1 00:00:22,647 --> 00:00:23,773 Précédemment... 2 00:00:23,940 --> 00:00:25,108 Tu lui as parlé de moi ? 3 00:00:25,483 --> 00:00:27,777 Ma mère veut pas qu'on se voie. 4 00:00:28,236 --> 00:00:30,739 C'est là que mon cousin veut vous voir. 5 00:00:31,197 --> 00:00:32,782 Tu m'aides, Juliana. 6 00:00:33,033 --> 00:00:34,451 Dis-moi quand je peux t'aider. 7 00:00:34,701 --> 00:00:36,244 Je monte mon business, Joaquin. 8 00:00:36,828 --> 00:00:38,830 J'aurai bientôt le monopole en ville. 9 00:00:38,997 --> 00:00:40,623 Plus de fournisseurs ni de secteurs. 10 00:00:40,874 --> 00:00:41,958 Raquel va tomber. 11 00:00:42,208 --> 00:00:43,209 C'est une offre unique. 12 00:00:43,460 --> 00:00:46,755 Si tu la laisses passer, ça reviendra pas, tu piges ? 13 00:00:47,005 --> 00:00:50,050 Ça n'aurait pas lieu sans toi. Garde bien ça en tête. 14 00:00:50,216 --> 00:00:51,885 Je suis que le trésorier. 15 00:00:52,135 --> 00:00:53,511 Le mec au portefeuille décide. 16 00:00:53,762 --> 00:00:55,722 - Tu vas diriger le studio. - Tu crois ? 17 00:00:55,889 --> 00:00:57,098 J'ai entendu le rap de Famous. 18 00:00:57,265 --> 00:00:59,100 C'est inventé. Famous vit pas cette vie. 19 00:00:59,267 --> 00:01:00,310 Mais toi, si. 20 00:01:01,311 --> 00:01:02,687 On a filé des échantillons. On a filé des échantillons. 21 00:01:02,937 --> 00:01:04,397 Pas beaucoup, une vingtaine de fioles, 22 00:01:04,647 --> 00:01:05,940 pour avoir des retours. 23 00:01:06,149 --> 00:01:08,526 Des retours de merde. De la merde grave. 24 00:01:08,943 --> 00:01:11,154 C'est quasi impossible de tuer avec du crack. 25 00:01:11,404 --> 00:01:14,324 Mais pas avec votre merde. Vous avez enfreint les règles. 26 00:01:14,491 --> 00:01:15,575 J'ai un bal ce soir. 27 00:01:15,825 --> 00:01:17,494 - Avec qui ? - Elle s'appelle Nicole. 28 00:01:17,744 --> 00:01:18,745 Nicole a de la chance. 29 00:01:19,662 --> 00:01:21,623 Je te retrouve au banc 30 00:01:21,790 --> 00:01:23,291 en face de l'hôtel où ça a lieu. 31 00:01:31,800 --> 00:01:34,302 Nicole ? Nicole, ouvre ! 32 00:01:34,761 --> 00:01:36,846 Ouvre cette porte tout de suite ! 33 00:03:42,764 --> 00:03:45,516 Une vieille dévote me gardait quand j'étais gamin. 34 00:03:46,184 --> 00:03:47,227 Elle disait toujours : 35 00:03:47,393 --> 00:03:50,271 "Dieu fait pas subir plus qu'on peut endurer." 36 00:03:53,191 --> 00:03:56,402 C'est le discours des croyants quand ça foire de partout. 37 00:04:02,158 --> 00:04:03,284 Parce qu'en vérité, 38 00:04:03,868 --> 00:04:05,912 y a des trucs qu'on peut pas endurer, 39 00:04:06,079 --> 00:04:08,206 des emmerdes impossibles à surmonter. 40 00:04:08,998 --> 00:04:10,416 Ça vous change pour toujours, Ça vous change pour toujours, 41 00:04:11,834 --> 00:04:13,753 et on redevient jamais comme avant. 42 00:04:25,640 --> 00:04:27,725 D'après Linda, c'est à cause de son cœur. 43 00:04:27,892 --> 00:04:29,560 Une malformation congénitale. 44 00:04:32,981 --> 00:04:33,982 Merci. 45 00:04:36,317 --> 00:04:38,152 - Merci... - Pardon. 46 00:04:39,821 --> 00:04:40,863 Laverne ! 47 00:04:43,074 --> 00:04:45,326 - Tu n'as rien à faire là. - Désolé. 48 00:04:45,493 --> 00:04:47,704 - Ma cousine lui rend hommage. - On s'en va. 49 00:04:48,329 --> 00:04:49,497 Sortez-moi ces deux-là. 50 00:04:49,747 --> 00:04:50,748 Bien sûr. 51 00:04:59,799 --> 00:05:01,801 Elle aimait votre fille, vous savez. 52 00:05:09,517 --> 00:05:10,518 Juke ! 53 00:05:11,352 --> 00:05:12,812 Viens, on rentre. 54 00:05:14,105 --> 00:05:15,106 Juke ! 55 00:05:15,273 --> 00:05:16,607 Je te retrouve plus tard. 56 00:05:16,858 --> 00:05:18,067 Je t'accompagne. 57 00:05:18,818 --> 00:05:20,570 Je dois faire ça toute seule. 58 00:05:20,737 --> 00:05:21,738 T'es sûre ? 59 00:05:43,134 --> 00:05:45,303 Espèce de conne ! Qu'est-ce que tu fous ? 60 00:05:47,638 --> 00:05:50,475 Me touche pas ! Non ! Me touche pas ! 61 00:05:51,434 --> 00:05:52,769 Je vais te montrer ! 62 00:06:05,907 --> 00:06:06,991 Pourquoi tu cours ? 63 00:06:13,831 --> 00:06:14,874 Pour toi. 64 00:06:23,257 --> 00:06:24,884 Et pour tous les salauds comme toi. 65 00:06:33,351 --> 00:06:36,145 Tu diras à la police qu'il manque des outils, 66 00:06:36,312 --> 00:06:37,355 que c'était un cambriolage. 67 00:06:41,234 --> 00:06:42,318 Ça va ? 68 00:07:05,967 --> 00:07:09,095 C'est le troisième cadavre qui avait ça dans la main. 69 00:07:13,891 --> 00:07:15,309 C'est pas la coke qui les tue, 70 00:07:15,476 --> 00:07:17,728 mais le poison avec lequel ils la coupent. 71 00:07:18,604 --> 00:07:21,691 Faut qu'on prévienne les refuges, hôpitaux et centres d'accueil. 72 00:07:26,446 --> 00:07:29,240 Écoute, avant de lancer ta campagne anti-drogue, 73 00:07:30,032 --> 00:07:32,326 sache que tous les camés du Southside 74 00:07:32,493 --> 00:07:35,371 vont retourner le quartier pour trouver ces capsules. 75 00:07:36,038 --> 00:07:38,207 Si ça tue les imbéciles, alors ça défonce grave. 76 00:07:39,041 --> 00:07:40,835 Pour des pauvres pouilleux comme ça, 77 00:07:41,794 --> 00:07:43,254 la mauvaise came, c'est de la bonne. 78 00:07:45,882 --> 00:07:48,009 Les overdoses, ça nous concerne pas. 79 00:07:48,176 --> 00:07:49,760 Ça s'appelle un crime sans victime. 80 00:07:50,428 --> 00:07:51,929 Mais la victime est là. 81 00:07:52,805 --> 00:07:55,141 C'est un meurtre. Le dealeur est un assassin. 82 00:07:57,477 --> 00:07:59,061 On pourrait remonter à Raquel Thomas. 83 00:07:59,937 --> 00:08:02,148 Raq est pas du genre à vendre de la merde. 84 00:08:02,315 --> 00:08:04,525 La merde attire la police. Mauvais pour le business. 85 00:08:04,775 --> 00:08:06,736 Vous dites que la mauvaise came est bonne. 86 00:08:06,903 --> 00:08:08,070 Elle veut rafler le business. 87 00:08:08,321 --> 00:08:09,322 Burke. 88 00:08:09,989 --> 00:08:12,241 C'est ni Raq ni Unique. 89 00:08:12,825 --> 00:08:15,369 Ils font ça depuis trop longtemps pour faire cette erreur. 90 00:08:15,870 --> 00:08:18,539 On va en laisser crever combien sans rien faire ? 91 00:08:20,082 --> 00:08:22,543 Je me laisserai plus botter le cul par le capitaine. Je me laisserai plus botter le cul par le capitaine. 92 00:08:23,669 --> 00:08:24,837 Très bien, lieutenant. 93 00:08:25,505 --> 00:08:27,173 On va secouer des cages, 94 00:08:27,548 --> 00:08:28,758 voir ce qu'il en tombe. 95 00:08:38,559 --> 00:08:40,102 C'est quoi, les chiffres du jour ? 96 00:08:40,269 --> 00:08:41,979 On fera 5 maxi. 97 00:08:44,273 --> 00:08:45,274 Lou ? 98 00:08:47,902 --> 00:08:49,529 - Pour toute la journée ? - Toute la journée. 99 00:08:49,779 --> 00:08:51,906 Et avec tous les secteurs qu'on a encore. 100 00:08:52,406 --> 00:08:54,033 On n'a plus assez de matos pour tenir. 101 00:08:54,909 --> 00:08:57,161 On vend tout ce qu'on a dès l'ouverture. 102 00:08:58,079 --> 00:08:59,830 On est en train de se faire tuer. 103 00:09:00,248 --> 00:09:02,458 Sans un autre distrib, on ferme boutique. 104 00:09:02,625 --> 00:09:04,710 Il a raison. Peu de gains et trop de risques. 105 00:09:05,920 --> 00:09:06,921 Et puis, 106 00:09:07,296 --> 00:09:09,465 des capsules bleues envahissent la rue. 107 00:09:09,632 --> 00:09:11,092 Ça tue ceux qui en prennent. 108 00:09:11,300 --> 00:09:12,843 Tous les quartiers en rêvent. 109 00:09:13,427 --> 00:09:14,929 Ça peut venir d'Unique. 110 00:09:15,388 --> 00:09:17,390 Il sait que les morts attirent des ennuis. 111 00:09:17,598 --> 00:09:20,726 Maintenant qu'il achète sa came et la nôtre chez Deen, 112 00:09:20,893 --> 00:09:23,020 il veut pas de flics dans ses secteurs. 113 00:09:26,148 --> 00:09:27,358 T'as des infos ? 114 00:09:28,234 --> 00:09:30,987 Paraît qu'un mec du Bronx veut placer sa came ici. 115 00:09:32,572 --> 00:09:33,573 T'as entendu ça où ? 116 00:09:34,198 --> 00:09:35,408 Dans la rue, mon vieux. 117 00:09:35,575 --> 00:09:37,618 Je mets pas toujours mes écouteurs comme toi. 118 00:09:37,868 --> 00:09:40,288 Et du déodorant, t'en mets jamais non plus. 119 00:09:40,454 --> 00:09:41,455 Et tu devrais ! 120 00:09:41,956 --> 00:09:45,084 Je sens le musc naturel, la vraie odeur de l'homme. 121 00:09:45,251 --> 00:09:46,460 Mais tu connais pas ça. 122 00:09:46,711 --> 00:09:49,171 T'as raison. Je suis trop occupé à sentir bon. 123 00:09:49,338 --> 00:09:50,965 Tu mets "Secret", le même parfum qu'elle ? 124 00:09:51,215 --> 00:09:52,300 Ça suffit. 125 00:09:53,217 --> 00:09:55,720 Faut pas que les flics viennent fouiner à Baisley. 126 00:09:56,429 --> 00:09:58,055 Trouve-moi qui cuisine ce crack, 127 00:09:58,306 --> 00:10:00,099 qu'ils aillent le fourguer ailleurs. 128 00:10:00,266 --> 00:10:02,602 Si c'est un problème, pose-leur un autre problème. 129 00:10:03,311 --> 00:10:04,312 Je m'en charge. 130 00:10:10,276 --> 00:10:11,277 Bon. 131 00:10:12,486 --> 00:10:14,697 Redis-moi comment Unique t'a mis la pression. 132 00:10:15,489 --> 00:10:16,949 Je t'ai déjà tout dit. 133 00:10:18,492 --> 00:10:19,744 Alors répète. 134 00:10:21,287 --> 00:10:24,457 Il t'approcherait pas, sauf pour te faire changer de camp. 135 00:10:25,458 --> 00:10:27,168 Il sait un truc sur toi que j'ignore ? Il sait un truc sur toi que j'ignore ? 136 00:10:28,669 --> 00:10:31,047 J'hallucine que tu dises un truc pareil. 137 00:10:32,548 --> 00:10:34,258 Unique sait que dalle sur moi, 138 00:10:34,842 --> 00:10:36,135 parce que si c'était le cas, 139 00:10:37,053 --> 00:10:39,055 il saurait que même mort et enterré, 140 00:10:39,221 --> 00:10:42,058 je hisserais toujours le même putain de drapeau. 141 00:10:42,558 --> 00:10:45,811 Je change pas de camp, pour personne, pour rien, 142 00:10:45,978 --> 00:10:47,063 et tu le sais. 143 00:10:50,608 --> 00:10:52,151 C'est ce que je voulais savoir. 144 00:11:00,493 --> 00:11:02,703 Ça pue la Raquel à plein nez sur ce coup-là. 145 00:11:03,245 --> 00:11:04,830 Ses secteurs se vident, 146 00:11:04,997 --> 00:11:06,749 alors elle fait crever des mecs 147 00:11:06,916 --> 00:11:09,168 pour attirer les flics vers mon business. 148 00:11:09,835 --> 00:11:11,879 C'est pas ce que j'ai entendu. Elle aurait... 149 00:11:12,588 --> 00:11:14,215 Je me fous de ce que t'as entendu ! 150 00:11:14,382 --> 00:11:15,633 T'as entendu ce que j'ai dit ! 151 00:11:17,093 --> 00:11:19,804 Dis à nos soldats de commencer à s'équiper. 152 00:11:19,970 --> 00:11:21,764 Ça va fumer, je te le dis ! 153 00:11:22,348 --> 00:11:24,225 Ricardo, nettoie-moi ce bordel ! 154 00:11:26,811 --> 00:11:28,104 Je dois me reposer. 155 00:11:33,275 --> 00:11:35,945 Je suis clean depuis plus d'un mois, lieutenant. 156 00:11:36,112 --> 00:11:38,072 Grave sur le droit chemin ! 157 00:11:38,322 --> 00:11:39,490 T'es clean ? 158 00:11:39,657 --> 00:11:42,410 Donc tu te laves les oreilles et les doigts de pied ? 159 00:11:42,576 --> 00:11:44,370 Parce que t'as pas arrêté la pipe à crack. 160 00:11:45,204 --> 00:11:48,207 Honte à vous qui vous moquez de mon chemin de croix. 161 00:11:48,374 --> 00:11:50,459 Vous devriez m'encourager et me soutenir. 162 00:11:53,546 --> 00:11:55,965 Les capsules bleues, Sam. T'en sais quoi ? 163 00:11:56,799 --> 00:11:58,676 Et voilà pour l'encouragement. 164 00:12:03,055 --> 00:12:06,600 Flic Ébène et flic Ivoire dans mon putain de paradis ? 165 00:12:07,268 --> 00:12:09,645 - C'est qui, elle ? - Ma coéquipière. 166 00:12:09,895 --> 00:12:11,439 T'occupe pas d'elle, parle-moi. 167 00:12:14,358 --> 00:12:17,361 C'est des gamins qui fourguent ces fioles dans le quartier. 168 00:12:18,154 --> 00:12:19,989 Ils sont pas du Southside. 169 00:12:20,239 --> 00:12:22,950 Je crois qu'ils sont genre de Queensbridge. 170 00:12:23,200 --> 00:12:24,577 Des noms, peut-être ? 171 00:12:26,078 --> 00:12:27,246 De la tune, Kojak-ette ? 172 00:12:29,749 --> 00:12:31,083 Kojak-ette. Bien trouvé. Kojak-ette. Bien trouvé. 173 00:12:38,048 --> 00:12:39,258 Lil' Rob. 174 00:12:39,425 --> 00:12:42,303 Il va kiffer les nibards au Medallius. 175 00:12:43,763 --> 00:12:47,600 Putains de sales flicards ! Vous me foutez trop les nerfs. 176 00:12:47,767 --> 00:12:49,268 Faut que je fume un truc. 177 00:12:50,728 --> 00:12:52,980 Histoire de me calmer les nerfs. 178 00:12:53,147 --> 00:12:54,857 Vous voyez ce que vous avez fait ? 179 00:13:19,715 --> 00:13:22,092 Qu'est-ce qu'il y a ? Tu m'as bipé 20 fois. 180 00:13:22,259 --> 00:13:23,385 On a tout bétonné ? 181 00:13:24,428 --> 00:13:25,471 Quoi ? 182 00:13:25,846 --> 00:13:27,807 Pour les fioles, on est couverts ? 183 00:13:28,766 --> 00:13:30,559 - La police ? - Ta mère. 184 00:13:31,227 --> 00:13:33,771 Elle veut que je vire les mecs qui ont fourgué ça. Elle veut que je vire les mecs qui ont fourgué ça. 185 00:13:34,730 --> 00:13:37,024 On est passés par des mecs de Queensbridge. 186 00:13:37,191 --> 00:13:38,317 On a vendu hors du quartier. 187 00:13:38,567 --> 00:13:40,528 La mauvaise came qu'on a refilée, 188 00:13:40,778 --> 00:13:42,822 c'était 20 échantillons en 10 mn. 189 00:13:46,408 --> 00:13:48,410 Elle découvre toujours tout ! 190 00:13:50,913 --> 00:13:52,081 Elle tuera pas son propre fils, 191 00:13:53,415 --> 00:13:55,125 mais elle me tuera, c'est sûr. 192 00:13:55,292 --> 00:13:58,087 Et ton oncle Lou sera trop content de me buter. 193 00:13:59,797 --> 00:14:00,923 Merde. 194 00:14:22,444 --> 00:14:23,863 Très bien, Juliana. 195 00:14:24,029 --> 00:14:25,990 Appelle ton cousin comme on a dit. 196 00:14:58,397 --> 00:14:59,732 Où est Lil' Rob ? 197 00:15:02,735 --> 00:15:04,236 J'emprunte ça une minute. 198 00:15:06,697 --> 00:15:07,740 Lil' Rob ? 199 00:15:08,657 --> 00:15:09,950 Qui le demande ? 200 00:15:10,117 --> 00:15:12,453 Tu le sais. Police. Avec un mandat d'arrêt pour toi. 201 00:15:13,537 --> 00:15:15,539 - Mais pour quoi ? - Pour meurtre. 202 00:15:15,956 --> 00:15:17,625 De quoi vous parlez ? 203 00:15:17,791 --> 00:15:18,918 J'ai rien fait ! 204 00:15:19,501 --> 00:15:21,211 Alors t'as pas à t'inquiéter. 205 00:15:21,462 --> 00:15:22,713 Vous déconnez grave. 206 00:15:22,880 --> 00:15:24,715 On arrête les conneries. 207 00:15:27,760 --> 00:15:30,262 Montrez-moi ce putain de mandat ! J'ai tué qui, merde ? 208 00:15:30,429 --> 00:15:31,764 Les capsules bleues. 209 00:15:31,931 --> 00:15:33,599 Tu les as fourguées à des gens qui sont morts. 210 00:15:33,849 --> 00:15:35,601 - C'était pas moi ! - Dis pas de conneries. 211 00:15:35,768 --> 00:15:37,978 Des témoins t'ont vu distribuer la came. 212 00:15:38,228 --> 00:15:39,897 Y a combien de meurtres sur son mandat ? Y a combien de meurtres sur son mandat ? 213 00:15:40,147 --> 00:15:41,857 Six... Non, sept. 214 00:15:42,608 --> 00:15:43,984 J'espère que t'aimes la queue, 215 00:15:44,151 --> 00:15:46,153 parce que tu vas t'en prendre jusqu'à ta mort. 216 00:15:46,320 --> 00:15:48,155 Ça va, merde, attendez ! 217 00:15:49,156 --> 00:15:50,532 C'était le mec du Southside, Kanan. 218 00:15:51,867 --> 00:15:53,077 Kanan Stark ? 219 00:15:53,327 --> 00:15:56,455 Ouais, il a cuisiné la came et l'a fourguée. 220 00:15:56,705 --> 00:15:58,123 Kanan n'a que 15 ans. 221 00:15:58,457 --> 00:16:00,209 Y a une limite d'âge pour dealer ? 222 00:16:00,751 --> 00:16:02,294 Tu bosses pour un lycéen ? 223 00:16:02,461 --> 00:16:04,171 Vous savez pas qui est sa mère ? 224 00:16:04,338 --> 00:16:06,840 Croyez-moi, ce môme sait déjà tout du métier. 225 00:16:12,429 --> 00:16:13,639 Quoi, vous me relâchez ? 226 00:16:14,682 --> 00:16:16,892 - Et ce mandat à la con ? - Fous le camp. 227 00:16:17,434 --> 00:16:19,144 Connard de flic. Va te faire foutre ! 228 00:16:21,522 --> 00:16:22,815 On embarque Kanan Stark. 229 00:16:23,816 --> 00:16:26,318 Je vais repérer en solo, voir ce que je trouve. 230 00:16:26,735 --> 00:16:30,447 Vos repérages en solo nuisent à notre soi-disant collaboration. 231 00:16:33,617 --> 00:16:34,785 Tu fais flipper les Blacks. 232 00:16:41,792 --> 00:16:43,419 Fais-moi ça bien, bébé ! 233 00:16:45,629 --> 00:16:48,590 Et voilà ! Ah non, c'est pas bon. 234 00:16:48,841 --> 00:16:50,342 Mais on est pas loin. 235 00:16:50,884 --> 00:16:52,136 Non, tu prendras que dalle. 236 00:16:52,302 --> 00:16:53,554 Grosse journée au bureau ? 237 00:16:55,014 --> 00:16:56,140 Ouais, tu nous connais. 238 00:16:57,307 --> 00:17:00,185 Faut que je parle à Crown. Seul. 239 00:17:05,190 --> 00:17:06,358 Le boss veut qu'on sorte. 240 00:17:06,942 --> 00:17:08,152 C'est pas lui, le boss. 241 00:17:08,318 --> 00:17:09,486 Je suis ce que je dis. 242 00:17:11,196 --> 00:17:12,406 Tout le monde dehors. 243 00:17:19,246 --> 00:17:20,706 On se voit après. 244 00:17:22,207 --> 00:17:24,001 - Quand elle sortira du lycée. - Quoi ? 245 00:17:24,376 --> 00:17:25,544 C'est une blague. 246 00:17:27,004 --> 00:17:28,088 Qu'est-ce qu'il y a ? 247 00:17:29,673 --> 00:17:32,092 Lui, c'est Andre Barnes, mon avocat. 248 00:17:33,719 --> 00:17:35,095 Il va t'expliquer 249 00:17:35,345 --> 00:17:36,722 notre nouvel arrangement. 250 00:17:37,681 --> 00:17:38,932 Quel nouvel arrangement ? 251 00:17:39,308 --> 00:17:41,351 Mon client va faire une conversion de créance, 252 00:17:42,102 --> 00:17:45,439 pour changer votre dette envers lui en parts dans l'entreprise. pour changer votre dette envers lui en parts dans l'entreprise. 253 00:17:46,023 --> 00:17:47,816 Il vous propose un partage 50-50. 254 00:17:48,067 --> 00:17:50,402 La valorisation est généreuse, vous en conviendrez. 255 00:17:53,489 --> 00:17:54,698 De quoi il parle, Lou ? 256 00:17:55,574 --> 00:17:57,242 Tu me cèdes la moitié de Bulletproof. 257 00:17:57,493 --> 00:17:59,286 - Pourquoi je ferais ça ? - Parce que... 258 00:18:00,037 --> 00:18:02,289 le fric que je t'ai filé est passé d'un prêt 259 00:18:02,456 --> 00:18:03,499 à un investissement. 260 00:18:05,042 --> 00:18:06,251 On est associés ! 261 00:18:07,002 --> 00:18:10,005 Assieds-toi, je t'en prie. Merci. 262 00:18:10,255 --> 00:18:12,508 On sort 2 singles le trimestre prochain. 263 00:18:12,674 --> 00:18:15,177 Je pourrai te rendre ton fric, avec intérêts. 264 00:18:15,677 --> 00:18:17,054 Crown va tout te rembourser. 265 00:18:17,888 --> 00:18:18,889 Détends-toi. 266 00:18:19,139 --> 00:18:20,432 Je suis pas une banque. 267 00:18:21,266 --> 00:18:23,227 Quand t'as une dette, faut la payer. 268 00:18:23,393 --> 00:18:24,436 Et t'as passé le délai. 269 00:18:25,521 --> 00:18:27,147 Pour moi, on est déjà associés. 270 00:18:27,606 --> 00:18:29,274 La paperasse ne fait qu'officialiser. 271 00:18:32,736 --> 00:18:35,948 La paperasse, faut la négocier, faire des propositions... 272 00:18:36,198 --> 00:18:38,534 Faut avoir du poids pour négocier. 273 00:18:40,619 --> 00:18:41,912 Et t'en as aucun, mec. 274 00:18:48,168 --> 00:18:49,211 Écoute. 275 00:18:50,504 --> 00:18:53,132 D'une façon ou d'une autre... 276 00:18:55,175 --> 00:18:57,177 un truc à toi se retrouvera sur ce papelard. 277 00:19:00,597 --> 00:19:01,807 Associé. 278 00:19:21,577 --> 00:19:22,703 Taxi ! 279 00:21:19,945 --> 00:21:22,906 Ces émotions entre nous partagées 280 00:21:23,282 --> 00:21:27,619 Un amour d'hiver, c'est douillet Mais c'est loin de me suffire 281 00:21:27,995 --> 00:21:30,664 Et ça intensifie mon désir 282 00:21:30,914 --> 00:21:34,042 De voir notre amour perdurer 283 00:21:37,462 --> 00:21:41,341 Car quand je ferme les paupières Je pense à toi 284 00:21:42,718 --> 00:21:46,763 Qu'on soit en été ou en hiver Mon amour est pour toi 285 00:21:48,473 --> 00:21:50,600 De tout mon cœur 286 00:21:50,767 --> 00:21:52,728 Je veux rester avec toi 287 00:21:52,894 --> 00:21:55,814 Où que tu sois Où que tu sois 288 00:21:59,443 --> 00:22:00,444 On se gare. 289 00:22:00,819 --> 00:22:02,070 Quelle enflure. 290 00:22:20,505 --> 00:22:22,507 - Tu dois me suivre. - J'ai à faire. 291 00:22:22,758 --> 00:22:25,594 Tu me suis ou j'arrête Kanan pour 6 meurtres. 292 00:22:26,928 --> 00:22:28,638 J'ai toutes les preuves, Raq. 293 00:22:36,355 --> 00:22:37,647 Qui t'a raconté ça ? 294 00:22:37,814 --> 00:22:40,317 Un mec de Queensbridge, Lil' Rob. 295 00:22:40,901 --> 00:22:43,028 Je ferai au mieux pour étouffer l'affaire, 296 00:22:43,195 --> 00:22:45,614 mais Kanan commence à rentrer dans le jeu, 297 00:22:45,781 --> 00:22:47,908 et on sait très bien comment ça finit. 298 00:22:48,909 --> 00:22:50,118 T'essaies de jouer au papa ? 299 00:22:51,078 --> 00:22:52,204 Je ne joue pas. 300 00:22:52,746 --> 00:22:54,748 Je dois voir le gamin, Raq. 301 00:22:54,915 --> 00:22:57,292 Le rencontrer, lui dire qui je suis. Le rencontrer, lui dire qui je suis. 302 00:22:57,876 --> 00:23:00,295 Mais il me croira pas si je lui balance tout. 303 00:23:00,462 --> 00:23:01,838 Il me prendra pour un cinglé. 304 00:23:02,297 --> 00:23:04,049 Aide-moi à adoucir les choses. 305 00:23:04,758 --> 00:23:07,844 Si tu crois que je le ferai, t'es vraiment cinglé. 306 00:23:08,804 --> 00:23:11,139 C'est mon fils. Je suis son père. 307 00:23:11,306 --> 00:23:12,307 C'est la chose à faire. 308 00:23:13,266 --> 00:23:14,518 La chose à faire ? 309 00:23:15,352 --> 00:23:18,355 Dit le flic sous couverture qui m'a baisée à 16 ans. 310 00:23:19,147 --> 00:23:21,400 Merde. T'as dit que t'en avais 17. 311 00:23:22,359 --> 00:23:24,653 J'ai aussi dit que j'avais eu mon bac, 312 00:23:25,028 --> 00:23:27,155 mais ça t'a pas dérangé que je me trimballe 313 00:23:27,322 --> 00:23:28,990 un bouquin de géométrie tous les jours. 314 00:23:29,658 --> 00:23:31,451 Defcon aussi était adulte. 315 00:23:31,618 --> 00:23:33,954 Ça t'a pas dérangée qu'il te saute à 16 ans. 316 00:23:35,664 --> 00:23:37,290 Defcon était homo. 317 00:23:38,542 --> 00:23:40,168 Il baisait pas les filles. 318 00:23:44,339 --> 00:23:45,590 J'étais sa couverture. 319 00:23:46,633 --> 00:23:48,760 Il me payait pour sauver les apparences. 320 00:23:49,302 --> 00:23:51,430 C'est pour ça qu'il a rien dit quand Kanan est né. 321 00:23:51,596 --> 00:23:54,015 Il préférait faire croire que le bébé était le sien. 322 00:23:55,434 --> 00:23:56,560 Putain ! 323 00:23:57,060 --> 00:23:58,645 Defcon était une tantouze ? 324 00:23:59,396 --> 00:24:01,606 Mais dix fois l'homme que tu seras jamais. 325 00:24:03,233 --> 00:24:05,026 Je dois parler à mon fils. 326 00:24:05,777 --> 00:24:06,987 Et tu vas m'organiser ça, 327 00:24:07,154 --> 00:24:09,281 ou je fais passer le mot que c'est un fils de flic. 328 00:24:09,573 --> 00:24:12,033 Tu ferais ça au môme que tu revendiques comme fils ? 329 00:24:14,202 --> 00:24:16,246 La rue le bouffera tout cru si ça se sait. 330 00:24:16,413 --> 00:24:18,582 Colle-lui plutôt une balle dans la tête. 331 00:24:19,166 --> 00:24:20,167 Non. 332 00:24:21,001 --> 00:24:23,170 Kanan s'en sortira, je m'en charge. 333 00:24:24,171 --> 00:24:26,590 Mais on dira que t'as trahi en baisant un flic. 334 00:24:29,050 --> 00:24:30,969 On va pas discuter de ça deux fois. 335 00:24:31,428 --> 00:24:34,347 Dorénavant, je parlerai seulement à Kanan. 336 00:24:34,514 --> 00:24:36,016 Et faut que ça arrive vite. 337 00:24:37,267 --> 00:24:38,477 J'ai trop attendu. 338 00:24:41,354 --> 00:24:42,355 Au fait, 339 00:24:43,106 --> 00:24:45,775 si toi ou tes connards de frères voulez jouer avec moi, 340 00:24:46,234 --> 00:24:48,945 je tire d'abord, je pose les questions après. 341 00:25:25,524 --> 00:25:28,735 Passe au pressing de Harlem dont je t'ai parlé. 342 00:25:38,453 --> 00:25:41,581 Kanan Elijah Stark, ramène tes fesses ici ! 343 00:26:13,738 --> 00:26:14,739 Je t'ai élevé autrement. 344 00:26:17,284 --> 00:26:18,994 Je te croyais pas comme ça. 345 00:26:20,954 --> 00:26:21,955 Tu vois, 346 00:26:22,497 --> 00:26:24,874 je répète sans arrêt les mêmes trucs, 347 00:26:25,041 --> 00:26:27,711 encore et encore, mais tu m'entends pas. 348 00:26:28,753 --> 00:26:29,879 Ou alors, tu m'entends, 349 00:26:30,130 --> 00:26:31,715 mais tu t'en fous. Lequel des deux ? 350 00:26:33,883 --> 00:26:34,884 Lequel ? 351 00:26:36,553 --> 00:26:38,930 J'essaie de te prouver que tu dois croire en moi, 352 00:26:39,180 --> 00:26:40,181 que je peux y arriver. 353 00:26:41,933 --> 00:26:45,186 T'as semé des cadavres partout. Pourquoi je croirais en toi ? 354 00:26:45,353 --> 00:26:47,897 J'ai trouvé un secteur près de l'autoroute Van Wyck. 355 00:26:48,815 --> 00:26:50,191 On faisait tout comme il faut. 356 00:26:50,442 --> 00:26:51,818 - On se démerdait bien... - "Nous" ? 357 00:26:51,985 --> 00:26:54,321 Tu veux dire toi et ton oncle Marvin. 358 00:26:56,948 --> 00:26:59,326 Tu sais pourquoi il gère pas son propre business, 359 00:26:59,492 --> 00:27:01,536 et qu'il me l'a filé quand Juke et toi étiez bébés ? 360 00:27:03,121 --> 00:27:04,414 Il se camait. 361 00:27:04,998 --> 00:27:08,209 C'est devenu un putain de junkie, vendant de la came depuis sa piaule, C'est devenu un putain de junkie, vendant de la came depuis sa piaule, 362 00:27:08,376 --> 00:27:10,086 et c'est un péché capital. 363 00:27:11,504 --> 00:27:12,964 Quand les flics ont frappé chez lui, 364 00:27:13,840 --> 00:27:16,134 ce con était si défoncé qu'il a voulu leur vendre une dose. 365 00:27:17,135 --> 00:27:19,638 Voilà le pauvre con à qui tu t'es raccroché. 366 00:27:20,013 --> 00:27:21,640 Le type avec qui tu fais ton business ! 367 00:27:24,392 --> 00:27:26,311 Je suis pas quelqu'un d'autre. 368 00:27:27,604 --> 00:27:29,481 Je suis justement celui que je dois être. 369 00:27:30,565 --> 00:27:32,567 Tu veux t'en prendre à quelqu'un ? 370 00:27:32,817 --> 00:27:34,402 C'est pas la faute d'oncle Marvin, 371 00:27:34,569 --> 00:27:36,154 ni la mienne, mais la tienne. 372 00:27:36,821 --> 00:27:38,239 Je suis comme tu m'as fait. 373 00:27:39,908 --> 00:27:41,910 Tu veux parler de faute, mon garçon ? 374 00:27:42,160 --> 00:27:43,620 Tu veux parler de faute ? 375 00:27:43,870 --> 00:27:44,954 Tout ce que t'as fait, 376 00:27:45,121 --> 00:27:47,082 c'est me laisser des merdiers à nettoyer ! 377 00:27:47,624 --> 00:27:49,542 Ce merdier-là, Buck Twenty, D-Wiz, 378 00:27:49,709 --> 00:27:50,835 des cadavres partout... 379 00:27:51,086 --> 00:27:52,337 Tout est de ta faute ! 380 00:27:55,173 --> 00:27:56,174 D-Wiz ? 381 00:27:56,675 --> 00:27:59,010 Tu sais rien, Kanan, rien du tout. 382 00:28:01,429 --> 00:28:02,430 Oui, 383 00:28:02,806 --> 00:28:03,932 je l'ai tué. 384 00:28:04,516 --> 00:28:06,935 J'ai éliminé D-Wiz pour te sauver. 385 00:28:08,937 --> 00:28:10,021 Regarde-moi. Regarde-moi. 386 00:28:11,564 --> 00:28:12,607 Regarde-moi ! 387 00:28:13,858 --> 00:28:14,984 Ils allaient venir, 388 00:28:15,151 --> 00:28:17,904 Unique, les mecs de Buck Twenty, pour se venger. 389 00:28:18,154 --> 00:28:19,280 Il se seraient pas arrêtés 390 00:28:19,447 --> 00:28:21,658 avant que quelqu'un paye pour ce que vous avez fait. 391 00:28:21,825 --> 00:28:24,744 J'allais pas les laisser te tuer, alors ça a été ton ami. 392 00:28:25,453 --> 00:28:27,080 Quelqu'un devait mourir. 393 00:28:28,123 --> 00:28:31,042 J'ai fait ce que je devais faire pour te protéger. 394 00:28:32,043 --> 00:28:33,670 Alors dis-moi, Kanan. 395 00:28:35,130 --> 00:28:36,506 À qui la faute, pour D-Wiz ? 396 00:28:38,174 --> 00:28:39,342 Moi ou toi ? 397 00:29:21,885 --> 00:29:23,303 - Bonjour. - Salut. 398 00:29:25,972 --> 00:29:27,599 Hé mec, ma bagnole est devant. 399 00:29:27,849 --> 00:29:29,350 - Merci. - Merci à vous. 400 00:29:39,194 --> 00:29:40,612 Je peux vous aider, monsieur ? 401 00:29:41,654 --> 00:29:43,740 Y a un truc à moi dans sa caisse, je peux avoir les clés ? 402 00:29:50,789 --> 00:29:52,165 Ça me prendra qu'une minute. 403 00:29:52,415 --> 00:29:54,000 La bagnole est juste devant. 404 00:30:00,673 --> 00:30:01,758 Je reviens. 405 00:30:16,439 --> 00:30:19,150 On bossera ce week-end. Faut que ce soit bouclé. 406 00:30:26,282 --> 00:30:27,283 C'est l'heure de la pause. 407 00:30:31,162 --> 00:30:33,331 Allez, tas de crétins, on bouge ! 408 00:30:34,666 --> 00:30:36,751 Vous avez bossé longtemps aujourd'hui ? 409 00:30:37,585 --> 00:30:39,420 Quelques heures, tu vois. 410 00:30:39,754 --> 00:30:41,047 Encore un peu et ça le fait. 411 00:30:41,548 --> 00:30:43,383 L'appart en dessous est comment ? 412 00:30:43,883 --> 00:30:46,553 C'est presque fini. Encore quelques détails. 413 00:30:46,761 --> 00:30:49,764 Dans quelques jours, ce sera nickel, on remettra du plâtre... 414 00:30:59,315 --> 00:31:01,067 Attends, vous m'avez exclu. 415 00:31:02,235 --> 00:31:04,153 J'abats des cloisons, je nettoie des chiottes. 416 00:31:04,320 --> 00:31:05,822 Je suis pas fait pour ça. 417 00:31:06,072 --> 00:31:08,408 T'es fait pour bousiller tout ce que tu touches 418 00:31:08,825 --> 00:31:11,661 et entraîner Kanan dans un plan à la con 419 00:31:11,828 --> 00:31:13,454 qui tue des gens dans tout le quartier ! 420 00:31:13,705 --> 00:31:15,498 Je fais mon boulot de gangster. 421 00:31:15,748 --> 00:31:17,333 Tu fais de la merde. Tu fais de la merde. 422 00:31:19,752 --> 00:31:21,379 Le gamin avait une putain d'idée. 423 00:31:22,839 --> 00:31:24,090 Kanan est intelligent. 424 00:31:24,799 --> 00:31:26,718 Il a su dealer du crack en restant dans le quartier 425 00:31:26,968 --> 00:31:30,138 et on s'est fait du blé, que j'ai reversé à la famille. 426 00:31:30,305 --> 00:31:32,223 C'était pas un plan perso. 427 00:31:32,765 --> 00:31:33,766 Je te fais pas confiance. 428 00:31:35,184 --> 00:31:37,270 Je peux compter sur toi pour que dalle. 429 00:31:37,729 --> 00:31:39,814 T'as foutu des morts sur le dos de mon fils. 430 00:31:41,733 --> 00:31:43,026 J'ai plus rien à foutre avec toi. 431 00:31:45,862 --> 00:31:47,864 Ramène tout ton matos chez Lou-Lou. 432 00:31:49,073 --> 00:31:51,576 Je veux plus jamais te parler ni te revoir. 433 00:31:54,412 --> 00:31:56,247 - Écoute, Raq... - Je m'en fous. 434 00:31:57,790 --> 00:32:00,293 Attends, je peux m'améliorer. 435 00:32:00,919 --> 00:32:02,253 Hors de ma vue. 436 00:32:12,430 --> 00:32:13,431 Très bien. 437 00:33:21,040 --> 00:33:22,041 Laverne. Laverne. 438 00:33:22,625 --> 00:33:24,585 Laverne ! Tu dois t'en aller. 439 00:33:29,716 --> 00:33:31,384 Tu dois partir tout de suite. 440 00:33:31,634 --> 00:33:33,052 On ne savait pas... 441 00:33:39,183 --> 00:33:40,518 Chéri, la police arrive. 442 00:33:41,644 --> 00:33:43,146 Mon Dieu, qu'est-ce que tu fais là ? 443 00:33:43,312 --> 00:33:44,439 Linda, calme-toi ! 444 00:33:44,897 --> 00:33:47,191 C'est une meurtrière, elle a tué notre fille ! 445 00:33:47,358 --> 00:33:49,110 - Non, laisse-moi ! - Laverne, va-t'en ! 446 00:33:49,485 --> 00:33:51,154 Tiens, prends ça ! 447 00:33:51,863 --> 00:33:54,115 - Ramène ça dans ton ghetto ! - Linda, arrête ! 448 00:33:54,282 --> 00:33:57,452 On a dû mentir ! On a menti sur sa mort à nos amis ! 449 00:33:58,036 --> 00:34:00,079 - Laverne, vite ! - À ses grands-parents ! 450 00:34:00,955 --> 00:34:01,956 Linda, arrête ! 451 00:34:02,123 --> 00:34:05,793 On n'a pas pu dire que Nicole est morte à cause de tes drogues ! 452 00:34:06,419 --> 00:34:10,298 Pour que ceux qui l'aimaient gardent un beau souvenir d'elle ! 453 00:34:10,548 --> 00:34:11,799 Tu comprends pas ? C'est ta faute ! 454 00:34:11,966 --> 00:34:13,718 Bougez pas ! Montrez vos mains ! 455 00:34:13,885 --> 00:34:15,053 Linda, arrête ! 456 00:34:15,303 --> 00:34:16,304 Mains en l'air ! 457 00:34:16,471 --> 00:34:17,555 Oh, mon Dieu. 458 00:34:40,286 --> 00:34:42,914 Attendez, vous faites quoi ? Où est Davina ? 459 00:34:45,625 --> 00:34:47,794 Je vous demande où sont Davina et Tanisha Harrison. 460 00:34:48,044 --> 00:34:49,128 Je dois appeler la police ? 461 00:34:49,879 --> 00:34:51,881 Les services sociaux ont pris les enfants. 462 00:34:53,549 --> 00:34:54,842 Leur mère est morte. 463 00:34:55,510 --> 00:34:56,803 Elle est morte il y a un mois, 464 00:34:57,053 --> 00:34:59,263 mais ils l'ont identifiée que cette semaine. 465 00:35:00,723 --> 00:35:03,476 - Où ils les ont emmenées ? - En famille d'accueil, c'est sûr. 466 00:35:05,853 --> 00:35:08,397 Je sais que c'est dur pour toi, mais ça vaut mieux. 467 00:35:09,607 --> 00:35:11,567 Elles pouvaient pas rester seules ici. 468 00:35:12,443 --> 00:35:13,528 Désolée. 469 00:35:38,136 --> 00:35:39,178 Putain ! 470 00:35:46,978 --> 00:35:49,438 Qui fait partie de l'industrie du disque ? 471 00:35:50,273 --> 00:35:52,191 Je suis dans un gang d'industries. 472 00:35:52,358 --> 00:35:53,818 Je suis presque un Jamaïcain. 473 00:35:54,944 --> 00:35:57,905 Faut qu'on réfléchisse au lancement de Famous. 474 00:35:58,573 --> 00:36:01,200 Lancer Famous ? T'es une astronaute ou quoi ? 475 00:36:01,868 --> 00:36:04,871 Tu m'as comprise, Lou. J'ai besoin de ton aide. 476 00:36:05,663 --> 00:36:07,748 Je peux pas tout faire toute seule. 477 00:36:10,001 --> 00:36:11,002 Tu crois que c'est Crown 478 00:36:11,252 --> 00:36:13,921 qui l'a présenté à Stretch et Bobbito ? 479 00:36:14,088 --> 00:36:16,632 Que dalle ! C'était grâce à moi. 480 00:36:18,092 --> 00:36:19,927 On peut faire des compilations, 481 00:36:21,637 --> 00:36:23,222 une tournée des centres commerciaux. 482 00:36:24,223 --> 00:36:27,393 Les Blanches de Jersey adorent les jolis Puerto Rockers. 483 00:36:30,479 --> 00:36:33,024 Mais faudra être malins, parce que mon petit frère 484 00:36:33,191 --> 00:36:34,942 sera pas la star d'un seul tube. 485 00:36:35,109 --> 00:36:37,028 Faut pas faire un tube pour être une star ? 486 00:36:38,738 --> 00:36:40,448 T'as la moitié du label, maintenant. 487 00:36:42,533 --> 00:36:44,493 T'es à moitié responsable de la carrière de mon frère, 488 00:36:44,744 --> 00:36:46,204 et tu fais que dire des blagues. 489 00:36:47,455 --> 00:36:50,249 On vient pas de baiser, de prendre un super pied ? 490 00:36:50,833 --> 00:36:53,002 Et tu veux parler d'une tournée débile. 491 00:36:59,383 --> 00:37:00,885 C'est jamais assez, hein ? 492 00:37:02,178 --> 00:37:04,472 Quand est-ce que j'en aurai assez fait 493 00:37:05,264 --> 00:37:07,016 pour te satisfaire au point de, 494 00:37:07,183 --> 00:37:08,851 par exemple, fermer ta gueule ? 495 00:37:09,018 --> 00:37:10,603 Juste une minute ? 496 00:37:11,646 --> 00:37:12,688 Tu vois ? 497 00:37:13,064 --> 00:37:15,650 C'est ce qui me différencie d'un pauvre con comme toi. 498 00:37:15,816 --> 00:37:17,485 Je suis jamais satisfaite ! 499 00:37:27,286 --> 00:37:29,038 21 Adam, allez sur canal 9. 500 00:37:34,752 --> 00:37:35,753 21 Adam sur canal 9. 501 00:37:36,254 --> 00:37:39,632 Un lieutenant du 117e demande de relâcher la fille. 502 00:37:42,760 --> 00:37:43,886 Bien reçu. 503 00:37:46,305 --> 00:37:47,306 Quoi ? 504 00:37:47,682 --> 00:37:49,767 Elle a un ange gardien au 117e 505 00:37:50,351 --> 00:37:51,894 qui dit de la foutre dehors. 506 00:37:54,021 --> 00:37:55,022 Gare-toi là-bas. 507 00:38:10,579 --> 00:38:12,039 Tu es arrivée. 508 00:38:12,540 --> 00:38:13,791 Sors de là. Allez. 509 00:38:16,002 --> 00:38:18,421 On dirait que t'as des potes haut placés. 510 00:38:19,797 --> 00:38:22,174 Y a un lieutenant du Queens qui t'a repérée 511 00:38:22,925 --> 00:38:24,385 et nous a dit de te libérer. 512 00:38:32,476 --> 00:38:34,145 Tu pourras dire merci. 513 00:38:56,792 --> 00:38:58,252 Putain, oui, vas-y ! 514 00:39:10,639 --> 00:39:11,640 Putain ! 515 00:39:16,979 --> 00:39:20,024 Vas-y, file-moi le fric maintenant. 516 00:39:21,525 --> 00:39:22,651 Seigneur ! 517 00:39:25,696 --> 00:39:28,324 Je t'appelle et je te bipe genre mille fois, 518 00:39:28,491 --> 00:39:29,575 et tu réponds jamais. 519 00:39:29,742 --> 00:39:31,869 Tu te pointes, tu me baises sur le bureau 520 00:39:32,036 --> 00:39:33,662 et dès que c'est fini, tu veux du fric ? 521 00:39:35,081 --> 00:39:36,248 Sérieux, Marvin ? 522 00:39:37,333 --> 00:39:39,001 Même venant de toi, ça craint ! Même venant de toi, ça craint ! 523 00:39:39,543 --> 00:39:42,338 Je t'ai avancé tes trucs. Tu dois me payer, c'est comme ça. 524 00:39:42,755 --> 00:39:44,048 Tu m'as avancé quoi exactement ? 525 00:39:44,382 --> 00:39:47,176 Je solde mes anciens business, et t'en fais partie. 526 00:39:47,676 --> 00:39:49,678 De quel business tu parles ? 527 00:39:50,638 --> 00:39:52,181 Quel business ? Pourquoi je te dois du fric ? 528 00:39:54,433 --> 00:39:56,310 Je vais pas perdre mon temps avec toi. 529 00:39:56,769 --> 00:39:57,978 T'as le fric ou pas ? 530 00:39:58,145 --> 00:40:00,773 Je l'ai peut-être, mais dis-moi pour quoi c'était. 531 00:40:02,983 --> 00:40:04,026 Écoute, laisse tomber. 532 00:40:05,111 --> 00:40:08,114 Cette journée était déjà atroce, et je t'ai croisée. 533 00:40:09,490 --> 00:40:11,200 Aucune chatte vaut ces emmerdes. 534 00:40:12,201 --> 00:40:13,869 Arrête, Marvin. Marvin ! 535 00:40:17,331 --> 00:40:19,458 Dis-moi juste pourquoi je te dois du fric. 536 00:40:19,625 --> 00:40:20,960 T'es qu'une sale foldingue. 537 00:40:21,377 --> 00:40:23,212 Dis-moi pourquoi et je te le file. 538 00:40:23,379 --> 00:40:24,505 Va te faire voir, Toni. 539 00:40:29,718 --> 00:40:31,262 Bordel de merde ! 540 00:40:37,059 --> 00:40:38,686 On n'a tiré que dalle de ton pote. 541 00:40:38,853 --> 00:40:40,354 Certains tirent plus que d'autres. Certains tirent plus que d'autres. 542 00:40:41,689 --> 00:40:44,358 Il vend de la drogue, OK ? Je vous le jure. 543 00:40:44,525 --> 00:40:46,193 Lui et sa famille dealent dans le Queens. 544 00:40:46,527 --> 00:40:48,946 Il est si puissant qu'il te demande du fric. 545 00:40:49,196 --> 00:40:50,322 Je peux pas aller en taule ! 546 00:40:52,658 --> 00:40:53,659 Je vous en prie. 547 00:40:53,826 --> 00:40:56,036 On t'a eue pour possession avec intention de vendre. 548 00:40:56,579 --> 00:40:57,872 Tu fais partie des chanceux 549 00:40:58,122 --> 00:41:00,124 qui vont direct en prison sans garde à vue. 550 00:41:00,374 --> 00:41:01,750 Sauf si on a un plus gros poisson. 551 00:41:02,960 --> 00:41:03,836 Et vite. 552 00:41:12,636 --> 00:41:14,096 Gabriel nous manquera pas. 553 00:41:17,892 --> 00:41:20,227 Une idée de qui a fait ça ? 554 00:41:21,020 --> 00:41:22,313 On se fout de Gabriel. 555 00:41:24,190 --> 00:41:26,525 Il faut m'ouvrir ce pipeline. 556 00:41:27,359 --> 00:41:29,653 Je peux plus attendre ce que vous attendez. 557 00:41:30,279 --> 00:41:32,615 Je perds mes planques en ville et mes secteurs. 558 00:41:34,283 --> 00:41:36,202 On dirait pas un business en expansion. 559 00:41:37,161 --> 00:41:38,537 Comprenez-moi bien. 560 00:41:38,954 --> 00:41:42,625 Ça m'arrive de perdre une bataille, mais je contrôle la guerre. Ça m'arrive de perdre une bataille, mais je contrôle la guerre. 561 00:41:43,709 --> 00:41:44,835 Si vous me fournissez, 562 00:41:45,002 --> 00:41:47,338 je soufflerai la tempête du désert dans ce bordel. 563 00:41:53,427 --> 00:41:57,431 Votre lieutenant Howard est au courant de cette tempête ? 564 00:42:01,477 --> 00:42:02,478 Oui. 565 00:42:03,687 --> 00:42:05,272 On vous a suivie. 566 00:42:06,649 --> 00:42:08,359 Vous aviez l'air très en colère 567 00:42:08,526 --> 00:42:10,945 après lui avoir parlé sous le pont du Queens. 568 00:42:29,421 --> 00:42:31,048 Bon, les mecs, écoutez-moi. 569 00:42:32,424 --> 00:42:34,635 Vous voyez ça ? C'est pas qu'une attaque. 570 00:42:35,678 --> 00:42:37,555 On fait pas qu'une fusillade. 571 00:42:38,556 --> 00:42:41,267 Ça, c'est un putain de message. 572 00:42:44,687 --> 00:42:48,107 Alors faites-le passer haut et fort. Compris ? Alors faites-le passer haut et fort. Compris ? 573 00:42:57,783 --> 00:43:00,369 Tous les truands ont un flic dans la poche. 574 00:43:00,536 --> 00:43:03,205 J'en connais un qui a sa chambre réservée à Rikers. 575 00:43:03,914 --> 00:43:05,874 Mais vous faites quoi exactement ? 576 00:43:06,542 --> 00:43:08,294 Je change les règles du jeu. 577 00:43:10,629 --> 00:43:12,214 C'est moi qui ai descendu Gabriel. 578 00:43:14,592 --> 00:43:16,135 Juliana ne vous l'a pas dit ? 579 00:43:17,970 --> 00:43:20,139 J'ai fait tomber cette enflure où il était. 580 00:43:20,848 --> 00:43:22,725 Je l'ai fait pour votre cousine. 581 00:43:23,017 --> 00:43:24,768 Je prends soin de ceux qui m'aident. 582 00:43:26,520 --> 00:43:28,814 Vous croyez que j'ai descendu Gabriel le matin 583 00:43:28,981 --> 00:43:31,066 et balancé aux flics l'après-midi ? 584 00:43:41,660 --> 00:43:45,748 J'ai besoin de savoir si ce Howard est un problème ou non. 585 00:43:48,417 --> 00:43:50,794 Que votre relation avec lui est telle que vous dites. 586 00:43:53,047 --> 00:43:56,050 Et j'ai besoin de comprendre ce que... 587 00:43:56,425 --> 00:43:57,926 "changer les règles du jeu", 588 00:43:58,761 --> 00:44:01,138 comme vous dites, signifie exactement. 589 00:44:02,222 --> 00:44:04,850 Pour l'instant, ça ressemble à une chanson de votre frère. 590 00:44:08,228 --> 00:44:09,688 C'est pas un business plan. 591 00:44:10,939 --> 00:44:12,191 Si je le fais, on se lance ? 592 00:44:21,617 --> 00:44:23,285 Alors on va pas tarder. 593 00:44:49,895 --> 00:44:51,563 Je viens d'apprendre pour Davina. Je viens d'apprendre pour Davina. 594 00:44:53,482 --> 00:44:55,109 Le Queens n'arrête pas de tuer. 595 00:44:57,236 --> 00:44:59,154 La chanson dit pas ça. 596 00:45:00,197 --> 00:45:01,740 Saloperie de chanson. 597 00:45:14,378 --> 00:45:16,171 C'est ça qui a tué Nicole. 598 00:45:18,966 --> 00:45:21,093 Elle l'a pris dans mon sac à dos. 599 00:45:23,512 --> 00:45:25,222 Elle a fumé cette merde. 600 00:45:28,308 --> 00:45:29,727 Et ça l'a tuée. 601 00:45:31,353 --> 00:45:33,105 Juke... Je... 602 00:45:40,863 --> 00:45:43,449 En fait, je sais même pas quoi dire. 603 00:45:53,333 --> 00:45:55,252 C'est pas de ta faute, Kanan. 604 00:45:59,423 --> 00:46:01,550 Je crois même pas que ce soit de la mienne. 605 00:46:10,726 --> 00:46:12,060 C'est cette ville, Kanan. 606 00:46:15,898 --> 00:46:19,067 Cette ville et cette vie de malade qu'on a ici. 607 00:46:47,387 --> 00:46:48,597 Putain, pas ça. 608 00:47:17,793 --> 00:47:19,253 Tu sais quelle heure il est ? 609 00:47:20,087 --> 00:47:21,421 Ramène-toi, Lou. 610 00:47:22,047 --> 00:47:23,215 Au boulot, mec. 611 00:47:38,689 --> 00:47:40,274 Je suis pas en service ce soir. 612 00:48:34,077 --> 00:48:35,203 Allumez cette pute. 613 00:49:11,365 --> 00:49:12,449 C'est quoi, ce bordel ? 614 00:49:16,370 --> 00:49:17,579 Attends, enfoiré. 615 00:49:20,415 --> 00:49:21,416 Merde ! 616 00:49:24,127 --> 00:49:25,170 On dégage ! 617 00:49:56,076 --> 00:49:57,077 Putain ! 618 00:50:18,932 --> 00:50:19,975 Lou-Lou ! 619 00:50:35,699 --> 00:50:37,034 Lou, t'es où, putain ? 620 00:50:37,200 --> 00:50:38,869 Tout a un prix. 621 00:50:41,455 --> 00:50:42,456 Merde. 622 00:50:42,622 --> 00:50:44,791 Parfois, ce prix est trop élevé. 623 00:50:45,584 --> 00:50:46,918 Viens, Lou, je suis là. 624 00:50:47,794 --> 00:50:49,337 Plus qu'on ne peut supporter. 625 00:50:55,260 --> 00:50:57,262 Mais si on veut jouer à ce jeu de merde, 626 00:50:58,096 --> 00:50:59,765 s'asseoir à cette table, 627 00:51:00,891 --> 00:51:03,185 faut savoir renoncer à plus que tout. 628 00:51:09,191 --> 00:51:10,192 Ça va aller. 629 00:51:10,442 --> 00:51:12,819 Faut renoncer non seulement à sa vie présente... 630 00:51:12,986 --> 00:51:13,987 Courage, mec. 631 00:51:14,154 --> 00:51:15,947 ...mais aussi à sa vie future. 632 00:51:18,867 --> 00:51:19,951 Reste avec moi, mec. 633 00:51:21,953 --> 00:51:23,371 Allez, Lou, reste avec moi ! 634 00:51:25,082 --> 00:51:27,084 C'est le prix à payer pour ce business. 635 00:51:28,168 --> 00:51:29,795 D'une manière ou d'une autre, 636 00:51:30,295 --> 00:51:31,755 et qui que vous soyez, 637 00:51:32,422 --> 00:51:33,924 tout le monde doit le payer. 638 00:51:34,633 --> 00:51:35,717 Aidez-moi ! 639 00:51:36,593 --> 00:51:38,095 Appelez une ambulance ! 640 00:51:39,262 --> 00:51:40,305 À l'aide ! 641 00:51:42,432 --> 00:51:43,642 À l'aide ! 642 00:52:53,295 --> 00:52:55,297 Adaptation Martin Djidou