1 00:00:21,720 --> 00:00:22,920 Précédemment... 2 00:00:23,160 --> 00:00:24,840 - Comment tu te sens ? - Vivant. 3 00:00:26,040 --> 00:00:27,360 Kanan est cool parce qu'il sait 4 00:00:27,520 --> 00:00:29,200 que c'est moi qui ai tué ce mec. 5 00:00:30,960 --> 00:00:31,960 T'es dedans. 6 00:00:32,200 --> 00:00:33,640 Les gens parlent. Ils accusent. 7 00:00:33,880 --> 00:00:35,840 Je porterai pas le chapeau pour des civils 8 00:00:36,000 --> 00:00:38,720 qui veulent appliquer la loi divine de la vengeance. 9 00:00:38,960 --> 00:00:40,000 La rue réclame un mort. 10 00:00:40,240 --> 00:00:41,960 - Désolé pour Buck. - C'était un mec bien. 11 00:00:42,200 --> 00:00:43,160 Au moins, pour moi. 12 00:00:43,840 --> 00:00:44,800 C'est ton nouveau bureau. 13 00:00:44,960 --> 00:00:46,920 Si j'ai une vie en dehors de votre trio d'enfoirés, 14 00:00:47,080 --> 00:00:48,040 c'est pas que j'ai des secrets. 15 00:00:48,280 --> 00:00:49,840 - J'aime ce que t'aimes. - Je t'aime bien. 16 00:00:50,000 --> 00:00:52,480 Je pensais qu'on pourrait prendre notre temps. 17 00:00:54,800 --> 00:00:56,000 On s'en fout. 18 00:00:56,160 --> 00:00:58,120 C'est le moment de faire ton Reggie Jackson. 19 00:00:58,360 --> 00:00:59,800 C'est la meilleure soirée de ta vie. 20 00:01:02,120 --> 00:01:03,080 C'est fait. 21 00:02:37,400 --> 00:02:38,480 Allez, on achète ! 22 00:02:40,560 --> 00:02:41,520 C'est de la bonne. 23 00:02:43,240 --> 00:02:44,320 C'est de la bonne. 24 00:02:45,880 --> 00:02:47,000 Tu prends et tu dégages. 25 00:02:48,120 --> 00:02:49,240 Tu crois que je déconne ? 26 00:02:49,400 --> 00:02:51,280 C'est pas un taf de bureau. 27 00:02:52,720 --> 00:02:54,280 Y a pas deux jours pareils. 28 00:02:55,120 --> 00:02:58,120 Quand tu crois que t'as atteint ton rythme de croisière, 29 00:02:58,560 --> 00:03:00,600 un truc vient tout foutre en l'air. un truc vient tout foutre en l'air. 30 00:03:03,640 --> 00:03:04,640 Tirez-vous ! 31 00:03:06,000 --> 00:03:08,040 On fait pas de vieux os au coin des rues. 32 00:03:13,520 --> 00:03:14,600 C'est un truc de jeunes. 33 00:03:15,600 --> 00:03:17,880 Faut être rapide dans la rue, et malin. 34 00:03:18,760 --> 00:03:20,680 La cervelle aussi agile que les pieds. 35 00:03:24,640 --> 00:03:26,360 - Putain ! - Contre le mur ! 36 00:03:26,920 --> 00:03:27,920 Contre le mur ! 37 00:03:29,520 --> 00:03:31,200 Elle perd la voix, cette conne ! 38 00:03:31,680 --> 00:03:32,680 Ferme ta gueule ! 39 00:03:32,840 --> 00:03:34,080 Putain de débutante ! 40 00:03:55,480 --> 00:03:57,240 Le deal, c'est comme la baston. 41 00:03:58,080 --> 00:03:59,800 Y en a toujours un qui te tombe dessus. 42 00:03:59,960 --> 00:04:01,440 Tu dois rester en alerte. Tu dois rester en alerte. 43 00:04:02,320 --> 00:04:04,080 Prêt à jeter, à fuir, 44 00:04:04,680 --> 00:04:06,200 ou à dénicher le matos. 45 00:04:36,000 --> 00:04:36,960 Merde ! 46 00:04:42,560 --> 00:04:43,920 Esquive et frappe, bébé. 47 00:04:44,760 --> 00:04:47,280 Ça marche comme ça. Esquive et frappe. 48 00:05:28,080 --> 00:05:29,840 T'es encore étudiant, mais... 49 00:05:30,320 --> 00:05:32,160 tu pourrais enseigner certaines choses. 50 00:05:32,400 --> 00:05:34,920 J'ai eu mon diplôme. Je passe ma maîtrise. 51 00:05:35,080 --> 00:05:36,040 Je m'en doute. 52 00:05:41,440 --> 00:05:42,440 Alors c'est tout ? 53 00:05:43,240 --> 00:05:45,880 Tu fais ton affaire et tu te casses ? 54 00:05:47,680 --> 00:05:50,560 J'ai un article à taper sur l'ordi de la bibliothèque. 55 00:05:51,240 --> 00:05:52,800 Sur l'historique du béton. 56 00:05:53,360 --> 00:05:54,760 J'aime bien quand t'en parles. 57 00:05:55,320 --> 00:05:56,800 Raconte-moi l'histoire du béton. 58 00:05:57,280 --> 00:06:00,760 Eh bien, en 1824, Joseph Aspdin a inventé le ciment Eh bien, en 1824, Joseph Aspdin a inventé le ciment 59 00:06:00,920 --> 00:06:04,400 en cuisant la craie et l'argile pour en extraire le CO2. 60 00:06:05,400 --> 00:06:06,360 C'est tout ? 61 00:06:06,520 --> 00:06:09,520 Non, mais la suite devient technique et chiante. 62 00:06:10,000 --> 00:06:13,760 Plus chiant qu'un type qui joue avec la craie, l'argile et le CO2 ? 63 00:06:15,600 --> 00:06:16,640 Bien plus ! 64 00:06:17,720 --> 00:06:18,720 Tu sais, 65 00:06:19,960 --> 00:06:21,760 j'ai un de ces machins Macintosh 66 00:06:21,920 --> 00:06:23,920 qui prend la poussière dans mon bureau. 67 00:06:24,640 --> 00:06:25,840 T'as un ordinateur ? 68 00:06:26,840 --> 00:06:30,160 Tu crois qu'on compte encore sur nos doigts dans le Southside ? 69 00:06:31,560 --> 00:06:32,520 J'en sais rien. 70 00:06:33,440 --> 00:06:34,400 À toi de me le dire. 71 00:06:56,240 --> 00:06:59,280 OBSÈQUES DE DEREK WASHINGTON 1975-1991 72 00:07:16,160 --> 00:07:17,240 T'es qui, toi ? 73 00:07:20,960 --> 00:07:22,480 T'es qui ? Qu'est-ce que tu fous ? 74 00:07:22,640 --> 00:07:24,520 Pardon. T'es Kanan, c'est ça ? 75 00:07:25,280 --> 00:07:27,840 Désolé, ta mère m'a dit que t'étais en cours. 76 00:07:31,000 --> 00:07:32,160 Je m'appelle Symphony. 77 00:07:35,600 --> 00:07:37,680 Pourquoi t'es chez moi, sur mon ordi ? 78 00:07:37,920 --> 00:07:39,280 Mon ordi, tu veux dire. 79 00:07:39,520 --> 00:07:40,760 Il te répondra pas, 80 00:07:40,920 --> 00:07:43,200 parce que c'est à toi de me répondre. 81 00:07:43,360 --> 00:07:44,320 Pourquoi t'es là ? 82 00:07:44,480 --> 00:07:46,000 T'avais cours il y a une heure. 83 00:07:47,120 --> 00:07:48,560 J'avais besoin de plus de temps. 84 00:07:49,200 --> 00:07:51,480 Excuse-toi auprès de mon ami Symphony, 85 00:07:51,640 --> 00:07:53,000 que j'ai invité chez moi. 86 00:07:53,160 --> 00:07:55,040 Ça sera pas nécessaire. Je comprends. 87 00:07:55,400 --> 00:07:57,320 J'aurais fait pareil si j'avais vu 88 00:07:57,480 --> 00:07:59,280 un dingo à moitié nu devant mon ordi. 89 00:08:01,720 --> 00:08:03,760 Magne-toi. Je te dépose au lycée. 90 00:08:20,480 --> 00:08:22,360 Aucun môme veut voir le mec de sa mère 91 00:08:22,520 --> 00:08:24,240 à moitié à poil devant son Macintosh. 92 00:08:24,400 --> 00:08:26,680 Occupe-toi du béton. Je m'occupe de mon fils. 93 00:08:33,560 --> 00:08:35,680 Depuis quand t'invites des types à dormir ? 94 00:08:35,840 --> 00:08:36,920 Je suis une adulte, Kanan. 95 00:08:37,080 --> 00:08:39,400 T'as pas à me dire qui je peux inviter. 96 00:08:40,240 --> 00:08:42,920 J'ai reçu ton bulletin. T'es sur la mauvaise pente. 97 00:08:43,440 --> 00:08:44,800 Si tu foires tes études, 98 00:08:44,960 --> 00:08:46,680 ta vie va changer, et vite. 99 00:08:47,440 --> 00:08:48,920 T'es un lycéen avant tout. 100 00:08:49,080 --> 00:08:51,080 C'est ça qui compte. Je me fous du reste. 101 00:08:53,120 --> 00:08:54,880 REPOSE EN PAIX, D-WIZ 102 00:08:57,600 --> 00:09:00,640 Tu es triste pour ton copain, et j'en suis désolée. Tu es triste pour ton copain, et j'en suis désolée. 103 00:09:01,240 --> 00:09:03,280 Ce qui lui est arrivé est une tragédie. 104 00:09:03,720 --> 00:09:05,040 Mais la rue, c'est cruel. 105 00:09:05,280 --> 00:09:07,920 Je te le dis sans arrêt, mais tu veux pas m'écouter. 106 00:09:09,760 --> 00:09:11,920 Ils disent que D est mort pour avoir tué Buck. 107 00:09:12,360 --> 00:09:13,640 Laisse-les parler. 108 00:09:13,800 --> 00:09:14,960 Laisse-les causer. 109 00:09:15,120 --> 00:09:18,080 Tu n'es plus dans le viseur. Reste hors de portée. 110 00:09:21,800 --> 00:09:24,400 Si on présentait nos condoléances à sa mère ? 111 00:09:25,040 --> 00:09:27,160 Il faut la soutenir dans cette épreuve. 112 00:09:27,720 --> 00:09:29,640 On doit tous être solidaires. 113 00:09:34,320 --> 00:09:36,720 Voilà pourquoi je voulais t'envoyer à Stuyvesant. 114 00:09:40,800 --> 00:09:42,040 J'emmerde Stuyvesant. 115 00:09:47,800 --> 00:09:51,360 On se fout de coincer les dealeurs, et la hiérarchie aussi. 116 00:09:51,800 --> 00:09:55,480 Surtout quand on a deux morts, adolescents qui plus est, 117 00:09:55,640 --> 00:09:56,960 et aucun suspect. 118 00:09:57,560 --> 00:09:59,640 Vous saviez que l'un d'eux, 119 00:09:59,800 --> 00:10:02,560 ce Derek "D-Wiz" Washington, ce Derek "D-Wiz" Washington, 120 00:10:02,720 --> 00:10:04,360 jouait au basket dans notre équipe ? 121 00:10:04,840 --> 00:10:07,280 D'après Conroy, qui l'a coaché 3 ans, 122 00:10:07,520 --> 00:10:09,440 il était doué pour les tirs en suspension. 123 00:10:10,720 --> 00:10:12,520 Fini, les sauts, pour Derek. 124 00:10:13,640 --> 00:10:15,720 Sa vie, sa carrière au basket sont finies, 125 00:10:15,880 --> 00:10:17,520 et on ignore à cause de qui. 126 00:10:19,720 --> 00:10:20,880 Pareil pour l'autre... 127 00:10:21,120 --> 00:10:22,200 Donyell Worley. 128 00:10:22,960 --> 00:10:24,320 Buck Twenty. Bon Dieu. 129 00:10:24,480 --> 00:10:25,880 Ils ont de ces surnoms, ces mômes ! 130 00:10:26,040 --> 00:10:28,000 Là encore, zéro suspect. 131 00:10:28,520 --> 00:10:31,280 Et vous me ramenez le défilé de dealeurs du coin, 132 00:10:31,520 --> 00:10:33,880 qui vont rester ici le temps d'un goûter 133 00:10:34,040 --> 00:10:35,440 avant de se remettre en piste. 134 00:10:35,960 --> 00:10:37,200 On veut des résultats. 135 00:10:38,800 --> 00:10:40,400 De bons gros résultats. 136 00:10:40,760 --> 00:10:42,840 Une saisie de dope, des flingues, des tueurs, 137 00:10:43,000 --> 00:10:45,960 quelque chose ou quelqu'un à exhiber, 138 00:10:46,680 --> 00:10:49,560 que j'aille devant les caméras faire de la bonne com ! 139 00:10:50,280 --> 00:10:52,400 Si vous êtes pas foutus de faire ça, 140 00:10:53,520 --> 00:10:55,760 il y a de la place aux délits mineurs. 141 00:11:03,320 --> 00:11:04,440 Ils ont nettoyé ici aussi. 142 00:11:05,560 --> 00:11:06,760 Et tous nos secteurs. 143 00:11:07,440 --> 00:11:09,600 - Et ceux d'Unique ? - Ils y ont pas touché. 144 00:11:10,040 --> 00:11:12,960 C'est ces mecs-là qui empochent la tune, la nôtre. 145 00:11:13,120 --> 00:11:15,480 Ils se foutent de nous alors qu'on se démène. 146 00:11:16,440 --> 00:11:18,840 Unique fait des deals et nous met sur la touche. 147 00:11:19,800 --> 00:11:21,920 Tant qu'on est dehors, on est vulnérables, 148 00:11:22,080 --> 00:11:23,760 pour Unique, les flics de New York. 149 00:11:24,160 --> 00:11:26,000 Ils savent où on est et comment nous avoir. 150 00:11:26,160 --> 00:11:27,480 On bouge tout à la bodega. 151 00:11:27,640 --> 00:11:28,680 Elle est pas prête. 152 00:11:28,840 --> 00:11:30,400 Je dois encore placer les caméras. 153 00:11:30,560 --> 00:11:33,760 C'est qu'une réponse à court terme d'un problème à long terme. 154 00:11:34,640 --> 00:11:35,800 On doit viser plus haut. 155 00:11:36,280 --> 00:11:37,840 Un business qui tourne à fond. 156 00:11:38,240 --> 00:11:41,160 Nos gars ont versé leur sang. On peut pas déserter. 157 00:11:41,320 --> 00:11:42,480 On aurait l'air de quoi ? 158 00:11:42,640 --> 00:11:44,000 On déserte que dalle. 159 00:11:44,360 --> 00:11:46,960 Au contraire, faut être plus rapides, plus efficaces, 160 00:11:47,120 --> 00:11:49,920 et revenir dans le jeu, ou ils prendront tous nos clients. 161 00:11:51,040 --> 00:11:53,040 On a une bonne vision, mais pas de visibilité. 162 00:11:54,000 --> 00:11:55,440 Il faut anticiper. 163 00:11:55,960 --> 00:11:57,800 Deen a su pour ce matin. 164 00:11:58,440 --> 00:12:01,160 Il nous fournit plus tant que vous aurez pas parlé. Il nous fournit plus tant que vous aurez pas parlé. 165 00:12:02,040 --> 00:12:03,600 On manque de matos. 166 00:12:04,200 --> 00:12:05,440 On tient avec la beuh. 167 00:12:05,600 --> 00:12:08,600 Il nous reste de quoi tenir un jour grand max. 168 00:12:09,760 --> 00:12:11,160 Si on perd le fournisseur, 169 00:12:11,760 --> 00:12:13,160 on défonce ce fils de pute. 170 00:12:14,640 --> 00:12:16,400 B 13 ! 171 00:12:16,560 --> 00:12:18,520 B 1-3. 172 00:12:22,040 --> 00:12:24,480 G 5-7. 173 00:12:25,160 --> 00:12:26,760 57 G. 174 00:12:28,400 --> 00:12:29,920 Azumadeen Tippett. 175 00:12:30,080 --> 00:12:33,480 On l'appelait Deen, pour pas s'emmerder avec le reste. 176 00:12:33,840 --> 00:12:35,840 Deen avait un fournisseur à Tijuana. 177 00:12:36,000 --> 00:12:37,920 Son business s'étendait à tout le pays. 178 00:12:38,080 --> 00:12:40,120 Mais contrairement à la plupart des mecs, 179 00:12:40,280 --> 00:12:41,520 Deen faisait profil bas, 180 00:12:41,680 --> 00:12:43,240 parce que les vrais barons, 181 00:12:43,400 --> 00:12:45,720 ceux qui se font les gros paquets de tune, 182 00:12:45,880 --> 00:12:47,040 ils font pas de bruit. 183 00:12:47,520 --> 00:12:49,600 Ils sont silencieux. Et violents. 184 00:12:50,360 --> 00:12:53,440 B 1 ! B comme Bingo ! 185 00:12:53,600 --> 00:12:54,920 1. B 1. 186 00:12:55,600 --> 00:12:58,360 Le suivant, c'est un G. Un autre G... 187 00:12:58,520 --> 00:13:01,200 Ta matinée a pas dû être bien formidable. Ta matinée a pas dû être bien formidable. 188 00:13:01,360 --> 00:13:03,640 Le soleil du matin est souvent de bon augure. 189 00:13:05,040 --> 00:13:06,880 Si les flics cognent à ta porte, 190 00:13:07,240 --> 00:13:08,760 ça me paraît pas de bon augure. 191 00:13:09,120 --> 00:13:11,960 C'est une descente de routine, ni plus ni moins. 192 00:13:12,120 --> 00:13:13,080 Ça arrive tout le temps. 193 00:13:13,320 --> 00:13:15,440 Les flics se rappellent à nous, c'est tout. 194 00:13:15,600 --> 00:13:17,200 Ils n'ont pas touché aux coins d'Unique. 195 00:13:17,520 --> 00:13:19,120 C'était pas son tour, aujourd'hui. 196 00:13:19,360 --> 00:13:20,320 Ça arrivera tôt ou tard. 197 00:13:21,840 --> 00:13:24,480 Je fournis les circuits d'Unique et les tiens. 198 00:13:24,640 --> 00:13:27,480 Je ne me mêlerai d'aucun conflit entre vous. 199 00:13:28,000 --> 00:13:30,000 Qui prétend qu'on est en conflit ? 200 00:13:30,160 --> 00:13:31,120 On s'entend bien. 201 00:13:31,480 --> 00:13:34,160 Il y a assez de secteurs dans le Southside. 202 00:13:35,360 --> 00:13:36,320 Bingo ! 203 00:13:40,640 --> 00:13:42,680 J'ai besoin que tu rouvres les vannes. 204 00:13:44,600 --> 00:13:46,560 La négligence est l'ennemie de la discrétion. 205 00:13:46,720 --> 00:13:48,160 Personne n'est négligent. 206 00:13:49,040 --> 00:13:52,400 Un autre matin comme ça et on devra revoir notre accord. 207 00:13:54,760 --> 00:13:55,800 Bonne journée. 208 00:14:04,520 --> 00:14:07,320 Je te croyais en Caroline du Nord auprès des tiens. 209 00:14:07,480 --> 00:14:08,760 En Caroline du Sud. 210 00:14:09,160 --> 00:14:11,240 Ma tirelire est pas encore pleine. 211 00:14:11,400 --> 00:14:13,600 Encore un an et ce sera bon, je crois. 212 00:14:14,040 --> 00:14:15,360 Un an, c'est long. 213 00:14:16,800 --> 00:14:19,160 Tu devrais te trouver un boulot à mi-temps. 214 00:14:24,080 --> 00:14:26,400 Leucémie myéloblastique aiguë. 215 00:14:28,320 --> 00:14:29,280 Merde. 216 00:14:30,120 --> 00:14:32,040 Vous avez tout dit en une phrase. 217 00:14:32,440 --> 00:14:35,280 On a un traitement agressif et immédiat. 218 00:14:35,440 --> 00:14:37,560 Greffe de moelle osseuse et chimiothérapie. 219 00:14:37,720 --> 00:14:40,840 Plus on attend, plus le diagnostic est incertain. 220 00:14:41,000 --> 00:14:43,840 On va tester votre famille pour voir s'il y a un donneur. 221 00:14:44,560 --> 00:14:46,320 La liste est sacrément réduite. 222 00:14:46,480 --> 00:14:47,560 Mes parents sont morts. 223 00:14:47,720 --> 00:14:49,880 Il me reste que des cousins en Alabama. 224 00:14:50,040 --> 00:14:51,000 Bien. Contactez-les. 225 00:14:51,400 --> 00:14:52,760 Ils m'apprécient pas. 226 00:14:52,960 --> 00:14:54,880 Je suis sûre qu'ils veulent pas votre mort. 227 00:14:55,040 --> 00:14:57,560 On s'est brouillés à cause d'une propriété familiale. 228 00:14:57,720 --> 00:14:59,480 Ils sont vexés. Ils s'en foutent de moi. 229 00:14:59,720 --> 00:15:03,640 Comprenez bien qu'il s'agit d'une maladie mortelle. Comprenez bien qu'il s'agit d'une maladie mortelle. 230 00:15:03,800 --> 00:15:05,160 Non soignée, elle vous tuera. 231 00:15:05,520 --> 00:15:07,680 Contactez n'importe qui dans votre famille. 232 00:15:07,840 --> 00:15:09,280 Je verrai ce que je peux faire. 233 00:15:09,520 --> 00:15:12,880 Vous n'avez pas bien saisi la gravité de votre situation. 234 00:15:13,520 --> 00:15:15,640 On verra bien ce que diront ces ploucs. 235 00:15:18,600 --> 00:15:21,440 Au moins, c'est pas la clope et l'alcool qui me tueront. 236 00:15:34,280 --> 00:15:35,720 Je veux voir où tu vis. 237 00:15:36,160 --> 00:15:37,840 Je veux voir South Jamaica. 238 00:15:38,360 --> 00:15:39,320 Pourquoi ? 239 00:15:39,840 --> 00:15:42,880 C'est là d'où tu viens. C'est une partie de toi. 240 00:15:43,360 --> 00:15:46,120 C'est là où je vis, pas qui je suis. 241 00:15:47,640 --> 00:15:48,800 Merde alors ! 242 00:15:50,040 --> 00:15:51,160 Tu vas faire ça. 243 00:15:52,120 --> 00:15:54,320 - Sûrement pas ! - Tu veux être chanteuse ? 244 00:15:54,600 --> 00:15:55,960 Tu vas chanter ! 245 00:16:15,800 --> 00:16:18,960 Le médecin dit que j'ai une prostate de jeunot. 246 00:16:19,360 --> 00:16:20,640 J'en ai marre de vous attendre. 247 00:16:21,160 --> 00:16:23,560 J'ai suivi vos ordres, puisque je suis nouvelle 248 00:16:23,720 --> 00:16:25,400 et que vous êtes un vétéran qui se la joue, 249 00:16:25,560 --> 00:16:26,840 mais on n'a que dalle. 250 00:16:27,080 --> 00:16:28,720 Le capitaine menace de nous virer, 251 00:16:28,880 --> 00:16:30,920 et je vous laisserai pas niquer ma carrière. 252 00:16:35,480 --> 00:16:37,000 T'as rien à faire ici. 253 00:16:37,880 --> 00:16:39,520 Dans cette voiture, avec moi. 254 00:16:41,040 --> 00:16:42,080 Tu le sais, moi aussi, 255 00:16:42,240 --> 00:16:44,840 et tous les voyous et dealeurs du Southside aussi. 256 00:16:45,920 --> 00:16:47,680 T'es née dans une famille de flics, 257 00:16:47,840 --> 00:16:50,000 mais au lieu d'être honnête avec eux et toi-même 258 00:16:50,160 --> 00:16:51,880 en devenant l'infirmière que tu devais être, 259 00:16:52,120 --> 00:16:53,760 t'as rejoint l'entreprise familiale. 260 00:16:53,920 --> 00:16:55,120 Espèce de sale con. 261 00:16:55,280 --> 00:16:56,800 Les flics et les criminels de la ville 262 00:16:56,960 --> 00:16:58,840 savent que Howard tient la baraque. 263 00:16:59,720 --> 00:17:01,320 Ces enfoirés me respectent. Ces enfoirés me respectent. 264 00:17:01,920 --> 00:17:03,120 Ils me craignent. 265 00:17:05,640 --> 00:17:07,440 C'est à moi qu'on rend des comptes. 266 00:17:10,800 --> 00:17:12,000 Voilà qui je suis. 267 00:17:15,280 --> 00:17:16,560 La question, c'est... 268 00:17:17,800 --> 00:17:18,960 t'es qui, toi, bordel ? 269 00:17:35,000 --> 00:17:36,200 Choisis ta chanson. 270 00:17:38,120 --> 00:17:39,240 Ça me ressemble pas. 271 00:17:39,480 --> 00:17:40,520 Pas du tout. 272 00:17:42,000 --> 00:17:43,080 On n'a pas toute la journée. 273 00:17:43,840 --> 00:17:46,160 J'ai déjà payé et j'ai choisi le décor. 274 00:17:46,640 --> 00:17:47,840 Des nuages dans le ciel. 275 00:17:48,600 --> 00:17:49,600 Choisis un morceau. 276 00:17:50,800 --> 00:17:53,120 "Two Occasions". The Deele. 277 00:17:53,880 --> 00:17:55,000 T'as les paroles au besoin. 278 00:17:55,160 --> 00:17:57,120 Reste en face de l'écran et bouge pas trop. 279 00:19:09,560 --> 00:19:12,320 Serait-ce mon chevalier dans son armure dorée ? 280 00:19:12,760 --> 00:19:14,000 Qui ça ? Moi ? 281 00:19:14,480 --> 00:19:16,280 Oui, toi, Marvin. 282 00:19:17,080 --> 00:19:19,880 Je dis "chevalier en armure", parce que... 283 00:19:20,480 --> 00:19:23,440 la dernière fois qu'on s'est vus, t'as éclaté le type qui me pelotait. 284 00:19:23,680 --> 00:19:25,200 Ouais, on l'emmerde. 285 00:19:25,360 --> 00:19:28,560 Je suis le chevalier en armure. T'as entendu ? 286 00:19:28,720 --> 00:19:31,520 Tu me dis qui est ton ami ou je dois lui demander ? 287 00:19:32,800 --> 00:19:35,400 Un type qui me devait du fric m'a refilé ce chien 288 00:19:35,640 --> 00:19:36,600 pour payer ses intérêts. 289 00:19:37,680 --> 00:19:38,960 Trop mignon ! 290 00:19:39,720 --> 00:19:41,120 - Il s'appelle comment ? - LT. 291 00:19:41,560 --> 00:19:44,240 C'est le nom du meilleur défenseur de toute la NFL. 292 00:19:44,400 --> 00:19:45,640 Parce que comme le vrai LT, 293 00:19:45,880 --> 00:19:48,480 ce méchant garçon défonce tous les enfoirés, 294 00:19:48,640 --> 00:19:49,840 comme il faut ! 295 00:19:50,280 --> 00:19:51,520 Il est à toi maintenant. 296 00:19:52,720 --> 00:19:53,680 À moi ? 297 00:19:54,280 --> 00:19:55,240 Marvin... 298 00:19:55,760 --> 00:19:57,720 Ça me manque de pas avoir de chien. 299 00:19:57,880 --> 00:19:59,080 T'es sûr de vouloir me le donner ? 300 00:19:59,320 --> 00:20:02,200 J'en ferais quoi ? J'y connais que dalle aux chiens. J'en ferais quoi ? J'y connais que dalle aux chiens. 301 00:20:02,360 --> 00:20:04,080 Tiens-le à distance du micro-ondes. 302 00:20:05,080 --> 00:20:08,480 Tu te comportes comme un vrai dur, mais en fait... 303 00:20:09,120 --> 00:20:10,320 t'es attentionné. 304 00:20:11,320 --> 00:20:14,440 Et je crois que tu m'aimes bien. 305 00:20:15,360 --> 00:20:16,840 Je t'aime bien. 306 00:20:17,760 --> 00:20:18,880 J'aime bien... 307 00:20:19,040 --> 00:20:22,040 J'aime bien... Ce club, et tout... 308 00:20:25,760 --> 00:20:27,760 Mais tu m'aimes vraiment bien. 309 00:20:50,760 --> 00:20:54,200 Je balayais tous les autres au 100 m à l'école. 310 00:20:55,840 --> 00:20:57,280 J'ai pas trébuché une fois. 311 00:20:57,440 --> 00:21:00,000 Le vieux flic, je lui ai fait mordre la poussière. 312 00:21:00,160 --> 00:21:01,480 Mais par-dessus tout, 313 00:21:01,640 --> 00:21:04,160 j'ai pas fait une seule tache sur mes baskets ! 314 00:21:05,600 --> 00:21:07,200 Ces trucs-là, ça s'apprend pas. 315 00:21:08,480 --> 00:21:10,080 Peu importe qui est ta mère, 316 00:21:10,240 --> 00:21:11,720 ça, c'est l'école de la rue. 317 00:21:16,960 --> 00:21:18,600 Tu sais quoi sur D-Wiz ? 318 00:21:19,800 --> 00:21:22,080 On l'a tué pour venger Buck Twenty. 319 00:21:22,400 --> 00:21:24,240 Buck et lui étaient sur la même meuf, 320 00:21:24,800 --> 00:21:26,240 alors D-Wiz l'a descendu 321 00:21:26,440 --> 00:21:28,400 et les mecs de Buck se sont vengés sur lui. 322 00:21:29,360 --> 00:21:30,320 Et toi, tu sais quoi ? 323 00:21:31,360 --> 00:21:32,320 Pareil. 324 00:21:38,920 --> 00:21:40,520 Quand on matera ça dans 20 ans, 325 00:21:40,680 --> 00:21:41,960 on va se marrer grave. 326 00:21:42,120 --> 00:21:43,760 - Tu vois ? - Toi, tu te marreras. 327 00:21:44,240 --> 00:21:45,240 Moi, je chialerai ! 328 00:21:45,400 --> 00:21:46,720 Tu te fous de moi ? 329 00:21:46,880 --> 00:21:48,040 T'étais géniale ! 330 00:21:49,240 --> 00:21:50,600 - Quoi ? - Merde ! 331 00:21:52,440 --> 00:21:53,920 Faut que j'aille rejoindre les mecs. 332 00:21:54,520 --> 00:21:55,520 Ceux avec qui tu voles ? 333 00:21:58,080 --> 00:22:00,080 Et si tu te fais prendre, Laverne ? Et si tu te fais prendre, Laverne ? 334 00:22:00,480 --> 00:22:01,480 Si tu te fais arrêter ? 335 00:22:01,720 --> 00:22:03,640 - Tu feras quoi ? - Personne m'arrêtera. 336 00:22:03,800 --> 00:22:05,000 Qu'est-ce que t'en sais ? 337 00:22:07,120 --> 00:22:08,280 Faut que j'y aille. 338 00:22:09,040 --> 00:22:11,360 Mais je me suis éclatée avec toi. 339 00:22:11,760 --> 00:22:14,440 - Je m'éclate toujours avec toi. - Alors n'y va pas. 340 00:22:16,480 --> 00:22:17,640 Je t'appelle plus tard. 341 00:22:32,840 --> 00:22:33,800 La voilà. 342 00:22:35,200 --> 00:22:36,560 Personne en dehors du gang 343 00:22:36,800 --> 00:22:38,080 doit savoir où est la planque. 344 00:22:38,240 --> 00:22:39,840 C'est bon, je vais pas l'inviter. 345 00:22:40,000 --> 00:22:41,880 Et elle est pas dans le business. 346 00:22:43,240 --> 00:22:44,680 Tout le monde y est. 347 00:22:45,080 --> 00:22:46,160 Davina ! 348 00:22:51,920 --> 00:22:52,880 Ça roule ? 349 00:22:53,280 --> 00:22:54,320 C'est la maison de qui ? 350 00:22:55,400 --> 00:22:56,400 De personne. 351 00:22:56,560 --> 00:22:58,120 On y va s'amuser de temps en temps. 352 00:22:58,880 --> 00:23:00,720 Comme un petit club privé. Comme un petit club privé. 353 00:23:01,520 --> 00:23:03,560 Y a encore l'eau et l'électricité. 354 00:23:03,880 --> 00:23:05,640 Tout le confort moderne, quoi. 355 00:23:06,560 --> 00:23:08,480 C'est plutôt une baraque à crack. 356 00:23:11,440 --> 00:23:13,120 Tu voulais me parler d'un truc ? 357 00:23:16,480 --> 00:23:18,480 Je veux que tu me dises la vérité. 358 00:23:19,360 --> 00:23:21,680 Je te jugerai pas, ni rien. 359 00:23:21,840 --> 00:23:24,120 C'est mon monde. Je sais comment il tourne. 360 00:23:24,760 --> 00:23:26,040 Je veux juste savoir. 361 00:23:26,440 --> 00:23:27,840 Ça a l'air sérieux. 362 00:23:29,600 --> 00:23:31,680 Tu savais que D-Wiz avait tué Buck ? 363 00:23:32,480 --> 00:23:33,440 Comme je te l'ai dit, 364 00:23:33,600 --> 00:23:35,720 je me mettrai pas en colère contre toi, 365 00:23:36,840 --> 00:23:37,880 ni rien. 366 00:23:39,160 --> 00:23:40,320 Je veux savoir la vérité. 367 00:23:42,520 --> 00:23:43,880 J'ai entendu des trucs. 368 00:23:44,560 --> 00:23:46,160 Mais j'y crois pas forcément. 369 00:23:48,520 --> 00:23:50,400 Celui qui a descendu D, 370 00:23:51,120 --> 00:23:52,440 il s'est trompé de cible. 371 00:23:53,920 --> 00:23:55,320 C'était du délire. 372 00:23:56,200 --> 00:23:58,280 Désolée pour ce qui lui est arrivé. 373 00:23:59,120 --> 00:24:00,640 C'était ton ami. C'était ton ami. 374 00:24:06,200 --> 00:24:07,480 Ça va, Tanisha ? 375 00:24:12,200 --> 00:24:13,800 Comment ça va chez toi ? 376 00:24:14,520 --> 00:24:16,280 Ma mère se plaint toujours. 377 00:24:19,680 --> 00:24:21,200 Vous construisez une maison ? 378 00:24:21,600 --> 00:24:25,200 Non, c'est à vendre. C'était la perceuse de mon père. 379 00:24:25,360 --> 00:24:27,440 Les couches, c'est pas gratos ! 380 00:24:28,720 --> 00:24:30,040 À plus, Kanan. 381 00:24:40,560 --> 00:24:42,840 Déménager dans le sud, ça coûte cher. 382 00:24:43,000 --> 00:24:44,800 Surtout quand on a une femme. 383 00:24:45,320 --> 00:24:46,720 Et une ou deux copines. 384 00:24:51,200 --> 00:24:52,360 Avec ça, tu peux déménager, 385 00:24:52,600 --> 00:24:54,960 avec ta femme et une copine, dans le sud. 386 00:24:57,520 --> 00:24:58,560 Ça me coûte quoi ? 387 00:24:59,560 --> 00:25:00,680 Le réassort d'Unique. Le réassort d'Unique. 388 00:25:01,360 --> 00:25:02,320 Le lieu et l'heure. 389 00:25:05,960 --> 00:25:07,400 C'est du fric pour la plage. 390 00:25:10,480 --> 00:25:13,800 Je te jure, si je m'approche, j'entends l'océan de la Caroline. 391 00:25:36,040 --> 00:25:37,240 Qui a eu ce plan ? 392 00:25:37,640 --> 00:25:38,600 Rip. 393 00:25:39,720 --> 00:25:42,160 Quand un de nous a un plan, on doit répondre. 394 00:25:42,800 --> 00:25:44,600 C'est notre vie de Lo-Life, Juke. 395 00:26:41,440 --> 00:26:42,680 D'où tu me touches, pédale ? 396 00:26:43,240 --> 00:26:44,240 Il a son compte, Rip. 397 00:26:44,480 --> 00:26:46,320 Une meuf doit pas faire un taf de mec. 398 00:26:46,480 --> 00:26:48,520 Tu viens pas d'où je viens, Rip. 399 00:27:10,400 --> 00:27:12,600 On dit que la vie a commencé là. 400 00:27:13,200 --> 00:27:14,880 On vient de la mer. 401 00:27:16,720 --> 00:27:17,720 Et moi, du Southside. 402 00:27:18,640 --> 00:27:19,680 En effet. 403 00:27:22,080 --> 00:27:24,160 Elle est bonne, la queue d'Unique ? 404 00:27:24,320 --> 00:27:26,000 Meilleure que la tienne, Raquel. 405 00:27:27,520 --> 00:27:28,600 J'ai un truc pour toi. 406 00:27:29,480 --> 00:27:30,520 C'est du lourd. 407 00:27:31,840 --> 00:27:33,440 250 000, de la pure. 408 00:27:34,240 --> 00:27:35,480 Le réassort d'Unique. 409 00:27:37,080 --> 00:27:40,200 C'est sa queue qui te reste en travers de la gorge ? 410 00:27:41,320 --> 00:27:43,040 Je veux tout savoir. 411 00:27:43,680 --> 00:27:45,640 Pourquoi tu me gratifies de cette info ? 412 00:27:45,800 --> 00:27:47,040 T'es policier, non ? 413 00:27:47,840 --> 00:27:50,200 T'es policier, et je te signale un crime. 414 00:27:52,040 --> 00:27:53,600 Fais ton boulot à la con, lieutenant. 415 00:27:56,160 --> 00:27:58,280 On a une petite vie de merde, non ? 416 00:27:59,880 --> 00:28:01,920 Tu magouilles pour te remettre d'aplomb, Tu magouilles pour te remettre d'aplomb, 417 00:28:02,080 --> 00:28:04,240 et moi, je fais pareil pour te coincer. 418 00:28:07,400 --> 00:28:08,760 Ça nous mène quelque part ? 419 00:28:09,360 --> 00:28:10,520 Ou on court sur place ? 420 00:28:11,920 --> 00:28:13,280 J'ai du mal à le savoir. 421 00:28:14,080 --> 00:28:15,200 Moi, je cours pas. 422 00:28:43,560 --> 00:28:46,080 T'en penses quoi ? Faut des chœurs sur le refrain ? 423 00:28:46,240 --> 00:28:48,520 Tu veux doubler sa voix ? Il sait harmoniser ? 424 00:28:48,960 --> 00:28:49,920 Je crois pas. 425 00:28:50,080 --> 00:28:52,440 On va doubler ta piste sur le refrain. 426 00:28:52,600 --> 00:28:54,800 Tu peux harmoniser un chœur sur ta voix ? 427 00:28:55,040 --> 00:28:56,880 Je pige rien à ce que tu racontes. 428 00:28:59,280 --> 00:29:00,440 T'inquiète. T'inquiète. 429 00:29:02,080 --> 00:29:03,960 Voilà le marchand de glaces. 430 00:29:07,320 --> 00:29:08,360 Mon frère. 431 00:29:08,960 --> 00:29:09,960 Mon pote. 432 00:29:12,360 --> 00:29:13,320 Crown. 433 00:29:13,560 --> 00:29:14,520 Camacho. 434 00:29:14,680 --> 00:29:16,520 Cette enflure de Crown Camacho. 435 00:29:16,960 --> 00:29:19,160 Son vrai nom, c'était Antoine Washington, 436 00:29:19,320 --> 00:29:20,880 mais il pensait séduire plus de meufs 437 00:29:21,040 --> 00:29:22,480 avec un nom à la Puerto Rock. 438 00:29:22,960 --> 00:29:26,320 Crown, comme plein de musicos, c'était trop mou pour la rue 439 00:29:26,480 --> 00:29:28,240 et ça marchait pas en discothèque. 440 00:29:28,400 --> 00:29:31,600 C'est vrai, il avait un talent pour le hip-hop. 441 00:29:31,760 --> 00:29:33,240 Mais le talent, ça suffit pas. 442 00:29:33,600 --> 00:29:35,120 Jessica Figueroa. 443 00:29:38,440 --> 00:29:39,600 T'es encore jamais venu. 444 00:29:41,320 --> 00:29:42,920 Bienvenue chez Bulletproof Records. 445 00:29:43,560 --> 00:29:44,800 Ici, on est hip-hop. 446 00:29:45,520 --> 00:29:47,680 T'as tout ce qu'il faut pour faire un tube ? 447 00:29:49,040 --> 00:29:50,120 C'est notre boulot. 448 00:29:51,240 --> 00:29:52,920 C'est quoi ton programme de batteries ? 449 00:29:53,080 --> 00:29:55,760 - SP 1200 ou MP 60 ? - SP 12. 450 00:29:57,760 --> 00:29:59,560 - Saturées ? - Ouais, m'sieur. 451 00:30:00,600 --> 00:30:02,600 Tu connais bien ces putains de machines. 452 00:30:03,160 --> 00:30:04,680 Mon vieux jouait de la trompette. 453 00:30:05,160 --> 00:30:06,760 Il a fait quelques disques. 454 00:30:07,200 --> 00:30:08,840 Ça n'a jamais rien donné, mais... 455 00:30:09,000 --> 00:30:12,000 Je l'accompagnais souvent au studio. C'était sympa. 456 00:30:12,680 --> 00:30:15,560 Je me tiens au jus. Je lis des magazines et tout. 457 00:30:16,080 --> 00:30:18,480 T'as même des préamplis micro Neve. 458 00:30:18,640 --> 00:30:19,880 Ouais, 8 canaux. 459 00:30:20,880 --> 00:30:24,600 Je sais pas quels magazines tu lis, mais... 460 00:30:24,760 --> 00:30:27,680 tu devrais abonner Crown, qui y connaît que dalle. 461 00:30:28,840 --> 00:30:30,400 C'est à moi, tout ça. 462 00:30:31,040 --> 00:30:32,760 Ça veut dire que je connais tout. 463 00:30:33,880 --> 00:30:35,160 Tu me montres ? 464 00:30:36,920 --> 00:30:38,600 T'es sûre que t'en prends pas ? 465 00:30:39,800 --> 00:30:42,760 Lou t'a dit que mon petit frère, Famous, est rappeur ? 466 00:30:43,960 --> 00:30:45,720 - Tu lui as dit ? - Pas eu l'occasion. 467 00:30:46,600 --> 00:30:48,640 Famous a un talent de folie. 468 00:30:49,280 --> 00:30:51,600 Faut que tu l'écoutes. Il est grave doué. 469 00:30:52,040 --> 00:30:54,360 Fais-le venir. Les talents, ça m'intéresse. 470 00:30:54,800 --> 00:30:56,160 J'en fais mon business. 471 00:30:56,560 --> 00:30:59,160 J'ai ça dans le sang. Je sais les repérer. 472 00:30:59,560 --> 00:31:01,000 Et je les repère de loin. Et je les repère de loin. 473 00:31:03,640 --> 00:31:04,960 Bon, Jess, on se casse. 474 00:31:30,120 --> 00:31:32,040 Tu fous quoi dans la chambre de Juke ? 475 00:31:37,200 --> 00:31:38,680 Je cherche ma ceinture. 476 00:31:38,840 --> 00:31:40,760 Jukebox me prend toujours des trucs. 477 00:31:42,800 --> 00:31:44,000 Pourquoi t'es chez moi ? 478 00:31:44,520 --> 00:31:46,240 J'avais fermé à clé. 479 00:31:46,680 --> 00:31:48,400 Des fois, on échange nos clés. 480 00:31:48,600 --> 00:31:49,760 Plus maintenant. 481 00:31:50,680 --> 00:31:52,320 C'est pas une cabane dans les bois. 482 00:31:52,480 --> 00:31:54,840 Je laisse personne se pointer quand il veut. 483 00:31:57,040 --> 00:31:58,480 File-moi les clés. 484 00:31:59,200 --> 00:32:00,360 Les clés, merde. Les clés, merde. 485 00:32:04,640 --> 00:32:05,640 Bordel ! 486 00:32:07,880 --> 00:32:11,280 Je sais que maman m'envoie à la planque pour m'éviter la rue. 487 00:32:12,160 --> 00:32:14,760 Ma sœur a dit que t'allais là, alors tu y vas. 488 00:32:15,240 --> 00:32:17,240 J'ai besoin de me faire beaucoup de tune. 489 00:32:17,400 --> 00:32:18,560 Pas un truc payé à l'heure. 490 00:32:19,320 --> 00:32:21,680 Je dirai rien à ma mère. Fais-moi bosser. 491 00:32:23,160 --> 00:32:24,120 T'es pas prêt. 492 00:32:24,600 --> 00:32:26,200 J'étais prêt à la naissance. 493 00:32:28,200 --> 00:32:30,440 Si tu m'aides, je t'aide avec ma mère. 494 00:32:32,560 --> 00:32:34,200 Elle t'a pas à la bonne. 495 00:32:34,800 --> 00:32:37,400 Je lui dirai qu'elle doit te faire plus confiance. 496 00:32:37,560 --> 00:32:38,880 Te donner plus de taf. 497 00:32:39,360 --> 00:32:40,800 Et tu sais qu'elle m'écoute. 498 00:32:42,080 --> 00:32:44,360 Dis à Raq qu'elle me file plus de secteurs. 499 00:32:44,520 --> 00:32:46,400 Si tu m'aides, je t'aide. 500 00:32:50,080 --> 00:32:53,160 Et merde ! T'as quel âge ? 13 ans ? 501 00:32:53,600 --> 00:32:54,800 15. 502 00:32:55,280 --> 00:32:57,760 J'avais 5 ans de moins que toi quand j'ai commencé. 503 00:32:59,240 --> 00:33:01,840 C'est des restes de ma petite sauterie en ville. C'est des restes de ma petite sauterie en ville. 504 00:33:02,320 --> 00:33:03,680 Là où tu t'es battu ? 505 00:33:05,600 --> 00:33:06,960 Y a environ 8 grammes. 506 00:33:07,600 --> 00:33:09,360 1 g se vend 25 $ dans la rue, 507 00:33:09,520 --> 00:33:11,440 mais vu que t'es de la famille, 508 00:33:11,600 --> 00:33:13,320 je te fais les 8 g à 100. 509 00:33:14,160 --> 00:33:16,240 Mais j'achète pas, je vends. 510 00:33:16,960 --> 00:33:18,920 Déconne pas, t'achètes en gros chez moi, 511 00:33:19,080 --> 00:33:20,960 pour revendre au détail à tes clients. 512 00:33:22,480 --> 00:33:23,600 Ça marche comme ça. 513 00:33:25,120 --> 00:33:28,040 Elle est déjà bien coupée, tu peux plus l'allonger. 514 00:33:28,680 --> 00:33:29,840 Si tu t'en sors bien, 515 00:33:30,000 --> 00:33:33,240 tu me rembourses et tu empoches 100 pour ta peine. 516 00:33:36,280 --> 00:33:37,800 Tu vas devenir un vrai dealeur. 517 00:33:38,920 --> 00:33:39,880 Félicitations ! 518 00:33:44,080 --> 00:33:46,200 Mais ça reste entre nous. 519 00:33:46,680 --> 00:33:47,640 D'ac, Kanan ? 520 00:33:48,600 --> 00:33:49,640 C'est clair. 521 00:34:20,560 --> 00:34:21,640 Tante Raquel. 522 00:34:22,000 --> 00:34:24,040 Pardon, je voulais pas t'effrayer. 523 00:34:24,880 --> 00:34:27,160 J'attendais que tu lèves la tête, mais... 524 00:34:30,840 --> 00:34:32,680 Ça aurait pu être la tête de Kanan. 525 00:34:34,440 --> 00:34:36,320 C'est déjà assez dur que ça soit D. 526 00:34:38,720 --> 00:34:41,560 Combien d'autres garçons vont mourir dans les rues ? 527 00:34:47,640 --> 00:34:49,120 Tu collectes des cannettes ? 528 00:34:49,520 --> 00:34:52,920 Je casse la gueule à Marvin si ma nièce fait les poubelles. 529 00:34:53,320 --> 00:34:54,760 C'est juste des fringues. 530 00:34:56,000 --> 00:34:59,000 Si ça dérange pas, je voulais les laisser ici. 531 00:34:59,440 --> 00:35:00,800 Mon père fouille dans mes affaires. Mon père fouille dans mes affaires. 532 00:35:01,400 --> 00:35:03,240 Tu es ici chez toi, chérie. 533 00:35:03,400 --> 00:35:05,320 Tu as vécu ici, rappelle-toi. 534 00:35:06,160 --> 00:35:09,760 On s'installait sur le divan et on parlait toute la nuit. 535 00:35:10,880 --> 00:35:13,080 Ça fait longtemps qu'on a pas discuté comme ça. 536 00:35:13,400 --> 00:35:14,680 Ma petite me manque. 537 00:35:15,000 --> 00:35:16,240 Tu me manques aussi. 538 00:35:18,000 --> 00:35:18,960 Alors ? 539 00:35:19,480 --> 00:35:21,240 Pourquoi tu t'es éloignée de moi ? 540 00:35:21,600 --> 00:35:23,160 Avec qui tu passes ton temps ? 541 00:35:26,320 --> 00:35:28,640 Tu vas t'éclater avec qui, Laverne Thomas ? 542 00:35:31,560 --> 00:35:33,040 Juke a pécho quelqu'un ! 543 00:35:34,000 --> 00:35:35,520 Je sais tout, ma grande. 544 00:35:35,800 --> 00:35:38,400 Je sais parfaitement ce que signifie ce sourire. 545 00:35:39,040 --> 00:35:40,120 Tu es amoureuse. 546 00:35:41,440 --> 00:35:43,800 Te sens pas mal à l'aise. C'est très bien. 547 00:35:44,280 --> 00:35:45,640 C'est même génial. 548 00:35:47,920 --> 00:35:49,720 S'il te plaît, dis rien à mon père. 549 00:35:49,880 --> 00:35:51,880 Chaque fois qu'il se mêle de mes affaires... 550 00:35:52,040 --> 00:35:53,880 Tu crois que je vais te balancer à Marvin ? 551 00:35:56,640 --> 00:36:00,000 Je m'en méfie déjà dans le boulot, alors imagine à ton sujet. 552 00:36:04,520 --> 00:36:06,200 J'ai quelqu'un aussi, tu sais. 553 00:36:07,120 --> 00:36:09,680 Il me fait sourire exactement comme toi. 554 00:36:10,320 --> 00:36:11,480 Jusqu'aux oreilles ! 555 00:36:14,040 --> 00:36:16,280 Toi et moi, on mérite de sourire, chérie. 556 00:36:17,840 --> 00:36:19,040 T'es pas d'accord ? 557 00:36:21,120 --> 00:36:22,080 Si. 558 00:36:22,600 --> 00:36:23,920 Et comment ! 559 00:36:28,640 --> 00:36:31,080 On a bien le droit de sourire de temps à autre. 560 00:36:40,160 --> 00:36:41,920 T'étais pas bavard pendant le dîner. 561 00:36:42,080 --> 00:36:43,240 Parce qu'on mangeait. 562 00:36:43,760 --> 00:36:44,960 Tu m'as comprise. 563 00:36:45,480 --> 00:36:46,440 T'as pas dit un mot 564 00:36:46,600 --> 00:36:48,480 depuis que j'ai parlé à ton pote au studio. 565 00:36:48,960 --> 00:36:50,240 Crown, c'est pas mon pote. 566 00:36:50,520 --> 00:36:52,360 C'est un client, un associé. 567 00:36:52,520 --> 00:36:54,080 Et tu lui faisais du gringue. 568 00:36:55,480 --> 00:36:56,640 Alors c'est génial. 569 00:36:56,880 --> 00:36:58,280 Je soigne le réseau, point. 570 00:36:58,440 --> 00:37:00,080 T'en fais qu'à ta tête, hein ? T'en fais qu'à ta tête, hein ? 571 00:37:01,440 --> 00:37:03,040 T'as pas à t'inquiéter. 572 00:37:03,600 --> 00:37:04,560 Je sais. 573 00:37:05,480 --> 00:37:06,640 Je te connais. 574 00:37:07,960 --> 00:37:09,760 Peut-être même mieux que toi-même. 575 00:37:11,280 --> 00:37:12,480 Comment ça ? 576 00:37:13,000 --> 00:37:14,120 Par exemple, 577 00:37:14,280 --> 00:37:16,880 tu pourrais faire ce qu'il fait là-bas. 578 00:37:17,960 --> 00:37:19,400 Ce truc de musique. 579 00:37:20,240 --> 00:37:21,720 Il en connaît pas plus que toi. 580 00:37:21,880 --> 00:37:24,680 Crown navigue dans la musique depuis le lycée. 581 00:37:24,840 --> 00:37:27,480 Il était DJ de toutes les teufs de Rockaway à Flushing. 582 00:37:28,120 --> 00:37:29,760 Il se débrouille bien en musique. 583 00:37:29,920 --> 00:37:31,360 La musique, c'est un produit, 584 00:37:31,520 --> 00:37:33,880 comme celui que tu vends à tout le monde. 585 00:37:35,240 --> 00:37:37,280 Qui vend des gélules sait vendre des tubes. 586 00:37:37,440 --> 00:37:38,720 T'es en plein délire. 587 00:37:39,640 --> 00:37:41,280 T'as un bon potentiel, Lou. 588 00:37:42,640 --> 00:37:43,960 Les gens t'aiment bien. 589 00:37:44,280 --> 00:37:45,800 Ils veulent te connaître. 590 00:37:47,000 --> 00:37:49,000 Ils veulent s'éclater avec toi. 591 00:37:50,240 --> 00:37:51,600 Et moi aussi. 592 00:37:55,520 --> 00:37:57,640 Tes combines avec ta sœur, c'est minable. 593 00:37:58,680 --> 00:38:00,640 Tu vaux bien mieux que ça. Tu vaux bien mieux que ça. 594 00:38:01,160 --> 00:38:03,040 Comment tu sais tout ça sur moi ? 595 00:38:04,000 --> 00:38:05,360 Tu me connais à peine. 596 00:38:06,320 --> 00:38:09,240 Je peux aussi devenir un vieux dealeur qui passera sa vie 597 00:38:09,400 --> 00:38:12,200 à arpenter les coins de rue poussiéreux du Southside. 598 00:38:14,280 --> 00:38:16,480 Je reconnais le talent quand je le vois. 599 00:38:21,280 --> 00:38:22,360 Et toi, 600 00:38:23,000 --> 00:38:24,360 t'en as, du talent, bébé. 601 00:38:24,840 --> 00:38:25,840 Un sacré talent. 602 00:38:26,000 --> 00:38:27,360 Un sacré talent, vraiment ? 603 00:38:34,600 --> 00:38:38,280 Je peux pas prévenir les Stups sans savoir d'où vient l'info. 604 00:38:38,760 --> 00:38:41,520 Si c'est des conneries, je vais passer pour un clown. 605 00:38:43,000 --> 00:38:44,200 Elle en pense quoi, la nouvelle ? 606 00:38:46,880 --> 00:38:48,800 J'ai confiance dans le Lt Howard. 607 00:38:49,440 --> 00:38:51,880 S'il a des infos sur une livraison de drogue, 608 00:38:52,120 --> 00:38:53,080 je fonce sans hésiter. 609 00:38:57,600 --> 00:39:00,240 J'appellerai pas de renforts. Ça attirerait l'attention. J'appellerai pas de renforts. Ça attirerait l'attention. 610 00:39:02,600 --> 00:39:03,960 On prendra nos gars. 611 00:39:04,840 --> 00:39:06,160 Montez une équipe. 612 00:39:10,040 --> 00:39:11,360 Tu serais pas foutu de vendre 613 00:39:11,520 --> 00:39:13,520 un gilet de sauvetage sur le Titanic. 614 00:39:13,680 --> 00:39:14,760 Famous va m'aider. 615 00:39:15,400 --> 00:39:16,960 L'aveugle guidant l'idiot. 616 00:39:17,440 --> 00:39:19,840 Va sucer, Juke. Je connais ce genre de baratin. 617 00:39:20,800 --> 00:39:21,880 Je vends pas de drogue. 618 00:39:22,040 --> 00:39:24,920 Je marche pas sur les plates-bandes de Marvin. 619 00:39:25,080 --> 00:39:27,080 Alors je le répéterai pas. 620 00:39:28,040 --> 00:39:29,240 Écoutez-moi bien. 621 00:39:30,200 --> 00:39:31,680 Il y a soit des mecs lambda, 622 00:39:31,920 --> 00:39:32,880 soit des étudiants, 623 00:39:33,520 --> 00:39:34,520 des espèces de clodos 624 00:39:35,120 --> 00:39:36,440 ou ces crétins à skate-board. 625 00:39:36,800 --> 00:39:39,160 Votre meilleure cible, c'est les étudiants. 626 00:39:39,320 --> 00:39:42,360 Ils sont blancs, friqués et ils kiffent la poudre. 627 00:39:42,960 --> 00:39:45,800 Tu vas les voir tranquille et tu les salues. 628 00:39:45,960 --> 00:39:48,080 Dis ce que tu vends, mais sois pas trop précis 629 00:39:48,240 --> 00:39:50,120 pour faire comme si tu parlais tout seul. 630 00:39:50,360 --> 00:39:51,520 Le premier choix, c'est moi 631 00:39:52,120 --> 00:39:53,400 Le roi des mots c'est moi 632 00:39:53,560 --> 00:39:54,560 Mes rimes font la loi 633 00:39:54,800 --> 00:39:56,560 Et dans ma tête ça flamboie 634 00:39:57,000 --> 00:39:57,960 Famous. 635 00:40:01,040 --> 00:40:02,480 T'es concentré ? T'as écouté ? 636 00:40:02,640 --> 00:40:04,600 Ouais, j'ai écouté. 637 00:40:04,760 --> 00:40:06,600 Mais je vais aller voir ces mecs. 638 00:40:06,840 --> 00:40:08,800 Tu déconnes. On devait le faire ensemble. 639 00:40:09,520 --> 00:40:10,800 T'es bon ! Tu vas assurer. 640 00:40:12,800 --> 00:40:13,960 Te voilà tout seul ! 641 00:40:14,600 --> 00:40:16,520 Famous est pas taillé pour ça. 642 00:40:17,000 --> 00:40:19,080 C'est un truc que D-Wiz savait faire. 643 00:40:19,240 --> 00:40:20,200 Grave. 644 00:40:21,040 --> 00:40:22,320 Combien t'en demandes ? 645 00:40:23,560 --> 00:40:25,320 Marvin a dit 25 le gramme. 646 00:40:26,160 --> 00:40:27,800 C'est ce que t'aurais normalement, 647 00:40:28,160 --> 00:40:29,880 mais là, tu vends à des Blancs. 648 00:40:30,040 --> 00:40:31,920 Fixe ton prix en fonction des clients. 649 00:40:32,440 --> 00:40:35,400 Tu peux demander 50 à ces connards, facile. 650 00:40:35,680 --> 00:40:36,680 50 ? 651 00:40:37,880 --> 00:40:40,600 T'es sûre ? Je cherche pas des tonnes de tune. 652 00:40:40,840 --> 00:40:42,120 J'en veux juste un peu. 653 00:40:42,960 --> 00:40:44,160 Comme tu veux. 654 00:40:44,320 --> 00:40:46,200 Demande ce que tu veux. 655 00:40:46,360 --> 00:40:49,760 Je dis juste que ces cons de Blancs payent tout super cher. 656 00:40:50,720 --> 00:40:51,800 Ils sont comme ça. 657 00:40:52,440 --> 00:40:55,200 Moi, je vais faire mon truc. Fais le tien. 658 00:40:57,720 --> 00:40:59,040 Foire pas ton coup. 659 00:41:36,680 --> 00:41:38,160 Regarde-moi ça, Symphony. 660 00:41:39,360 --> 00:41:41,280 Tu m'as clouée au sol. 661 00:41:43,760 --> 00:41:46,080 Si j'avais su que les étudiants étaient si cool, 662 00:41:46,720 --> 00:41:48,440 je me serais inscrite à la fac ! 663 00:41:49,840 --> 00:41:51,680 T'es trop intelligente pour la fac. 664 00:41:52,160 --> 00:41:53,760 Et trop intelligente pour moi. 665 00:41:55,520 --> 00:41:57,160 J'essaye de m'imaginer 666 00:41:57,320 --> 00:41:59,040 ce que tout ça représente pour toi. 667 00:42:00,520 --> 00:42:02,000 Ce que je suis pour toi. 668 00:42:03,440 --> 00:42:04,400 Tu vois, 669 00:42:04,560 --> 00:42:06,640 je joue à l'intello qui fait que parler 670 00:42:07,120 --> 00:42:10,320 de béton, de Robert Moses et de l'invention de l'ascenseur. 671 00:42:11,840 --> 00:42:14,560 J'adore que tu saches des trucs que j'ignore. 672 00:42:15,400 --> 00:42:17,400 Que ta vie soit différente de la mienne. 673 00:42:22,800 --> 00:42:24,680 Je me sens en vacances avec toi. 674 00:42:25,280 --> 00:42:26,520 Quand je suis avec toi, 675 00:42:27,560 --> 00:42:29,520 je découvre de nouveaux paysages. 676 00:42:31,960 --> 00:42:33,320 Mais la vraie question, 677 00:42:33,480 --> 00:42:35,040 c'est pourquoi je te plais. 678 00:42:35,200 --> 00:42:36,520 J'aimerais bien le savoir. 679 00:42:38,640 --> 00:42:40,160 T'as surmonté plein d'emmerdes. 680 00:42:41,080 --> 00:42:43,400 C'est quelque chose que je connais bien. 681 00:42:43,840 --> 00:42:47,200 Et ça n'a rien à voir avec la destruction ou la douleur. 682 00:42:48,440 --> 00:42:49,400 Non, c'est... 683 00:42:50,000 --> 00:42:51,280 L'expérience. 684 00:42:51,600 --> 00:42:52,600 La force. 685 00:42:54,240 --> 00:42:55,360 La sagesse. 686 00:42:57,800 --> 00:42:59,400 Et c'est aussi super sexy. 687 00:43:01,600 --> 00:43:03,920 Tant que t'essaies pas de me sauver. 688 00:43:04,600 --> 00:43:06,240 J'ai pas besoin qu'on me sauve. 689 00:43:14,880 --> 00:43:17,240 Moi, j'suis un boss Comme sa coupe en brosse 690 00:43:17,400 --> 00:43:19,640 Et je m'évade Comme mon nom : Cascade 691 00:43:19,880 --> 00:43:21,160 Mes rimes envahissent la banlieue 692 00:43:21,320 --> 00:43:22,520 Comme le sida de ce morveux 693 00:43:24,080 --> 00:43:26,160 Allez, les mecs , allez ! 694 00:43:29,440 --> 00:43:30,440 C'est des trucs volés. 695 00:43:31,920 --> 00:43:33,680 Pourquoi tu crois ça, inspecteur ? 696 00:43:34,040 --> 00:43:37,360 Parce que je vends le polo Stadium que j'ai dans mon sac ? 697 00:43:39,440 --> 00:43:41,280 Dégage de là, petit Blanc. 698 00:43:42,360 --> 00:43:44,640 - J'appelle la police. - Et va te faire foutre ! 699 00:43:44,800 --> 00:43:46,200 Connard de petite enflure. 700 00:43:47,880 --> 00:43:50,640 Mec, tu veux de la coke ? De la bonne poudre ? 701 00:43:52,800 --> 00:43:54,040 Salut, mec. Combien ? 702 00:43:55,760 --> 00:43:57,280 Vas-y, mec, combien ? 703 00:43:57,680 --> 00:43:58,640 J'en sais rien. 704 00:43:58,800 --> 00:44:00,880 - 30 $ le gramme ? - Sérieux ? - 30 $ le gramme ? - Sérieux ? 705 00:44:01,800 --> 00:44:03,080 J'ai l'air de plaisanter ? 706 00:44:03,400 --> 00:44:05,000 Non, mais c'est un super prix. 707 00:44:05,160 --> 00:44:06,520 C'est ton jour de chance. 708 00:44:09,240 --> 00:44:10,440 D'ac. J'en prends 2 pour 50. 709 00:44:14,400 --> 00:44:16,080 Comme tu veux. File la tune. 710 00:44:25,360 --> 00:44:27,840 C'est comme ça que ça se passe. 711 00:44:28,000 --> 00:44:29,240 Suffit de se balader un peu, 712 00:44:29,400 --> 00:44:32,240 d'accoster des mecs qui en ont rien à foutre de toi, 713 00:44:32,400 --> 00:44:33,520 et puis tout d'un coup, 714 00:44:33,680 --> 00:44:36,440 voilà ta première vente, tes premiers biftons. 715 00:44:36,600 --> 00:44:37,560 T'as réussi. 716 00:44:37,720 --> 00:44:39,240 Tu fais officiellement partie du jeu. 717 00:44:39,400 --> 00:44:40,600 Et je vais pas mentir. 718 00:44:40,760 --> 00:44:41,920 J'ai kiffé grave. 719 00:44:42,600 --> 00:44:44,000 J'étais à ma place. 720 00:44:55,400 --> 00:44:57,000 Tu vas me faire foirer mes exams. 721 00:44:57,720 --> 00:44:59,720 T'as 8/10 aujourd'hui, sans problème. 722 00:45:01,720 --> 00:45:06,320 Tu sais, j'aurais pas dû intervenir entre Kanan et toi, l'autre jour. 723 00:45:07,120 --> 00:45:08,240 C'est ton fils, et... 724 00:45:08,920 --> 00:45:10,760 J'aurais pas dû m'en prendre à toi. 725 00:45:14,200 --> 00:45:16,200 Quand j'ai eu Kanan, j'avais 16 ans. 726 00:45:16,640 --> 00:45:19,000 Quand t'es qu'une môme et que t'as un môme, 727 00:45:19,160 --> 00:45:20,720 tout le monde s'immisce, 728 00:45:21,320 --> 00:45:22,600 te dit comment l'élever, 729 00:45:22,760 --> 00:45:25,000 te fait remarquer ce que tu sais pas faire. 730 00:45:25,680 --> 00:45:28,200 Ça a toujours été Kanan et moi contre les autres. 731 00:45:28,360 --> 00:45:30,200 Et ça sera toujours comme ça. 732 00:45:31,200 --> 00:45:33,160 Personne se mettra entre mon fils et moi. 733 00:45:34,400 --> 00:45:35,360 Je comprends. 734 00:45:46,160 --> 00:45:47,400 Je m'en doute. 735 00:45:54,080 --> 00:45:56,040 Remets ça. C'est mon kif. 736 00:45:58,120 --> 00:46:01,240 Je suis fan de Paula Abdul et son petit cul égyptien. Je suis fan de Paula Abdul et son petit cul égyptien. 737 00:46:02,360 --> 00:46:04,400 Genre Nubienne, berceau de la civilisation, 738 00:46:04,560 --> 00:46:05,840 origines de l'homme et tout. 739 00:46:06,000 --> 00:46:08,080 Paula Abdul est tout sauf égyptienne. 740 00:46:08,240 --> 00:46:10,400 Non, c'est une feuj de Cali. 741 00:46:10,560 --> 00:46:12,360 On s'en branle de Paula Abdul. 742 00:46:12,520 --> 00:46:13,920 Ils arrivent quand ? 743 00:46:14,080 --> 00:46:17,040 Les mecs de Deen font toujours 4 fois le tour du quartier. 744 00:46:17,680 --> 00:46:19,920 Ils sont déjà passés 2 fois. Plus que 2. 745 00:46:32,200 --> 00:46:34,800 Ferme ta gueule. 746 00:46:59,520 --> 00:47:02,120 Pas de buée sur les vitres quand on est en planque. Pas de buée sur les vitres quand on est en planque. 747 00:47:02,800 --> 00:47:04,000 Mettez la clim. 748 00:47:10,880 --> 00:47:13,000 Cette voiture passe pour la 3e fois. 749 00:47:14,440 --> 00:47:17,400 Ils repèrent les lieux avant de livrer le matos. 750 00:47:18,520 --> 00:47:19,600 Bien observé. 751 00:47:20,400 --> 00:47:21,800 Pas mal pour une infirmière, non ? 752 00:47:46,520 --> 00:47:47,560 Salut ! 753 00:47:48,040 --> 00:47:49,920 J'ai pris des trucs pour Tanisha et toi. 754 00:47:52,240 --> 00:47:53,360 C'est pas la peine. 755 00:47:54,000 --> 00:47:56,760 Comme ça, tu peux garder les outils de ton père. 756 00:47:56,920 --> 00:47:59,160 On a toujours besoin d'un bon marteau chez soi. 757 00:48:01,440 --> 00:48:02,800 Merci, Kanan. 758 00:48:48,280 --> 00:48:49,400 Les keufs ! 759 00:49:28,080 --> 00:49:30,400 - Mains en l'air ! - On respire plus ! 760 00:49:31,800 --> 00:49:34,160 Une ambulance ! Ramenez une ambulance ! 761 00:49:53,320 --> 00:49:54,480 On souhaiterait 762 00:49:54,640 --> 00:49:57,320 vous tenir compagnie et évoquer Derek ensemble. 763 00:49:59,080 --> 00:50:00,240 Oui. Je vous en prie. Oui. Je vous en prie. 764 00:50:08,240 --> 00:50:09,480 C'est mort pour Unique. 765 00:50:12,320 --> 00:50:13,920 Ils ont plus rien à vendre. 766 00:50:19,040 --> 00:50:21,240 La 1re consigne quand tu montes sur le ring, 767 00:50:21,400 --> 00:50:23,480 c'est de te protéger en permanence. 768 00:50:24,120 --> 00:50:26,160 Parce que personne te protègera. 769 00:50:26,960 --> 00:50:28,520 C'est un business de combat. 770 00:50:29,200 --> 00:50:31,400 Personne prendra les coups à ta place. 771 00:50:31,920 --> 00:50:33,960 Faut que tu sois intelligent. En alerte. 772 00:50:34,120 --> 00:50:35,840 "Il me fait reposer dans de verts pâturages. 773 00:50:36,000 --> 00:50:37,960 "Il me conduit près des eaux paisibles. 774 00:50:40,360 --> 00:50:41,880 "Il restaure mon âme. 775 00:50:42,400 --> 00:50:45,040 "Il me guide sur les sentiers de la Justice." 776 00:50:57,040 --> 00:50:58,000 C'est quoi, ce bordel ? 777 00:51:02,680 --> 00:51:04,400 Les enfoirés. 778 00:51:15,040 --> 00:51:17,760 C'est pas toujours à qui sera le plus grand, 779 00:51:18,000 --> 00:51:19,920 le plus fort, le plus rapide. 780 00:51:20,960 --> 00:51:23,320 Les meilleurs, c'est ceux qui savent riposter. 781 00:51:26,000 --> 00:51:28,120 Qui te renvoient tes trucs à la gueule. 782 00:51:32,280 --> 00:51:35,680 Sur le ring, les coups, c'est rien que des questions. 783 00:51:37,720 --> 00:51:40,120 Et ceux qui lèvent les poings à la fin, 784 00:51:40,280 --> 00:51:41,840 c'est eux qui ont les réponses. 785 00:52:48,400 --> 00:52:50,320 Adaptation Martin Djidou