56,420 --> 00:35:59,660 ...پادشاهی تو میرسد - خفه شو، صندوق رو باز کن - 578 00:35:59,740 --> 00:36:01,530 زود باش، خالیش کن، همین الان 579 00:36:05,820 --> 00:36:08,080 میدونی چیه؟ 50 تا بده به اون 580 00:37:03,580 --> 00:37:05,700 پنجره رو باز کن و کلیدش رو بنداز بیرون 581 00:37:13,090 --> 00:37:14,420 میتونیم در موردش صحبت کنیم 582 00:37:14,430 --> 00:37:17,310 از ماشین پیاده شو، آروم، دستت رو بگیر بالا 583 00:37:21,200 --> 00:37:22,450 خیلی خب 584 00:37:24,370 --> 00:37:26,210 هی بچه‌ها 585 00:37:26,370 --> 00:37:29,090 مطمئنم که میتونیم 586 00:37:29,210 --> 00:37:31,550 در موردش صحبت کنیم 587 00:37:31,630 --> 00:37:33,130 تکون نخور 588 00:37:33,420 --> 00:37:35,130 صبر کن، میدونی من کی هستم؟ 589 00:37:35,370 --> 00:37:37,500 من ویکتور فلین هستم 590 00:37:37,830 --> 00:37:38,940 آره 591 00:37:39,050 --> 00:37:41,880 شماها احتمالا تو لیست پرداختی خانواده‌ام هستین 592 00:37:41,890 --> 00:37:44,270 جناب، حرکت نکنین 593 00:37:46,560 --> 00:37:50,030 خیلی خب، چی میخوای تا بزنی به چاک؟ 594 00:37:50,230 --> 00:37:52,650 تیزر، تیزر، تیزر 595 00:38:30,450 --> 00:38:31,460 چی 596 00:39:57,940 --> 00:40:01,500 هی، یه مادرخراب خارجی اومده اینجا ببینتت 597 00:40:03,110 --> 00:40:05,990 شنیدی چی گفتم جی؟ - آره، شنیدم - 598 00:40:07,620 --> 00:40:08,910 بذار بیان داخل 599 00:40:19,690 --> 00:40:23,070 ببین، خودم میدونم چرا اومدی اینجا، خب؟ 600 00:40:23,220 --> 00:40:26,100 دارم روش کار میکنم تا دوباره راه بیفته 601 00:40:26,170 --> 00:40:27,590 فقط یکم دیگه وقت میخوام 602 00:40:27,600 --> 00:40:29,720 تا از مغز این داداش نفله‌ام رد بشم 603 00:40:30,030 --> 00:40:32,370 تا وقتی که زمانش برسه 604 00:40:32,380 --> 00:40:34,670 باید به پرداختی‌هات ادامه بدی 605 00:40:34,850 --> 00:40:36,310 و تا وقتی که پروژه‌های کریسمون که قولش رو دادی 606 00:40:36,480 --> 00:40:38,230 گیرمون نیاد، پرداختی‌ها قطع نمیشن 607 00:40:45,000 --> 00:40:46,880 مشکلی نیست رفیق، برو 608 00:41:07,460 --> 00:41:08,500 به زودی میبینمت 609 00:41:19,660 --> 00:41:21,490 فکر میکردم اون نون برای میگله 610 00:41:23,460 --> 00:41:25,130 الان باید چیکار کنیم؟ 611 00:41:32,790 --> 00:41:35,330 دایمند سمپسون 612 00:41:35,460 --> 00:41:37,960 بچرخ، دستت رو بذار پشت سرت 613 00:41:38,130 --> 00:41:39,460 کار اشتباهی کردم مامور؟ 614 00:41:39,630 --> 00:41:41,630 سوال نپرس 615 00:41:41,800 --> 00:41:44,340 مطمئنی نمیتونیم یه کاریش کنیم؟ 616 00:41:49,600 --> 00:41:51,470 دایمند و تامی لعنتی 617 00:41:51,660 --> 00:41:54,040 قبل از من دستشون به کازین بادی رسیده 618 00:41:54,050 --> 00:41:55,890 حالا کنترل گری کامل دستشونه 619 00:41:56,830 --> 00:41:58,460 میخوای چیکار کنی؟ 620 00:42:00,620 --> 00:42:01,910 نمیدونم 621 00:42:14,690 --> 00:42:16,820 نه، سانتی، نه 622 00:42:16,830 --> 00:42:18,450 دیگه ازت کمکی نمیگیرم، خب؟ 623 00:42:18,460 --> 00:42:22,340 هدیه که نیست، یه وامه مادرخراب 624 00:42:22,600 --> 00:42:26,900 دارم روت شرط میبندم، اگه ببری، من میبرم 625 00:42:27,180 --> 00:42:28,430 به همین سادگی 626 00:42:37,230 --> 00:42:40,020 قرار نیست غذا بپزم، پس برای شام چی میخوای؟ 627 00:42:40,190 --> 00:42:41,340 تو رو 628 00:42:43,690 --> 00:42:45,990 از غذاتون لذت ببرین پس 629 00:42:46,270 --> 00:42:47,770 آره خانم، به نظرم لیاقتش رو دارین 630 00:42:47,780 --> 00:42:48,940 ها؟ 631 00:42:48,950 --> 00:42:50,700 امیدوارم گشنه‌ات باشه 632 00:43:00,960 --> 00:43:02,630 از کجا میدونستی من اینجام؟ 633 00:43:02,790 --> 00:43:06,550 این اتفاقی هست که وقتی اسم فلین رو پخش میکنی میفته 634 00:43:06,770 --> 00:43:08,830 هر چی، دارم میرم خونه 635 00:43:09,500 --> 00:43:13,170 هی، این خیلی مزخرفه ویکتور 636 00:43:13,300 --> 00:43:15,010 نگاه خودت کن، حسابی داغون شدی 637 00:43:15,060 --> 00:43:16,600 باید برگردی پیش خانواده 638 00:43:18,600 --> 00:43:20,270 به این سادگی نیست 639 00:43:20,530 --> 00:43:22,580 چی میخوای؟ 640 00:43:23,420 --> 00:43:25,210 عذرخواهی؟ 641 00:43:25,230 --> 00:43:28,990 ببخشید؟ این چیزی هست که میخوای بشنوی؟ 642 00:43:29,000 --> 00:43:31,650 ببخشید که همچین پدر بدی بودم 643 00:43:32,870 --> 00:43:33,870 ...و گلوریا 644 00:43:35,740 --> 00:43:37,600 من خراب کردم 645 00:43:38,090 --> 00:43:39,550 نمیتونم هیچوقت درستش کنم 646 00:43:39,640 --> 00:43:41,560 یا دردی که داری حس میکنی 647 00:43:41,720 --> 00:43:44,070 فقط در حضور خودت، دارم بهت میگم بهت نیاز دارم 648 00:43:44,080 --> 00:43:45,670 بهت نیاز دارم ویکتور 649 00:43:45,990 --> 00:43:48,090 خیلی وقت ندارم 650 00:43:49,290 --> 00:43:53,090 باید مرد خودت باشی، میراث خودت رو داشته باشی 651 00:43:53,410 --> 00:43:55,800 منم - پس برگرد - 652 00:43:57,710 --> 00:44:00,130 فقط اگه کلاد بره 653 00:44:00,180 --> 00:44:01,770 اتفاقی بین تو و خواهرت افتاده؟ 654 00:44:01,940 --> 00:44:04,400 دیگه باهاش همکاری نمیکنم، خب؟ 655 00:44:04,450 --> 00:44:06,490 من رو میخوای، اون باید بره 656 00:44:11,450 --> 00:44:12,550 باشه 657 00:44:13,450 --> 00:44:15,620 این خرابکاریا چی؟ 658 00:44:15,780 --> 00:44:16,990 خودم درستش میکنم 659 00:44:19,720 --> 00:44:20,970 زود باش 660 00:44:31,490 --> 00:44:34,990 از این چیزی که با هم داریم حسابی دارم لذت میبرم 661 00:44:35,000 --> 00:44:37,970 آره، حسابی صداش میومد فرمانده 662 00:44:38,390 --> 00:44:40,980 تو سوفویل همچین صداهایی نمیدادی 663 00:44:42,610 --> 00:44:46,740 تو هم همچین حرکاتی نمیزدی هم‌خونه 664 00:45:00,000 --> 00:45:01,650 هنوز کاری با این نداری؟ 665 00:45:01,660 --> 00:45:03,050 هنوز خودمم 666 00:45:13,420 --> 00:45:15,260 برای راند دوم آماده‌ای؟ 667 00:45:15,520 --> 00:45:17,180 باید به کارم برسم 668 00:45:17,340 --> 00:45:18,720 بعدا بهت سر میزنم 669 00:45:24,450 --> 00:45:26,440 به این زودی گمش کردی کسخل؟ 670 00:45:26,450 --> 00:45:28,170 من فندک دارم صرب نکبت 671 00:45:33,080 --> 00:45:34,270 جسدهارو جمع کنین 672 00:45:38,280 --> 00:45:40,120 قسمت اول کارمون تموم شد 673 00:45:45,070 --> 00:45:46,150 بریم، زود باشین 674 00:46:36,200 --> 00:46:38,030 هی، حسابی زدیم تو خال 675 00:46:38,280 --> 00:46:39,500 خودشه 676 00:46:54,820 --> 00:46:57,620 تامی؟ - میدونی که الان چی میشه نه؟ - 677 00:47:01,620 --> 00:47:02,780 اینم جواب میده 678 00:47:02,950 --> 00:47:04,060 تو خوبی؟ 679 00:47:07,080 --> 00:47:10,250 پروژه من رو دادی به ویک؟ چه وضعشه؟ 680 00:47:10,520 --> 00:47:14,060 یا خدا، یدونه زانکس بخور دختر 681 00:47:14,090 --> 00:47:16,450 چطوری میتونی برای سرقت مسلحانه بهش جایزه بدی؟ 682 00:47:16,460 --> 00:47:18,300 اونم یه مغازه خانوادگی 683 00:47:18,620 --> 00:47:19,960 میدونی چیه؟ 684 00:47:19,970 --> 00:47:22,010 داداشت الان تو شرایط خیلی سختیه 685 00:47:22,140 --> 00:47:23,760 پس یکم بهش آسون بگیر 686 00:47:25,180 --> 00:47:27,140 من لیاقت این پروژه رو دارم، نه اون 687 00:47:27,310 --> 00:47:29,640 اون حتی تخمم نداره 688 00:47:29,810 --> 00:47:34,310 نه کلادیا، تو تخم نداری 689 00:47:34,720 --> 00:47:38,800 شاید برای کسی که به تخت خوابت میبری مرد باشی 690 00:47:39,700 --> 00:47:43,070 ولی تو مرد نیستی، و هیچوقتم نمیشی 691 00:47:46,490 --> 00:47:48,510 باور کن اصلا علاقه‌ای ندارم مرد بشم 692 00:47:48,520 --> 00:47:50,860 فقط چیزی که مال خودم هست رو میخوام 693 00:47:51,080 --> 00:47:53,500 من بخاطر این خانواده آدم میکشم، بخاطر تو 694 00:47:53,580 --> 00:47:55,710 و تنها کاری که میکنی تو هر فرصتی که گیرت میاد روم تف میکنی 695 00:47:58,800 --> 00:48:01,800 فکر کنم تقصیر خودمه که دوباره اینجوری شد، نه؟ 696 00:49:06,730 --> 00:49:08,270 همه‌شون مردن 697 00:49:08,280 --> 00:49:10,280 مردن لعنتی 698 00:49:10,410 --> 00:49:12,700 فقط یه دینامیت کوچیک روشن کردیم 699 00:49:12,940 --> 00:49:14,690 آره، معلومه که کردیم 700 00:49:16,420 --> 00:49:18,090 این همه مرگ اذیتت نمیکنه؟ 701 00:49:20,840 --> 00:49:22,220 آره، بعضی وقتا 702 00:49:22,230 --> 00:49:24,650 هر روز وقتی بیدار میشم آماده مردنم 703 00:49:24,890 --> 00:49:26,540 همه‌مون میدونیم وارد چه کاری شدیم 704 00:49:26,550 --> 00:49:29,260 و هیچوقت به کسی که لیاقتش رو نداشته شلیک نکردم 705 00:49:29,390 --> 00:49:30,970 ولی ارزشش رو داشت، نه؟ 706 00:49:31,140 --> 00:49:33,680 وقتی به بالای بالا برسیم، ارزش پیدا میکنه 707 00:49:33,900 --> 00:49:37,360 ببین، ایناهاش، برنامه اصلی 708 00:49:37,700 --> 00:49:39,410 سلطه جهانیی 709 00:49:39,510 --> 00:49:40,690 در نهایت 710 00:49:40,750 --> 00:49:42,970 فکر کردی نزدیک شدن به کارتل آسون هست؟ 711 00:49:42,980 --> 00:49:46,150 میگل قرار نیست دعوتمون کنه بریم پشت میز بشینیم 712 00:49:46,320 --> 00:49:50,280 و چی، اون نماینده کارتل استرادا هست 713 00:49:50,450 --> 00:49:52,120 و یه ترسو کسخل نیست 714 00:49:52,240 --> 00:49:54,290 ایناش رو بسپار به من 715 00:49:54,450 --> 00:49:56,670 الان، میذاریم این مادرخرابا با هم بجنگن 716 00:49:56,830 --> 00:50:00,500 تا ما قلمرومون رو گسترش بدیم و خودمون رو آماده کنیم 717 00:50:00,670 --> 00:50:03,800 و بعدش وقتی کسی حواسش نیست، وارد میشیم 718 00:50:06,300 --> 00:50:08,930 فقط باید یه فکری کنیم چطوری این همه رو جابه‌جا کنیم 719 00:50:10,970 --> 00:50:12,760 ممنون دختر 720 00:50:16,020 --> 00:50:18,440 بدون تو هیچوقت نمیتونستم پول میگل رو بدم 721 00:50:19,600 --> 00:50:22,520 خیلی بدم میاد تحت سلطه اون عوضی باشم، میدونی؟ 722 00:50:22,690 --> 00:50:24,650 خیلی طول نمیکشه 723 00:50:24,690 --> 00:50:28,270 گروه و منطقه من همیشه هوات رو داره 724 00:50:28,700 --> 00:50:31,740 تا حالا دختری نداشتم 725 00:50:31,780 --> 00:50:33,950 که مثل امروز تو پشتم در بیاد 726 00:50:34,280 --> 00:50:37,650 مشخصه با دخترای اشتباهی بودی 727 00:50:37,720 --> 00:50:38,940 اصلا اشتباه نمیگی 728 00:50:41,540 --> 00:50:43,670 ببین، نمیخوام حست رو بپرونم، ولی 729 00:50:43,720 --> 00:50:45,930 پس نپرون - جدی میگم جی - 730 00:50:48,490 --> 00:50:49,950 چی شده؟ 731 00:50:51,470 --> 00:50:53,810 گروهت بهت اعتماد نداره 732 00:50:54,580 --> 00:50:56,870 ببین، میدونم آسون نیست 733 00:50:57,210 --> 00:50:59,630 ولی باید خودت رو جمع و جور کنی 734 00:51:09,030 --> 00:51:11,020 بدون تو خودم رو گم کردم گلو 735 00:51:14,200 --> 00:51:16,750 اگه اینجا بودی دهنم رو سرویس میکردی الان 736 00:51:21,690 --> 00:51:24,740 یادته وقتی گفتی چقدر بده که 737 00:51:24,790 --> 00:51:26,710 دلیل اینکه عاشقم هستی وفاداریمه؟ 738 00:51:28,970 --> 00:51:30,350 ...خب 739 00:51:33,350 --> 00:51:35,640 دوباره دارم با بابام کار میکنم 740 00:51:35,810 --> 00:51:39,140 ولی چیزی که فکر میکنی نیست 741 00:51:39,310 --> 00:51:42,400 نمیخوام اون بالا نگام کنی و پیش خودت فکر کنی 742 00:51:42,560 --> 00:51:44,230 که دوباره نا امیدت کردم 743 00:51:44,400 --> 00:51:46,570 این سری، وفاداریم به توعه 744 00:51:46,730 --> 00:51:48,280 فقط باید به تو وفادار میموندم 745 00:51:52,700 --> 00:51:54,490 از داخل والتر رو نابود میکنم 746 00:51:57,090 --> 00:51:59,190 اون عوضی خیلی دوست داره با کلی شکوه بره 747 00:51:59,200 --> 00:52:00,960 ولی همچین چیزی رو بهش نمیدم 748 00:52:04,800 --> 00:52:06,350 هر چیزی که ساخته رو نابود میکنم 749 00:52:06,360 --> 00:52:07,980 و قلبش رو از سینه‌اش بیرون میارم 750 00:52:13,120 --> 00:52:14,790 چون این کاری بود که با قلب من کرد 751 00:52:28,480 --> 00:52:29,940 لعنت به کچاپ 752 00:52:31,000 --> 00:52:33,200 تیشا، دخترم، کمکم کن 753 00:52:33,520 --> 00:52:35,270 ممنون 754 00:52:37,490 --> 00:52:39,700 روی زود باش 755 00:52:40,030 --> 00:52:41,280 مراقب باش 756 00:52:44,120 --> 00:52:45,630 چه وضعشه 757 00:52:48,010 --> 00:52:52,690 کمک، یکی کمک کنه، کمک، کمک یکی کمک کنه 758 00:52:53,120 --> 00:52:54,750 هی، هی، عزیزم، هی هی، بیدار شو، بیدار شو 759 00:52:54,760 --> 00:52:56,680 بیدار شو، بیدار شو، مامان اینجاست مامان اینجاست، بیدار شو 760 00:52:56,710 --> 00:53:00,790 کمک، کمک، کمک، بچه‌ام 761 00:53:08,180 --> 00:53:09,690 همه چیز خوبه؟ 762 00:53:10,740 --> 00:53:13,040 خانواده جسدی که آوردم رو شناسایی کرده 763 00:53:13,880 --> 00:53:15,880 ممکن تو رادار تو باشه، چویی 764 00:53:16,780 --> 00:53:18,200 سی‌بی‌آی درسته؟ 765 00:53:18,420 --> 00:53:20,130 برگشته به تریزن 766 00:53:20,240 --> 00:53:21,950 صبر کن، این گروه جدیده؟ 767 00:53:22,000 --> 00:53:24,310 ظاهرا سی‌بی‌آی دو قسمت شده 768 00:53:24,320 --> 00:53:26,530 دیدی؟ 769 00:53:26,540 --> 00:53:29,420 دقیقا بخاطر همینه که نیاز دارم اداره شما جز این تیم باشه 770 00:53:29,590 --> 00:53:33,050 میتونین سریع این اطلاعات خیابونی رو جور کنین 771 00:53:33,060 --> 00:53:36,600 یه هفته برای تیم من طول میکشه تا همچین چیزی رو بفهمه 772 00:53:36,890 --> 00:53:39,070 فقط برو پیش سرپرست 773 00:53:39,080 --> 00:53:40,340 رفتم 774 00:53:40,350 --> 00:53:42,850 قرار نیست کمکی کنه 775 00:53:43,170 --> 00:53:45,170 مگر اینکه تو بتونی 776 00:53:45,190 --> 00:53:47,190 فرمانده رو راضی کنی باهاش متحد بشه 777 00:53:47,640 --> 00:53:49,750 امکان نداره - چرا که نه؟ - 778 00:53:49,760 --> 00:53:52,390 قرار نیست بین تو و رئیسم قرار بگیرم 779 00:53:52,410 --> 00:53:53,770 به اندازه کافی دردسر دارم 780 00:53:53,780 --> 00:53:56,510 بخاطر اون تحقیقات حقوق شهروندی که تو داخل اداره اجرا کردی 781 00:53:56,520 --> 00:53:59,020 ولی این میتونه همه خلافکارهای شهر رو جمع کنه 782 00:53:59,030 --> 00:54:01,910 میتونه کارتل رو نابود کنه ...فقط لازم دارم که سی‌پی‌دی 783 00:54:01,920 --> 00:54:04,530 استیس، نمیتونی علیه سی‌پی‌دی اعلام جنگ کنی 784 00:54:04,540 --> 00:54:06,750 و بعدش انتظار داشته باشی که باهات متحد بشن 785 00:54:06,980 --> 00:54:08,520 انجامش نمیدم 786 00:54:15,670 --> 00:54:16,750 آره 787 00:54:18,350 --> 00:54:19,770 ...فقط 788 00:54:20,090 --> 00:54:22,570 آره، ده دقیقه دیگه میرسم 789 00:54:22,630 --> 00:54:23,790 خیلی خب 790 00:54:23,800 --> 00:54:25,050 چی شده؟ 791 00:54:25,140 --> 00:54:26,730 باید ببرمت خونه 792 00:54:30,300 --> 00:54:31,710 در گواهی دیگه 793 00:54:31,720 --> 00:54:33,180 برای مشکل این شهر با خشونت مسلحانه 794 00:54:33,190 --> 00:54:35,110 هی مارکوس، چی داریم؟ 795 00:54:35,120 --> 00:54:36,770 لاتیشا پالمر هشت ساله 796 00:54:36,780 --> 00:54:38,740 وقتی داشته با خانواده‌اش میرفته خونه گلوله خورده 797 00:54:38,750 --> 00:54:41,210 این شهر لعنتی 798 00:54:41,440 --> 00:54:43,180 سرپرست داره میاد؟ 799 00:54:43,190 --> 00:54:45,570 همینجاست 800 00:55:18,990 --> 00:55:21,780 آره، استیس، یه دختر کوچولو رو کشتن 801 00:55:21,950 --> 00:55:24,450 سرپرست باندز الان اینجاست 802 00:55:24,480 --> 00:55:26,950 جلوه خوبی برای خودش یا اداره نداره 803 00:55:28,660 --> 00:55:30,690 گروه ضربتت جور میشه 804 00:55:30,698 --> 00:55:35,690 فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید filamingo.official JackDaw ، N3D :مترجم