1 00:00:22,497 --> 00:00:24,064 سابقا في القوة... 2 00:00:26,327 --> 00:00:28,808 - من أنت؟ - أنا حفيدها. 3 00:00:28,938 --> 00:00:30,636 من أنت بحق الجحيم؟ 4 00:00:30,766 --> 00:00:33,378 أنا حفيدها اللعين. 5 00:00:33,465 --> 00:00:34,640 كيف يمكنني مساعدتك؟ 6 00:00:34,727 --> 00:00:36,468 أعطني كأس مزدوج لجيمسون 7 00:00:41,560 --> 00:00:43,040 حسنًا ، قد يكون لهذا بعض العقبات 8 00:00:43,170 --> 00:00:45,912 هل سيكون لهذا تأثير عليك ؟ 9 00:00:45,999 --> 00:00:47,653 إطلاقا 10 00:00:47,740 --> 00:00:50,525 ندعهم يحصلون على راحة حقيقية في الخارج 11 00:00:50,612 --> 00:00:52,832 ثم نقوم بإجراء المكالمة اللعينة 12 00:00:52,919 --> 00:00:54,138 سوف ننال منهم يا روجاس 13 00:00:54,268 --> 00:00:55,704 - أخي الكبير - أخي الصغير 14 00:00:55,835 --> 00:00:58,403 يا إلهي ، انظر إلى هذا الرجل الحر هنا 15 00:01:00,666 --> 00:01:04,322 من هنا جاء تحالف إخوة شيكاغو 16 00:01:04,452 --> 00:01:08,152 كنا آخر من يصمد ، وهذا بفضلك 17 00:01:08,282 --> 00:01:09,849 ولهذا أنا في حيرة من أمري 18 00:01:09,979 --> 00:01:11,503 أنك تتعامل مع يارديز 19 00:01:11,633 --> 00:01:13,853 هيا يا أخي ، لماذا عدنا إلى هذا الهراء؟ 20 00:01:13,940 --> 00:01:15,420 بعد ذلك ، جاء هذا الصبي الأبيض المجنون 21 00:01:15,550 --> 00:01:17,398 مع فيك فلين ومباشرة دخل يخرب كل شيء 22 00:01:17,422 --> 00:01:20,381 كل شيء لعين 23 00:01:20,512 --> 00:01:22,209 من أنت بحق الجحيم؟ 24 00:01:22,340 --> 00:01:24,540 أنا اللعين الذي أنقذ حياتكم 25 00:01:25,691 --> 00:01:27,258 إنه ميت 26 00:01:27,345 --> 00:01:28,757 الوقوع في بعض الهراء اللعين 27 00:01:28,781 --> 00:01:30,101 في حين أن الفدراليين يبحثون في اي مكان 28 00:01:30,130 --> 00:01:31,566 ليس أمرا جيدا بالنسبة لنا 29 00:01:31,653 --> 00:01:33,481 - فهمت ذلك - حقا؟ 30 00:01:33,568 --> 00:01:36,528 لأن عقد الصفقات القذرة ليس هو السبيل للمضي قدمًا 31 00:01:36,658 --> 00:01:38,378 فيك ليس ملائم لهذا النوع من العمل , أبي 32 00:01:38,486 --> 00:01:41,968 ما يقوم به فيكتور ليس من عمل المرأة 33 00:01:42,055 --> 00:01:43,709 فيكتور يدير الشوارع 34 00:01:43,839 --> 00:01:47,408 أنت تحافظين على شرعيتنا و تعتنين بي 35 00:01:47,539 --> 00:01:48,801 لقد سئمت من الرجال الذين 36 00:01:48,931 --> 00:01:51,412 يخبرونني بما يجب أن أفعله في حياتي 37 00:01:51,543 --> 00:01:54,023 أنت تعرفين من أكون؟ 38 00:01:54,154 --> 00:01:55,373 هل لديك المزيد؟ 39 00:01:55,503 --> 00:01:58,245 انظري ، لدي خطة. تتعلق بك وبي 40 00:01:58,332 --> 00:01:59,638 فقط قولي لي أن الأوان لم يفت بعد 41 00:01:59,768 --> 00:02:02,293 لا استطيع ان اقول لك ذلك ، فيك لا استطيع 42 00:02:04,730 --> 00:02:07,298 والتر "فلين " 43 00:02:07,428 --> 00:02:10,779 لقد أحدثت تأثيرًا كبيرًا على عائلتي ومدينتي 44 00:02:10,910 --> 00:02:13,260 لكن وقتك هنا في شيكاغو قد انتهى 45 00:02:13,391 --> 00:02:15,915 يجب أن تخرج من مدينتي ، يا بني 46 00:02:18,309 --> 00:02:20,528 أنا لا أعمل من أجل أحد بعد الان 47 00:02:20,659 --> 00:02:23,966 أعتقد أنني سأبقى هنا ، أبني منظمتي الخاصة بي 48 00:02:24,097 --> 00:02:25,838 أنا رئيس نفسي الآن 49 00:05:16,356 --> 00:05:17,356 مرحبا 50 00:05:20,534 --> 00:05:21,535 اللعنة؟ 51 00:05:33,112 --> 00:05:35,462 مرحبًا ، ليس لديك أي أرقام أخرى في هاتفك؟ 52 00:05:35,593 --> 00:05:37,334 كان رقمك هو أول رقم ذهبت إليه 53 00:05:37,464 --> 00:05:39,007 أيا كان من على رواتب الحماية 54 00:05:39,031 --> 00:05:40,380 فإنهم لا يستحقون أي شيء 55 00:05:40,511 --> 00:05:42,643 حسنًا ، ليس في ميزانية هذا الشهر 56 00:05:45,603 --> 00:05:47,866 هل هذه واجهة؟ هل تتعامل من هنا؟ 57 00:05:47,953 --> 00:05:49,553 هذا هو منظورك من النوافذ المكسورة؟ 58 00:05:49,650 --> 00:05:50,303 حسنًا ، هذا هراء ليس صعبا 59 00:05:50,390 --> 00:05:51,565 لفهمه 60 00:05:51,652 --> 00:05:53,480 ، لا تدفع مقابل 61 00:05:53,611 --> 00:05:55,240 أنت لا تدفع مقابل الحماية , لا تتصل بالعائلة 62 00:05:55,264 --> 00:05:56,744 انت العائلة 63 00:05:56,875 --> 00:05:58,243 لا تتسرع ... لا أعلم أنك تريد أن 64 00:05:58,267 --> 00:06:00,400 الاصطدام بهذا المبنى المحترق حتى الان 65 00:06:00,487 --> 00:06:01,967 اسمع ، ليس لدي أي شخص أتصل به 66 00:06:02,097 --> 00:06:04,926 أنا وأبي نمتلك هذا المكان , لقد كان مريضا لفترة 67 00:06:05,057 --> 00:06:07,451 الفواتير الطبية تستنزف كل أموالي 68 00:06:07,581 --> 00:06:09,801 في مرحلة ما ، سيكون أحدهما أو الاخر 69 00:06:09,931 --> 00:06:12,325 وزوجتي السابقة لا ترد على مكالماتي بعد الآن 70 00:06:12,456 --> 00:06:13,631 حول حفرة المال هذه 71 00:06:13,761 --> 00:06:16,547 أو أي شخص اخر فيما يخص ذلك الأمر 72 00:06:16,677 --> 00:06:18,157 ألديك مشكلة مع ذلك؟ 73 00:06:18,287 --> 00:06:20,159 كلا ، العلاقات المنتهية تبقى منتهية 74 00:06:22,466 --> 00:06:24,946 تبا يا رجل 75 00:06:25,077 --> 00:06:27,862 إنها المرة الثالثة التي يضرب فيها النادي هذا العام 76 00:06:27,993 --> 00:06:29,647 شخص ما يحاول لفت انتباهك 77 00:06:29,777 --> 00:06:32,737 ،خذ , إنها 10 آلاف أصلح نوافذك 78 00:06:32,867 --> 00:06:34,782 ربما تحصل على بعض ألواح الجبس الجديدة 79 00:06:34,913 --> 00:06:38,960 نعم ، أنا أقدر هذه اللفتة منك ، لكنها لن تحل المشكلة 80 00:06:39,091 --> 00:06:40,962 استمع لي , خذ هذا المال 81 00:06:41,093 --> 00:06:42,921 بالطريقة التي أراها ، كلانا بمفرده 82 00:06:48,970 --> 00:06:50,624 شكرا 83 00:06:50,755 --> 00:06:52,496 هذا سوف يساعدني لفترة قصيرة 84 00:06:52,626 --> 00:06:54,236 لدي طريقة 85 00:06:54,367 --> 00:06:56,127 ماذا تقصد أن لديك طريقة؟ طريقة الى ماذا؟ 86 00:06:56,151 --> 00:06:58,632 لدي وسيلة لكسب المال 87 00:06:58,763 --> 00:06:59,764 سأتصل بك لاحقا 88 00:07:20,654 --> 00:07:21,654 89 00:07:31,143 --> 00:07:34,363 "السيد فلين" ، أنا الدكتور رودين من مركز أورام ريفر نورث. 90 00:07:34,494 --> 00:07:36,235 نحن بحاجة إلى إجراء محادثة 91 00:07:36,322 --> 00:07:38,672 حول نتائج اختبارك 92 00:07:38,803 --> 00:07:41,719 ويجب أن نفعل ذلك في أسرع وقت ممكن 93 00:07:41,849 --> 00:07:44,112 أود ترتيب بعض الإختبارات المعملية الإضافية 94 00:07:44,243 --> 00:07:47,333 لذا يرجى الاتصال بمكتبي من أجل ..... 95 00:07:54,732 --> 00:07:58,387 يا إلهي هل انت بخير؟ 96 00:07:58,475 --> 00:08:00,389 - انا بخير - انت بحاجة إلى الطبيب 97 00:08:00,520 --> 00:08:01,739 انا لا احتاج لشيء 98 00:08:01,826 --> 00:08:04,829 لقد وقفت بسرعة ، هذا كل شيء 99 00:08:04,916 --> 00:08:07,266 ما مدى سوء ذلك؟ 100 00:08:07,396 --> 00:08:09,747 إنه لا شيء 101 00:08:09,834 --> 00:08:11,714 انظر ، يمكننا المضي قدمًا ، ليس كما هو الحال مع أمي 102 00:08:11,749 --> 00:08:13,490 علينا إخبار "كلوديا 103 00:08:13,620 --> 00:08:15,709 - لا - يجب أن تعرف 104 00:08:15,840 --> 00:08:19,365 كلوديا لا تستطيع أن تعرف لا أحد يستطيع أن يعرف 105 00:08:21,106 --> 00:08:22,803 هل نحن واضحون؟ 106 00:08:22,934 --> 00:08:23,934 هل نحن واضحون ؟ 107 00:08:24,022 --> 00:08:25,022 . نعم 108 00:08:29,549 --> 00:08:32,552 وعندما أرحل ، ستقود 109 00:08:32,639 --> 00:08:34,119 أأبي .... 110 00:08:34,249 --> 00:08:36,991 عليك أن ترفع شأنك يا فيكتور 111 00:08:37,078 --> 00:08:41,822 هذا هو إرثك ، يا بني ، حقك المكتسب بصفتك من عائلة "فلين" 112 00:08:41,953 --> 00:08:43,998 ما كنت تنتظره طوال حياتك 113 00:08:44,129 --> 00:08:46,174 وبمجرد أن أذهب ، 114 00:08:46,305 --> 00:08:50,527 سأمرر لك عباءة القيادة وستجعلني فخوراً 115 00:08:52,964 --> 00:08:56,968 يمكنك الاعتماد علي سأجعلها لي. 116 00:08:57,055 --> 00:08:59,492 الأمر هو يا فتى 117 00:08:59,579 --> 00:09:02,713 أن الامور لا تعمل بهذه الطريقة تماما 118 00:09:02,843 --> 00:09:06,194 كما ترى ، لقد بنيت هذه المنظمة من لا شيء 119 00:09:06,281 --> 00:09:08,588 لذلك استمر في القيام بذلك على طريقي ، 120 00:09:08,719 --> 00:09:10,938 لأن هذا ما أحبه ، 121 00:09:11,069 --> 00:09:13,593 وهذه هي الطريقة التي تريدها أيرلندا 122 00:09:13,724 --> 00:09:17,945 الآن ، إذا خالفت طريقتي ، حسنًا... 123 00:09:18,076 --> 00:09:20,557 ستكون العواقب مميتة 124 00:09:29,957 --> 00:09:31,282 مرحبًا ، أريدك أن تقابل هؤلاء الملاعين الصغار 125 00:09:31,306 --> 00:09:32,917 هنا ، يا أخي... إنهم متوحشون للغاية 126 00:09:33,004 --> 00:09:34,658 ولديهم بعض القتلة أيضًا ، "جي" 127 00:09:34,788 --> 00:09:37,008 لا تجلبهم إلى أي مكان بالقرب مني 128 00:09:37,138 --> 00:09:40,620 هم سيئون للعمل ليس لدي أي جانب إيجابي 129 00:09:40,751 --> 00:09:43,841 حسنًا ، حسنًا ، انظر ، أخي ، أسمعك ، 130 00:09:43,971 --> 00:09:45,712 لكن تغير الكثير من الهراء في 15 عامًا 131 00:09:45,843 --> 00:09:46,887 أنت فقط لا تفعل ذلك ، "دي" 132 00:09:47,018 --> 00:09:48,280 لقد كنت بخير 133 00:09:48,410 --> 00:09:50,151 أجل ، بينما كنت بالداخل 134 00:09:50,282 --> 00:09:51,781 ولكن في الخارج ، تحركت الأمور بسرعة مختلفة ، يا أخي ، 135 00:09:51,805 --> 00:09:53,372 انا اخبرك. 136 00:09:53,502 --> 00:09:57,071 - استمع إلي... - لا ، يا رجل ، استمع إلي! 137 00:09:57,202 --> 00:09:58,812 هؤلاء الشباب هم استثمار 138 00:09:58,943 --> 00:10:00,292 سيفيدون لفترة 139 00:10:00,422 --> 00:10:02,337 إنهم يجلبون أرباحا كثيرة أيضا 140 00:10:02,424 --> 00:10:05,253 ليس لديهم فترة صلاحية للمستقبل 141 00:10:05,384 --> 00:10:09,040 قاموا بسحب الزناد مرة واحدة ، ومات 13 شخصًا 142 00:10:09,170 --> 00:10:11,129 هذا الهراء العشوائي اللذي يقومون به لا فائدة منه 143 00:10:11,259 --> 00:10:13,610 بغض النظر عن المدة التي قضيتها في الداخل 144 00:10:13,740 --> 00:10:15,916 - فكر في. - أنا أسمعك. 145 00:10:16,047 --> 00:10:17,439 كيف يساعدنا ذلك؟ 146 00:10:28,799 --> 00:10:30,409 من قال لك أنني كنت هنا؟ 147 00:10:33,934 --> 00:10:34,934 اللعنة 148 00:10:40,680 --> 00:10:42,421 انتظري دقيقة , أنا أعرفك 149 00:10:42,551 --> 00:10:44,832 بالطبع تعرفني ايها الحقير أنت هنا لتقتلني 150 00:10:44,945 --> 00:10:46,706 يبدو أنك تحاولين قتلي 151 00:10:46,730 --> 00:10:47,774 إنه دفاع عن النفس 152 00:10:47,905 --> 00:10:49,820 تلك الندبة اللعينة 153 00:10:49,950 --> 00:10:52,257 ليليانا" ، كان يجب أن أقتلك في نيويورك 154 00:10:57,958 --> 00:10:59,958 هل أنت غبي بما يكفي للقيام بذلك أمام الجمهور؟ 155 00:11:10,057 --> 00:11:12,451 لقد نلت منك مرة . وسوف أفعل ذلك مرة أخرى 156 00:11:12,581 --> 00:11:14,496 ليست لديك فرصة لعينة 157 00:11:17,935 --> 00:11:19,893 اللعنة 158 00:11:19,980 --> 00:11:21,460 هذا هو السبب في أننا لا نستطيع الحصول على أشياء لطيفة 159 00:11:51,185 --> 00:11:53,753 "فيك" 160 00:11:53,884 --> 00:11:56,625 - ما الذي تفعله هنا؟ - كنت بحاجة لرؤيتك 161 00:11:56,756 --> 00:11:58,845 لماذا ا؟ لا يمكننا الاستمرار في فعل هذا. 162 00:11:58,976 --> 00:12:00,891 لا يمكنني الاستمرار في فعل هذا 163 00:12:05,025 --> 00:12:07,114 هل هناك أحد آخر؟ 164 00:12:07,245 --> 00:12:08,768 لا 165 00:12:12,293 --> 00:12:13,893 عندما يرحل والدي , سأكون حرا يا غلو 166 00:12:16,863 --> 00:12:18,143 لن تكون أبدًا حرًا يا فيك 167 00:12:21,128 --> 00:12:23,174 والجزء السيئ هو ، 168 00:12:23,304 --> 00:12:25,132 ولائك هو سبب حبي لك 169 00:12:27,439 --> 00:12:28,788 حسنًا ، إذن لماذا لا يمكننا ... 170 00:12:28,919 --> 00:12:30,157 ولكنه أيضًا الشيء الذي سيبقيك في هذا 171 00:12:30,181 --> 00:12:31,095 بعد رحليه 172 00:12:31,182 --> 00:12:33,053 "جلوريا" 173 00:12:33,184 --> 00:12:36,013 فيك ، تعلم أنك يجب أن تتزوج امرأة أيرلندية 174 00:12:36,143 --> 00:12:37,884 ويكون لديك ابن إيرلندي ابيض نقي 175 00:12:38,015 --> 00:12:39,122 لمواصلة إرث والدك 176 00:12:39,146 --> 00:12:41,061 أنا لا أتوافق مع تلك الخطة 177 00:12:41,192 --> 00:12:43,150 لنهرب إذن 178 00:12:43,281 --> 00:12:45,587 حبيبي ، أينما ذهبنا ، سيجدوننا 179 00:12:48,634 --> 00:12:50,157 مفتاح 180 00:12:57,208 --> 00:12:59,732 - سأحتفظ بمفتاحي - فيكتور... 181 00:12:59,819 --> 00:13:01,859 إذا كنت لا تريديني أن أعود هنا ، قومي بتغيير الأقفال 182 00:13:06,043 --> 00:13:07,087 اللعنة 183 00:13:11,265 --> 00:13:14,878 هل ضللت الطريق ؟ 184 00:13:15,008 --> 00:13:16,488 كم من الوقت لديك لهذه الإجابة؟ 185 00:13:18,055 --> 00:13:19,970 ما الأمر يا رجل؟ 186 00:13:20,100 --> 00:13:21,295 إذن هذا الولد الأبيض الذي أخبرتني عنه؟ 187 00:13:21,319 --> 00:13:22,581 أجل 188 00:13:24,496 --> 00:13:26,759 لا داعي لذلك 189 00:13:26,890 --> 00:13:28,021 زر السلامة قيد التشغيل 190 00:13:35,637 --> 00:13:37,901 لمن تعمل؟ 191 00:13:38,031 --> 00:13:40,686 لا أحد , ليس لدي أي روابط 192 00:13:42,644 --> 00:13:44,821 الرجل وحده لا يدوم طويلا في هذه الشوارع 193 00:13:44,951 --> 00:13:46,031 ، هذا بعض الهراء العميق 194 00:13:49,956 --> 00:13:53,177 هذا أنت مع الحزام؟ كنت ملاكم؟ 195 00:13:53,307 --> 00:13:55,744 أنت بطل؟ كنت مستمتعا مع هذه؟ 196 00:13:57,572 --> 00:13:59,183 إذن ما الذي حصلت عليه في الحقيبة؟ 197 00:13:59,313 --> 00:14:01,054 انها... 198 00:14:01,185 --> 00:14:03,317 لا شيء يستحق الموت من أجله 199 00:14:03,448 --> 00:14:05,015 ببطء 200 00:14:05,145 --> 00:14:06,145 حسنا 201 00:14:21,074 --> 00:14:23,207 لماذا لم تحتفظ به؟ 202 00:14:23,337 --> 00:14:24,497 لم أكن أعرف أين كنت 203 00:14:26,340 --> 00:14:28,057 أنا لست في هذه اللعبة لخطف السلاسل وسرقة الجيوب 204 00:14:28,081 --> 00:14:29,648 أنت أحمق سخيف ، يا أخي 205 00:14:31,998 --> 00:14:33,278 كنت سأحتفظ بالمال على الأقل 206 00:14:33,391 --> 00:14:35,306 نعم ، حسنًا ، نحن مختلفون. 207 00:14:35,436 --> 00:14:37,414 على أي حال ، يتم تناول الأدوية مع أسبرين الأطفال 208 00:14:37,438 --> 00:14:39,571 لذا استمتع بذلك , وذلك هو نهاية الأمر 209 00:14:40,920 --> 00:14:41,920 همم 210 00:14:43,575 --> 00:14:45,925 - آه-آه-آه-آه. - اليوم ليس اليوم 211 00:14:46,012 --> 00:14:47,555 - إنه دائمًا اليوم ، يا فتى - هذا صحيح؟ 212 00:14:47,579 --> 00:14:49,015 هل تحاول تجربة شيء ما ؟ 213 00:14:49,102 --> 00:14:52,149 أجل ، لما لا؟ لماذا لا تأخذ هذا أيها اللعين؟ 214 00:14:52,236 --> 00:14:53,933 أنا لم آتي إلى هنا لأطلق عداوة 215 00:14:54,064 --> 00:14:55,304 لقد جئت إلى هنا لأجعل الأمور في نصابها الصحيح 216 00:14:55,369 --> 00:14:57,328 إيليجا ، أنت أحمق 217 00:14:57,458 --> 00:14:59,138 الآن ، انزلا سلاحكما اللعين في متجري 218 00:15:01,158 --> 00:15:03,073 الآن! 219 00:15:03,203 --> 00:15:05,510 يا رجل , أنا لا أفعل شيئًا سيئًا حتى أحصل على إيماءة لعينة 220 00:15:05,597 --> 00:15:07,120 ما الذي تبحث عنه؟ 221 00:15:07,251 --> 00:15:09,079 - هذا مكاني - يا رجل ، اللعنة على هذا. 222 00:15:09,209 --> 00:15:11,342 "جي" من اللذي يعطي الأوامر هنا ؟ 223 00:15:11,472 --> 00:15:13,272 أعطني الكلمة ، وسأقتل الصبي الابيض الان 224 00:15:17,957 --> 00:15:20,917 اللعنة , ضعه أرضا أنزله 225 00:15:21,004 --> 00:15:22,875 سنتركه هذه المرة 226 00:15:23,006 --> 00:15:24,921 يا رفاق 227 00:15:38,108 --> 00:15:39,326 اعتني بذلك 228 00:15:47,508 --> 00:15:49,075 لنمشي 229 00:15:49,162 --> 00:15:50,294 حسنا 230 00:15:52,600 --> 00:15:54,863 اللعنة 231 00:15:57,431 --> 00:16:00,782 سمعت أنك فعلت نفس الشيء مع فلين 232 00:16:00,869 --> 00:16:03,046 لماذا أنت هنا تحاول تكوين صداقات؟ 233 00:16:03,133 --> 00:16:05,135 أنا لا أحاول تكوين صداقات 234 00:16:05,265 --> 00:16:08,225 أنا هنا أحاول كسب المال 235 00:16:08,355 --> 00:16:09,791 لا تتحركوا ! 236 00:16:09,922 --> 00:16:11,117 - أظن أن هذا تابع لك؟ - اللعنة ، لا. 237 00:16:11,141 --> 00:16:12,620 لا تتحركوا ! 238 00:16:12,751 --> 00:16:14,163 ضعا يديكما اللعينة حيث يمكنني رؤيتهما 239 00:16:14,187 --> 00:16:16,233 الرئيس لديه وظيفة لك يا "دايموند" 240 00:16:16,363 --> 00:16:17,558 هل هؤلاء الأغبياء يعرفونك؟ 241 00:16:17,582 --> 00:16:19,323 روجاس يعرفك 242 00:16:19,453 --> 00:16:21,455 أعتقد أن هذا يجيب على ذلك 243 00:16:21,542 --> 00:16:23,805 - لنذهب , هيا - ادخلا في السيارة 244 00:16:23,936 --> 00:16:25,807 ! تحركا 245 00:16:28,419 --> 00:16:30,116 لا تقوما بحركة 246 00:16:30,247 --> 00:16:32,118 أقسم أنني سأفجر رأسك اللعين 247 00:16:32,249 --> 00:16:33,902 ليفاتيلو! 248 00:16:41,649 --> 00:16:43,347 كنت تعتقد أنك ستضع رئيسنا 249 00:16:43,477 --> 00:16:45,175 على كرسي متحرك وكانت الحياة ستسير ؟ 250 00:16:45,305 --> 00:16:46,865 وكأن هذا الهراء لم يحدث؟ 251 00:16:47,568 --> 00:16:49,570 كنت أعلم أنك ستأتي من أجلي 252 00:16:49,657 --> 00:16:51,572 لكنه ليس جزء من الأمر 253 00:16:51,703 --> 00:16:54,140 لقد رأى وجوهنا , إنه جزء كبير من الأمر 254 00:16:54,271 --> 00:16:55,639 نعم ، حسنًا ، أنتم من وضعو الحقائب من على 255 00:16:55,663 --> 00:16:57,056 رؤوسنا , سيدتي 256 00:16:57,143 --> 00:16:59,189 هذا ، مثل ، اختطاف 101 257 00:16:59,319 --> 00:17:00,407 المعذرة أيها اللعين؟ 258 00:17:03,628 --> 00:17:05,456 الآن أنا جزء من الأمر 259 00:17:05,586 --> 00:17:06,586 أيها اللعين 260 00:17:08,328 --> 00:17:09,895 قف 261 00:17:10,026 --> 00:17:11,331 إذا كنت تريدني ، أنا هنا 262 00:17:14,204 --> 00:17:15,422 أتعلم ؟ 263 00:17:17,642 --> 00:17:19,339 هذا كله عليك 264 00:17:19,470 --> 00:17:21,080 روجاس يريدك أن تنقل ابضاعة اليوم 265 00:17:21,211 --> 00:17:24,083 - لن انقل شيء - ستفعل هذا اليوم ! 266 00:17:24,214 --> 00:17:26,148 في الواقع ، سوف تقوم بنقل كل القوالب الثمانية من أجلنا 267 00:17:26,172 --> 00:17:28,218 المدينة مليئة برجال الشرطة 268 00:17:28,348 --> 00:17:30,220 ولهذا السبب سوف تفعلها ونحن لن نفعلها 269 00:17:30,350 --> 00:17:31,569 إما أن تجلب لنا أموالنا 270 00:17:31,699 --> 00:17:33,353 أو تموت في الشارع 271 00:17:33,484 --> 00:17:35,138 هذا ما ستحصل عليه مقابل العبث مع "روجاس" 272 00:17:35,268 --> 00:17:37,357 ايها الحقير هذا واضح ؟ 273 00:17:37,444 --> 00:17:39,403 يبقى في الخلف كضمان 274 00:17:39,490 --> 00:17:40,708 إذا كنتم تريدون القيام بذلك 275 00:17:40,795 --> 00:17:42,235 بينما المدينة مليئة بالشرطة 276 00:17:42,275 --> 00:17:43,470 سأحتاج إلى سائق 277 00:17:43,494 --> 00:17:45,017 هو رجلي 278 00:17:45,148 --> 00:17:46,453 دخلت معه 279 00:17:46,584 --> 00:17:48,281 أنا لن أخرج بدونه 280 00:17:48,412 --> 00:17:49,412 أنت ميت في كلتا الحالتين 281 00:17:50,762 --> 00:17:52,807 لا تقدمي وعد يمكنك الوفاء به 282 00:17:52,938 --> 00:17:54,568 إذا لم تجلب لنا المال خلال ثلاث 283 00:17:54,592 --> 00:17:56,072 ساعات ، فستموت أيها اللعين 284 00:17:59,292 --> 00:18:00,293 أوه 285 00:18:07,344 --> 00:18:10,260 - كيف هو العدد ، كلود؟ - جيد بالنسبة للعدد 286 00:18:10,390 --> 00:18:12,392 رأيت بيجي شاوينسي في صالة الألعاب الرياضية في ذلك اليوم 287 00:18:12,479 --> 00:18:14,612 - لا تبدأي بذلك. - انا فقط اقول... 288 00:18:14,742 --> 00:18:15,763 أنت تقولين نفس الهراء اللذي يقوله 289 00:18:15,787 --> 00:18:18,659 اسمع ، أعتقد أن جلوريا رائعة 290 00:18:18,790 --> 00:18:20,855 لكن أنا وأنت نعلم أن أبي لن يقبل أبدًا بذلك 291 00:18:20,879 --> 00:18:22,359 وما اللذي من المفترض أن أفعله حيال ذلك ؟ 292 00:18:24,230 --> 00:18:26,102 اعثر على سعادتك يا "فيك" 293 00:18:30,671 --> 00:18:32,282 هذا سهل بالنسبة لك 294 00:18:32,412 --> 00:18:34,371 هل تمزح معي؟ 295 00:18:34,501 --> 00:18:38,549 لا شيء سهل حيالي أنا وأبي 296 00:18:38,679 --> 00:18:40,004 كما تعلم ، لديك الخاتم النحاسي 297 00:18:40,028 --> 00:18:41,068 ، وأنت لا تمارس الجنس حتى... 298 00:18:44,381 --> 00:18:46,644 أنا لن أفعل هذا 299 00:18:46,774 --> 00:18:49,647 لديك أمورك الخاصة , ولدي أموري 300 00:18:49,777 --> 00:18:51,214 - أهذا عدل؟ - ايا كان 301 00:18:56,262 --> 00:18:59,918 انظر ، أعتقد أنني وجدت الخطوة الكبيرة التالية في شيكاغو 302 00:19:00,005 --> 00:19:03,443 حل كيميائي لتعويض كل أعمالنا المفقودة 303 00:19:03,574 --> 00:19:05,358 لن يقبل أبي ​​أبدًا بهذا المصمم 304 00:19:05,489 --> 00:19:07,708 - نحن لا نحاول التوسع - نحن بحاجة للتوسع 305 00:19:07,839 --> 00:19:10,165 - دعني أتحدث معه عن ذلك - لن يحدث فرقا 306 00:19:10,189 --> 00:19:12,844 حسنًا ، بعد ذلك سوف يستمع إليك 307 00:19:12,931 --> 00:19:14,672 هل يمكنك وضع هذه القمامة بعيدًا ، من فضلك؟ 308 00:19:20,068 --> 00:19:21,592 اللعنة 309 00:19:21,722 --> 00:19:23,594 لم تكن تمزح بشأن الشرطة 310 00:19:23,724 --> 00:19:26,597 كان هناك 37 حادث إطلاق نار في نهاية الأسبوع الماضي 311 00:19:26,727 --> 00:19:28,251 . الأمور متوترة للغاية هنا 312 00:19:30,122 --> 00:19:32,080 سننجز هذا 313 00:19:32,211 --> 00:19:33,754 لم أكن حتى في هذه المدينة 314 00:19:33,778 --> 00:19:35,519 لفترة كافية ليكون لدي أي أعداء 315 00:19:35,649 --> 00:19:37,689 لقد أطلعت للتو على وجه أحد رفاق "روجاس" 316 00:19:40,915 --> 00:19:43,266 أنت محق , لدي عدو واحد 317 00:19:43,396 --> 00:19:45,137 انتظر اثنان 318 00:19:45,268 --> 00:19:47,357 آه ، اللعنة , لدي ثلاثة. 319 00:19:47,487 --> 00:19:50,186 ثلاثة أعداء , هذا هو بالتأكيد 320 00:19:50,273 --> 00:19:53,276 إذن ما هي العداوة بينك وبين روجاس ، على أي حال؟ 321 00:19:53,406 --> 00:19:54,566 هل جعلت شخصا ما قعيدا على كرسي متحرك؟ 322 00:19:56,453 --> 00:19:58,324 لماذا لم ترده قتيلا؟ 323 00:19:58,411 --> 00:20:00,239 لم أكن أحاول الحصول على الحياة وأنا في الداخل 324 00:20:01,762 --> 00:20:03,938 كل هذا الهراء حدث بسرعة 325 00:20:04,069 --> 00:20:06,149 حاول روجاس الوصول إلى جينارد ، وأخذ بعض أعمال سي بي اي 326 00:20:06,202 --> 00:20:08,639 وضعت حدا لذلك 327 00:20:08,769 --> 00:20:11,642 كنت أعتني بجينارد طوال حياته 328 00:20:11,772 --> 00:20:14,427 الآن بعد أن خرجت ، هو الزعيم 329 00:20:14,558 --> 00:20:16,560 عقد كل شيء من أجلك 330 00:20:16,690 --> 00:20:18,649 تولى أمر منظمتك بأكملها 331 00:20:18,779 --> 00:20:22,783 هو من يعطي أوامر إطلاق النار , ويتحكم في المنطقة 332 00:20:22,914 --> 00:20:25,221 كيف الحال بالنسبة لك؟ 333 00:20:30,095 --> 00:20:32,793 انظر ، أنا أعلم أنك لست شرطيًا لعينا 334 00:20:32,924 --> 00:20:34,534 إذن ما اللذي ترمي إليه؟ 335 00:20:34,665 --> 00:20:37,102 جمع اكبر قدر ممكن من المال في هذه المدينة 336 00:20:37,233 --> 00:20:38,799 كم تريد أن تجني؟ 337 00:20:38,930 --> 00:20:40,801 ليس لدي حد 338 00:20:40,932 --> 00:20:42,412 انظر ، لقد أخرجت مؤخرتي من مأزق لعين 339 00:20:42,542 --> 00:20:46,720 أنا أفعل نفس الشيء من أجلك , وأنت تعطيني حصتي 340 00:20:46,807 --> 00:20:50,420 وفي نهاية هذا ، تمضي في طريقك ، وأذهب إلى طريقي 341 00:20:50,507 --> 00:20:53,205 اتفقنا؟ 342 00:20:53,336 --> 00:20:54,336 حسنا 343 00:21:00,430 --> 00:21:01,474 هناك الكثير من المشاكل 344 00:21:01,561 --> 00:21:02,910 في الشوارع للمخاطرة برجالنا 345 00:21:03,041 --> 00:21:05,696 لذا من الأفضل أن ينجز دايموند هذا الهراء بسرعة 346 00:21:05,826 --> 00:21:07,611 العصابة تحتاج إلى المال الليلة 347 00:21:07,741 --> 00:21:09,352 أو ستبدأ الرؤوس في التدحرج 348 00:21:09,482 --> 00:21:11,267 لدي شقيق دايموند 349 00:21:11,397 --> 00:21:13,269 دعنا نجعل هذا الهراء مثيرًا للاهتمام بالنسبة له 350 00:21:20,885 --> 00:21:22,321 يجب أن تكون متخفيا 351 00:21:22,408 --> 00:21:24,671 للغاية الان "جي" 352 00:21:24,758 --> 00:21:26,998 كل شيء كان هادئ قبل ان تصل إلى شمال فولرتون 353 00:21:27,108 --> 00:21:29,372 هل ظهر "جينارد" 354 00:21:29,502 --> 00:21:30,895 لا هو لايرد على الهاتف 355 00:21:30,982 --> 00:21:32,462 لا أشعر بالراحة 356 00:21:32,592 --> 00:21:34,594 اعلمني عندما يظهر 357 00:21:41,079 --> 00:21:42,820 - الشرطة - حسنًا ، كن هادئًا 358 00:21:42,950 --> 00:21:44,822 نحن لا نفعل شيئا خاطئا 359 00:21:44,952 --> 00:21:47,346 أنا رجل أسود لدي سيارتي شرطة ورائي 360 00:21:47,477 --> 00:21:48,671 أتمنى أن يكون رجال الشرطة هنا في 361 00:21:48,695 --> 00:21:50,915 شيكاغو أكثر برودة مما هم عليه في نيويورك 362 00:21:51,045 --> 00:21:52,569 أنا متأكد من أنهم بنفس القوة 363 00:21:52,656 --> 00:21:54,527 هذا من الساحل إلى الساحل 364 00:21:57,051 --> 00:21:59,140 اللعنة ، لقد أضائو الأنوار لنا للتو 365 00:21:59,271 --> 00:22:00,881 لا توجد مشكلة 366 00:22:01,012 --> 00:22:02,816 حافظ على قدمك على الفرامل نحن بخير ، نحن بخير 367 00:22:02,840 --> 00:22:04,058 لقد خرجت للتو 368 00:22:04,189 --> 00:22:06,583 كلنا بخير 369 00:22:11,283 --> 00:22:12,589 لا مشكلة معنا 370 00:22:12,676 --> 00:22:15,331 اللعنة 371 00:22:26,951 --> 00:22:30,346 سيعرف الناس بسرعة أن هذه المفاتيح تسقط 372 00:22:30,476 --> 00:22:33,044 قم باللف حول المبنى لمرة 373 00:22:33,131 --> 00:22:35,786 - إذا لم أكن بالخارج... - انطلق ’ فهمتك 374 00:22:35,916 --> 00:22:37,875 لا ، أيها اللعين ، لف مرة ثانية 375 00:22:38,005 --> 00:22:39,616 فقط أعبث معك 376 00:22:39,746 --> 00:22:41,186 سوف أضع عيني عليك طوال الوقت 377 00:23:16,435 --> 00:23:17,435 عادات سيئة يا رجل 378 00:23:19,133 --> 00:23:20,700 لقد أتيت بدون سلاح 379 00:23:23,486 --> 00:23:24,806 أوه ، أنا أعرف بالضبط ما يعني هذا 380 00:23:28,491 --> 00:23:30,318 - من أرسلك إلى هنا؟ - روجاس 381 00:23:30,406 --> 00:23:31,885 - حقا؟ - بلى 382 00:23:32,016 --> 00:23:33,800 لا ارى شيئا في يدك 383 00:23:33,931 --> 00:23:35,561 حسنًا ، لم أكن أعرف ما الذي كان ينتظرني هنا 384 00:23:35,585 --> 00:23:37,238 - أين طردي؟ - إنه بالخارج 385 00:23:37,369 --> 00:23:39,216 تحت الصندوق الثاني للقمامة 386 00:23:39,240 --> 00:23:41,286 ماذا ينتظرني هناك؟ 387 00:23:41,417 --> 00:23:44,768 لا شئ حقا 388 00:23:44,898 --> 00:23:46,441 انظري ، إذا كنت أكذب عليك ، يمكنك أن تقتليني بعد ذلك 389 00:23:46,465 --> 00:23:49,265 حسنا اذهبو واحضرو المخدرات , وإذا لم تكن هناك احضرو المنشار 390 00:23:56,344 --> 00:23:57,737 لدي موستانج موديل 69 391 00:23:57,868 --> 00:23:58,868 لا أحد يهتم 392 00:24:47,047 --> 00:24:49,354 لغتي الإسبانية تتحسن ادفعي لى 393 00:24:50,964 --> 00:24:52,531 هل تعمل دوما لصالح (روجاس)؟ 394 00:24:52,618 --> 00:24:54,925 أنا وكيل حر 395 00:25:02,585 --> 00:25:03,281 اين اجدك ؟ 396 00:25:03,411 --> 00:25:04,411 لا تقلقي بشأن ذلك 397 00:25:04,456 --> 00:25:06,937 سأجدك أولاً ، تيا 398 00:25:11,898 --> 00:25:13,900 ربما نحن المدمنون ، أليس كذلك؟ 399 00:25:14,031 --> 00:25:15,554 ليس انا , أنا لا ألمسها أبدا. 400 00:25:15,685 --> 00:25:17,338 لا ، أعني ، كما تعلم ، مطاردة تلك 401 00:25:17,469 --> 00:25:19,689 النشوة الأولى عندما أفلتنا من العقاب 402 00:25:19,819 --> 00:25:21,604 كان لدي بعض المال لأول مرة ، 403 00:25:21,734 --> 00:25:23,954 - بعض القوة... - أجل , بلى 404 00:25:24,084 --> 00:25:25,912 استطيع ان اقول لكم كل التفاصيل في الوقت 405 00:25:25,999 --> 00:25:27,827 اللذي صعدت فيه درجات "كابريني" 406 00:25:27,914 --> 00:25:29,394 مع كيس من الحشيش في جيبي 407 00:25:31,265 --> 00:25:33,790 على استعداد لإجراء أول صفقة لي 408 00:25:33,920 --> 00:25:35,376 يا رجل ، كنت أفعل نفس الشيء 409 00:25:35,400 --> 00:25:37,533 واحد وأربعة وثلاثون و جاي آر بروير 410 00:25:37,663 --> 00:25:41,493 فقط سعيد لكوني في هذا الأمر ربحت تلك العشر دولارات 411 00:25:41,624 --> 00:25:43,103 انظر , جينارد ، هو لا يفهم 412 00:25:43,234 --> 00:25:45,323 كيف كانت الأمور في السابق 413 00:25:45,410 --> 00:25:46,996 يعتقد أن الأشياء من المفترض أن تقفز 414 00:25:47,020 --> 00:25:48,761 - بسرعة الضوء - لا , لا 415 00:25:48,892 --> 00:25:50,894 كان علينا أن نفعل ذلك ببطء وثبات 416 00:25:50,981 --> 00:25:52,983 صحيح , لقد رأينا الزوايا 417 00:25:58,858 --> 00:26:00,773 تغيير في الخطط 418 00:26:00,904 --> 00:26:03,820 رجال الشرطة يتحركون بشكل ثقيل ، ونريد أموالنا اللعينة! 419 00:26:03,950 --> 00:26:05,169 لديك ساعة لإنهاء كل عمليات التسليم 420 00:26:05,299 --> 00:26:07,519 ، أو يموت شقيقك 421 00:26:07,650 --> 00:26:08,999 - اللعنة - علينا الإسراع 422 00:26:12,045 --> 00:26:13,569 يجب أن نقوم بعمليات التسليم 423 00:26:18,399 --> 00:26:20,750 هيا يا رجل ، أنت تعلم أن روجاس لا يتعامل مع أي قمامة 424 00:26:20,880 --> 00:26:23,404 أنا أعرفه , أنا لا أعرفك 425 00:26:30,542 --> 00:26:31,804 هيا 426 00:26:34,764 --> 00:26:35,852 أين أنت؟ 427 00:26:45,731 --> 00:26:46,906 اللعنة 428 00:26:51,824 --> 00:26:53,826 إنه مستوى عال جدا 429 00:26:53,957 --> 00:26:56,568 إنه الافضل حصلنا على اتفاق؟ 430 00:26:56,699 --> 00:26:57,525 الاختبار الأخير 431 00:27:06,273 --> 00:27:08,101 سلام يا أخي 432 00:27:08,232 --> 00:27:09,625 ماذا يمكن أن أحضر لك؟ 433 00:27:14,804 --> 00:27:17,720 ماذا يمكن أن أحضر لك؟ 434 00:27:17,807 --> 00:27:19,591 اسمح لي أن أحصل على بعض من تلك البسكي 435 00:27:19,722 --> 00:27:20,723 بقيمة جنيهان 436 00:27:42,005 --> 00:27:44,181 أتحتاج إلى أي شيء آخر؟ 437 00:27:44,268 --> 00:27:45,965 اممم نعم نعم 438 00:27:46,096 --> 00:27:47,793 دعني أحضى ببعض كعكات القرفة هذه 439 00:27:47,924 --> 00:27:49,273 إنها روجيلاخ 440 00:27:49,403 --> 00:27:51,362 نعم ، أيا كانت ، فهي جيدة 441 00:27:55,409 --> 00:27:57,716 "إيزاك" المال 442 00:28:01,372 --> 00:28:03,983 كل شيء هناك 443 00:28:04,114 --> 00:28:05,506 أخرج من هنا 444 00:28:14,864 --> 00:28:16,504 أتعلم؟ هذا جيد , هذا يكفي 445 00:28:18,998 --> 00:28:21,000 سلام يا أخي 446 00:28:26,440 --> 00:28:27,920 كيف هو الحساب؟ 447 00:28:28,007 --> 00:28:29,705 في احسن الاحوال 448 00:28:33,926 --> 00:28:35,711 أفضل محاسب في حياتي 449 00:28:35,841 --> 00:28:37,538 ماذا كنت لأفعل من دونك؟ 450 00:28:37,625 --> 00:28:39,062 من يعرف؟ 451 00:28:39,192 --> 00:28:41,020 لقد حصلنا على لينكولن بارك بسبب تجديده 452 00:28:41,151 --> 00:28:42,282 حقا؟ 453 00:28:42,413 --> 00:28:44,154 أبي , مانبيعه عفا عليه الزمن 454 00:28:45,938 --> 00:28:47,897 انه ليس عفا عليها الزمن 455 00:28:48,027 --> 00:28:50,464 يمكن الاعتماد عليه 456 00:28:50,595 --> 00:28:52,902 هناك مخدرات أحدث هناك 457 00:28:53,032 --> 00:28:55,382 نحن بحاجة إلى شيء حصري 458 00:28:55,513 --> 00:28:58,908 كل عامين ، يأتي بعض التجار مع بعض الأدوية 459 00:28:59,038 --> 00:29:02,999 مع بعض المخدرات اللعينة اللتي لا ترقى أبدا الى مستوى جيد 460 00:29:03,086 --> 00:29:04,870 ليس هذا ما أتحدث عنه 461 00:29:05,001 --> 00:29:07,786 أبي ، نحن نخسر المال 462 00:29:07,873 --> 00:29:12,008 لماذا تصرين على 463 00:29:12,138 --> 00:29:14,924 شق طريقك إلى غرفة غير مرغوب وجودك فيها ؟ 464 00:29:15,011 --> 00:29:19,232 فقط تولي أمر الحسابات اللعينة 465 00:29:19,319 --> 00:29:21,408 هذا هو 466 00:29:21,495 --> 00:29:24,150 إنه يدير الشوارع اللعينة ، حسناً؟ 467 00:29:24,281 --> 00:29:27,153 الآن ، هل هناك أي أعمال أخرى 468 00:29:27,240 --> 00:29:29,852 تتعلق بالحساب والتي نحتاج إلى مناقشتها؟ 469 00:29:31,723 --> 00:29:34,682 لا لا شيء 470 00:30:03,276 --> 00:30:04,800 ؟ "أرنود 471 00:30:06,758 --> 00:30:08,978 - ارنو؟ - هل ستسلم؟ 472 00:30:09,108 --> 00:30:10,544 نعم أين تريد ؟ 473 00:30:22,861 --> 00:30:24,863 اختبرها ، لا تفعل هذا 474 00:30:24,994 --> 00:30:26,114 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 475 00:30:26,212 --> 00:30:28,388 فقط ادفع لي نقودي ، أيها اللعين 476 00:30:28,519 --> 00:30:31,174 يجب أن أذهب ليس لدي وقت لهذا الهراء 477 00:30:31,261 --> 00:30:32,915 يو ، المال 478 00:30:35,134 --> 00:30:36,788 هل أومأت برأسك علي؟ 479 00:30:36,919 --> 00:30:38,224 أيها المغفل اللعين 480 00:30:42,272 --> 00:30:43,534 أين هو المال؟ 481 00:30:45,753 --> 00:30:47,190 ها نحن ذا 482 00:30:47,320 --> 00:30:50,758 واحد اثنين ثلاثة 483 00:31:06,644 --> 00:31:09,386 أيها السائق 484 00:31:09,473 --> 00:31:10,909 أنزل النافذة الخاصة بك 485 00:31:13,477 --> 00:31:14,913 مهلا ، ببطء 486 00:31:19,135 --> 00:31:21,093 رأيتك على هاتفك الخلوي 487 00:31:21,224 --> 00:31:23,269 كما تعلم ، من غير القانوني إرسال الرسائل النصية والقيادة 488 00:31:23,400 --> 00:31:27,360 - السيارة كانت مركونة أيها الضابط. - الترخيص والتسجيل 489 00:31:27,491 --> 00:31:29,232 أفضل عدم القيام بأي حركات يا سيدي 490 00:31:29,362 --> 00:31:31,277 أفضل الاحتفاظ بيدي 491 00:31:31,364 --> 00:31:33,584 حيث يمكنك رؤيتها في جميع الأوقات 492 00:31:33,714 --> 00:31:35,847 خوفًا من أن يُنظر إليها 493 00:31:35,978 --> 00:31:37,849 كتهديد لك 494 00:31:37,980 --> 00:31:39,068 أنت تركب مركبة 495 00:31:39,198 --> 00:31:41,244 مع لوحات خارج الترخيص 496 00:31:41,374 --> 00:31:43,333 لن أسألك مرة أخرى 497 00:31:43,463 --> 00:31:45,944 اجلب رخصتك ببطء من محفظتك 498 00:31:46,031 --> 00:31:50,383 والتسجيل من صندوق القفازات الآن 499 00:31:50,514 --> 00:31:52,579 لن أحرك يدي من المقود يا سيدي 500 00:31:52,603 --> 00:31:55,998 أيها السائق ، الرخصة من محفظتك 501 00:31:56,128 --> 00:31:59,001 والتسجيل من علبة القفازات ، الآن! 502 00:31:59,131 --> 00:32:00,872 هذه ليست سيارتي يا سيدي 503 00:32:01,003 --> 00:32:02,415 هل تقوم بقيادة مركبة حاليا 504 00:32:02,439 --> 00:32:04,484 لا تمتلكها؟ 505 00:32:04,615 --> 00:32:08,836 أيها السائق ، اخرج من هذه السيارة اللعينة الآن 506 00:32:08,924 --> 00:32:11,709 لا تجعلني أسألك مرة أخرى 507 00:32:11,839 --> 00:32:14,233 سيدي ، لن أصل إلى ذلك الباب 508 00:32:14,364 --> 00:32:16,453 لن أقوم بأي حركات مفاجئة 509 00:32:16,583 --> 00:32:19,717 يدي باقية على عجلة القيادة هذه 510 00:32:19,847 --> 00:32:21,545 هل هناك مشكلة حضرة الضابط؟ 511 00:32:21,675 --> 00:32:24,504 هل هناك مشكلة في سيارتي؟ 512 00:32:24,635 --> 00:32:26,898 أعلم أن العلامات محدثة ، فأنا لست في منطقة حمراء 513 00:32:26,985 --> 00:32:28,552 أنا لا أرى أي علامات 514 00:32:30,554 --> 00:32:32,314 - هذه سيارتك يا أخي؟ - نعم ، بالتأكيد. 515 00:32:32,425 --> 00:32:33,905 هل تعرف هذا الرجل؟ 516 00:32:34,036 --> 00:32:37,126 أنا متأكد من ذلك إنه ديفيد سامبسون ، حلاقي 517 00:32:37,256 --> 00:32:38,823 هل تحتاج المساعده في أي شيء آخر؟ 518 00:32:41,130 --> 00:32:42,870 أعطني الترخيص الخاص بك والتسجيل 519 00:32:43,001 --> 00:32:44,611 لا مشكلة 520 00:32:44,742 --> 00:32:47,136 أقسم بالرب أنني بقيت بالداخل لمدة عشر دقائق 521 00:32:47,266 --> 00:32:50,661 كان الجو مشمسًا ، والآن يتساقط الثلج 522 00:32:50,791 --> 00:32:52,402 نعم ، أهلا بك في شيكاغو ، يا أخي 523 00:32:52,532 --> 00:32:54,492 عشر دقائق أخرى ، سنذهب إلى حفلة شواء 524 00:32:57,668 --> 00:32:59,341 ليس إذا كانت حياتك تعتمد عليها أيها الحقير 525 00:32:59,365 --> 00:33:00,365 ابق هادئ 526 00:33:05,154 --> 00:33:07,373 الترخيص والتسجيل 527 00:33:07,504 --> 00:33:09,332 ، أعطني دقيقة لفحص هذا 528 00:33:09,462 --> 00:33:10,462 أجل ، أجل ، بالطبع 529 00:33:14,946 --> 00:33:17,253 اللعنة 530 00:33:17,383 --> 00:33:18,926 ما الذي سيجده بفصحها؟ 531 00:33:18,950 --> 00:33:20,343 لن يجد شيئًا 532 00:33:20,473 --> 00:33:21,822 ولا حتى مخالفة وقوف؟ 533 00:33:21,953 --> 00:33:23,215 لا شئ 534 00:33:27,567 --> 00:33:30,396 - طريق طويل من التفاحة الكبيرة - بلى 535 00:33:30,527 --> 00:33:32,572 لقد سمعت أشياء جيدة عن البيتزا الخاصة بكم 536 00:33:32,703 --> 00:33:34,313 كلها أكاذيب 537 00:33:35,880 --> 00:33:38,013 مرحبًا ، أتمنى لكما يومًا سعيدًا 538 00:33:38,100 --> 00:33:39,188 أنت أيضًا يا أخي 539 00:33:43,540 --> 00:33:46,064 خمسة عشر عامًا في الداخل ، وهذا هو 540 00:33:46,195 --> 00:33:49,546 الشيء الوحيد الذي لا يتغير 541 00:33:49,676 --> 00:33:51,069 دعنا نذهب ونحصل على أخيك 542 00:33:57,336 --> 00:33:59,164 اين اخي؟ 543 00:33:59,295 --> 00:34:01,210 أين أخي اللعين؟ 544 00:34:01,297 --> 00:34:02,297 لقد قمنا بكل عمليات التسليم 545 00:34:02,341 --> 00:34:04,256 لقد حصلت على أموالك 546 00:34:04,387 --> 00:34:07,564 لا تتحرك. تتحرك ، تموت 547 00:34:07,694 --> 00:34:09,094 ومن الأفضل أن يكون كل دولار هناك 548 00:34:09,174 --> 00:34:10,174 انا لست العب 549 00:34:12,177 --> 00:34:14,962 على رسلك 550 00:34:15,093 --> 00:34:16,093 المال 551 00:34:20,011 --> 00:34:21,273 همم؟ 552 00:34:27,453 --> 00:34:29,455 "جي" أنت بخير ؟ 553 00:34:29,586 --> 00:34:31,153 انا بخير 554 00:34:31,283 --> 00:34:33,546 555 00:34:33,677 --> 00:34:35,374 هذا يعجبني 556 00:34:38,464 --> 00:34:39,944 هيا 557 00:34:40,031 --> 00:34:42,468 ! لنذهب 558 00:34:42,599 --> 00:34:43,817 عليك بإلقائها فقط 559 00:34:46,298 --> 00:34:47,386 اذهب 560 00:34:49,823 --> 00:34:51,477 إنطلق إنطلق إنطلق إنطلق 561 00:35:03,533 --> 00:35:05,143 ربع ، أخي الكبير 562 00:35:08,842 --> 00:35:11,106 خمسة وعشرون يوم عمل 563 00:35:11,236 --> 00:35:13,499 كما قلت ، كل ما هو جيد 564 00:35:15,849 --> 00:35:18,417 كيف عرفت أن اسمي ديفيد؟ 565 00:35:18,504 --> 00:35:20,289 لم يدعوني به أحد بذلك لمدة 30 عامًا 566 00:35:20,419 --> 00:35:22,465 أنظر حيث لا أحد ينظر 567 00:35:22,595 --> 00:35:23,857 أنت لست بهذا العمق يا أخي 568 00:35:26,121 --> 00:35:27,948 رأيته في رخصة حلاقي ، هاه؟ 569 00:35:28,079 --> 00:35:30,429 مم-هم. 570 00:35:30,516 --> 00:35:32,344 فلماذا قمت بجولة؟ 571 00:35:32,431 --> 00:35:33,519 دعم 572 00:35:33,650 --> 00:35:36,087 لا 573 00:35:36,218 --> 00:35:39,308 أنت لست من هذا النوع 574 00:35:39,438 --> 00:35:42,093 رأيت رأسك يدور في كل تسليم 575 00:35:42,224 --> 00:35:44,530 لقد استوعبت كل شيء عن الطرق 576 00:35:44,661 --> 00:35:46,706 هل تسجل مدينتي؟ 577 00:35:46,837 --> 00:35:49,274 ستكون مشكلة إذا كنت كذلك؟ 578 00:35:49,405 --> 00:35:51,363 توجد طريقة واحدة لمعرفة ذلك 579 00:35:51,494 --> 00:35:53,887 دعنا نكتشف ، إذن 580 00:35:54,018 --> 00:35:56,325 همم. 581 00:35:56,455 --> 00:35:58,065 انتبه لظهرك 582 00:36:03,593 --> 00:36:04,985 مرحبا؟ 583 00:36:05,116 --> 00:36:07,684 مرحبًا ، ما الأمر؟ 584 00:36:07,814 --> 00:36:10,208 مرحبًا بك في منزل الجدة 585 00:36:10,339 --> 00:36:12,558 يا الهي 586 00:36:12,689 --> 00:36:14,169 أي شيء يبدو مألوفا؟ 587 00:36:14,299 --> 00:36:15,299 ليس حقا 588 00:36:17,650 --> 00:36:20,305 أعتقد أنني أتذكر نوعًا ما هذه الأريكة 589 00:36:20,436 --> 00:36:21,698 التعرق في الخارج في الصيف 590 00:36:21,828 --> 00:36:24,701 ثم تلتصق فيها بمجرد جلوسك 591 00:36:24,831 --> 00:36:27,486 - بلى , نعم ، فخذيك - بلى 592 00:36:27,617 --> 00:36:29,793 عندما تقوم من عليها تلتصق 593 00:36:29,923 --> 00:36:32,578 مثل فاكهة الفيلكرو اب 594 00:36:32,709 --> 00:36:34,014 اه يا رجل هل تريد بيرة؟ 595 00:36:34,101 --> 00:36:35,101 بلى 596 00:36:40,934 --> 00:36:43,546 - ها أنت ذا. - هنا سوف أتاجر معك 597 00:36:43,676 --> 00:36:44,808 اللعنة؟ 598 00:36:44,938 --> 00:36:47,376 أخبرتك أن لدي طريقة 599 00:36:47,506 --> 00:36:50,422 خذها من أجل النادي كما تعلم للإصلاحات 600 00:36:50,553 --> 00:36:52,816 لتعويضات أو طلاقك أو أيا كان 601 00:36:52,946 --> 00:36:54,905 - خذها. إنطلق. - اه ، تومي ، اه... 602 00:36:57,473 --> 00:36:59,344 انتظر يا رجل 603 00:36:59,475 --> 00:37:01,390 انظر ماذا وجدت 604 00:37:01,520 --> 00:37:03,392 انا اعرف اخيرا من هذا 605 00:37:05,524 --> 00:37:07,396 استعد للعرض 606 00:37:07,526 --> 00:37:09,702 تحقق من هذا الهراء 607 00:37:09,833 --> 00:37:11,356 ما هذا؟ 608 00:37:14,141 --> 00:37:16,579 مستحيل 609 00:37:18,494 --> 00:37:20,931 حسنًا ، لنبدأ اللعب 610 00:37:22,454 --> 00:37:24,326 تعال ، سيكون ممتعًا 611 00:37:30,549 --> 00:37:32,508 رائع 612 00:37:32,638 --> 00:37:35,162 مهلا , دعني أخرج ذلك من هناك 613 00:37:38,688 --> 00:37:40,492 لا أصدق أنها تركت طفلها اللعين 614 00:37:40,516 --> 00:37:41,778 لن افعل ذلك ابدا 615 00:37:41,908 --> 00:37:43,301 كيف تعرف ماذا ستفعل؟ 616 00:37:43,388 --> 00:37:46,478 لأنني أحب ابني 617 00:37:46,609 --> 00:37:48,329 قاتلت بأقصى ما أستطيع للتمسك به 618 00:37:51,701 --> 00:37:53,180 كم عمره؟ 619 00:37:53,311 --> 00:37:57,272 ستة عشر في يوليو الماضي ، ولكن ، أم... 620 00:37:57,402 --> 00:37:59,012 لم أره منذ 14 عاما 621 00:38:00,579 --> 00:38:03,016 عندما خرجت ، أخذته والدته بعيدًا 622 00:38:05,845 --> 00:38:09,153 لقد ناضلت بجد لأكون جزءًا من حياته ، لكن 623 00:38:09,240 --> 00:38:10,807 هو اختفى 624 00:38:13,070 --> 00:38:14,419 كوني أبًا كان أفضل شيء 625 00:38:14,550 --> 00:38:16,682 حدث لي على الإطلاق 626 00:38:16,769 --> 00:38:19,337 الان لا اعرف... 627 00:38:19,468 --> 00:38:21,687 من هو أو أين هو 628 00:38:27,345 --> 00:38:30,435 بعد أن تم انتشال ابني من حياتي ، كانت 629 00:38:30,566 --> 00:38:32,350 عائلتي فقط أنا وأبي 630 00:38:35,919 --> 00:38:39,662 ثم فجأة ، تظهر 631 00:38:39,792 --> 00:38:41,316 والآن أنا... 632 00:38:43,666 --> 00:38:47,974 انظر ، أنا لا أعرف كيف يعمل كل هذا الامر 633 00:38:48,105 --> 00:38:50,194 لم يكن لدي أخ قط 634 00:38:52,283 --> 00:38:53,371 كان لدي 635 00:39:06,297 --> 00:39:09,169 أيها اللعين! 636 00:39:09,300 --> 00:39:11,302 سنقتلك! 637 00:39:13,609 --> 00:39:15,698 عندما يسمع روجاس عن هذا ، أيها اللعين! 638 00:39:21,007 --> 00:39:22,748 روجاس سيقتلك! 639 00:39:22,835 --> 00:39:24,576 غبي 640 00:39:28,711 --> 00:39:31,714 مرحبًا ، لا أطيق الانتظار لقتلك ، أيها اللعين. 641 00:39:31,844 --> 00:39:34,543 642 00:39:36,893 --> 00:39:39,374 دعنا نخرج من هنا ، أيها اللعين! 643 00:39:39,504 --> 00:39:41,288 هذا الهراء لم ينته بعد! 644 00:39:44,422 --> 00:39:46,555 لا يمكنك فعل هذا بنا! 645 00:39:49,645 --> 00:39:51,908 أيها اللعين! 646 00:39:52,038 --> 00:39:53,866 يالها من مددينة 647 00:39:59,132 --> 00:40:00,569 مهلا! 648 00:40:07,358 --> 00:40:08,533 دعني اخرج! 649 00:40:41,958 --> 00:40:44,439 الآن أنت مدين لي بأمر اخر 650 00:40:44,569 --> 00:40:46,832 أوه ، اللعنة. 651 00:41:08,637 --> 00:41:09,986 هذا اللعين 652 00:41:12,379 --> 00:41:13,979 كيف حصلت على عمل الحانة على أي حال؟ 653 00:41:14,077 --> 00:41:15,731 إنه أمر صعب 654 00:41:15,861 --> 00:41:18,603 نعم ، لم تكن خطتي أ. 655 00:41:18,734 --> 00:41:21,824 كانت الخطة أ هي فتح بقعة جامايكية فاخرة 656 00:41:23,869 --> 00:41:25,412 لكن ، كما تعلم ، هذا المكان به مطبخ صغير 657 00:41:25,436 --> 00:41:27,873 هذا يظل مصدر إلهام لي 658 00:41:28,004 --> 00:41:30,397 للإلهام 659 00:41:33,400 --> 00:41:36,882 وكان سعره في متناول الجميع ، لذلك اعتقدت... 660 00:41:36,969 --> 00:41:38,971 لهذا السبب تدفعين الايرلنديين؟ 661 00:41:44,586 --> 00:41:47,284 أعرف مغلف الدفع عندما أراه 662 00:41:47,414 --> 00:41:48,851 حقا؟ 663 00:41:48,981 --> 00:41:50,853 بلى 664 00:41:50,983 --> 00:41:52,507 ليس من العار أن تكوني في مأزق 665 00:41:52,637 --> 00:41:54,552 أنا لا أخجل 666 00:41:54,683 --> 00:41:56,075 فعلت ما كان علي القيام به في ذلك الوقت 667 00:41:56,206 --> 00:41:57,806 تريدني أن أعتني بذلك من أجلك؟ 668 00:41:59,601 --> 00:42:01,907 أعطِ جونيور بعضًا من هذا ، 669 00:42:02,038 --> 00:42:03,953 أقضي عليهم بسرعة ؟ 670 00:42:04,083 --> 00:42:05,389 باه! 671 00:42:05,520 --> 00:42:07,043 إهدأ 672 00:42:07,173 --> 00:42:09,045 أنا لا أحاول أن يتم إنقاذي 673 00:42:09,175 --> 00:42:12,004 لقد أدخلت نفسي وسأخرج نفسي 674 00:42:12,135 --> 00:42:13,876 في صحتك 675 00:42:19,795 --> 00:42:21,579 لماذا عدت؟ 676 00:42:21,710 --> 00:42:22,972 وجدت أخيرا سببا للبقاء 677 00:42:25,235 --> 00:42:28,891 لا تقلقي , ليس انت. 678 00:42:29,021 --> 00:42:30,181 لا أعلم ، هناك فقط... 679 00:42:32,677 --> 00:42:35,506 شيء عن هذه المدينة 680 00:42:35,637 --> 00:42:37,726 نعم ، أشعر أنني أستطيع التنفس هنا 681 00:42:40,511 --> 00:42:43,601 انظر ، هناك شيء يجب أن تعرفه عني 682 00:42:43,732 --> 00:42:45,052 ليس عليك أن تخبرني بأي شيء 683 00:42:45,081 --> 00:42:47,039 لا ، هناك شخص... 684 00:42:53,655 --> 00:42:55,047 هناك دائما 685 00:43:37,829 --> 00:43:39,614 انا قادم 686 00:43:42,268 --> 00:43:44,140 ماذا تريد بحق الجحيم؟ 687 00:43:44,270 --> 00:43:46,098 انتهت المباراة قبل ساعتين 688 00:43:46,229 --> 00:43:48,057 أنا لست هنا من أجل أي مباراة 689 00:43:48,144 --> 00:43:49,667 اريدك ان تتحرك 690 00:43:52,191 --> 00:43:54,759 وأريدك أن تنسى أنني كنت هنا على الإطلاق 691 00:43:56,892 --> 00:43:59,155 لا أدري يا غولدي 692 00:43:59,285 --> 00:44:00,939 لدي ذاكرة جيدة حقا 693 00:44:03,246 --> 00:44:04,639 اللعين 694 00:44:11,820 --> 00:44:13,604 اسمح لي أن أحضر فرشاة أسناني 695 00:44:13,735 --> 00:44:16,738 اشتري واحدة جديدة 696 00:45:21,977 --> 00:45:23,195 كيف وجدتني؟ 697 00:45:23,326 --> 00:45:25,894 - من يعرف أيضًا أنني هنا؟ - اللعنة عليك! 698 00:45:26,024 --> 00:45:27,722 أوه ، أجل ، أنت متأكدة؟ هل تريدين تكرار ذلك؟ 699 00:45:30,420 --> 00:45:32,161 كيف عرفت أين أسكن؟ 700 00:45:32,291 --> 00:45:33,291 أنا جيد لهذه الدرجة 701 00:45:40,082 --> 00:45:42,084 لا أحد سيساعدك الآن ، ليليانا 702 00:45:42,214 --> 00:45:44,869 لقد وصلت إليك 703 00:45:45,000 --> 00:45:47,132 لذا من الأفضل أن تخبريني... 704 00:45:47,219 --> 00:45:49,221 كيف وجدتني بحق الجحيم؟ 705 00:45:49,352 --> 00:45:52,050 التدخل الإلهي 706 00:45:52,181 --> 00:45:55,184 أيتها العاهرة اللعينة 707 00:45:55,314 --> 00:45:59,188 لا ، لا ، أنا جادة ، حسناً؟ 708 00:45:59,318 --> 00:46:01,930 بعد أن أعطاني "جوليو" المال لمغادرة نيويورك ، 709 00:46:02,060 --> 00:46:06,456 انتهى بي الأمر هنا ، وكنت أعيش حياة جيدة 710 00:46:06,586 --> 00:46:09,633 حتى بدأت أسمع عن فتى أبيض 711 00:46:09,764 --> 00:46:12,027 جديد في البلدة ، يقود سيارة موستانغ زرقاء لعينة 712 00:46:12,157 --> 00:46:13,757 هل هم الذين ساعدوك في العثور علي؟ 713 00:46:18,033 --> 00:46:19,948 لا ، حسنا؟ 714 00:46:20,035 --> 00:46:21,732 أنت لغز كامل بالنسبة لهم 715 00:46:21,819 --> 00:46:23,821 إنهم لا يعرفون شيئا عنك 716 00:46:23,908 --> 00:46:25,692 ! انت تكذبين 717 00:46:28,086 --> 00:46:30,132 أنا لم أتتبعك يا (تومي). 718 00:46:30,262 --> 00:46:31,786 كنت أحسب أنك هنا لقتلي 719 00:46:31,916 --> 00:46:33,352 لذلك أتيت إليك أولاً 720 00:46:33,483 --> 00:46:35,833 في كل مرة يترك غوست شخصًا 721 00:46:35,964 --> 00:46:37,356 ما على قيد الحياة بسبب كرمه ، 722 00:46:37,487 --> 00:46:39,532 يأتي ليؤذيه 723 00:46:50,065 --> 00:46:51,196 أيتها العاهرة 724 00:47:06,995 --> 00:47:09,040 من الجيد دائمًا الالتقاء بالأصدقاء القدامى 725 00:47:25,665 --> 00:47:27,339 أنا الملام على إنزال كل هذه العقوبة