1 00:00:22,692 --> 00:00:24,132 ‫"في الحلقات السابقة..." 2 00:00:24,212 --> 00:00:26,932 ‫فات الأوان لتطلبي المغفرة من الرب ‫على كل ما فعلته 3 00:00:28,092 --> 00:00:29,972 ‫لا أطلب المغفرة على ما فعلت 4 00:00:30,452 --> 00:00:32,371 ‫بل أطلب المغفرة ‫على ما أوشك على فعله 5 00:00:32,571 --> 00:00:33,891 ‫"(لافيرن)" 6 00:00:34,131 --> 00:00:35,451 ‫أعتذر على وفاة صديقتك 7 00:00:36,292 --> 00:00:38,931 ‫- (لافيرن)، بحقك! ‫- لا أجيب عن شيء 8 00:00:39,131 --> 00:00:41,050 ‫ربما يمكنها مساعدتنا ‫في تعقبه إلى (كانين ستارك) 9 00:00:41,131 --> 00:00:42,531 ‫أخبرك أن تدعي هذا الأمر وشأنه 10 00:00:42,771 --> 00:00:45,690 ‫أريدك أن تحضر الملابس من المصبغة ‫في (هارلم) كما ذكرت قبل مدّة 11 00:00:46,851 --> 00:00:48,930 ‫أخبري (مارفن) أن (توني) ‫ليست جديرة بالثقة 12 00:00:50,530 --> 00:00:52,450 ‫إذاً ماذا؟ ‫هل أنت مخنّثة؟ 13 00:00:59,970 --> 00:01:03,290 ‫عندما يهاجمون شقيقي الأصغر ‫كما فعلوا، سيسمع البائسون صوتي 14 00:01:03,649 --> 00:01:06,569 ‫أي شخص يتعامل مع (راك) ‫يجب أن يذهب 15 00:01:06,690 --> 00:01:09,049 ‫هذا البائس (نيك) يجب أن يذهب الآن 16 00:01:09,289 --> 00:01:12,009 ‫أريد أن يموت جميع رجال (راك) 17 00:01:12,089 --> 00:01:13,969 ‫أريدهم أن يموتوا! 18 00:01:14,209 --> 00:01:17,169 ‫أخبرتني أمك أن أختار أفضل مسدس لك ‫نحن في حالة حرب، (كانين) 19 00:01:17,249 --> 00:01:19,569 ‫- أحتاج إلى التحدث مع ابني، (راك) ‫- أريد مساعدتك 20 00:01:19,689 --> 00:01:21,088 ‫أخبريني ما عليّ فعله يا أمي 21 00:01:21,208 --> 00:01:23,208 ‫سأخبر الحيّ أنه ابن شرطي 22 00:01:23,288 --> 00:01:24,608 ‫لم أرد قط إدخالك في هذا، (كانين) 23 00:01:24,689 --> 00:01:28,769 ‫أطلق رصاصتين نحو قلبه ‫ورصاصة نحو المكان حيث كان يفكر 24 00:01:28,848 --> 00:01:32,008 ‫تلك السترة... ليست لك 25 00:01:36,407 --> 00:01:38,927 ‫- ما التالي؟ ‫- الثورة يا رجل 26 00:01:40,927 --> 00:01:44,287 ‫"أنا محتال، حبيبي ‫أنا محتال، حبيبي" 27 00:01:44,567 --> 00:01:46,767 ‫"اختبرت آلام القلب، الانتكاسات" 28 00:01:46,846 --> 00:01:49,327 ‫"يا ساقطة، إذا سقطت ‫أنا متأكد من أنني سأنهض من جديد" 29 00:01:49,407 --> 00:01:52,207 ‫"مررت بالنجاحات والإخفاقات ‫تعلمين أنني أتدبر أموري" 30 00:01:52,286 --> 00:01:54,327 ‫"لذا بنظري، كل هذا جزء من اللعبة" 31 00:01:54,486 --> 00:01:56,967 ‫"إذا لم أكن رجل الكوكايين ‫أو رجل المخدرات" 32 00:01:57,046 --> 00:01:59,446 ‫"من المؤكد أن عليّ تعاطيها" 33 00:01:59,526 --> 00:02:01,846 ‫"لا داعي للتفوه بشيء ‫سأتعاطاها" 34 00:02:01,926 --> 00:02:04,726 ‫"تتحول السرقات إلى جريمة قتل ‫لا يجب الاستخفاف بذلك" 35 00:02:05,686 --> 00:02:07,726 ‫"اجن المال، اجن، اجن، اجن المال" 36 00:02:07,846 --> 00:02:10,646 ‫"عندما تقع الورطة ‫سنأخذ المال، (ساوث سايد)" 37 00:02:10,726 --> 00:02:13,205 ‫"تعارك معهم، واجه بقيتهم، أجل" 38 00:02:13,286 --> 00:02:15,445 ‫"أنا أجمع الشيكات ‫وأنا أستفيد منها يا فتى" 39 00:02:15,606 --> 00:02:18,925 ‫"مبالغ طائلة، إذا أخفقت يا فتى ‫ضع كيساً كبيراً على رأسك" 40 00:02:19,045 --> 00:02:20,525 ‫"ستموت قبل أن تدرك ذلك" 41 00:02:20,765 --> 00:02:22,884 ‫"لنفعل ذلك ‫لا يفعلونها كما نفعلها" 42 00:02:22,965 --> 00:02:26,004 ‫"لا، أمسكه، اضربه، وضّبه، اقلبه" 43 00:02:26,124 --> 00:02:28,524 ‫"انهض، نهضنا ‫قف، كيف الحال؟" 44 00:02:28,605 --> 00:02:30,685 ‫"أركض وراء هذه الساقطة ‫ما زلت لا أكترث" 45 00:02:31,124 --> 00:02:34,844 ‫"عندما يصل الأمر إلى الزواج ‫لن يكون هناك تعقيدات" 46 00:02:35,084 --> 00:02:36,404 ‫"هذا صحيح" 47 00:02:36,484 --> 00:02:39,844 ‫"أطلق رصاصة نحو الزنجي أمامك ‫تتسارع نبضات قلبك" 48 00:02:39,964 --> 00:02:41,843 ‫"ولا بأس" 49 00:02:41,924 --> 00:02:45,483 ‫"هذا هو أسلوبنا في هذا الجانب ‫يفعلها الزنوج في هذا الجانب" 50 00:02:45,603 --> 00:02:47,803 ‫"اختبرت آلام القلب، الانتكاسات" 51 00:02:47,963 --> 00:02:50,363 ‫"يا ساقطة، إذا سقطت ‫أنا متأكد من أنني سأنهض من جديد" 52 00:02:50,443 --> 00:02:53,202 ‫"مررت بالنجاحات والإخفاقات ‫تعلمين أنني أتدبر أموري" 53 00:02:53,283 --> 00:02:55,323 ‫"لذا بنظري، كل هذا جزء من اللعبة" 54 00:02:55,402 --> 00:02:58,082 ‫"إذا لم أكن رجل الكوكايين ‫أو رجل المخدرات" 55 00:02:58,162 --> 00:03:00,482 ‫"من المؤكد أن عليّ تعاطيها" 56 00:03:00,563 --> 00:03:02,922 ‫"لا داعي للتفوه بشيء ‫سأتعاطاها" 57 00:03:03,002 --> 00:03:05,922 ‫"تتحول السرقات إلى جريمة قتل ‫لا يجب الاستخفاف بذلك" 58 00:03:11,122 --> 00:03:12,762 ‫"(بايزلي بارك)" 59 00:03:26,401 --> 00:03:27,800 ‫اللعنة، يطلقون النار! 60 00:03:42,520 --> 00:03:43,840 ‫تباً! 61 00:03:49,480 --> 00:03:50,839 ‫هذه مسألة نقود 62 00:03:51,920 --> 00:03:53,240 ‫لا يوجد حسم 63 00:03:54,919 --> 00:03:56,439 ‫لا يوجد طرق مختصرة 64 00:04:00,839 --> 00:04:02,159 ‫لا يوجد عائدات 65 00:04:06,559 --> 00:04:07,878 ‫بطريقة أو بأخرى... 66 00:04:10,718 --> 00:04:12,878 ‫ستدفع كامل المبلغ 67 00:05:25,394 --> 00:05:26,873 ‫ادخل يا رجل 68 00:05:45,352 --> 00:05:46,832 ‫أين خالي (مارفن)؟ 69 00:05:47,112 --> 00:05:49,912 ‫أخبروني أن أحضرك وهذا ما أفعله 70 00:05:50,552 --> 00:05:52,592 ‫لم أسأل عن جدول أحد 71 00:05:59,911 --> 00:06:01,671 ‫تحصل الأمور بسرعة، صحيح؟ 72 00:06:02,351 --> 00:06:04,111 ‫يختلف الأمر عندما تنظر في عين الرجل 73 00:06:04,871 --> 00:06:07,431 ‫- هل تعرف مَن كان؟ ‫- لا أعرف 74 00:06:08,191 --> 00:06:09,511 ‫لا أريد أن أعرف 75 00:06:10,271 --> 00:06:12,271 ‫هذا عملك وليس عملي 76 00:06:13,230 --> 00:06:15,751 ‫أحضرت أغراضك ‫لتغيير ملابسك وما شابه 77 00:06:15,910 --> 00:06:17,910 ‫عليك خلع تلك السترة البائسة 78 00:06:37,149 --> 00:06:40,069 ‫حان الوقت لنرى (راكيل توماس) 79 00:06:40,269 --> 00:06:43,669 ‫أتت ابنتي إلى المنزل لتجديد إيمانها 80 00:06:45,829 --> 00:06:48,549 ‫كيف حال ابنك؟ نسيت اسمه 81 00:06:48,909 --> 00:06:50,229 ‫(كانين) 82 00:06:50,669 --> 00:06:53,068 ‫هذا صحيح، (كانين) 83 00:06:54,508 --> 00:06:55,828 ‫(جينيسيز 10) 84 00:06:56,068 --> 00:06:58,948 ‫أرض كنعان سمّيت تيمناً بحفيد (نوح) 85 00:07:00,348 --> 00:07:03,708 ‫- لا بد من أنه أصبح شاباً الآن ‫- هو يكبر 86 00:07:03,788 --> 00:07:05,587 ‫لا أحد منهم يصلون إلى هناك 87 00:07:06,707 --> 00:07:09,507 ‫- هل أنا محقة، (جويس)؟ ‫- تعلمين أنك كذلك 88 00:07:16,907 --> 00:07:18,227 ‫سأقابلك عند المدخل 89 00:07:52,905 --> 00:07:54,625 ‫هل تظن أنك تعرف كل شيء عني؟ 90 00:07:55,785 --> 00:07:57,104 ‫ما رأيك؟ 91 00:08:10,863 --> 00:08:12,183 ‫كيف حالك؟ 92 00:08:14,664 --> 00:08:16,943 ‫اعتقدت أنك ستحضرني 93 00:08:17,143 --> 00:08:19,183 ‫كلّفتني أمك بأمر يتطلب شخصين 94 00:08:19,583 --> 00:08:22,182 ‫- رؤية محيطية وما شابه ‫- تباً لك (مارفن) 95 00:08:26,702 --> 00:08:29,262 ‫لا تلهو الشرطة ‫عند مقتل شرطي 96 00:08:30,582 --> 00:08:31,902 ‫هل هذا ما حصل؟ 97 00:08:35,422 --> 00:08:37,382 ‫تزداد خطورة الشوارع ‫يجب أن أتحرك 98 00:08:37,501 --> 00:08:40,902 ‫اذهبا إلى وجهتكما ‫ولازما مكانيكما 99 00:09:24,059 --> 00:09:25,379 ‫اللعنة 100 00:09:26,819 --> 00:09:28,339 ‫يحاصرون الحيّ الآن 101 00:09:28,419 --> 00:09:30,619 ‫تباً يا رجل! ‫ماذا سنفعل يا رجل؟ 102 00:09:30,699 --> 00:09:32,819 ‫يفترض بي أن أكون برفقة جدتي الآن ‫بئساً 103 00:09:32,899 --> 00:09:34,818 ‫لن يحصل ذلك يا رجل! 104 00:09:37,738 --> 00:09:39,818 ‫علينا الابتعاد عن هذه الشوارع 105 00:09:51,017 --> 00:09:53,577 ‫كانت تتحدث أمك عن خطة احتياطية ‫إذا ساء الوضع 106 00:09:57,497 --> 00:09:59,977 ‫يبدو الوضع ساخناً جداً هنا الآن 107 00:10:01,577 --> 00:10:02,897 ‫تشبّث 108 00:10:27,175 --> 00:10:28,495 ‫من هنا 109 00:10:42,174 --> 00:10:44,494 ‫- هيا، إنه فوق ‫- لا تفارقنا أيها المحقق 110 00:10:45,015 --> 00:10:46,335 ‫أيها المحقق (هاورد)، هل تسمعني؟ 111 00:10:47,054 --> 00:10:48,374 ‫المحقق (هاورد)؟ 112 00:10:49,374 --> 00:10:52,094 ‫بئساً، إنه ذلك الشرطي 113 00:10:54,134 --> 00:10:56,454 ‫يجب أن تذهب إلى هناك ‫أجل، اذهب إلى هناك 114 00:10:58,853 --> 00:11:00,173 ‫يجب أن نذهب إلى (لو لو)، هيا 115 00:11:01,173 --> 00:11:02,493 ‫بئساً 116 00:11:03,573 --> 00:11:05,533 ‫أعتذر سيدي، سيكون عليك ‫سلوك هذا الاتجاه 117 00:11:05,613 --> 00:11:08,053 ‫- لا تفارقنا أيها المحقق ‫- انتبه، نحن نمرّ 118 00:11:08,973 --> 00:11:10,812 ‫اصمد، هو يصمد! 119 00:11:16,572 --> 00:11:19,293 ‫- كيف بدا؟ ‫- شاب 120 00:11:19,892 --> 00:11:22,053 ‫بطولي تقريباً، ربما أطول 121 00:11:22,412 --> 00:11:24,012 ‫ربما كان أقصر حتى 122 00:11:25,172 --> 00:11:26,811 ‫- ماذا كان يرتدي؟ ‫- سترة 123 00:11:26,972 --> 00:11:29,771 ‫مع أربطة بيضاء وكلمات على الظهر 124 00:11:29,891 --> 00:11:31,211 ‫ماذا ذكرت الكلمات؟ 125 00:11:31,292 --> 00:11:34,011 ‫كيف لي أن أعرف أيها الشرطي؟ ‫في حال لا تلاحظ 126 00:11:34,091 --> 00:11:36,731 ‫أنا منتش جداً الآن 127 00:11:37,331 --> 00:11:39,731 ‫أحضره واعتقله ‫حتى يتكلم بشكل منطقي 128 00:12:15,649 --> 00:12:16,968 ‫لا يجب أن تنهض 129 00:12:18,009 --> 00:12:19,889 ‫- ماذا حصل؟ ‫- تعرّض شرطي لإطلاق نار 130 00:12:19,968 --> 00:12:22,168 ‫الذي كان يعبث بنا دوماً ‫(هاورد) 131 00:12:22,568 --> 00:12:24,368 ‫- أصيب المحقق (هاورد) بطلق نار؟ ‫- أجل! 132 00:12:24,448 --> 00:12:28,088 ‫أحضروه وهو مضرّج بالدماء وكان يحتضر ‫بدا أنه على وشك الموت 133 00:12:28,448 --> 00:12:29,768 ‫تباً 134 00:12:30,848 --> 00:12:32,688 ‫ماذا تفعل، (لو)؟ 135 00:12:33,288 --> 00:12:38,007 ‫- لا بد من أن (راك) فقدت صوابها ‫- (لو)، لا يمكنك الرحيل 136 00:12:38,968 --> 00:12:40,848 ‫رئتاك بحال سيئة 137 00:12:41,647 --> 00:12:43,887 ‫قالوا إن عليك المكوث هنا لـ5 أيام أقله 138 00:12:44,807 --> 00:12:46,567 ‫ليس لك علاقة بهذا 139 00:12:47,207 --> 00:12:48,527 ‫أنت في المستشفى 140 00:12:49,887 --> 00:12:51,207 ‫يجب أن أذهب إلى شقيقتي 141 00:12:52,326 --> 00:12:53,886 ‫لأفهم ماذا يجري 142 00:12:56,727 --> 00:12:59,046 ‫- أحضر أغراضي ‫- لا أظن أن عليك... 143 00:13:00,206 --> 00:13:01,526 ‫يا إلهي 144 00:13:17,805 --> 00:13:20,805 ‫- لمَ نحن هنا يا رجل؟ ‫- لأن أمك طلبت منا ذلك 145 00:13:31,644 --> 00:13:32,964 ‫تباً 146 00:13:53,003 --> 00:13:54,922 ‫الحيّ كله محاصر ‫لا مجال للخروج الآن 147 00:13:55,243 --> 00:13:56,843 ‫نحتاج إليك لأن تغتسل ‫وتتوارى عن الأنظار 148 00:13:57,042 --> 00:13:58,362 ‫اصمد 149 00:13:59,362 --> 00:14:01,482 ‫أحتاج إلى تنظيف هذه السيارة ‫من آثار ابنك 150 00:14:01,723 --> 00:14:03,283 ‫والابتعاد عن هذه الشوارع 151 00:14:03,482 --> 00:14:05,042 ‫- 10 دقائق ‫- اسمعي 152 00:14:05,882 --> 00:14:08,202 ‫تعرفين أنني أوافق دوماً ‫على أي طلب 153 00:14:08,802 --> 00:14:11,562 ‫لكن هذا خطر جداً 154 00:14:12,042 --> 00:14:15,082 ‫ربما ترك (كانين) ‫أدلة كثيرة وراءه 155 00:14:15,402 --> 00:14:16,881 ‫لا تريدينهم أن يربطوا الأمر بي 156 00:14:16,962 --> 00:14:19,641 ‫يجب حمايتي بالكامل 157 00:14:21,321 --> 00:14:22,641 ‫حسناً، تباً 158 00:14:22,721 --> 00:14:24,680 ‫افعل ما عليك فعله ‫ثم أريدك أن تذهب إلى المنزل 159 00:14:24,801 --> 00:14:26,321 ‫لا أريد أن يخرج أحد منا الليلة 160 00:14:26,641 --> 00:14:27,961 ‫مفهوم 161 00:14:30,080 --> 00:14:32,320 ‫(سكراب)، شكراً يا رجل 162 00:14:33,000 --> 00:14:34,640 ‫أنت من أصدق الناس هنا 163 00:14:35,320 --> 00:14:36,880 ‫لا أحصل على ذلك في المخبأ 164 00:14:37,640 --> 00:14:38,960 ‫لكن لدي ذلك الآن 165 00:14:44,160 --> 00:14:49,959 ‫أياً كانت أمك يا صاح ‫أنت جندي صالح من تلقاء نفسك 166 00:14:59,799 --> 00:15:01,319 ‫ماذا نفعل في منزل الخال (لو)؟ 167 00:15:01,398 --> 00:15:02,919 ‫نظراً لكل ما حصل الليلة 168 00:15:03,319 --> 00:15:05,718 ‫لن يفحص أحد مسرح جريمة ‫سبق وفحصه 169 00:15:06,639 --> 00:15:09,478 ‫مهلاً، مهلاً، أين الملابس والمال ‫الذي أعطيتك إياه؟ 170 00:15:11,718 --> 00:15:13,118 ‫تركتها في السيارة 171 00:15:13,718 --> 00:15:15,038 ‫اللعنة 172 00:15:16,478 --> 00:15:18,078 ‫سترتدي ملابس خالك إذاً 173 00:15:18,318 --> 00:15:20,398 ‫هيا، ادخل، الآن 174 00:15:24,157 --> 00:15:26,557 ‫- ماذا أصاب يدك؟ ‫- سقطت عند مغادرة المكان 175 00:15:27,597 --> 00:15:28,957 ‫إنها بخير، أنا بخير 176 00:15:30,237 --> 00:15:31,637 ‫هل فعلت كل ما طلبته منك؟ 177 00:15:33,037 --> 00:15:36,356 ‫فككته، كشطّت الفوهة ‫رميته في البركة 178 00:15:36,556 --> 00:15:37,876 ‫ثم؟ 179 00:15:37,957 --> 00:15:40,556 ‫وضعت القبعة بينما مررت ‫قرب كاميرات المراقبة في المتجر 180 00:15:41,037 --> 00:15:43,516 ‫- لذا رأوا السترة ‫- صحيح 181 00:15:45,156 --> 00:15:47,556 ‫- كم رصاصة أطلقت نحوه؟ ‫- 3 182 00:15:51,315 --> 00:15:52,635 ‫أو 2... 183 00:15:52,716 --> 00:15:55,236 ‫حسناً، كم (كانين)؟ ‫2 أم 3؟ لأن الفارق كبير 184 00:15:56,755 --> 00:15:58,715 ‫لا أذكر الآن يا أمي ‫لا أدري 185 00:15:58,796 --> 00:16:00,435 ‫قلت 2 نحو الصدر ‫وواحدة نحو الرأس 186 00:16:00,515 --> 00:16:04,075 ‫- كيف تنسى ذلك؟ ‫- أمي، هل هذا يهم؟ 3 ,2، مات 187 00:16:04,314 --> 00:16:06,235 ‫تمدد على ظهره وتوفي 188 00:16:33,153 --> 00:16:34,473 ‫المعذرة 189 00:16:36,513 --> 00:16:37,873 ‫- المحققة (بورك) ‫- أين (هاورد)؟ 190 00:16:37,953 --> 00:16:39,592 ‫- تمهلي ‫- مَن أنت؟ 191 00:16:39,712 --> 00:16:41,032 ‫النقيب (لوي بابتيست) 192 00:16:41,233 --> 00:16:43,352 ‫توليت إدارة مخفر (117) ‫من النقيب (بيرالتا) 193 00:16:43,472 --> 00:16:44,912 ‫ماذا أصاب النقيب (بيرالتا)؟ 194 00:16:45,032 --> 00:16:47,112 ‫يظنون في وسط المدينة أن هناك ‫حاجة إلى مسؤول أكثر صرامة 195 00:16:47,192 --> 00:16:48,512 ‫في (ساوث جامايكا) 196 00:16:48,792 --> 00:16:50,112 ‫أنا هو ذلك المسؤول 197 00:16:51,112 --> 00:16:52,432 ‫إذاً أين جرى الأمر؟ 198 00:16:53,392 --> 00:16:55,592 ‫كان المحقق (هاورد) ‫وحيداً في (بايزلي بارك) 199 00:16:55,672 --> 00:16:57,312 ‫عندما أصيب ‫وإن كان سؤالك الأول 200 00:16:57,392 --> 00:16:58,752 ‫"ماذا كان يفعل هناك وحيداً؟" 201 00:16:58,871 --> 00:17:00,192 ‫إذاً أنت تطرحين السؤال الصحيح 202 00:17:00,871 --> 00:17:03,032 ‫أفترض أنه لم يذكر لك شيئاً ‫عن أي لقاء 203 00:17:03,231 --> 00:17:05,311 ‫لا، لا يخبرني (هاورد) شيئاً ‫هذه هي المشكلة 204 00:17:05,391 --> 00:17:07,471 ‫هذا ما ظللت أقوله للنقيب (بيرالتا) ‫لكنه لم يكن يصغي 205 00:17:07,551 --> 00:17:10,711 ‫أنا هنا الآن وأؤكد لك ‫أنني مصغ أيتها المحققة (بورك) 206 00:17:11,670 --> 00:17:13,631 ‫- مَن يتبرّع بالدم؟ ‫- لا أحد 207 00:17:13,951 --> 00:17:16,231 ‫إلا إن كانت فئة دمك (إيه بي سلبي) ‫مثل المحقق (هاورد) 208 00:17:19,111 --> 00:17:20,430 ‫إنها نادرة 209 00:17:21,470 --> 00:17:22,790 ‫وهذا ليس كل شيء 210 00:17:26,190 --> 00:17:28,590 ‫(هاورد) مريض لدرجة لا يعرفها أحد 211 00:17:31,670 --> 00:17:32,990 ‫هو مصاب بسرطان الدم 212 00:17:33,870 --> 00:17:35,189 ‫لا أصدقك 213 00:17:35,309 --> 00:17:37,509 ‫إذا اكتشفت الشرطة ‫فسيصبح عاطلاً عن العمل 214 00:17:38,149 --> 00:17:40,629 ‫إذا مات جراء رصاصة ‫فأياً مَن يترك وراءه 215 00:17:40,709 --> 00:17:43,229 ‫يحصل على راتب تقاعد من العمل وليس ‫راتب تقاعد من السرطان، الفارق كبير 216 00:17:43,309 --> 00:17:44,749 ‫أجل، ليس لديه أحد أصلاً 217 00:17:45,549 --> 00:17:47,429 ‫- لكنه لم يمت بعد، صحيح؟ ‫- ليس بعد 218 00:17:47,549 --> 00:17:49,028 ‫لذا لنتوقف عن التحدث عنه كأنه ميت 219 00:17:52,548 --> 00:17:56,509 ‫- ألم ير أحد شيئاً؟ ‫- مدمن من الحيّ قال إنه رأى فتى 220 00:17:56,949 --> 00:18:00,068 ‫لكنه كان منتشياً جداً أولاً ظن أنه ‫كان في (سنترال بارك) وليس (بايزلي) 221 00:18:00,147 --> 00:18:02,868 ‫في كلتا الحالتين، القسم التكتيكي ‫للمخدرات يجمع فريقاً 222 00:18:02,948 --> 00:18:05,548 ‫- أعرف تلك الشوارع أفضل منهم ‫- دعيهم يفعلون عملهم 223 00:18:05,628 --> 00:18:07,707 ‫ويستجوبون بعض الناس ‫لنرى ماذا سيعرفون 224 00:18:07,787 --> 00:18:09,147 ‫أستطيع فعل ذلك أيضاً، أيها النقيب 225 00:18:11,708 --> 00:18:13,947 ‫أعطني المحقق (غارسيا) ‫دعني أفتّش في الأحياء 226 00:18:14,467 --> 00:18:15,947 ‫أصيب شريكي الليلة، أيها النقيب 227 00:18:16,026 --> 00:18:18,226 ‫وأنا وأنت نعرف ‫أن هذا يمنحني حرية مطلقة 228 00:18:18,307 --> 00:18:20,947 ‫الحرية المطلقة قد تؤدي إلى نتيجة سيئة 229 00:18:27,786 --> 00:18:30,546 ‫إذا اكتشفت شيئاً، بلّغي عنه 230 00:18:32,786 --> 00:18:34,786 ‫(غارسيا)، لنذهب 231 00:18:49,744 --> 00:18:51,065 ‫بئساً 232 00:18:55,184 --> 00:18:56,905 ‫ما خطبكم؟ هذا أنا 233 00:18:58,704 --> 00:19:00,024 ‫وأخيراً أتيت يا رجل 234 00:19:00,744 --> 00:19:02,064 ‫بئساً 235 00:19:02,384 --> 00:19:04,864 ‫إنه (هاورد)، أصيب في المنتزه 236 00:19:05,144 --> 00:19:06,784 ‫محقق في شرطة (نيويورك)؟ 237 00:19:07,464 --> 00:19:09,383 ‫فقد الرجال صوابهم هنا 238 00:19:10,063 --> 00:19:12,463 ‫(ساوث سايد) سيحترق بالكامل الليلة 239 00:19:13,064 --> 00:19:14,544 ‫هل من خبر حول ‫مَن ضغط على الزناد؟ 240 00:19:15,783 --> 00:19:18,383 ‫- كلام فقط الآن ‫- كلام فقط 241 00:19:19,223 --> 00:19:21,543 ‫- الأمر جنوني ‫- بما فيه كلام عنك 242 00:19:21,623 --> 00:19:23,783 ‫ارحل! ماذا تقول عني؟ 243 00:19:24,022 --> 00:19:25,823 ‫كل هذا المال والعمل ‫بفضلي في هذه الشوارع 244 00:19:25,902 --> 00:19:27,543 ‫ويظنون أنني أطلقت النار على شرطي؟ 245 00:19:28,303 --> 00:19:31,782 ‫من الواضح أن مَن يتكلم لا يعرفني ‫أو يعرف ماذا أفعل هنا يا رجل 246 00:19:31,862 --> 00:19:33,182 ‫هذا ليس منطقياً 247 00:19:33,302 --> 00:19:36,102 ‫أحاول حماية الشرطيين ‫أكثر مما يحاولون حماية أنفسهم 248 00:19:36,222 --> 00:19:39,262 ‫أنا آخر رجل في (ساوث سايد) ‫يريد أن يرى شرطياً مقتولاً 249 00:19:39,942 --> 00:19:41,702 ‫قتل الشرطيين يقتل عملي 250 00:19:45,741 --> 00:19:47,262 ‫وقد تكون هذه هي الفكرة 251 00:19:48,221 --> 00:19:49,541 ‫(راك) البائسة 252 00:19:50,781 --> 00:19:54,220 ‫أخبرتني الساقطة أنه عندما يحين الوقت ‫فلن أتوقع ذلك 253 00:19:55,220 --> 00:19:56,540 ‫كانت محقة 254 00:19:58,621 --> 00:19:59,941 ‫أنا أتوقعها الآن 255 00:20:00,221 --> 00:20:03,781 ‫أريد أن يغادر كل مَن تبقى في الشوارع 256 00:20:04,260 --> 00:20:06,300 ‫وأريدكم أن تتواروا عن الأنظار 257 00:20:06,460 --> 00:20:11,940 ‫واسمعوا، حتى تسمعوا كلاماً مني ‫أبقوا الأبواب والأفواه مقفلة، مفهوم؟ 258 00:20:14,460 --> 00:20:15,780 ‫أريدك أن تحضر السيارة 259 00:20:15,859 --> 00:20:17,619 ‫أحتاج إلى الذهاب ‫إلى فريقي في أسرع وقت ممكن 260 00:20:19,579 --> 00:20:21,220 ‫تباً! بئساً! 261 00:20:35,179 --> 00:20:36,619 ‫تعرفين ماذا تقولين إذا أتى أحد 262 00:20:36,778 --> 00:20:38,138 ‫رأيت الرجل مرتدي السترة 263 00:20:38,859 --> 00:20:40,698 ‫ولا تسلّمي الشريط ‫إلا إذا طلبوه 264 00:20:40,778 --> 00:20:42,578 ‫لا يجب أن تكوني متلهّفة ‫أو متحمّسة جداً للكلام 265 00:20:42,738 --> 00:20:45,098 ‫راوغي معهم قليلاً ‫ليقوموا بعملهم 266 00:20:46,218 --> 00:20:48,058 ‫ليشعروا بأنهم يكتشفون أموراً ‫من تلقاء أنفسهم 267 00:20:52,697 --> 00:20:54,498 ‫حالما ينتهي خالك (مارفن) ‫من عمله الآخر 268 00:20:54,577 --> 00:20:56,737 ‫سأجعله يأتي ليحضرك ‫ويخرجك من البلدة حتى هدوء الوضع 269 00:20:57,937 --> 00:20:59,897 ‫أمي، توليت ذلك ‫أنا بخير، لقد مات 270 00:20:59,977 --> 00:21:02,896 ‫حتى أتأكد من سير الأمور كما أريد ‫لن نخاطر 271 00:21:03,097 --> 00:21:05,096 ‫أريدك أن تختفي عن الأنظار ‫ومن عقول الناس 272 00:21:11,376 --> 00:21:13,457 ‫أنا ممتنة لما فعلته الليلة، (كانين) 273 00:21:13,936 --> 00:21:15,856 ‫كان طلباً كبيراً ولم تتردد 274 00:21:17,856 --> 00:21:20,215 ‫- فعلت ذلك لأجلنا ‫- صحيح 275 00:21:22,855 --> 00:21:25,576 ‫- أحبك ‫- أحبك أيضاً 276 00:21:40,095 --> 00:21:41,415 ‫هل تخفي شيئاً في جيوبك؟ 277 00:21:41,934 --> 00:21:43,855 ‫أنتم تسمعون أخباراً ‫أريد أن أسمع ما تسمعونه 278 00:21:44,054 --> 00:21:46,494 ‫- لا أعرف شيئاً! ‫- لم يسأل عما تعرف يا فتى 279 00:21:46,614 --> 00:21:48,774 ‫- سأل عما سمعت ‫- أين (يونيك) الليلة؟ 280 00:21:48,934 --> 00:21:50,254 ‫مَن هو (يونيك)؟ 281 00:21:55,654 --> 00:21:56,974 ‫شكراً 282 00:22:01,013 --> 00:22:02,813 ‫اشتمّ أحدهم رائحة غاز في الغرفة 14 283 00:22:03,373 --> 00:22:05,573 ‫لم يتصل بي أحد بشأن ذلك ‫وسأكون أول مَن يعرف 284 00:22:06,333 --> 00:22:07,653 ‫كل شيء جيد إذاً 285 00:22:10,012 --> 00:22:11,692 ‫أريدك أن توقّع هنا ‫ما يشير إلى أنك أخبرتني 286 00:22:11,772 --> 00:22:14,012 ‫أنه لا توجد مشكلة ‫في حال وقع انفجار 287 00:22:14,092 --> 00:22:15,852 ‫أو مات أحد ‫جراء استنشاق الأدخنة 288 00:22:16,572 --> 00:22:18,652 ‫تمهل، لم يذكر أحد شيئاً عن انفجار 289 00:22:18,772 --> 00:22:20,732 ‫نتحدث عن الغاز يا صاح ‫انفجار الغاز 290 00:22:23,772 --> 00:22:25,812 ‫قرر يا رجل ‫لأنه لدي عمل آخر لأفعله 291 00:22:26,011 --> 00:22:27,531 ‫هل تريدني أن أصعد وأتفقد أم لا؟ 292 00:22:28,531 --> 00:22:29,851 ‫ماذا ستفعل بالضبط؟ 293 00:22:30,012 --> 00:22:31,812 ‫أذهب إلى الغرفة 14 ‫أفحص المكان 294 00:22:31,932 --> 00:22:34,132 ‫أقرع الأبواب إذا اشتممت رائحة تسرّب 295 00:22:35,971 --> 00:22:39,891 ‫أو لا، وقّع هذه الورقة ‫وأستطيع أن أتابع عملي 296 00:22:40,051 --> 00:22:42,611 ‫طالما لا يشعل أحد ‫في الغرفة 14 سيجارة 297 00:22:42,691 --> 00:22:45,131 ‫أو يشعل الفرن ‫ستكون بخير 298 00:22:47,370 --> 00:22:50,331 ‫- المصعد هناك، كم ستأخذ من وقت؟ ‫- 10 دقائق 299 00:22:51,490 --> 00:22:54,210 ‫- إلا إذا وجدت شيئاً ‫- يجب أن يتصلوا بي أولاً 300 00:22:54,450 --> 00:22:57,210 ‫- يجب أن أكون على اطلاع ‫- أنا لست السبب يا صاح 301 00:23:54,286 --> 00:23:56,926 ‫حتى الآن، إنها مجرد شائعات ‫لا شيء ملموس 302 00:23:57,007 --> 00:24:00,446 ‫في هذه الأثناء، سنعتقل ‫كل شخص ونفحص كل شيء 303 00:24:00,526 --> 00:24:01,846 ‫إذا كان في الحيّ، فسنحضره 304 00:24:02,006 --> 00:24:03,526 ‫لا يهم إن كان من (جيرسي) 305 00:24:03,606 --> 00:24:05,205 ‫وتوقف للدخول إلى الحمام ‫في (بيرغر كينغ) 306 00:24:05,606 --> 00:24:08,205 ‫سيتم جلبه إلى المخفر للاستجواب 307 00:24:09,645 --> 00:24:10,965 ‫أمهلوني بعض الوقت 308 00:24:13,525 --> 00:24:16,125 ‫قد تستغرق الجراحة ‫5 أو 6 ساعات إضافية 309 00:24:17,205 --> 00:24:19,565 ‫على الأرجح أنه سيكون علينا ‫استئصال إحدى رئتيه 310 00:24:19,645 --> 00:24:22,365 ‫طحاله وجزء كبير من كبده 311 00:24:23,604 --> 00:24:26,604 ‫وعدد الصفائح الدموية المنخفض ‫جراء سرطان الدم هو تعقيد إضافي 312 00:24:27,604 --> 00:24:29,444 ‫- نزف كثيراً ‫- هل سينجو؟ 313 00:24:30,284 --> 00:24:32,124 ‫لدي فريق من الجراحين في الداخل 314 00:24:32,284 --> 00:24:34,644 ‫مصمم على الجواب بالإيجاب ‫عن ذلك السؤال 315 00:24:53,283 --> 00:24:54,603 ‫هيا يا عزيزي 316 00:24:58,682 --> 00:25:01,882 ‫عزيزي، عندما نصعد ‫استحم واخلد إلى النوم، اتفقنا؟ 317 00:25:02,002 --> 00:25:03,322 ‫(ووريل)، 10 318 00:25:05,122 --> 00:25:06,922 ‫سأتحدث إلى أبيك قليلاً، اتفقنا؟ 319 00:25:07,002 --> 00:25:08,482 ‫- (نيك)؟ ‫- مرحباً، كيف الحال حبيبي؟ هيا 320 00:25:08,561 --> 00:25:10,922 ‫- عزيزي (نيك)، ما الخطب؟ ‫- عطلة قصيرة حبيبتي، هيا 321 00:25:11,001 --> 00:25:12,321 ‫هذا هراء، (نيك) 322 00:25:13,562 --> 00:25:14,881 ‫(نيك)! 323 00:25:15,841 --> 00:25:17,721 ‫عندما تقابلنا، ماذا أخبرتك؟ 324 00:25:18,002 --> 00:25:19,721 ‫ما هو الأمر الوحيد الذي ‫ليس عليك فعله يوماً؟ 325 00:25:19,841 --> 00:25:21,161 ‫عدم طرح الأسئلة 326 00:25:21,241 --> 00:25:22,681 ‫حسناً، لا تستجوبيني ‫الآن (بيرنيسا)، مفهوم؟ 327 00:25:22,761 --> 00:25:24,921 ‫أريدك الآن، حسناً؟ ‫هيا، هيا 328 00:25:26,601 --> 00:25:28,361 ‫كيف حالك يا (جيروم)؟ ‫هيا 329 00:25:51,119 --> 00:25:53,279 ‫هيا (مارفن)، أين أنت؟ 330 00:26:57,116 --> 00:26:59,995 ‫اسمعي، سنضع بعض الأشياء ‫في الحقيبة ونغادر، مفهوم؟ 331 00:27:00,915 --> 00:27:04,675 ‫ليس لدينا وقت... ‫ليس لدينا وقت للتسكع 332 00:27:05,834 --> 00:27:07,154 ‫هيا يا صاح 333 00:27:29,553 --> 00:27:30,873 ‫نحتاج إلى التحدث 334 00:27:32,113 --> 00:27:34,473 ‫مَن أخبرك أن أحداً يطارد الشرطيين؟ 335 00:27:35,593 --> 00:27:37,232 ‫لا تعبثي معي، (لافيرن)، ليس الليلة 336 00:27:37,833 --> 00:27:39,953 ‫- لمَ يفتّش أغراضي؟ ‫- لا تقلقي عليه 337 00:27:40,033 --> 00:27:41,352 ‫ركّزي عليّ وعلى هذه المحادثة 338 00:27:41,513 --> 00:27:45,273 ‫اسمعي، لم أرد أن يصيبكم مكروه ‫لذا قلت لكم أن تحذروا 339 00:27:45,432 --> 00:27:48,312 ‫تبيّن أنني كنت محقة ‫لا داعي لشكري 340 00:27:48,392 --> 00:27:50,872 ‫لسنا صديقتين، (لافيرن) ‫أنا شرطية 341 00:27:51,112 --> 00:27:52,472 ‫وأصيب شريكي الليلة 342 00:27:52,552 --> 00:27:54,672 ‫وبطريقة ما، بشكل ما ‫توقعت حدوث ذلك 343 00:27:54,752 --> 00:27:56,311 ‫وأريدك أن تخبريني كيف 344 00:27:57,272 --> 00:27:59,191 ‫تعرفين مصير الوشاة في (ساوث سايد) 345 00:27:59,272 --> 00:28:01,071 ‫- سنحميك ‫- صحيح 346 00:28:01,792 --> 00:28:03,711 ‫لأنكم بارعون جداً في حمايتنا 347 00:28:06,271 --> 00:28:10,791 ‫اسمعي، كما قلت، يريد (يونيك) ‫الانتقام على مداهمة نفّذتموها قبل مدّة 348 00:28:10,911 --> 00:28:13,271 ‫أجل، قلت ذلك ‫لكنك لم تقولي إنه سيردي شرطياً قتيلاً 349 00:28:13,351 --> 00:28:15,590 ‫ولا أقول ذلك الآن 350 00:28:16,030 --> 00:28:17,871 ‫أخبرك عما يتحدث الناس 351 00:28:18,270 --> 00:28:20,670 ‫يمكنك أن تقرري بنفسك معنى ذلك 352 00:28:22,950 --> 00:28:25,030 ‫ماذا عن خالتك؟ قريبك؟ 353 00:28:25,190 --> 00:28:28,110 ‫يظهر اسمهما في كل جريمة تقريباً ‫في (ساوث سايد) 354 00:28:28,190 --> 00:28:30,230 ‫ليس لخالتي (راك) و(كانين) ‫أي علاقة بهذا 355 00:28:30,310 --> 00:28:33,269 ‫- خالتك تاجرة مخدرات ‫- خالتي (راك) تبيع الشعر 356 00:28:34,029 --> 00:28:35,349 ‫أين هما الآن؟ 357 00:28:35,429 --> 00:28:39,789 ‫بئساً، ربما يختبئان منكم ‫أيها الشرطة برفقة الجميع 358 00:28:40,309 --> 00:28:42,469 ‫أنتم توشكون على مطاردة جميع الزنوج 359 00:28:42,829 --> 00:28:47,389 ‫لديها ملابس، ملابس رجل ‫وبعض المئات من الدولارات نقداً 360 00:28:48,668 --> 00:28:51,709 ‫- لمَ لديك ملابس رجل؟ ‫- أرتدي ما أشاء 361 00:28:51,829 --> 00:28:54,468 ‫لسنا قلقين على ملابسها ‫ماذا يوجد أيضاً؟ 362 00:28:55,788 --> 00:28:59,347 ‫- هذه ‫- هذه ليست شأنك 363 00:29:00,268 --> 00:29:01,588 ‫هل يجب أن أفتحها؟ 364 00:29:04,867 --> 00:29:06,187 ‫لا 365 00:29:06,708 --> 00:29:08,028 ‫حصلنا على مرادنا 366 00:29:09,947 --> 00:29:11,267 ‫اذهبي إلى المنزل، (لافيرن) 367 00:29:12,667 --> 00:29:14,707 ‫أنت محقة، المكان هنا ليس آمناً لك 368 00:30:00,304 --> 00:30:03,464 ‫- سأعيدك إلى المستشفى ‫- تباً لذلك، تابعي القيادة 369 00:30:07,224 --> 00:30:08,544 ‫هل تسمعان هذا؟ 370 00:30:09,663 --> 00:30:11,103 ‫أنتما تسمعان هذا، صحيح؟ 371 00:30:12,583 --> 00:30:13,983 ‫أجل، أسمع 372 00:30:14,144 --> 00:30:16,264 ‫إنهم يشغّلون أغنيتي! 373 00:30:16,343 --> 00:30:17,704 ‫يشغّلون أغنيتنا، (لو) 374 00:30:18,103 --> 00:30:20,024 ‫لا، هذا جنوني! 375 00:30:20,343 --> 00:30:22,823 ‫يشغّلون أغنيتي جميعاً! 376 00:30:22,983 --> 00:30:24,703 ‫لا بد من أنهم حصلوا على شريط 377 00:30:25,183 --> 00:30:26,703 ‫(لو)، هم يشغّلون أغنيتنا! 378 00:30:28,782 --> 00:30:30,102 ‫أجل، إنها كذلك 379 00:30:36,582 --> 00:30:37,902 ‫خذيني إلى (بايزلي) 380 00:30:40,222 --> 00:30:41,541 ‫كيف الحال؟ 381 00:31:15,340 --> 00:31:16,740 ‫- هل نحن بخير؟ ‫- أجل 382 00:31:17,740 --> 00:31:19,060 ‫هذا كل شيء من المخبأ؟ 383 00:31:21,740 --> 00:31:24,500 ‫- تتصرف الشرطة بغباء هناك ‫- ولهذا السبب سننقله الليلة 384 00:31:25,579 --> 00:31:27,379 ‫هم يوشكون على مداهمة ذلك المتجر 385 00:31:28,899 --> 00:31:30,219 ‫كان علينا إخفاء بضاعتنا 386 00:31:30,739 --> 00:31:33,259 ‫توشك الشرطة على مداهمة ‫هذه المشاريع السكنية الليلة أيضاً 387 00:31:33,499 --> 00:31:36,259 ‫عندما يأتون، يجب أن نفعل هذا ‫بشكل صحيح 388 00:31:36,418 --> 00:31:38,178 ‫هل أنت متأكدة من أنك ‫تريدين التواجد هنا لذلك؟ 389 00:31:38,578 --> 00:31:40,098 ‫يجب أن أضمن حسن سير العمل 390 00:31:40,378 --> 00:31:42,338 ‫ستكون أول ليلة لبقية حياتنا 391 00:31:44,738 --> 00:31:46,178 ‫- هل هذا هو العشاء؟ ‫- أجل 392 00:32:13,736 --> 00:32:16,256 ‫استرخ يا فتى، هذه أنا 393 00:32:16,496 --> 00:32:19,016 ‫يا فتاة، كدت... 394 00:32:20,136 --> 00:32:21,456 ‫انظر 395 00:32:30,415 --> 00:32:32,175 ‫سأبقى معه حتى يخرج 396 00:32:36,335 --> 00:32:38,535 ‫أرسلتني أمك مع بعض المال والملابس 397 00:32:48,654 --> 00:32:49,974 ‫هل تعرفين ماذا فعلت؟ 398 00:32:53,013 --> 00:32:54,333 ‫بمَ تشعر؟ 399 00:32:55,773 --> 00:32:57,093 ‫كنت مضطراً 400 00:32:57,533 --> 00:32:59,413 ‫كان يهاجمني أنا وعائلتي 401 00:33:00,973 --> 00:33:03,733 ‫كان يجب أن يموت ‫تعرفين أنها طريقة عملنا 402 00:33:03,813 --> 00:33:07,813 ‫كفّ عن التحدث ‫كأنك رجل قوي، (كانين) 403 00:33:08,573 --> 00:33:10,092 ‫أعرفك أكثر من أي أحد 404 00:33:14,573 --> 00:33:17,893 ‫ارتجفت يا رجل ‫أرى فيك ذلك بوضوح 405 00:33:18,492 --> 00:33:20,252 ‫ويجب أن ترتجف بالمناسبة 406 00:33:21,892 --> 00:33:23,492 ‫أنت فتى غبي 407 00:33:24,172 --> 00:33:26,172 ‫كل ما تلمسه تفسده 408 00:33:26,652 --> 00:33:27,971 ‫ماذا؟ 409 00:33:28,132 --> 00:33:30,772 ‫لكن هذا ما يجب أن يحصل 410 00:33:31,491 --> 00:33:32,971 ‫اسمع، يجب أن تخفق 411 00:33:34,011 --> 00:33:39,491 ‫يجب أن تخفق، تفلت من العقاب ‫وتستمر بكونك غبياً 412 00:33:41,051 --> 00:33:42,490 ‫لا يجب أن يتأذى أحد 413 00:33:43,571 --> 00:33:45,250 ‫لكن هذا لا يجري معنا 414 00:33:45,690 --> 00:33:47,411 ‫نلهو في عالم الكبار 415 00:33:47,490 --> 00:33:49,730 ‫لا يمكننا محو إخفاقاتنا ببساطة 416 00:33:51,050 --> 00:33:53,170 ‫نفعل أموراً سترافقنا لبقية حياتنا 417 00:33:54,250 --> 00:33:56,650 ‫اسمع، نحن نقرر مَن ‫سنكون عليه لبقية حياتنا 418 00:33:56,730 --> 00:33:58,369 ‫من دون أن نعرف مَن نكون الآن 419 00:34:02,730 --> 00:34:04,089 ‫أعرف مَن أكون، (جوك) 420 00:34:04,569 --> 00:34:06,089 ‫لا تعرف يا رجل 421 00:34:06,889 --> 00:34:10,329 ‫لا تعلم أبداً مَن تكون ‫وتظن أنك تعلم 422 00:34:11,769 --> 00:34:13,489 ‫وهذا ما يجعل الأمر مخيفاً جداً 423 00:34:39,607 --> 00:34:40,927 ‫اذهبا إلى المنزل 424 00:34:41,407 --> 00:34:44,567 ‫- مهلاً، ماذا عنك؟ ‫- سأكون بخير 425 00:34:50,887 --> 00:34:52,887 ‫- أين (راك)؟ ‫- الشارع الـ8 426 00:35:46,483 --> 00:35:48,244 ‫ما خطبك يا رجل؟ 427 00:35:48,443 --> 00:35:49,763 ‫يا صاح! 428 00:35:55,522 --> 00:35:56,842 ‫رخصة السوق وأوراق التسجيل 429 00:35:58,962 --> 00:36:01,402 ‫- أتوجه إلى المنزل فحسب ‫- رخصة السوق 430 00:36:09,762 --> 00:36:11,081 ‫تأكد منه 431 00:36:15,361 --> 00:36:16,801 ‫أين كنت الليلة سيد (توماس)؟ 432 00:36:18,681 --> 00:36:20,241 ‫كنت أزور صديقاً شمالي البلدة 433 00:36:20,881 --> 00:36:23,721 ‫- كنت هناك طوال الليل؟ ‫- لمَ مكاني يهمّ؟ 434 00:36:24,001 --> 00:36:25,321 ‫لا تتحرك 435 00:36:31,881 --> 00:36:35,120 ‫- ضع يديك حيث أراهما ‫- لم أفعل شيئاً 436 00:36:35,240 --> 00:36:36,560 ‫ترجّل من السيارة 437 00:36:36,640 --> 00:36:39,040 ‫لا أعرف ماذا يجري ‫لكنكم قبضتم على الرجل الخطأ 438 00:36:39,120 --> 00:36:42,680 ‫صدرت مذكرة جديدة بحقك ‫بتهمة حيازة المخدرات وبنية التوزيع 439 00:36:42,880 --> 00:36:44,919 ‫- ماذا؟ ‫- ترجّل! 440 00:36:45,000 --> 00:36:46,320 ‫استرخ، استرخ يا رجل 441 00:36:46,640 --> 00:36:48,040 ‫لا داعي لتصويب المسدسات 442 00:36:48,119 --> 00:36:50,239 ‫لا تملي عليّ أفعالي أيها البائس! 443 00:36:50,319 --> 00:36:53,679 ‫أنا متأكد من أنه مجرد سوء فهم ‫دعونا لا نفقد صوابنا، اتفقنا؟ 444 00:36:53,759 --> 00:36:57,079 ‫الوحيد هنا الذي سيموت هو أنت! ‫ترجّل! 445 00:36:57,359 --> 00:37:01,599 ‫سأترجّل من السيارة ببطء 446 00:37:01,719 --> 00:37:03,758 ‫سنرى ذلك، ترجّل 447 00:37:27,477 --> 00:37:28,797 ‫ها نحن ذا 448 00:37:29,157 --> 00:37:30,557 ‫نبّهوا فريقنا في الشارع الـ7 449 00:37:30,717 --> 00:37:33,877 ‫حالما تنتهي الشرطة منهم ‫سيخطروننا وسنقوم بهذه العملية 450 00:37:33,956 --> 00:37:35,276 ‫بكل ما لدينا هنا 451 00:37:35,357 --> 00:37:39,076 ‫هل فقدت صوابك؟ 452 00:37:41,396 --> 00:37:42,876 ‫دعني أتحدث إلى شقيقي ‫على انفراد لبرهة 453 00:37:43,556 --> 00:37:45,276 ‫سيحتاجون إلى بعض الوقت ‫قبل وصولهم إلى الشارع الـ7 454 00:37:45,396 --> 00:37:48,316 ‫لكن حالما أخطرك ‫تعال إلى هنا وابدأ التحميل 455 00:37:57,396 --> 00:37:59,875 ‫(هاورد)، حقاً (راك)؟ 456 00:38:00,315 --> 00:38:01,635 ‫متى خرجت من المستشفى؟ 457 00:38:01,715 --> 00:38:03,395 ‫هل أنت مجنونة، (راك)؟ 458 00:38:03,835 --> 00:38:06,315 ‫هل تعرفين ماذا أطلقت هنا؟ 459 00:38:08,315 --> 00:38:09,635 ‫هل كان (مارفن)؟ 460 00:38:09,794 --> 00:38:11,234 ‫- هل هذا مهمّ؟ ‫- أجل 461 00:38:11,754 --> 00:38:13,954 ‫خصوصاً عندما يجمعوننا ويكذبون علينا 462 00:38:14,954 --> 00:38:17,714 ‫يحاولون جعلنا ننقلب على بعضنا ‫أجل، أظن أن هذا مهمّ 463 00:38:22,914 --> 00:38:24,233 ‫(كانين) 464 00:38:27,154 --> 00:38:30,153 ‫لا، لا 465 00:38:35,313 --> 00:38:38,153 ‫- لا أعرف حتى ماذا أقول لك الآن ‫- إذاً لا تقل شيئاً 466 00:38:38,473 --> 00:38:40,872 ‫- لأنني لا أحتاج إلى سماعه الآن ‫- بلى 467 00:38:41,153 --> 00:38:42,473 ‫تحتاجين إلى سماعه 468 00:38:43,392 --> 00:38:46,152 ‫طلبت من ابنك الوحيد ‫أن يطلق النار على شرطي 469 00:38:47,232 --> 00:38:49,832 ‫- كان يجب فعل ذلك ‫- لن يتوقفوا حتى العثور عليه 470 00:38:49,952 --> 00:38:52,312 ‫اسمع، هو بأمان ‫سيأخذه (مارفن) إلى خارج البلدة 471 00:38:52,552 --> 00:38:54,152 ‫حالما يجيب عليّ 472 00:38:54,232 --> 00:38:55,872 ‫ماذا تفعلين يا (راك)؟ 473 00:38:56,232 --> 00:38:57,552 ‫أنا أفوز 474 00:38:58,992 --> 00:39:00,312 ‫تفوزين... 475 00:39:04,591 --> 00:39:05,951 ‫سئمت هذا الأمر 476 00:39:08,591 --> 00:39:11,551 ‫سأنسحب ‫سأنسحب من هذا المجال 477 00:39:13,030 --> 00:39:14,350 ‫لم أعد أستطيع المتابعة 478 00:39:15,470 --> 00:39:18,550 ‫كان يجب أن أنسحب ‫عندما طلبت مني قتل ذلك الشاب 479 00:39:19,670 --> 00:39:22,710 ‫أجل ‫أجل، لكنني بقيت 480 00:39:23,670 --> 00:39:25,149 ‫لأنني ظننت أننا معاً 481 00:39:26,390 --> 00:39:27,710 ‫لأنني أحبك 482 00:39:29,789 --> 00:39:32,229 ‫لكن هذا أكبر مني ‫إنه أكبر منا 483 00:39:32,309 --> 00:39:34,590 ‫لم أعد أستطيع فعل هذا ‫لن أفعله، سئمت ذلك 484 00:39:34,789 --> 00:39:38,349 ‫لا، لا يسأم أحد ذلك يوماً ‫إذا دخلت فيه فلن تخرج أبداً 485 00:39:41,109 --> 00:39:43,309 ‫- هل تهددينني؟ ‫- لم أهددك قط 486 00:39:44,269 --> 00:39:46,349 ‫كما لن أدعك يوماً ترحل 487 00:39:47,709 --> 00:39:49,029 ‫نحن فريق، (لو) 488 00:39:49,948 --> 00:39:52,428 ‫في الواقع، نحن أكثر بكثير من فريق 489 00:39:53,708 --> 00:39:55,028 ‫نحن عائلة 490 00:39:56,228 --> 00:39:58,308 ‫نتشارك كل شيء وكل شخص 491 00:39:59,028 --> 00:40:00,708 ‫لا شيء لي ليس لك 492 00:40:01,468 --> 00:40:02,908 ‫والعكس صحيح أيضاً 493 00:40:03,588 --> 00:40:04,908 ‫ما تملكه هو ملكي 494 00:40:05,707 --> 00:40:07,507 ‫مثلاً، استديو التسجيل خاصتك 495 00:40:08,307 --> 00:40:09,947 ‫أجل، هو لي 496 00:40:10,467 --> 00:40:13,627 ‫إنها شركة تسجيل ‫ليس استديو 497 00:40:15,307 --> 00:40:17,626 ‫وهي نظيفة ‫وستبقى كذلك 498 00:40:17,946 --> 00:40:20,987 ‫نظيفة، صحيح ‫من أين حصلت على المال لها، (لو)؟ 499 00:40:21,547 --> 00:40:23,266 ‫لا شيء نلمسه نظيف يا رجل 500 00:40:23,747 --> 00:40:25,946 ‫بمجرد أن تلمسه يصبح قذراً 501 00:40:26,546 --> 00:40:29,946 ‫لا يمكنك محو ما نفعله ‫إنه يلطّخ كل شيء 502 00:40:30,306 --> 00:40:33,066 ‫وهذه اللطخات لا تزال بالغسيل 503 00:40:33,385 --> 00:40:34,705 ‫يمكننا الرحيل 504 00:40:35,866 --> 00:40:38,705 ‫نعمل بشكل قانوني، كلانا 505 00:40:40,145 --> 00:40:45,145 ‫لدينا ما يكفي لشراء مبان كاملة ‫في الحيّ وتحويلها إلى ما نشاء 506 00:40:45,705 --> 00:40:48,505 ‫- أنا وأنت ‫- اسمع، ليس لدينا ما يكفي بعد، (لو) 507 00:40:49,265 --> 00:40:50,584 ‫لكن سنحصل على ما يكفي 508 00:40:54,344 --> 00:40:55,864 ‫هل ستعرضين ابنك الوحيد لقاء ذلك؟ 509 00:40:56,624 --> 00:40:58,145 ‫لن يعرض أحد شيئاً 510 00:40:59,064 --> 00:41:00,544 ‫هذا استثمار 511 00:41:00,944 --> 00:41:04,904 ‫في (كانين)، فيك، في (مارفن) ‫في مستقبلنا كله 512 00:41:05,544 --> 00:41:06,983 ‫أفعل هذا لكم جميعاً 513 00:41:07,464 --> 00:41:09,464 ‫لكنكم لا ترون ذلك لأنكم لا تريدون 514 00:41:10,704 --> 00:41:14,383 ‫الجميع، يريدون المكافأة ‫لكن لا يريد أحد المخاطرة 515 00:41:14,703 --> 00:41:18,664 ‫لذا أنا أخاطر، أخاطر ‫أقلب الموازين وأغيّر مسار الأمور 516 00:41:28,182 --> 00:41:30,942 ‫سأكون آخر امرأة صامدة ‫في هذا المكان 517 00:41:41,941 --> 00:41:43,902 ‫- لا؟ ‫- لا شيء 518 00:41:47,141 --> 00:41:48,461 ‫المكان خال 519 00:41:54,261 --> 00:41:55,581 ‫تابعا التحرك إذاً 520 00:41:55,661 --> 00:41:57,020 ‫اقرعا جميع الأبواب ‫لا أحد يغادر 521 00:41:57,301 --> 00:41:58,700 ‫لا أحد يتخطانا 522 00:42:05,980 --> 00:42:07,300 ‫أعلما الطابق العلوي 523 00:42:14,579 --> 00:42:17,099 ‫بدأت شيئاً لا يمكنك الرجوع عنه، (راك) 524 00:42:17,300 --> 00:42:18,620 ‫لا أحاول الرجوع عن شيء 525 00:42:18,779 --> 00:42:21,459 ‫في الواقع، أحاول تدبير مخرج لنا 526 00:42:24,539 --> 00:42:26,539 ‫تلقيت النداء، إنهم في طريقهم إلى هنا 527 00:42:26,619 --> 00:42:28,379 ‫حسناً، انقلاه، كله، الآن 528 00:42:53,817 --> 00:42:56,418 ‫اسمعي، أعرف أنك تواجهين ‫مشكلة مع (مارفن) 529 00:42:56,617 --> 00:42:58,857 ‫لكن أمي لا تريد أن يصيبنا مكروه 530 00:42:59,377 --> 00:43:03,217 ‫حسناً، نحن بخير ‫إنها معنا، أنت تعلمين ذلك 531 00:43:05,537 --> 00:43:07,537 ‫جعلتك تقتل شرطياً 532 00:43:44,255 --> 00:43:46,374 ‫نحتاج إلى أن نعرف ‫ما رأيت أو سمعت الليلة 533 00:43:48,134 --> 00:43:49,854 ‫أصيب شرطي، تحدثي إليّ 534 00:43:53,533 --> 00:43:55,773 ‫لا يحب الناس متى تتحدثين إلى الشرطة 535 00:43:56,053 --> 00:43:57,853 ‫لا تحب الشرطة الأمر ‫عندما لا يتحدث الناس 536 00:43:57,973 --> 00:43:59,733 ‫لذا اختاري، نحن أم هم؟ 537 00:44:00,093 --> 00:44:03,293 ‫ما هذا الباب هنا مع الأقفال؟ 538 00:44:06,893 --> 00:44:08,532 ‫هل كانت تلك الكاميرا ‫شغّالة طوال الليل؟ 539 00:44:12,372 --> 00:44:14,013 ‫رأيت شيئاً، أليس كذلك؟ 540 00:44:16,333 --> 00:44:18,652 ‫- لا أريد أي مشكلة ‫- ماذا رأيت؟ 541 00:44:20,692 --> 00:44:22,652 ‫سأعتقلك بتهمة عرقلة العدالة الآن 542 00:44:30,931 --> 00:44:32,251 ‫كان ذلك الرجل 543 00:44:34,172 --> 00:44:36,211 ‫- صاحب السترة ‫- أي سترة؟ 544 00:44:38,211 --> 00:44:41,891 ‫السترة التي يرتديها طوال الوقت ‫واسمه على ظهرها 545 00:44:43,370 --> 00:44:45,890 ‫- (يونيك) ‫- يبدو أنه متكرر الليلة 546 00:44:46,130 --> 00:44:47,450 ‫هل كان يركض من المنتزه؟ 547 00:44:49,051 --> 00:44:50,371 ‫ورصدته على الكاميرا 548 00:44:51,450 --> 00:44:52,770 ‫أعطيني ذلك الشريط 549 00:44:52,850 --> 00:44:55,650 ‫لننشر ذلك عبر نظام التواصل ‫(كاظم ماثيس)، لقبه (يونيك) 550 00:44:57,290 --> 00:44:59,129 ‫نريد أن نأخذ شهادة رسمية منك 551 00:44:59,410 --> 00:45:00,930 ‫وعندما نعود، سنفتّش المكان 552 00:45:01,009 --> 00:45:04,409 ‫لذا تأكدي من ألا نجد أحداً ‫يحتسب أو يلعب الورق في الخلف 553 00:45:14,289 --> 00:45:15,609 ‫ليس لدينا شيء هنا يا مدير 554 00:45:16,088 --> 00:45:17,768 ‫أجل، سيحتاج إلى 20 دقيقة أخرى 555 00:45:18,728 --> 00:45:20,689 ‫يستحق خبز الذرة الانتظار يا رفاق 556 00:45:21,368 --> 00:45:22,688 ‫أليس كذلك (لو)؟ 557 00:45:26,368 --> 00:45:27,688 ‫مهما تقولينه يا أختاه 558 00:45:29,608 --> 00:45:30,928 ‫الوقت متأخر للأكل 559 00:45:31,287 --> 00:45:32,768 ‫الوقت متأخر لاقتحام الشقق 560 00:45:33,448 --> 00:45:35,287 ‫كما أن رجالي يجوعون دوماً 561 00:45:37,127 --> 00:45:39,687 ‫- قيل لي إنكم انتقلتم للتو إلى هنا؟ ‫- مؤخراً، أجل 562 00:45:40,687 --> 00:45:42,007 ‫ما خطبه؟ 563 00:45:44,527 --> 00:45:45,847 ‫حادث سير 564 00:45:46,527 --> 00:45:48,447 ‫لحسن الحظ أنه ما زال هنا معنا 565 00:45:53,606 --> 00:45:56,366 ‫أجل، حسناً ‫ابقيا في الداخل 566 00:45:56,847 --> 00:45:58,167 ‫لن يكون المكان آمناً في الخارج 567 00:45:58,926 --> 00:46:00,246 ‫شكراً على التحذير أيها الضابط 568 00:46:01,846 --> 00:46:03,206 ‫أجل، تباً لذلك، لنذهب 569 00:46:13,685 --> 00:46:15,005 ‫اهدأي 570 00:46:15,445 --> 00:46:16,925 ‫تمهلي، (جوليانا) 571 00:46:18,285 --> 00:46:19,725 ‫يجب أن نكون هناك بحلول الآن 572 00:46:23,964 --> 00:46:25,284 ‫سأعاود الاتصال بك بعد قليل 573 00:46:28,044 --> 00:46:29,844 ‫لا تجري الأمور حسب الخطة، صحيح؟ 574 00:46:30,245 --> 00:46:31,565 ‫أنا أتولى الأمر 575 00:46:32,844 --> 00:46:34,284 ‫أنا أخرج (كانين) من البلدة 576 00:46:37,604 --> 00:46:41,684 ‫إذا كنت تتولين الأمر ‫فلمَ على (كانين) أن يغادر البلدة؟ 577 00:46:59,682 --> 00:47:01,562 ‫سيقاضيكم محاميّ 578 00:47:02,083 --> 00:47:04,082 ‫مخبرنا السري يقول العكس 579 00:47:05,841 --> 00:47:07,162 ‫مَن يقول؟ مَن لديكم؟ 580 00:47:07,281 --> 00:47:09,601 ‫لا يسمّونهم مخبرين سريين من دون سبب 581 00:47:14,241 --> 00:47:16,441 ‫يحاول أحدهم بشدة التواصل معك 582 00:47:17,801 --> 00:47:19,121 ‫يبدو مهماً 583 00:47:21,001 --> 00:47:22,441 ‫تباً لكم أيتها الشرطة 584 00:47:29,440 --> 00:47:31,521 ‫سيفسد هذا الرجل غداءً مجانياً 585 00:47:35,280 --> 00:47:37,200 ‫أجب يا (مارفن) 586 00:48:02,479 --> 00:48:03,799 ‫أعرف أنك لا تريد سماعي 587 00:48:04,958 --> 00:48:07,278 ‫لكن لم أكن لأتواصل معك ‫لو كان لدي خيار آخر 588 00:48:12,678 --> 00:48:13,998 ‫هيا يا (بيرنيسا) 589 00:48:14,798 --> 00:48:16,198 ‫حسناً، هيا ‫خذ ما تريد 590 00:48:16,277 --> 00:48:18,477 ‫لا يمكنك إحضارها كلها، مفهوم؟ ‫هيا، أسرع 591 00:48:25,797 --> 00:48:27,117 ‫ما هذا؟ 592 00:48:28,477 --> 00:48:30,276 ‫يا لها من مخادعة 593 00:48:39,277 --> 00:48:40,596 ‫ماذا؟ 594 00:48:50,795 --> 00:48:53,396 ‫- لا تتحركوا! لا تتحركوا! ‫- شرطة (لوس أنجلوس)، انبطحوا! 595 00:48:53,795 --> 00:48:55,675 ‫- تحرك! ‫- لا تنهض! 596 00:48:55,755 --> 00:48:57,235 ‫- أنا على الأرض ‫- فتّشوا بقية الشقة 597 00:48:57,315 --> 00:48:59,675 ‫- ابتعد عنه! توقف! دعه وشأنه! ‫- تراجعي! 598 00:48:59,755 --> 00:49:01,075 ‫(بيرنيسا)، لا تتحركي، مفهوم؟ 599 00:49:01,155 --> 00:49:03,035 ‫- (روم)، ابق مكانك ‫- هذا يبدو دماً 600 00:49:03,114 --> 00:49:04,434 ‫بالطبع 601 00:49:04,515 --> 00:49:07,155 ‫قتل شرطي هي جريمة عقوبتها الإعدام 602 00:49:07,434 --> 00:49:09,754 ‫سنشعلك بسبب ذلك يا فتى 603 00:49:09,835 --> 00:49:12,594 ‫لم أفعل ذلك، لدي 10 رجال ‫يستطيعون الدفاع عني 604 00:49:12,834 --> 00:49:14,154 ‫اصمت! 605 00:49:20,714 --> 00:49:22,034 ‫افتحيه 606 00:49:34,473 --> 00:49:35,793 ‫أرسلتني 607 00:49:38,913 --> 00:49:40,233 ‫هيا 608 00:49:48,752 --> 00:49:50,072 ‫المكان خال 609 00:49:53,792 --> 00:49:55,112 ‫هيا 610 00:49:57,552 --> 00:49:58,872 ‫بئساً 611 00:50:07,511 --> 00:50:08,831 ‫يا رجل 612 00:50:11,670 --> 00:50:12,990 ‫أحبك 613 00:50:17,591 --> 00:50:18,911 ‫أحبك أيضاً، (جوك) 614 00:50:20,430 --> 00:50:21,750 ‫اصعد 615 00:50:22,590 --> 00:50:23,910 ‫اذهب 616 00:51:07,027 --> 00:51:08,347 ‫أهذا ما لديك؟ 617 00:51:08,707 --> 00:51:10,107 ‫(توني) هي مخبرتك السرية؟ 618 00:51:10,467 --> 00:51:13,067 ‫ستسمح لك (توني) بأن تمارس معها ‫الجنس طوال الليل لقاء الفوز بالبلياردو 619 00:51:13,187 --> 00:51:14,507 ‫ربما أقل إن كنت أسود البشرة 620 00:51:14,747 --> 00:51:16,347 ‫أنت دنيء يا (مارفن)! 621 00:51:17,187 --> 00:51:18,507 ‫دنيء! 622 00:51:40,065 --> 00:51:42,906 ‫ستموت أو تسجن ‫وستكون هناك معها 623 00:51:45,265 --> 00:51:46,585 ‫لديك شركة التسجيل 624 00:51:48,505 --> 00:51:49,825 ‫كلها لك 625 00:51:51,345 --> 00:51:52,664 ‫هذا كل ما تحتاج إليه 626 00:51:53,664 --> 00:51:57,665 ‫لذا اذهب ‫انسحب من لعبة المخدرات 627 00:51:58,345 --> 00:51:59,665 ‫أنت لا تحتاج إليها 628 00:52:00,584 --> 00:52:02,904 ‫تخلَ عن شقيقتك ‫وعن كل ذلك 629 00:52:04,423 --> 00:52:06,504 ‫مثلما أخبرتك عندما قابلتك أول مرة 630 00:52:07,344 --> 00:52:08,664 ‫أنت أفضل من ذلك 631 00:52:09,264 --> 00:52:12,183 ‫أنت أذكى منها ‫وأنت أكبر منها، (لو) 632 00:52:15,743 --> 00:52:18,023 ‫اصمتي وقودي، (جيس) 633 00:52:30,303 --> 00:52:32,822 ‫"أهلاً بكم في دياركم ‫مشاريع (بايزلي بارك) السكنية" 634 00:52:58,701 --> 00:53:03,180 ‫أمضيت كل هذا الوقت أخبركم ‫قوانين هذه اللعبة وأساليبها 635 00:53:04,660 --> 00:53:06,820 ‫كيف تعمل، كيف لا تعمل 636 00:53:09,180 --> 00:53:13,940 ‫لكن في الحقيقة، عندما تقع ورطة ‫تسقط القوانين 637 00:53:54,017 --> 00:53:57,498 ‫في نهاية المطاف ‫كل رجل يدافع عن نفسه 638 00:53:58,137 --> 00:53:59,617 ‫رأيت سترته فقط 639 00:54:00,617 --> 00:54:03,057 ‫هذا كل شيء ‫لم أرَ وجهه 640 00:55:04,933 --> 00:55:06,253 ‫يا للهول، أنت على قيد الحياة! 641 00:55:06,653 --> 00:55:07,973 ‫أيها النقيب! أيها النقيب! 642 00:55:08,213 --> 00:55:10,653 ‫لا تتحرك، لا تفعل شيئاً 643 00:55:12,533 --> 00:55:14,533 ‫ماذا حصل؟ هل تذكر؟ 644 00:55:14,892 --> 00:55:16,812 ‫هل يمكنك التحدث؟ حدّثني 645 00:55:17,572 --> 00:55:21,172 ‫(مالكولم)؟ هل يمكنك التحدث؟ ‫حدّثني، حسناً؟ مَن فعل بك هذا؟ 646 00:55:21,492 --> 00:55:22,811 ‫مَن أطلق عليك النار؟ 647 00:55:24,172 --> 00:55:25,492 ‫(مالكولم)، مَن أطلق عليك النار؟ 648 00:55:50,650 --> 00:55:54,490 ‫عندما يسوء كل شيء ‫لا أحد يطمئن عليك سوى نفسك 649 00:55:55,850 --> 00:55:57,170 ‫أنت بمفردك 650 00:55:57,649 --> 00:55:59,370 ‫في هذه اللعبة 651 00:55:59,729 --> 00:56:02,969 ‫الأمر الوحيد الذي يمكنك الوثوق به ‫هو أنه لا يمكنك الشعور بالثقة 652 00:56:05,529 --> 00:56:07,889 ‫ليس بأحد، أبداً 653 00:56:09,809 --> 00:56:11,129 ‫ليس بأمك حتى