1 00:00:22,715 --> 00:00:24,630 سابقا 2 00:00:24,760 --> 00:00:27,198 ما رأيك أن تشركني معك ؟ أنا بارع في الأرقام 3 00:00:27,328 --> 00:00:29,156 أظن أن لدي مكان لك يا فتى 4 00:00:29,287 --> 00:00:31,854 - من هذا بحق الجحيم ؟ - إنه ابنك 5 00:00:31,985 --> 00:00:33,484 لم أقل لك أني سأعبر الحدود 6 00:00:33,508 --> 00:00:34,770 كأني واش 7 00:00:34,901 --> 00:00:36,076 أستطيع عمل شيء سهل 8 00:00:36,163 --> 00:00:37,817 كيف كنت في حصة العلوم ؟ 9 00:00:37,947 --> 00:00:39,471 عليك أن تنتج المنتج 10 00:00:39,601 --> 00:00:41,516 نفس الخليط بداخل كل عبوة 11 00:00:41,603 --> 00:00:42,624 ماذا تعرف عن ذلك المخدر "داليا" ؟ 12 00:00:42,648 --> 00:00:44,302 الكل يتحدث عن ذلك 13 00:00:44,432 --> 00:00:45,496 مركز الشرطة بأكمله 14 00:00:45,520 --> 00:00:46,758 يبحث عنه 15 00:00:46,782 --> 00:00:48,238 منذ متى وأنت تعمل لصالح عائلة "فلين" ؟ 16 00:00:48,262 --> 00:00:50,482 حصتي 50.000 كبداية 17 00:00:50,612 --> 00:00:52,112 أنت صاحب رؤية ، ماذا كنت ستغير ؟ 18 00:00:52,136 --> 00:00:53,354 هذا ما نبيعه الآن 19 00:00:54,964 --> 00:00:56,116 كم سيكلفنا ؟ 20 00:00:56,140 --> 00:00:57,663 فقط الرصاص والجثث 21 00:00:57,793 --> 00:00:59,293 لم أُردْ أن تكون موضوع المقال 22 00:00:59,317 --> 00:01:00,796 كانت فكرة محررتي 23 00:01:00,927 --> 00:01:02,494 - وما هي فكرتك ؟ - لا أعلم 24 00:01:02,624 --> 00:01:04,341 لكن إذا اضطررت ترك تلك المقالة 25 00:01:04,365 --> 00:01:05,995 والرحيل ، فأنا مستعدة لذلك 26 00:01:06,019 --> 00:01:07,890 أنا لست مرتاحة 27 00:01:08,021 --> 00:01:10,502 عن مقدار السلطة اللتي تملكها في عمليتنا 28 00:01:10,632 --> 00:01:12,765 لا تخلطي بين السلطة والرؤية 29 00:01:12,895 --> 00:01:15,246 أيا كان ما تفعلينه ، سوف أحطمه 30 00:01:15,376 --> 00:01:17,596 عليك أن تكون مستعدا للقتال 31 00:01:17,683 --> 00:01:19,989 أنت من سيتولى زمام الأمور مكاني 32 00:01:20,120 --> 00:01:21,730 إلى جانب "غلوريا" وبدون مفاوضات... 33 00:01:21,861 --> 00:01:24,255 من المدهش كيف لشخص ليس له أهمية 34 00:01:24,385 --> 00:01:26,213 يمكن أن يسبب الكثير من المشاكل 35 00:01:26,344 --> 00:01:28,215 . لقد رأيت والدك يريد التخلص منها . 36 00:01:30,565 --> 00:01:31,958 لا ، لا ، لا 37 00:03:07,053 --> 00:03:09,360 "فيك" هل أنت بخير ؟ 38 00:03:38,171 --> 00:03:39,390 فيكتور 39 00:03:41,435 --> 00:03:42,567 لقد ماتت 40 00:03:44,090 --> 00:03:45,439 أعلم 41 00:03:46,832 --> 00:03:48,094 هل هذا ما أردته ؟ 42 00:03:49,400 --> 00:03:50,531 هل أنت سعيد الآن ؟ 43 00:03:54,840 --> 00:03:57,277 أعرف أنك ستجد صعوبة في تصديق ذلك ، بني 44 00:03:57,408 --> 00:03:59,279 لكني لست سعيدا لموتها 45 00:04:01,020 --> 00:04:02,630 لكني سأكون كاذبا إذا قلت إنني لست سعيدا 46 00:04:02,761 --> 00:04:04,281 لرؤيتك على قيد الحياة 47 00:04:05,851 --> 00:04:07,461 الهجوم كان من طرف الصرب 48 00:04:09,507 --> 00:04:11,422 يجب علينا تدميرهم بكل ما لدينا 49 00:04:21,258 --> 00:04:22,824 لم يكن الصرب وحدهم في هذا 50 00:04:25,436 --> 00:04:26,872 "تومي إيغان" 51 00:04:29,527 --> 00:04:32,051 تومي ؟ 52 00:04:32,181 --> 00:04:34,096 لا ، لا هو 53 00:04:34,183 --> 00:04:35,837 اللذي أراد مني الخروج من "شيكاغو" 54 00:04:35,968 --> 00:04:39,232 لقد ترك "ميركوفيتش" عندما هاجمتهم 55 00:04:39,319 --> 00:04:40,538 لقد عقد هدنة معهم 56 00:04:42,757 --> 00:04:43,917 هو اللذي باعك 57 00:04:44,019 --> 00:04:45,282 لا 58 00:04:45,369 --> 00:04:46,935 لا ... 59 00:04:47,066 --> 00:04:49,547 لقد أخبرني عن "غلوريا" 60 00:04:49,677 --> 00:04:50,809 عنك 61 00:04:50,939 --> 00:04:52,158 ماذا عني ؟ 62 00:04:54,029 --> 00:04:56,858 أنك تريد إزاحتها 63 00:04:56,989 --> 00:04:59,600 أعرف أنك لم تحبها ولكن إلى هذا الحد ؟ 64 00:04:59,731 --> 00:05:00,731 ماذا ؟ 65 00:05:02,386 --> 00:05:05,127 هل اعتقدت أني أريد أن أعذبك بهذه الطريقة ؟ 66 00:05:07,042 --> 00:05:09,044 وأراك جالسا هنا ، وقلبك محطم ! 67 00:05:11,133 --> 00:05:13,658 قد لا تجد هذا منطقي 68 00:05:13,745 --> 00:05:16,400 ألا تعتقد أنه يسعى إلى تحطيمك 69 00:05:16,530 --> 00:05:18,619 ليضعفني 70 00:05:18,750 --> 00:05:21,013 يريدون استهداف قلبي 71 00:05:21,143 --> 00:05:23,232 عن طريق قتل ابني الوحيد في الشارع 72 00:05:25,496 --> 00:05:26,758 ماذا عن "غلوريا" ؟ 73 00:05:28,977 --> 00:05:31,371 ماذا كان جرمها في هذا ؟ 74 00:05:31,458 --> 00:05:32,981 اختارتك بدلا منه ؟ 75 00:05:35,636 --> 00:05:38,073 إنها ميته ، أبي 76 00:05:38,204 --> 00:05:39,814 لقد رحلت 77 00:05:39,945 --> 00:05:41,338 أعلم بني 78 00:05:43,688 --> 00:05:46,952 أنت ، وأنا 79 00:05:47,039 --> 00:05:49,955 وأختك 80 00:05:50,042 --> 00:05:53,437 لن نرتاح 81 00:05:53,567 --> 00:05:56,004 حتى يحصل "تومي" وهؤلاء الصرب اللذين قتلوها 82 00:05:56,135 --> 00:05:58,398 على ما يستحقونه 83 00:05:58,529 --> 00:06:00,574 بأكملهم 84 00:06:00,705 --> 00:06:02,663 كلهم 85 00:06:02,794 --> 00:06:04,926 وأول قبر 86 00:06:05,057 --> 00:06:06,754 سأقوم بحجزه ل "تومي" 87 00:06:37,829 --> 00:06:39,874 - كيف حالك أيها النحيل ؟ - ما الأمر يا زعيم 88 00:06:40,005 --> 00:06:41,398 أحضرت لك حمولة أخرى 89 00:06:42,834 --> 00:06:43,878 وها نحن ذا 90 00:06:46,881 --> 00:06:48,001 وهناك المزيد 91 00:06:49,928 --> 00:06:53,627 مهلا ، هناك بعض الأوراق هنا رائحتها قذرة 92 00:06:53,758 --> 00:06:56,238 أتسائل أحيانا 93 00:06:56,369 --> 00:06:58,763 ماذا يعمل هؤلاء للحصول على هذه الرائحة ؟ 94 00:06:58,850 --> 00:07:00,678 رائحته تبدو لي وكأنها ربح وفير 95 00:07:00,765 --> 00:07:03,158 مهلا ، هل تريد معرفة شيء عن ورقة بقيمة 100$ 96 00:07:03,245 --> 00:07:06,510 تحتوي على جراثيم أكثر من تلك الجراثيم الموجودة على مقعد المرحاض العمومي 97 00:07:08,337 --> 00:07:09,817 فكر في هذا الأمر 98 00:07:09,948 --> 00:07:11,384 ماذا عن لا نفعل هذا 99 00:07:12,559 --> 00:07:14,169 أين نحن ؟ 100 00:07:14,300 --> 00:07:16,258 بالإضافة إلى ما أحضرته للتو 101 00:07:16,345 --> 00:07:18,130 لدينا زيادة 18% مقارنة بالأمس 102 00:07:19,436 --> 00:07:21,133 ثمانية عشر ؟ 103 00:07:21,263 --> 00:07:22,763 هذا رقم حقيقي أم بالتقريب ؟ 104 00:07:22,787 --> 00:07:24,027 لأنك لم تحسب المبلغ بالضبط 105 00:07:25,093 --> 00:07:29,054 حسنا ، إذن نحن بزيادة 18.245%. 106 00:07:29,184 --> 00:07:30,838 هذا ما أتحدث عنه 107 00:07:30,925 --> 00:07:33,450 انشر أفكار عقلك الجميلة 108 00:07:33,537 --> 00:07:35,713 كف عن التواضع 109 00:07:35,843 --> 00:07:38,367 أنت أذكى فتى رأيته في حياتي 110 00:07:40,239 --> 00:07:41,022 كما تعلم كنت أعرف شخصا مثلك 111 00:07:41,153 --> 00:07:43,416 112 00:07:43,503 --> 00:07:45,157 خبير في تلك الحسابات 113 00:07:45,287 --> 00:07:46,941 كان يحب الكتب 114 00:07:47,072 --> 00:07:48,682 ماذا كان يعمل ؟ 115 00:07:48,813 --> 00:07:50,379 نفس الشيء اللذي أفعله 116 00:07:50,510 --> 00:07:51,729 لكنه ميت الآن 117 00:07:54,383 --> 00:07:55,622 لكن هذه هي اللعبة ، أليس كذلك ؟ 118 00:07:55,646 --> 00:07:57,386 مهما كنت ذكيا 119 00:07:57,474 --> 00:07:58,625 وحرصك على اللعب بحذر 120 00:07:58,649 --> 00:08:01,216 ذات يوم سيأتي دورك 121 00:08:01,347 --> 00:08:03,567 أفهمك 122 00:08:03,697 --> 00:08:05,220 لكن ، أنا فتى شوارع يا رجل 123 00:08:07,048 --> 00:08:08,615 ماذا علي أن أفعل غير ذلك ؟ 124 00:08:10,095 --> 00:08:12,010 أي شيء آخر 125 00:08:12,140 --> 00:08:14,055 لأنك مازلت شابا 126 00:08:14,142 --> 00:08:15,970 لديك الوقت لفعل شيء 127 00:08:16,101 --> 00:08:17,842 شيئ لا يمكن أن ينتهي برصاصة 128 00:08:36,948 --> 00:08:38,863 هل أنت بخير ؟ 129 00:08:38,993 --> 00:08:39,993 أجل 130 00:08:42,170 --> 00:08:43,563 أنا فقط ... 131 00:08:45,870 --> 00:08:49,090 على الرغم من أنني لم أعرفها جيدا 132 00:08:49,221 --> 00:08:50,744 فأن وفاتها... 133 00:08:53,660 --> 00:08:56,228 كأني خسرت قطعة أخرى من نفسي 134 00:08:56,358 --> 00:08:58,491 كانت "ميريام" امرأة رائعة 135 00:09:00,145 --> 00:09:02,539 ليست بطباخة بارعة .. 136 00:09:02,669 --> 00:09:04,236 لكنها كانت لطيفة 137 00:09:04,323 --> 00:09:06,543 لقد اتصلت بها 138 00:09:06,673 --> 00:09:08,588 "كايت" 139 00:09:08,719 --> 00:09:10,590 كنت أتسائل متى سيحدث ذلك 140 00:09:10,721 --> 00:09:12,331 ماذا قالت ؟ 141 00:09:13,506 --> 00:09:15,552 ليس الكثير 142 00:09:15,639 --> 00:09:18,250 أخبرتها من أنا 143 00:09:18,380 --> 00:09:20,731 وأن "ميريام" ماتت 144 00:09:20,861 --> 00:09:22,689 وأنهيت المكالمة 145 00:09:22,820 --> 00:09:24,996 - هذا كل شيء ؟ - نعم 146 00:09:26,998 --> 00:09:28,739 ماذا كنت تتوقع أن تقول ؟ 147 00:09:30,828 --> 00:09:31,916 لا أعلم 148 00:09:33,787 --> 00:09:36,007 أنه لم يمر يوم واحد عليها 149 00:09:36,137 --> 00:09:38,618 بدون أن تفكر بي 150 00:09:41,926 --> 00:09:43,754 أعلم أن هذا هراء 151 00:09:45,538 --> 00:09:47,627 يمكن لهذا أن يكون حقيقة أيضا 152 00:09:51,370 --> 00:09:53,807 كما تعلم سماع صوتها .. 153 00:09:53,938 --> 00:09:56,157 لم يكن مثل الرصاصة السحرية 154 00:09:58,464 --> 00:10:00,074 اللتي تخيلتها 155 00:10:00,205 --> 00:10:02,555 ليس لديها ما كنتَ تنتظره بني 156 00:10:04,122 --> 00:10:05,602 لا أعرف 157 00:10:09,040 --> 00:10:10,868 لكني متأكد من شيء واحد 158 00:10:10,998 --> 00:10:13,740 سأفعل كل ما يتطلبه الأمر 159 00:10:13,871 --> 00:10:17,004 للعثور على "دارنيل" 160 00:10:17,135 --> 00:10:19,006 وأن أكون جزءا من حياته 161 00:10:30,627 --> 00:10:32,063 مرحبا 162 00:10:34,152 --> 00:10:35,501 هل أنت بخير ؟ 163 00:10:35,632 --> 00:10:36,763 أجل ، بخير 164 00:10:36,894 --> 00:10:38,635 تبدو بحالة مزرية 165 00:10:38,765 --> 00:10:41,028 كان لدي بعض .. لا يهم 166 00:10:41,115 --> 00:10:42,682 167 00:10:42,813 --> 00:10:43,833 بالحق أعرف هرائك 168 00:10:43,857 --> 00:10:44,989 أنا بخير 169 00:10:45,903 --> 00:10:48,122 حسنا 170 00:10:48,253 --> 00:10:50,516 يجب أن نحترم الوقت "داني يانغ" ينتظر 171 00:10:50,647 --> 00:10:52,494 حسنا ، سأوصل المخدرات للمنطقة الشمالية 172 00:10:52,518 --> 00:10:54,912 توزيع المخدرات في مناطق "فلين" 173 00:10:55,042 --> 00:10:56,280 سيحطم رأسه 174 00:10:56,304 --> 00:10:57,610 نعم 175 00:10:57,741 --> 00:10:59,066 أتريدينني أن آتي معك ؟ 176 00:10:59,090 --> 00:11:01,005 لا ، أنا بخير سأتصل بك لاحقا 177 00:11:01,135 --> 00:11:02,310 لكن هذا لطيف 178 00:11:02,441 --> 00:11:03,137 شكرا لقلقك علي 179 00:11:03,224 --> 00:11:04,573 أنا هنا من أجلك 180 00:11:06,575 --> 00:11:08,229 - ماذا ؟ - أتريد عناق أم ماذا ؟ 181 00:11:08,360 --> 00:11:10,014 هل يمكنك التوقف عن هذا 182 00:11:10,101 --> 00:11:11,252 ما هي أخبار أميرتك 183 00:11:11,276 --> 00:11:12,799 ومنتجها الفاخر ؟ 184 00:11:12,886 --> 00:11:14,932 تقوم بالتوصيل .. 185 00:11:15,062 --> 00:11:16,498 الآن 186 00:11:20,198 --> 00:11:23,201 187 00:11:23,375 --> 00:11:25,899 188 00:11:25,986 --> 00:11:28,467 189 00:11:28,641 --> 00:11:29,729 190 00:11:29,903 --> 00:11:31,818 191 00:11:31,992 --> 00:11:33,080 192 00:11:33,254 --> 00:11:35,430 193 00:11:35,604 --> 00:11:37,084 194 00:11:37,258 --> 00:11:38,738 195 00:11:38,912 --> 00:11:40,272 196 00:11:40,392 --> 00:11:41,785 197 00:11:41,872 --> 00:11:43,830 198 00:11:50,489 --> 00:11:51,664 أحسنتي 199 00:11:53,666 --> 00:11:55,581 أحب أن أراكي تتحركين 200 00:11:55,712 --> 00:11:57,365 أحب أن يتم مشاهدتي 201 00:11:58,758 --> 00:12:00,194 حقا ؟ 202 00:12:01,935 --> 00:12:03,502 203 00:12:03,589 --> 00:12:05,045 204 00:12:05,069 --> 00:12:07,201 205 00:12:07,375 --> 00:12:08,463 206 00:12:08,637 --> 00:12:10,509 207 00:12:10,596 --> 00:12:12,032 208 00:12:12,206 --> 00:12:13,446 209 00:12:17,864 --> 00:12:19,039 اللعنة 210 00:12:20,649 --> 00:12:22,564 مرحبا أبي ، أنا مشغولة .. إذن .. 211 00:12:22,695 --> 00:12:24,305 لقد أصيب فيكتور تعالي إلى هنا 212 00:12:26,873 --> 00:12:27,874 اذهبي 213 00:12:29,267 --> 00:12:31,008 اخرجي الآن 214 00:12:31,138 --> 00:12:32,836 تحركي 215 00:12:44,412 --> 00:12:45,718 كيف حاله ؟ 216 00:12:48,634 --> 00:12:49,766 لقد خططو له 217 00:12:52,072 --> 00:12:53,204 ياله من مسكين 218 00:12:54,553 --> 00:12:57,077 إنه في صدمة 219 00:12:57,164 --> 00:12:58,600 كان مغطى بدماء "غلوريا" 220 00:12:58,731 --> 00:13:00,211 عند وصول سيارة الإسعاف إلى هناك 221 00:13:00,341 --> 00:13:01,908 يا إلهي 222 00:13:02,039 --> 00:13:03,823 والمسكينة "غلوريا" لم تنجو 223 00:13:06,521 --> 00:13:07,672 فكرت في إعادته إلى هنا 224 00:13:07,696 --> 00:13:09,350 ليغير ترتيب أفكاره 225 00:13:09,481 --> 00:13:11,962 بالكاد أصدق أن "غلوريا" ماتت 226 00:13:13,267 --> 00:13:14,312 هذه مأساة 227 00:13:17,837 --> 00:13:19,883 لقد أحبها حقا ، أبي 228 00:13:20,013 --> 00:13:21,710 أعرف هذا 229 00:13:26,280 --> 00:13:27,542 اسمعي 230 00:13:30,154 --> 00:13:33,070 عليكي أن تخبريه أننا هنا من أجله 231 00:13:33,200 --> 00:13:35,202 وأننا عائلة 232 00:13:35,333 --> 00:13:37,901 سندعم بعضنا البعض دائما مهما حدث 233 00:13:37,988 --> 00:13:39,206 أخبريه بذلك 234 00:13:39,337 --> 00:13:40,512 حسنا 235 00:13:42,035 --> 00:13:44,037 هذا ما نحن عليه 236 00:13:54,569 --> 00:13:55,962 الملاعين الصرب 237 00:13:59,879 --> 00:14:02,229 يقول أبي أن "تومي إيغان" وراء هذا 238 00:14:02,360 --> 00:14:03,840 "تومي" ؟ 239 00:14:05,754 --> 00:14:06,886 لا يبدو هذا منطقيا 240 00:14:06,973 --> 00:14:09,193 كان يضاجع غلوريا 241 00:14:09,323 --> 00:14:11,760 أجل ، لكنك قلت أن هذا قد انتهى 242 00:14:11,891 --> 00:14:14,589 وايضا 243 00:14:14,720 --> 00:14:17,418 وما الداعي لقتلكما ؟ 244 00:14:17,549 --> 00:14:20,073 لم يحترمني أبدا 245 00:14:20,204 --> 00:14:22,467 اكتشف أنه إذا لم يستطع الحصول عليها 246 00:14:22,597 --> 00:14:24,861 فلن يحصل عليها أحد 247 00:14:25,687 --> 00:14:27,951 لا أعرفه جيدا ، ولكن ... 248 00:14:28,081 --> 00:14:29,300 ليست هذه طريقته 249 00:14:29,430 --> 00:14:30,799 سواء كنتِ تعرفينه أم لا 250 00:14:30,823 --> 00:14:32,623 الرجال متعصبين ومجانين في هذه الأمور 251 00:14:34,522 --> 00:14:37,656 مع ذلك فهو ذكي واستراتيجي 252 00:14:37,786 --> 00:14:39,136 إذا كان يريد قتلك 253 00:14:39,266 --> 00:14:40,833 فسيسهل الأمر على نفسه 254 00:14:40,964 --> 00:14:42,574 إلى أي جانب أنتِ بالضبط ؟ 255 00:14:45,359 --> 00:14:46,359 جانبك 256 00:14:48,014 --> 00:14:49,886 لقد جاء لرؤيتي بالأمس 257 00:14:52,540 --> 00:14:53,648 قبل أن أغادر أنا وغلوريا 258 00:14:53,672 --> 00:14:54,673 هل تعلمين ماذا قال لي ؟ 259 00:14:57,197 --> 00:14:59,199 أن والدي يريد التخلص من غلوريا 260 00:15:00,897 --> 00:15:02,855 هل تمزح معي ؟ لا 261 00:15:02,986 --> 00:15:04,465 لقد أعطاني مفاتيح سيارة 262 00:15:04,552 --> 00:15:05,727 وطلب مني أن أسلك طريقا جانبيا 263 00:15:05,814 --> 00:15:07,860 قبل أن أصل إلى إيلينون 264 00:15:07,947 --> 00:15:09,209 هل فعلتها ؟ لا 265 00:15:09,340 --> 00:15:10,970 لم أثق به لقد أخذت سيارتي 266 00:15:10,994 --> 00:15:12,256 وتعرضت للضرب 267 00:15:12,386 --> 00:15:13,822 كما قلتي ، إنه ذكي 268 00:15:13,910 --> 00:15:16,129 كان عليه أن يؤمن خطته تحسبا لأي طارئ 269 00:15:18,088 --> 00:15:19,654 لا أعرف يا فيك 270 00:15:21,091 --> 00:15:22,440 يبدو هذا مبالغا فيه 271 00:15:22,570 --> 00:15:23,702 لعلمكِ ، لقد أخبرهم بموعد انطلاقنا 272 00:15:23,832 --> 00:15:25,352 273 00:15:25,399 --> 00:15:26,618 ربما 274 00:15:26,748 --> 00:15:28,054 كيف عرفو بذلك ؟ 275 00:15:28,185 --> 00:15:29,423 أنتي بنفسك لا تعرفين ذلك 276 00:15:29,447 --> 00:15:31,449 ماذا فاتني ؟ 277 00:15:37,324 --> 00:15:38,844 لم تصدق كلاوديا أن تومي نصب كل هذا 278 00:15:41,938 --> 00:15:45,202 كنت أفكر أنه إذا أراد قتل فيك ، لكان .. 279 00:15:45,332 --> 00:15:46,332 280 00:15:48,031 --> 00:15:50,468 تومي أذكى من أن يجعل يديه تتسخان 281 00:15:50,598 --> 00:15:52,992 كان سيرسل الصرب لإنهاء المهمة 282 00:15:53,123 --> 00:15:55,212 بينما يبقى هو متخفيا 283 00:15:55,342 --> 00:15:56,430 هذه طريقته 284 00:15:56,561 --> 00:15:58,345 لا أعلم 285 00:16:01,479 --> 00:16:05,178 هذا ليس الوقت المناسب للجلوس وصيانة الأمور 286 00:16:05,309 --> 00:16:07,267 نحن في حرب هنا 287 00:16:07,354 --> 00:16:09,704 هذا الهجوم على أخيك و غلوريا 288 00:16:09,835 --> 00:16:12,055 سيحرك كل شيء 289 00:16:12,142 --> 00:16:14,231 الأمر يتعلق بالشرف والوفاء 290 00:16:15,667 --> 00:16:17,756 أنتِ من "فلين" 291 00:16:17,886 --> 00:16:19,342 وهذا يجب أن يعني لك شيئا 292 00:16:19,366 --> 00:16:21,412 إنه كذلك 293 00:16:21,499 --> 00:16:22,848 إذن ، فإن القرار بسيط 294 00:16:23,980 --> 00:16:27,331 إما أن تكوني معنا 295 00:16:27,461 --> 00:16:29,202 أو ضدنا 296 00:16:39,299 --> 00:16:40,909 - تومي - أنا قادم 297 00:16:47,438 --> 00:16:48,874 تعرض فيك فلين لكمين الليلة الماضية 298 00:16:50,789 --> 00:16:52,312 هل نجا ؟ 299 00:16:52,443 --> 00:16:54,445 أخبار الشارع تقول ربما لم ينجو 300 00:16:54,575 --> 00:16:56,621 اللعنة 301 00:16:56,751 --> 00:16:57,772 لكن ، أعرف موظفة استقبال غرفة الطوارئ 302 00:16:57,796 --> 00:16:59,580 واسمها ، نينا 303 00:16:59,711 --> 00:17:01,191 إنها تتحدث كثيرا 304 00:17:01,321 --> 00:17:03,299 دائما ما تثرثر، وهي مزعجة للغاية 305 00:17:03,323 --> 00:17:04,323 ماذا قالت ؟ 306 00:17:05,064 --> 00:17:06,413 فيك على قيد الحياة 307 00:17:06,500 --> 00:17:08,285 كان يمكنك أن تبدئي بهذه الجملة من البداية 308 00:17:08,415 --> 00:17:10,200 يا إلهي ، أخيرا ذهبت للتسوق 309 00:17:11,636 --> 00:17:12,854 هذه هي المفضلة لدي 310 00:17:12,985 --> 00:17:14,595 إنها للزينة وليست للأكل 311 00:17:14,682 --> 00:17:16,815 لماذا يتحدث الناس على أن فيك مات ؟ 312 00:17:16,945 --> 00:17:18,545 تحطمت سيارته وتعرضت لإطلاق الرصاص 313 00:17:19,426 --> 00:17:22,951 صديقته ، غلوريا .. هل كانت معه ؟ 314 00:17:23,082 --> 00:17:24,762 لم تذكر "نينا" وجود أي فتاة 315 00:17:26,738 --> 00:17:28,870 هل تعرفها حقا ؟ 316 00:17:29,001 --> 00:17:31,612 كانت هناك علاقة بيننا 317 00:17:31,743 --> 00:17:33,199 إذن ، كنت تضاجع صديقة "فيك فلين" ؟ 318 00:17:33,223 --> 00:17:35,225 لبعض الوقت ، لكن ... 319 00:17:35,355 --> 00:17:37,401 لماذا تعتقد أنها كانت معه ؟ 320 00:17:37,531 --> 00:17:39,074 لأنني حاولت أن أنقذهم 321 00:17:39,098 --> 00:17:40,273 من ماذا ؟ 322 00:17:40,404 --> 00:17:41,816 الشائعات تقول أن الصرب كانو وراء ذلك الهجوم 323 00:17:41,840 --> 00:17:43,189 الصرب ؟ 324 00:17:43,320 --> 00:17:45,322 لا أعتقد هذا 325 00:17:53,721 --> 00:17:55,081 إلى اللقاء أبي ، سأمر لرؤيتك لاحقا 326 00:17:55,114 --> 00:17:56,594 مهلا ، انتظري لحظة 327 00:17:58,291 --> 00:17:59,291 ما الأمر ؟ 328 00:17:59,379 --> 00:18:01,077 هل تريدين القهوة ؟ 329 00:18:01,207 --> 00:18:02,339 أنا بخير 330 00:18:06,778 --> 00:18:08,736 سأقوم بإنشاء غرفة لإدارة هذه الحرب 331 00:18:09,476 --> 00:18:11,043 ولماذا تخبرني بهذا؟ 332 00:18:11,130 --> 00:18:12,914 لأني أريدك أن تكوني هناك 333 00:18:13,045 --> 00:18:15,830 حقا ؟ 334 00:18:15,961 --> 00:18:17,895 لقد أوضحت وجهة نظرك في هذا 335 00:18:17,919 --> 00:18:19,159 أن لا دخل لي لهذا الجانب من العمل 336 00:18:20,531 --> 00:18:22,185 ما اللذي تغير ؟ 337 00:18:22,315 --> 00:18:25,057 كدت أن أفقد ابني ، مرتين 338 00:18:27,451 --> 00:18:29,844 جعلني هذا أدرك 339 00:18:29,975 --> 00:18:32,673 كم تعنون لي .. 340 00:18:32,804 --> 00:18:34,545 وكم أحتاجك إلى جانبي 341 00:18:36,373 --> 00:18:37,983 من الصعب تغيير ما حدث سابقا 342 00:18:38,114 --> 00:18:39,463 من رؤية العالم بطريقة مختلفة 343 00:18:41,247 --> 00:18:45,077 لكني أعدك أني سأحاول 344 00:18:45,208 --> 00:18:46,644 إذا سمحتي لي 345 00:18:51,649 --> 00:18:53,781 أحتاجك عزيزتي 346 00:18:57,133 --> 00:18:58,482 هذا ما كنت أود تحقيقه أبي 347 00:19:05,402 --> 00:19:08,231 هناك شيئ آخر 348 00:19:08,361 --> 00:19:09,841 أريدك أن تقومي به 349 00:19:11,538 --> 00:19:12,844 و هو ؟ 350 00:19:12,974 --> 00:19:15,412 انتبهي لأخيك 351 00:19:15,542 --> 00:19:18,806 لا تدعيه يقترب من إيغان 352 00:19:20,504 --> 00:19:22,375 لك ذلك 353 00:19:22,506 --> 00:19:24,426 لا نريد من فيكتور أن ينتقم منه 354 00:19:25,987 --> 00:19:28,425 سوف نقتل إيغان 355 00:19:28,555 --> 00:19:30,862 وكل هؤلاء الصرب الحثالة 356 00:19:32,168 --> 00:19:33,473 لكن علينا التحرك بذكاء 357 00:19:35,301 --> 00:19:37,347 هذا مفهوم 358 00:19:37,477 --> 00:19:38,783 سأبقى بقربه ، أعدك 359 00:19:40,828 --> 00:19:43,570 يمكنك الرد على مكالمتك 360 00:19:47,705 --> 00:19:49,010 لا ، ليس مهم 361 00:19:52,057 --> 00:19:53,121 الأشخاص المهمين بالنسبة لي 362 00:19:53,145 --> 00:19:54,494 موجودين في هذا المنزل 363 00:19:55,974 --> 00:19:57,541 لا غير 364 00:19:58,542 --> 00:19:59,543 هذه هي ابنتي 365 00:20:01,022 --> 00:20:02,763 احبك عزيزتي 366 00:20:04,287 --> 00:20:05,549 أنا أيضا 367 00:20:16,647 --> 00:20:18,823 مرحبا يا فتى 368 00:20:18,953 --> 00:20:19,953 خذ كوب من القهوة 369 00:20:21,826 --> 00:20:22,870 يا إلهي 370 00:20:24,959 --> 00:20:26,134 كيف كان نومك ؟ 371 00:20:26,265 --> 00:20:27,265 لم أنم 372 00:20:32,053 --> 00:20:33,493 أعلم أن علاقتنا لم تكن جيدة 373 00:20:35,666 --> 00:20:37,145 لكن أريد أن أضع هذا بالخلف 374 00:20:45,284 --> 00:20:47,286 هذا جيد 375 00:20:47,373 --> 00:20:49,767 لأنك من دمي 376 00:20:49,897 --> 00:20:52,204 هذا كل ما يهم 377 00:20:52,335 --> 00:20:53,771 كل هؤلاء الأغبياء من حولك 378 00:20:53,858 --> 00:20:55,686 يدعون أنهم مخلصون 379 00:20:55,816 --> 00:20:57,905 تبا لهم 380 00:20:58,036 --> 00:21:00,168 سوف يخونونك في أول فرصة 381 00:21:00,299 --> 00:21:02,258 ستبقى العائلة دائما تدعمك 382 00:21:04,303 --> 00:21:06,087 هذا صحيح 383 00:21:07,045 --> 00:21:08,685 سأغفر لك أخطائك دائما 384 00:21:10,962 --> 00:21:13,138 وسأرحب بك بين ذراعي 385 00:21:14,879 --> 00:21:16,663 وتلك الخسارة لم تكن لتحدث 386 00:21:16,794 --> 00:21:18,535 لو لم ترحل 387 00:21:18,665 --> 00:21:20,232 لكانت غلوريا على قيد الحياة 388 00:21:21,886 --> 00:21:23,191 أعلم 389 00:21:23,322 --> 00:21:25,977 لكن هذه 390 00:21:26,107 --> 00:21:27,347 كانت اختيارات صبيانية 391 00:21:29,676 --> 00:21:32,026 والآن سوف تتعلم 392 00:21:32,157 --> 00:21:33,941 كيف تتصرف مثل الرجال الحقيقيين 393 00:21:41,732 --> 00:21:43,560 كيف هو حاله ؟ 394 00:21:43,690 --> 00:21:45,823 مازال يتألم ، ماذا تظن ؟ 395 00:21:48,347 --> 00:21:49,914 لا تقلق حيال ابني 396 00:21:50,044 --> 00:21:52,264 سوف يتخطى ذلك هو من عائلة "فلين" 397 00:21:54,484 --> 00:21:56,137 - لقد آحب تلك الفتاة حقا - أيا يكن 398 00:21:59,010 --> 00:22:00,596 بالنسبة لرجل كاد أن يفقد ابنه بالأمس 399 00:22:00,620 --> 00:22:02,361 تبدو بحالة جيدة 400 00:22:02,448 --> 00:22:05,103 حسنا ، أعدت لم شمل عائلتي 401 00:22:05,233 --> 00:22:07,323 والآن ، فيكتور أصبح يعرف أولوياته 402 00:22:09,281 --> 00:22:10,674 سننظم انتقاما محكما 403 00:22:13,024 --> 00:22:14,591 والتر ، إذا هاجمت الصرب مرة أخرى 404 00:22:14,721 --> 00:22:16,897 سيعني هذا نشوب حرب دموية 405 00:22:17,028 --> 00:22:20,771 سوف أقوم بسحق الصرب و تومي إيغان 406 00:22:20,901 --> 00:22:21,965 وما علاقة إيغان بهذا ؟ 407 00:22:21,989 --> 00:22:24,035 لقد خدعنا 408 00:22:24,165 --> 00:22:26,143 تومي كان سيفجر رأس فيك قبل فترة طويلة 409 00:22:26,167 --> 00:22:26,994 إذا كان يريد ذلك 410 00:22:27,125 --> 00:22:29,301 كما قلت 411 00:22:29,388 --> 00:22:32,522 سنقضي على إيغان وهؤلاء الصرب الملاعين 412 00:22:32,652 --> 00:22:35,046 أريد محو هؤلاء الملاعين على وجه الأرض 413 00:22:35,176 --> 00:22:36,482 لكن ، ليس لدينا رجال حرب 414 00:22:36,613 --> 00:22:38,049 لهذه المواقف ، والتر 415 00:22:38,179 --> 00:22:39,979 لهذا سنستخدم قتلة محترفين (مرتزقة) 416 00:22:41,095 --> 00:22:42,140 يا إلهي ، والتر 417 00:22:44,055 --> 00:22:45,855 ربما عليك التفكير بشأن هذا الأمر ؟ 418 00:22:48,668 --> 00:22:51,367 وفر علي حديثك هذا ، باولي 419 00:22:51,497 --> 00:22:52,846 اتصل بهم 420 00:23:15,956 --> 00:23:16,996 الرقم اللذي تود الإتصال به 421 00:23:17,088 --> 00:23:18,394 غير موجود في الخدمة 422 00:23:20,874 --> 00:23:22,702 تبا 423 00:23:26,445 --> 00:23:29,579 424 00:23:29,753 --> 00:23:31,624 425 00:23:31,711 --> 00:23:33,191 426 00:23:33,365 --> 00:23:34,932 427 00:23:35,106 --> 00:23:36,546 428 00:23:36,629 --> 00:23:37,935 429 00:23:38,109 --> 00:23:39,632 430 00:23:39,719 --> 00:23:41,199 431 00:23:41,373 --> 00:23:42,573 432 00:23:47,510 --> 00:23:48,815 هيا ، غلوريا أجيبي 433 00:23:50,730 --> 00:23:51,881 مرحبا ، غلوريا ... اترك رسالة 434 00:23:51,905 --> 00:23:53,254 اللعنة 435 00:24:01,872 --> 00:24:02,873 أنت بخير ؟ 436 00:24:04,352 --> 00:24:05,832 أجل 437 00:24:05,919 --> 00:24:07,399 أجل ، أجل .... 438 00:24:07,530 --> 00:24:09,532 فقط ، إعادة التخزين جنوني 439 00:24:09,662 --> 00:24:10,726 المدينة تستهلك المخدر 440 00:24:10,750 --> 00:24:12,578 أكثر وأسرع مما ننتج 441 00:24:12,709 --> 00:24:14,189 سنقضي الليلة كلها هنا 442 00:24:15,407 --> 00:24:16,756 كيف حاله ؟ 443 00:24:17,757 --> 00:24:19,343 حسنا ، كان يجد صعوبة في التعلم 444 00:24:19,367 --> 00:24:20,649 بقياسات غير دقيقة 445 00:24:20,673 --> 00:24:22,545 لكنه يواكب الوضع الآن 446 00:24:22,675 --> 00:24:24,111 هذا جيد 447 00:24:24,242 --> 00:24:25,242 لأنه يوم الدفع 448 00:24:27,114 --> 00:24:28,507 لا تنفق الأموال دفعة واحدة 449 00:24:28,638 --> 00:24:29,943 وليس في مكان مليئ بالناس 450 00:24:30,074 --> 00:24:31,162 ولا تشتري شيئا 451 00:24:31,292 --> 00:24:32,729 يفوق 10.000 452 00:24:39,562 --> 00:24:42,303 أنت تقوم بعمل جيد "جي بي" 453 00:24:42,434 --> 00:24:45,089 لا أعرف كيف أشكرك على هذا يا رجل 454 00:24:45,219 --> 00:24:47,700 أنا أحقق تقدم ملحوظ في سداد ديوني 455 00:24:47,831 --> 00:24:49,485 حسنا ، هذا جيد ... 456 00:24:49,615 --> 00:24:51,415 عندما تنتهي من ديونك ، ستتوقف عن العمل 457 00:24:51,661 --> 00:24:53,401 لماذا يجب أن أتوقف ؟ 458 00:24:53,532 --> 00:24:55,099 لأنك وصلت إلى نهاية المبلغ اللذي كنت تسعى إليه 459 00:24:55,229 --> 00:24:56,492 هذا ما اتفقنا عليه 460 00:24:56,622 --> 00:24:58,668 أعلم ، لكن كما ترى ... 461 00:24:58,755 --> 00:25:00,321 مع مزيد من الوقت 462 00:25:00,452 --> 00:25:02,280 سيكون عندي خزين احتياطي 463 00:25:02,410 --> 00:25:03,890 - لقد ابرمنا اتفاق - أعلم 464 00:25:04,021 --> 00:25:05,762 إنها خطوة ذكية ، تومي 465 00:25:05,849 --> 00:25:07,328 لقد فكرت في كل شيء 466 00:25:07,415 --> 00:25:08,678 أشعر بالأمان هنا 467 00:25:08,808 --> 00:25:10,767 أجل ، إلى أن يصبح غير ذلك 468 00:25:10,897 --> 00:25:13,247 استمر الان بالعمل حتى وصولك للعدد 469 00:25:13,378 --> 00:25:14,858 وبعد ذلك سنضع خطة جديدة 470 00:25:14,988 --> 00:25:17,295 هذه كلاوديا ، تعرف ما عليك فعله 471 00:25:17,425 --> 00:25:19,471 اللعينة 472 00:25:30,003 --> 00:25:32,876 "جي" ما اللذي تفعله بحق الجحيم ؟ لقد أخفقت 473 00:25:33,006 --> 00:25:34,070 واكتشفت هذا الآن ؟ 474 00:25:34,094 --> 00:25:36,140 هل سمعت إلي فحسب ؟ 475 00:25:36,270 --> 00:25:38,621 جينارد وبلاكستون ذهبو إلى ابن العم بدوني 476 00:25:40,448 --> 00:25:41,798 طردوني 477 00:25:41,928 --> 00:25:44,322 كما فعلت معي 478 00:25:44,452 --> 00:25:47,107 أشعر بالأسى يا رجل 479 00:25:47,194 --> 00:25:49,327 "دي"، أنت صديقي 480 00:25:51,851 --> 00:25:54,506 أنا فقط 481 00:25:54,593 --> 00:25:56,116 أريد تصحيح الأمور معك يا رجل 482 00:25:56,900 --> 00:25:57,770 بالطبع لا ، سأكمل طريقي 483 00:25:57,857 --> 00:25:58,857 مهلا ، مهلا 484 00:26:01,339 --> 00:26:02,862 اضربني 485 00:26:02,993 --> 00:26:04,211 أنا أستحق هذا 486 00:26:05,996 --> 00:26:08,259 هات ما لديك 487 00:26:08,389 --> 00:26:09,695 أستحق هذا ، أليس كذلك ؟ 488 00:26:12,350 --> 00:26:13,394 حسنا 489 00:26:20,314 --> 00:26:22,229 أيها الخائف الملعون 490 00:26:22,360 --> 00:26:24,492 تعال إلى هنا 491 00:26:24,623 --> 00:26:25,755 احبك يا رجل 492 00:26:25,885 --> 00:26:27,165 أنت مثل أخي 493 00:26:27,234 --> 00:26:28,671 صديقي 494 00:26:28,801 --> 00:26:29,976 أحبك أيضا "دي" 495 00:26:34,720 --> 00:26:36,548 هل تريد الانتقام من "سي بي آي" أم ماذا ؟ 496 00:26:37,854 --> 00:26:39,682 بالفعل ، أنت تعلم هذا 497 00:26:39,769 --> 00:26:41,292 حسنا ، انظر 498 00:26:42,380 --> 00:26:44,948 اتصل بابن عمك ، سنذهب للقائه 499 00:26:45,078 --> 00:26:46,950 لدي خطة 500 00:26:47,080 --> 00:26:49,126 انظر ، هذا ما سنفعله 501 00:26:55,611 --> 00:26:58,048 - جي بي ! - مرحبا 502 00:26:58,178 --> 00:26:59,329 انظر ، لم ارغب في الاصرار على قراري 503 00:26:59,353 --> 00:27:00,920 لكني اقدر لك فعلك 504 00:27:01,051 --> 00:27:02,691 انسى الامر لا بأس 505 00:27:02,748 --> 00:27:04,334 حسنا لدي شيء سأقوله لك 506 00:27:04,358 --> 00:27:06,056 أنا أيضا 507 00:27:06,143 --> 00:27:07,318 - تفضل قل لي - حسنا 508 00:27:09,929 --> 00:27:12,018 لقد اتصلت ب "كايت" 509 00:27:12,105 --> 00:27:13,672 ماذا ؟ 510 00:27:13,803 --> 00:27:15,203 هل اخبرتها بمكاني ؟ لا 511 00:27:15,239 --> 00:27:16,346 ماذا قلت لها بحق الجحيم ؟ 512 00:27:16,370 --> 00:27:17,894 لاشيء 513 00:27:17,981 --> 00:27:20,113 اردت ان اخبرها عن ميريام بنفسي 514 00:27:20,244 --> 00:27:22,812 طلبت منك ان تفعل شيئا واحدا فقط من أجلي 515 00:27:22,942 --> 00:27:23,987 شيء واحد أعلم 516 00:27:24,117 --> 00:27:25,466 لا ، لم تفعل 517 00:27:25,597 --> 00:27:26,206 أو لم تكن لتتصل بها 518 00:27:26,293 --> 00:27:27,730 أو تفتح ذلك الصندوق 519 00:27:27,860 --> 00:27:29,011 انت لا تعلم ما فعلته 520 00:27:29,035 --> 00:27:30,646 ظننت ان ما فعلته هو القرار السليم 521 00:27:30,733 --> 00:27:32,648 لقد فعلت ما كنت تعتقد أنه صحيح بالنسبة لك ! 522 00:27:40,917 --> 00:27:42,788 هناك تغيير في الخطة 523 00:27:42,919 --> 00:27:44,359 سأحتاج 50.000 يوم الجمعة 524 00:27:45,835 --> 00:27:47,532 هذا مستحيل 525 00:27:47,663 --> 00:27:49,839 لا يمكن التنبؤ بالحياة يا زميلي 526 00:27:51,579 --> 00:27:53,712 يجب ان تعرف هذا اكثر من اي شخص اخر 527 00:27:53,843 --> 00:27:57,368 اقصد ، في يوم ستكون 528 00:27:57,498 --> 00:28:00,937 اختك الفتاة اللتي لديها عيون ممتلئة بالحياة وفي اللحظة التالية 529 00:28:01,067 --> 00:28:02,242 ستصبح مثل الخضراوات 530 00:28:04,810 --> 00:28:07,073 والخضروات تموت بسرعة دون مياه 531 00:28:07,204 --> 00:28:10,642 ساحضر لك اموالك ولكني بحاجة لمزيد من الوقت 532 00:28:13,558 --> 00:28:16,126 يمكنني أن أجمع لك 20.000 أو 30.000 إلى يوم الجمعة 533 00:28:19,042 --> 00:28:22,088 اذا لم تسدد المبلغ كله يوم الجمعه 534 00:28:22,219 --> 00:28:25,222 قسم الشرطه باكمله سيعرف بانك مرتشي 535 00:28:25,352 --> 00:28:28,007 واختك سيتم ارسالها إلى تلك المراكز المعيشية 536 00:28:30,096 --> 00:28:33,491 تلك الاماكن اشبه بغرفة انتظار بالجحيم 537 00:28:34,622 --> 00:28:36,886 سيكون من العار ان تموت بسببك 538 00:28:42,630 --> 00:28:44,217 RWIN@ 539 00:28:44,241 --> 00:28:45,653 540 00:28:45,677 --> 00:28:47,461 541 00:28:47,635 --> 00:28:49,178 542 00:28:49,202 --> 00:28:50,397 543 00:28:50,421 --> 00:28:51,814 544 00:28:51,988 --> 00:28:53,182 545 00:28:53,206 --> 00:28:54,817 546 00:28:54,991 --> 00:28:56,577 547 00:28:56,601 --> 00:28:58,559 548 00:28:58,734 --> 00:29:00,233 549 00:29:00,257 --> 00:29:01,937 550 00:29:02,085 --> 00:29:03,739 551 00:29:03,913 --> 00:29:05,455 552 00:29:05,479 --> 00:29:07,090 553 00:29:07,264 --> 00:29:08,864 554 00:29:09,005 --> 00:29:10,504 555 00:29:10,528 --> 00:29:12,225 556 00:29:12,399 --> 00:29:14,314 557 00:29:14,445 --> 00:29:15,620 مرحبا في "شيكاغو" 558 00:29:17,665 --> 00:29:19,058 559 00:29:19,232 --> 00:29:20,886 560 00:29:21,060 --> 00:29:22,734 561 00:29:22,758 --> 00:29:24,958 562 00:29:26,500 --> 00:29:28,285 563 00:29:33,856 --> 00:29:34,856 لا 564 00:29:36,554 --> 00:29:39,122 هل سنفعل هذا مرة أخرى ؟ 565 00:29:39,209 --> 00:29:40,929 لقد خباتها في الخزانة تحت الحوض 566 00:29:45,911 --> 00:29:46,956 هل تحدثت الى كلاوديا مؤخرا ؟ 567 00:29:47,043 --> 00:29:49,523 لا ، لماذا ؟ 568 00:29:49,654 --> 00:29:51,438 أصبحت تتجنبني 569 00:29:53,049 --> 00:29:55,051 هذا بعض الهراء أجل 570 00:29:55,181 --> 00:29:56,680 ربما هي مشغولة في الاعتناء باخيها 571 00:29:56,704 --> 00:29:58,663 لا أعلم 572 00:29:58,794 --> 00:30:00,554 لكننا هنا نقوم بتحركات وهي لا ترد علي حتى! 573 00:30:00,578 --> 00:30:02,058 هناك شيئ يحدث 574 00:30:02,145 --> 00:30:04,321 عادة ، يمكننا حل تلك الأمور بسرعة 575 00:30:04,408 --> 00:30:06,802 أحضرها ، وقم بضربها 576 00:30:06,932 --> 00:30:08,586 لكن قد تكون هناك مشكلة في هذا 577 00:30:08,716 --> 00:30:10,283 ليس إذا كنتِ تعرفين طريقة إخفاء الكدمات 578 00:30:10,414 --> 00:30:11,414 سأريك ذلك 579 00:30:11,458 --> 00:30:13,199 أحب طريقة تفكيرك 580 00:30:15,593 --> 00:30:18,117 سمعت ان المافيا الايرلنديه قادمة الى شيكاغو 581 00:30:18,204 --> 00:30:19,724 اعتقدت أن فلين هم المافيا الإرلندية 582 00:30:19,815 --> 00:30:22,121 لا ، أقصد المافيا الإيرلندية الحقيقية 583 00:30:22,252 --> 00:30:23,644 قتلة محترفين من (دبلن) 584 00:30:23,775 --> 00:30:25,733 أحقا ؟! 585 00:30:25,864 --> 00:30:28,301 والتر يعتقد حقا أن الصرب هم من أطلقو النار على ابنه 586 00:30:28,388 --> 00:30:30,042 ستصبح الأمور قبيحة للغاية 587 00:30:30,129 --> 00:30:31,890 هذه هي الطريقه الوحيدة لإنهاء هذه الفوضى 588 00:30:36,266 --> 00:30:38,790 ذلك اللعين الأبيض "تومي" 589 00:30:38,877 --> 00:30:41,445 كان يجب علي أن أعرف أنه من يوزع مخدر "داليا" 590 00:30:41,575 --> 00:30:43,379 نفس الشخص اللذي أرسلنا لحربه ضد الصرب 591 00:30:43,403 --> 00:30:44,772 وجعلنا نخسر "إيليجيا" 592 00:30:44,796 --> 00:30:46,842 يا رجل 593 00:30:46,929 --> 00:30:48,515 وأخي الحقير لم يرى ذلك حتى ! 594 00:30:48,539 --> 00:30:49,539 هل هو جاد ؟ 595 00:31:00,943 --> 00:31:02,509 لم أستوعب هذا 596 00:31:02,640 --> 00:31:04,226 لا أعلم ماذا أصاب رأس هذا الرجل 597 00:31:04,250 --> 00:31:05,662 خلال مكوثه بالسجن 598 00:31:05,686 --> 00:31:07,566 لكن الأمور لا تسير على ما يرام مادام ذلك الفتى الأبيض يدور بالجوار 599 00:31:08,689 --> 00:31:10,430 ذلك الرجل 600 00:31:10,561 --> 00:31:12,321 جعلنا نلعب على قواعده اللعينة 601 00:31:12,345 --> 00:31:14,217 وأفسد أعمالنا "جي" 602 00:31:14,347 --> 00:31:15,566 وكل هذا ونحن نرى ذلك 603 00:31:17,002 --> 00:31:18,221 إذن ، ماذا سنفعل حيال هذا ؟ 604 00:31:19,962 --> 00:31:23,443 أنا وأنت ، سنجمع الرجال 605 00:31:23,574 --> 00:31:25,054 ونتخلص منه 606 00:31:25,184 --> 00:31:26,794 سنحصل على المخدر لأنفسنا 607 00:31:26,925 --> 00:31:28,535 أنت تعلم أني معك 608 00:31:30,189 --> 00:31:31,514 لكن "دايموند" لا يبدو أنه سيوافق على هذا 609 00:31:31,538 --> 00:31:34,933 اللعنة على أخي ، حسنا ؟ 610 00:31:35,064 --> 00:31:36,630 وكل الهراء اللذي هو عليه 611 00:31:36,761 --> 00:31:38,161 هذا لا يهمني بعد اليوم 612 00:31:39,546 --> 00:31:42,419 عندما اتصلنا بك وأحضرناك من نيو اورليونر 613 00:31:42,549 --> 00:31:44,029 لن أكذب عليك يا رجل ، أنت تعرف 614 00:31:44,160 --> 00:31:45,335 عرفت ماذا ؟ 615 00:31:47,163 --> 00:31:48,227 أعلم أنك ستساعدني 616 00:31:48,251 --> 00:31:49,411 في الإطاحة بأخي 617 00:31:52,559 --> 00:31:54,953 هل فكرت في هذا لفترة ؟ 618 00:31:55,084 --> 00:31:57,477 معك حق ، كنت أفكر في هذا طوال الوقت 619 00:31:57,608 --> 00:32:00,872 لقد كنت صابرا بما فيه الكفاية في هذه اللعبة 620 00:32:01,003 --> 00:32:02,415 تظاهرت بالخسارة لاكتساب ثقته 621 00:32:02,439 --> 00:32:04,920 622 00:32:05,050 --> 00:32:06,375 لقد أعدته إلى عرشه داخل العصابة 623 00:32:06,399 --> 00:32:07,618 624 00:32:10,012 --> 00:32:11,839 لكن ، أتعلم شيئا يا رجل 625 00:32:11,970 --> 00:32:13,885 اللعنة على تومي وتبا لدايموند 626 00:32:14,016 --> 00:32:15,254 إذا لم يرد أيا من هذا 627 00:32:15,278 --> 00:32:17,019 فهو في عداد الموتى بالنسبة لي 628 00:32:17,149 --> 00:32:18,170 سوف أستعيد ما هو لي 629 00:32:18,194 --> 00:32:19,194 ما هو موقفك ؟ 630 00:32:20,631 --> 00:32:21,937 أنا معك 631 00:32:35,820 --> 00:32:37,387 لم أكن أعلم أنك أتيت 632 00:32:37,517 --> 00:32:40,129 أجل ، لم أكن أعلم أنك بالأسفل 633 00:32:45,264 --> 00:32:46,744 لقد ذهبت لرؤية خط إمدادنا 634 00:32:46,874 --> 00:32:48,789 انخفض البيع قليلا 635 00:32:48,920 --> 00:32:50,226 كما تعلم 636 00:32:50,356 --> 00:32:52,793 الجميع مركز على مخدر "داليا" 637 00:32:52,924 --> 00:32:55,187 سوف ترتفع المبيعات في النهاية 638 00:32:55,318 --> 00:32:57,407 هذا ما كنت أقوله له 639 00:32:57,537 --> 00:33:00,149 أجل ، يقول أن علينا الإنتظار بعض الشيء 640 00:33:00,236 --> 00:33:03,804 أجل ، مع مرور الوقت .. سيرجع كل شيئ لوضعه الطبيعي 641 00:33:05,893 --> 00:33:08,635 هذا جيد أترى ذلك 642 00:33:08,766 --> 00:33:11,377 مع مرور الوقت .. سيعود كل شيء لطبيعته 643 00:33:11,464 --> 00:33:14,728 أنت رجل حكيم "دي" كما تعلم 644 00:33:14,815 --> 00:33:16,948 - أحبك يا رجل - أحبك أيضا يا أخي الصغير 645 00:33:20,908 --> 00:33:21,997 أراك لاحقا 646 00:33:32,964 --> 00:33:34,574 لم أكن متأكدا أنك ستسمحين لي بالدخول 647 00:33:34,705 --> 00:33:36,272 لماذا ؟ 648 00:33:36,402 --> 00:33:37,621 كنتِ تتجاهلين مكالماتي 649 00:33:37,708 --> 00:33:39,057 كنت مشغولة 650 00:33:39,188 --> 00:33:40,382 بعض أصدقاء والدك جاؤوا من بلادك الأم (إيرلندا) 651 00:33:40,406 --> 00:33:42,539 إلى المدينة ، أليس كذلك ؟ 652 00:33:42,669 --> 00:33:43,888 هل هناك شيء يجب على معرفته ؟ 653 00:33:44,019 --> 00:33:45,933 أجل ، حالة طوارئ عائلية 654 00:33:46,064 --> 00:33:47,544 سمعت أن فيك أصيب بشدة 655 00:33:49,111 --> 00:33:50,373 كيف حاله ؟ 656 00:33:50,503 --> 00:33:52,984 لقد أصيب ، لكنه بخير 657 00:33:53,115 --> 00:33:54,942 لقد حالفه الحظ 658 00:33:55,073 --> 00:33:57,902 لكن بالتأكيد أنت تعرف هذا 659 00:33:58,033 --> 00:34:00,383 لماذا يجب علي معرفة هذا ؟ 660 00:34:00,513 --> 00:34:02,341 ربما لأنك من خدعه 661 00:34:02,472 --> 00:34:04,865 حيث أنك أخبرت الصرب عن مكانه 662 00:34:04,996 --> 00:34:06,954 كنت أحاول حماية "فيك" 663 00:34:08,826 --> 00:34:10,175 حاولت أن أنقذه 664 00:34:10,262 --> 00:34:11,370 قمت بإعطائه سيارة ليخرج من المدينة بحذر 665 00:34:11,394 --> 00:34:12,794 666 00:34:14,223 --> 00:34:16,225 كن صريحا ، تومي 667 00:34:16,312 --> 00:34:17,748 أنت لم تحترمه أبدا 668 00:34:17,878 --> 00:34:20,403 كنت تنظر إليه كأمير صغير 669 00:34:20,533 --> 00:34:23,971 أنا وفيك لا نفكر بنفس الطريقة لكن .. 670 00:34:24,059 --> 00:34:26,061 لو كنت أرغب في قتله ، لكان في عداد الموتى بالفعل 671 00:34:28,280 --> 00:34:29,847 هل كان معه شخص آخر ؟ 672 00:34:32,371 --> 00:34:33,371 غلوريا 673 00:34:36,114 --> 00:34:37,114 و ! ؟ 674 00:34:40,075 --> 00:34:41,293 لم تكن محظوظة 675 00:34:47,256 --> 00:34:48,518 من قال لك أني كنت وراء ذلك ؟ 676 00:34:51,173 --> 00:34:52,261 هل كان والدك ؟ 677 00:34:54,132 --> 00:34:55,132 أجيبيني 678 00:34:58,615 --> 00:35:00,138 هذا لا يهم 679 00:35:05,012 --> 00:35:06,666 عليك أن تتحققي من مصادرك 680 00:35:13,195 --> 00:35:14,631 وأنت يجب عليك أن تنتبه لنفسك 681 00:35:29,254 --> 00:35:30,908 ادخل للداخل الآن 682 00:35:36,087 --> 00:35:37,784 اقفل الباب 683 00:35:44,182 --> 00:35:45,357 الآن يجب عليك الهدوء 684 00:35:45,488 --> 00:35:47,011 أعلم لماذا ... 685 00:35:47,142 --> 00:35:48,621 حسنا 686 00:35:50,710 --> 00:35:52,712 سنفعل هذا بسلاسة وهدوء 687 00:35:53,539 --> 00:35:55,280 سوف تعطيني ما أحتاجه 688 00:35:55,411 --> 00:35:56,629 وقد لا تموت 689 00:35:58,240 --> 00:36:00,633 شيء ما يخبرني أنه حتى لو فعلت هذا 690 00:36:00,764 --> 00:36:02,374 فلا يوجد ضمانات 691 00:36:02,461 --> 00:36:03,897 حسنا ، جرب حظك إذن 692 00:36:05,072 --> 00:36:06,813 أين هي الخزينة ؟ 693 00:36:11,166 --> 00:36:13,385 اتبعني "ساميوس" 694 00:36:13,516 --> 00:36:15,126 سأكون ورائك ، هيا 695 00:36:24,657 --> 00:36:26,050 ارجع للوراء 696 00:36:27,704 --> 00:36:29,706 حسنا 697 00:36:29,793 --> 00:36:30,793 حسنا 698 00:36:35,712 --> 00:36:37,192 لقد وصلت لنقطة لا رجوع فيها 699 00:36:38,715 --> 00:36:39,585 ولقد وصلت إليها من قبل 700 00:36:39,716 --> 00:36:41,370 أنا وأنت 701 00:36:41,500 --> 00:36:44,503 لم نكن في نفس النقطة أبدا 702 00:36:44,634 --> 00:36:46,853 نحن على قطبين مختلفين من البداية 703 00:36:46,984 --> 00:36:48,812 لست متأكدا 704 00:36:49,813 --> 00:36:51,453 من البداية ، أردنا نفس الشيئ 705 00:36:53,120 --> 00:36:54,620 نفس الشيء اللذي يحلم به كل شاب أسود 706 00:36:54,644 --> 00:36:55,906 في "شيكاغو" 707 00:36:57,429 --> 00:36:58,952 لا ؟ 708 00:37:00,040 --> 00:37:01,720 لقد نسيت حقا ما أردت 709 00:37:09,136 --> 00:37:10,816 لم أرغب أن أكون في عالم الجريمة 710 00:37:10,877 --> 00:37:13,489 - وها أنت ذا - ها نحن ذا 711 00:37:16,840 --> 00:37:20,365 يبدو لي أنه لا يهم من أين بدأنا 712 00:37:20,496 --> 00:37:22,149 نحن في نفس الجانب الآن 713 00:37:22,280 --> 00:37:23,934 أنا هنا بسبب ما فعلته 714 00:37:25,936 --> 00:37:27,938 يمكن 715 00:37:28,068 --> 00:37:29,766 والآن ثمة رجل أبيض 716 00:37:29,853 --> 00:37:31,942 ركبته على عنقي يقوم بابتزازي 717 00:37:32,072 --> 00:37:34,423 هذا الشرطي البولندي يقوم بابتزازي بسببك 718 00:37:37,991 --> 00:37:39,602 كم تريد ؟ 719 00:37:40,559 --> 00:37:41,908 100.000 720 00:37:55,487 --> 00:37:57,489 ها هي 150.000 721 00:38:11,938 --> 00:38:13,612 هل ستخبرني ماذا حدث لرأسك ؟ 722 00:38:18,293 --> 00:38:19,990 الماضي المتعلق بي يلاحقني 723 00:38:23,472 --> 00:38:25,735 هل كل شيء بخير ؟ 724 00:38:25,865 --> 00:38:28,564 أجل 725 00:38:28,651 --> 00:38:31,306 - آسف - لا بأس 726 00:38:32,742 --> 00:38:33,982 لا داعي للحديث عن الأمر 727 00:38:35,745 --> 00:38:36,745 لا 728 00:38:39,531 --> 00:38:40,532 أردت هذا 729 00:38:42,926 --> 00:38:45,058 ... اليوم 730 00:38:46,973 --> 00:38:49,367 ظهر الوجه الحقيقي لشخص اعتقدت أنني أعرفه 731 00:38:52,022 --> 00:38:54,677 لذا أنا لست متأكدا بما أفكر به الآن 732 00:38:54,807 --> 00:38:55,982 أنا آسفة 733 00:38:59,725 --> 00:39:01,292 كما تعلم ، ستجد هذا فضيعا ... 734 00:39:01,423 --> 00:39:03,381 لكن ، كصحفية 735 00:39:05,601 --> 00:39:06,839 بعد مدة ستتوقع 736 00:39:06,863 --> 00:39:08,343 أن ترى الأسوأ من الجميع 737 00:39:09,822 --> 00:39:11,694 هل تتحدثين عني ؟ 738 00:39:11,781 --> 00:39:12,782 لا 739 00:39:15,524 --> 00:39:16,884 هل هذا ما ستكتبين عنه ؟ 740 00:39:18,178 --> 00:39:20,529 عن أنني بدأت في بناء نفسي 741 00:39:23,009 --> 00:39:24,228 لا أعلم 742 00:39:28,450 --> 00:39:29,973 كل ما أعرفه الآن 743 00:39:30,103 --> 00:39:32,384 هو أنني كسرت القاعدة الأولى للصحافة 744 00:39:32,454 --> 00:39:33,629 و ما هي ؟ 745 00:39:36,153 --> 00:39:37,633 ربط المشاعر تجاه هدف المقالة 746 00:39:42,507 --> 00:39:45,336 هل هذا ما تعلمتموه في أول يوم لكم في مدرسة الصحافة ؟ 747 00:39:46,163 --> 00:39:48,252 لا ، في الحقيقة ، يعلمونك طريقة تصحيح التهجئة 748 00:39:48,339 --> 00:39:50,602 749 00:39:53,779 --> 00:39:55,259 يبدو هذا أكثر واقعية بعض الشيء 750 00:39:57,783 --> 00:39:58,783 تعال إلى هنا 751 00:40:08,707 --> 00:40:10,970 مهلا ، يجب أن أجري مكالمة هاتفية 752 00:40:11,101 --> 00:40:12,145 سأعود حالا 753 00:40:12,276 --> 00:40:13,408 أجل 754 00:40:22,025 --> 00:40:23,905 شيئ ما يخبرني أنك لست هنا من أجل الكعك 755 00:40:23,983 --> 00:40:26,421 سأحتاجك لشيء كبير 756 00:40:26,551 --> 00:40:28,205 لقد ضاعت كل فرصك 757 00:40:28,335 --> 00:40:30,381 والتر فلين ، يعتقد أنني من حاول التخلص من ابنه 758 00:40:30,512 --> 00:40:32,296 - هل فعلت هذا ؟ - بالتأكيد لا 759 00:40:32,427 --> 00:40:34,124 إذن ، أنت تتوقع انتقاما 760 00:40:34,254 --> 00:40:36,822 لقد أحضرو مرتزقة محترفين من (دبلن) 761 00:40:36,909 --> 00:40:38,496 سأحتاج للأسلحة والرجال 762 00:40:38,520 --> 00:40:39,738 والكثير منهم 763 00:40:39,869 --> 00:40:41,523 لقد فعلنا هذا مرة ، وانتهى عقدنا هناك 764 00:40:41,653 --> 00:40:44,221 - دايموند ، هذه المرة .. - لا 765 00:40:44,351 --> 00:40:44,830 - إن لم تكن معي ، فأنا .. - لا ! 766 00:40:44,961 --> 00:40:46,658 767 00:40:46,789 --> 00:40:49,356 لقد بدأت ارتب حياتي في الخارج بشكل حر 768 00:40:49,444 --> 00:40:51,881 والآن ، أنا أعرف أنني أقف على خيط رقيق 769 00:40:52,011 --> 00:40:54,131 لكني لن أتورط في شيء كهذا مرة أخرى 770 00:40:54,187 --> 00:40:56,015 نحن محظوظون في الخروج من تلك المعركة الأخيرة 771 00:40:58,235 --> 00:41:01,020 لن أعود للسجن ، لا من أجلك ولا من أجل أي أحد 772 00:41:03,327 --> 00:41:04,676 ظننت أنه لا بأس من طلب هذا منك 773 00:41:07,940 --> 00:41:08,940 حظ موفق 774 00:41:20,823 --> 00:41:22,433 ميركوفيتش ؟ 775 00:41:27,569 --> 00:41:28,613 ما اللذي أتى بك إلى هنا ؟ 776 00:41:34,793 --> 00:41:37,100 أحتاج إلى جنود 777 00:41:37,187 --> 00:41:39,232 وتحتاج لمعرفة من سيأتي خلفك 778 00:41:39,668 --> 00:41:41,278 هذا سيكلفك الكثير 779 00:41:41,408 --> 00:41:42,408 ما هو العدد ؟ 780 00:41:42,453 --> 00:41:43,759 1.5 مليون 781 00:41:43,889 --> 00:41:45,064 اتفقنا 782 00:41:48,024 --> 00:41:49,155 من اللذي سيأتي خلفي ؟ 783 00:41:49,242 --> 00:41:51,070 حسنا ، هذا سيكلفك 784 00:41:51,157 --> 00:41:52,898 785 00:41:56,859 --> 00:41:58,164 سأمدك بالدعم 786 00:41:58,295 --> 00:41:59,295 والعديد من الرجال ، كما تريد 787 00:42:01,690 --> 00:42:04,606 والتر فلين ، وقتلة أتى بهم من إيرلندا 788 00:42:04,736 --> 00:42:06,259 789 00:42:14,398 --> 00:42:15,941 نصف مليون آخر إذا 790 00:42:15,965 --> 00:42:17,116 قلت لي من أطلق النار على "فيك" 791 00:42:17,140 --> 00:42:18,794 تومي ! 792 00:42:18,924 --> 00:42:20,444 الفتاة اللتي كانت معه بريئة 793 00:42:20,535 --> 00:42:22,101 لا تستحق الموت 794 00:42:23,973 --> 00:42:25,888 لا نعمل بهذه الطريقة 795 00:42:26,845 --> 00:42:29,892 حسنا ، هل لدينا اتفاق أم لا ؟ 796 00:42:48,606 --> 00:42:51,435 كما تعلم ، عندما قتلت أخاك 797 00:42:51,566 --> 00:42:54,438 لم يتسنى لي رؤية وجهه عندما أطلقت النار عليه 798 00:42:54,525 --> 00:42:56,571 تبا لك 799 00:43:00,183 --> 00:43:01,543 سأعود لاحقا بأموالك 800 00:43:29,604 --> 00:43:30,648 2 مليون دولار 801 00:43:36,959 --> 00:43:38,308 ممتاز 802 00:43:38,438 --> 00:43:39,831 الآن، لنشرع بالعمل 803 00:43:42,834 --> 00:43:44,836 مرحبا يا ابن عمي ، كيف حالك ؟ 804 00:43:44,967 --> 00:43:46,287 ما اللذي أتى بكم إلى هنا 805 00:43:46,403 --> 00:43:48,710 مهلا ، مهلا 806 00:43:48,840 --> 00:43:49,880 لقد جئنا فقط للتحدث 807 00:43:49,928 --> 00:43:51,190 هذا كل شيء ابن عمي 808 00:43:51,321 --> 00:43:52,670 تتحدث عن ماذا ؟ 809 00:43:52,801 --> 00:43:53,908 لا أرى شيئا في يديك 810 00:43:53,932 --> 00:43:56,805 ابن عمي ، كل شيئ بخير 811 00:43:56,935 --> 00:43:59,503 انا هنا ، مارشال يا رجل 812 00:43:59,634 --> 00:44:00,896 ليس لديك أي بضاعة 813 00:44:01,026 --> 00:44:02,395 ليس لديك أي شيء بين يديك 814 00:44:02,419 --> 00:44:03,744 أنت تحاول مباغثتي ؟ 815 00:44:03,768 --> 00:44:04,987 - لا .. 816 00:44:05,117 --> 00:44:07,032 سوف أقتلكما أيها النحيلان الآن 817 00:44:07,119 --> 00:44:08,468 اقتلا هذان الحقيران الآن 818 00:44:08,599 --> 00:44:09,513 مهلا ، مهلا ، لدينا بضاعة 819 00:44:09,600 --> 00:44:11,080 ما اللذي تتحدث عنه ؟ 820 00:44:11,210 --> 00:44:13,996 يا رجل ، ذلك السحر الأسود "داليا" 821 00:44:14,126 --> 00:44:16,520 نعرف المورد ، لدينا علاقة مباشرة به 822 00:44:16,651 --> 00:44:18,891 تراجعو قليلا ، اعطوهم بعض المساحة 823 00:44:21,656 --> 00:44:23,353 الرصاصة القادمة ستكون على مؤخرتك 824 00:44:26,051 --> 00:44:29,228 لديك جرأة يا فتى - أنا أعمل مع جينارد بالفعل 825 00:44:31,187 --> 00:44:33,493 يا رجل ، اللعنة على "سي بي آي" 826 00:44:33,624 --> 00:44:35,582 جينارد ليس لديه سوى تلك العينة الصغيرة 827 00:44:35,713 --> 00:44:38,107 إذا كان لديه المزيد ، فلماذا لم يأتي به ؟ 828 00:44:38,237 --> 00:44:39,237 هكذا 829 00:44:45,897 --> 00:44:47,464 - أين هو جينارد ؟ - من يبالي به ! 830 00:44:47,594 --> 00:44:49,335 نحن الوسطاء الآن 831 00:44:49,466 --> 00:44:51,729 انظر يا ابن العم ، يمكن أن نجلب لك قدر ما تريد 832 00:44:58,823 --> 00:45:00,346 أنتم تقومون بخطوة كبيرة 833 00:45:02,435 --> 00:45:03,630 أحضرو لي أربعة مكعبات بحلول الغد 834 00:45:03,654 --> 00:45:05,830 أو لقاء مع المورد الرئيسي 835 00:45:05,961 --> 00:45:07,440 غير هذا ، فأنا لا أثق بكما 836 00:45:07,571 --> 00:45:10,443 وإذا كنت لا أثق فيكم 837 00:45:10,574 --> 00:45:12,054 ستكونون في عداد الموتى 838 00:45:16,449 --> 00:45:18,190 لك ذلك يا ابن عمي 839 00:46:11,678 --> 00:46:13,332 أنت على حق حيال تومي 840 00:46:13,463 --> 00:46:15,030 ما كان علي أن أشك فيك 841 00:46:15,160 --> 00:46:17,510 - ما اللذي غير رأيك ؟ - رأيته للتو مع ميركوفيتش 842 00:46:18,642 --> 00:46:19,991 إنهم يعملون معا 843 00:46:20,122 --> 00:46:22,341 كنت محقا - ذلك اللعين 844 00:46:25,040 --> 00:46:27,042 ماذا أخبرتكم ! ؟ 845 00:46:27,172 --> 00:46:29,261 أنتما الإثنين 846 00:46:29,392 --> 00:46:30,610 عليكم الثقة بي 847 00:46:33,091 --> 00:46:35,311 أنا معك يا أبي 848 00:46:35,398 --> 00:46:36,398 في أي شيء تحتاجه 849 00:46:38,227 --> 00:46:40,533 لن أبتعد عن العائلة مرة أخرى 850 00:46:40,664 --> 00:46:42,744 من الآن فصاعدا ، سأفعل كل ما تريده 851 00:46:42,797 --> 00:46:45,277 بدون نقاش 852 00:46:55,810 --> 00:46:57,159 أريدك أن تقود المهمة 853 00:47:02,642 --> 00:47:05,820 رجل حكيم قال ذات مرة .. 854 00:47:05,950 --> 00:47:09,301 الثروة الحقيقية في هذا العالم 855 00:47:09,432 --> 00:47:10,781 هم الأطفال 856 00:47:10,912 --> 00:47:12,783 أكثر من المال 857 00:47:12,914 --> 00:47:14,306 أو أي سلطة في العالم 858 00:47:16,091 --> 00:47:17,657 أنا أغنى من أي شيء الآن 859 00:47:28,320 --> 00:47:29,756 تبا يا رجل 860 00:47:29,887 --> 00:47:33,238 هؤلاء الخونة الصغار 861 00:47:33,369 --> 00:47:36,024 "دي ماك" و "مارشال" 862 00:47:36,154 --> 00:47:38,635 ما اللذي فعلوه ؟ 863 00:47:38,765 --> 00:47:40,898 لقد ذهبا إلى (غاري) 864 00:47:41,029 --> 00:47:43,248 وذهبو للقاء ابن العم 865 00:47:43,335 --> 00:47:45,076 أجل 866 00:47:45,207 --> 00:47:46,487 لكن ، ليس لديهم شيء ليقدموه إليه 867 00:47:47,600 --> 00:47:49,559 يا رجل ، أتعرف ...! 868 00:47:49,646 --> 00:47:52,605 لقد أحضرو له كمية كبيرة من مخدر "داليا" 869 00:47:52,736 --> 00:47:55,521 كيف لهم أن يحصلو على البضاعة ؟ 870 00:47:55,652 --> 00:47:57,654 لا أعلم ، يا رجل 871 00:47:57,741 --> 00:48:00,178 لقد عرضو له الكمية 872 00:48:00,265 --> 00:48:01,286 ولقاء مع الموزع الرئيسي 873 00:48:01,310 --> 00:48:02,310 انتظر لحظة 874 00:48:04,356 --> 00:48:05,705 لا يبدو هذا منطقيا 875 00:48:05,836 --> 00:48:08,926 هؤلاء الحمقى ليس لديهم أي دعم ولا مال 876 00:48:09,057 --> 00:48:11,417 كيف لهم أن يحصلو على المخدر من المورد الرئيسي ؟ 877 00:48:14,410 --> 00:48:16,803 إنه تومي 878 00:48:16,934 --> 00:48:18,805 ذلك اللعين تومي 879 00:48:18,936 --> 00:48:21,199 أجل "دي" 880 00:48:21,330 --> 00:48:24,376 لقد دفعت ل "دي ماك" مقابل أن يتتبعه 881 00:48:24,463 --> 00:48:25,876 وذلك الحقير أعاد إلي أموالي بدون أي نتائج 882 00:48:25,900 --> 00:48:27,205 883 00:48:30,252 --> 00:48:32,863 ذلك الحقير الصغير قام بخداعي 884 00:48:34,778 --> 00:48:36,606 علينا التخلص من تومي 885 00:48:38,216 --> 00:48:39,914 أكيد 886 00:48:40,044 --> 00:48:42,264 علينا قتل الأوغاد الصغار أولا 887 00:48:48,618 --> 00:48:50,446 كيف حالك "دي ماك" ؟ مرحبا 888 00:48:50,533 --> 00:48:52,317 تعال، اسمع علي التحدث معك 889 00:48:52,404 --> 00:48:53,753 دعني أقول لك شيئا 890 00:48:53,884 --> 00:48:55,470 أنا و مارشال قمنا بخطوة من أجلك 891 00:48:55,494 --> 00:48:57,757 مهلا ، أريد أن أتحدث معك أولا 892 00:48:57,844 --> 00:49:00,891 انتظر ، لقد أبرمنا اتفاق على أن نوزع مخدر داليا في (غاري) 893 00:49:01,936 --> 00:49:04,329 ماذا فعلت ؟ - حسنا ، مارشال لديه ابن عم.. 894 00:49:04,460 --> 00:49:06,114 زنجي لديه عين واحدة 895 00:49:06,201 --> 00:49:07,830 في الحقيقة لديه اثنتين ، أحدهما تنظر إلى الشرق 896 00:49:07,854 --> 00:49:09,204 والأخرى تنظر للغرب 897 00:49:09,334 --> 00:49:10,683 ما اللذي فعلته بحق الجحيم ؟ 898 00:49:10,770 --> 00:49:11,930 انظر ، ما أحاول إخبارك عنه .. 899 00:49:12,033 --> 00:49:13,730 كنا أنا و مارشال سنوزع الكوكايين مع جينارد 900 00:49:13,860 --> 00:49:15,950 نحو (غاري) 901 00:49:16,080 --> 00:49:17,821 لكن جينارد طردنا من الصفقة 902 00:49:17,952 --> 00:49:20,258 ومن ثم ذهبنا لابن العم وقلنا له ، تبا للكوكايين 903 00:49:20,389 --> 00:49:22,521 سنحضر لك مخدر "داليا" 904 00:49:22,652 --> 00:49:24,045 لا أعرف حتى من هو 905 00:49:24,132 --> 00:49:25,481 هل قدمت له اسمي ؟ لا 906 00:49:25,611 --> 00:49:27,918 هل أخبرته بمكاننا ؟ لا 907 00:49:28,049 --> 00:49:30,747 هل تتبعك بينما أنت آتٍ إلى هنا ؟ لا 908 00:49:30,877 --> 00:49:32,836 لا أعلم ، لا 909 00:49:32,967 --> 00:49:34,553 لماذا أنت متوتر يا رجل ، إنها خطوة جيدة 910 00:49:34,577 --> 00:49:35,926 قمت بهذا لأجلك 911 00:49:36,057 --> 00:49:39,495 لم يطلب أحد منك اللجوء إلى (غاري) 912 00:49:39,582 --> 00:49:41,422 أردت أن أفعل شيئا جديدا من أجلك 913 00:49:41,453 --> 00:49:43,040 كان من الممكن أن تُقْتَل 914 00:49:43,064 --> 00:49:45,153 وكلنا سنموت 915 00:49:45,283 --> 00:49:47,677 أمامك مستقبل زاهر 916 00:49:47,807 --> 00:49:49,679 وأنت تقوم بهذا الهراء ! 917 00:49:49,809 --> 00:49:51,463 التسكع مع ذلك الفاشل "جينارد" 918 00:49:51,594 --> 00:49:53,378 عقد صفقات فاشلة 919 00:49:53,509 --> 00:49:54,858 وإطلاق النار على الملهى لجلب الإنتباه 920 00:49:54,989 --> 00:49:56,468 مهلا ، ما للذي قلته للتو ؟ 921 00:49:56,599 --> 00:49:58,399 أعلم أنك من قام بذلك 922 00:49:58,514 --> 00:50:00,298 وأعلم أن "جي بي" هو والدك 923 00:50:02,909 --> 00:50:04,389 وأنا هو عمك يا "دي ماك" 924 00:50:06,522 --> 00:50:07,740 لذا ، يجب علي حمايتك 925 00:50:07,827 --> 00:50:09,003 اخرس 926 00:50:09,133 --> 00:50:10,133 نحن عائلة "دي ماك" 927 00:50:11,918 --> 00:50:15,748 أنت وأنا و جي بي 928 00:50:18,969 --> 00:50:20,666 أعلم أنك لن تطلق النار علي 929 00:50:20,797 --> 00:50:21,798 جرب حظك 930 00:50:23,408 --> 00:50:25,323 لأنك لست بقاتل 931 00:50:55,397 --> 00:50:57,077 لقد تتبعتك ذات مرة لذلك المنزل القديم 932 00:50:59,618 --> 00:51:02,056 رأيتكم سويا 933 00:51:02,186 --> 00:51:03,709 لم أكن أعلم أنكم عائلة 934 00:51:06,582 --> 00:51:07,931 لم أكن حتى .. 935 00:51:10,586 --> 00:51:12,849 كل شيء فوضوي 936 00:51:12,979 --> 00:51:14,068 أجل ، من كل الجوانب 937 00:51:16,592 --> 00:51:18,855 كان يجب أن أخبرك ، أن أخبر "جي بي" 938 00:51:20,378 --> 00:51:22,076 كنت أنتظر اللحظة المناسبة 939 00:51:25,818 --> 00:51:28,082 والآن سوف تخبره بنفسك 940 00:51:28,169 --> 00:51:29,909 مهلا ، ماذا ؟ 941 00:51:29,996 --> 00:51:31,650 لا ، بالتأكيد 942 00:51:32,869 --> 00:51:34,653 أنت هو البالغ هنا 943 00:51:34,784 --> 00:51:37,003 يجب أن تكون أكثر مسؤولية 944 00:51:37,091 --> 00:51:40,094 حسنا ، سأفعلها 945 00:51:42,748 --> 00:51:44,402 لكنك ستأتي معي 946 00:51:44,533 --> 00:51:46,622 سنفعل هذا سوياً 947 00:51:46,752 --> 00:51:48,058 ضع هذا جانبا 948 00:51:55,935 --> 00:51:57,807 كيف تعتقد أنه سيتقبل الأمر 949 00:51:57,937 --> 00:51:58,937 كما تقبلته أنت 950 00:52:00,897 --> 00:52:04,205 لن أدعوك (العم تومي)! 951 00:52:04,292 --> 00:52:07,033 - لا بأس بهذا - ربما فقط توم 952 00:52:07,164 --> 00:52:08,884 هذا لن يحدث أبدا 953 00:52:11,037 --> 00:52:12,300 تحرك ، اذهب 954 00:52:22,440 --> 00:52:23,441 (العم تومي) 955 00:52:24,877 --> 00:52:26,705 اللعنة 956 00:52:28,533 --> 00:52:32,058 اللعنة ، انهض ، انهض 957 00:52:32,189 --> 00:52:33,364 اللعنة 958 00:52:33,495 --> 00:52:35,061 هيا بنا 959 00:52:35,149 --> 00:52:36,759 ابقي يدك هنا 960 00:52:36,889 --> 00:52:38,369 هيا بنا 961 00:52:45,507 --> 00:52:46,943 يا إلهي 962 00:52:47,030 --> 00:52:47,944 لا يا رجل ، ليست دمائي 963 00:52:48,031 --> 00:52:50,294 أنا بخير 964 00:52:50,425 --> 00:52:54,168 حسنا ، ما هو الأمر لماذا اتصلت بي للحضور ؟ 965 00:52:54,298 --> 00:52:55,841 هل تتذكر الطفل اللذي أطلق النار على النادي ؟ 966 00:52:55,865 --> 00:52:56,866 ذو الشعر المفزع 967 00:52:56,953 --> 00:52:58,737 أجل 968 00:52:58,868 --> 00:52:59,868 لقد أصيب يا "جي بي" 969 00:52:59,956 --> 00:53:02,132 إنه في حالة حرجة 970 00:53:02,263 --> 00:53:04,569 من يعيش بالسيف سيموت به 971 00:53:09,444 --> 00:53:10,662 إنه ابنك 972 00:53:12,273 --> 00:53:13,273 إبني ؟! 973 00:53:19,410 --> 00:53:20,716 كان لديه هذه 974 00:53:25,460 --> 00:53:26,504 منذ متى وأنت تعرف ؟ 975 00:53:26,591 --> 00:53:28,202 كنت أعرف منذ مدة قصيرة 976 00:53:28,332 --> 00:53:29,788 كنت أنتظر اللحظة المناسبة لإخبارك 977 00:53:29,812 --> 00:53:32,467 الوقت المناسب هو أن تخبرني مباشرة في اللحظة اللتي علمت بها 978 00:53:32,597 --> 00:53:34,338 وليس وهو يقاتل من أجل البقاء 979 00:53:34,469 --> 00:53:35,948 لا ! أعلم ،ولكن .. 980 00:53:36,035 --> 00:53:37,211 ليس لدي وقت لهذا 981 00:53:38,995 --> 00:53:40,866 يجب على رؤية ابني 982 00:54:08,981 --> 00:54:10,244 شكرا لحضوركم بسرعة 983 00:54:10,374 --> 00:54:12,246 أقدر مجيئكم كل هذه المسافة 984 00:54:12,333 --> 00:54:15,814 سعيد لأنني هنا وسعيد أن نقوم بعملنا بشكل أفضل 985 00:54:18,034 --> 00:54:21,951 كلاوديا ، تبدين جميلة للغاية 986 00:54:22,081 --> 00:54:24,345 منذ متى يسمح لك والدك بالبقاء مع الرجال ؟ 987 00:54:24,475 --> 00:54:26,390 منذ هذه اللحظة 988 00:54:26,521 --> 00:54:27,521 اهدأ يا رجل 989 00:54:30,264 --> 00:54:33,397 نحتاج إلى رصاصك (لوان) 990 00:54:33,528 --> 00:54:36,052 لكنك ستحتاج إلى ذكاء ابنتي 991 00:54:36,182 --> 00:54:37,662 للبقاء على قيد الحياة في "شيكاغو" 992 00:54:43,189 --> 00:54:44,626 نحن ذاهبون للحرب 993 00:54:46,845 --> 00:54:48,805 نحن بحاجة إلى الكثير من الأسلحة والرجال الموثوقين 994 00:54:51,459 --> 00:54:52,914 سنقتل كل صربي تجدونه 995 00:54:52,938 --> 00:54:54,070 لكن الهدف الأهم 996 00:54:56,594 --> 00:54:57,987 سنقتل "تومي إيغان" 997 00:55:00,772 --> 00:55:02,600 Rwin@ 998 00:55:02,774 --> 00:55:05,081 999 00:55:07,213 --> 00:55:08,974 1000 00:55:08,998 --> 00:55:10,478 1001 00:55:10,565 --> 00:55:11,933 1002 00:55:11,957 --> 00:55:14,395 1003 00:55:14,482 --> 00:55:16,701 1004 00:55:16,875 --> 00:55:18,486 1005 00:55:18,660 --> 00:55:21,750 1006 00:55:21,924 --> 00:55:23,534 1007 00:55:23,708 --> 00:55:27,190 1008 00:55:27,277 --> 00:55:29,540 1009 00:55:29,714 --> 00:55:31,890 1010 00:55:32,064 --> 00:55:33,344 1011 00:55:33,370 --> 00:55:34,632 1012 00:55:34,806 --> 00:55:36,046 1013 00:55:36,155 --> 00:55:37,374 1014 00:55:37,548 --> 00:55:38,743 1015 00:55:38,767 --> 00:55:40,508 1016 00:55:40,682 --> 00:55:42,814 1017 00:55:42,901 --> 00:55:45,339 1018 00:55:45,513 --> 00:55:47,863 1019 00:55:48,037 --> 00:55:50,387 1020 00:55:50,561 --> 00:55:52,670 1021 00:55:52,694 --> 00:55:55,131 1022 00:55:55,305 --> 00:55:57,612 1023 00:55:57,786 --> 00:55:59,396 1024 00:55:59,570 --> 00:56:02,530 1025 00:56:02,704 --> 00:56:04,749 1026 00:56:04,923 --> 00:56:08,231