1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora 2 00:01:08,208 --> 00:01:12,708 1973 کے موسم گرما میں، آسٹن، ٹیکساس سے چند میل باہر، 3 00:01:12,791 --> 00:01:16,125 پانچ نوجوانوں پر ایک بھیانک اور بہیمانہ انداز میں حملہ کیا گیا۔ 4 00:01:16,208 --> 00:01:18,583 ایک نامعلوم پاگل کی طرف سے. 5 00:01:18,666 --> 00:01:21,833 چونکا دینے والے قتل مختلف آلات سے کیے گئے، 6 00:01:21,916 --> 00:01:26,333 بشمول ہتھوڑے، گوشت کے کانٹے، اور سب سے زیادہ پریشان کن، ایک چینسا۔ 7 00:01:27,916 --> 00:01:30,791 میرے ذہن میں ایک تصویر ہے جو کبھی دور نہیں ہوگی۔ 8 00:01:33,166 --> 00:01:37,916 پانچ نوجوان متاثرین میں سے صرف ایک بچ پایا، سیلی ہارڈیسٹی، 9 00:01:38,000 --> 00:01:39,958 جس نے پولیس کو اپنی کہانی سنانے کے بعد 10 00:01:40,041 --> 00:01:43,708 اس دن کی ہولناکیوں کے بارے میں پھر کبھی بات نہیں کی۔ 11 00:01:44,583 --> 00:01:46,541 ہارڈیسٹی کا بیان سننے کے بعد، 12 00:01:46,625 --> 00:01:49,208 حکام نے قاتل کی یہ جامع تصویر جاری کی۔ 13 00:01:49,708 --> 00:01:51,375 سب گھبرا گئے۔ 14 00:01:51,458 --> 00:01:54,500 کہا جاتا ہے کہ اس نے انسانی جلد سے بنا ماسک پہنا ہوا تھا۔ 15 00:01:54,583 --> 00:01:57,708 تاہم، اس کی اصل شناخت ایک معمہ بنی ہوئی ہے۔ 16 00:01:57,791 --> 00:02:00,625 اگلے گھنٹے کے لیے، ہم آپ کو سفر پر لے جائیں گے۔ 17 00:02:00,708 --> 00:02:04,916 ٹیکساس کے سب سے مشہور حل نہ ہونے والے قتل میں سے ایک۔ 18 00:02:21,750 --> 00:02:23,125 ٹھیک ہے، یہ $18.99 ہے، جب تک کہ میں 19 00:02:23,208 --> 00:02:25,333 آپ کو ایک یا دو قمیض میں دلچسپی نہ لے سکوں۔ 20 00:02:28,625 --> 00:02:29,833 ٹھیک ہے. وہاں تم جاؤ. 21 00:02:32,083 --> 00:02:34,125 اس کے ساتھ جو بھی ہوا؟ 22 00:02:34,916 --> 00:02:36,125 کیا وہ اب بھی زندہ ہے؟ 23 00:02:37,833 --> 00:02:40,250 وہ یہاں ٹیکساس میں رینجر بن گئی۔ 24 00:02:40,333 --> 00:02:43,875 وہ اس پاگل کو 30، 40 سال سے زیادہ عرصے سے ڈھونڈ رہی ہوگی۔ 25 00:02:44,458 --> 00:02:46,250 تو وہ... اس نے اسے پایا؟ 26 00:02:47,916 --> 00:02:50,000 اس نے ماسک پہن رکھا تھا۔ 27 00:02:51,166 --> 00:02:54,583 کسی کو تلاش کرنا آسان نہیں ہے اگر آپ نہیں جانتے کہ وہ کیسا لگتا ہے۔ 28 00:02:57,750 --> 00:02:59,458 ارے، بہن، آپ وہاں ہیں. 29 00:02:59,541 --> 00:03:01,291 ہاں، جہاں تم نے مجھے چھوڑا تھا، عجیب بات ہے۔ 30 00:03:01,375 --> 00:03:03,041 ارے ارے ارے. دیکھو، دیکھو، دیکھو، دیکھو۔ 31 00:03:03,833 --> 00:03:05,625 بعد میں آپ کے شیمپین کے لیے کچھ۔ 32 00:03:05,708 --> 00:03:08,083 آپ جانتے ہیں، آپ کو شیمپین کے لیے درحقیقت کارک سکرو کی ضرورت نہیں ہے۔ 33 00:03:08,166 --> 00:03:09,583 چلو بھئی. ہمیں بس کو ہرانا ہے۔ 34 00:03:09,666 --> 00:03:12,083 آپ سب کہاں جا رہے ہیں، اگر آپ کو مجھ سے پوچھنے میں کوئی اعتراض نہیں ہے؟ 35 00:03:12,708 --> 00:03:14,166 اوہ، ہارلو؟ 36 00:03:14,250 --> 00:03:16,666 - اوہ. میں نے آپ کے بارے میں سنا ہے۔ - تمنے کیا؟ 37 00:03:16,750 --> 00:03:18,041 سب کے پاس ہے۔ 38 00:03:19,000 --> 00:03:21,041 - اب آپ سب کا دن اچھا گزرے۔ - آپ کا شکریہ. 39 00:03:21,833 --> 00:03:23,208 Gentri-fuckers. 40 00:03:23,291 --> 00:03:24,333 یہاں. 41 00:03:27,541 --> 00:03:29,309 ڈینٹ کہاں ہے؟ 42 00:03:29,333 --> 00:03:30,333 آہ... 43 00:03:30,416 --> 00:03:33,291 کامیابی! اس کے اوپر سیل سگنل کی ایک جیب ملی۔ 44 00:03:33,375 --> 00:03:34,416 ہمم۔ 45 00:03:34,500 --> 00:03:37,041 تو، بظاہر، بس نے 20 میل پیچھے کی طرح غلط 46 00:03:37,125 --> 00:03:38,458 موڑ لیا، لیکن ہم اب ٹریک پر واپس آ گئے ہیں۔ 47 00:03:38,541 --> 00:03:40,083 ہم ٹھیک ہیں. ہم ٹھوس ہیں۔ 48 00:03:40,166 --> 00:03:41,875 چلو سڑک پر چلتے ہیں۔ چلو. چلو. 49 00:03:58,916 --> 00:04:00,583 اس آدمی کو دیکھو۔ 50 00:04:00,666 --> 00:04:02,041 کس کے پاس اتنا چھوٹا ڈک ہے جس کے پاس وہ بندوق 51 00:04:02,125 --> 00:04:04,625 کے ساتھ عوام میں گھومنے پھرنے کی ضرورت ہے؟ 52 00:04:04,708 --> 00:04:07,916 جیسے، میرا مطلب ہے، کیا وہ کسی چیز کی تلافی کر رہا ہے؟ میرا مطلب ہے... 53 00:04:08,000 --> 00:04:09,000 چلو میل۔ 54 00:04:09,041 --> 00:04:11,500 - میلوڈی، مت کرو. - کیا؟ میں صرف کہہ رہا ہوں۔ 55 00:04:11,583 --> 00:04:12,958 معاف کیجئے گا میڈم۔ 56 00:04:13,041 --> 00:04:14,041 کیا؟ 57 00:04:15,458 --> 00:04:18,833 دیکھو، ہم ان حصوں کے ارد گرد جنگلاتی سوروں سے دوچار ہیں۔ 58 00:04:19,583 --> 00:04:22,000 اور ناگوار پرجاتیوں سے نمٹنے 59 00:04:22,083 --> 00:04:23,541 کا واحد طریقہ ان کا خاتمہ ہے۔ 60 00:04:24,291 --> 00:04:25,416 موقعے پر. 61 00:04:25,500 --> 00:04:27,958 ٹھیک ہے. ٹھیک ہے. چلو اس سے پہلے کہ وہ ہم سب کو مار ڈالے۔ 62 00:04:28,041 --> 00:04:29,625 چلو لڑکیاں چلو. 63 00:04:29,708 --> 00:04:31,750 معاف کیجئے گا اگر ایک بڑی بندوق آپ کو بے چین کرتی ہے۔ 64 00:04:33,000 --> 00:04:34,208 میں نے بڑا دیکھا ہے۔ 65 00:05:03,708 --> 00:05:06,833 ارے میں وہاں واپس اس کے بارے میں بہت معذرت خواہ ہوں۔ 66 00:05:06,916 --> 00:05:09,125 آپ کو میری طرف سے دیوانہ ہونے کی ضرورت نہیں ہے۔ 67 00:05:11,125 --> 00:05:12,416 یہ جو بھی ہے۔ 68 00:05:12,500 --> 00:05:14,583 بہرحال، میں بہت خوش ہوں کہ آپ آئے۔ 69 00:05:16,625 --> 00:05:18,958 میل، ہماری پوسٹ چیک کریں۔ یہ اڑا رہا ہے۔ 70 00:05:20,958 --> 00:05:23,166 اے نوجوانو. آج کا دن ہے! 71 00:05:23,250 --> 00:05:27,000 ہم آخر کار اس پاگل خواب کو جنم دے رہے ہیں جو میل اور میں نے دیکھا تھا۔ 72 00:05:27,083 --> 00:05:30,583 ایک حقیقی تبدیلی یہاں ہے، لہذا آپ سب کا شکریہ۔ 73 00:05:30,666 --> 00:05:32,166 ہارلو میں آپ سے ملنے کا انتظار نہیں کر سکتا۔ 74 00:05:32,250 --> 00:05:34,500 اوہ، یہ بہت اچھا ہونے والا ہے۔ اس کے بارے میں سوچیں. 75 00:05:34,583 --> 00:05:37,416 ہم اس سب کے مالک ہوسکتے ہیں، اسے "ڈینٹوپیا" کہتے ہیں۔ 76 00:05:37,500 --> 00:05:38,500 کیا؟ 77 00:05:38,541 --> 00:05:40,250 کیا؟ ڈینٹوپیا 78 00:05:40,333 --> 00:05:42,375 تم کب سے اس پر بیٹھے ہو؟ 79 00:05:42,458 --> 00:05:43,958 پچھلے 48 گھنٹوں کی طرح۔ 80 00:05:44,041 --> 00:05:46,708 میں سمجھتا ہوں۔ ڈینٹ اور یوٹپ... آپ الفاظ کو یکجا کر رہے ہیں۔ 81 00:05:46,791 --> 00:05:49,166 - میں مذاق کر رہا تھا. - میں دیکھ رہا ہوں... کیا بات ہے؟ 82 00:05:51,875 --> 00:05:53,416 اس کے ساتھ کیا غلط ہے؟ 83 00:05:53,500 --> 00:05:55,458 دیکھو، میلوڈی، یہ تمہارا بوائے فرینڈ ہے۔ 84 00:05:55,541 --> 00:05:58,416 - کیا ایک fucking سائیکو. - ٹیکساس ملن کی رسم۔ 85 00:05:58,500 --> 00:06:01,208 سنجیدگی سے، اس آدمی کے ساتھ کیا غلط ہے؟ 86 00:06:01,291 --> 00:06:03,375 وہ صرف کوئلے کا رولر ہے۔ 87 00:06:08,166 --> 00:06:11,333 اوہ، بہت اچھا، وہ سائیکو پر نہیں کھینچتے، لیکن وہ ہمیں روکتے ہیں؟ 88 00:06:13,208 --> 00:06:16,288 - اپنے ہاتھ رکھیں جہاں وہ انہیں دیکھ سکیں۔ - یہ مضحکہ خیز نہیں ہے. 89 00:06:17,416 --> 00:06:19,541 مقام پر ایک 10-12 ہے۔ 90 00:06:20,291 --> 00:06:21,333 اس کو کاپی. 91 00:06:23,416 --> 00:06:24,416 ہاؤڈی 92 00:06:25,333 --> 00:06:28,666 ارے، تم کیسے کر رہے ہو؟ میں Dante Spivey ہوں۔ 93 00:06:31,166 --> 00:06:32,208 آپ باورچی ہیں۔ 94 00:06:33,083 --> 00:06:35,625 شیف. اوہ، ہم دونوں ہیں. 95 00:06:36,125 --> 00:06:37,875 - ہیلو. - اور آپ کے پاس وہاں کون ہے؟ 96 00:06:38,375 --> 00:06:40,000 ٹھیک ہے، یہ میری ہونے والی بیوی ہے۔ 97 00:06:40,083 --> 00:06:41,833 اور میری بہن یہاں واپس۔ 98 00:06:43,708 --> 00:06:44,958 سب ٹھیک ہے؟ 99 00:06:45,541 --> 00:06:47,541 میں جانتا ہوں کہ آپ کے پاس بہت سے لوگ آرہے ہیں، 100 00:06:47,625 --> 00:06:49,791 اس لیے میں اور میرا نائب آپس میں گھومنے والے ہیں۔ 101 00:06:49,875 --> 00:06:52,125 اس بات کو یقینی بنانے کے لیے کہ آپ سب پریشانی سے دور رہیں۔ 102 00:06:52,208 --> 00:06:53,958 اگر کوئی مسئلہ ہو تو مجھے کال کریں۔ 103 00:06:55,750 --> 00:06:58,375 ضرور ہمارے پاس آپ کا نمبر ہے، اور، ہم آپ 104 00:06:58,458 --> 00:07:00,833 کی خدمت کے لیے شکریہ ادا کرتے ہیں، جناب۔ 105 00:07:01,416 --> 00:07:02,750 چلو بس چلتے ہیں۔ 106 00:07:02,833 --> 00:07:06,416 سنو، ہم میں سے کچھ یہاں پیدا ہوئے تھے، تم جانتے ہو۔ 107 00:07:07,958 --> 00:07:09,625 اسے اپنے عروج میں دیکھا۔ 108 00:07:11,125 --> 00:07:14,666 لہذا، براہ کرم، شہر کے لئے احترام کریں. 109 00:07:14,750 --> 00:07:16,458 ہم کریں گے جناب۔ 110 00:07:18,125 --> 00:07:19,958 میلوڈی، تم کیا کر رہے ہو؟ 111 00:07:20,041 --> 00:07:24,291 تم جانتے ہو، ہماری... ہماری دادی اصل میں یہیں سے تھیں۔ 112 00:07:25,208 --> 00:07:28,291 آپ جانتے ہیں، "جب ہارلو سورج مکھی کھلتی ہے..." 113 00:07:28,375 --> 00:07:29,916 "موسم سرما برباد ہے۔" 114 00:07:30,000 --> 00:07:31,000 ہاں۔ 115 00:07:33,458 --> 00:07:34,500 ٹھیک ہے. 116 00:07:39,000 --> 00:07:40,416 ہارلو میں خوش آمدید۔ 117 00:07:42,000 --> 00:07:43,041 شکریہ 118 00:07:50,416 --> 00:07:51,500 وو! 119 00:07:52,916 --> 00:07:56,416 آخر میں، ہم نے اسے بنایا. ہارلو میں خوش آمدید۔ 120 00:08:20,416 --> 00:08:22,916 آخری مرحلے کی سرمایہ داری کی خوشیاں دیکھیں۔ 121 00:08:23,000 --> 00:08:24,625 وو! 122 00:08:24,708 --> 00:08:25,708 اوہ! 123 00:08:26,416 --> 00:08:29,708 ہولی شٹ، بیبی۔ یہ حیرت انگیز ہے. 124 00:08:29,791 --> 00:08:32,166 تو ہارلو ایک بھوت شہر ہے۔ 125 00:08:32,250 --> 00:08:34,750 ہاں، لیکن ہمارے پاس اس جگہ کے لیے ایک وژن ہے۔ 126 00:08:34,833 --> 00:08:36,333 اسے صرف نوجوان خون کی ضرورت ہے، ہم جیسے لوگ، بڑے 127 00:08:36,416 --> 00:08:39,458 شہر سے تنگ آکر ایک نئی شروعات کی تلاش میں ہیں۔ 128 00:08:39,541 --> 00:08:42,166 ڈینٹ، جس چیز کے لیے ہم آسٹن میں فوڈ ٹرکوں کو پارک کرنے کے لیے 129 00:08:42,250 --> 00:08:44,500 ادا کر رہے تھے، ہمیں وہاں پورا کونا مل جاتا ہے۔ وہ پاگل ہے۔ 130 00:08:44,583 --> 00:08:45,958 ہمارا ریستوراں پہلا ہوگا، اور ہمیں صرف مزید 131 00:08:46,041 --> 00:08:48,416 لوگوں کو پیروی کرنے کی ترغیب دینا ہوگی۔ 132 00:08:48,500 --> 00:08:50,041 - ہم کریں گے. - ہم ضرور کریں گے۔ 133 00:08:50,125 --> 00:08:53,083 یہ جگہ میری آرٹ گیلری کے لیے بہترین ہوگی۔ 134 00:08:53,166 --> 00:08:56,500 لیلا، دیکھو، ہم یہاں مزاحیہ کتابوں کی دکان رکھ سکتے ہیں یا کچھ... 135 00:08:57,500 --> 00:08:58,500 روشن 136 00:09:00,125 --> 00:09:02,458 یہ لوگوں کے لیے تشدد اور پاگل پن 137 00:09:02,541 --> 00:09:04,458 کے بغیر نئی شروعات کرنے کا موقع ہے۔ 138 00:09:04,541 --> 00:09:05,541 کہیں محفوظ۔ 139 00:09:06,166 --> 00:09:09,708 ٹھیک ہے. اور، میرا مطلب ہے، کار سے سات گھنٹے؟ 140 00:09:09,791 --> 00:09:12,083 مجھے لگتا ہے کہ میں اپنے دوستوں کو ہمیشہ کے لیے الوداع کہہ سکتا ہوں۔ 141 00:09:15,000 --> 00:09:16,500 اوہ مسیح۔ 142 00:09:17,083 --> 00:09:18,666 وہ یہاں کیا کر رہا ہے؟ 143 00:09:22,333 --> 00:09:23,375 معذرت. 144 00:09:25,541 --> 00:09:29,250 اوہ شٹ، سوری، اوہ، ریکٹر۔ ہم نے فون پر بات کی۔ 145 00:09:29,333 --> 00:09:30,708 - ہاں. --.دانتے n. 146 00:09:30,791 --> 00:09:31,625 ارے 147 00:09:33,583 --> 00:09:35,583 اوہ، ریکٹر ہمارا ٹھیکیدار میل ہے۔ 148 00:09:37,000 --> 00:09:39,166 اپنی عمارتوں کو ایک نئی شکل دی، 149 00:09:39,250 --> 00:09:40,875 میں ایک ہفتے میں سب کچھ کر سکتا ہوں۔ 150 00:09:40,958 --> 00:09:42,875 یہ نیلامی کے لیے اچھا لگتا ہے۔ شکریہ 151 00:09:43,541 --> 00:09:45,083 کیا آپ ان کو بیچنے کا ارادہ کر رہے ہیں؟ 152 00:09:45,166 --> 00:09:46,708 - اوہ ہاں، ہم کریں گے. - ہممم۔ 153 00:09:46,791 --> 00:09:47,791 بالکل ٹھیک. 154 00:09:49,500 --> 00:09:51,416 تو تم لوگ کیا ہو؟ کی طرح، ایک فرقہ؟ 155 00:09:53,375 --> 00:09:58,291 ہم مثالی افراد ہیں جو ایک بہتر دنیا بنانا چاہتے ہیں۔ 156 00:09:58,375 --> 00:09:59,750 ہاں، یہ ایک فرقہ ہے۔ 157 00:10:00,833 --> 00:10:03,500 - کیا؟ - یہ سب ٹھیک ہے، فیصلہ نہیں. 158 00:10:04,375 --> 00:10:05,833 بس مجھے ادا کرو۔ ہم اچھے ہیں. 159 00:10:10,083 --> 00:10:13,000 ارے لوگو، آپ کو یہ دیکھنا چاہیے. 160 00:10:14,041 --> 00:10:14,875 کیا؟ 161 00:10:14,958 --> 00:10:16,750 - اوہ... - اوہ شٹ۔ 162 00:10:19,333 --> 00:10:20,333 کیا؟ 163 00:10:22,541 --> 00:10:23,541 کیا آپ سنجیدہ ہیں؟ 164 00:10:24,083 --> 00:10:26,500 - نیوز فلاش، ہم ٹیکساس کی گہرائی میں ہیں۔ - مجھے پرواہ نہیں. 165 00:10:26,583 --> 00:10:29,041 ہمارے پاس راستے میں ممکنہ سرمایہ کاروں سے بھری بس ہے۔ 166 00:10:29,125 --> 00:10:30,916 وہ یہ جھنڈا دیکھتے ہیں، وہ خریدنے والے نہیں ہیں۔ 167 00:10:31,000 --> 00:10:32,541 - میرا اعتبار کریں. - میں چرواہا حاصل کر رہا ہوں. 168 00:10:32,625 --> 00:10:33,791 میل، میری مدد کرو۔ 169 00:10:35,208 --> 00:10:37,291 میں بس یہاں رہوں گا۔ 170 00:10:42,750 --> 00:10:44,750 ہمم... 171 00:10:47,166 --> 00:10:48,875 ام، میں اوپر جا رہا ہوں۔ 172 00:10:49,416 --> 00:10:52,333 اس جگہ کو دیکھو۔ یہ عجیب ہے. 173 00:11:07,208 --> 00:11:08,708 آہ، شٹ. 174 00:11:25,666 --> 00:11:27,791 لعنت، میں اس تک نہیں پہنچ سکا۔ 175 00:11:28,541 --> 00:11:32,125 - اوہ شٹ. ٹھیک ہے، ہم کیا کرنے جا رہے ہیں؟ - چلو ٹھیکیدار کا انتظار کرتے ہیں۔ 176 00:11:32,208 --> 00:11:33,875 تم ہمارے گھر میں کیا کر رہے ہو؟ 177 00:11:35,500 --> 00:11:37,833 اہ، مجھے افسوس ہے۔ مجھے احساس نہیں تھا... 178 00:11:37,916 --> 00:11:39,833 ہم نے سوچا کہ یہ جگہ خالی ہے۔ 179 00:11:50,083 --> 00:11:53,125 اوہ، آپ نئے پڑوسی ہیں، کیا آپ نہیں ہیں؟ 180 00:11:54,250 --> 00:11:55,333 آہ... 181 00:11:56,708 --> 00:11:58,708 کاش مجھے معلوم ہوتا کہ آپ سب آ رہے ہیں۔ 182 00:11:59,208 --> 00:12:00,875 میں اپنا چہرہ لگا لیتا۔ 183 00:12:07,291 --> 00:12:08,416 میٹھی چائے؟ 184 00:12:12,833 --> 00:12:16,375 میں تقریباً 50 سال سے یہ یتیم خانہ چلا رہا ہوں۔ 185 00:12:16,458 --> 00:12:20,583 میں نے ایسے لڑکوں اور لڑکیوں کو رکھا ہے جن کو ایک پیار کرنے والے گھر کی ضرورت ہے، اور 186 00:12:20,666 --> 00:12:25,500 پریشان حال نوعمروں کو جن کی ضرورت تھی کہ مجھے ان کے طریقوں پر رحم کرنے کی ضرورت ہے۔ 187 00:12:27,500 --> 00:12:28,375 برائے مہربانی. 188 00:12:28,458 --> 00:12:33,708 میڈم، بینک، ام، نے مہینوں پہلے اس پراپرٹی پر دوبارہ دعویٰ کیا تھا۔ 189 00:12:34,708 --> 00:12:36,375 آپ کو یہاں نہیں ہونا چاہئے۔ 190 00:12:39,583 --> 00:12:43,250 آپ بینک کے ساتھ اس سارے مکس اپ کے بارے میں بات کر رہے ہیں؟ 191 00:12:43,333 --> 00:12:44,958 یہ طے ہو گیا ہے۔ 192 00:12:45,875 --> 00:12:49,583 میں نے اپنا سب کچھ ادا کر دیا۔ یہ اب بھی ہمارا گھر ہے۔ 193 00:12:49,666 --> 00:12:51,708 آپ غلط ہیں. مجھے افسوس ہے، لیکن... 194 00:12:51,791 --> 00:12:54,083 مجھے ایک عنوان ملا ہے جو دوسری صورت میں کہتا ہے۔ 195 00:12:54,166 --> 00:12:55,791 کیا آپ کو اعتراض ہے اگر ہم اسے دیکھتے ہیں؟ 196 00:12:58,125 --> 00:12:59,666 مجھے آپ کو کچھ دکھانے کی ضرورت نہیں ہے۔ 197 00:12:59,750 --> 00:13:01,990 - اس کی وجہ یہ ہے کہ آپ کے پاس نہیں ہے۔ - ڈینٹ، مت کرو. 198 00:13:04,708 --> 00:13:07,416 کیا؟ کیا یہ میرے جھنڈے کے بارے میں تھا؟ 199 00:13:09,791 --> 00:13:11,500 تم نے مجھے سب غلط سمجھا۔ 200 00:13:12,291 --> 00:13:16,750 میں نے آپ جیسے بہت سے لڑکوں کو سالوں میں سنبھالا ہے۔ 201 00:13:16,833 --> 00:13:19,208 مجھے حبشیوں سے کوئی مسئلہ نہیں ہے۔ 202 00:13:21,208 --> 00:13:22,708 ٹھیک ہے. یہ بھاڑ میں جاؤ. 203 00:13:22,791 --> 00:13:24,541 تم اپنا منہ دیکھو، لڑکے. 204 00:13:24,625 --> 00:13:26,041 آپ اپنا خیال رکھیں۔ 205 00:13:26,125 --> 00:13:27,375 تم کہاں جا رہے ہو؟ 206 00:13:27,458 --> 00:13:29,938 پولیس والوں کو اس سے نمٹنے دو۔ میرے پاس اس کے لیے وقت نہیں ہے۔ 207 00:13:30,458 --> 00:13:31,708 میں شیرف حاصل کر رہا ہوں۔ 208 00:13:34,041 --> 00:13:35,458 ایسا نہیں ہے جو آپ سوچتے ہیں۔ 209 00:13:36,500 --> 00:13:40,041 وہ جھنڈا میرے پردادا کا تھا۔ 210 00:13:40,583 --> 00:13:43,458 یہ مجھے اس کی یاد دلاتا ہے۔ 211 00:13:44,750 --> 00:13:47,375 میں نے اس پر زیادہ غور نہیں کیا۔ 212 00:13:48,875 --> 00:13:51,875 میں... میں آپ کے دوست کو سمجھتا ہوں۔ 213 00:13:54,791 --> 00:13:57,625 کاش میں آپ کی مدد کر سکتا، لیکن آپ یہاں نہیں ہو سکتے۔ 214 00:13:57,708 --> 00:14:00,625 بوڑھوں کے لیے پناہ گاہیں ہیں، اور... 215 00:14:00,708 --> 00:14:04,708 پناہ گاہ؟ میں کہیں نہیں جا رہا ہوں۔ 216 00:14:04,791 --> 00:14:08,041 میں نے تمہیں بتایا. یہ ہمارا گھر ہے. 217 00:14:08,125 --> 00:14:11,041 دیکھو، آپ گھر میں زیادہ محفوظ رہیں گے اور آپ کا بہتر خیال رکھا جائے گا۔ 218 00:14:11,125 --> 00:14:13,375 ایک عورت آپ کی عمر کی اپنی نہیں ہونی چاہیے۔ 219 00:14:17,458 --> 00:14:21,666 بچے، میں ٹھیک ہوں میں بالکل ٹھیک ہوں. 220 00:14:21,750 --> 00:14:24,125 بس اپنے کمرے میں واپس جاؤ۔ 221 00:14:25,916 --> 00:14:28,375 وہ میرے لڑکوں میں آخری ہے۔ 222 00:14:29,458 --> 00:14:30,666 اسے خصوصی دیکھ بھال کی ضرورت ہے۔ 223 00:14:30,750 --> 00:14:32,875 وہ باہر اچھا کام نہیں کرتا، تم سمجھتے ہو؟ 224 00:14:32,958 --> 00:14:34,750 اس لیے میں یہاں سے کبھی نہیں جا سکتا۔ 225 00:14:38,500 --> 00:14:40,250 کرائسٹ، جینی، تم ابھی تک یہاں کیوں ہو؟ 226 00:14:41,625 --> 00:14:43,250 تم نے کیا کیا ہے؟ 227 00:14:43,333 --> 00:14:44,976 ورجینیا، ہم نے آپ کو ہفتے پہلے بتایا تھا۔ 228 00:14:45,000 --> 00:14:46,958 وہ نہیں سن رہی۔ آئیے اسے یہاں سے نکالیں۔ 229 00:14:47,041 --> 00:14:49,375 - ہم اس کے بارے میں باہر بات کریں گے۔ - چلو بھئی. چلو. 230 00:14:50,625 --> 00:14:51,666 اسے آرام سے لیں۔ 231 00:14:51,750 --> 00:14:52,958 میں نے بمشکل اسے چھوا تھا۔ 232 00:14:53,958 --> 00:14:57,791 یا الله. کیا ہو رہا ہے؟ ہمیں ایمبولینس کو بلانے کی ضرورت ہے۔ 233 00:14:57,875 --> 00:14:59,333 ہم ایمبولینس ہیں۔ 234 00:14:59,416 --> 00:15:01,208 یہ سب ٹھیک ہے۔ یہ اس کا لڑکا ہے۔ 235 00:15:02,416 --> 00:15:05,125 آکسیجن پکڑو۔ اسے وین میں ڈال دو۔ 236 00:15:05,208 --> 00:15:07,083 اسے دل کا دورہ پڑ رہا ہے۔ 237 00:15:08,291 --> 00:15:10,291 چیک... یہ تھا... پلیز... 238 00:15:10,375 --> 00:15:11,625 ارے، ارے، یہ کیا کیا؟ 239 00:15:11,708 --> 00:15:14,333 ہم آپ کو جلد ہی ہسپتال لے جائیں گے۔ زرا رکو. 240 00:15:14,416 --> 00:15:16,958 شٹ بس یہاں ہے۔ 241 00:15:17,041 --> 00:15:18,481 بھاڑ میں جاؤ 242 00:15:18,541 --> 00:15:19,750 میں اس کے ساتھ جا رہا ہوں۔ 243 00:15:19,833 --> 00:15:22,416 نہیں، میلوڈی، نہیں، نہیں، نہیں۔ میں اس کے ساتھ جاؤں گا۔ میں جاؤں گا۔ 244 00:15:22,500 --> 00:15:23,375 کیا؟ 245 00:15:23,458 --> 00:15:25,375 ہر کوئی آپ دونوں کو دیکھنے کی توقع کر رہا ہے۔ 246 00:15:25,458 --> 00:15:26,333 وہ ٹھیک ہو جائے گی۔ 247 00:15:26,416 --> 00:15:27,416 چلو بھئی. 248 00:15:27,833 --> 00:15:29,713 - مسیح - کسی کی ضرورت ہے۔ 249 00:15:29,750 --> 00:15:31,375 یہ میلوڈی نہیں ہو سکتا، آپ نہیں ہو سکتے۔ 250 00:15:31,458 --> 00:15:34,958 آپ کو اس پر توجہ مرکوز کرنے کی ضرورت ہے۔ میں جلد از جلد واپس آؤں گا۔ 251 00:15:35,458 --> 00:15:38,416 ٹھیک ہے. براہ کرم صرف اس بات کو یقینی بنائیں کہ وہ ٹھیک ہے۔ 252 00:15:38,500 --> 00:15:40,125 شکریہ تم ایک فرشتہ ہو. 253 00:15:40,208 --> 00:15:41,291 چلو حرکت کرتے ہیں۔ 254 00:15:55,541 --> 00:15:56,958 یہ رہا آپ کا جھنڈا 255 00:16:02,541 --> 00:16:05,208 چلو میل۔ ہم اسے صاف کرنے کے لیے کسی کو لے آئیں گے۔ 256 00:16:08,708 --> 00:16:10,750 کیا یہ آپ کو برا شگون نہیں لگا؟ 257 00:16:10,833 --> 00:16:12,041 یہ جگہ اب ملعون ہے۔ 258 00:16:12,125 --> 00:16:13,833 براہ کرم، یہ نہیں ہے... 259 00:16:13,916 --> 00:16:16,291 مجھے ابھی اس کی ضرورت نہیں ہے، لہذا... یہ سب اچھا ہے۔ 260 00:16:16,375 --> 00:16:18,458 اگر آپ یہاں چلے جائیں تو میں والد کے ساتھ واپس جا رہا ہوں۔ 261 00:16:20,166 --> 00:16:21,458 نہیں تم نہیں ہو. 262 00:16:22,083 --> 00:16:24,666 میں... میں یہاں نہیں رہنا چاہتا۔ آپ کا سارا خیال پاگل ہے۔ 263 00:16:24,750 --> 00:16:27,541 - آپ نہیں جانتے کہ آپ کیا چاہتے ہیں۔ - ٹھیک ہے، اور آپ کرتے ہیں؟ 264 00:16:28,833 --> 00:16:31,750 اوہ، میں جانتا ہوں کہ آپ کو میری ضرورت ہے، اور آپ اپنا خیال نہیں رکھ سکتے۔ 265 00:16:33,541 --> 00:16:34,541 انتظار کرو۔ 266 00:16:36,958 --> 00:16:38,541 میں نے کیوں...؟ 267 00:16:39,375 --> 00:16:41,934 سچ میں، بینک آپ کی مدد کے بغیر ان کو 268 00:16:41,958 --> 00:16:43,166 بیچنے کا خواب بھی نہیں سوچ سکتا تھا، ڈینٹ۔ 269 00:16:43,250 --> 00:16:45,226 - ہم پر بھروسہ کرنے کے لیے آپ کا شکریہ۔ - یہ حیران کن ہے. 270 00:16:45,250 --> 00:16:46,541 بالکل۔ ام... 271 00:16:46,625 --> 00:16:48,708 میل! میل! کیتھرین، یہاں آؤ۔ 272 00:16:49,666 --> 00:16:51,833 یہ کیتھرین ہے، آپ جانتے ہیں، بینک سے۔ 273 00:16:51,916 --> 00:16:53,767 اس نے یہ سب ممکن بنایا۔ 274 00:16:53,791 --> 00:16:55,833 آخر میں. آپ سے مل کر اچھا ہے. 275 00:16:57,208 --> 00:17:01,083 آپ جانتے ہیں، ہر کوئی بہت پرجوش ہے۔ آپ لوگوں نے اس کی تشہیر میں بہت اچھا کام کیا۔ 276 00:17:01,166 --> 00:17:02,958 ہاں، صرف پینٹ کی ایک تازہ کوٹ کی ضرورت ہے۔ 277 00:17:03,041 --> 00:17:05,125 ارے نہیں، یہ اس طرح کامل ہے۔ 278 00:17:05,208 --> 00:17:07,708 یہ لوگ تنزلی چاہتے ہیں۔ تم جانتے ہو، تاریخ؟ 279 00:17:07,791 --> 00:17:08,833 ہاں۔ بالکل۔ ہاں۔ 280 00:17:08,916 --> 00:17:10,833 - یہ بہت اچھا ہونے والا ہے۔ - ہاں. 281 00:17:10,916 --> 00:17:13,833 میں ابھی سیٹ اپ شروع کرنے جا رہا ہوں، تو... ٹھیک ہے۔ 282 00:17:15,291 --> 00:17:16,208 کیا وہ ٹھیک ہے؟ 283 00:17:16,291 --> 00:17:18,458 ہاں، مجھے لگتا ہے کہ گرمی اس کو تھوڑی سی آ رہی ہے۔ 284 00:17:18,541 --> 00:17:19,541 یہاں بہت گرمی ہے۔ 285 00:17:19,583 --> 00:17:21,750 - شاید تھوڑا سا پانی کی ضرورت ہے۔ - ہاں. یہ گرم ہے. 286 00:17:28,750 --> 00:17:30,000 وہ کیسے کر رہی ہے؟ 287 00:17:34,166 --> 00:17:39,666 بیبی، وہ اچھا لڑکا کون ہے جسے میں نے آپ کو بننا سکھایا ہے؟ 288 00:17:41,125 --> 00:17:43,125 میرے کمرے سے باہر رہو۔ 289 00:18:01,250 --> 00:18:02,250 شٹ 290 00:18:03,416 --> 00:18:05,333 شیرف، مجھے لگتا ہے کہ وہ گھٹیا ہے۔ 291 00:18:05,416 --> 00:18:07,041 کتیا کا بیٹا۔ 292 00:18:09,041 --> 00:18:10,625 یا الله. 293 00:18:26,666 --> 00:18:27,666 ارے 294 00:18:37,250 --> 00:18:38,666 نہیں! 295 00:18:47,333 --> 00:18:48,625 یہ کیا ہو رہا ہے؟ 296 00:18:54,666 --> 00:18:56,166 یا الله! 297 00:19:06,125 --> 00:19:08,416 اور بریڈی کے برنچ کی کینڈیس بریڈی کو فروخت کیا۔ 298 00:19:08,500 --> 00:19:10,625 اوہ! مجھے برنچ پسند ہے۔ یہ بہت اچھا ہے۔ 299 00:19:12,375 --> 00:19:14,208 ٹھیک ہے، یہ 1910 میں بنایا گیا تھا، اور ایک بار صدر 300 00:19:14,291 --> 00:19:18,166 ہاورڈ ٹافٹ کو ایک معزز مہمان کے طور پر شمار کیا گیا تھا۔ 301 00:19:23,500 --> 00:19:25,583 گرج چمک کے ساتھ بارش کا زیادہ امکان ہے، 302 00:19:25,666 --> 00:19:26,916 بجلی، اور تیز بارش. 303 00:19:27,000 --> 00:19:28,375 وہاں خشک رہیں۔ 304 00:19:30,875 --> 00:19:33,500 تو، ریکٹر... 305 00:19:34,291 --> 00:19:36,000 تم اتنے نادان کیوں ہو؟ 306 00:19:36,500 --> 00:19:37,500 ایک کیا؟ 307 00:19:37,541 --> 00:19:40,666 میرا مطلب ہے، جو کوئی بھی ڈیزل کو اس طرح فضا میں اڑاتا 308 00:19:40,750 --> 00:19:43,875 ہے وہ واقعی کسی بھی چیز کے بارے میں صفر fucks دیتا ہے۔ 309 00:19:43,958 --> 00:19:44,958 میں ایک ٹیکسان ہوں۔ 310 00:19:46,375 --> 00:19:48,291 مجھے پسند نہیں کہ لوگ مجھے بتائیں کہ کیا کرنا ہے، 311 00:19:48,375 --> 00:19:52,708 خاص طور پر بدتمیز، خود پسند، امیر، شہر کے لوگ۔ 312 00:20:02,125 --> 00:20:03,291 کیا یہ بھری ہوئی ہے؟ 313 00:20:14,000 --> 00:20:15,541 پہلے کبھی ایک گولی ماری ہے؟ 314 00:20:16,500 --> 00:20:17,500 نہیں. 315 00:20:21,458 --> 00:20:22,541 پر گولی مار دی گئی۔ 316 00:20:30,541 --> 00:20:31,666 نشے میں ابا؟ 317 00:20:33,916 --> 00:20:35,083 اسٹون بروک ہائی۔ 318 00:20:47,291 --> 00:20:50,500 یہ مشکل ہونا چاہیے، اس کے ساتھ رہنا۔ 319 00:20:53,375 --> 00:20:54,375 میرا مطلب ہے... 320 00:20:56,708 --> 00:21:00,416 ہر کوئی توقع کرتا ہے کہ میں اب اپنی زندگی میں کچھ خاص کروں، 321 00:21:00,958 --> 00:21:05,375 اور میں انہیں صرف مایوس کر سکتا ہوں۔ 322 00:21:09,791 --> 00:21:11,833 میرے دوست خاص تھے۔ 323 00:21:14,166 --> 00:21:15,208 میں نہیں. 324 00:21:16,750 --> 00:21:19,083 براہ کرم موسیقی اور مشروبات کے لئے ارد گرد رہنا. 325 00:21:19,166 --> 00:21:22,500 ہمارے پاس منانے کے لیے بہت کچھ ہے۔ آپ سب کا بہت بہت شکریہ۔ 326 00:21:31,250 --> 00:21:35,375 چلو میل۔ میرے ساتھ پیو۔ ہم نے کر لیا. ہم نے کر لیا. کیا خواب ہے۔ 327 00:21:36,583 --> 00:21:37,583 کیا؟ 328 00:21:41,291 --> 00:21:42,291 لعنت 329 00:21:44,166 --> 00:21:47,041 لعنت بس... آپ کو اتنا ہی کہنا ہے؟ 330 00:21:48,750 --> 00:21:50,291 ہم نے ابھی اسے مار ڈالا۔ 331 00:21:50,375 --> 00:21:52,500 دل کی بیماری نے اس کی جان لے لی۔ میل 332 00:21:53,958 --> 00:21:55,333 تم کہاں جا رہے ہو، میل؟ 333 00:21:55,416 --> 00:21:57,666 میں لیلا کو حاصل کر رہا ہوں اور اسے یہاں سے لے جا رہا ہوں۔ ٹھیک ہے؟ 334 00:21:57,750 --> 00:21:59,416 یہ اب ٹھیک نہیں لگتا۔ 335 00:21:59,500 --> 00:22:02,416 انتظار کرو۔ انتظار کرو۔ میل، یہ ہماری غلطی نہیں تھی۔ میل! 336 00:22:03,333 --> 00:22:04,333 لیلا؟ 337 00:22:17,833 --> 00:22:18,833 میری بہن کہاں ہے؟ 338 00:22:27,333 --> 00:22:28,333 ہم جارہے ہیں. 339 00:22:29,333 --> 00:22:30,250 ٹھیک ہے. 340 00:22:30,333 --> 00:22:32,333 واقعی؟ وہ آدمی؟ کیا تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو؟ 341 00:22:32,416 --> 00:22:34,583 - آپ کو لگتا ہے کہ میں نے اسے چدایا؟ - میں نہیں جانتا. کیا تم؟ 342 00:22:34,666 --> 00:22:35,833 میں نے ابھی باتھ روم استعمال کیا۔ 343 00:22:35,916 --> 00:22:38,677 میں جانتا ہوں کہ آپ کو لگتا ہے کہ میں مکمل ٹرین کا ملبہ ہوں، لیکن مجھے ایک وقفہ دیں۔ برائے مہربانی. 344 00:22:38,708 --> 00:22:39,708 میں معافی چاہتا ہوں. 345 00:22:41,125 --> 00:22:42,166 بوڑھی عورت مر گئی۔ 346 00:22:43,833 --> 00:22:46,375 مجھے واقعی میں آپ کو ابھی میرے ساتھ جانے کی ضرورت ہے۔ ٹھیک ہے؟ 347 00:22:46,458 --> 00:22:47,833 کیا آپ ایسا کر سکتے ہیں، براہ مہربانی؟ 348 00:22:47,916 --> 00:22:49,583 ٹھیک ہے. ہاں۔ ہاں، میں ایسا کر سکتا ہوں۔ 349 00:22:50,416 --> 00:22:51,625 وہ گند نکال دو۔ 350 00:24:12,833 --> 00:24:13,916 ہیلو. 351 00:24:15,208 --> 00:24:16,291 ہیلو. 352 00:24:19,458 --> 00:24:20,541 ہیلو، براہ مہربانی. 353 00:24:20,625 --> 00:24:22,333 کیا کوئی وہاں ہے؟ 354 00:24:24,416 --> 00:24:25,541 برائے مہربانی. 355 00:24:25,625 --> 00:24:28,666 مجھے دکھ ہوا ہے. میں ایک حادثے کا شکار ہو گیا ہوں۔ 356 00:24:29,916 --> 00:24:35,583 براہ کرم، میں ہارلو کے باہر روٹ 74 پر ہوں۔ 357 00:24:47,375 --> 00:24:48,416 یا الله. 358 00:24:50,416 --> 00:24:52,875 یا الله. وہ... وہ کاٹ رہا ہے... 359 00:25:17,625 --> 00:25:20,375 اس نے اس کا چہرہ پہن رکھا ہے۔ 360 00:25:22,541 --> 00:25:25,166 اس نے اس کا چہرہ پہن رکھا ہے۔ 361 00:25:32,500 --> 00:25:34,750 نہیں نہیں. شش برائے مہربانی. 362 00:28:36,000 --> 00:28:38,000 آپ کو یقین ہے کہ آپ پارٹی میں نہیں رہیں گے؟ 363 00:28:38,083 --> 00:28:40,041 - ہاں، میں واقعی ٹھیک محسوس نہیں کر رہا ہوں۔ - ٹھیک ہے. 364 00:28:40,125 --> 00:28:41,250 صرف گرمی، تم جانتے ہو؟ 365 00:28:41,333 --> 00:28:43,101 - ہاں. - گاڑی لے لو. میں بس واپس لے جاؤں گا۔ 366 00:28:43,125 --> 00:28:46,125 انتظار کرو۔ کیا بھاڑ میں جاؤ؟ کیا... 367 00:28:46,208 --> 00:28:48,208 - ارے! - ارے. کیا؟ 368 00:28:49,083 --> 00:28:50,541 بھاڑ میں جاؤ تم کیا کر رہے ہو؟ 369 00:28:51,333 --> 00:28:52,833 سنا ہے تم نے اس عورت کو مارا ہے۔ 370 00:28:54,291 --> 00:28:57,250 ہم نے کسی کو قتل نہیں کیا۔ وہ ہماری جائیداد پر قبضہ کر رہی تھی۔ 371 00:28:57,333 --> 00:29:01,125 آپ کو یقین ہے کہ یہ آپ کی جائیداد تھی؟ ہہ؟ ایسا لگتا تھا جیسے وہ متفق نہیں ہے۔ 372 00:29:01,208 --> 00:29:02,791 براہ کرم ہمیں صرف چابیاں واپس دیں۔ 373 00:29:03,416 --> 00:29:05,000 مجھے چابیاں دو۔ 374 00:29:05,666 --> 00:29:09,125 مجھے دکھاؤ کہ تمہارے پاس اس گھر کا نامہ ہے، تمہیں وہ واپس مل جائے گا۔ 375 00:29:09,208 --> 00:29:10,541 میں دکان میں ہوں گا۔ 376 00:29:13,375 --> 00:29:14,875 وہ fucking آدمی. 377 00:29:14,958 --> 00:29:16,458 بس جو وہ چاہتا ہے اسے دے دو۔ 378 00:29:20,625 --> 00:29:23,500 - آئیے بینک کو اس سے دور رکھیں۔ - براہ کرم مجھے بتائیں کہ آپ کے پاس ہے۔ 379 00:29:23,583 --> 00:29:25,375 میں کروں گا. میرے پاس ہے. 380 00:29:31,166 --> 00:29:32,500 پھر کہاں ہے؟ 381 00:29:34,500 --> 00:29:38,625 یہ... یہ دفتر میں ہونا چاہیے۔ واپس آسٹن میں۔ 382 00:29:38,708 --> 00:29:39,583 دانتے 383 00:29:39,666 --> 00:29:41,875 کچھ کاموں پر عملدرآمد میں دوسروں سے زیادہ وقت لگتا ہے۔ 384 00:29:41,958 --> 00:29:43,958 مجھے بتائیں کہ ہم نے اسے اس کے اپنے گھر سے نہیں نکالا۔ 385 00:29:44,041 --> 00:29:46,666 ہم نے نہیں کیا۔ میں آپ کو بتا رہا ہوں۔ اسے دفتر میں واپس آنا ہوگا۔ 386 00:29:46,750 --> 00:29:50,708 ارے، اگر یہ سچ ہے، تو یہ گھر میں نہیں ہوسکتا، ٹھیک ہے؟ 387 00:29:53,416 --> 00:29:54,833 ٹھیک ہے تم یہیں رہو۔ چلو. 388 00:29:54,916 --> 00:29:57,291 ارے، رکو، کیا تم ایک سیکنڈ کے لیے آرام کر سکتے ہو؟ 389 00:29:57,375 --> 00:29:59,916 میں اس وقت تک کبھی آرام نہیں کروں گا جب تک مجھے یقین نہ ہو کہ ہم اس کے دائیں جانب ہیں۔ 390 00:30:00,750 --> 00:30:02,083 - میں ساتھ آ رہا ہوں۔ - نہیں، براہ مہربانی. 391 00:30:02,166 --> 00:30:03,291 بس وہی کرو جو میں تمہیں کہوں؟ 392 00:30:03,375 --> 00:30:06,083 - مجھے ان لوگوں کے ساتھ رہنے کی کیا ضرورت ہے؟ - براہ مہربانی بس رہو. 393 00:30:07,458 --> 00:30:08,791 چلو چلتے ہیں. 394 00:30:10,291 --> 00:30:11,583 یہ بکواس ہے۔ 395 00:30:15,791 --> 00:30:18,166 ارے وہاں، میں ہارڈیسٹی کو بلا رہا ہوں۔ 396 00:30:20,000 --> 00:30:21,083 ضرور، میں رکھوں گا۔ 397 00:30:43,333 --> 00:30:44,666 یہ ہارڈیسٹی ہے۔ 398 00:31:51,583 --> 00:31:53,666 تم یہاں نیچے دیکھو۔ میں اوپر چیک کروں گا۔ 399 00:32:07,791 --> 00:32:08,791 ٹھیک ہے... 400 00:33:00,125 --> 00:33:01,125 کیا یہ ہے؟ 401 00:33:51,791 --> 00:33:53,000 دا... ڈینٹ؟ 402 00:34:01,250 --> 00:34:02,291 دا... ڈینٹ؟ 403 00:34:15,375 --> 00:34:16,416 میل؟ 404 00:36:48,833 --> 00:36:51,500 مجھے امید ہے کہ وہاں ہر کوئی اچھا وقت گزار رہا ہے۔ 405 00:36:51,583 --> 00:36:52,916 ہم نے بہت کچھ کیا ہے! 406 00:36:53,000 --> 00:36:55,791 یہ شہر ہمارا ہے! DJ... 407 00:37:57,666 --> 00:37:59,458 ٹھیک ہے، بس میں سب لوگ۔ 408 00:37:59,541 --> 00:38:01,125 پارٹی بس میں جاری ہے۔ 409 00:38:01,208 --> 00:38:04,000 بس میں بیٹھو۔ بس میں ہر کوئی۔ 410 00:39:33,291 --> 00:39:34,375 ہارلو کو! 411 00:39:36,125 --> 00:39:39,333 کیا کسی نے دانتے کو دیکھا ہے؟ میں اسے لینے جاؤں گا۔ 412 00:39:40,500 --> 00:39:42,375 مجھے آپ کو وہاں سے اوپر کرنے دو۔ 413 00:40:01,041 --> 00:40:02,041 دانتے؟ 414 00:40:02,791 --> 00:40:03,791 ارے 415 00:40:05,458 --> 00:40:07,125 تم اس گھر میں کیا کر رہے تھے؟ 416 00:40:09,041 --> 00:40:11,458 ارے میں تم سے بات کر رہا ہوں۔ 417 00:40:11,541 --> 00:40:13,166 مجھ سے دور نہ جانا۔ 418 00:40:13,750 --> 00:40:15,166 ارے، یار، تم ٹھیک ہو؟ 419 00:40:28,250 --> 00:40:30,083 یہاں، مجھے مل گیا. میں آپ کو سمجھ گیا. 420 00:40:32,500 --> 00:40:33,833 اسے کیا ہوا؟ 421 00:40:38,125 --> 00:40:39,041 یا الله. 422 00:40:39,125 --> 00:40:41,250 آپ کے ساتھ یہ کس نے کیا، ہہ؟ 423 00:40:42,125 --> 00:40:44,541 رکو. ارے جانے نہ دینا۔ نہ جانے دو. 424 00:40:47,541 --> 00:40:48,875 یا الله. 425 00:40:51,000 --> 00:40:52,958 پولیس والوں کو بلاؤ۔ تم مجھے سن؟ 426 00:40:53,041 --> 00:40:54,458 سب کو بس میں رکھیں۔ 427 00:40:57,250 --> 00:40:58,250 - چلو. - ٹھیک ہے. 428 00:40:59,125 --> 00:41:00,166 اب چلو۔ 429 00:41:09,875 --> 00:41:11,583 دروازہ بند کرو. اسے بند رکھیں۔ 430 00:41:11,666 --> 00:41:12,666 کیا ہوا؟ 431 00:41:12,708 --> 00:41:15,333 میں نہیں جانتا. بس دروازہ بند رکھو۔ 432 00:43:02,333 --> 00:43:03,791 کیا بھاڑ میں جاؤ؟ 433 00:43:10,083 --> 00:43:11,708 آہ! 434 00:43:36,708 --> 00:43:37,916 آہ! 435 00:45:20,750 --> 00:45:22,990 ہمارے پاس ہارلو میں ایک لاش کی اطلاع ہے۔ 436 00:45:23,666 --> 00:45:25,500 چلو نعمان تم وہاں ہو؟ 437 00:45:25,583 --> 00:45:27,958 میرے پاس 50 میل کے دائرے میں صرف آپ ہی لوگ ہیں۔ 438 00:45:31,708 --> 00:45:34,083 ہمیں ہارلو میں ایک افسر کی ضرورت ہے۔ 439 00:45:35,416 --> 00:45:36,541 براہ کرم جواب دیں۔ 440 00:46:11,083 --> 00:46:14,208 میں کسی برائی سے نہیں ڈرتا۔ میں کسی برائی سے نہیں ڈرتا۔ 441 00:46:49,375 --> 00:46:51,208 براہ کرم اپنی نشست پر رہیں۔ 442 00:46:51,708 --> 00:46:53,875 - کیا ہو رہا ہے؟ - بس مجھ پر بھروسہ کرو۔ 443 00:46:53,958 --> 00:46:55,208 اپنی نشست پر ٹھہریں۔ 444 00:46:56,458 --> 00:46:58,500 - برائے مہربانی دروازہ کھولئے. - مت کرو. 445 00:47:02,041 --> 00:47:03,041 یہ بھاڑ میں جاؤ. 446 00:47:03,833 --> 00:47:05,250 تم کہاں جا رہے ہو؟ 447 00:47:06,833 --> 00:47:08,916 میلوڈی؟ میل؟ 448 00:47:15,916 --> 00:47:17,125 اوہ میرے... 449 00:50:11,708 --> 00:50:12,625 میل؟ 450 00:50:12,708 --> 00:50:14,458 - نہیں، نہیں، لیلا. - میلوڈی؟ 451 00:50:14,541 --> 00:50:18,208 میل؟ میلوڈی؟ میل؟ 452 00:50:35,000 --> 00:50:37,583 - میلوڈی! میلوڈی؟ - لیلا! 453 00:50:37,666 --> 00:50:38,666 لیلا، جاؤ! 454 00:50:45,250 --> 00:50:46,750 یا الله. میلوڈی 455 00:50:47,333 --> 00:50:50,333 مدد! لیلا! لیلا! مدد! 456 00:50:53,041 --> 00:50:55,375 میں آپ کو سمجھ گیا. چلو بھئی. چلو بھئی. 457 00:50:57,500 --> 00:50:58,708 میلوڈی؟ 458 00:51:02,458 --> 00:51:03,458 انتظار کرو۔ 459 00:51:04,208 --> 00:51:05,375 رن! 460 00:51:15,833 --> 00:51:18,000 اٹھو۔ اٹھو! 461 00:51:22,791 --> 00:51:25,059 کیا ہوا؟ 462 00:51:25,083 --> 00:51:27,916 Fucking ڈرائیو! ڈرائیو! 463 00:51:29,500 --> 00:51:31,791 واہ، تم ٹھیک ہو؟ 464 00:51:31,875 --> 00:51:35,625 انتظار کرو۔ انتظار کرو۔ یہ کیا ہو رہا ہے؟ 465 00:51:36,875 --> 00:51:37,875 میلوڈی؟ 466 00:51:38,791 --> 00:51:39,833 بھاڑ میں جاؤ 467 00:51:41,333 --> 00:51:43,416 ہمیں یہاں سے نکال دو۔ 468 00:51:44,208 --> 00:51:45,458 چلو! چلو! 469 00:51:53,583 --> 00:51:55,208 اس طرف جاؤ۔ 470 00:51:57,500 --> 00:51:58,750 چلو بھئی. چلتے رہو. 471 00:52:04,250 --> 00:52:08,625 نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں. مت رکو. نہیں نہیں نہیں نہیں. 472 00:52:10,000 --> 00:52:12,833 مت کھولو... یار کہاں جا رہے ہو؟ 473 00:52:13,625 --> 00:52:15,065 کیا ہو رہا ہے؟ 474 00:52:15,125 --> 00:52:16,666 - نہیں نہیں نہیں. - میلوڈی؟ 475 00:52:37,375 --> 00:52:39,833 یہ پارٹی واقعی اچھی ہے، ٹھیک ہے؟ 476 00:52:41,208 --> 00:52:42,250 تم ٹھیک ہو؟ 477 00:52:42,333 --> 00:52:43,333 رن. 478 00:52:43,666 --> 00:52:45,541 نہیں. 479 00:52:52,791 --> 00:52:54,166 اس عجیب و غریب شو کو دیکھیں۔ 480 00:52:58,958 --> 00:53:00,208 بھائی آپ کیا کر رہے ہیں؟ 481 00:53:00,791 --> 00:53:04,250 کچھ بھی کرنے کی کوشش کریں اور آپ کینسل ہو جائیں گے بھائی۔ 482 00:53:07,458 --> 00:53:08,916 اوہ، بھاڑ میں جاؤ. 483 00:53:09,000 --> 00:53:10,000 اوہ خدایا! 484 00:54:12,625 --> 00:54:13,625 اٹھو. 485 00:54:13,666 --> 00:54:16,208 لیلا! لیلا اٹھو۔ میں آپ کو سمجھ گیا. 486 00:55:01,750 --> 00:55:02,750 دیکھو 487 00:55:19,583 --> 00:55:20,583 آہ! 488 00:55:42,125 --> 00:55:43,125 میلوڈی؟ 489 00:55:44,375 --> 00:55:46,333 - میلوڈی؟ - لیلا، میں نہیں کر سکتا۔ 490 00:55:46,416 --> 00:55:47,333 بھاڑ میں جاؤ! 491 00:55:50,958 --> 00:55:52,318 چلو میلوڈی۔ تمہیں چاہیے! 492 00:55:55,125 --> 00:55:58,416 چلو میلوڈی۔ ہولی شٹ! 493 00:55:59,375 --> 00:56:01,750 چلو بھئی. میلوڈی، چلو، براہ مہربانی. 494 00:56:04,083 --> 00:56:05,333 یا الله! 495 00:56:05,416 --> 00:56:07,666 چلو بھئی! چلو بھئی! 496 00:56:08,166 --> 00:56:10,666 میں آپ کو سمجھ گیا. چلو بھئی. 497 00:56:12,083 --> 00:56:14,291 ہمیں نیچے اترنا ہے۔ لیلا، چلو! 498 00:56:20,458 --> 00:56:22,208 میلوڈی، میں نے آپ کو سمجھا۔ چلو بھئی. 499 00:56:27,833 --> 00:56:31,833 - مدد! - یا الله. مدد. مدد! 500 00:56:31,916 --> 00:56:33,875 چلو بھئی. پیچھے ہو جاؤ۔ 501 00:56:39,333 --> 00:56:42,458 شکریہ شکریہ شکریہ 502 00:56:46,833 --> 00:56:49,583 اس نے بس... اس نے مارا... ڈینٹ۔ 503 00:56:49,666 --> 00:56:50,958 یہ وہی ہے، ہے نا؟ 504 00:56:51,500 --> 00:56:53,041 اس نے سب کو مار ڈالا۔ 505 00:56:53,708 --> 00:56:55,166 چمڑے کا چہرہ۔ 506 00:56:57,541 --> 00:56:59,500 کیا؟ کیا؟ پلیز گاڑی چلائیں۔ 507 00:57:00,500 --> 00:57:02,125 تم کیا کر رہے ہو؟ کیا؟ 508 00:57:02,208 --> 00:57:03,625 - ڈرائیو! - براہ مہربانی جاؤ! 509 00:57:03,708 --> 00:57:06,333 پچاس سال سے میں اس رات کا انتظار کر رہا ہوں۔ 510 00:57:07,000 --> 00:57:08,333 بس اسے دوبارہ دیکھنے کے لیے۔ 511 00:57:09,416 --> 00:57:10,625 اس نے ہمیں اندر بند کر دیا۔ 512 00:57:10,708 --> 00:57:12,958 پلیز گاڑی چلائیں۔ آپ کو ہمیں یہاں سے جانے دینا ہوگا۔ 513 00:57:13,041 --> 00:57:14,291 مجھے افسوس ہے، میں نہیں کر سکتا۔ 514 00:57:14,958 --> 00:57:16,666 ایسا لگتا ہے کہ یہ آپ ہی ہیں جو وہ چاہتا ہے۔ 515 00:57:17,333 --> 00:57:20,000 تمہیں اس وقت تک رہنا ہے جب تک میں اسے قتل نہ کر دوں۔ 516 00:57:20,083 --> 00:57:24,083 - نہیں نہیں نہیں. - نہیں، براہ مہربانی. برائے مہربانی نہیں! 517 00:57:26,666 --> 00:57:28,416 مہربانی فرما کر مدد کریں۔ 518 00:57:28,500 --> 00:57:31,791 نہیں، ایسا نہ کریں۔ کیا؟ نہیں. 519 00:57:31,875 --> 00:57:35,250 نہیں، براہ مہربانی. براہ کرم، براہ کرم، براہ کرم ہمیں باہر جانے دو! 520 00:57:35,333 --> 00:57:36,333 برائے مہربانی. نہیں! 521 00:57:37,875 --> 00:57:42,916 نہیں! نہیں! مت چھوڑو! نہیں! 522 00:57:43,541 --> 00:57:46,916 نہیں، براہ مہربانی. نہیں! نہیں، آپ نہیں کر سکتے۔ 523 00:57:47,000 --> 00:57:49,458 آپ ہمیں چھوڑ نہیں سکتے۔ نہیں! 524 00:57:49,541 --> 00:57:52,916 نہیں، کیا بات ہے؟ 525 00:58:53,958 --> 00:58:55,041 مڑنا. 526 00:59:03,541 --> 00:59:10,375 کرک، پامیلا، جیری، اور فرینکلن۔ 527 00:59:22,916 --> 00:59:24,125 میرا نام بتائیں۔ 528 00:59:27,458 --> 00:59:28,458 کہو تم مجھے جانتے ہو۔ 529 00:59:29,791 --> 00:59:32,291 کہو تم جانتے ہو تم نے میرے دوستوں کے ساتھ کیا کیا۔ 530 00:59:40,916 --> 00:59:42,541 آپ مجھے یاد نہیں کرتے. 531 01:00:00,541 --> 01:00:01,666 بھاڑ میں جاؤ 532 01:00:03,208 --> 01:00:06,958 تم جانتے ہو، مجھے اس دن اسکول میں مرنا تھا۔ 533 01:00:09,666 --> 01:00:11,250 تو یہاں موت نے میرا پیچھا کیا۔ 534 01:00:11,333 --> 01:00:13,625 موت... میری طرف دیکھو۔ 535 01:00:17,250 --> 01:00:19,958 میں اسے تمہیں مارنے نہیں دوں گا، ٹھیک ہے؟ میں وعدہ کرتا ہوں... 536 01:00:29,375 --> 01:00:31,291 نہیں! نہیں! 537 01:00:39,541 --> 01:00:41,416 اب مجھے یاد ہے؟ 538 01:00:41,500 --> 01:00:43,416 میں وہ ہوں جو دور ہوا، 539 01:00:43,500 --> 01:00:45,666 اور میں یہ یقینی بنانے کے لیے حاضر ہوں کہ آپ ایسا نہ کریں۔ 540 01:00:46,583 --> 01:00:47,833 مدر فیکر 541 01:00:53,625 --> 01:00:55,416 بھاڑ میں جاؤ یہاں سے۔ 542 01:01:11,041 --> 01:01:12,041 چلو بھئی. 543 01:01:26,250 --> 01:01:27,750 تم کیا کر رہے ہو؟ 544 01:02:01,916 --> 01:02:03,791 - اپنی سیٹ بیلٹ لگائیں۔ - بھاڑ میں جاؤ. 545 01:02:13,083 --> 01:02:14,791 بھاڑ میں جاؤ! 546 01:02:46,291 --> 01:02:47,416 یا الله. 547 01:02:49,791 --> 01:02:53,208 - بھاڑ میں جاؤ. اوہ خدایا. میں... - اوہ، میلوڈی۔ 548 01:02:53,958 --> 01:02:56,583 نہیں، اسے مت چھونا۔ اوہ، میں نہیں کر سکتا 549 01:02:58,500 --> 01:02:59,500 میں نہیں کر سکتا 550 01:03:02,458 --> 01:03:03,375 میلوڈی، وہ آ رہا ہے۔ 551 01:03:03,458 --> 01:03:07,000 --.لیلا n. لیلا، سنو۔ سنو۔ ’’نہیں، چلو۔ مجھے آپ کو اس سے نکالنا ہے۔ 552 01:03:07,083 --> 01:03:08,666 - میں تمہیں باہر نکال سکتا ہوں۔ - سنو. سنو! 553 01:03:10,833 --> 01:03:14,000 وہ مجھے ابھی مارنے والا ہے۔ مجھے افسوس ہے، کوئی دوسرا راستہ نہیں ہے۔ 554 01:03:14,083 --> 01:03:15,875 لیکن آپ، آپ کو دوڑنا پڑے گا۔ 555 01:03:15,958 --> 01:03:16,833 نہیں میں نہیں کر سکتا۔ 556 01:03:16,916 --> 01:03:19,375 میرے پاس کوئی اور نہیں ہے۔ میں تمہیں چھوڑ نہیں سکتا۔ 557 01:03:19,458 --> 01:03:20,541 ہاں تم کر سکتے ہو. 558 01:03:20,625 --> 01:03:22,583 آپ سب سے مضبوط شخص ہیں جو میں جانتا ہوں، ٹھیک ہے؟ 559 01:03:22,666 --> 01:03:24,041 تمہیں میری کبھی ضرورت نہیں پڑی۔ 560 01:03:26,166 --> 01:03:28,708 تم یہ کر سکتے ہو. آپ کو صرف بھاگنا ہے۔ 561 01:03:29,333 --> 01:03:30,916 بھاڑ میں جاؤ. 562 01:03:32,416 --> 01:03:33,541 رن! 563 01:03:57,208 --> 01:03:58,208 میں معافی چاہتا ہوں. 564 01:04:00,416 --> 01:04:02,041 میں نے آپ کی ماں کے ساتھ کیا کیا۔ 565 01:04:05,041 --> 01:04:06,500 وہ اس لائق نہیں تھی۔ 566 01:04:19,208 --> 01:04:20,208 ارے، Leatherfuck. 567 01:04:25,833 --> 01:04:26,833 شٹ 568 01:04:28,750 --> 01:04:30,000 لیلا! 569 01:04:42,333 --> 01:04:43,333 نہیں! 570 01:05:00,833 --> 01:05:01,833 لیلا؟ 571 01:05:02,875 --> 01:05:04,666 لیلا! لیلا؟ 572 01:05:08,875 --> 01:05:09,995 شکریہ شکریہ 573 01:05:10,041 --> 01:05:11,083 مت دوڑو. 574 01:05:16,625 --> 01:05:17,666 مت دوڑو. 575 01:05:18,666 --> 01:05:19,916 اگر آپ بھاگتے ہیں... 576 01:05:23,625 --> 01:05:26,916 وہ آپ کو پریشان کرنا کبھی نہیں چھوڑے گا۔ 577 01:05:36,416 --> 01:05:37,541 لیلا! 578 01:05:39,458 --> 01:05:40,458 لیلا۔ 579 01:05:49,375 --> 01:05:52,625 لیلا! لیلا، میری مدد کرو! 580 01:08:21,750 --> 01:08:22,833 اوہ، بھاڑ میں جاؤ. 581 01:09:12,875 --> 01:09:15,625 لیلا۔ لیلا، تم کہاں ہو؟ 582 01:09:17,666 --> 01:09:19,333 نہیں! نہیں! 583 01:09:20,541 --> 01:09:21,583 نہیں! نہیں! 584 01:09:21,666 --> 01:09:23,000 میلوڈی! 585 01:10:24,875 --> 01:10:25,958 آہ! 586 01:12:05,541 --> 01:12:07,000 کیا تم... تم ٹھیک ہو؟ 587 01:12:09,000 --> 01:12:10,041 نہیں. 588 01:12:59,875 --> 01:13:00,708 اوہ 589 01:13:04,375 --> 01:13:05,875 اوہ، بھاڑ میں جاؤ. 590 01:13:07,166 --> 01:13:08,208 ٹھیک ہے. 591 01:13:17,291 --> 01:13:18,541 گھر چلتے ہیں. 592 01:13:18,625 --> 01:13:20,375 آٹو پائلٹ مصروف ہے۔ 593 01:13:20,458 --> 01:13:21,583 بھاڑ میں جاؤ ہارلو. 594 01:13:22,208 --> 01:13:23,458 ارے، تم جانتے ہو کیا؟ 595 01:13:23,541 --> 01:13:26,250 میں نے اپنا ذہن بدل دیا، اصل میں۔ میں یہاں آپ کے ساتھ چلی جاؤں گی۔ 596 01:13:26,333 --> 01:13:27,708 بھاڑ میں جاؤ. 597 01:13:28,250 --> 01:13:29,791 - بھاڑ میں جاؤ. - نہیں! 598 01:13:29,875 --> 01:13:31,708 نہیں! میلوڈی! نہیں! 599 01:13:33,416 --> 01:13:34,416 نہیں! 600 01:13:38,541 --> 01:13:40,166 نہیں! نہیں! 601 01:13:42,083 --> 01:13:44,541 نہیں! میلوڈی! 602 01:13:44,625 --> 01:13:46,041 نہیں! 603 01:13:47,166 --> 01:13:48,375 نہیں. 604 01:13:48,399 --> 01:14:08,399 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora