1 00:00:21,600 --> 00:00:23,040 Tidligere i Raising Kanan... 2 00:00:23,080 --> 00:00:25,280 Det hemmelige sprog med onkel Marv og Lou-Lou? 3 00:00:25,320 --> 00:00:26,680 Mor. Jeg ved ting. 4 00:00:26,720 --> 00:00:27,960 Hvor længe har du prøvet? 5 00:00:28,000 --> 00:00:30,280 -Siden 2. klasse. -Måske du skulle komme videre. 6 00:00:30,320 --> 00:00:32,920 Vi mødtes til kor i City Center sidste uge. 7 00:00:32,960 --> 00:00:33,880 Hvad så? 8 00:00:37,800 --> 00:00:39,160 Bitch prøver at være smart. 9 00:00:39,200 --> 00:00:41,520 Hvem kalder du en bitch? 10 00:00:45,120 --> 00:00:46,160 Mit job er specielt. 11 00:00:46,200 --> 00:00:48,760 Hvis det ik' er et problem for dig, er det ikke for mig. 12 00:00:48,800 --> 00:00:50,760 Beklager. Jeg er nødt til at gå. 13 00:00:50,800 --> 00:00:52,200 Kanan er ik' en del af det her. 14 00:00:52,240 --> 00:00:54,040 Kanan's you and Def Con's boy, Raq. 15 00:00:54,080 --> 00:00:55,360 Den nigga har været i det 16 00:00:55,400 --> 00:00:56,960 før han blev født. 17 00:00:57,000 --> 00:00:58,160 Unique vil presse sig 18 00:00:58,200 --> 00:00:59,360 hen på vores hjørner. 19 00:00:59,400 --> 00:01:00,840 Vi skal gøre modstand. 20 00:01:00,880 --> 00:01:02,960 Så Buck på din mors hjørne. 21 00:01:03,000 --> 00:01:05,320 Slap af. Mig og D gør det. 22 00:01:09,200 --> 00:01:10,840 Hvem skød ham Dig eller mig? 23 00:01:10,880 --> 00:01:12,840 Du og dine venner dræbte den knægt 24 00:01:12,880 --> 00:01:14,520 for et hjørne jeg havde opgivet. 25 00:01:14,560 --> 00:01:16,280 -Det vidste jeg ikke. -Præcis! 26 00:01:16,320 --> 00:01:18,000 Du ved ikke, hvad du tror du ved. 27 00:01:19,800 --> 00:01:21,720 -Kanan! -Jeg er ok, jeg er ok. 28 00:01:21,760 --> 00:01:23,760 Disse drenge, har en dusør hængende. 29 00:01:23,800 --> 00:01:25,440 Min dreng har intet at sige. 30 00:01:25,480 --> 00:01:26,800 Pas på, Raquel. 31 00:01:26,840 --> 00:01:28,760 Du ville være en del af det? Værsgo'! 32 00:03:05,800 --> 00:03:08,560 De lærer dig om den her nigga Isaac Newton. 33 00:03:08,600 --> 00:03:11,640 Det der lort med at enhver reaktion har en modreaktion... 34 00:03:11,680 --> 00:03:12,960 Det der Newton-shit. 35 00:03:13,000 --> 00:03:14,360 Han sagde det. 36 00:03:14,400 --> 00:03:18,440 Og det stemmer både i laboratioriet og på gaderne. 37 00:03:18,480 --> 00:03:21,120 Alt hvad du gør får du lige i hovedet igen. 38 00:03:21,160 --> 00:03:22,760 Og nogle gange kommer lortet 39 00:03:22,800 --> 00:03:25,440 tilbage i hovedet på dig, når du går ud med skraldet. 40 00:03:25,480 --> 00:03:28,040 Kanan, skynd dig! 41 00:03:36,360 --> 00:03:38,200 Første skoledag siden... 42 00:03:39,320 --> 00:03:41,800 ...det hele skete. 43 00:03:41,840 --> 00:03:42,960 Det er kun nogle dage siden. 44 00:03:43,000 --> 00:03:44,160 Der er stadig gang i den. 45 00:03:44,240 --> 00:03:46,240 Du skal passe på dig selv. 46 00:03:46,280 --> 00:03:47,640 Ja, ja, jeg er ok. 47 00:03:47,680 --> 00:03:49,000 Du er ikke okay, Kanan. 48 00:03:49,040 --> 00:03:51,280 Ikke engang tæt på at være det. 49 00:03:51,360 --> 00:03:52,800 Så er jeg ikke ok. 50 00:03:52,880 --> 00:03:55,760 Du hører mig, bmen du lytter ikke til mig. 51 00:03:55,800 --> 00:03:58,400 Hans venner lider det vil de altid gøre. 52 00:03:58,440 --> 00:04:00,280 Det eneste de vil lige nu 53 00:04:00,320 --> 00:04:02,200 er at finde ud af hvem der tog ham fra dem 54 00:04:02,240 --> 00:04:04,200 og hvordan de vil nakke dem når de gør det. 55 00:04:07,880 --> 00:04:09,240 Fuck det. 56 00:04:09,280 --> 00:04:11,000 Måske skulle du bare blive hjemme, 57 00:04:11,040 --> 00:04:13,000 lad os lige sidde lidt længere. 58 00:04:13,040 --> 00:04:14,600 Så du vil gemme mig her 59 00:04:14,640 --> 00:04:16,080 resten af min skoletid? 60 00:04:16,120 --> 00:04:17,280 Jeg har overvejet det. 61 00:04:17,920 --> 00:04:21,000 Mor, jeg har det fint, ok? 62 00:04:24,200 --> 00:04:27,320 Jeg er savnet, men jeg er nødt til at gå. 63 00:04:29,080 --> 00:04:31,200 Hold øjene åbne, Kanan... 64 00:04:31,240 --> 00:04:32,720 hele tiden. 65 00:05:08,960 --> 00:05:10,920 Kanan! 66 00:05:17,440 --> 00:05:20,160 -Hvad? -Jeg kører dig. 67 00:05:22,320 --> 00:05:23,840 Okay. 68 00:05:35,160 --> 00:05:37,200 Mor, hvornår kører du? 69 00:05:37,240 --> 00:05:39,160 Seriøst? 70 00:05:46,160 --> 00:05:49,760 Da vi var på den strand og affyrede de pistoler, 71 00:05:49,800 --> 00:05:51,720 der sagde du, at du ville få mig med, 72 00:05:51,760 --> 00:05:53,560 få mig startet i branchen. 73 00:05:53,600 --> 00:05:55,440 Du er startet, Kanan. 74 00:05:55,480 --> 00:05:57,200 Det er det jeg prøver at sige. 75 00:05:57,240 --> 00:05:59,120 Du trykkede på aftrækkeren, du er inde. 76 00:05:59,160 --> 00:06:01,200 Du kan ikke længere vende om. 77 00:06:01,240 --> 00:06:03,600 Folk snakker, peger fingre, 78 00:06:03,640 --> 00:06:05,520 og du kan være sikker på at nogle af de 79 00:06:05,560 --> 00:06:07,760 fingre vil pege på dig og dine venner. 80 00:06:10,200 --> 00:06:11,680 Jeg er bange, Kanan. 81 00:06:13,080 --> 00:06:14,640 Og jeg har brug for at du er her 82 00:06:14,680 --> 00:06:17,920 for den frygt holder os vågne og parate. 83 00:06:17,960 --> 00:06:19,760 Den holder os i live. 84 00:06:19,800 --> 00:06:21,000 Så vær bange. 85 00:06:21,040 --> 00:06:23,560 Bange for dem, bange for mig, men vær bange. 86 00:06:25,360 --> 00:06:26,600 Jeg er bange. 87 00:06:45,240 --> 00:06:46,880 -Hey, slip hendes hår! -Slip 88 00:06:46,920 --> 00:06:49,120 Slip. Slip... 89 00:06:49,160 --> 00:06:51,440 Buck var ik' lort, og han elskede dig ikke alligevel. 90 00:06:51,480 --> 00:06:53,640 Han var sammen med mig natten forinden. 91 00:06:56,560 --> 00:06:57,520 Bitch! 92 00:06:57,600 --> 00:06:59,360 Tag dem hen på mit kontor, nu! 93 00:06:59,400 --> 00:07:03,400 Har I ikke alle et sted i skal være? så gå derhen. Nu! 94 00:07:03,440 --> 00:07:04,600 Sæt i gang! 95 00:07:09,480 --> 00:07:11,280 Davina blev ramt. 96 00:07:11,320 --> 00:07:13,440 Slås over en død nigga. 97 00:07:13,480 --> 00:07:16,040 Jeg fatter det ikke det er simpelthen for dumt. 98 00:07:23,120 --> 00:07:25,280 Jeg sagde, at du ik' skulle give dem til Unique, 99 00:07:25,320 --> 00:07:26,640 Men du gjorde det alligevel. 100 00:07:26,680 --> 00:07:29,680 Nu har han vores hjørner, og Kanan er jagtet. 101 00:07:29,720 --> 00:07:31,840 Med andre ord, vi gav al lortet op for ingenting. 102 00:07:31,880 --> 00:07:33,760 Har du set mit hjem for nylig, Marvin? 103 00:07:33,800 --> 00:07:36,080 Der er fyldt på gaden. 'Nique, fyldt. 104 00:07:36,120 --> 00:07:37,840 Det shit med ham skulle løses. 105 00:07:37,920 --> 00:07:40,040 Derfor opgav jeg dem, og jeg ville gøre det igen. 106 00:07:40,080 --> 00:07:41,400 Det var den rigtige beslutning. 107 00:07:41,440 --> 00:07:42,600 Et slag ad gangen. 108 00:07:42,640 --> 00:07:44,560 Så længe disse niggas derude 109 00:07:44,640 --> 00:07:47,640 stadig taler om Kanan og hans crew nakke Buck Twenty, 110 00:07:47,680 --> 00:07:50,000 er det stadig et problem. 111 00:07:50,040 --> 00:07:51,400 Du henter Kanan fra skole 112 00:07:51,440 --> 00:07:52,520 og kører ham til stashet. 113 00:07:52,560 --> 00:07:54,080 Han skal hænge ud der noget tid. 114 00:07:54,120 --> 00:07:56,200 Apropos stash, det varer ikke længe 115 00:07:56,240 --> 00:07:58,320 før ConEd indser at vi tager teten. 116 00:07:58,360 --> 00:08:00,240 Har været det sted alt for længe. 117 00:08:00,280 --> 00:08:02,120 Jeg har set tomme huse tæt på Linden. 118 00:08:02,160 --> 00:08:05,160 Huse gjorde os udsatte, for meget ude i det åbne. 119 00:08:05,200 --> 00:08:07,200 Vi har brug for at dække os, en front. 120 00:08:07,280 --> 00:08:09,640 Tyler talte tidligereom at åbne 121 00:08:09,680 --> 00:08:11,080 en eksotisk fiskebutik, 122 00:08:11,120 --> 00:08:13,440 du ved, med piratfisk og sådan noget shit. 123 00:08:13,480 --> 00:08:15,040 Vi kunne dirve forretning bag i 124 00:08:15,080 --> 00:08:18,080 med akvarierne og fiskene eller sådan noget. 125 00:08:18,120 --> 00:08:19,800 Hvad fanden ved Early Tyler om fisk? 126 00:08:19,840 --> 00:08:22,080 Den nigga havde barbershop i to minutter, 127 00:08:22,120 --> 00:08:23,680 og blev lukket ned på grund af 128 00:08:23,720 --> 00:08:24,840 fladlus. 129 00:08:24,880 --> 00:08:26,080 Hvad taler du om, mand? 130 00:08:26,120 --> 00:08:27,200 Jeg ved det, men vent, ok? 131 00:08:27,240 --> 00:08:29,080 Det var lus. 132 00:08:29,120 --> 00:08:30,960 Og det var ikke Earlys fejl. 133 00:08:31,000 --> 00:08:32,760 En eller anden tog sin paryk derind. 134 00:08:32,800 --> 00:08:35,040 Og lortet gik i alt både vægge og gulve. 135 00:08:35,120 --> 00:08:37,640 Den der bodega på Sutphin ved Shore... 136 00:08:37,680 --> 00:08:40,360 ejes af nogle columbianere, mand og kone. 137 00:08:40,400 --> 00:08:41,640 Hun kom til mig for nylig. 138 00:08:41,680 --> 00:08:44,240 Sagde de ledte efter andre muligheder. 139 00:08:44,280 --> 00:08:45,760 Så, ved hun hvad vi laver? 140 00:08:45,800 --> 00:08:47,440 Jeg hørte at hun har en fætter i 141 00:08:47,480 --> 00:08:49,960 Washington Heights som fucker med Nariños. 142 00:08:50,000 --> 00:08:51,360 Hun kan genkende en hustler. 143 00:08:51,400 --> 00:08:53,400 Og jeg tror, at hun har kig på os. 144 00:08:55,080 --> 00:08:57,120 Forresten, så holder jeg en lille kom sammen 145 00:08:57,160 --> 00:08:58,720 på Lanes i morgen aften. 146 00:08:58,760 --> 00:09:00,560 Lade de andre se at vi stadig er der. 147 00:09:00,600 --> 00:09:02,560 Vin, damer, og musik. 148 00:09:02,600 --> 00:09:03,760 En fest? 149 00:09:03,800 --> 00:09:05,320 Han taler om at holde fest. 150 00:09:05,360 --> 00:09:09,040 For at lade gaden vide at vi stadig er derude. 151 00:09:09,120 --> 00:09:10,320 Jeg driver forretning, 152 00:09:10,360 --> 00:09:12,120 og du holder fester? 153 00:09:12,160 --> 00:09:13,560 Hvis det lort ikke siger 154 00:09:13,600 --> 00:09:15,160 det hele, ved jeg ikke hvad det gør. 155 00:09:19,600 --> 00:09:21,360 I kan begge komme. 156 00:09:21,400 --> 00:09:24,160 Spanish Club er flyttet nær teateret. 157 00:09:24,200 --> 00:09:27,240 Igen, Spanish Club er flyttet til teateret 158 00:09:28,080 --> 00:09:29,360 Yo. 159 00:09:32,760 --> 00:09:33,880 Går det godt? 160 00:09:33,920 --> 00:09:36,480 Venter bare på min mor. 161 00:09:46,560 --> 00:09:48,760 Jeg har ikke set dig i noget tid. 162 00:09:53,360 --> 00:09:55,440 Jeg har været væk nogle dage. 163 00:09:59,720 --> 00:10:02,400 Jeg skulle passe min lillesøster 164 00:10:02,440 --> 00:10:03,520 Min mor... 165 00:10:05,160 --> 00:10:06,240 ...kunne ikke. 166 00:10:10,160 --> 00:10:12,280 Jeg har også været væk. 167 00:10:14,240 --> 00:10:16,200 Halsbetændelse eller sådan noget. 168 00:10:21,600 --> 00:10:23,240 Jeg er ked af det med Buck. 169 00:10:24,800 --> 00:10:25,760 Tak. 170 00:10:30,560 --> 00:10:34,000 Jeg ved at I to ikke rigtig var venner, 171 00:10:34,040 --> 00:10:36,680 men Buck var en sød fyr, 172 00:10:36,720 --> 00:10:38,680 i hvert fald mod mig. 173 00:10:38,720 --> 00:10:40,320 Og jeg er ligeglad med Tiffany. 174 00:10:40,360 --> 00:10:41,600 Jeg synes det er fucked 175 00:10:41,640 --> 00:10:42,920 at tale om en der døde. 176 00:10:45,120 --> 00:10:47,840 Som om jeg ikke har andet at lave. 177 00:10:47,880 --> 00:10:50,120 Som om jeg ikke har mit eget liv. 178 00:10:50,160 --> 00:10:54,040 Jeg får et opkald om at komme herned, og afbryde alle mine planer. 179 00:10:54,080 --> 00:10:55,560 Patricia... 180 00:10:55,600 --> 00:10:57,800 hvorfor kommer du og Davina ikke ind 181 00:10:57,840 --> 00:10:59,640 så vi kan tale? 182 00:10:59,680 --> 00:11:02,440 Jeg er en enlig mor, Dr. West. 183 00:11:02,480 --> 00:11:05,160 Jeg opforstrer to piger alene. 184 00:11:05,200 --> 00:11:08,000 Jeg har ingen mand til at hjælpe mig med tingene. 185 00:11:08,040 --> 00:11:12,000 Lad os to og Davina, tale om det. 186 00:11:12,040 --> 00:11:13,760 Kom, Patricia. 187 00:11:18,280 --> 00:11:20,040 Davina. 188 00:11:23,760 --> 00:11:27,120 Og dig, Kanan, gå til time, nu. 189 00:11:38,360 --> 00:11:39,960 Ok, da du sagde ingen sikkerhed, 190 00:11:40,000 --> 00:11:42,720 troede jeg at jeg skulle nakkes, mand. 191 00:11:42,760 --> 00:11:45,920 Har brugt 30 minutter på at køre rundt om det her lort, 192 00:11:45,960 --> 00:11:48,600 for at sikre mig at du ikke lagde en fælde for mig, Raq. 193 00:11:48,640 --> 00:11:51,440 Du ville aldrig se mig komme, 'Nique. 194 00:11:52,960 --> 00:11:54,280 Stadig meget snak om hvem 195 00:11:54,320 --> 00:11:56,200 der nakkede knægten, Buck Twenty. 196 00:11:56,240 --> 00:11:57,520 Ja. 197 00:11:57,560 --> 00:12:00,240 Men snak har aldrig slået nogen ihjel, Raq. 198 00:12:00,280 --> 00:12:01,440 Ikke endnu. 199 00:12:01,480 --> 00:12:03,400 Der er kort mellem niggas der sladrer 200 00:12:03,440 --> 00:12:04,880 og varme pistoler. 201 00:12:06,160 --> 00:12:09,320 Jeg sagde til mine folk at det var off, Raq. 202 00:12:09,360 --> 00:12:11,600 Jeg kunne ikke gøre meget mere. 203 00:12:11,640 --> 00:12:15,520 Som jeg sagde, Buck's folk er vrede. 204 00:12:15,560 --> 00:12:17,920 Og jeg kan ikke holdes ansvarlig for andre 205 00:12:17,960 --> 00:12:20,880 der udlever deres ret til at få deres hævn. 206 00:12:22,520 --> 00:12:24,160 Du ved hvordan det her lort er. 207 00:12:24,200 --> 00:12:26,760 Du ved hvad klokken har slået. 208 00:12:26,800 --> 00:12:28,800 Gaden har brug for et lig. 209 00:12:38,040 --> 00:12:40,640 Nogle er begyndt at tale om Buck. 210 00:12:40,680 --> 00:12:42,360 Min søster hørte den tale om det 211 00:12:42,400 --> 00:12:43,800 da hun fik lavet negle. 212 00:12:43,840 --> 00:12:45,760 Ingen lytter indtil det når barberen. 213 00:12:45,800 --> 00:12:47,480 Når man gør, hvad mig og D gjorde, 214 00:12:47,520 --> 00:12:49,280 føles det som om at alle niggas 215 00:12:49,320 --> 00:12:50,960 glor på dig, alle niggas ved det. 216 00:12:51,000 --> 00:12:53,000 nogle der har nakket andre, kan lide det. 217 00:12:53,040 --> 00:12:55,920 Men ikke mig. Ikke dengang. 218 00:12:55,960 --> 00:12:58,280 Hvordan har du det? 219 00:12:58,320 --> 00:13:00,400 Føler mig i live. 220 00:13:00,480 --> 00:13:02,400 Kanan er helt ok for han ved at det var 221 00:13:02,440 --> 00:13:04,080 mig der ordnede den nigga. 222 00:13:04,120 --> 00:13:06,760 Yo, vil du have ham? Tag ham, D. 223 00:13:06,800 --> 00:13:08,560 Og du gør ingen en tjeneste ved 224 00:13:08,600 --> 00:13:09,880 at sige det lort højt. 225 00:13:09,920 --> 00:13:11,360 Okay, nigga, ro på. 226 00:13:12,640 --> 00:13:14,120 Der har vi champen! 227 00:13:14,160 --> 00:13:16,320 50 kg hårdtslående tøs, 228 00:13:16,360 --> 00:13:17,960 direkte fra Southside, 229 00:13:18,000 --> 00:13:21,360 Davina "jeg gi'r dig problemer" Harrison! 230 00:13:21,400 --> 00:13:23,640 Mand, den lækreste pige på skolen, 231 00:13:23,680 --> 00:13:25,920 og hun kan smide de der hænder. 232 00:13:26,000 --> 00:13:28,800 Jeg er ved at blive forelsket. 233 00:13:29,760 --> 00:13:32,640 Buck jer lige død, og du lægger allerede an på hende? 234 00:13:32,680 --> 00:13:33,880 Hun er single. 235 00:14:01,280 --> 00:14:03,160 Du rørte ik' ved noget mens jeg var væk? 236 00:14:03,200 --> 00:14:05,520 Nej. På ingen måde. 237 00:14:05,560 --> 00:14:07,560 Min bedstefar er lige så gammel som dig, 238 00:14:07,600 --> 00:14:09,280 og jeg ved hvordan i bliver 239 00:14:09,320 --> 00:14:11,840 forvirrede, hvis I ikke kan finde jeres ting. 240 00:14:11,880 --> 00:14:13,600 Burke laver jokes. 241 00:14:15,560 --> 00:14:19,800 Så vi skulle tale med moderen ikke? 242 00:14:19,840 --> 00:14:21,520 Se hvad hun kan fortælle om ham... 243 00:14:22,960 --> 00:14:25,240 ...Donyell Worley. 244 00:14:26,000 --> 00:14:27,640 Buck Twenty. 245 00:14:27,680 --> 00:14:29,200 Det er hvad de kalder ham her. 246 00:14:29,240 --> 00:14:30,760 Ingen kender Donyell Worley, 247 00:14:30,800 --> 00:14:33,960 Men de kender helt sikkert Buck Twenty. 248 00:14:34,000 --> 00:14:36,480 Og hans mor, kan ikke fortælle os en skid. 249 00:14:36,520 --> 00:14:38,920 Hende kan vi ikke bruge noget. 250 00:14:38,960 --> 00:14:41,600 Chefen var meget klar om at vi sku' løse dette mord. 251 00:14:41,640 --> 00:14:43,680 Vi bør derfor starte med familien. 252 00:14:43,760 --> 00:14:46,200 Chefen er skideligeglad med Buck og hans mor. 253 00:14:46,240 --> 00:14:49,400 Buck er væk. Vi kan ikke gøre noget for ham. 254 00:14:49,440 --> 00:14:51,520 Chefen vil bare sikre sig at der ikke dør 255 00:14:51,560 --> 00:14:54,880 flere Buck Twenties i Southside i den nærmeste fremtid. 256 00:14:54,920 --> 00:14:57,160 Vi kører hen til skrædderen. 257 00:15:08,640 --> 00:15:11,520 Hey, flyt dig lige. 258 00:15:11,560 --> 00:15:14,480 Så det er dig der går ud med min søster. 259 00:15:14,520 --> 00:15:16,600 Nej, jeg tror du har fat i den forkerte fyr. 260 00:15:16,640 --> 00:15:17,760 Raq. 261 00:15:17,800 --> 00:15:20,480 Raquel Thomas, det er min søster. 262 00:15:20,520 --> 00:15:24,400 My bror Lou-Lou sagde at du er vild med hende. 263 00:15:24,480 --> 00:15:25,760 Jeg er ikke vild med nogen. 264 00:15:25,800 --> 00:15:28,160 Det har du helt ret i, nigga, 265 00:15:28,200 --> 00:15:29,640 for jeg fucker dig up. 266 00:15:32,440 --> 00:15:34,160 Det tror jeg ikke, at du gør. 267 00:15:46,080 --> 00:15:48,040 Mand, der viste du rigtig nosser, mand. 268 00:15:48,080 --> 00:15:50,800 Jeg fucker bare rundt med dig. 269 00:15:50,840 --> 00:15:52,560 Jeg skulle lige sikre mig at dine 270 00:15:52,600 --> 00:15:54,800 intentioner med min søster var ærlige. 271 00:15:54,840 --> 00:15:56,680 Når det kommer til din søster, skal du 272 00:15:56,720 --> 00:15:58,560 ik' bekymre dig om mine intentioner. 273 00:16:01,960 --> 00:16:04,320 Marvin. 274 00:16:04,360 --> 00:16:05,680 Symphony. 275 00:16:05,760 --> 00:16:07,760 Jeg er vild med det navn, baby. 276 00:16:10,440 --> 00:16:11,600 Hvor er Toni? 277 00:16:12,920 --> 00:16:14,840 Ude bag i. 278 00:16:16,120 --> 00:16:17,600 Okay. 279 00:16:23,120 --> 00:16:25,040 Yeah, det er de gode varer. 280 00:16:26,000 --> 00:16:27,400 Jeg er cool. Tak. 281 00:16:27,440 --> 00:16:29,960 Gør som du vil. 282 00:16:34,400 --> 00:16:35,960 I morgen er en kort tidsfrist. 283 00:16:36,000 --> 00:16:38,000 Hvorfor ik' holde det i en club i Queens? 284 00:16:38,040 --> 00:16:40,920 Men niggas elsker de downtown vibes der er her. 285 00:16:40,960 --> 00:16:42,320 Vi bliver ikke mange, du ved 286 00:16:42,360 --> 00:16:43,880 bare nogle venner. 287 00:16:43,920 --> 00:16:45,360 Måske bare et lille hjørne. 288 00:16:45,400 --> 00:16:47,360 Du vil ikke bemærke at vi er her. 289 00:16:47,400 --> 00:16:49,240 Vi fylder ikke meget. 290 00:16:52,680 --> 00:16:54,040 Er du okay? 291 00:16:55,600 --> 00:16:58,560 Jeg ved ikke, om du ved det, men jeg sørger. 292 00:17:00,000 --> 00:17:01,120 Hunden, ikke? 293 00:17:01,160 --> 00:17:03,120 Ja, jeg hørte om det. 294 00:17:03,160 --> 00:17:05,920 Mikroovn, den lille nigga blev gennemristet. 295 00:17:06,720 --> 00:17:08,360 Det er en fucked up måde at dø på. 296 00:17:08,400 --> 00:17:10,560 Har du kæledyr, Marvin? 297 00:17:10,640 --> 00:17:13,480 Jeg samler ikke andres lort op, kun mit eget. 298 00:17:14,400 --> 00:17:15,640 Du er sjov. 299 00:17:16,840 --> 00:17:18,800 Din søster er en bitch. 300 00:17:19,560 --> 00:17:22,160 Ved du, et øjeblik troede jeg 301 00:17:22,200 --> 00:17:24,880 at hun måske havde slået min hund ihjel. 302 00:17:25,520 --> 00:17:27,200 Raq elsker dyr 303 00:17:27,240 --> 00:17:28,800 og hun kan også lide dig. 304 00:17:28,880 --> 00:17:30,440 Siger du er en hård hvid tøs, 305 00:17:30,480 --> 00:17:32,080 hvilket er en kompliment, da Raq af 306 00:17:32,160 --> 00:17:33,880 princip ikke kan lide hvide tøser. 307 00:17:38,560 --> 00:17:40,680 Hvad tid i morgen, Marvin? 308 00:17:40,720 --> 00:17:43,160 Sådan omkring ni, ti stykker. 309 00:17:43,200 --> 00:17:44,520 Du skal betale min DJ. 310 00:17:44,560 --> 00:17:46,280 Gjort. 311 00:17:46,320 --> 00:17:49,000 Men gem en dans til mig. 312 00:17:49,040 --> 00:17:51,400 Jeg er ikke særlig god til at danse. 313 00:17:51,440 --> 00:17:52,560 Det er lige meget. 314 00:17:52,600 --> 00:17:54,640 Jeg er god nok til at danse for os begge. 315 00:18:00,480 --> 00:18:03,120 Vent i bilen. 316 00:18:03,160 --> 00:18:05,240 Hør jer, jeg gik ikke på politiskolen 317 00:18:05,280 --> 00:18:08,040 i tre fucking år for at vente på dig i bilen. 318 00:18:08,080 --> 00:18:10,840 Jeg troede at eftersom din far, hans brødre og fædre 319 00:18:10,880 --> 00:18:12,080 var strømere behøvede 320 00:18:12,120 --> 00:18:13,720 du slet ik' uddannelsen. 321 00:18:13,760 --> 00:18:15,440 Fuck dig. 322 00:18:17,440 --> 00:18:18,880 Se, nu lærer du rigtigt. 323 00:18:18,920 --> 00:18:21,320 Find dig ikke i noget, heller ikke fra mig. 324 00:18:21,360 --> 00:18:23,400 Men din røv bliver siddende i bilen. 325 00:18:40,440 --> 00:18:43,000 Houndstooth skal til at ristes! 326 00:18:50,880 --> 00:18:53,360 I fuckhoveder må være forvirrede 327 00:18:53,400 --> 00:18:55,520 omkring hvem jeg er eller hvem fanden I er. 328 00:18:55,560 --> 00:18:58,080 Hey, slip ham forbi! 329 00:18:58,120 --> 00:19:00,520 Han er okay. 330 00:19:00,560 --> 00:19:03,640 Jeg ville tilbyde dig din egen jakke hr. betjent, 331 00:19:03,680 --> 00:19:07,440 men det må være den eneste af sin slags der findes i hele verden. 332 00:19:07,480 --> 00:19:10,120 Den kan lide at være unik i denne verden. 333 00:19:10,160 --> 00:19:13,000 Buck Twenty, han var en af dine. 334 00:19:18,600 --> 00:19:21,320 Hvis du med en af mine, 335 00:19:21,360 --> 00:19:23,440 mener at han var min ven, 336 00:19:23,520 --> 00:19:27,840 så stemmer det, Buck Twenty var en af mine, mand. 337 00:19:27,880 --> 00:19:29,680 Hvil i fred nigga Buck. 338 00:19:33,160 --> 00:19:36,520 Jeg kan ikke have flere lig flydende i gaderne, 'Nique, 339 00:19:36,560 --> 00:19:37,840 især ikke unge knægte. 340 00:19:37,920 --> 00:19:40,120 Så tal med Raq, mand. 341 00:19:44,760 --> 00:19:48,200 Kan vi tale sammen uden crack-koret i baggrunden? 342 00:19:52,440 --> 00:19:54,160 Hold den her. 343 00:19:54,240 --> 00:19:57,320 Den er stadig lidt stram om brystet, mand. 344 00:20:10,760 --> 00:20:12,000 Hør, 'Nique... 345 00:20:13,720 --> 00:20:15,440 ...du og jeg ved begge to godt, 346 00:20:15,480 --> 00:20:17,720 at det værste der nogen sinde er sket for 347 00:20:17,760 --> 00:20:20,960 Southside var at Raquel Thomas overtog for High Post. 348 00:20:25,720 --> 00:20:27,680 Der er regler. 349 00:20:27,720 --> 00:20:30,480 Og enten kender hun dem ik', eller også skider hun på dem. 350 00:20:32,200 --> 00:20:35,680 Kun én konge kan regere et kongerige, 'Nique. 351 00:20:35,720 --> 00:20:37,720 En konge, 352 00:20:37,760 --> 00:20:40,600 et kodeks, et crew. 353 00:20:42,880 --> 00:20:44,800 Jeg sætter mine penge på dig. 354 00:20:48,440 --> 00:20:52,240 Smart valg, betjent. Smart valg. 355 00:20:52,280 --> 00:20:55,680 Sørg for, at der ikke dukker flere lig op. 356 00:20:55,720 --> 00:20:58,440 Så sørger jeg for, at du sidder på tronen. 357 00:21:05,080 --> 00:21:08,360 Davina fuckede dig totalt. 358 00:21:08,400 --> 00:21:11,640 Piger er skøre. Shit. 359 00:21:11,680 --> 00:21:13,320 Skal vi have pizza eller hvad? 360 00:21:13,360 --> 00:21:14,480 -Lad os. -Ja for helvede. 361 00:21:14,520 --> 00:21:16,600 -Jeg skal noget. -Virkelig? 362 00:21:16,640 --> 00:21:17,920 Juke og alt hendes shit. 363 00:21:17,960 --> 00:21:19,400 Kys min røv, Famous. 364 00:21:19,440 --> 00:21:20,680 Bare fordi jeg har et liv 365 00:21:20,720 --> 00:21:22,120 i modsætningen til jer 366 00:21:22,160 --> 00:21:23,240 irriterende unger. 367 00:21:23,280 --> 00:21:24,480 Det betyder bare at 368 00:21:24,520 --> 00:21:25,920 jeg ikke har tid hele tiden. 369 00:21:26,000 --> 00:21:27,120 Damn. 370 00:21:27,160 --> 00:21:29,880 Slap af, Juke, okay? Jeg mente ikke noget. 371 00:21:29,920 --> 00:21:33,720 Fame, hun skal bare hen og arbejde på sin demo. Hun bliver en 372 00:21:33,760 --> 00:21:35,360 rigtig Whitney, og vi kan sige 373 00:21:35,400 --> 00:21:37,160 at vi kendte kende før det hele. 374 00:21:38,400 --> 00:21:39,720 Kanan! 375 00:21:39,760 --> 00:21:42,040 Du skal hen til dit fritidsjob. 376 00:21:42,080 --> 00:21:43,680 Siden hvornår har du et job? 377 00:21:43,720 --> 00:21:45,680 Siden hans mor sagde det. 378 00:21:45,720 --> 00:21:48,320 Okay. En mand med et job. 379 00:21:48,360 --> 00:21:49,920 Bliver nødt til at smutte. 380 00:21:54,720 --> 00:21:57,200 Vil du køre med? 381 00:21:57,240 --> 00:21:59,520 -Det er okay. -Yo, lad os smutte. 382 00:21:59,560 --> 00:22:00,720 Jeg ved at du er okay. 383 00:22:00,760 --> 00:22:02,680 Jeg spørger, om du vil køre med. 384 00:22:02,720 --> 00:22:04,960 Far, jeg er cool. 385 00:22:09,760 --> 00:22:12,200 Hey, mand. 386 00:22:12,240 --> 00:22:13,960 Jeg håber, at du er klar, man. 387 00:22:14,000 --> 00:22:16,320 -Hvor skal vi hen? -Hr. månedens medarbejder. 388 00:22:21,800 --> 00:22:23,640 Jeg kommer og ordner katten. 389 00:22:23,680 --> 00:22:24,960 Sådan noget lort. 390 00:22:25,000 --> 00:22:27,400 -Hiej Ms. Thomas. -Hvad så, Ms. Thomas? 391 00:22:27,440 --> 00:22:29,240 Hvor skal I hen drenge? 392 00:22:29,280 --> 00:22:31,440 Vi skal game måske spise noget pizza. 393 00:22:31,480 --> 00:22:32,800 Jeg giver. 394 00:22:32,840 --> 00:22:34,440 -Virkelig? -Ja. 395 00:22:34,480 --> 00:22:36,560 -Tak, mand. -Tak, Lou-Lou. 396 00:22:36,600 --> 00:22:38,200 Sig hej til din søster 397 00:22:38,240 --> 00:22:39,560 fra mig. 398 00:22:39,600 --> 00:22:41,400 Jeg ser aldrig Jess for tiden. 399 00:22:41,440 --> 00:22:42,880 Hun har travlt med skolen. 400 00:22:42,920 --> 00:22:44,520 I bor sammen, ikke? 401 00:22:44,560 --> 00:22:45,880 Så når I spiser morgenmad 402 00:22:45,920 --> 00:22:48,560 sammen om morgenen, så sig, at jeg sagde hej. 403 00:22:48,600 --> 00:22:50,200 Jess spiser ikke rigtig, 404 00:22:50,240 --> 00:22:52,840 morgenmad, hun kan ikke tåle mælk og sådan. 405 00:22:52,880 --> 00:22:55,520 Jeg siger bare, at du skal sige hej. 406 00:22:55,560 --> 00:22:58,480 Jeg er ligeglad med hendes skide tarmsystem. 407 00:23:00,000 --> 00:23:01,440 Hvordan har din mor det? 408 00:23:01,480 --> 00:23:03,440 Hun er lidt nervøs. 409 00:23:05,000 --> 00:23:07,520 Min bror er hjemme fra fængslet. 410 00:23:07,560 --> 00:23:10,240 Jeg tror, at hun foretrak ham bag tremmer. 411 00:23:10,280 --> 00:23:12,360 Så hun vidste hvor han var. 412 00:23:14,480 --> 00:23:16,280 Lad os gå ind. 413 00:23:18,040 --> 00:23:19,200 Vær forsigtige. 414 00:23:19,240 --> 00:23:20,520 -Det er vi. -Helt sikkert. 415 00:23:22,000 --> 00:23:24,880 Juliana, hvordan går det? 416 00:23:24,920 --> 00:23:27,360 Hey. 417 00:23:29,600 --> 00:23:31,240 Hvem er du? 418 00:23:31,280 --> 00:23:34,200 Hvordan fanden kender du min kone? 419 00:23:34,240 --> 00:23:37,280 Jeg er Raq Thomas, og det er min bror Lou-Lou. Vi vil tale 420 00:23:37,320 --> 00:23:38,400 med dig og din kone 421 00:23:38,480 --> 00:23:39,640 om jeres forretning 422 00:23:39,680 --> 00:23:40,920 og et samarbejde. 423 00:23:40,960 --> 00:23:42,640 Hun taler ik' forretning. Jeg gør. 424 00:23:44,640 --> 00:23:46,120 Følg mig. 425 00:24:18,080 --> 00:24:19,960 Hvor er vi? 426 00:24:20,000 --> 00:24:22,320 Det er dit nye kontor, nigga. 427 00:24:25,200 --> 00:24:26,400 Jeg betaler for 428 00:24:26,440 --> 00:24:28,640 opgraderingerne, forstærket dør 429 00:24:28,680 --> 00:24:31,920 sikkerhedskameraer, det hele. 430 00:24:31,960 --> 00:24:34,040 Mod at du lader os bruge dit sted, 431 00:24:34,080 --> 00:24:35,280 og vi betaler husleje. 432 00:24:35,320 --> 00:24:37,880 Hey, jeg vil have procenter af det I sælger. 433 00:24:37,920 --> 00:24:39,240 Jeg tager en risiko ved at 434 00:24:39,280 --> 00:24:40,320 I bruger stedet? 435 00:24:40,360 --> 00:24:41,400 Jeg bør kompenseres. 436 00:24:41,440 --> 00:24:43,320 Jeg ved ikke hvorfor du taler til mig. 437 00:24:43,360 --> 00:24:45,160 Hun styrer showet. 438 00:24:45,200 --> 00:24:47,120 Du tager måske en lille risiko, 439 00:24:47,160 --> 00:24:49,080 men vores risiko er meget større. 440 00:24:49,120 --> 00:24:51,840 Med mindre du vil sætte din røv i klaskehøjde med os, 441 00:24:51,880 --> 00:24:53,640 får du ikke del i det. 442 00:24:58,480 --> 00:25:00,680 Tag imod aftalen eller lad være, 443 00:25:00,720 --> 00:25:01,960 vi skal nok klare os. 444 00:25:05,840 --> 00:25:07,560 Jeg siger ja. 445 00:25:07,600 --> 00:25:09,560 Jeg siger ja, det er godt. 446 00:25:15,720 --> 00:25:16,840 Fra nu af tager du 447 00:25:16,880 --> 00:25:18,720 herhen efter skole hver dag. 448 00:25:18,760 --> 00:25:20,120 Din mor sagde at du skulle 449 00:25:20,160 --> 00:25:21,200 lave lektier her. 450 00:25:21,240 --> 00:25:22,320 Sagde at du skal åbne 451 00:25:22,360 --> 00:25:24,600 bøgerne og få noget ind i dit tykke hoved. 452 00:25:26,600 --> 00:25:30,520 Hvad er det her? Hvorfor er jeg her? 453 00:25:30,560 --> 00:25:32,680 Du er i hovedkvarteret. 454 00:25:32,720 --> 00:25:36,080 HQ, du sidder på stashet sorte mand. 455 00:25:36,120 --> 00:25:38,760 Du er dragen der vogter guldet. 456 00:25:38,800 --> 00:25:40,880 Er det ikke rigtigt, Scrap? 457 00:25:40,920 --> 00:25:44,240 Ja, dragerne der vogter guldet, det er os. 458 00:25:44,280 --> 00:25:46,840 Hør, Scrappy forklarer dig spillets reglet, 459 00:25:46,880 --> 00:25:49,840 så hør godt efter. 460 00:25:49,880 --> 00:25:51,680 Jeg kommer og samler dig op senere. 461 00:25:51,720 --> 00:25:54,280 -Hvad... -Du er dragen. 462 00:26:03,320 --> 00:26:05,560 Vi har masser af polos! 463 00:26:05,600 --> 00:26:07,520 T-shirts, sweaters, jakker! 464 00:26:07,560 --> 00:26:09,040 Hey, hvordan har du det? 465 00:26:09,080 --> 00:26:12,960 Helt nye poloer sweaters og jakker. 466 00:26:13,040 --> 00:26:15,480 -Tyve. -Tredive. 467 00:26:15,520 --> 00:26:17,760 Nej, 20. 468 00:26:17,840 --> 00:26:19,800 Okay, lige meget, mand, 20. 469 00:26:21,960 --> 00:26:24,440 Du skal arbejde på din forhandlingstaktik. 470 00:26:24,480 --> 00:26:26,640 Jeg har seks eller flere svedige sweaters. 471 00:26:26,680 --> 00:26:28,080 Og hvad så... 472 00:26:28,120 --> 00:26:30,000 Hey, hvor meget koster jakken her? 473 00:26:30,040 --> 00:26:32,400 Tooghalvtreds. 474 00:26:32,440 --> 00:26:33,840 Det er for meget. 475 00:26:33,880 --> 00:26:36,520 Jamen så gå videre. 476 00:26:36,560 --> 00:26:39,080 Yo, det er selvmord. 477 00:26:39,120 --> 00:26:40,680 Det er den sidste tilbage. 478 00:26:40,720 --> 00:26:42,320 Varmere end en rygende pistol. 479 00:26:42,360 --> 00:26:43,640 Jeg bringer mig selv i 480 00:26:43,680 --> 00:26:44,960 fare ved bare at have den. 481 00:26:45,000 --> 00:26:46,560 Hundrede. 482 00:26:46,600 --> 00:26:49,000 Nigga, jeg kunne sælge dig den for 350. 483 00:26:49,040 --> 00:26:50,720 Jeg var bare venlig mod dig 484 00:26:50,760 --> 00:26:54,480 på grund af din fine trøje, ikke? 485 00:26:59,280 --> 00:27:00,960 Er det kopivarer? 486 00:27:01,040 --> 00:27:02,160 Luk røven med det lort. 487 00:27:02,200 --> 00:27:04,600 Ligner vi idioter. Vi kan se det er ægte. 488 00:27:04,640 --> 00:27:06,800 Helt igennem. Vi er her for at lave penge. 489 00:27:08,040 --> 00:27:10,120 Tal med de afrikanere nede af blokken. 490 00:27:10,160 --> 00:27:12,600 De har det billige lort du har råd til. 491 00:27:16,320 --> 00:27:17,760 -Huh? -Mand! 492 00:27:17,800 --> 00:27:20,320 Jeg vidste, du kunne se det det er ægte. 493 00:27:20,360 --> 00:27:21,600 Du har ret. 494 00:27:21,640 --> 00:27:23,160 Okay, giv mig nogle byttepenge. 495 00:27:23,200 --> 00:27:24,680 Din. Jeg finder byttepengene. 496 00:27:24,720 --> 00:27:26,400 Hvorfor prøver du den ikke på? 497 00:27:26,440 --> 00:27:28,120 Det gør jeg. Håber den klæder mig. 498 00:27:28,160 --> 00:27:30,160 Det har den bare at gøre. 499 00:27:30,240 --> 00:27:33,640 Tyve, fyrre, halvtreds til dig. 500 00:27:36,120 --> 00:27:38,800 Oh, mand. Du ser godt ud. 501 00:27:38,880 --> 00:27:40,480 -Hey, tak. -Selv tak. 502 00:27:40,520 --> 00:27:41,480 -Ærlige ord -Okay. 503 00:27:41,520 --> 00:27:43,520 -Okay I to. -Okay. 504 00:27:43,560 --> 00:27:46,200 Iskoldt. Det klarede du godt. 505 00:27:48,600 --> 00:27:50,440 Lavede mine penge, nigga. 506 00:27:50,480 --> 00:27:52,200 Så har du nok til studietiden. 507 00:27:52,240 --> 00:27:54,440 Du ved hvordan jeg er. 508 00:27:54,480 --> 00:27:55,440 Ses. 509 00:27:59,800 --> 00:28:01,160 Hvordan var fritidsjobbet? 510 00:28:02,240 --> 00:28:03,360 Kedeligt. 511 00:28:04,280 --> 00:28:06,240 Vi spillede videospil, mor. 512 00:28:06,320 --> 00:28:08,000 Hvornår får jeg et hjørne? 513 00:28:08,040 --> 00:28:09,200 Kravl, før du går. 514 00:28:12,160 --> 00:28:14,760 Rendte ind i Famous og Derek i dag. 515 00:28:14,800 --> 00:28:16,040 D-Wiz? 516 00:28:16,080 --> 00:28:18,360 Han sagde, at hans bror er ude af fængslet. 517 00:28:18,400 --> 00:28:21,120 Ja, han kom tilbage for et par uger siden. 518 00:28:24,120 --> 00:28:28,400 Derek har pistolerne i brugte på Buck Twenty, ikke? 519 00:28:28,440 --> 00:28:29,960 Hans bror, er en vild knægt. 520 00:28:30,000 --> 00:28:33,280 Tænkte han har våben gemt i cribben. 521 00:28:33,320 --> 00:28:35,160 Jeg prøver ik' at få D-Wiz i problemer. 522 00:28:35,200 --> 00:28:37,920 Jeg spørger bare. 523 00:28:37,960 --> 00:28:39,400 Jeg vil bare sikre mig at I 524 00:28:39,440 --> 00:28:40,760 alle passer på hinanden. 525 00:28:40,800 --> 00:28:42,360 Du er kun så god som dit crew. 526 00:28:43,280 --> 00:28:44,480 Ja, mor. 527 00:28:44,520 --> 00:28:47,520 Men mit crew holder, mig nede. 528 00:28:47,560 --> 00:28:49,240 Gør dig klar så vi kan spise. 529 00:29:01,560 --> 00:29:03,840 Hvad står matematikken på i dag? 530 00:29:03,920 --> 00:29:08,200 Jeg tjener så meget jeg kan på det vi har. 531 00:29:08,240 --> 00:29:10,560 Kanan bliver på stashet Indtil jeg siger til. 532 00:29:10,640 --> 00:29:13,600 Jeg vil ikke have ham ude på gaden. 533 00:29:13,640 --> 00:29:15,360 Du holder fest i aften, ikke? 534 00:29:16,320 --> 00:29:19,240 Det bliver det vildeste shit. 535 00:29:19,280 --> 00:29:21,160 Kør måske Reggie Jackson-stilen? 536 00:29:26,960 --> 00:29:29,080 Jeg bryder mig ikke mere om det end dig. 537 00:29:32,880 --> 00:29:34,920 Hvad har jeg med Reggie Jackson at gøre? 538 00:29:36,480 --> 00:29:38,600 Hvad taler du om? 539 00:29:38,640 --> 00:29:39,680 Arbejde. 540 00:30:41,400 --> 00:30:43,840 Hvad leder du efter? 541 00:30:43,880 --> 00:30:45,160 Hvad er der bag denne dør? 542 00:30:45,200 --> 00:30:47,520 Ikke noget du skal bekymre dig om. 543 00:30:47,600 --> 00:30:50,320 Raq placerede mig her så jeg kunne lære. 544 00:30:50,360 --> 00:30:52,560 Du skal lære mig hvad der er hvad. 545 00:30:52,600 --> 00:30:54,840 Raq, også kendt som din mor, placerede dig 546 00:30:54,880 --> 00:30:57,520 her, så du ikke laver dumme ting på gaden. 547 00:30:57,600 --> 00:30:58,640 Se? 548 00:30:58,680 --> 00:31:00,480 Du er så dum, du fatter det ikke. 549 00:31:00,520 --> 00:31:02,120 Jeg er ikke din lærer, nigga. 550 00:31:02,160 --> 00:31:03,680 Jeg er din fucking babysitter. 551 00:31:13,280 --> 00:31:15,240 Ok, jeg ved du er vild med Ralph Lauren, 552 00:31:15,280 --> 00:31:18,280 men du skal ligesom køre downtown-stilen. 553 00:31:18,320 --> 00:31:19,680 Jeg mener det alvorligt. 554 00:31:19,720 --> 00:31:22,360 Du kan ikke have en sweatshirt på til Deb Ball. 555 00:31:22,400 --> 00:31:25,080 Du tror stadig jeg går med til de hvides bal? 556 00:31:25,120 --> 00:31:26,760 Ok, så det er ik' en fest for hvide. 557 00:31:26,800 --> 00:31:28,200 Det er et bal for hvide. 558 00:31:29,840 --> 00:31:30,880 Den ser pæn ud. 559 00:31:33,040 --> 00:31:36,040 Nej. 560 00:31:36,080 --> 00:31:39,880 Jeg kan købe den til dig? 561 00:31:39,920 --> 00:31:41,760 Hvorfor skulle du købe den for mig? 562 00:31:43,000 --> 00:31:44,160 Jeg troede du måske... 563 00:31:44,240 --> 00:31:46,120 Du troede at du var nødt til at købe 564 00:31:46,160 --> 00:31:49,840 en grim bluse til en sort pige fra Queens? 565 00:31:49,880 --> 00:31:51,920 Jeg er ikke et velgørenhedsprojekt. 566 00:31:51,960 --> 00:31:56,640 Jeg har mine egne penge, og jeg kan købe mine egne ting. 567 00:31:56,720 --> 00:31:58,320 Laverne. 568 00:32:04,840 --> 00:32:06,320 Laverne! 569 00:32:06,360 --> 00:32:07,680 Undskyld. 570 00:32:07,720 --> 00:32:09,000 Jeg troede bare... 571 00:32:11,440 --> 00:32:12,680 Fuck. 572 00:32:12,720 --> 00:32:15,160 Jeg ved ikke hvad jeg troede, 573 00:32:15,200 --> 00:32:19,680 men jeg forstår hvorfor du blev ked af det. 574 00:32:19,720 --> 00:32:22,240 Jeg er bare en idiot fra Upper East Side. 575 00:32:24,120 --> 00:32:26,720 Hvor jeg er fra, viser man folk man kan lide dem 576 00:32:26,760 --> 00:32:30,280 ved at købe ting til dem. 577 00:32:30,320 --> 00:32:31,280 Jeg... 578 00:32:33,840 --> 00:32:36,320 I øvrigt, var den skjorte grim. 579 00:32:36,360 --> 00:32:40,080 Så jeg ville alligevel ikke have købt den til dig. 580 00:32:42,840 --> 00:32:44,680 Du sagde, at du kunne lide den. 581 00:32:45,600 --> 00:32:48,040 Jeg kan lide hvad du kan lide. 582 00:32:48,080 --> 00:32:49,800 Jeg kan lide dig. 583 00:33:30,280 --> 00:33:33,000 Du gemte mig i stashet for at holde mig væk fra gaden. 584 00:33:33,040 --> 00:33:34,680 Du satte mig på is. 585 00:33:34,720 --> 00:33:36,640 Det er præcis hvad jeg gjorde. 586 00:33:39,600 --> 00:33:41,440 Men før du begynder at fortælle mig, 587 00:33:41,480 --> 00:33:42,760 hvordan jeg løj for dig 588 00:33:42,800 --> 00:33:44,400 eller hvordan du ik' får en 589 00:33:44,440 --> 00:33:46,320 chance, så vid, at jeg startede 590 00:33:46,360 --> 00:33:48,840 samme sted, Kanan, med Def Con, din far. 591 00:33:48,880 --> 00:33:50,560 Def fik mig til at gøre det samme. 592 00:33:50,600 --> 00:33:53,280 Sad på stashet, så tv dagen lang, 593 00:33:53,320 --> 00:33:54,920 og kedede mig ihjel. 594 00:33:54,960 --> 00:33:56,440 Han gjorde det af to grunde. 595 00:33:56,480 --> 00:33:58,760 For det første fordi jeg var gravid med dig, 596 00:33:58,800 --> 00:34:01,400 og jeg skulle ikke slås med junkier. 597 00:34:01,440 --> 00:34:03,880 Men også for at se om jeg fulgte ordrer. 598 00:34:03,920 --> 00:34:06,480 For at se om jeg ville gøre præcis hvad han sagde 599 00:34:06,520 --> 00:34:09,320 uden vrøvl, og uden at opgive det hele. 600 00:34:11,560 --> 00:34:13,560 Def Con var skideklog. 601 00:34:13,600 --> 00:34:15,720 Det var din far. 602 00:34:15,760 --> 00:34:17,480 Og han vidste at for at være en god 603 00:34:17,520 --> 00:34:19,360 leder, skal man kunne følge andre. 604 00:34:19,400 --> 00:34:22,640 Du skal vide hvordan man lytter for at lære at acceptere 605 00:34:22,680 --> 00:34:25,440 den rolle, som du spiller i arbejdet. 606 00:34:28,360 --> 00:34:31,080 Jeg går ud. Du bliver her. 607 00:34:31,120 --> 00:34:33,520 Hvis du vil kan du få en ven på besøg. 608 00:34:33,600 --> 00:34:35,040 Hvad med D-Wiz? 609 00:34:35,120 --> 00:34:37,480 Sikker på, at han gerne vil lidt væk hjemmefra. 610 00:34:37,520 --> 00:34:39,440 Købte en piratkopi i New Jack City. 611 00:34:39,480 --> 00:34:40,600 I to kan se den. 612 00:34:42,280 --> 00:34:44,160 Okay, jeg får fat i ham. 613 00:34:44,200 --> 00:34:45,560 Hvorfor er du så fin? 614 00:34:45,600 --> 00:34:48,120 Jeg skal ud, det er det hele. 615 00:34:51,840 --> 00:34:55,000 Jeg elsker dig mere end noget andet eller andre, Squeeze. 616 00:34:55,040 --> 00:34:56,320 Det ved du. 617 00:35:21,480 --> 00:35:23,000 D! 618 00:35:23,040 --> 00:35:24,920 Jeg skal til fest downtown. Hop ind. 619 00:35:24,960 --> 00:35:27,600 Jeg skal se New Jack City hjemme hos Kanan. 620 00:35:27,640 --> 00:35:28,840 Planerne er ændret. 621 00:35:28,880 --> 00:35:31,520 Kanan skal med. Sagde han det ikke til dig? 622 00:35:31,560 --> 00:35:33,120 Overhovedet ikke. 623 00:35:33,160 --> 00:35:34,160 Yeah. 624 00:35:39,360 --> 00:35:40,320 Hop ind, mand. 625 00:35:51,360 --> 00:35:53,200 Du får dit livs fedeste aften. 626 00:36:06,480 --> 00:36:08,000 Hey. 627 00:36:08,040 --> 00:36:09,000 Årh nej. 628 00:36:09,040 --> 00:36:11,000 Hvor er ham den nye? 629 00:36:11,040 --> 00:36:13,000 Hej. Symphony er sygemeldt. 630 00:36:13,040 --> 00:36:14,200 Jeg fandt en afløser, 631 00:36:14,240 --> 00:36:15,720 men personen kommer først 632 00:36:15,760 --> 00:36:17,320 senere og der er dørene åbnet. 633 00:36:17,360 --> 00:36:20,200 En smuk kvinde som dig burde ikke lave alt det arbejde. 634 00:36:20,240 --> 00:36:22,560 Okay. tak, Marvin. 635 00:36:23,520 --> 00:36:26,000 Vi skal herover. 636 00:36:26,040 --> 00:36:27,840 Jeg kan godt lide den lille sorte. 637 00:36:27,880 --> 00:36:29,840 Lidt som en sexet heks. 638 00:36:29,880 --> 00:36:32,080 Tak. Yeah, jeg er også til sort. 639 00:36:49,800 --> 00:36:51,320 Davina. 640 00:36:51,360 --> 00:36:53,560 Hvad laver du, Kanan? 641 00:36:53,600 --> 00:36:55,560 Mig og D-Wiz skal se en film. 642 00:36:55,600 --> 00:36:57,120 Han skulle have været her nu. 643 00:36:57,200 --> 00:36:58,320 Jeg har prøvet at ringe. 644 00:37:01,560 --> 00:37:03,160 Er det din søster? 645 00:37:03,200 --> 00:37:05,520 Ja, Tanisha. 646 00:37:05,560 --> 00:37:08,280 Lukker kun øjnene når hun er væk hjemmefra. 647 00:37:08,320 --> 00:37:10,320 Hun ved at hun ikke kan stole på sin mor. 648 00:37:12,240 --> 00:37:15,400 Så du artiklen om Buck i dag? 649 00:37:15,440 --> 00:37:17,960 Der hvor de skriver om dem som døde. 650 00:37:19,680 --> 00:37:22,040 Fire sætninger. 651 00:37:22,080 --> 00:37:24,200 Det var det hele. 652 00:37:24,240 --> 00:37:27,000 Hele Bucks liv i fire sætninger. 653 00:37:28,560 --> 00:37:30,480 Gad vide, hvor mange de vil bruge på mig. 654 00:37:33,720 --> 00:37:37,480 Hey, jeg har hørt, at du og dine venner havde et problem 655 00:37:37,520 --> 00:37:38,800 med Buck? 656 00:37:39,520 --> 00:37:41,440 Lad være med at, høre på det, ok? 657 00:37:42,400 --> 00:37:43,480 Det passer ikke. 658 00:37:45,440 --> 00:37:46,840 Okay. Er nødt til at smutte. 659 00:37:49,720 --> 00:37:50,840 Vi ses i skolen. 660 00:37:50,880 --> 00:37:52,120 Det kommer til at tage tid. 661 00:37:52,160 --> 00:37:54,320 De gav mig en uge for at slås med Tiffany. 662 00:37:56,640 --> 00:37:58,960 Okay, jeg vil vente på du dukker op så. 663 00:38:02,560 --> 00:38:04,440 De venter allesammen herude. 664 00:38:06,600 --> 00:38:08,000 Shit, Marvin. 665 00:38:08,040 --> 00:38:10,160 Du sagde, at det kun var for venner. 666 00:38:10,200 --> 00:38:11,160 Hvad kan jeg sige? 667 00:38:11,200 --> 00:38:12,960 Jeg har mange venner. 668 00:38:13,040 --> 00:38:14,160 Dine venner må vente, 669 00:38:14,200 --> 00:38:15,640 jeg har stamgæster, 670 00:38:15,680 --> 00:38:17,320 og de prioriteres først. 671 00:38:17,360 --> 00:38:20,640 Hej I to, hvad så? Mr. and Mrs. Fabulous. 672 00:38:20,720 --> 00:38:22,240 -Kom ind. -Flot jakke, skatter. 673 00:38:22,280 --> 00:38:23,560 Jeg ved det. 674 00:38:23,600 --> 00:38:26,040 Yo, alle mine folk er i ekspresskøen. 675 00:38:26,080 --> 00:38:27,960 I kommer alle hurtigt ind. Det er ordnet. 676 00:38:28,000 --> 00:38:31,040 Har jeg nogensinde svigtet jer? I det er ordnet, kom nu. 677 00:38:33,520 --> 00:38:34,480 Hej du. 678 00:38:34,560 --> 00:38:36,280 Jeg hørte, at du leder efter soldater. 679 00:38:36,320 --> 00:38:37,480 Hvor er du fra? 680 00:38:37,520 --> 00:38:39,040 Q.B. 681 00:38:39,080 --> 00:38:40,240 Jeg er klar til alt. 682 00:38:40,320 --> 00:38:42,640 -Godt at vide. -Hvad så, mand? 683 00:38:42,680 --> 00:38:45,320 Lad os få ekspreskøen foran. 684 00:38:45,360 --> 00:38:46,720 Du skal vente i køen, som 685 00:38:46,760 --> 00:38:48,200 alle andre, nigga. 686 00:38:48,240 --> 00:38:50,560 Der er ingen forlommer. 687 00:38:50,600 --> 00:38:51,920 Hvad fanden er så sjovt? 688 00:38:55,720 --> 00:38:59,200 Han er sort, vi er sorte, så det betyder noget for mig. 689 00:38:59,240 --> 00:39:01,040 Bare fordi Dinkins ligner os 690 00:39:01,080 --> 00:39:03,280 betyder det ikke at han tager sig af os, skat. 691 00:39:03,360 --> 00:39:04,920 Hvad så? 692 00:39:04,960 --> 00:39:07,040 Hvornår kommer Kanan? 693 00:39:07,080 --> 00:39:09,240 Han er på vej. 694 00:39:10,560 --> 00:39:12,280 Har du mødt Amber endnu, D? 695 00:39:13,600 --> 00:39:14,880 Godt at møde dig, Amber. 696 00:39:14,920 --> 00:39:16,800 I lige måde, baby. 697 00:39:16,840 --> 00:39:18,000 Ved du hvad? 698 00:39:18,040 --> 00:39:19,560 Jeg tror at D, 699 00:39:19,600 --> 00:39:21,440 kunne lære noget fra en 700 00:39:21,480 --> 00:39:24,760 som har din særlige ekspertise. 701 00:39:24,800 --> 00:39:26,080 Kunne jeg? 702 00:39:26,120 --> 00:39:27,680 Ja, det kunne du i hvert fald. 703 00:39:28,800 --> 00:39:32,000 Vis ham det, doc. 704 00:39:32,040 --> 00:39:33,640 Hvad er det her? 705 00:39:33,680 --> 00:39:36,840 Som jeg sagde, dit livs aften. 706 00:40:05,080 --> 00:40:08,240 Er alt okay angående forleden? 707 00:40:08,280 --> 00:40:10,560 Da du skyndte dig ud af restauranten. 708 00:40:10,600 --> 00:40:14,160 Ja, bare noget drama på mit barns skole. 709 00:40:14,200 --> 00:40:16,360 Han er cool. 710 00:40:16,400 --> 00:40:18,680 Vi er cool. 711 00:40:18,720 --> 00:40:21,920 Så, jeg ved at de der højhuse har en historie. 712 00:40:21,960 --> 00:40:23,120 Fortæl den. 713 00:40:24,960 --> 00:40:27,480 De første der byggede højhuse var romerne. 714 00:40:27,520 --> 00:40:29,680 Kaldte dem insulaer. 715 00:40:29,760 --> 00:40:32,520 Jo højere oppe, jo billigere husleje. 716 00:40:32,560 --> 00:40:34,440 Og i1743, 717 00:40:34,480 --> 00:40:36,960 Opfandt kong Louis XV i Frankrig elevatoren. 718 00:40:37,000 --> 00:40:38,280 Det ændrede alt. 719 00:40:38,320 --> 00:40:41,160 Rige folk begyndte at købe højt oppe. 720 00:40:41,200 --> 00:40:43,240 De følte sig sikrere højt oppe, 721 00:40:43,280 --> 00:40:46,000 væk fra de fattige på gaden. 722 00:40:46,080 --> 00:40:48,480 Heroppe kan du se, hvad der er på vej 723 00:40:48,520 --> 00:40:49,680 før det kommer. 724 00:40:53,000 --> 00:40:55,320 Jeg keder dig med alt mit skolelort. 725 00:40:56,880 --> 00:40:59,560 Jeg spurgte om bygningerne fordi jeg var nysgerrig. 726 00:40:59,600 --> 00:41:02,800 Jeg kan godt lide at høre dig fortælle, Symphony. 727 00:41:02,840 --> 00:41:05,880 Fortsæt. Fortæl mig noget. 728 00:41:08,000 --> 00:41:09,920 Da det sociale boligbyggeri ramte 729 00:41:09,960 --> 00:41:12,080 i New York i 1930'erne, ville 730 00:41:12,120 --> 00:41:15,640 middelklassen også bo i højhusene. 731 00:41:15,680 --> 00:41:17,760 Men Robert Moses, 732 00:41:17,800 --> 00:41:19,920 den fyr jeg fortalte dig om, 733 00:41:19,960 --> 00:41:21,320 han ødelagde det hele. 734 00:41:21,360 --> 00:41:24,680 Han tog højhusene, og gjorde dem til projekter, fængsler, 735 00:41:24,720 --> 00:41:27,200 hvor fattige betaler husleje. 736 00:41:27,240 --> 00:41:29,800 Fuckede det hele op. 737 00:41:29,840 --> 00:41:31,240 Og her står vi ellers. 738 00:41:33,200 --> 00:41:34,880 Kom, lad os spise inden du fryser 739 00:41:34,920 --> 00:41:38,160 ihjel og maden bliver kold. 740 00:41:47,840 --> 00:41:48,960 Shit, ja. 741 00:42:19,040 --> 00:42:20,440 De damer. 742 00:42:20,480 --> 00:42:22,560 Tonis piger. I ser fantastiske ud. 743 00:42:22,640 --> 00:42:24,480 Selvfølgelig, og ja, det gør I. 744 00:42:24,520 --> 00:42:26,120 Hvornår lukker du mig ind? 745 00:42:26,160 --> 00:42:27,640 Vent til det bliver din tur. 746 00:42:27,680 --> 00:42:30,000 Nej. Hvornår lukker du mig ind? 747 00:42:30,040 --> 00:42:31,200 Fuck af med dig! 748 00:42:31,240 --> 00:42:33,240 Kom nu, baby, jeg laver bare sjov... 749 00:42:41,120 --> 00:42:42,440 De slår på Marvin, mand. 750 00:42:42,480 --> 00:42:45,120 Marvin kan klare sit eget lort, okay? 751 00:42:45,160 --> 00:42:47,240 -Er du sikker? -Ja, jeg er sikker. 752 00:42:47,280 --> 00:42:48,520 Kom. 753 00:42:48,560 --> 00:42:50,760 Lad os spise en hotdog. 754 00:43:20,560 --> 00:43:22,920 Din bror Marvin snakker meget. 755 00:43:24,960 --> 00:43:26,600 Ja? 756 00:43:26,640 --> 00:43:29,360 Det meste af det er lort. 757 00:43:51,520 --> 00:43:54,640 Jeg tænkte, måske vi skulle gå langsomt frem. 758 00:43:54,680 --> 00:43:56,280 Ja. 759 00:44:07,360 --> 00:44:08,720 Fuck den larm. 760 00:44:42,680 --> 00:44:43,840 -Op mod muren! -Slip mig! 761 00:44:43,880 --> 00:44:45,840 -Marvin! -Shit. 762 00:44:45,880 --> 00:44:47,880 Jeg er så ked af alt det her. 763 00:44:47,920 --> 00:44:49,760 Ingen har kæmpet for mig før. 764 00:44:49,800 --> 00:44:51,400 Hey, ingen disser min pige. 765 00:45:20,920 --> 00:45:23,000 Glem Kanan. 766 00:45:23,040 --> 00:45:26,280 Shit, han missede den bedste fest nogensinde! 767 00:45:26,320 --> 00:45:28,720 Hej, Miss Washington. 768 00:45:28,760 --> 00:45:30,440 Er Derek her? 769 00:45:32,720 --> 00:45:34,520 Ja. 770 00:45:34,560 --> 00:45:35,520 Tak. 771 00:45:37,480 --> 00:45:39,560 Det shit var vildt. 772 00:45:41,280 --> 00:45:43,480 Amber var fantastisk. 773 00:45:44,720 --> 00:45:46,200 Har du hendes nummer? 774 00:46:27,880 --> 00:46:29,480 Ja, motherfuckers! 775 00:46:29,520 --> 00:46:31,280 Southside præsenterer! 776 00:46:42,000 --> 00:46:43,320 Det er klaret. 777 00:46:53,760 --> 00:46:55,520 Min dreng. 778 00:46:55,560 --> 00:46:57,480 Han er på vej i seng. 779 00:47:03,840 --> 00:47:06,040 Vi ved alle, når der sker noget lort. 780 00:47:06,080 --> 00:47:10,080 Vi kan finde udløseren, sætte en finger på triggeren. 781 00:47:10,120 --> 00:47:12,640 Men vi ved aldrig hvornår det ender 782 00:47:12,680 --> 00:47:14,560 eller hvordan det ender. 783 00:47:14,600 --> 00:47:16,880 Der er fordi at lortet nogle gange ik' ender, 784 00:47:16,920 --> 00:47:19,320 i hvert fald ikke på den måde vi tror. 785 00:47:19,360 --> 00:47:23,520 Vi starter noget, vi ikke kan stoppe. Som ikke kan gøres om. 786 00:47:23,560 --> 00:47:25,360 Og den eneste måde at vide at det er 787 00:47:25,440 --> 00:47:26,880 overstået er når det rammer 788 00:47:26,960 --> 00:47:29,360 igen, og vi får det lige i hovedet. 789 00:47:29,400 --> 00:47:31,040 Og det er der vi ved det. 790 00:47:31,080 --> 00:47:32,560 At det kun rigtig stopper 791 00:47:32,600 --> 00:47:35,520 når det rammer den som startede det. 792 00:47:35,600 --> 00:47:38,400 Vi ved, at vi er begyndelsen... 793 00:47:38,480 --> 00:47:40,000 og enden.