1 00:00:22,770 --> 00:00:24,410 ‫"في الحلقات السابقة..." 2 00:00:25,850 --> 00:00:28,730 ‫ما زال هناك كلام عن هوية ‫قاتل الفتى (باك توينتي) 3 00:00:28,850 --> 00:00:31,651 ‫والدا (باك) غاضبان ‫تحتاج الشوارع إلى جثة 4 00:00:33,531 --> 00:00:36,171 ‫يقولون إن (دي ويز) قتل ‫لأنه قتل (باك توينتي) 5 00:00:36,291 --> 00:00:38,851 ‫لم تعد الهدف ‫لا تفعل شيئاً لتعود الهدف 6 00:00:38,971 --> 00:00:41,211 ‫يبقى (كانين) في المخبأ ‫إلى حين إشعار آخر 7 00:00:41,331 --> 00:00:43,131 ‫لا أريده قرب الشوارع 8 00:00:43,251 --> 00:00:44,891 ‫هذا مكتبك الجديد يا رجل 9 00:00:45,011 --> 00:00:47,652 ‫- لمَن هذا المنزل؟ ‫- إنه مكان نتسكع فيه من وقت لآخر 10 00:00:47,772 --> 00:00:49,412 ‫يبدو مخبأ مخدرات 11 00:00:49,532 --> 00:00:52,132 ‫- عليّ التعامل معهم ‫- الذين تسرقين معهم؟ 12 00:00:52,252 --> 00:00:54,452 ‫عندما يتخذ أحدنا القرار ‫علينا جميعاً تنفيذه 13 00:00:58,492 --> 00:01:00,252 ‫تلقى ما يكفي! 14 00:01:01,293 --> 00:01:04,053 ‫هل تريدين أن تصبحي مغنية؟ ‫ستغنين! 15 00:01:04,893 --> 00:01:07,533 ‫هل أخبرك (لو) أن شقيقي الصغير ‫(فايموس) هو مغني راب؟ 16 00:01:07,653 --> 00:01:08,853 ‫لم يطرأ الموضوع 17 00:01:08,973 --> 00:01:11,733 ‫- أنت! مَن أنت؟ ماذا تفعل؟ ‫- اللعنة 18 00:01:11,853 --> 00:01:13,293 ‫أعتذر، أنت (كانين)، صحيح؟ 19 00:01:13,413 --> 00:01:15,734 ‫باب مقوى، كاميرات مراقبة 20 00:01:15,854 --> 00:01:17,494 ‫- اقبل به أو ارفضه ‫- سأقبل به 21 00:01:17,614 --> 00:01:20,214 ‫لدي شيء لك ‫أعمال (نيك) 22 00:01:20,334 --> 00:01:22,934 ‫مخدرات بقيمة ربع مليون ‫أنجز عملك أيها المحقق 23 00:01:23,054 --> 00:01:26,574 ‫فريق (دين) يدورون دوماً بالحي 4 مرات ‫قبل الوصول إلى هنا 24 00:01:27,174 --> 00:01:28,854 ‫شرطة! 25 00:01:30,134 --> 00:01:32,335 ‫ملك واحد فقط قادر على ‫أن يحكم المملكة، (نيك) 26 00:01:32,455 --> 00:01:36,535 ‫ملك واحد، قانون واحد، طاقم واحد 27 00:01:38,255 --> 00:01:41,935 ‫"أنا محتال، حبيبي ‫أنا محتال، حبيبي" 28 00:01:42,055 --> 00:01:44,575 ‫"اختبرت آلام القلب، الانتكاسات" 29 00:01:44,695 --> 00:01:46,976 ‫"يا ساقطة، إذا سقطت ‫أنا متأكد من أنني سأنهض من جديد" 30 00:01:47,096 --> 00:01:49,576 ‫"مررت بالنجاحات والإخفاقات ‫تعلمين أنني أتدبر أموري" 31 00:01:49,696 --> 00:01:51,936 ‫"لذا بنظري، كل هذا جزء من اللعبة" 32 00:01:52,056 --> 00:01:54,656 ‫"إذا لم أكن رجل الكوكايين ‫أو رجل المخدرات" 33 00:01:54,776 --> 00:01:56,896 ‫"من المؤكد أن عليّ تعاطيها" 34 00:01:57,016 --> 00:01:59,416 ‫"لا داعي للتفوه بشيء ‫سأتعاطاها" 35 00:01:59,536 --> 00:02:02,697 ‫"تتحول السرقات إلى جريمة قتل ‫لا يجب الاستخفاف بذلك" 36 00:02:03,057 --> 00:02:05,097 ‫"اجن المال، اجن، اجن، اجن المال" 37 00:02:05,217 --> 00:02:07,977 ‫"عندما تقع الورطة ‫سنأخذ المال، (ساوث سايد)" 38 00:02:08,097 --> 00:02:10,417 ‫"تعارك معهم، واجه بقيتهم، أجل" 39 00:02:10,537 --> 00:02:12,617 ‫"أنا أجمع الشيكات ‫وأنا أستفيد منها يا فتى" 40 00:02:12,737 --> 00:02:16,378 ‫"مبالغ طائلة، إذا أخفقت يا فتى ‫ضع كيساً كبيراً على رأسك" 41 00:02:16,498 --> 00:02:18,218 ‫"ستموت قبل أن تدرك ذلك" 42 00:02:18,338 --> 00:02:20,578 ‫"لنفعل ذلك ‫لا يفعلونها كما نفعلها" 43 00:02:20,698 --> 00:02:23,498 ‫"لا، أمسكه، اضربه، وضّبه، اقلبه" 44 00:02:23,618 --> 00:02:25,898 ‫"انهض، نهضنا ‫قف، كيف الحال؟" 45 00:02:26,018 --> 00:02:28,498 ‫"أركض وراء هذه الساقطة ‫ما زلت لا أكترث" 46 00:02:28,618 --> 00:02:32,459 ‫"عندما يصل الأمر إلى الزواج ‫لن يكون هناك تعقيدات" 47 00:02:32,779 --> 00:02:33,939 ‫"هذا صحيح" 48 00:02:34,059 --> 00:02:37,259 ‫"أطلق رصاصة نحو الزنجي أمامك ‫تتسارع نبضات قلبك" 49 00:02:37,379 --> 00:02:39,259 ‫"ولا بأس" 50 00:02:39,379 --> 00:02:43,219 ‫"هذا هو أسلوبنا في هذا الجانب ‫يفعلها الزنوج في هذا الجانب" 51 00:02:43,339 --> 00:02:45,459 ‫"اختبرت آلام القلب، الانتكاسات" 52 00:02:45,579 --> 00:02:48,100 ‫"يا ساقطة، إذا سقطت ‫أنا متأكد من أنني سأنهض من جديد" 53 00:02:48,220 --> 00:02:50,620 ‫"مررت بالنجاحات والإخفاقات ‫تعلمين أنني أتدبر أموري" 54 00:02:50,740 --> 00:02:52,940 ‫"لذا بنظري، كل هذا جزء من اللعبة" 55 00:02:53,060 --> 00:02:55,660 ‫"إذا لم أكن رجل الكوكايين ‫أو رجل المخدرات" 56 00:02:55,780 --> 00:02:57,940 ‫"من المؤكد أن عليّ تعاطيها" 57 00:02:58,060 --> 00:03:00,460 ‫"لا داعي للتفوه بشيء ‫سأتعاطاها" 58 00:03:00,580 --> 00:03:03,901 ‫"تتحول السرقات إلى جريمة قتل ‫لا يجب الاستخفاف بذلك" 59 00:03:15,981 --> 00:03:18,062 ‫أترون ذلك الرجل يركض؟ 60 00:03:18,582 --> 00:03:20,182 ‫هذا (تريز جي) 61 00:03:22,542 --> 00:03:25,142 ‫ترعرع هو و(نيك) في الطابق عينه 62 00:03:25,742 --> 00:03:27,662 ‫لعبا معاً في دوري الصغار 63 00:03:29,822 --> 00:03:31,503 ‫(بوب وارنر) أيضاً 64 00:03:32,103 --> 00:03:36,983 ‫شعرا بالمتعة للمرة الأولى ‫في الليلة عينها، في الحفلة عينها 65 00:03:37,463 --> 00:03:39,783 ‫صديقان من اليوم الأول 66 00:03:40,063 --> 00:03:41,943 ‫حتى القبر 67 00:03:42,943 --> 00:03:45,583 ‫لكن لا شيء من ذلك ‫مفيد في اللعبة 68 00:03:45,703 --> 00:03:47,184 ‫تم خداعنا! 69 00:03:49,864 --> 00:03:53,704 ‫كيف حالك؟ ‫ذكرني لو سمحت 70 00:03:53,824 --> 00:03:56,704 ‫افتح أذن هذا الرجل ‫كي أسمع ما أقوله 71 00:04:09,785 --> 00:04:15,065 ‫كنت تنتشي على حسابي، (تي) ‫بينما كنت تراقب أعمالي! 72 00:04:15,185 --> 00:04:17,266 ‫هذا ليس أنا 73 00:04:17,626 --> 00:04:20,866 ‫أنت تعرف أن هذا ليس أنا 74 00:04:24,906 --> 00:04:29,506 ‫أنت محق، هذا ليس أنت (بي) 75 00:04:29,946 --> 00:04:33,667 ‫بل متعاط بائس فحسب تحولت إليه 76 00:04:34,387 --> 00:04:38,107 ‫انظر إلى حالك ‫لم أعد أعرفك 77 00:04:38,227 --> 00:04:40,387 ‫مرة أخرى ‫لا أظن أن هذا الرجل يفهم الأمر 78 00:04:40,507 --> 00:04:42,227 ‫ماذا؟ 79 00:04:53,108 --> 00:04:57,708 ‫كما تعلم، ألوم نفسي نوعاً ما 80 00:04:58,028 --> 00:05:00,228 ‫لأنني أحضرتك إلى هذه اللعبة 81 00:05:00,628 --> 00:05:04,109 ‫وتوقعت ذلك ‫لكنني أغمضت عينيّ كي لا أراه 82 00:05:04,229 --> 00:05:06,189 ‫أتعلم لماذا؟ 83 00:05:06,509 --> 00:05:09,389 ‫لأنك عزيز على قلبي 84 00:05:10,149 --> 00:05:12,509 ‫عزيز جداً على قلبي 85 00:05:16,829 --> 00:05:19,790 ‫لم أقل شيئاً لأحد 86 00:05:21,070 --> 00:05:23,390 ‫أحبك، (نيك)! 87 00:05:41,191 --> 00:05:43,471 ‫أحبك أيضاً يا صديقي 88 00:05:44,791 --> 00:05:46,791 ‫أحبك أيضاً 89 00:05:46,991 --> 00:05:49,192 ‫مع كل ذلك التاريخ بينهما 90 00:05:49,352 --> 00:05:51,912 ‫لم يتوقع (تريز) قط ‫أن ينقلب (نيك) عليه 91 00:05:52,072 --> 00:05:54,832 ‫- (بي وي) ‫- اعتمد على ذلك 92 00:05:55,112 --> 00:05:57,272 ‫راهن على ذلك 93 00:05:57,432 --> 00:05:59,632 ‫نام على ذلك 94 00:05:59,792 --> 00:06:02,072 ‫وأنتم تعلمون ماذا يقال 95 00:06:02,232 --> 00:06:04,873 ‫النوم هو قريب الموت 96 00:06:23,714 --> 00:06:26,994 ‫تتحدثين دوماً عن طعام بارد عندما أتأخر 97 00:06:27,154 --> 00:06:30,274 ‫لكن عندما تتأخرين... 98 00:06:33,635 --> 00:06:34,835 ‫سبق وتناولتما الطعام 99 00:06:34,955 --> 00:06:37,515 ‫لا، نحن مستعدان للعشاء 100 00:06:37,635 --> 00:06:41,595 ‫في الواقع، كنت أخبر أمك ‫أنني أتضوّر جوعاً، لنتناول الطعام 101 00:06:41,715 --> 00:06:43,835 ‫صدقاً، أشعر بالجوع، حبيبي 102 00:06:43,995 --> 00:06:46,795 ‫سباغيتي وكريات اللحم ‫طبق كلاسيكي 103 00:06:46,915 --> 00:06:49,076 ‫لا يمكنك أن تخطئ بذلك 104 00:06:50,156 --> 00:06:54,516 ‫دعاني أضع أدوات المائدة ‫ثم لنتناول الطعام 105 00:07:00,796 --> 00:07:02,797 ‫يعجبني أسلوبك البسيط 106 00:07:05,437 --> 00:07:06,917 ‫شكراً، حبيبي 107 00:07:08,117 --> 00:07:10,477 ‫التقديم رائع 108 00:07:13,997 --> 00:07:15,637 ‫(كانين) 109 00:07:17,878 --> 00:07:21,838 ‫أقدّر تخصيصك مكان لي ‫إلى الطاولة، (كانين) 110 00:07:22,038 --> 00:07:24,318 ‫أعرف أنك لم تكن تتوقع قدومي 111 00:07:25,758 --> 00:07:28,038 ‫هل سمعت ما قاله لك (سيمفوني)؟ 112 00:07:29,598 --> 00:07:33,319 ‫هو محق ‫لم أكن أتوقع قدومه 113 00:07:34,279 --> 00:07:36,599 ‫الصلصة شهية 114 00:07:36,999 --> 00:07:39,319 ‫إنها لاذعة قليلاً حتى 115 00:07:41,799 --> 00:07:44,719 ‫لا أمانع دفع المال لقاء هذا 116 00:07:45,479 --> 00:07:47,599 ‫أين تعلمت الطهو يا (كانين)؟ 117 00:07:49,680 --> 00:07:51,520 ‫من أمي 118 00:07:53,360 --> 00:07:55,400 ‫عليه أن يتعلم الاعتناء بنفسه 119 00:07:55,560 --> 00:07:57,760 ‫تحضير بعض الوجبات، غسل الأطباق 120 00:07:57,880 --> 00:08:00,640 ‫لكن لا أزال أحاول إقناعه ‫بأن يغسل ملابسه 121 00:08:00,760 --> 00:08:03,481 ‫(كانين) أتقن تحضير هذه الباستا 122 00:08:08,321 --> 00:08:11,041 ‫عادة ما يحضر لي (كانين) ‫طعام العشاء في هذه الليلة 123 00:08:11,161 --> 00:08:12,921 ‫نسيت 124 00:08:13,201 --> 00:08:16,441 ‫أنا المخطئ ‫لم أعلم عندما دعوتها في موعد 125 00:08:16,561 --> 00:08:18,202 ‫أعتذر 126 00:08:18,442 --> 00:08:22,122 ‫بعدما أصبحت أعرف ‫لن يتكرر ذلك 127 00:08:23,682 --> 00:08:25,762 ‫كانت تعرف 128 00:08:47,003 --> 00:08:49,724 ‫لن أسأم يوماً مشاهدة هذا 129 00:08:49,884 --> 00:08:54,364 ‫ستصبحين مغنية معروفة ‫وشهيرة عالمياً 130 00:08:54,484 --> 00:08:55,804 ‫توقفي 131 00:08:56,844 --> 00:08:58,604 ‫أنا جادة 132 00:08:58,844 --> 00:09:03,124 ‫أظن أنني بحاجة إلى ضربك ‫لأجعلك تفكرين بمنطق 133 00:09:03,805 --> 00:09:05,325 ‫حسناً 134 00:09:05,445 --> 00:09:09,205 ‫أنت تتفوهين بتفاهات فحسب ‫هل تظنين أنك أقوى مني؟ 135 00:09:12,365 --> 00:09:15,205 ‫أنت تقللين من شأن هذه الفتاة البيضاء ‫من شمالي الجانب الشرقي 136 00:09:15,325 --> 00:09:17,165 ‫سمحت لك بالفوز 137 00:09:19,926 --> 00:09:22,566 ‫لماذا فعلت ذلك؟ 138 00:09:24,886 --> 00:09:27,646 ‫ماذا يجري هنا؟ 139 00:09:29,566 --> 00:09:32,286 ‫يبدو أن السقف على وشك الانهيار 140 00:09:32,406 --> 00:09:34,447 ‫نرقص، نحن نرقص 141 00:09:34,567 --> 00:09:38,407 ‫حسناً، أخفضا صوتكما ‫بسبب الجيران، (مارثا غراهام) 142 00:09:40,967 --> 00:09:44,727 ‫يا إلهي، أنتما على التلفاز 143 00:09:44,847 --> 00:09:47,647 ‫أجل، إنه شريط ‫صورناه في مركز التسوق 144 00:09:47,767 --> 00:09:49,768 ‫هذا مذهل 145 00:09:49,888 --> 00:09:53,568 ‫(لافيرن)، أنت مذهلة ‫يا له من صوت 146 00:09:53,688 --> 00:09:55,208 ‫هذا ما أقوله لها دوماً 147 00:09:55,328 --> 00:10:00,008 ‫انظرا إليكما، رائع! ‫هذا أفضل من الأغاني البائسة على الراديو 148 00:10:00,368 --> 00:10:02,048 ‫ما رأيك بأن تصون لسانك أمام ضيفتنا؟ 149 00:10:02,168 --> 00:10:05,449 ‫أنا متأكد من أنها سمعت أسوأ من ذلك ‫هل أنا محق يا (لافيرن)؟ 150 00:10:05,569 --> 00:10:06,889 ‫- لا شك ‫- لا شك 151 00:10:07,009 --> 00:10:08,849 ‫هذا لا يعني أنه يجب ‫أن تسمعها في هذا المنزل 152 00:10:08,969 --> 00:10:12,129 ‫- هيا، لنحضر المائدة للعشاء ‫- رائعة 153 00:10:14,609 --> 00:10:16,569 ‫يقول أبوك إنني رائعة 154 00:10:17,449 --> 00:10:19,770 ‫رائعة جداً كما يبدو 155 00:10:19,890 --> 00:10:21,890 ‫هذا غريب جداً 156 00:10:23,490 --> 00:10:25,530 ‫والداك ممتعان 157 00:10:27,170 --> 00:10:29,450 ‫أجل، حيال بعض الأمور 158 00:10:30,170 --> 00:10:32,210 ‫ليس كل شيء 159 00:10:52,452 --> 00:10:54,852 ‫بئساً 160 00:10:59,852 --> 00:11:03,532 ‫- أجل، أجل ‫- أجل 161 00:11:03,652 --> 00:11:06,453 ‫أجل 162 00:11:10,653 --> 00:11:13,093 ‫أجل 163 00:11:17,493 --> 00:11:20,814 ‫- بئساً ‫- تباً 164 00:11:22,894 --> 00:11:24,934 ‫يا إلهي 165 00:11:26,014 --> 00:11:28,494 ‫بئساً 166 00:11:28,894 --> 00:11:30,574 ‫يا إلهي 167 00:11:30,694 --> 00:11:33,414 ‫أعرف، أنا رائع 168 00:11:34,855 --> 00:11:38,535 ‫- هل تريد القليل؟ ‫- لا، لا أتعاطى 169 00:11:38,695 --> 00:11:41,135 ‫هل تبيعها فحسب؟ 170 00:11:50,936 --> 00:11:54,336 ‫يا إلهي، تعال 171 00:11:56,536 --> 00:12:00,256 ‫- ماذا تفعلين؟ ‫- أحتضنك 172 00:12:01,936 --> 00:12:04,296 ‫ظننتك قلت إنك واعدت رجالاً سود 173 00:12:04,417 --> 00:12:06,897 ‫لا أعرف رجالاً سود يحتضنون 174 00:12:07,777 --> 00:12:11,577 ‫واعدت الكثير من الرجال السود ‫الذين يحبون الاحتضان، (مارفن) 175 00:12:11,937 --> 00:12:15,137 ‫ماذا حصل لمَن يحبون الاحتضان؟ 176 00:12:15,937 --> 00:12:20,218 ‫لأنك هنا معي ‫بئساً 177 00:12:21,138 --> 00:12:23,778 ‫هل أنت جاد؟ 178 00:12:23,938 --> 00:12:27,498 ‫هل ستغادر فعلاً ‫لأنني أردت التقرب منك؟ 179 00:12:27,618 --> 00:12:30,538 ‫نحن مختلفان، (توني)، مفهوم؟ 180 00:12:30,658 --> 00:12:34,258 ‫أسود، بيضاء ‫ساقطة، زنجي 181 00:12:34,378 --> 00:12:38,739 ‫أنا من حيّ السود، أنت من... ‫أينما كنت لكنه ليس حيّ السود 182 00:12:40,099 --> 00:12:45,379 ‫إذاً بحسب منطقك، أنت مستعد لاحتضان ‫رجل أسود من (ساوث جامايكا)؟ 183 00:12:45,979 --> 00:12:48,779 ‫أعرف أنك لم تنعتيني بالمخنث للتو 184 00:12:51,940 --> 00:12:54,100 ‫ليس لدى (إل تي) طعام 185 00:12:54,220 --> 00:12:56,540 ‫نفد الطعام البارحة 186 00:12:58,140 --> 00:13:02,180 ‫ألم يأكل الكلب منذ البارحة؟ ‫لكنك أكلت، صحيح؟ 187 00:13:02,300 --> 00:13:05,581 ‫اسمع (مارفن)، أنا معجبة بك ‫لا أريد أن تنتهي علاقتنا بهذا الشكل 188 00:13:05,701 --> 00:13:08,461 ‫تنتهي؟ علاقتنا؟ 189 00:13:08,581 --> 00:13:13,101 ‫لن تنتهي، (توني) ‫لم تبدأ حتى، فكيف ستنتهي؟ 190 00:13:13,941 --> 00:13:15,981 ‫سآخذ معي (إل تي) 191 00:13:16,461 --> 00:13:18,301 ‫لا يريد أن يكون جائعاً بعد الآن 192 00:13:18,421 --> 00:13:20,622 ‫كان (إل تي) هدية ‫أعطيتني إياه 193 00:13:20,742 --> 00:13:24,262 ‫أقمت معك علاقة أيضاً ‫هل تريدينني أن أبقى معك أيضاً؟ 194 00:13:24,382 --> 00:13:26,382 ‫(إل تي)! 195 00:13:27,862 --> 00:13:30,262 ‫لا يمكنك أخذه ببساطة 196 00:13:30,462 --> 00:13:32,782 ‫هيا، حسناً 197 00:13:32,902 --> 00:13:35,343 ‫ما هو خطبك؟ 198 00:13:35,623 --> 00:13:37,183 ‫أجل 199 00:13:38,583 --> 00:13:40,423 ‫حسناً 200 00:13:44,183 --> 00:13:49,863 ‫(دين) متوتر، يقول إنه سيوقف ‫أي عملية حتى تظهر الشرطة 201 00:13:49,984 --> 00:13:51,544 ‫يقول إن الوضع ساخن جداً الآن 202 00:13:51,664 --> 00:13:53,344 ‫نحن في حالة يرثى لها هنا، (نيك) 203 00:13:53,464 --> 00:13:55,224 ‫ليس هناك ما يكفي من العمل ‫لنصمد لأسبوع 204 00:13:55,344 --> 00:13:57,144 ‫إذا تخلى عنا الوسيط فسنموت 205 00:13:57,264 --> 00:13:59,624 ‫نال منا ذلك الشرطي، قتلنا 206 00:13:59,744 --> 00:14:02,664 ‫فشل (تريز) هو ما قتلنا، (بي وي)! 207 00:14:02,784 --> 00:14:05,265 ‫فقد تركيزه يا رجل! 208 00:14:05,385 --> 00:14:09,625 ‫لا يتعلق الأمر بـ(هاورد) ‫لم أثق قط بذلك الشرطي 209 00:14:09,745 --> 00:14:12,065 ‫لم أخبره قط شيئاً! 210 00:14:12,745 --> 00:14:14,865 ‫لأنني لا أثق بأحد 211 00:14:14,985 --> 00:14:17,305 ‫لنكن واضحين 212 00:14:17,545 --> 00:14:20,786 ‫أي واحد منكم ‫قد يصبح مثل (تريز) 213 00:14:20,906 --> 00:14:23,506 ‫الجميع هنا مشتبه به! 214 00:14:24,826 --> 00:14:28,786 ‫انتشروا في تلك الناصيات ‫اعملوا في ما تبقى لنا 215 00:14:28,906 --> 00:14:33,186 ‫اسمع (نيك) ‫لن يعبث معنا متعاط لاحقاً 216 00:14:33,306 --> 00:14:35,707 ‫إذا فرضنا سيطرتنا الآن 217 00:14:35,827 --> 00:14:38,707 ‫لهذا السبب سنوزعها ‫على أنها عصير، (بي) 218 00:14:38,827 --> 00:14:40,547 ‫حزمة جديدة 219 00:14:40,667 --> 00:14:44,827 ‫وعندما نتقدم ثانية ‫سنستخدم أجهزة اختبار 220 00:14:44,947 --> 00:14:46,107 ‫عبوات زهرية 221 00:14:46,227 --> 00:14:48,587 ‫وضعها في حقائب، مفهوم؟ 222 00:14:48,707 --> 00:14:52,108 ‫لكن حالياً، استغلوا ذلك! 223 00:14:52,228 --> 00:14:55,788 ‫- سبق وفعلنا ذلك ‫- استغلوا ذلك أكثر إذاً يا رجل! 224 00:14:56,188 --> 00:14:58,228 ‫هيا! 225 00:15:07,869 --> 00:15:12,269 ‫تفوح رائحة (راك) من هذه العملية ‫أشم رائحتها من هنا 226 00:15:12,589 --> 00:15:14,669 ‫لكننا سنرد بقوة 227 00:15:14,789 --> 00:15:18,709 ‫عليّ فقط أن أقرر ‫بين الجسم... 228 00:15:20,109 --> 00:15:21,950 ‫أو الرأس 229 00:15:42,351 --> 00:15:45,231 ‫اسمع، أنا آسف بشأن العشاء 230 00:15:45,351 --> 00:15:47,311 ‫لكنني سئمت طلب السماح ‫من ابني في سن الـ15 231 00:15:47,431 --> 00:15:50,471 ‫على تمضية الوقت مع رجل يعجبني 232 00:15:54,392 --> 00:15:56,472 ‫لم أسمعك تطلبين السماح 233 00:15:56,632 --> 00:15:58,952 ‫ولن تسمعه ‫هذا ما أقوله لك 234 00:15:59,072 --> 00:16:01,432 ‫هذا ما عليك تقبله 235 00:16:02,232 --> 00:16:03,872 ‫اتصل د. (ويست) 236 00:16:04,352 --> 00:16:08,993 ‫قال إن درجاتك لا تزال تتراجع ‫ولم تسلّم مقالاً حتى في حصة التاريخ 237 00:16:09,113 --> 00:16:10,393 ‫أجل، كنت أفكر في أمور كثيرة، أمي 238 00:16:10,473 --> 00:16:12,673 ‫إذاً دعني أصفّي لك ذهنك 239 00:16:12,793 --> 00:16:16,593 ‫أخبرتك أنه إذا لم تحسّن درجاتك ‫فستتغير الأمور 240 00:16:16,713 --> 00:16:19,193 ‫انتهيت من المخبأ، ستغادره 241 00:16:20,673 --> 00:16:24,194 ‫حسناً، أنا جاهز للارتقاء، شكراً 242 00:16:24,314 --> 00:16:26,634 ‫هل تظن أنك تتلقى ترقية هنا؟ 243 00:16:26,754 --> 00:16:27,914 ‫قطعاً لا! 244 00:16:28,034 --> 00:16:30,154 ‫أشركتك في صف بعد دوام المدرسة 245 00:16:30,274 --> 00:16:32,114 ‫سأقوم بالمقال ‫سأسلمه هذا الأسبوع 246 00:16:32,234 --> 00:16:35,314 ‫فات الأوان، وجدت لك صفاً ‫في (سيتي كولدج) 247 00:16:35,434 --> 00:16:37,995 ‫ليومين في الأسبوع بعد دوام المدرسة ‫ويوم السبت من كل أسبوعين 248 00:16:38,115 --> 00:16:41,075 ‫- السبت؟ لا توجد مدرسة يوم السبت ‫- توجد لك 249 00:16:41,195 --> 00:16:44,835 ‫- قلت للتو إنني سأعمل على المقال ‫- وقلت للتو إن الأوان قد فات 250 00:16:44,955 --> 00:16:47,195 ‫عليك أن تقلق أقل على ‫هوية رفاقي، (كانين) 251 00:16:47,355 --> 00:16:50,475 ‫وأكثر على عملك المدرسي 252 00:17:06,277 --> 00:17:08,437 ‫ارفع الطاقة، ستنجح 253 00:17:08,557 --> 00:17:11,037 ‫"تم خداعك، تخطيك ‫سئمت ذلك" 254 00:17:11,157 --> 00:17:12,477 ‫"يبقي رجالي رؤوسهم مرتفعة" 255 00:17:12,597 --> 00:17:13,757 ‫"نحن على وشك النهوض" 256 00:17:13,877 --> 00:17:16,117 ‫"خرجت الـ(مازيراتي) ‫وأنا أطلق النار من مسدسي" 257 00:17:16,237 --> 00:17:18,997 ‫"أجل، طبيعتي شقية ‫تحتاج الشوارع إلى جثة" 258 00:17:22,798 --> 00:17:26,158 ‫حسناً، لا بأس ‫لديك أسلوب سلس 259 00:17:26,278 --> 00:17:28,438 ‫من ناحية الكلمات ‫قد تحتاج إلى بعض المساعدة 260 00:17:28,558 --> 00:17:33,158 ‫الخط الأخير مقبول... ‫"تحتاج الشوارع إلى جثة" 261 00:17:33,278 --> 00:17:35,918 ‫والبقية كانت مبتذلة بنظري 262 00:17:36,038 --> 00:17:39,119 ‫لا أظن أن أحداً يصدق أنك أطلقت ‫النار على عميل فدرالي في الثانوية 263 00:17:39,239 --> 00:17:40,679 ‫يحتاجون إلى الحقيقة 264 00:17:40,799 --> 00:17:43,279 ‫الأحداث في الشوارع ‫حقيقة فتى المخدرات 265 00:17:43,399 --> 00:17:46,319 ‫سيرصد جمهورك كذبك بسهولة 266 00:17:46,439 --> 00:17:47,879 ‫أنت تمتلك ذلك 267 00:17:47,999 --> 00:17:50,719 ‫إنه هنا، اعثر عليه، اعثر عليه! 268 00:17:50,839 --> 00:17:52,640 ‫خذ وقتك 269 00:17:53,400 --> 00:17:57,000 ‫يستطيع (فايموس) ‫أن يفعل أياً ما تريده منه 270 00:17:57,120 --> 00:17:58,440 ‫- أتظنين ذلك؟ ‫- أجل 271 00:17:58,560 --> 00:18:00,320 ‫هل أخبرتك أن أغنيته ‫تم تشغيلها على الراديو؟ 272 00:18:00,440 --> 00:18:02,440 ‫أجل، عندما كان في سن الـ9 ‫لأنه كتب قصيدة عن النفايات 273 00:18:02,520 --> 00:18:06,000 ‫- وكانت الأفضل في المدينة ‫- أجل، أخبرتني 274 00:18:06,120 --> 00:18:10,801 ‫وبدأوا ينادونه (فايموس) عندها ‫لأنهم عرفوا أنه سيشتهر 275 00:18:10,961 --> 00:18:17,041 ‫هو نكرة الآن ولا أظن أنهم يشغّلون ‫قصائد عن النفايات على (ألباين) 276 00:18:19,681 --> 00:18:22,162 ‫اسمعي، لدي عرض قادم 277 00:18:22,282 --> 00:18:25,562 ‫إنها فرصة لبعض الفنانين ‫فقد للدخول إلى استديو وتقديم أداء 278 00:18:25,682 --> 00:18:28,002 ‫أمام مدراء في المجال 279 00:18:28,522 --> 00:18:34,322 ‫إذا تعامل (فايموس) معي ‫ولنفترض أننا نستطيع تحسين الأغنية... 280 00:18:34,602 --> 00:18:37,283 ‫إنه الباب إلى اليسار 281 00:18:40,323 --> 00:18:44,323 ‫أرغب بأن أضعه في تلك الغرفة ‫المليئة بواضعي الصيحات والرواد 282 00:18:44,443 --> 00:18:45,683 ‫لاكتشاف رأيهم 283 00:18:45,803 --> 00:18:49,243 ‫لكنك تعرفين ما سيكون معنى ذلك ‫يجب أن نعمل معاً عن كثب 284 00:18:49,363 --> 00:18:51,283 ‫مهما يتطلب الأمر 285 00:18:51,403 --> 00:18:53,364 ‫حسناً 286 00:18:53,484 --> 00:18:56,044 ‫لنفعل هذا! ‫بئساً، إن كنت متحمسة فأنا متحمس 287 00:18:56,164 --> 00:18:59,204 ‫لنفعل هذا! هيا! 288 00:18:59,644 --> 00:19:01,644 ‫مرحباً حبيبي 289 00:19:03,844 --> 00:19:07,365 ‫- كيف الحال؟ ‫- كيف الحال؟ 290 00:19:12,365 --> 00:19:14,885 ‫دعيني أتحدث إليك في الخارج 291 00:19:15,405 --> 00:19:17,245 ‫أجل 292 00:19:32,446 --> 00:19:34,006 ‫ماذا تفعلين هنا؟ 293 00:19:35,206 --> 00:19:38,567 ‫أعمل، (لو) ‫أنا أعمل 294 00:19:38,687 --> 00:19:41,207 ‫هذا ما تسمينه عملاً الآن؟ 295 00:19:42,447 --> 00:19:45,287 ‫حسناً، أتعرف كيف ‫تساعدك شقيقتك الكبرى؟ 296 00:19:45,407 --> 00:19:47,127 ‫أفعل الأمر عينه لـ(فايموس) 297 00:19:47,247 --> 00:19:50,367 ‫ماذا حصل لكلامك ‫عن عملي في الموسيقى؟ 298 00:19:50,527 --> 00:19:51,767 ‫وامتلاك شركتي الخاصة؟ 299 00:19:51,887 --> 00:19:55,048 ‫أجل، قلت إن عليك فعل ذلك ‫لم أقل إنني سأنتظرك لتفعل ذلك 300 00:19:55,168 --> 00:19:57,008 ‫أنا أعمل وفق ساعة مختلفة عنك، (لو) 301 00:19:57,128 --> 00:19:59,488 ‫- وكذلك شقيقي الأصغر ‫- وفق ساعة (كراون)؟ 302 00:20:00,488 --> 00:20:02,488 ‫وفق ساعتي 303 00:20:04,928 --> 00:20:08,089 ‫عنيت ما قلت، اتفقنا؟ 304 00:20:08,609 --> 00:20:13,009 ‫(لو)، أنت... يمكنك فعل ما تشاء 305 00:20:13,369 --> 00:20:16,689 ‫لكنني لا أستطيع فعل ذلك عنك ‫عليك فعل ذلك بنفسك 306 00:20:23,490 --> 00:20:25,930 ‫عليّ العودة للداخل 307 00:20:33,570 --> 00:20:34,970 ‫اذهبي 308 00:20:43,771 --> 00:20:47,251 ‫فولاذ مقوى من عيار 14 309 00:20:47,371 --> 00:20:51,211 ‫أقفال وبراغ على طوله 310 00:20:57,972 --> 00:21:01,652 ‫لا أحد يدخل إلى هنا بدون موافقتي ‫مفهوم؟ 311 00:21:02,252 --> 00:21:04,012 ‫إنهم رجالي 312 00:21:04,172 --> 00:21:06,412 ‫افتحي الباب، بحقك! 313 00:21:12,533 --> 00:21:15,213 ‫حسناً، اهدأ، اهدأ 314 00:21:15,333 --> 00:21:17,693 ‫- ما هذا؟ ‫- هو لطيف، لا يعضّ 315 00:21:17,813 --> 00:21:19,573 ‫سلوكه سيئ فقط 316 00:21:19,693 --> 00:21:22,213 ‫يحتاج إلى تدريب، مثل مالكه 317 00:21:22,333 --> 00:21:24,254 ‫اغرب عن وجهي، (لو) 318 00:21:24,374 --> 00:21:27,894 ‫سيشرف (مارفن) على ‫نقل وتخزين منتجنا ومالنا 319 00:21:28,014 --> 00:21:29,614 ‫سيكون هذا المخبأ الجديد 320 00:21:29,734 --> 00:21:32,494 ‫أكثر أمناً وسرية وخصوصية 321 00:21:32,614 --> 00:21:34,574 ‫أريدك أن تنقل كل شيء اليوم 322 00:21:34,694 --> 00:21:37,374 ‫- كم هناك من المخدرات والمال؟ ‫- لا تقلق على ذلك 323 00:21:37,494 --> 00:21:39,455 ‫لا أقلق على ذلك؟ ‫يجب أن أعرف 324 00:21:39,575 --> 00:21:42,135 ‫نحن نخبرك ما عليك معرفته، (غايب) 325 00:21:43,055 --> 00:21:46,015 ‫أطالب بأن أعرف كم ستحضرون ‫هذا مكان عملي! 326 00:21:46,135 --> 00:21:48,095 ‫هذا مكان عملي الآن يا رجل 327 00:21:48,215 --> 00:21:51,695 ‫وإياك أن تملي عليّ أفعالي من جديد ‫أنا لا أخضع لك 328 00:21:53,096 --> 00:21:55,096 ‫سيراك (مارفن) الليلة 329 00:21:56,496 --> 00:21:58,296 ‫ابتعد عن طريقه 330 00:22:10,137 --> 00:22:12,417 ‫اسمع، أفضّل الذهاب ‫إلى صف بعد دوام المدرسة 331 00:22:12,537 --> 00:22:15,297 ‫على العودة إلى المنزل ‫ومجالسة الأطفال كل يوم 332 00:22:15,457 --> 00:22:17,657 ‫مَن يعتني بها بينما تكونين في المدرسة؟ 333 00:22:18,017 --> 00:22:20,737 ‫أدفع لجارة لكنها ‫بدأت تتقاضى الكثير 334 00:22:20,857 --> 00:22:23,938 ‫هل ما زالت تتحدث أمك ‫إلى الرجل نفسه؟ 335 00:22:24,058 --> 00:22:25,458 ‫(دافينا)... 336 00:22:25,578 --> 00:22:28,658 ‫اقتحم هذا الأحمق عشائي تلك الليلة 337 00:22:28,858 --> 00:22:33,938 ‫أطهو لي ولأمي كل يوم ثلاثاء ‫وجلس ذلك البائس إلى الطاولة ببساطة؟ 338 00:22:34,138 --> 00:22:37,258 ‫من الجميل أنكم تأكلون معاً 339 00:22:37,978 --> 00:22:42,499 ‫إنه يروق لأمك، (كانين) ‫ألا تريد أن تكون أمك سعيدة؟ 340 00:22:45,019 --> 00:22:48,859 ‫اسمع، بصراحة ‫أتمنى لو تكترث أمي لأمري 341 00:22:48,979 --> 00:22:51,939 ‫لإرسالي إلى صف بعد دوام المدرسة 342 00:22:52,099 --> 00:22:54,940 ‫بئساً، لا أعرف حتى مكان أمي الآن 343 00:22:56,740 --> 00:22:59,100 ‫أتريدينني أن أجالس الطفلة معك؟ 344 00:22:59,580 --> 00:23:05,060 ‫(كانين)، لا تريد تغيير الحفاضات ‫بئساً، لا أريد تغيير الحفاضات 345 00:23:05,300 --> 00:23:08,421 ‫- تسكع مع قريبك و(فايموس) ‫- حسناً 346 00:23:09,101 --> 00:23:11,461 ‫- سأتواصل معك لاحقاً ‫- من الأفضل لك ذلك 347 00:23:11,581 --> 00:23:13,661 ‫بئساً، قبّلها 348 00:23:18,901 --> 00:23:21,021 ‫حسناً، تمهل، تمهل، تمهل 349 00:23:23,342 --> 00:23:25,542 ‫كيف الحال يا عزيزتي؟ 350 00:23:26,342 --> 00:23:28,102 ‫مرحباً (نيك) 351 00:23:28,302 --> 00:23:33,422 ‫لم أرك منذ مقتل (باك) ‫ليرقد بسلام 352 00:23:34,342 --> 00:23:36,462 ‫أنا أعتني بشقيقتي 353 00:23:36,622 --> 00:23:41,223 ‫سمعت أن أمك تعمل ‫في أحد مطاعم (بيرغر كينغ) 354 00:23:41,343 --> 00:23:45,023 ‫في شرق (نيويورك) ‫في مكان خطر 355 00:23:45,183 --> 00:23:48,983 ‫يؤسفني إخبارك ذلك ‫أعرف أن هذا مؤلم 356 00:23:49,783 --> 00:23:54,624 ‫اسمعي، لم ترحل أمك بعد، (دافينا) ‫لا تزال هناك في مكان ما 357 00:23:54,784 --> 00:23:57,344 ‫في الواقع، سمعتها تتبجح عنك ‫ذات يوم 358 00:23:57,464 --> 00:24:01,504 ‫تتحدث عن قاتلت فتاة ‫بسبب إهانة (باك) 359 00:24:01,664 --> 00:24:04,744 ‫قالت إنها تحبك بسبب ذلك ‫سأرافقك 360 00:24:06,504 --> 00:24:08,544 ‫تعرفين (رودي) من المنطقة، صحيح؟ 361 00:24:08,705 --> 00:24:10,865 ‫(رودي) متزوج من قريبتي 362 00:24:11,065 --> 00:24:13,345 ‫تعاطى الكوكايين لسنة متتالية 363 00:24:13,465 --> 00:24:17,025 ‫لم يترك شيئاً ولم يرهنه في منزله 364 00:24:17,185 --> 00:24:20,225 ‫لذا أرسلته إلى مركز على حسابي 365 00:24:20,345 --> 00:24:24,626 ‫توقف عن التعاطي ‫حصل على وظيفة أو أياً كان 366 00:24:24,746 --> 00:24:26,626 ‫يدرب فريق أولاده للأطواق الآن 367 00:24:26,786 --> 00:24:29,906 ‫تحول إلى (هيثكليف هاكستابل) 368 00:24:31,106 --> 00:24:34,906 ‫اسمعي، أقول إن أمك ‫تستطيع أن تفعل ذلك أيضاً 369 00:24:35,026 --> 00:24:36,786 ‫وأستطيع تسديد ثمن ذلك 370 00:24:36,906 --> 00:24:42,187 ‫أنت حبيبة (باك) ‫أعرف أنه كان ليريدني أن أعتني بك 371 00:24:42,307 --> 00:24:45,187 ‫كما أعرف أنه كان ليريدك ‫أن تعتني بي أيضاً 372 00:24:45,307 --> 00:24:47,827 ‫مثل عربون عن تقدير 373 00:24:47,947 --> 00:24:50,387 ‫ولا أطلب الكثير 374 00:24:51,587 --> 00:24:56,308 ‫عمَ يتحدث ابن (راك)؟ ‫رأيتكما تتقربان وما شابه الآن 375 00:24:56,508 --> 00:25:01,028 ‫لا شيء، (كانين) لا يتدخل ‫في شؤون أمه حتى 376 00:25:01,148 --> 00:25:04,668 ‫حقاً؟ لأنني أعرف أنك سمعت ‫الخبر عينه الذي سمعت 377 00:25:04,788 --> 00:25:09,669 ‫اسمعي، لا أقول إن (كانين) ‫قتل (باك) لكن الفاعل... 378 00:25:09,789 --> 00:25:14,549 ‫(جي ويز) أو مهما كان اسمه ‫هذا صديق (كانين) 379 00:25:14,709 --> 00:25:19,589 ‫لذا هذا سبب يجعل (كانين) ‫يعرف أكثر مما يخبرك إياه، عزيزتي 380 00:25:20,349 --> 00:25:25,710 ‫اسمع، (كانين)... تحدثنا عن ذلك ‫(كانين) لا يعرف شيئاً 381 00:25:28,270 --> 00:25:30,550 ‫حسناً 382 00:25:31,310 --> 00:25:34,830 ‫- إنها تكبر ‫- أين ذهب (رودي) للتوقف عن التعاطي؟ 383 00:25:36,550 --> 00:25:40,831 ‫مكان خارج (يوتيكا)، (دافينا) ‫يجب أن تريه 384 00:25:40,951 --> 00:25:43,511 ‫في الغابة، الطبيعة... 385 00:25:43,631 --> 00:25:48,751 ‫يجعلني أرغب بأن أصبح متعاطياً ‫فقط لأذهب وأسترخي 386 00:25:48,871 --> 00:25:51,991 ‫اسمعي، أريد مساعدتك ‫أنت وأمك، مفهوم؟ فعلاً 387 00:25:52,111 --> 00:25:54,352 ‫لا أطلب سوى بعض الحب في المقابل 388 00:25:54,472 --> 00:25:57,992 ‫هذا كل شيء ‫افعلي لي ذلك وسأساعدك 389 00:26:01,072 --> 00:26:06,032 ‫- لا شيء يحصل لـ(كانين) ‫- أقسم، هيا 390 00:26:11,593 --> 00:26:16,033 ‫رأيت (كانين) خارج منزل ذات مرة 391 00:26:21,753 --> 00:26:23,753 ‫أجل، أين؟ 392 00:26:32,314 --> 00:26:35,194 ‫- أسرع يا رجل! ‫- (فايم)، اهدأ 393 00:26:35,314 --> 00:26:37,794 ‫أنا على وشك احتلال المرتبة الأولى 394 00:26:37,914 --> 00:26:39,555 ‫أعلى نتيجة 395 00:26:39,715 --> 00:26:42,195 ‫أقسم، أنعم عليّ الرب ‫بعظمة في (ستريت فايتر) 396 00:26:42,315 --> 00:26:45,235 ‫لأنني قاتلة متسلسلة في هذه الآلة! 397 00:26:45,355 --> 00:26:50,155 ‫لا يهم ‫سنسمع أغنيتي على (ستريتش أند بوبيتو) 398 00:26:50,275 --> 00:26:52,715 ‫هل حولت (ليتر مايكس مي بيتر) ‫إلى أغنية؟ 399 00:26:52,835 --> 00:26:55,716 ‫القصة التي جلبت شهرة (فايموس)؟ 400 00:26:55,836 --> 00:26:58,076 ‫تباً لكما، حسناً؟ 401 00:26:58,196 --> 00:26:59,996 ‫هذا الرجل المدعو (كراون) ‫سيعمل معي 402 00:27:00,116 --> 00:27:01,836 ‫لديه شركة تسجيل وما شابه 403 00:27:01,956 --> 00:27:05,316 ‫سأسجل أغنية حتى سأؤديها أمام ‫أشخاص من مجال الموسيقى في عرض 404 00:27:05,436 --> 00:27:08,276 ‫(كراون كاماتشو) ‫(بولتبروف ريكوردز)، يعرفه خالك (لو) 405 00:27:08,396 --> 00:27:10,037 ‫عرّفه إلى شقيقتي 406 00:27:10,157 --> 00:27:12,037 ‫كيف تدفع للتسجيل في استديو؟ 407 00:27:12,157 --> 00:27:15,237 ‫كما قلت، يعتني (كراون) بي 408 00:27:15,357 --> 00:27:18,597 ‫سجلي أغنية يا (جوك) ‫ربما أستطيع أن أؤمن لك جلسة مع (كراون) 409 00:27:18,717 --> 00:27:20,277 ‫وربما يمكنك الغناء أيضاً في العرض 410 00:27:20,397 --> 00:27:22,077 ‫لكن عليك أن تتحركي بسرعة 411 00:27:22,197 --> 00:27:24,677 ‫- العرض وشيك ‫- تباً! 412 00:27:24,798 --> 00:27:26,638 ‫ماذا؟ 413 00:27:30,518 --> 00:27:32,318 ‫وما كان ذلك؟ 414 00:27:32,438 --> 00:27:35,358 ‫تعمل لأشهر محاولة ‫جمع المال لأغنية أولى 415 00:27:35,478 --> 00:27:38,358 ‫ثم أنت الغبي حصلت على ذلك ببساطة 416 00:27:39,038 --> 00:27:41,479 ‫لم يحصل ذلك 417 00:27:41,639 --> 00:27:46,359 ‫أنتما بارعان في هذه الآلات ‫وأنا بارع في الغناء 418 00:27:54,319 --> 00:27:55,840 ‫(سكراب) 419 00:28:00,000 --> 00:28:04,320 ‫يا رجل، أعرف أنك هنا ‫رأيت سيارتك مركونة في المدخل 420 00:28:05,440 --> 00:28:07,320 ‫(سكراب)! 421 00:28:09,760 --> 00:28:11,721 ‫ماذا أصابك؟ 422 00:28:12,681 --> 00:28:16,441 ‫دجاج (كانغ باو) فاسد ‫إنه يزعجني 423 00:28:16,561 --> 00:28:19,121 ‫علينا نقل كل شيء ‫من المخبأ إلى المكان الجديد 424 00:28:19,241 --> 00:28:22,521 ‫ارتد ملابس نظيفة واستعد 425 00:28:22,641 --> 00:28:27,082 ‫- قلت إنني مريض ‫- ثمة حمام في المخبأ، ستكون بخير 426 00:28:27,202 --> 00:28:30,882 ‫أعاني إسهالاً يا رجل 427 00:28:31,002 --> 00:28:33,202 ‫لن أبارح مكاني 428 00:28:43,643 --> 00:28:45,483 ‫(جوك) 429 00:28:45,603 --> 00:28:48,843 ‫(جوك)، هل أنت بخير؟ 430 00:28:50,123 --> 00:28:52,643 ‫شقيقة (فايموس) تحصل له ‫على جلسة تسجيل مجانية 431 00:28:52,763 --> 00:28:54,923 ‫وفرصة في عرض مجال الموسيقى 432 00:28:55,043 --> 00:28:59,164 ‫بينما أدخر مالي كله فقط لأبدأ 433 00:28:59,284 --> 00:29:03,804 ‫ستنجحين لأنه عندما يحصل ذلك ‫لن يتجاهلك أحد من جديد 434 00:29:03,924 --> 00:29:05,604 ‫عليّ الذهاب 435 00:29:05,764 --> 00:29:08,404 ‫حسناً، سأراك لاحقاً 436 00:29:09,644 --> 00:29:11,285 ‫(كانين) 437 00:29:11,965 --> 00:29:16,605 ‫كنت أقود في كل مكان بحثاً عنك 438 00:29:16,725 --> 00:29:18,885 ‫أحتاج إلى مساعدة، اصعد 439 00:29:19,005 --> 00:29:21,605 ‫- لا أستطيع، لدي صف الليلة ‫- صف؟ 440 00:29:21,725 --> 00:29:24,085 ‫هل لديك مدرسة ليلية؟ ‫ستتعلم حرفة؟ 441 00:29:24,205 --> 00:29:28,086 ‫هل ابن أختي سيصبح سباكاً هنا؟ 442 00:29:29,326 --> 00:29:32,166 ‫أمي خططت له، مفهوم؟ ‫سيبدأ بعد ساعتين 443 00:29:32,286 --> 00:29:35,646 ‫لن يطول ذلك، دعنا نذهب 444 00:29:35,766 --> 00:29:38,486 ‫- إلى أين؟ ‫- عليّ نقل أغراض من المخبأ 445 00:29:38,606 --> 00:29:40,847 ‫أخبرتني أمي ألا أذهب إلى المخبأ ‫لا يفترض بي أن ألمسه 446 00:29:40,967 --> 00:29:43,927 ‫سندخل ونغادر بسرعة ‫ولن تعرف حتى أننا ذهبنا 447 00:29:44,047 --> 00:29:45,887 ‫ولا هي 448 00:29:48,647 --> 00:29:49,967 ‫أعرف أنني لا أعمل مجاناً 449 00:29:50,087 --> 00:29:53,207 ‫هذا ليس عملاً ‫لأنك لا تزال تتدرب 450 00:29:53,327 --> 00:29:55,608 ‫حان وقت إظهار جدارتك 451 00:30:04,848 --> 00:30:07,528 ‫أحتاج إلى شقتين ‫فوق بعضهما البعض 452 00:30:07,648 --> 00:30:10,769 ‫حقاً؟ المبنى محجوز كلياً 453 00:30:10,889 --> 00:30:13,289 ‫لا توجد شواغر 454 00:30:13,409 --> 00:30:14,969 ‫سيكون عليّ طرد الناس إلى الشارع 455 00:30:15,089 --> 00:30:18,209 ‫سيكونون بخير، سأدفع لهم مالاً ‫لتغيير مكان السكن 456 00:30:18,329 --> 00:30:20,329 ‫لكنني لست متأكداً 457 00:30:20,449 --> 00:30:23,529 ‫سيقدمون شكوى ‫ثم ستلاحقني وزارة الإسكان لذا... 458 00:30:23,649 --> 00:30:26,090 ‫ربما يجب أن أذهب إلى (فورتيز) ‫وأرى ما هو متوفر 459 00:30:26,210 --> 00:30:29,210 ‫(جامايكا هاوسيز)؟ ‫ليس لديهم شواغر أيضاً 460 00:30:29,330 --> 00:30:34,610 ‫قد أتمكن من إقناع المدير هناك ‫بشكل أنت غير مستعد لتقبله 461 00:30:38,810 --> 00:30:41,571 ‫قد يكون لدي بعض الشقق في الطابق الـ7 462 00:30:41,691 --> 00:30:46,371 ‫الـ7 والـ8 ‫كما قلت، فوق بعضهما البعض 463 00:30:50,691 --> 00:30:52,411 ‫حاضر 464 00:31:08,172 --> 00:31:13,893 ‫يحصل (فايموس) على جلسة تسجيل ‫مجانية وابنة أختك لا تحصل على شيء 465 00:31:14,413 --> 00:31:16,013 ‫تسرني رؤيتك أيضاً، (جوك) 466 00:31:16,373 --> 00:31:19,453 ‫هيا، خالي (لو) ‫كيف لك أن تفعل هذا بي؟ 467 00:31:20,053 --> 00:31:22,813 ‫هل تظنين أنني لن أؤمّن لك ‫جلسة مجانية إذا أمكنني ذلك؟ 468 00:31:22,933 --> 00:31:24,373 ‫هذا ليس قراري 469 00:31:24,493 --> 00:31:27,094 ‫شقيقة (فايموس) حققت ذلك ‫لـ(فايموس)، ليس أنا 470 00:31:27,214 --> 00:31:29,414 ‫لكن يمكنك أن تحقق ذلك لي 471 00:31:29,614 --> 00:31:32,414 ‫أنت تعرف (كراون) ‫اطلب منه معروفاً 472 00:31:32,854 --> 00:31:34,534 ‫اقتربي 473 00:31:42,215 --> 00:31:44,175 ‫دعيني أخبرك شيئاً 474 00:31:44,295 --> 00:31:47,735 ‫المعروف هو طريقة أخرى للخضوع لأحد 475 00:31:47,855 --> 00:31:51,895 ‫لا أعرف بشأنك لكن هذا يكفيني، مفهوم؟ 476 00:31:52,055 --> 00:31:55,375 ‫ماذا عن العرض للأشخاص ‫في مجال الموسيقى؟ 477 00:31:55,495 --> 00:31:57,336 ‫هل يمكنك مساعدتي في ذلك؟ 478 00:31:57,456 --> 00:31:59,256 ‫لا أستطيع 479 00:32:00,696 --> 00:32:06,456 ‫اللعنة، أنت تصبح مثل أبي ‫لا تنفع في شيء 480 00:32:06,576 --> 00:32:09,856 ‫تعرفين أنني كنت لأعطيك المال بنفسي ‫لكن (مارفن) سيفقد صوابه 481 00:32:09,976 --> 00:32:13,257 ‫ويقول "إنها ابنتي ‫لا تفعل شيئاً لها" 482 00:32:13,377 --> 00:32:16,337 ‫"كان علينا فعل ذلك بأنفسنا ‫عليها أن تفعل ذلك بنفسها" 483 00:32:16,537 --> 00:32:18,457 ‫لا أريد مالك على أي حال 484 00:32:18,577 --> 00:32:22,697 ‫إن كنت تعرف أحداً فهذا أمر ‫لكن مساعدتي ببساطة... 485 00:32:22,817 --> 00:32:27,098 ‫أرأيت؟ أنت مثلي ‫لا تريدين أن تديني لأحد بشيء 486 00:32:27,218 --> 00:32:29,738 ‫هذه قاعدة مفيدة 487 00:32:29,978 --> 00:32:33,298 ‫- هل تناولت الطعام؟ ‫- عليّ الذهاب 488 00:32:34,858 --> 00:32:36,618 ‫(جو جو) 489 00:32:38,738 --> 00:32:40,818 ‫تناولي الطعام 490 00:32:43,379 --> 00:32:45,299 ‫شكراً 491 00:32:46,099 --> 00:32:49,859 ‫- أحبك أيضاً ‫- إلى اللقاء 492 00:32:49,979 --> 00:32:54,459 ‫ماذا حصل لكلامك "عندما يتخذ ‫أحد قراراً، علينا جميعاً تنفيذه؟" 493 00:32:58,700 --> 00:33:00,780 ‫أحتاج إلى هذا، (توين) 494 00:33:00,940 --> 00:33:05,380 ‫ثمة عرض قادم ‫وعليّ تأمين المبلغ بسرعة كبيرة 495 00:33:08,180 --> 00:33:09,540 ‫اسمع، سأذهب إلى المكان عينه 496 00:33:09,660 --> 00:33:11,500 ‫إنه المكان الوحيد حيث توجد ‫سترات (سويسايد) في المدينة 497 00:33:11,580 --> 00:33:14,101 ‫لهذا السبب، أحتاج إلى مراقب 498 00:33:18,901 --> 00:33:22,221 ‫تباً لك إذاً ‫تباً لكم جميعاً 499 00:33:43,943 --> 00:33:45,903 ‫لم تكذب الساقطة 500 00:33:49,103 --> 00:33:50,783 ‫بئساً 501 00:33:50,903 --> 00:33:53,983 ‫ليس عندما تحاول إنقاذ أمها 502 00:35:14,589 --> 00:35:15,949 ‫ابتعد عني! 503 00:35:16,069 --> 00:35:17,909 ‫- اهدأي، توقفي ‫- أفلتني! 504 00:35:18,029 --> 00:35:21,109 ‫توقفي، توقفي 505 00:35:24,549 --> 00:35:26,909 ‫أعرفك 506 00:35:28,710 --> 00:35:30,190 ‫احتفظي بها 507 00:35:30,310 --> 00:35:33,430 ‫تعادلنا الآن، اتفقنا؟ ‫هل تفهمين؟ 508 00:35:33,550 --> 00:35:35,270 ‫ارحلي 509 00:35:35,390 --> 00:35:38,750 ‫لن أفلتك المرة المقبلة ‫مفهوم؟ 510 00:35:54,751 --> 00:35:58,552 ‫اللعنة، المكان فوضوي 511 00:35:58,992 --> 00:36:01,832 ‫يقولون إن الفوضويين عباقرة 512 00:36:01,952 --> 00:36:04,072 ‫إذاً أنت (ألبرت أينشتاين) 513 00:36:04,912 --> 00:36:07,032 ‫لا تخبر أمك 514 00:36:07,312 --> 00:36:10,512 ‫يجب احتساب وتوضيب كل شيء 515 00:36:10,632 --> 00:36:14,513 ‫اسمع، سنحمّلها في صناديق ‫نغطيها بذلك 516 00:36:14,633 --> 00:36:17,673 ‫سننقلها إلى المتجر ‫مثل التسليمات اليومية 517 00:36:17,793 --> 00:36:21,513 ‫- أين هو (سكرابي)؟ ‫- يتغوط في المنزل 518 00:36:21,753 --> 00:36:23,673 ‫ابدأ التوضيب يا رجل 519 00:36:54,955 --> 00:36:58,396 ‫نحن على وشك سرقة هذين البائسين 520 00:37:15,037 --> 00:37:19,557 ‫تابع التوضيب ‫سأعود بعد 20 دقيقة 521 00:37:19,677 --> 00:37:22,677 ‫تأكد من أن تكون قد انتهيت ‫بحلول ذلك الموعد 522 00:37:22,797 --> 00:37:27,397 ‫سأقفل الباب ‫تأكد من عدم فتح الباب لأحد 523 00:37:28,358 --> 00:37:30,838 ‫لأحد 524 00:37:39,998 --> 00:37:44,919 ‫أنقذته المرة الماضية وهو أنقذني 525 00:37:45,679 --> 00:37:49,119 ‫أطلق سراحي مع السترة 526 00:37:49,239 --> 00:37:51,679 ‫أجل، أرأيت؟ هذه العاقبة الأخلاقية 527 00:37:51,799 --> 00:37:54,799 ‫تقومين بأفعال جيدة ‫ويحصل لك المثل 528 00:37:56,119 --> 00:37:59,840 ‫لكن سأكون صريحة ‫إنها تبدو سترة عادية 529 00:38:00,040 --> 00:38:03,280 ‫لا أفهم، لا أفهم ‫المخاطرة بكل شيء لأجل معطف تزلج 530 00:38:03,400 --> 00:38:08,680 ‫لأنه كان متوفراً لك، (نيكول) ‫أنت وأصدقاؤك كلهم 531 00:38:08,800 --> 00:38:16,761 ‫أنا والشبيهون بي ‫لا يفترض بنا امتلاك تلك السترة 532 00:38:17,081 --> 00:38:19,681 ‫يفترض بأن تكون بعيدة المنال 533 00:38:19,801 --> 00:38:22,401 ‫جزء من عالم ليس لنا 534 00:38:24,281 --> 00:38:27,201 ‫ترعرع (رالف لورين) في (برونكس) 535 00:38:27,521 --> 00:38:32,602 ‫ولم يكن اسمه (رالف لورين) حتى ‫كان (رالف ليفشيتز) 536 00:38:33,122 --> 00:38:36,082 ‫و(رالف ليفشيتز) لم يكن ثرياً 537 00:38:36,242 --> 00:38:39,722 ‫كان فقيراً جداً ‫لم يمتلك شيئاً 538 00:38:39,842 --> 00:38:43,282 ‫هذه هي الفكرة وراء قميص (بولو) 539 00:38:43,803 --> 00:38:46,723 ‫أشياء تمنى لو امتلكها 540 00:38:46,843 --> 00:38:49,203 ‫أشياء كان يطمح لها 541 00:38:49,323 --> 00:38:52,483 ‫حياة لم تكن مقصودة له 542 00:38:53,643 --> 00:38:56,083 ‫حياة حلم بأن يعيشها 543 00:38:57,643 --> 00:39:02,804 ‫لذا، (رالف لورين) يشبهني ‫هو وضيع 544 00:39:02,964 --> 00:39:07,404 ‫- بئساً، لا أريد إفسادها ‫- أنا أعطيك إياها 545 00:39:07,884 --> 00:39:12,364 ‫لكنني ظننت أن الفكرة كانت بيعها ‫كي تحصلي على مال لجلسة تسجيل 546 00:39:12,524 --> 00:39:15,525 ‫إنها العاقبة الأخلاقية ‫التي تتحدثين عنها 547 00:39:15,685 --> 00:39:19,165 ‫الحارس سمح لي بأن أحصل عليها 548 00:39:19,525 --> 00:39:23,565 ‫وأنا أفكر... 549 00:39:23,965 --> 00:39:27,525 ‫ربما أنت محقة بشأن هذا الكلام 550 00:39:29,806 --> 00:39:32,126 ‫أريدك أن تحصلي عليها 551 00:39:33,086 --> 00:39:36,246 ‫أريدك أن تفكري فيّ ‫كل مرة ترتدينها 552 00:39:37,246 --> 00:39:41,966 ‫أفكّر فيك متى أفكّر في أي شيء 553 00:39:44,407 --> 00:39:46,407 ‫بئساً، أحب هذه الأغنية 554 00:39:50,967 --> 00:39:54,967 ‫"أرني، أرني، أرني ‫كيف تؤدي تلك الخدعة" 555 00:39:55,087 --> 00:39:58,247 ‫"الخدعة التي تجعلني أصرخ، قالت" 556 00:39:58,367 --> 00:40:01,448 ‫"الخدعة التي تضحكني، قالت" 557 00:40:01,608 --> 00:40:04,248 ‫"عانقتني" 558 00:40:04,368 --> 00:40:07,488 ‫"أرني كيف تفعلها" 559 00:40:07,608 --> 00:40:13,168 ‫"وأعدك، أعدك بأنني سأهرب معك" 560 00:40:13,368 --> 00:40:16,089 ‫"سأهرب معك..." 561 00:40:38,930 --> 00:40:41,610 ‫لم أفعل هذا من قبل 562 00:40:41,930 --> 00:40:43,810 ‫أنا فعلت 563 00:40:46,891 --> 00:40:49,371 ‫ماذا يجب أن أفعل؟ 564 00:40:49,931 --> 00:40:52,251 ‫مهما يريحك 565 00:40:52,371 --> 00:40:55,491 ‫"كان يجب أن أجعلها تتوهج" 566 00:40:55,651 --> 00:40:59,492 ‫"لمَ أنت بعيد جداً؟ قالت" 567 00:40:59,612 --> 00:41:04,532 ‫"لا تعرف يوماً أنني أحبك" 568 00:41:04,692 --> 00:41:08,092 ‫"أنني أحبك" 569 00:41:08,252 --> 00:41:09,932 ‫"أنت" 570 00:41:10,052 --> 00:41:15,373 ‫"ناعمة ووحيدة ‫أنت، تائهة ووحيدة..." 571 00:41:27,133 --> 00:41:30,014 ‫إياك أن تتنفس أيها البائس 572 00:41:35,534 --> 00:41:37,334 ‫كم بعد؟ 573 00:41:37,454 --> 00:41:40,654 ‫عليك التوقف عن سؤالي 574 00:41:44,694 --> 00:41:47,695 ‫يزدحم المكان عند الـ5 ‫لا أريد أن ينزعج زبائني 575 00:41:47,815 --> 00:41:50,335 ‫أنا الزبون الوحيد المهم يا رجل 576 00:41:53,775 --> 00:41:56,615 ‫تقاضي منه ثمن 5 علب ‫من طعام الكلاب 577 00:41:57,455 --> 00:41:59,175 ‫السافل 578 00:42:02,056 --> 00:42:03,416 ‫إلى أين أخذ صديقك البقية؟ 579 00:42:03,536 --> 00:42:05,736 ‫لا أعرف، مفهوم؟ ‫هم لا يخبرونني شيئاً 580 00:42:05,856 --> 00:42:07,976 ‫لا تظن أنني لا أعرف من تكون 581 00:42:08,096 --> 00:42:09,616 ‫وأعرف أنك كنت حاضراً ‫عند مقتل (باك) 582 00:42:09,736 --> 00:42:12,216 ‫يجب أن أقتلك بسبب ذلك فقط 583 00:42:40,178 --> 00:42:42,898 ‫هذان البائسان 584 00:43:29,381 --> 00:43:32,422 ‫سأرحل أو سأطلق رصاصة ‫في رأس هذا الرجل، مفهوم؟ 585 00:43:32,542 --> 00:43:36,582 ‫تنفس يا صاح ‫تنفس فحسب 586 00:43:39,342 --> 00:43:42,982 ‫- هل تعرف ولد مَن هذا؟ ‫- أجل، أعرف مَن... 587 00:43:57,863 --> 00:43:59,983 ‫ولد (نيك) 588 00:44:03,824 --> 00:44:05,824 ‫اللعنة! 589 00:44:10,464 --> 00:44:12,384 ‫هل أصبت؟ 590 00:44:16,745 --> 00:44:20,145 ‫نصف أموالنا غادر مع تلك العربة 591 00:44:21,945 --> 00:44:23,545 ‫كان عليك السماح له بقتلي 592 00:44:23,665 --> 00:44:25,425 ‫بعدما تكتشف أمي أنني هنا ‫فسأموت على أي حال 593 00:44:25,545 --> 00:44:28,065 ‫لهذا السبب لن تكتشف ذلك 594 00:44:28,745 --> 00:44:30,986 ‫سننظف هذا المكان ‫نأخذك إلى المنزل 595 00:44:31,106 --> 00:44:33,386 ‫ولن تعرف يوماً أنك كنت هنا 596 00:44:36,466 --> 00:44:38,706 ‫بئساً، لم يكن عليّ تركك هنا 597 00:44:38,826 --> 00:44:40,426 ‫تباً! 598 00:44:47,827 --> 00:44:49,107 ‫تأخرت يا (كانين) 599 00:44:49,227 --> 00:44:50,987 ‫ذهبت إلى مطعم البيتزا مع (فايموس) 600 00:44:51,107 --> 00:44:54,067 ‫- سأنزل بعد قليل ‫- لديك دقيقة واحدة 601 00:45:47,191 --> 00:45:48,871 ‫انتظر 602 00:45:49,151 --> 00:45:52,831 ‫- علينا التحدث ‫- سبق وتأخرت 603 00:45:59,231 --> 00:46:01,672 ‫أريدك أن تحب (سيمفوني) 604 00:46:04,192 --> 00:46:08,032 ‫سأحبه ‫لكنه يبدو مختلفاً فحسب 605 00:46:08,152 --> 00:46:09,712 ‫أحياناً، يكون الاختلاف جيداً 606 00:46:09,832 --> 00:46:11,992 ‫يجب أن أذهب إلى الصف 607 00:46:12,112 --> 00:46:14,752 ‫لم أتوقع قط أن أسمعك تقول ذلك 608 00:46:17,073 --> 00:46:20,193 ‫كل ما أطلبه هو أن تمنحه ‫فرصة يا (كانين) 609 00:46:20,313 --> 00:46:23,113 ‫لا تتخذ قرارات حياله بعد 610 00:46:24,393 --> 00:46:28,273 ‫لن يكون أحد يوماً أهم منك بنظري ‫أنت تعلم ذلك 611 00:46:30,873 --> 00:46:33,314 ‫نحن ضد الجميع 612 00:46:36,274 --> 00:46:38,194 ‫إلى اللقاء يا أمي 613 00:47:00,995 --> 00:47:03,236 ‫حسناً، سنعود إلى ناطحات السحاب 614 00:47:04,236 --> 00:47:08,236 ‫يسرني قدومك يا (كانين)، أهلاً بك ‫إلى حصة تاريخ هندسة مدينة (نيويورك) 615 00:47:08,356 --> 00:47:10,036 ‫اجلس 616 00:47:11,156 --> 00:47:13,116 ‫كما كنت أقول، تمتلك مدينة (نيويورك) 617 00:47:13,236 --> 00:47:16,556 ‫أكبر مجموعة وأكثرها تنوعاً ‫من ناطحات السحاب في العالم 618 00:47:16,677 --> 00:47:19,117 ‫لكنها لم تكن دوماً ناطحات سحاب 619 00:47:19,237 --> 00:47:21,237 ‫هل أنت بخير؟ 620 00:47:22,357 --> 00:47:27,397 ‫لا توجد مدينة أخرى في العالم ‫على مستوى نطاق سماء (نيويورك) 621 00:47:27,517 --> 00:47:28,797 ‫لماذا هذا مهم؟ 622 00:47:28,917 --> 00:47:31,958 ‫عندما كنت في المدرسة ‫قابلت رجلاً مصاباً بمرض 623 00:47:32,078 --> 00:47:34,478 ‫حرمه من النوم 624 00:47:34,598 --> 00:47:36,558 ‫كان يغمض عينيه بين الحين والآخر 625 00:47:36,678 --> 00:47:40,478 ‫لكن في أغلب الأحيان ‫كان مستيقظاً ومتأهباً 626 00:47:41,238 --> 00:47:43,518 ‫وأذكر قولي له 627 00:47:43,638 --> 00:47:46,518 ‫"يا رجل، هذا ليس مرضاً ‫هذه نعمة" 628 00:47:46,638 --> 00:47:49,199 ‫"تحافظ على تركيزك طوال الوقت" 629 00:47:50,119 --> 00:47:52,599 ‫وقال "هذه ليست نعمة يا رجل" 630 00:47:53,159 --> 00:47:55,359 ‫"لا تنام، فلا تحلم" 631 00:47:55,479 --> 00:47:59,159 ‫"لا تحلم فلا تذهب ‫إلى مكان سوى مكانك" 632 00:48:00,199 --> 00:48:01,960 ‫لكنه كان مخطئاً 633 00:48:02,440 --> 00:48:07,080 ‫إذا نمت في هذه اللعبة ‫فالأحلام الوحيدة التي ستراودك هي كوابيس 634 00:48:09,440 --> 00:48:13,640 ‫والكوابيس تنتهي كلها بالطريقة عينها