1 00:00:22,440 --> 00:00:23,814 ‫في الحلقات السابقة... 2 00:00:23,939 --> 00:00:26,314 ‫كل ما أريده هو أن يعرف (كاينان) أنني والده 3 00:00:26,440 --> 00:00:28,724 ‫الحقيقة هي أنني لا أعرف حتى ‫من هو والد (كاينان) 4 00:00:28,814 --> 00:00:30,440 ‫لا أذكر شيئاً من هذه الليلة 5 00:00:30,565 --> 00:00:32,398 ‫لا يجيد الفتى إطلاق النار البتة 6 00:00:32,523 --> 00:00:35,399 ‫- هذا الشرطي المجنون ‫- ولكنك قلت إنه لا يذكر وجهي، أمي 7 00:00:35,524 --> 00:00:36,524 ‫ماذا يجري؟ 8 00:00:36,898 --> 00:00:39,566 ‫- أريدك أن ترحل ‫- إلى أين سأذهب؟ لا أملك المال! 9 00:00:39,691 --> 00:00:41,274 ‫لا أعلم ولا أبالي! 10 00:00:41,399 --> 00:00:43,982 ‫- ما رأيك بالعمل على أشرطتي المنوعة؟ ‫- هل تحب الموسيقى؟ 11 00:00:44,107 --> 00:00:45,808 ‫يجب أن تستمعي إلى شريطه المنوع ‫إنه (فايموس) من (بورتوريكو) 12 00:00:45,898 --> 00:00:47,725 ‫إنه أشبه بـ(إل إل) التالي فعلاً 13 00:00:47,815 --> 00:00:49,695 ‫- ماذا تبيعان أيها الفتيان؟ ‫- أشرطة منوعة يا رجل 14 00:00:49,814 --> 00:00:53,149 ‫- حسناً، فلتقفا مقابل الجدار ‫- ماذا تفعل؟ 15 00:00:53,274 --> 00:00:56,357 ‫- هناك الكثير من الفئران ‫- اتصلي بعامل إبادة الحشرات، (جوليانا) 16 00:00:56,482 --> 00:00:59,275 ‫لديك كل هذه النقود هنا ‫لمَ لا تنفقينها؟ 17 00:00:59,483 --> 00:01:01,483 ‫- هل تذكرين أمي؟ ‫- طبعاً 18 00:01:01,608 --> 00:01:04,108 ‫إنها تعيش في (هارلم)، مطلّقة مرتين ‫وليس لديها أولاد 19 00:01:04,233 --> 00:01:06,815 ‫نعم، (زيسا) هي أفضل المغنيات ‫والتي يُضرب فيها المثل 20 00:01:06,983 --> 00:01:09,567 ‫- أقترح صفقة منفردة ‫- اتفقنا 21 00:01:09,941 --> 00:01:11,442 ‫- ماذا؟ ‫- سأرحل يا (لو) 22 00:01:11,650 --> 00:01:12,692 ‫ستغادرين غداً؟ 23 00:01:12,815 --> 00:01:15,525 ‫يجب أن أعتني بنفسي ‫لأن لا أحد غيري سيفعل ذلك 24 00:01:15,650 --> 00:01:17,567 ‫رأيت (راك) اليوم وأخافني ذلك 25 00:01:17,692 --> 00:01:19,650 ‫شعرت بالخوف علينا جميعاً ‫أنا وأنت و(جيروم) 26 00:01:19,775 --> 00:01:21,692 ‫لن تفعل (راك) شيئاً لنا، اتفقنا؟ 27 00:01:21,815 --> 00:01:24,693 ‫- لماذا تريدون العمل معي؟ ‫- نعلم أنك تكسب الكثير 28 00:01:24,816 --> 00:01:28,067 ‫- يجب أن نجمع الفريق مجدداً يا رجل ‫- أنا أعمل على أمور أخرى يا (نيك) 29 00:01:28,192 --> 00:01:29,693 ‫هل تعمل مع (راك) يا فتى؟ 30 00:01:29,816 --> 00:01:32,984 ‫ولكنكم ستسلّمون مجمع (40) لفتى (يونيك) ‫بدلاً مني؟ 31 00:01:33,109 --> 00:01:35,192 ‫أنا أعمل معكم ‫منذ أن كنت في الـ14 من عمري! 32 00:01:35,317 --> 00:01:36,317 ‫نحن بجانبك يا (سكراب) 33 00:01:36,443 --> 00:01:37,609 ‫- يوجد واشٍ معك ‫- (سكراب)؟ 34 00:01:37,776 --> 00:01:38,769 ‫إنه يعمل معنا 35 00:01:38,859 --> 00:01:40,019 ‫قد يتسبب (سكراب) ‫بزجنا جميعاً في السجن للأبد 36 00:01:40,109 --> 00:01:41,484 ‫لنفعلها إذاً! 37 00:01:43,317 --> 00:01:44,317 ‫لا! 38 00:01:49,860 --> 00:01:51,728 ‫"أنا شجاعة، حبيبي" 39 00:01:51,818 --> 00:01:53,444 ‫- "أنا شجاعة، حبيبي" ‫- "نعم" 40 00:01:53,569 --> 00:01:54,860 ‫"اختبرت الحزن، الانتكاسات" 41 00:01:55,027 --> 00:01:58,318 ‫"إذا تراجعت أيتها السافلة ‫أنا متأكد من أنني سأستعيد قوتي" 42 00:01:58,444 --> 00:02:01,068 ‫"عشت تجارب جيدة وسيئة ‫وتعلمين أنني أتخطاها" 43 00:02:01,193 --> 00:02:03,527 ‫"لذا هذا جزء من اللعبة بالنسبة إليّ" 44 00:02:03,652 --> 00:02:06,027 ‫"إذا لم أكن تاجر الكوكايين ‫أم تاجر القنّب" 45 00:02:06,152 --> 00:02:08,444 ‫"أنا متأكد تقريباً من أنني سأحقق مرادي" 46 00:02:08,569 --> 00:02:10,770 ‫"لا داعي لقول شيء، سأحقق مرادي" 47 00:02:10,860 --> 00:02:13,695 ‫"لا يمكن الاستهانة بعمليات السرقة ‫التي تتحول إلى جرائم قتل" 48 00:02:14,570 --> 00:02:16,486 ‫"اكسب المال، اكسب... اكسب... ‫اكسب المال" 49 00:02:16,611 --> 00:02:19,528 ‫"حين تزداد الأمور سوءاً ‫سنأخذ المال إلى الجانب الجنوبي" 50 00:02:19,653 --> 00:02:22,069 ‫"سنقاتل الأفضل بينهم ‫ونقتل البقية منهم، نعم" 51 00:02:22,194 --> 00:02:24,188 ‫"أقوم بتحصيل الشيكات ‫أنا بارع في التعامل معها يا فتى" 52 00:02:24,278 --> 00:02:26,486 ‫"مبالغ كبيرة من المال ‫أنت تعبث يا فتى" 53 00:02:26,611 --> 00:02:29,236 ‫"احمِ نفسك، ستموت قبل أن تتبدل الأمور" 54 00:02:29,695 --> 00:02:32,153 ‫"لننجز المهمة ‫إنهم لا يفعلون ذلك بالبراعة عينها" 55 00:02:32,278 --> 00:02:34,944 ‫"لا، احصل عليها، اجمعها، وضّبها، وزّعها" 56 00:02:35,070 --> 00:02:37,237 ‫"فلتعد الكرّة، نحن جاهزون تماماً ‫كيف تجري الأمور؟" 57 00:02:37,404 --> 00:02:40,154 ‫"أمضي الكثير من الوقت مع هذه الحقيرة ‫وما زالت لا تبالي" 58 00:02:40,279 --> 00:02:43,779 ‫"حين يتعلق الأمر بالمال ‫لن يكون هناك أي تعقيدات" 59 00:02:44,320 --> 00:02:45,320 ‫"هذا صحيح" 60 00:02:45,446 --> 00:02:48,772 ‫"اقتل السافل أمامك ‫دقات قلبك تتسارع" 61 00:02:48,862 --> 00:02:50,813 ‫"ولا بأس بذلك" 62 00:02:50,903 --> 00:02:54,154 ‫"هكذا نتصرف في هذا الجانب ‫ينجز الرفاق المهمة في هذا الجانب" 63 00:02:54,529 --> 00:02:56,772 ‫"اختبرت الحزن، الانتكاسات" 64 00:02:56,862 --> 00:02:59,155 ‫"إذا تراجعت أيتها السافلة ‫أنا متأكد من أنني سأستعيد قوتي" 65 00:02:59,280 --> 00:03:02,030 ‫"عشت تجارب جيدة وسيئة ‫وتعلمين أنني أتخطاها" 66 00:03:02,155 --> 00:03:04,405 ‫"لذا هذا جزء من اللعبة بالنسبة إليّ" 67 00:03:04,530 --> 00:03:07,238 ‫"إذا لم أكن تاجر الكوكايين ‫أم تاجر القنّب" 68 00:03:07,363 --> 00:03:09,488 ‫"أنا متأكد تقريباً من أنني سأحقق مرادي" 69 00:03:09,613 --> 00:03:11,821 ‫"لا داعي لقول شيء، سأحقق مرادي" 70 00:03:11,946 --> 00:03:15,613 ‫"لا يمكن الاستهانة بعمليات السرقة ‫التي تتحول إلى جرائم قتل" 71 00:03:21,697 --> 00:03:23,989 ‫لا تصغي إلى هذا الحقير! 72 00:03:28,031 --> 00:03:29,821 ‫الجميع يكذبون تجارة المخدرات 73 00:03:29,947 --> 00:03:32,239 ‫أنت! أعِدها إلى مكانها! 74 00:03:32,364 --> 00:03:35,448 ‫من المدمن الذي يقول لك إنه سيزوّدك ‫بالمخدرات بالمرة التالية التي سيحضرها فيها 75 00:03:35,573 --> 00:03:38,573 ‫إلى الفتى في الشارع الذي يثرثر ‫بشأن مدى روعة الكوكايين خاصته 76 00:03:38,698 --> 00:03:42,322 ‫إلى الشرطي الذي يُصادر البضاعة ‫الجميع يكذبون 77 00:03:45,364 --> 00:03:46,573 ‫89 سنتاً 78 00:03:46,698 --> 00:03:51,699 ‫الحقيقة أشبه بقطار (جيه) ‫قد تكون بطيئة، قد تظهر بوقت متأخر 79 00:03:52,115 --> 00:03:54,865 ‫وقد تتجاوز بعض المحطات... 80 00:03:58,365 --> 00:04:02,990 ‫ولكن الحقيقة ستظهر ‫لذا ادفع المتوجب عليك يا فتى 81 00:04:13,074 --> 00:04:14,533 ‫مرحباً، كيف حالك يا صاح؟ 82 00:04:19,491 --> 00:04:23,949 ‫- أمي ليست هنا يا رجل ‫- أعلم، رأيتها تغادر 83 00:04:25,907 --> 00:04:29,575 ‫أردت فقط التحدث إليك سريعاً ‫اركب السيارة 84 00:05:04,618 --> 00:05:10,493 ‫- بمَ أخبرتك أمك عني؟ ‫- كما قلت لك سابقاً، نحن لا نتحدث عنك 85 00:05:18,326 --> 00:05:24,244 ‫ما سأخبرك به... سيكون أكثر أمر جنوني ‫سمعته يوماً 86 00:05:24,869 --> 00:05:27,286 ‫ولكنه أكثر أمر صادق قلته يوماً 87 00:05:41,411 --> 00:05:43,369 ‫أنا والدك، (كاينان) 88 00:05:48,746 --> 00:05:52,287 ‫هذا كلام جنوني، صحيح؟ ‫لقد أضحكني أيضاً 89 00:05:53,328 --> 00:05:57,245 ‫ظننت طوال حياتك أن (ديف كون) هو والدك ‫ولكنه ليس كذلك 90 00:05:58,328 --> 00:05:59,746 ‫أنا والدك 91 00:06:01,953 --> 00:06:03,821 ‫سأخبرك في يوم لاحق ‫بكل شيء حصل مع والدتك 92 00:06:03,911 --> 00:06:07,821 ‫ولكنني اكتشفت ذلك مؤخراً ‫لو عرفت سابقاً حين كنت أصغر سناً... 93 00:06:07,911 --> 00:06:13,163 ‫أود القول إنني كنت ‫لأتواجد بجانبك وما شابه، ولكن... 94 00:06:13,288 --> 00:06:14,538 ‫لا أحد يعلم 95 00:06:15,371 --> 00:06:20,079 ‫الحقيقة هي أنني طوال هذا الوقت ‫لم أهتم لأمر أحد سوى نفسي 96 00:06:23,204 --> 00:06:27,828 ‫أعلم أنه من الصعب استيعاب ذلك ‫لا أتوقع منك أن تقول شيئاً الآن، ولكن... 97 00:06:29,996 --> 00:06:32,163 ‫أريد أن أكون في حياتك، (كاينان) 98 00:06:33,705 --> 00:06:36,122 ‫أياً كان ما يعنيه ذلك وكيفما يبدو 99 00:06:37,829 --> 00:06:39,164 ‫هذا ما أريده 100 00:06:41,664 --> 00:06:46,414 ‫يُفترض أن أذهب للقاء أصدقائي ‫ولقد تأخرت بالفعل، لذا... 101 00:06:46,539 --> 00:06:50,122 ‫حتماً، اذهب للتواجد مع رفاقك ‫سأكون في الأرجاء 102 00:06:54,456 --> 00:06:57,997 ‫ستقول أمك إنني مجنون ‫ولكنني لست كذلك 103 00:07:06,830 --> 00:07:09,498 ‫"جادة (ساتفين)" 104 00:07:19,081 --> 00:07:23,582 ‫مهمن قال إن (نيو جيرسي) في (أميركا) بائسة ‫يتحدث بشكل جنوني عن الأماكن البائسة 105 00:07:24,081 --> 00:07:25,874 ‫أشعر بأنها دياري 106 00:07:26,750 --> 00:07:28,541 ‫يعيش نسيب (ووريل) هنا 107 00:07:28,915 --> 00:07:33,124 ‫قلت له إن الطاقم الذي كان يدير هذه الأحياء ‫اعتُقل من قِبل الشرطة الفدرالية 108 00:07:34,124 --> 00:07:39,416 ‫لم يظهر تاجر جديد بعد ‫وهناك طلب كبير وسنكون الموردين الجدد 109 00:07:39,541 --> 00:07:42,825 ‫- (ووريل) سيتولى القيادة الآن؟ ‫- أنا أتولى القيادة 110 00:07:42,915 --> 00:07:45,999 ‫سيقوم (ووريل) بالمراقبة فقط ‫وهذا ما يُفترض عليكما فعله 111 00:07:46,124 --> 00:07:50,625 ‫إننا نعمل في مجمع (بيسلي) و(40) ‫هل علينا فعلاً العمل في (جيرسي) الآن؟ 112 00:07:50,751 --> 00:07:53,542 ‫إننا نحاول التوسع يا (مارفين)، البناء 113 00:07:53,667 --> 00:07:57,375 ‫و(نيويورك) غير متاحة ‫الفرص الحقيقية موجودة خارج المدينة 114 00:07:57,542 --> 00:08:02,208 ‫أنت تتخذين قرارات مهمة بسرعة ‫ربما علينا الانتظار قليلاً 115 00:08:02,333 --> 00:08:05,000 ‫قراراتي تؤمّن لك المال ‫وتبعدك عن سجن (رايكرز) 116 00:08:05,667 --> 00:08:07,333 ‫أنا أقول فقط... 117 00:08:08,292 --> 00:08:10,916 ‫- إننا لا نعرف التجّار في (جيرسي) ‫- ولكننا نعرف التجارة 118 00:08:11,875 --> 00:08:15,460 ‫سيكون الموقع لك، (دايمون) ‫نعم، ستكون المسؤول هنا 119 00:08:15,585 --> 00:08:18,376 ‫والآن، أنفق بعض المال واجمع أفراد الفريق ‫ومن ثم ستبدأن العمل 120 00:08:18,833 --> 00:08:22,209 ‫ولكن للوقت الحالي، سنعطيك بعض البضاعة ‫من مختبري في الجانب الجنوبي 121 00:08:22,334 --> 00:08:27,376 ‫- تعلمين أنني مستعد لفعل أي شيء، حتماً ‫- إننا نتوسع يا صديقيّ 122 00:08:32,876 --> 00:08:38,502 ‫"حتى لو حاولت التظاهر" 123 00:08:40,002 --> 00:08:46,544 ‫"اتركني وشأني، أشعر بالذنب الشديد" 124 00:08:47,169 --> 00:08:52,252 ‫"أنا أحاول إيجاد الكلمات لقولها، نعم" 125 00:08:52,835 --> 00:08:59,210 ‫"هل ذهب كل شيء سدىً؟ ‫تلاحقني الذكريات" 126 00:08:59,627 --> 00:09:07,628 ‫"أنا أدور في خطاياي مراراً وتكراراً" 127 00:09:08,503 --> 00:09:12,086 ‫"نعم" 128 00:09:12,545 --> 00:09:18,336 ‫"لأنه تحت الدرع، ما زلت مجروحة" 129 00:09:18,587 --> 00:09:24,295 ‫"الأيام تمر" 130 00:09:25,504 --> 00:09:32,504 ‫"تحت الدرع، الدرع" 131 00:09:44,171 --> 00:09:51,422 ‫"الأيام تمر" 132 00:09:52,297 --> 00:09:54,797 ‫"أنا... أنا..." 133 00:10:02,338 --> 00:10:06,338 ‫هذه ابنة أختي هناك! ‫ماذا قلت لك؟ أخبرتك، صحيح؟ 134 00:10:06,464 --> 00:10:08,505 ‫هناك، هذه ابنة أختي يا رجل! 135 00:10:08,797 --> 00:10:14,089 ‫ساعدت في إنتاج الموسيقى وإلى ما هنالك ‫ولكن هي من أبرعت بالغناء والكلمات 136 00:10:14,839 --> 00:10:19,256 ‫- يا للهول! شعرت بكل ذلك ‫- فعلاً 137 00:10:19,673 --> 00:10:23,964 ‫كانت كلماتك مؤثرة ‫وصوتك متمكّن جداً 138 00:10:25,048 --> 00:10:26,715 ‫ولكن المظهر... 139 00:10:29,006 --> 00:10:31,922 ‫يجب أن تبدي كامرأة ‫يرغب الرجال في ممارسة الجنس معها 140 00:10:32,048 --> 00:10:33,631 ‫هل أنت تهذي يا فتى؟ 141 00:10:34,548 --> 00:10:38,090 ‫حين أغلق عينيّ، أشعر بأنني أقع في حبك 142 00:10:38,257 --> 00:10:41,424 ‫وحين أفتحهما، أتساءل "من هذه الفتاة ‫التي تبدو وكأنها عضو في (نيو إديشون)؟" 143 00:10:41,549 --> 00:10:45,257 ‫مع من تتحدث؟ هذه ابنة أختي يا فتى ‫انتبه لألفاظك 144 00:10:45,382 --> 00:10:47,716 ‫مظهرك لا يقل أهمية عن صوتك 145 00:10:47,839 --> 00:10:52,549 ‫يا فتى، لا تقل لي إن رغبتك في التعامل مع ‫(زيسا) من الأساس لا تعود إلى كونها جميلة ومثيرة 146 00:10:52,674 --> 00:10:56,132 ‫- هذا مهم ‫- (جوك) ليست (زيسا) و(زيسا) ليست (جوك) 147 00:11:00,466 --> 00:11:01,840 ‫(جوك)... 148 00:11:04,633 --> 00:11:06,425 ‫(كراون) ليس مخطئاً تماماً 149 00:11:07,383 --> 00:11:13,883 ‫أنت جميلة، يجب أن تعملي على هذا الجمال ‫وتبرزيه كي يراه الجميع 150 00:11:14,175 --> 00:11:17,216 ‫هذا ما أنا عليه، خالي (لو) 151 00:11:17,800 --> 00:11:25,760 ‫- هذه أنا، ما تراه هو ما أنا عليه ‫- هذا ما أقصده، أنت جميلة 152 00:11:26,301 --> 00:11:28,884 ‫أنا أقول لك إنه علينا مشاركة هذا مع العالم ‫ليس أكثر 153 00:11:29,384 --> 00:11:34,134 ‫حسناً، ما تقولانه لي ‫إنكما تريدان مني أن أبدو كساقطة؟ 154 00:11:34,259 --> 00:11:37,051 ‫- تقريباً ‫- ارحل من هنا... لا نريد أن تبدي كساقطة 155 00:11:37,176 --> 00:11:38,176 ‫صحيح 156 00:11:38,426 --> 00:11:42,134 ‫كل ما أقوله هو إنني أريد منك ‫تعزيز ما تملكينه، هذا كل ما في الأمر 157 00:11:47,468 --> 00:11:48,760 ‫ليس... لم يكن... 158 00:11:50,719 --> 00:11:54,552 ‫- سأراك لاحقاً ‫- (جوك)، (جوك)، تعلمين أن هذا ليس ما قصدته 159 00:11:54,926 --> 00:11:59,635 ‫هذا... أسأت التعبير عن نفسي ‫أنت جميلة، أنا أقصد فقط أنك... 160 00:12:04,218 --> 00:12:08,177 ‫- إنها صغيرة، انتبه لطريقة تحدثك إليها ‫- لا يهم كم تبلغ من العمر 161 00:12:08,302 --> 00:12:11,093 ‫إذا كانت تريد ذلك ‫يجب أن تعلم ما يتطلبه الأمر 162 00:12:12,469 --> 00:12:15,754 ‫- وأنت كذلك ‫- أنت ملمّ بأمور كثيرة، صحيح يا (كراون)؟ 163 00:12:15,844 --> 00:12:17,636 ‫أعتقد أنني أعلم ما يكفي يا فتى 164 00:12:18,011 --> 00:12:20,171 ‫مثل المكان الذي تستطيع فيه حبيبتي ‫الحصول على وظيفة في (كاليفورنيا)، صحيح؟ 165 00:12:20,261 --> 00:12:23,386 ‫(جيسيكا) طلبت مني ذلك ‫لذا كنت أعتني بها فقط 166 00:12:23,511 --> 00:12:28,720 ‫كما كنت لأفعل لأجلك أو لأي أحد ‫لا تكره شخصاً لأنه سخي بعض الشيء 167 00:12:28,843 --> 00:12:33,678 ‫لماذا سأكرهك لكونك سخياً ‫بينما تعطيني أسباباً كثيرة أخرى لكرهك؟ 168 00:12:34,636 --> 00:12:39,804 ‫لست غاضبة، أن فقط... ‫أشعر بأنني ميتة 169 00:12:40,304 --> 00:12:45,054 ‫لا يمكنني أن أشعر بشيء أو أهتم بأي شيء 170 00:12:45,179 --> 00:12:50,763 ‫هل يُعقل أن الدواء الذي تتناولينه لا يكبح ‫غضبك فقط إنما يركد مشاعرك الأخرى أيضاً؟ 171 00:12:51,012 --> 00:12:54,845 ‫ربما يتوجب على طبيبك تعديل دوائك فقط 172 00:12:55,095 --> 00:13:00,262 ‫ماذا عنك يا (مارفين)؟ هل من شيء ‫تريد مشاركته مع المجموعة اليوم؟ 173 00:13:01,971 --> 00:13:06,013 ‫- أنا بخير ‫- أنا أقول لك إذا كنت بخير أم لا 174 00:13:06,138 --> 00:13:10,138 ‫ومن ثم أنا أخبر القاضي ‫هكذا تجري الأمور 175 00:13:13,388 --> 00:13:14,472 ‫حسناً، لا يهم 176 00:13:17,472 --> 00:13:23,096 ‫لنفترض أن أحداً يتحدث معي بازدراء ‫في وجهي ورائحة فمه كريهة 177 00:13:23,764 --> 00:13:28,306 ‫رد فعلي هو أن أبرحه ضرباً ‫هذا ما أفعله وهذا ما لطالما فعلته 178 00:13:28,431 --> 00:13:32,056 ‫لن أكذب، هذا الأسلوب يفيدني ‫ويشعرني بالرضا 179 00:13:32,181 --> 00:13:36,014 ‫- هذه تدعى العدوانية الصريحة ‫- أنا أم الرجل الذي يتحدث بازدراء؟ 180 00:13:36,139 --> 00:13:41,347 ‫- أنت ‫- هذا ما أنا عليه إذاً، صريح وعدواني 181 00:13:42,972 --> 00:13:45,840 ‫حين تشعر بأنك مضطرب على هذا النحو 182 00:13:45,930 --> 00:13:52,182 ‫إحدى التقنيات التي نتحدث عنها ‫لاستعادة السيطرة على نفسك والموقف 183 00:13:53,140 --> 00:13:54,557 ‫هي التنفس 184 00:13:54,724 --> 00:13:59,599 ‫تذكروا جميعاً أن تتنفسوا، انتظموا 185 00:13:59,766 --> 00:14:06,973 ‫ومن ثم بهدوء وبشكل سلمي، خاطبوا هذا الشخص 186 00:14:07,599 --> 00:14:09,557 ‫وقوموا بتهدئة الموقف 187 00:14:10,098 --> 00:14:11,848 ‫تنفسوا معي جميعاً 188 00:14:19,141 --> 00:14:20,475 ‫شهيق 189 00:14:21,891 --> 00:14:23,600 ‫أخرجوا كل شيء 190 00:14:27,932 --> 00:14:29,974 ‫استنشاق 191 00:14:30,932 --> 00:14:32,475 ‫أخرجوا كل شيء 192 00:14:39,100 --> 00:14:40,267 ‫لقد تأخرت يا فتى 193 00:14:40,892 --> 00:14:42,760 ‫أجبرتني أمي على القيام بالتنظيف ‫وما إلى هنالك في المنزل 194 00:14:42,850 --> 00:14:46,892 ‫- لقد وصلت الآن، لذا ما الأمر؟ ‫- لا بد من أن (راك) منزعجة بسبب (سكراب) 195 00:14:47,726 --> 00:14:53,892 ‫- لماذا ستكون منزعجة بسبب (سكراب)؟ ‫- لأن (سكراب) مات يا رجل 196 00:14:54,684 --> 00:14:57,850 ‫وجده الشرطيون في مبنى قديم ‫في جادة (روكاواي) 197 00:14:57,975 --> 00:15:02,393 ‫- لقد قتل نفسه، ظننت أنك تعرف كل هذا ‫- لا أصدق يا رجل، عمَ تتحدث؟ 198 00:15:02,560 --> 00:15:04,934 ‫ما كان (سكراب) ليفعل شيئاً كهذا ‫هذا ليس ممكناً حتى 199 00:15:05,060 --> 00:15:08,518 ‫رأيت عائلته بأكملها ‫تتجه إلى منزل والدته يا (كيه) 200 00:15:09,226 --> 00:15:10,934 ‫مات (سكرابي) 201 00:15:14,518 --> 00:15:19,685 ‫- ربما فقدانه لعينه جعله مضطرباً فعلاً ‫- ظننت أن هذا يعجبه يا رجل 202 00:15:20,351 --> 00:15:22,976 ‫قال إن هذا يخيف الناس 203 00:15:24,393 --> 00:15:27,019 ‫اسمع، صعدت إلى شقته بالفعل ‫إنها رديئة جداً 204 00:15:27,352 --> 00:15:31,519 ‫الحمام في المطبخ ‫ولكنه ليس مطبخاً فعلياً بأي حال 205 00:15:32,394 --> 00:15:35,561 ‫هذا لا يهم لأنها لا تزال شقة ‫لا أستطيع تحمل تكلفتها 206 00:15:38,394 --> 00:15:41,811 ‫انجرف (سكراب) في ألعاب النرد والورق ‫وما شابه 207 00:15:42,269 --> 00:15:45,561 ‫ولكن ما كان يجنيه هذا الفتى في يوم واحد ‫كان أكثر مما يجنيه الآخرون خلال سنة بأكملها 208 00:15:45,686 --> 00:15:50,186 ‫كيف أبلغت أمي العائلة بأكملها ‫بألا يساعدوني بشيء أيضاً؟ 209 00:15:50,311 --> 00:15:54,395 ‫لا يمكنني المكوث في الشارع مجدداً يا (كيه) ‫حاول سافل مسنّ التسلل إلى سريري 210 00:15:57,020 --> 00:16:00,395 ‫اسمع، لا أقصد أن أكون عديم الإحساس ‫أو ما شابه 211 00:16:00,520 --> 00:16:05,228 ‫ولكن هل يمكننا التركيز على شخص حيّ ‫لا يزال يتنفس وليس لديه مكان للمكوث فيه؟ 212 00:16:09,270 --> 00:16:11,187 ‫سأذهب لإحضار بقية أشرطتك 213 00:16:11,729 --> 00:16:14,228 ‫بحقك يا رجل! ‫حتى أنا أعلم أن أشرطتي لا تُباع 214 00:16:14,395 --> 00:16:17,063 ‫لهذا السبب بالضبط ‫سنبيعها بشكل مختلف هذه المرة 215 00:16:17,979 --> 00:16:21,438 ‫لا أعلم ما معنى ذلك حتى ‫ولكن لا يهم، أنا موافق 216 00:16:21,563 --> 00:16:26,438 ‫- كيف يُعقل ألا تخبرني أمي بشأن (سكراب)؟ ‫- لا أعلم 217 00:16:27,396 --> 00:16:34,563 ‫"محل الوجبات الجاهزة، بقالة" 218 00:16:46,938 --> 00:16:53,606 ‫"لا تُباع السجائر للقاصرين" 219 00:17:09,190 --> 00:17:14,939 ‫(جوليانا)، أنا (راك)، أين أنت؟ ‫ولمَ المتجر مغلق؟ 220 00:17:15,356 --> 00:17:16,356 ‫اتصلي بي 221 00:17:22,482 --> 00:17:25,231 ‫"يانصيب (نيويورك)" 222 00:17:45,441 --> 00:17:46,899 ‫(جوليانا)؟ هل أنت هنا؟ 223 00:17:47,107 --> 00:17:49,899 ‫"الدفع نقداً فقط" 224 00:17:59,150 --> 00:18:00,150 ‫(جوليانا)! 225 00:18:10,358 --> 00:18:11,525 ‫لا 226 00:18:12,817 --> 00:18:13,900 ‫تباً، لا! 227 00:18:30,651 --> 00:18:31,693 ‫تباً! 228 00:18:50,486 --> 00:18:51,736 ‫أنا أعمل يا (راك) 229 00:19:02,859 --> 00:19:05,278 ‫عمل ممتاز، جميعاً ‫شكراً جزيلاً لكم 230 00:19:06,986 --> 00:19:09,111 ‫شكراً جزيلاً على ما تشاركته اليوم ‫كان هذا جميلاً 231 00:19:12,695 --> 00:19:13,695 ‫(مارفين) 232 00:19:14,737 --> 00:19:22,695 ‫- سأستمر في الضغط عليك ولن أتوقف ‫- والآن تعلمين أنني صريح وجذاب، كما تقولين 233 00:19:23,860 --> 00:19:26,570 ‫- عدواني بشكل صريح ‫- صحيح، صحيح 234 00:19:26,861 --> 00:19:34,862 ‫إذاً، أعتقد أننا سنرى كيف ستسير الأمور ‫إذا ضغطت على شخص عدواني بشكل صريح مثلي 235 00:19:37,613 --> 00:19:38,613 ‫اتصال من العمل؟ 236 00:19:40,279 --> 00:19:45,196 ‫بل العائلة، لكن الأمر سيّان ‫ما من فرق بين العمل والعائلة 237 00:19:45,696 --> 00:19:52,197 ‫- حسناً، تذكّر أن تتنفس يا (مارفين) ‫- تعلمين أنني أصغي إليك، آنسة (رينيه) 238 00:19:59,905 --> 00:20:03,155 ‫هذا ليس عالمك وحدك أيها الصغير ‫انتبه لخطواتك! 239 00:20:03,363 --> 00:20:05,739 ‫مهلاً! مهلاً! مهلاً! أوقف المصعد! ‫أوقف المصعد! 240 00:20:06,655 --> 00:20:08,495 ‫- ضع يدك على الباب أيها السافل! ‫- أعتذر يا رجل! 241 00:20:09,572 --> 00:20:11,030 ‫يا له من حقير غبي 242 00:20:12,197 --> 00:20:14,530 ‫المصعد يعمل أخيراً ‫ورغم ذلك، لا أستطيع استعماله 243 00:20:14,905 --> 00:20:19,531 ‫لم تكن هذه (ماريجوانا) بالـ(كوكايين) يا رجل ‫كان مجرد غبار، لم أشعر به حتى! 244 00:20:19,656 --> 00:20:23,989 ‫- هل انتهيت؟ تابع طريقك ‫- تباً لكم جميعاً! 245 00:20:24,406 --> 00:20:27,531 ‫كان يعلم (نيك) ما هي الـ(ماريجوانا) ‫بالـ(كوكايين) ولم تكن هذه البضاعة الرديئة 246 00:20:27,782 --> 00:20:29,323 ‫أنت مضطربة فعلاً 247 00:20:31,573 --> 00:20:32,823 ‫ابن (راك)! 248 00:20:45,324 --> 00:20:48,115 ‫(جوليانا)، أنا (راك)! 249 00:21:46,201 --> 00:21:48,076 ‫- كيف الحال يا رجل؟ ‫- كيف الحال؟ 250 00:21:49,201 --> 00:21:51,743 ‫- أين (مارفين)؟ ‫- إنه في حصة التحكم بالغضب 251 00:21:51,866 --> 00:21:56,452 ‫- والتي تزيد من غضبه فحسب ‫- نعم، نسيت بشأن ذلك 252 00:22:15,867 --> 00:22:17,911 ‫إذا لم تكن هنا، سأراكم لاحقاً 253 00:22:20,369 --> 00:22:23,703 ‫إذا رأيتم (مارفين)، قولوا له ‫إنني أتيت بحثاً عن (راك) 254 00:22:27,119 --> 00:22:29,369 ‫الباب مفتوح، ابتعدوا عن الطريق! 255 00:22:36,453 --> 00:22:37,536 ‫وصلت الرئيسة 256 00:22:41,204 --> 00:22:42,204 ‫اخرج 257 00:22:50,245 --> 00:22:52,870 ‫اتصلت بأخيك 3 مرات ‫ولم يجِب حتى الآن 258 00:22:53,079 --> 00:22:56,869 ‫- يتولى (لو) بعض الأمور ‫- اختفت كل نقودنا يا (مارفين) 259 00:22:57,370 --> 00:22:58,953 ‫واختفت (جوليانا) معها 260 00:22:59,079 --> 00:23:01,822 ‫ومهمن فعل ذلك، أخذ أشرطة ‫كاميرات المراقبة لذا ما من شيء لنراه 261 00:23:01,912 --> 00:23:03,329 ‫سرقتنا هذه المرأة 262 00:23:03,746 --> 00:23:09,823 ‫أخذت السافلة كل نقودنا وعادت إلى ديارها ‫(إل كولومبو) أو مهما كان موطنها 263 00:23:09,913 --> 00:23:13,038 ‫لا، تعلم أننا نعمل مع نسيبها ‫أن تسرقنا يعني أنها تسرق (خواكين) 264 00:23:13,455 --> 00:23:19,121 ‫سنستلم بضاعة جديدة بعد يومين ‫لـ(بيسلي)، (40) و(جيرسي) 265 00:23:19,330 --> 00:23:22,705 ‫إذا لم نكن نملك المال لتسديد تكلفتها ‫ستزداد الأمور سوءاً 266 00:23:23,789 --> 00:23:26,121 ‫- ربما يجب أن نبلغ (خواكين) بالأمر الآن ‫- لا 267 00:23:26,330 --> 00:23:29,623 ‫إذا خدعتنا (جوليانا) ‫فعلى الأرجح أن (خواكين) يعرف بذلك 268 00:23:29,748 --> 00:23:34,247 ‫وإذا لم يكن يعرف بذلك، آخر شيء نريد فعله ‫هو إخباره بأن نسيبته تورطت معنا في التجارة 269 00:23:34,748 --> 00:23:36,206 ‫ولا يتعلق الأمر بذلك حتى 270 00:23:36,372 --> 00:23:39,914 ‫لو كان الأمر متعلقاً بالمال فقط ‫ما كانوا ليأخذوا (جوليانا) ولكنهم فعلوا 271 00:23:42,456 --> 00:23:45,706 ‫مهمن فعل ذلك... ‫يريد منا أن نأتي للبحث عنه 272 00:23:45,955 --> 00:23:49,539 ‫لا، ما من أحد جريء كفاية للعبث معنا ‫بهذه الطريقة فقط لنأتي للبحث عنه 273 00:23:52,164 --> 00:23:55,123 ‫لا، أعرف الرجل الجريء ‫الذي قد يفعل شيئاً كهذا 274 00:23:56,082 --> 00:23:57,123 ‫وأنت كذلك 275 00:23:59,123 --> 00:24:04,207 ‫لماذا نرمي أشرطتي؟ ظننت أن الغرض هو بيعها ‫وجمع مال الإيجار 276 00:24:04,332 --> 00:24:07,123 ‫ألم نحاول فعل ذلك من قبل يا فتى؟ ‫أتذكر؟ لم ينجح الأمر 277 00:24:07,373 --> 00:24:10,915 ‫لذا سنغير الأسلوب هذه المرة ‫وستجني المال 278 00:24:12,873 --> 00:24:18,041 ‫كانت ألبوماتي رائعة يا رجل ‫لا يهمني ما يقوله أحد 279 00:24:24,750 --> 00:24:28,208 ‫ما كانت لتسمح لنا أمك ‫بأن نشرب سوى بالأكواب 280 00:24:28,333 --> 00:24:32,999 ‫نعم، كانت لتصرخ علينا الآن قائلة ‫"استعملا الكؤوس! استعملا الكؤوس!" 281 00:24:34,208 --> 00:24:36,916 ‫- اشتقت إليك يا (إليانور) ‫- أحبك يا أمي 282 00:24:42,375 --> 00:24:44,459 ‫علمت أن شريكك خرج من المستشفى 283 00:24:45,417 --> 00:24:50,709 ‫- ولكنه لا يزال لا يذكر شيئاً بشأن ما ‫حصل له - نعم، هذا ما يقوله ولكن... 284 00:24:51,958 --> 00:24:55,459 ‫- لا أحد يعلم ‫- لست أفهم كلامك، (شاينون) 285 00:24:57,459 --> 00:25:01,209 ‫(هوارد)... يتحفّظ بشأن أمور عديدة 286 00:25:01,334 --> 00:25:06,251 ‫وأتساءل أحياناً إذا كان يخفي شيئاً عني ‫بشأن ما حصل 287 00:25:06,418 --> 00:25:12,001 ‫لا يمكنك أن تتساءلي أبداً بشأن شريكك ‫وهو لا يمكنه أن يفعل المثل 288 00:25:12,668 --> 00:25:20,668 ‫تعتمد حياتكما على الثقة التي تتشاركانها ‫هكذا تجري الأمور ولطالما جرت بهذه الطريقة 289 00:25:22,918 --> 00:25:24,085 ‫حاضر، سيدي 290 00:25:28,460 --> 00:25:30,211 ‫اشتروا ألبومات (فايموس)! 291 00:25:30,669 --> 00:25:35,127 ‫إنها ألبومات ستذهلكم ‫اشتروا هذه الألبومات المذهلة جداً! 292 00:25:37,628 --> 00:25:40,669 ‫- يبدو أن المبيعات ارتفعت ‫- ماذا عساي القول يا رجل؟ 293 00:25:40,795 --> 00:25:44,960 ‫- (فايم) يطلق أغنيات رائعة والخبر ينتشر ‫- "(فايم) يطلق أغنيات رائعة" 294 00:25:52,795 --> 00:25:54,754 ‫أعطِني اثنين من ألبومات (فايموس) 295 00:25:59,170 --> 00:26:02,754 ‫اشتروا هذه الألبومات الناجحة ‫إنها جميلة جداً 296 00:26:21,088 --> 00:26:22,630 ‫هذا رائع! 297 00:26:23,588 --> 00:26:25,878 ‫"(فايموس)" 298 00:26:30,879 --> 00:26:34,630 ‫"ألا تريد اللعب؟ ألا تريد اللعب؟" 299 00:26:34,755 --> 00:26:42,756 ‫"قل لي إذا كنت تريد ‫أن نلعب لعبة صغيرة، نحن الاثنان فقط" 300 00:26:43,339 --> 00:26:51,339 ‫"قل لي إذا كنت تريد ‫أن نلعب لعبة صغيرة، يمكنني أن أعلّمك" 301 00:26:55,839 --> 00:27:00,172 ‫هذا جيد، أعني، الأغنية جذابة ‫قد تكون ناجحة حتى 302 00:27:00,297 --> 00:27:02,922 ‫ولكن ليس لهذه الفتاة ‫ليس لموهبة من هذا النوع 303 00:27:03,047 --> 00:27:07,423 ‫لا، تحتاج (زيسا) إلى شيء أكبر ‫يتضمن بعض المشاعر 304 00:27:07,548 --> 00:27:12,799 ‫هذه الفتاة ليست مجرد مغنية ‫إنها موهوبة، فنانة! 305 00:27:13,131 --> 00:27:16,799 ‫أعجبتني الأغنية، إنها رائعة برأيي 306 00:27:17,923 --> 00:27:20,215 ‫ألم تتلقَ اتصالاتي أم تجاهلتها فحسب؟ 307 00:27:20,673 --> 00:27:26,673 ‫"نرغب في زيادة أجمل المخلوقات ‫وبذلك فإن الوردة الجميلة لا تموت أبداً" 308 00:27:27,548 --> 00:27:29,758 ‫هذه سونيتة (شكسبير) الأولى 309 00:27:30,882 --> 00:27:34,882 ‫- أنا (كارتييه فريد) ‫- أعلم من تكون 310 00:27:36,132 --> 00:27:40,424 ‫أنا (راكيل توماس)، شقيقة (لو) ‫والتي توشك على إبراحه ضرباً 311 00:27:40,549 --> 00:27:46,882 ‫- أنت مفاجئة جداً، (راكيل توماس) ‫- علينا أن نتكلم، الآن 312 00:27:47,549 --> 00:27:51,841 ‫آمل أن تكون هذه مجرد مقدمة صغيرة ‫لقصة أطول بكثير لنا 313 00:27:56,759 --> 00:27:59,717 ‫- اسمعي، أنا آسف، أنا أعمل الآن ‫- لا يا (لو)، لا تفعل ذلك، ليس الآن 314 00:27:59,882 --> 00:28:01,801 ‫لا أريد الإصغاء إلى ترهاتك المعتادة 315 00:28:02,050 --> 00:28:04,675 ‫أنا من اشتريت ودفعت تكلفة ‫كل ما هو موجود في الداخل 316 00:28:05,300 --> 00:28:08,592 ‫لذا تنفق الشيكات التي أحررها ‫إنا لا تجيب على اتصالاتي؟ 317 00:28:08,717 --> 00:28:11,383 ‫أنت فضولي، صحيح يا مفتول العضلات؟ 318 00:28:11,883 --> 00:28:13,050 ‫تعرضنا للسرقة يا (لو) 319 00:28:13,175 --> 00:28:16,175 ‫أخِذت كل أموالنا من متجر البقالة ‫ولا يمكننا العثور على (جوليانا) 320 00:28:16,300 --> 00:28:18,051 ‫وستكون هذه أكبر عملية تسليم ‫حظينا بها يوماً 321 00:28:18,426 --> 00:28:21,426 ‫وكل عملنا لـ(بيسلي)، (40) و(جيرسي) ‫ولا نملك المال لتسديد التكاليف 322 00:28:21,551 --> 00:28:25,718 ‫سيسدد (خواكين) ثمنها بعد بيعها ‫أثبتنا أنفسنا لهذا الرجل، صحيح؟ 323 00:28:25,843 --> 00:28:29,176 ‫أتعتقد فعلاً أنه سيسدد ثمنها ‫ونسيبته مفقودة؟ حتماً لا 324 00:28:29,301 --> 00:28:33,009 ‫وحتى لو فعل، آخر شيء نريده ‫هو أن ندين بالمال لهؤلاء الكولومبيين 325 00:28:33,134 --> 00:28:34,510 ‫لن أنهزم بهذه الطريقة 326 00:28:36,134 --> 00:28:37,718 ‫لا، (يونيك) هو الفاعل 327 00:28:38,802 --> 00:28:42,594 ‫هذا ما يفعله هذا الرجل ‫حين يريد لفت انتباهي، يعبث بأعمالي! 328 00:28:42,719 --> 00:28:46,010 ‫سيكون (نيك) مجنوناً تماماً ‫إذا عبث بالبضاعة، بحقك 329 00:28:46,135 --> 00:28:47,761 ‫اسمع، سأذهب للتحدث إلى (ووريل) 330 00:28:48,052 --> 00:28:50,552 ‫أريد منك أن تذهب إلى الحي ‫وتعرف ما يقولونه 331 00:28:50,677 --> 00:28:52,427 ‫- حسناً ‫- حان وقت العمل يا (لو) 332 00:28:53,344 --> 00:28:55,427 ‫- العمل الفعلي ‫- سأتولى الأمر 333 00:29:01,636 --> 00:29:05,719 ‫زبائنك يتبولون على السلالم ‫ويدخنون السجائر في المصعد 334 00:29:05,845 --> 00:29:09,053 ‫وما من مكان لي بأي حال ‫مع دخول وخروج جماعتك طوال الوقت 335 00:29:09,178 --> 00:29:11,386 ‫- سأنظر في المسألة ‫- لا داعي أن تنظر في المسألة... 336 00:29:11,512 --> 00:29:13,595 ‫أخبرتك تواً بما يجري 337 00:29:13,969 --> 00:29:18,637 ‫تراجع أو تدحرج أو أياً كان ما تفعله يا رجل ‫لأنك قريب جداً مني الآن 338 00:29:18,762 --> 00:29:19,804 ‫تباً لك 339 00:29:20,928 --> 00:29:24,637 ‫اسمع، يحصل الجميع على شيء ‫مقابل صبرهم ومسكنهم 340 00:29:24,928 --> 00:29:27,796 ‫- أخذت نقودنا وتعرف اتفاقنا ‫- نقودكم ليست كافية البتة... 341 00:29:27,886 --> 00:29:33,763 ‫لتستحق عناء انتظار المصعد 45 دقيقة كل يوم ‫لأنه دوماً مزدحم جداً، واضح؟ 342 00:29:34,929 --> 00:29:39,679 ‫- سأقولها مجدداً، يجب أن تتراجع! ‫- هل أنت جاد؟ 343 00:29:40,387 --> 00:29:42,054 ‫هل تعتقد أنني خائف منك يا رجل؟ 344 00:29:42,179 --> 00:29:45,137 ‫تعرضت لسبع طلقات نارية ‫وما زلت أطيح بالمغفلين أرضاً 345 00:29:46,096 --> 00:29:47,596 ‫فلتكن الرجل التالي! 346 00:29:54,887 --> 00:29:59,472 ‫أنا أتعاطف معك ‫أنا أتعاطف معك وأتفهم ذلك 347 00:30:01,180 --> 00:30:03,764 ‫يؤسفني أنك تواجه العوائق يا أخي ‫سأتولى الأمر 348 00:30:04,806 --> 00:30:06,180 ‫نعم، ستفعل 349 00:30:06,555 --> 00:30:10,388 ‫اخرجوا جميعاً من المصعد ‫يتوجب على صديقي إتمام مهامه 350 00:30:10,514 --> 00:30:12,680 ‫انطلقوا، هيا 351 00:30:16,806 --> 00:30:20,765 ‫- أنا أساعدك ‫- حتماً ستفعل يا رجل، حري بك أن تدرك ذلك 352 00:30:36,972 --> 00:30:42,014 ‫صريح وعدواني، هذا ما أنا عليه ‫يساعدني التنفس على... 353 00:30:47,015 --> 00:30:48,015 ‫تباً! 354 00:30:50,057 --> 00:30:51,641 ‫أنت تشعر بتحسن 355 00:30:52,057 --> 00:30:55,557 ‫- تباً ‫- عدت من عداد الأموات 356 00:30:57,390 --> 00:30:58,599 ‫يا إلهي! 357 00:31:01,932 --> 00:31:04,890 ‫كنت مصاباً بالسرطان ‫وأنت تدخنين السجائر في وجهي؟ 358 00:31:06,767 --> 00:31:09,642 ‫أنا آسفة، أنت على حق ‫هذا غير لائق 359 00:31:10,891 --> 00:31:14,683 ‫تباً، لقد تأخرت ‫يجب أن أحضر ابني 360 00:31:17,809 --> 00:31:21,683 ‫- إنه مراهق الآن، صحيح؟ ‫- بل مراهق لئيم 361 00:31:22,183 --> 00:31:27,058 ‫لا، هكذا ننعتهم لأنهم حين يبلغون الـ16 سنة ‫ينسون أنهم استلطفونا يوماً 362 00:31:27,517 --> 00:31:29,016 ‫دعيني أطرح عليك سؤالاً 363 00:31:31,559 --> 00:31:35,851 ‫- ما رأيه بما تفعلينه؟ ‫- ما الذي أفعله؟ 364 00:31:36,768 --> 00:31:38,351 ‫تعلمين، مجال عملك 365 00:31:38,726 --> 00:31:42,309 ‫يعتقد ابني أنني مصففة شعر ‫أقوم بخدمات منزلية 366 00:31:43,434 --> 00:31:45,559 ‫أحضرت المقص والأردية وكل شيء 367 00:31:50,017 --> 00:31:56,560 ‫هذا جيد، لكنني واثق من أنه اكتشف الحقيقة ‫فهؤلاء الأولاد ليسوا أغبياء 368 00:31:56,935 --> 00:32:01,560 ‫لكنه لن يتطرق إلى الأمر معك أو شيء من هذا ‫القبيل لأنه من الغريب إجراء محادثة كهذه مع أمه 369 00:32:02,935 --> 00:32:07,310 ‫ربما أنت على حق، (مالكوم) ‫ربما يعلم 370 00:32:07,644 --> 00:32:11,886 ‫- ربما يعلم ابني أن أمه تعمل كبائعة هوى... ‫- مهلاً، مهلاً، مهلاً، هذا لم أقصده... 371 00:32:11,976 --> 00:32:15,976 ‫ولكن هل تعلم ما يعرفه أيضاً؟ ‫يعلم ابني أنني قد أموت لأجله 372 00:32:16,102 --> 00:32:20,394 ‫أنني قد أتخلى عن حياتي لأجل حياته ‫وفي النهاية، هذا كل ما عليه معرفته 373 00:32:20,770 --> 00:32:22,645 ‫لأن هذا كل ما يهم 374 00:33:16,814 --> 00:33:18,814 ‫- ماذا علمت؟ ‫- لا شيء 375 00:33:19,105 --> 00:33:23,979 ‫ذهبت إلى المتجر ومنزل حبيبته ‫ما من أحد هناك الآن 376 00:33:25,105 --> 00:33:27,146 ‫لا أعلم فعلاً إذا كان (نيك) الفاعل 377 00:33:28,772 --> 00:33:34,106 ‫أعني... إنه يحاول البقاء حياً فحسب ‫والعبث معك... 378 00:33:34,439 --> 00:33:36,064 ‫يبدو كأنه أسوأ شيء لصحته 379 00:33:36,189 --> 00:33:39,231 ‫أحد أسباب استدعائي لك ‫هو أنني لا أريد أي مشاكل مع رئيسك 380 00:33:39,856 --> 00:33:43,897 ‫ولكن كونه يعبث بأعمالي الآن ‫يجعلك تبدو عديم الجدوى يا بنيّ 381 00:33:45,189 --> 00:33:50,147 ‫اعمل كأن حياتك تعتمد على إيجاد هذا الرجل... ‫لأن هذا صحيح 382 00:34:01,440 --> 00:34:07,273 ‫- لا، مستحيل، لا أصدق ذلك على الإطلاق ‫- وهذا ما قلته يا (جوك)، هذا الرجل مجنون 383 00:34:10,107 --> 00:34:13,023 ‫لا أعلم، أتعتقدين أنه لا يزال عليّ ‫أن أسألها بأي حال؟ 384 00:34:14,565 --> 00:34:18,357 ‫هل ستسأل (راك) بشأن إقامتها علاقة ‫مع هذا الشرطي بهذه البساطة؟ 385 00:34:18,524 --> 00:34:21,441 ‫تباً، أنت محقة، فيمَ كنت أفكر؟ 386 00:34:22,191 --> 00:34:25,274 ‫هل قال أي شيء بشأن ما حصل بينكما ‫في تلك الليلة؟ 387 00:34:26,024 --> 00:34:27,024 ‫لا 388 00:34:29,441 --> 00:34:33,899 ‫إنه لا يذكر لأنه كان ليكون ‫أول شيء يقوله، لذا هذا جيد 389 00:34:34,399 --> 00:34:36,525 ‫لا أعلم يا (جوك)... 390 00:34:37,233 --> 00:34:40,024 ‫هل ذهبتما إلى متجر البقالة اليوم؟ ‫هل رأيتما (جوليانا)؟ 391 00:34:40,149 --> 00:34:41,149 ‫- لا ‫- لا 392 00:34:43,275 --> 00:34:44,442 ‫عمَ تتحدثان؟ 393 00:34:46,359 --> 00:34:50,109 ‫- أنا... ‫- كنا فقط... 394 00:34:50,275 --> 00:34:54,150 ‫سأذهب للاستعداد للنوم ‫سأراك غداً 395 00:34:56,609 --> 00:34:58,651 ‫- عمت مساءً، خالتي (راك) ‫- عمت مساءً، عزيزتي 396 00:35:07,109 --> 00:35:10,901 ‫- ماذا يجري؟ ‫- إنه الشرطي 397 00:35:11,900 --> 00:35:14,735 ‫- (هوارد) ‫- أتى إليّ اليوم 398 00:35:16,568 --> 00:35:18,068 ‫قال إنه والدي 399 00:35:23,819 --> 00:35:28,151 ‫هذا المغفل، كان يقول لي ‫الأمر الجنوني عينه 400 00:35:28,568 --> 00:35:32,444 ‫- ظننت أنها مسألة مؤقتة وسيستعيد رشده ‫- لا يزال يقول ذلك، أمي 401 00:35:32,569 --> 00:35:36,361 ‫نعم، أنت ابنه و(جوك) هي ابنته ‫وخالك (لولو) هو أخوه التوأم 402 00:35:36,486 --> 00:35:40,319 ‫- أقصد أنه قال إنه سيعود للتحدث عن الأمر... ‫- نعم، لن تخبره بشيء 403 00:35:40,444 --> 00:35:44,027 ‫دعه يتفوه بهذه الترهات والتزم الصمت ‫إنه شرطي ولا يمكنك التحدث إلى شرطيين 404 00:35:44,152 --> 00:35:47,528 ‫- ولم يقل شيئاً... ‫- اسمع، ذهنه مشوش، (كاينان) 405 00:35:47,985 --> 00:35:50,361 ‫لا يعلم ما هو حقيقي وما ليس كذلك 406 00:35:51,611 --> 00:35:55,152 ‫اسمع، أعلمني باستمرار حين يأتي إليك ‫وما يقوله حينها 407 00:35:55,319 --> 00:35:57,986 ‫وإذا ازدادت تصرفاته غباءً، سأتدخّل في الأمر 408 00:35:58,903 --> 00:36:01,278 ‫هذا جزء من السبب وراء طلبي منك ‫أن تفعل ما فعلته 409 00:36:01,403 --> 00:36:04,570 ‫دائماً ما يكون (هوارد) غير مستقر ‫ومتقلب وما شابه 410 00:36:04,695 --> 00:36:07,320 ‫لا يمكن أبداً توقع الأمور الجنونية ‫التي سيقولها أو يفعلها 411 00:36:09,779 --> 00:36:14,445 ‫اسمع، عليك توخي الحذر فحسب ‫سينسى أمرك 412 00:36:15,612 --> 00:36:16,821 ‫هذا ما يفعله 413 00:36:26,946 --> 00:36:31,404 ‫- علمت ما حصل لـ(سكرابي) ‫- نعم 414 00:36:32,655 --> 00:36:36,655 ‫كنت أنوي التحدث إليك بشأن ذلك ‫ولكن تشتت انتباهي 415 00:36:36,780 --> 00:36:41,154 ‫هذا ليس منطقياً يا أمي ‫قتل (سكرابي) نفسه؟ 416 00:36:41,279 --> 00:36:42,987 ‫هذا لا يكون أبداً منطقياً يا (كاينان) 417 00:36:43,113 --> 00:36:49,155 ‫من الصعب أن نفهم كيف قد يصل أحدهم إلى مرحلة ‫يفقد فيها الرغبة في العيش 418 00:36:49,864 --> 00:36:53,947 ‫اسمع، يعاني الجميع من المشاكل يا (كاينان) ‫ويتعاملون معها بشكل مختلف 419 00:36:54,656 --> 00:37:01,072 ‫اتخذ (سكراب) قراره ورحيله يؤلمنا جميعاً ‫إنما هو من اتخذ القرار، هذا ما أراده 420 00:37:01,823 --> 00:37:06,697 ‫لذا دعنا نتذكره كما كان... ‫وكما يريدنا أن نتذكره 421 00:37:19,782 --> 00:37:20,905 ‫شكراً على مجيئك 422 00:37:22,281 --> 00:37:26,740 ‫- حين اتصلت، لم أكن واثقة... ‫- نعم، لقد فطرت فؤادي 423 00:37:27,031 --> 00:37:29,532 ‫إنما هذا لا يعني أنني لا أريد رؤيتك مجدداً 424 00:37:30,532 --> 00:37:34,574 ‫أريد رؤيتك دوماً يا (شاينون) ‫هذه هي المشكلة 425 00:37:38,741 --> 00:37:43,990 ‫- كيف حال أمك؟ ‫- التصلب اللويحي ليس مرضاً يمكن الشفاء منه 426 00:37:44,241 --> 00:37:46,783 ‫أنا مضطرة إلى الدفع من مالي الخاص ‫مقابل مساعدة صحية منزلية 427 00:37:46,906 --> 00:37:49,907 ‫- ووضع منحدرات في منزلها وبعض أدويتها ‫- أنا آسفة جداً، (أدينا) 428 00:37:50,032 --> 00:37:51,192 ‫هل يمكنني فعل أي شيء لمساعدتك؟ 429 00:37:51,282 --> 00:37:55,032 ‫إذا كنت تملكين 50 ألف دولار ‫وترغبين في إنفاقها يمكنني الاستفادة منها 430 00:37:56,534 --> 00:38:00,908 ‫- ولكنك لم تتصلي بي للتحدث عن أمي ‫- لا، إنه... إنه شريكي 431 00:38:01,200 --> 00:38:04,325 ‫- علمت أن (هوارد) يتعافى ‫- نعم، إنه يتحسن 432 00:38:04,450 --> 00:38:07,617 ‫إنه يعتني أكثر بنفسه ‫أقلع عن التدخين ويتناول طعاماً صحياً 433 00:38:07,826 --> 00:38:10,991 ‫- إنه يعاملني بلطف أكثر مما فعل يوماً ‫- ما المشكلة إذاً؟ 434 00:38:11,117 --> 00:38:13,325 ‫لأن (هوارد) لطالما كان حقيراً جداً 435 00:38:13,826 --> 00:38:16,908 ‫كونه أصبح ألطف ‫يبدو أنه تغيير جذري نحو الأفضل 436 00:38:18,367 --> 00:38:25,034 ‫- لديه أسرار، (أدينا)، الكثير منها ‫- لدينا جميعاً أسرار 437 00:38:25,409 --> 00:38:28,118 ‫في الواقع، إذا كنت أتذكر جيداً ‫أنا كنت سرك 438 00:38:28,243 --> 00:38:29,743 ‫كانت هذه المشكلة 439 00:38:32,201 --> 00:38:36,451 ‫يقول إنه لا يذكر شيئاً بشأن إطلاق النار ‫ولكنني لا أعلم إذا كنت أصدقه 440 00:38:36,576 --> 00:38:40,660 ‫أشعر بأنه يخفي شيئاً ولكن كل ما حاولت ‫معرفته يغضب مني ويطلب مني أن أنسى الأمر 441 00:38:40,785 --> 00:38:44,786 ‫أذكر أنني عملت معه ‫في قوة (سابواي سلاشر) المسلحة في الماضي 442 00:38:44,909 --> 00:38:46,661 ‫يتمتع (هوارد) بكبرياء عالٍ 443 00:38:46,786 --> 00:38:50,369 ‫يواجه صعوبة في السماح للناس بمساعدته ‫خاصةً النساء 444 00:38:52,786 --> 00:38:58,160 ‫ولكنني أتفهم ذلك، أنت شريكته ‫يُفترض عليك الاعتناء به 445 00:38:58,702 --> 00:39:06,035 ‫- شكراً، أحدهم يفهم على الأقل ‫- لطالما فهمتك 446 00:39:08,495 --> 00:39:09,994 ‫نعم، أعلم أنك فعلت 447 00:39:19,787 --> 00:39:27,787 ‫"لا يمكنني أن أخفي الألم ‫حين يتدفق مني" 448 00:39:30,286 --> 00:39:33,830 ‫لا شيء، لم يرَ أحد (نيك) 449 00:39:34,037 --> 00:39:37,621 ‫تكون الأمور الواضحة أحياناً واضحة ‫لأنها صحيحة 450 00:39:38,912 --> 00:39:40,830 ‫(جوليانا) خدعتنا بنفسها 451 00:39:43,911 --> 00:39:50,496 ‫- هذه (جوك)، إنها بارعة ‫- لطالما كانت بارعة، (مارفين) 452 00:39:56,579 --> 00:39:58,996 ‫نعم، هل... 453 00:40:01,580 --> 00:40:03,330 ‫هل سألت عني يوماً؟ 454 00:40:04,330 --> 00:40:10,872 ‫"أنا أدور في خطاياي مراراً وتكراراً" 455 00:40:12,497 --> 00:40:14,664 ‫أخفقت كل شيء يا (لو) 456 00:40:18,789 --> 00:40:25,414 ‫- نعم، فعلت ‫- لا يهم، علينا أن نجد أموالنا 457 00:40:26,665 --> 00:40:29,623 ‫- سأتحدث إليك لاحقاً، لا ‫- مهلاً 458 00:40:30,248 --> 00:40:34,039 ‫"تحت الدرع، ما زلت مجروحة" 459 00:40:38,039 --> 00:40:41,832 ‫تابع مراقبة منزل (جوليانا) ‫واتصل بي إذا رأيت أو سمعت شيئاً 460 00:40:52,914 --> 00:40:56,415 ‫رغم كل البضاعة التي بعناها ‫ما زلت غير قادر على استئجار شقة 461 00:40:56,541 --> 00:40:57,957 ‫سنضطر إلى الذهاب إلى المواقع 462 00:40:59,165 --> 00:41:01,707 ‫لا أعتقد أننا سنتمكن من القيام ‫بالمزيد من الأعمال لبعض الوقت 463 00:41:01,833 --> 00:41:03,874 ‫سيبدأون بملاحظة ذلك حتماً 464 00:41:04,915 --> 00:41:07,541 ‫- كيف الحال أيها الرفيقان؟ ‫- كيف الحال؟ 465 00:41:08,207 --> 00:41:11,958 ‫- هل (راك) في المنزل؟ ‫- نعم، إنها في الداخل 466 00:41:19,083 --> 00:41:20,166 ‫هل تبحث عن شقة؟ 467 00:41:21,166 --> 00:41:26,125 ‫نعم يا رجل، أمي طردتني من المنزل ‫أنا أمكث في الشارع 468 00:41:26,250 --> 00:41:30,333 ‫(فايموس) متشرد وما شابه ‫هذا ما يجب أن تؤلف الأغاني بشأنه 469 00:41:31,416 --> 00:41:32,750 ‫فعلاً 470 00:41:34,835 --> 00:41:40,584 ‫اسمع، هناك رجل يستعمل الأستوديو ‫بشكل مجاني لحبيبته 471 00:41:40,709 --> 00:41:42,751 ‫وأعلم أنه يملك بعض المباني في المنطقة 472 00:41:43,084 --> 00:41:46,042 ‫سأتحدث إليه وأحاول أن أجعله يساعدك ‫ويتولى أمرك 473 00:41:46,167 --> 00:41:47,494 ‫- فعلاً؟ ‫- لا يمكنني أن أعدك بشيء... 474 00:41:47,584 --> 00:41:50,376 ‫- ولكنني أستطيع أن أسأل حتماً ‫- أعني... 475 00:41:50,501 --> 00:41:52,793 ‫يمكنني أن أدفع لك مبلغاً ‫إنما ليس كبيراً 476 00:41:53,167 --> 00:41:59,210 ‫- أحمل هذه النقود التي كسبناها أنا و(كيه)... ‫- كما قلت، سأسأل 477 00:41:59,335 --> 00:42:01,917 ‫ولكنها ليست أحياء راقية 478 00:42:02,544 --> 00:42:06,001 ‫هذا أفضل من أن يتحرّش بي أحدهم ‫في الشارع 479 00:42:06,918 --> 00:42:11,252 ‫لقد أنقذت حياتي يا أخي ‫اقترب، اقترب 480 00:42:12,168 --> 00:42:13,168 ‫شكراً لك 481 00:42:14,001 --> 00:42:18,252 ‫- أنت رجل صالح ‫- قلت لأختك إنني سأعتني بك 482 00:42:18,377 --> 00:42:22,378 ‫ولكنك كذلك، أنت رجل يحترم وعوده يا رجل ‫وسأخبرها بذلك.. 483 00:42:22,586 --> 00:42:25,169 ‫- إذا تحدثت إليها مجدداً ‫- أنتما مجنونان 484 00:42:26,294 --> 00:42:27,461 ‫حسناً 485 00:42:28,628 --> 00:42:31,211 ‫هذا صديقي، ارمِ الكرة 486 00:42:40,044 --> 00:42:42,503 ‫- (لو) ليس هنا ‫- لم آتِ لأرى (لو) 487 00:42:42,628 --> 00:42:46,712 ‫- اسمع، ليس لدي الوقت لك الآن يا (كراون) ‫- أعتقد أنه لدي حل لمشكلة يواجهها كلانا... 488 00:42:46,962 --> 00:42:48,254 ‫مع (لو) 489 00:43:06,962 --> 00:43:09,921 ‫من مصلحتنا أنا وأنت ‫ألا يعمل (لو) في مجال الموسيقى 490 00:43:12,171 --> 00:43:13,296 ‫أنا مصغية 491 00:43:13,920 --> 00:43:17,338 ‫ما رأيك بأن أبيعك جزءاً من الشركة ‫مقابل مبلغ زهيد جداً؟ 492 00:43:17,463 --> 00:43:19,755 ‫وأدعك تقومين بتبييض ‫قدر ما تريدين من المال من خلالها 493 00:43:20,547 --> 00:43:23,588 ‫في المقابل، لندع (لو) يغادر الأستوديو ‫ويعود إلى التجارة في الشارع 494 00:43:23,713 --> 00:43:24,831 ‫هذا هو المكان الذي ينتمي إليه 495 00:43:24,921 --> 00:43:27,338 ‫مرحباً، حسناً، سأوافيك إلى هناك إذاً 496 00:43:28,046 --> 00:43:29,831 ‫ليس لدي الوقت لك الآن يا (كراون) ‫يجب أن تذهب 497 00:43:29,921 --> 00:43:33,171 ‫ولكن... (لو) سيقتلني ‫إذا علم أنني واجهتك بهذه الطريقة 498 00:43:33,296 --> 00:43:34,756 ‫لن يعرف (لو) شيئاً 499 00:44:10,674 --> 00:44:12,799 ‫ما الذي يؤكد لنا أن هذا السافل ‫لا ينصب لنا فخاً؟ 500 00:44:12,922 --> 00:44:14,507 ‫ربما سرقت أنت و(نيك) أموالنا 501 00:44:14,632 --> 00:44:17,257 ‫اتصل بي (نيك) ‫وقال إنه يريد التحدث إلى (راك) 502 00:44:17,382 --> 00:44:20,916 ‫- أنا معكم الآن، ما عدت أعمل معه ‫- هناك طرق لجعلنا نتكلم... 503 00:44:21,006 --> 00:44:24,508 ‫- أفضل من أخذ كل أموالنا ونسيبة موردنا ‫- ولكنكم هنا 504 00:44:24,716 --> 00:44:27,842 ‫- وأنا واثق من أنكم مستعدون للتكلم ‫- نحن مستعدون 505 00:44:28,383 --> 00:44:31,842 ‫ولكنني لن أعدك بأننا سنتكلم فقط ‫هيا بنا 506 00:44:33,466 --> 00:44:35,466 ‫ستدخل أنت الباب أولاً يا رجل 507 00:45:13,802 --> 00:45:18,426 ‫- سررت برؤيتك أيضاً، (راك) ‫- لا بد من أنك تريد بشدة أن تموت، (نيك) 508 00:45:19,760 --> 00:45:22,135 ‫اشتقت إليك جداً يا فتاة 509 00:45:24,093 --> 00:45:30,635 ‫"يا لها من ألفة ‫يا لها من فرحة إلهية" 510 00:45:31,552 --> 00:45:36,344 ‫"أنا أتكئ على أسلحة أبدية" 511 00:45:36,511 --> 00:45:42,969 ‫"يا لها من نعمة ‫يا له من سلام أتحلى به" 512 00:45:43,302 --> 00:45:48,927 ‫"أنا أتكئ على أسلحة أبدية" 513 00:45:49,136 --> 00:45:55,636 ‫- "أنا أتكئ... أنا أتكئ..." ‫- "أنا أتكئ..." 514 00:45:55,761 --> 00:46:01,762 ‫- "أنا أتكئ بشكل سالم وآمن من كل المخاطر" ‫- "نعم!" 515 00:46:02,011 --> 00:46:08,053 ‫- "أنا أتكئ... أنا أتكئ..." ‫- "أنا أتكئ..." 516 00:46:08,428 --> 00:46:14,512 ‫"أنا أتكئ على الأسلحة الأبدية" 517 00:46:14,846 --> 00:46:20,887 ‫"يا لها من ألفة ‫يا لها من فرحة إلهية" 518 00:46:21,137 --> 00:46:26,763 ‫"أنا أتكئ على الأسلحة الأبدية" 519 00:46:27,012 --> 00:46:33,179 ‫"يا لها من نعمة، يا له من سلام ‫أتحلى به" 520 00:46:33,388 --> 00:46:36,763 ‫"أنا أتكئ..." 521 00:46:44,346 --> 00:46:48,222 ‫- أريد التحدث فقط، ليس أكثر ‫- هل سمعت يوماً باستعمال الهاتف يا فتى؟ 522 00:46:48,347 --> 00:46:50,639 ‫تعلمين أنني مضطر ‫إلى جعلك تسعين إلى ذلك يا عزيزتي 523 00:46:50,764 --> 00:46:53,055 ‫كما أنني كنت واثقاً ‫من أنك تعلمين أنني الفاعل 524 00:46:53,597 --> 00:46:56,840 ‫كوننا متفقين من هذه الناحية 525 00:46:56,930 --> 00:47:00,639 ‫لا أعلم أي كتاب تقرأه يا فتى ‫إنما لا يبدو أنك ستعيش بسعادة دائمة 526 00:47:00,764 --> 00:47:04,556 ‫إذا كنت تريدين نقودك، ستصغين إليّ ‫إذا لم تفعلي... 527 00:47:06,139 --> 00:47:08,597 ‫افعلي ما تشائين حينها 528 00:47:08,848 --> 00:47:12,890 ‫- تحدث ‫- ولكن (ووريل) هو مجرد رسول 529 00:47:13,014 --> 00:47:15,682 ‫أنا الرسالة 530 00:47:16,181 --> 00:47:19,640 ‫كان تصرفاً ظريفاً منك ‫أن تتهميني بإطلاق النار على (هوارد) 531 00:47:19,765 --> 00:47:21,557 ‫لا يهمك أنني لست الفاعل 532 00:47:21,682 --> 00:47:27,223 ‫لا يمكنني حتى وضع كشك لعصير الليمون في ‫الشارع بدون أن يحاولوا زجي في السجن مجدداً 533 00:47:29,265 --> 00:47:34,014 ‫إذاً أنت مستاء لأنك تعرضت للضرب؟ ‫هذا كل ما في الأمر؟ 534 00:47:34,641 --> 00:47:38,432 ‫- تقبّل الخسارة كرجل ‫- لن أتظاهر حتى يا (راك) 535 00:47:38,558 --> 00:47:43,724 ‫انتهت أعمالي، لم يعد اسمي مهماً حتى ‫في هذه الشوارع 536 00:47:45,015 --> 00:47:48,182 ‫لقد فزت، نجحت فعلاً 537 00:47:48,307 --> 00:47:54,391 ‫والآن أريد أن تدعيني وشأني فحسب ‫ليس أكثر 538 00:47:54,808 --> 00:47:59,684 ‫ترين ما فعلته هنا، لذا تعلمين أنني ما زلت ‫قادراً على العبث معك يا عزيزتي 539 00:47:59,851 --> 00:48:03,559 ‫تعلمين أنني ما زلت أستطيع ‫التسبب بالمشاكل لك ولهؤلاء الكولومبيين 540 00:48:06,559 --> 00:48:10,933 ‫أريد أن تكون عائلتي بأمان فقط ‫السلام لي ولعائلتي يا (راك) 541 00:48:11,725 --> 00:48:17,225 ‫يريد السلام، لذا قام بسرقتنا ‫أي نوع من السلام هذا؟ 542 00:48:17,350 --> 00:48:21,475 ‫السلام الحقيقي يا فتى ‫الذي يكلف الكثير 543 00:48:21,600 --> 00:48:24,643 ‫اذهب للعمل في مكان آخر ‫غير الجانب الجنوبي يا (نيك) 544 00:48:24,852 --> 00:48:27,927 ‫إنه عالم كبير يا رجل ‫هناك منطقة للتجارة في كل مكان 545 00:48:28,017 --> 00:48:32,143 ‫وهناك شبيه بـ(يونيك) في كل مكان ‫وربما شبيهة بـ(راك) حتى 546 00:48:32,268 --> 00:48:36,226 ‫الجانب الجنوبي هو الديار ‫هذا كل ما أعرفه 547 00:48:36,518 --> 00:48:43,226 ‫كما أنني متقاعد الآن ‫(جيرسي) مليئة بالتجار 548 00:48:44,434 --> 00:48:49,435 ‫- أريد أن أعيش حياتي الآن فقط ‫- إذا قتلناه، سيعرف الجميع أننا الفاعلون 549 00:48:49,727 --> 00:48:51,185 ‫من بينهم الشرطة 550 00:48:53,769 --> 00:48:58,935 ‫- حاول هذا السافل قتلك ‫- ونحن حاولنا قتله 551 00:48:59,477 --> 00:49:01,644 ‫المسألة ليست شخصية بالنسبة إليّ، (مارف) 552 00:49:03,060 --> 00:49:06,394 ‫- هل هي شخصية بالنسبة إليك، (نيك)؟ ‫- لم تكن كذلك قط يا أخي 553 00:49:06,977 --> 00:49:08,394 ‫لم تكن كذلك قط 554 00:49:11,812 --> 00:49:13,061 ‫أعطني مسدسك 555 00:49:23,270 --> 00:49:24,935 ‫حصلت على السلام الذي تريده، (نيك) 556 00:49:29,311 --> 00:49:31,478 ‫والآن أعطني نقودي 557 00:49:49,146 --> 00:49:50,229 ‫كيف الحال يا صاح؟ 558 00:49:55,855 --> 00:49:57,771 ‫ماذا قالت والدتك؟ 559 00:49:58,271 --> 00:50:03,313 ‫دعني أخمّن، إنني فقدت صوابي ‫وأصبت بالخرف 560 00:50:03,937 --> 00:50:06,147 ‫لا أعلم ما الحقيقي وما هو ليس كذلك 561 00:50:10,897 --> 00:50:16,355 ‫ولكنني لست مجنوناً، أتذكر كل شيء 562 00:50:17,856 --> 00:50:20,438 ‫أيها السافل الصغير ‫أنت أطلقت النار عليّ 563 00:50:22,188 --> 00:50:29,022 ‫وتلقيت هذه الرصاصة منك وسأحميك من مشكلة ‫أخرى لن أخبر أحداً بشأن ما حصل في الحديقة 564 00:50:30,273 --> 00:50:32,523 ‫لن أفعل هذا بابني 565 00:50:40,565 --> 00:50:43,773 ‫أتذكر حين قلت ‫إن الحقيقة أشبه بقطار (جيه)؟ 566 00:50:44,148 --> 00:50:45,939 ‫كنت مخطئاً بشأن ذلك 567 00:50:46,939 --> 00:50:53,933 ‫الحقيقة أشبه بقطار (مترو نورث) ‫سريعة، ثقيلة وتحمل عبئاً كبيراً 568 00:50:54,023 --> 00:50:59,023 ‫وتنطلق بسرعة أيضاً ‫إنها الحقيقة قادمة إليك يا فتى 569 00:50:59,440 --> 00:51:03,524 ‫وتصدمك بقوة وبسرعة، لذا احترس