1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora
2
00:01:08,208 --> 00:01:12,708
1973 کے موسم گرما میں،
آسٹن، ٹیکساس سے چند میل باہر،
3
00:01:12,791 --> 00:01:16,125
پانچ نوجوانوں پر ایک بھیانک
اور بہیمانہ انداز میں حملہ کیا گیا۔
4
00:01:16,208 --> 00:01:18,583
ایک نامعلوم پاگل کی طرف سے.
5
00:01:18,666 --> 00:01:21,833
چونکا دینے والے قتل
مختلف آلات سے کیے گئے،
6
00:01:21,916 --> 00:01:26,333
بشمول ہتھوڑے، گوشت کے کانٹے،
اور سب سے زیادہ پریشان کن، ایک چینسا۔
7
00:01:27,916 --> 00:01:30,791
میرے ذہن میں ایک تصویر
ہے جو کبھی دور نہیں ہوگی۔
8
00:01:33,166 --> 00:01:37,916
پانچ نوجوان متاثرین میں سے صرف ایک بچ پایا،
سیلی ہارڈیسٹی،
9
00:01:38,000 --> 00:01:39,958
جس نے پولیس کو اپنی کہانی سنانے کے بعد
10
00:01:40,041 --> 00:01:43,708
اس دن کی ہولناکیوں کے
بارے میں پھر کبھی بات نہیں کی۔
11
00:01:44,583 --> 00:01:46,541
ہارڈیسٹی کا بیان سننے کے بعد،
12
00:01:46,625 --> 00:01:49,208
حکام نے قاتل کی یہ
جامع تصویر جاری کی۔
13
00:01:49,708 --> 00:01:51,375
سب گھبرا گئے۔
14
00:01:51,458 --> 00:01:54,500
کہا جاتا ہے کہ اس نے انسانی
جلد سے بنا ماسک پہنا ہوا تھا۔
15
00:01:54,583 --> 00:01:57,708
تاہم،
اس کی اصل شناخت ایک معمہ بنی ہوئی ہے۔
16
00:01:57,791 --> 00:02:00,625
اگلے گھنٹے کے لیے،
ہم آپ کو سفر پر لے جائیں گے۔
17
00:02:00,708 --> 00:02:04,916
ٹیکساس کے سب سے مشہور
حل نہ ہونے والے قتل میں سے ایک۔
18
00:02:21,750 --> 00:02:23,125
ٹھیک ہے، یہ $18.99 ہے،
جب تک کہ میں
19
00:02:23,208 --> 00:02:25,333
آپ کو ایک یا دو قمیض
میں دلچسپی نہ لے سکوں۔
20
00:02:28,625 --> 00:02:29,833
ٹھیک ہے. وہاں تم جاؤ.
21
00:02:32,083 --> 00:02:34,125
اس کے ساتھ جو بھی ہوا؟
22
00:02:34,916 --> 00:02:36,125
کیا وہ اب بھی زندہ ہے؟
23
00:02:37,833 --> 00:02:40,250
وہ یہاں ٹیکساس میں رینجر بن گئی۔
24
00:02:40,333 --> 00:02:43,875
وہ اس پاگل کو 30،
40 سال سے زیادہ عرصے سے ڈھونڈ رہی ہوگی۔
25
00:02:44,458 --> 00:02:46,250
تو وہ... اس نے اسے پایا؟
26
00:02:47,916 --> 00:02:50,000
اس نے ماسک پہن رکھا تھا۔
27
00:02:51,166 --> 00:02:54,583
کسی کو تلاش کرنا آسان نہیں ہے
اگر آپ نہیں جانتے کہ وہ کیسا لگتا ہے۔
28
00:02:57,750 --> 00:02:59,458
ارے، بہن، آپ وہاں ہیں.
29
00:02:59,541 --> 00:03:01,291
ہاں، جہاں تم نے مجھے چھوڑا تھا، عجیب بات ہے۔
30
00:03:01,375 --> 00:03:03,041
ارے ارے ارے. دیکھو، دیکھو، دیکھو، دیکھو۔
31
00:03:03,833 --> 00:03:05,625
بعد میں آپ کے شیمپین کے لیے کچھ۔
32
00:03:05,708 --> 00:03:08,083
آپ جانتے ہیں، آپ کو شیمپین کے لیے
درحقیقت کارک سکرو کی ضرورت نہیں ہے۔
33
00:03:08,166 --> 00:03:09,583
چلو بھئی. ہمیں بس کو ہرانا ہے۔
34
00:03:09,666 --> 00:03:12,083
آپ سب کہاں جا رہے ہیں، اگر آپ کو مجھ
سے پوچھنے میں کوئی اعتراض نہیں ہے؟
35
00:03:12,708 --> 00:03:14,166
اوہ، ہارلو؟
36
00:03:14,250 --> 00:03:16,666
- اوہ. میں نے آپ کے بارے میں سنا ہے۔
- تمنے کیا؟
37
00:03:16,750 --> 00:03:18,041
سب کے پاس ہے۔
38
00:03:19,000 --> 00:03:21,041
- اب آپ سب کا دن اچھا گزرے۔
- آپ کا شکریہ.
39
00:03:21,833 --> 00:03:23,208
Gentri-fuckers.
40
00:03:23,291 --> 00:03:24,333
یہاں.
41
00:03:27,541 --> 00:03:29,309
ڈینٹ کہاں ہے؟
42
00:03:29,333 --> 00:03:30,333
آہ...
43
00:03:30,416 --> 00:03:33,291
کامیابی!
اس کے اوپر سیل سگنل کی ایک جیب ملی۔
44
00:03:33,375 --> 00:03:34,416
ہمم۔
45
00:03:34,500 --> 00:03:37,041
تو، بظاہر،
بس نے 20 میل پیچھے کی طرح غلط
46
00:03:37,125 --> 00:03:38,458
موڑ لیا،
لیکن ہم اب ٹریک پر واپس آ گئے ہیں۔
47
00:03:38,541 --> 00:03:40,083
ہم ٹھیک ہیں. ہم ٹھوس ہیں۔
48
00:03:40,166 --> 00:03:41,875
چلو سڑک پر چلتے ہیں۔ چلو. چلو.
49
00:03:58,916 --> 00:04:00,583
اس آدمی کو دیکھو۔
50
00:04:00,666 --> 00:04:02,041
کس کے پاس اتنا چھوٹا ڈک
ہے جس کے پاس وہ بندوق
51
00:04:02,125 --> 00:04:04,625
کے ساتھ عوام میں گھومنے
پھرنے کی ضرورت ہے؟
52
00:04:04,708 --> 00:04:07,916
جیسے، میرا مطلب ہے، کیا وہ کسی چیز
کی تلافی کر رہا ہے؟ میرا مطلب ہے...
53
00:04:08,000 --> 00:04:09,000
چلو میل۔
54
00:04:09,041 --> 00:04:11,500
- میلوڈی، مت کرو.
- کیا؟ میں صرف کہہ رہا ہوں۔
55
00:04:11,583 --> 00:04:12,958
معاف کیجئے گا میڈم۔
56
00:04:13,041 --> 00:04:14,041
کیا؟
57
00:04:15,458 --> 00:04:18,833
دیکھو، ہم ان حصوں کے ارد گرد
جنگلاتی سوروں سے دوچار ہیں۔
58
00:04:19,583 --> 00:04:22,000
اور ناگوار پرجاتیوں سے نمٹنے
59
00:04:22,083 --> 00:04:23,541
کا واحد طریقہ ان کا خاتمہ ہے۔
60
00:04:24,291 --> 00:04:25,416
موقعے پر.
61
00:04:25,500 --> 00:04:27,958
ٹھیک ہے. ٹھیک ہے.
چلو اس سے پہلے کہ وہ ہم سب کو مار ڈالے۔
62
00:04:28,041 --> 00:04:29,625
چلو لڑکیاں چلو.
63
00:04:29,708 --> 00:04:31,750
معاف کیجئے گا اگر ایک بڑی
بندوق آپ کو بے چین کرتی ہے۔
64
00:04:33,000 --> 00:04:34,208
میں نے بڑا دیکھا ہے۔
65
00:05:03,708 --> 00:05:06,833
ارے میں وہاں واپس اس کے
بارے میں بہت معذرت خواہ ہوں۔
66
00:05:06,916 --> 00:05:09,125
آپ کو میری طرف سے دیوانہ
ہونے کی ضرورت نہیں ہے۔
67
00:05:11,125 --> 00:05:12,416
یہ جو بھی ہے۔
68
00:05:12,500 --> 00:05:14,583
بہرحال، میں بہت خوش ہوں کہ آپ آئے۔
69
00:05:16,625 --> 00:05:18,958
میل،
ہماری پوسٹ چیک کریں۔ یہ اڑا رہا ہے۔
70
00:05:20,958 --> 00:05:23,166
اے نوجوانو. آج کا دن ہے!
71
00:05:23,250 --> 00:05:27,000
ہم آخر کار اس پاگل خواب کو جنم دے
رہے ہیں جو میل اور میں نے دیکھا تھا۔
72
00:05:27,083 --> 00:05:30,583
ایک حقیقی تبدیلی یہاں ہے، لہذا آپ سب کا شکریہ۔
73
00:05:30,666 --> 00:05:32,166
ہارلو میں آپ سے ملنے کا انتظار نہیں کر سکتا۔
74
00:05:32,250 --> 00:05:34,500
اوہ، یہ بہت اچھا ہونے والا ہے۔ اس کے بارے میں سوچیں.
75
00:05:34,583 --> 00:05:37,416
ہم اس سب کے مالک ہوسکتے ہیں،
اسے "ڈینٹوپیا" کہتے ہیں۔
76
00:05:37,500 --> 00:05:38,500
کیا؟
77
00:05:38,541 --> 00:05:40,250
کیا؟ ڈینٹوپیا
78
00:05:40,333 --> 00:05:42,375
تم کب سے اس پر بیٹھے ہو؟
79
00:05:42,458 --> 00:05:43,958
پچھلے 48 گھنٹوں کی طرح۔
80
00:05:44,041 --> 00:05:46,708
میں سمجھتا ہوں۔ ڈینٹ اور یوٹپ...
آپ الفاظ کو یکجا کر رہے ہیں۔
81
00:05:46,791 --> 00:05:49,166
- میں مذاق کر رہا تھا.
- میں دیکھ رہا ہوں... کیا بات ہے؟
82
00:05:51,875 --> 00:05:53,416
اس کے ساتھ کیا غلط ہے؟
83
00:05:53,500 --> 00:05:55,458
دیکھو، میلوڈی، یہ تمہارا بوائے فرینڈ ہے۔
84
00:05:55,541 --> 00:05:58,416
- کیا ایک fucking سائیکو.
- ٹیکساس ملن کی رسم۔
85
00:05:58,500 --> 00:06:01,208
سنجیدگی سے، اس آدمی کے ساتھ کیا غلط ہے؟
86
00:06:01,291 --> 00:06:03,375
وہ صرف کوئلے کا رولر ہے۔
87
00:06:08,166 --> 00:06:11,333
اوہ، بہت اچھا، وہ سائیکو پر نہیں کھینچتے،
لیکن وہ ہمیں روکتے ہیں؟
88
00:06:13,208 --> 00:06:16,288
- اپنے ہاتھ رکھیں جہاں وہ انہیں دیکھ سکیں۔
- یہ مضحکہ خیز نہیں ہے.
89
00:06:17,416 --> 00:06:19,541
مقام پر ایک 10-12 ہے۔
90
00:06:20,291 --> 00:06:21,333
اس کو کاپی.
91
00:06:23,416 --> 00:06:24,416
ہاؤڈی
92
00:06:25,333 --> 00:06:28,666
ارے، تم کیسے کر رہے ہو؟ میں Dante Spivey ہوں۔
93
00:06:31,166 --> 00:06:32,208
آپ باورچی ہیں۔
94
00:06:33,083 --> 00:06:35,625
شیف. اوہ، ہم دونوں ہیں.
95
00:06:36,125 --> 00:06:37,875
- ہیلو.
- اور آپ کے پاس وہاں کون ہے؟
96
00:06:38,375 --> 00:06:40,000
ٹھیک ہے، یہ میری ہونے والی بیوی ہے۔
97
00:06:40,083 --> 00:06:41,833
اور میری بہن یہاں واپس۔
98
00:06:43,708 --> 00:06:44,958
سب ٹھیک ہے؟
99
00:06:45,541 --> 00:06:47,541
میں جانتا ہوں کہ آپ کے
پاس بہت سے لوگ آرہے ہیں،
100
00:06:47,625 --> 00:06:49,791
اس لیے میں اور میرا نائب
آپس میں گھومنے والے ہیں۔
101
00:06:49,875 --> 00:06:52,125
اس بات کو یقینی بنانے کے لیے کہ آپ سب پریشانی سے دور رہیں۔
102
00:06:52,208 --> 00:06:53,958
اگر کوئی مسئلہ ہو تو مجھے کال کریں۔
103
00:06:55,750 --> 00:06:58,375
ضرور ہمارے پاس آپ کا نمبر ہے،
اور، ہم آپ
104
00:06:58,458 --> 00:07:00,833
کی خدمت کے لیے شکریہ ادا کرتے ہیں،
جناب۔
105
00:07:01,416 --> 00:07:02,750
چلو بس چلتے ہیں۔
106
00:07:02,833 --> 00:07:06,416
سنو، ہم میں سے کچھ یہاں پیدا ہوئے تھے،
تم جانتے ہو۔
107
00:07:07,958 --> 00:07:09,625
اسے اپنے عروج میں دیکھا۔
108
00:07:11,125 --> 00:07:14,666
لہذا، براہ کرم، شہر کے لئے احترام کریں.
109
00:07:14,750 --> 00:07:16,458
ہم کریں گے جناب۔
110
00:07:18,125 --> 00:07:19,958
میلوڈی، تم کیا کر رہے ہو؟
111
00:07:20,041 --> 00:07:24,291
تم جانتے ہو،
ہماری... ہماری دادی اصل میں یہیں سے تھیں۔
112
00:07:25,208 --> 00:07:28,291
آپ جانتے ہیں، "جب ہارلو سورج مکھی کھلتی ہے..."
113
00:07:28,375 --> 00:07:29,916
"موسم سرما برباد ہے۔"
114
00:07:30,000 --> 00:07:31,000
ہاں۔
115
00:07:33,458 --> 00:07:34,500
ٹھیک ہے.
116
00:07:39,000 --> 00:07:40,416
ہارلو میں خوش آمدید۔
117
00:07:42,000 --> 00:07:43,041
شکریہ
118
00:07:50,416 --> 00:07:51,500
وو!
119
00:07:52,916 --> 00:07:56,416
آخر میں، ہم نے اسے بنایا. ہارلو میں خوش آمدید۔
120
00:08:20,416 --> 00:08:22,916
آخری مرحلے کی سرمایہ داری کی خوشیاں دیکھیں۔
121
00:08:23,000 --> 00:08:24,625
وو!
122
00:08:24,708 --> 00:08:25,708
اوہ!
123
00:08:26,416 --> 00:08:29,708
ہولی شٹ، بیبی۔ یہ حیرت انگیز ہے.
124
00:08:29,791 --> 00:08:32,166
تو ہارلو ایک بھوت شہر ہے۔
125
00:08:32,250 --> 00:08:34,750
ہاں، لیکن ہمارے پاس اس جگہ کے لیے ایک وژن ہے۔
126
00:08:34,833 --> 00:08:36,333
اسے صرف نوجوان خون کی ضرورت ہے،
ہم جیسے لوگ، بڑے
127
00:08:36,416 --> 00:08:39,458
شہر سے تنگ آکر ایک نئی
شروعات کی تلاش میں ہیں۔
128
00:08:39,541 --> 00:08:42,166
ڈینٹ، جس چیز کے لیے ہم آسٹن
میں فوڈ ٹرکوں کو پارک کرنے کے لیے
129
00:08:42,250 --> 00:08:44,500
ادا کر رہے تھے، ہمیں وہاں
پورا کونا مل جاتا ہے۔ وہ پاگل ہے۔
130
00:08:44,583 --> 00:08:45,958
ہمارا ریستوراں پہلا ہوگا،
اور ہمیں صرف مزید
131
00:08:46,041 --> 00:08:48,416
لوگوں کو پیروی کرنے
کی ترغیب دینا ہوگی۔
132
00:08:48,500 --> 00:08:50,041
- ہم کریں گے.
- ہم ضرور کریں گے۔
133
00:08:50,125 --> 00:08:53,083
یہ جگہ میری آرٹ گیلری
کے لیے بہترین ہوگی۔
134
00:08:53,166 --> 00:08:56,500
لیلا، دیکھو، ہم یہاں مزاحیہ کتابوں
کی دکان رکھ سکتے ہیں یا کچھ...
135
00:08:57,500 --> 00:08:58,500
روشن
136
00:09:00,125 --> 00:09:02,458
یہ لوگوں کے لیے تشدد اور پاگل پن
137
00:09:02,541 --> 00:09:04,458
کے بغیر نئی شروعات
کرنے کا موقع ہے۔
138
00:09:04,541 --> 00:09:05,541
کہیں محفوظ۔
139
00:09:06,166 --> 00:09:09,708
ٹھیک ہے. اور، میرا مطلب ہے، کار سے سات گھنٹے؟
140
00:09:09,791 --> 00:09:12,083
مجھے لگتا ہے کہ میں اپنے دوستوں
کو ہمیشہ کے لیے الوداع کہہ سکتا ہوں۔
141
00:09:15,000 --> 00:09:16,500
اوہ مسیح۔
142
00:09:17,083 --> 00:09:18,666
وہ یہاں کیا کر رہا ہے؟
143
00:09:22,333 --> 00:09:23,375
معذرت.
144
00:09:25,541 --> 00:09:29,250
اوہ شٹ، سوری، اوہ،
ریکٹر۔ ہم نے فون پر بات کی۔
145
00:09:29,333 --> 00:09:30,708
- ہاں. --.دانتے n.
146
00:09:30,791 --> 00:09:31,625
ارے
147
00:09:33,583 --> 00:09:35,583
اوہ، ریکٹر ہمارا ٹھیکیدار میل ہے۔
148
00:09:37,000 --> 00:09:39,166
اپنی عمارتوں کو ایک نئی شکل دی،
149
00:09:39,250 --> 00:09:40,875
میں ایک ہفتے میں
سب کچھ کر سکتا ہوں۔
150
00:09:40,958 --> 00:09:42,875
یہ نیلامی کے لیے اچھا لگتا ہے۔ شکریہ
151
00:09:43,541 --> 00:09:45,083
کیا آپ ان کو بیچنے کا ارادہ کر رہے ہیں؟
152
00:09:45,166 --> 00:09:46,708
- اوہ ہاں، ہم کریں گے. - ہممم۔
153
00:09:46,791 --> 00:09:47,791
بالکل ٹھیک.
154
00:09:49,500 --> 00:09:51,416
تو تم لوگ کیا ہو؟ کی طرح، ایک فرقہ؟
155
00:09:53,375 --> 00:09:58,291
ہم مثالی افراد ہیں جو ایک
بہتر دنیا بنانا چاہتے ہیں۔
156
00:09:58,375 --> 00:09:59,750
ہاں، یہ ایک فرقہ ہے۔
157
00:10:00,833 --> 00:10:03,500
- کیا؟
- یہ سب ٹھیک ہے، فیصلہ نہیں.
158
00:10:04,375 --> 00:10:05,833
بس مجھے ادا کرو۔ ہم اچھے ہیں.
159
00:10:10,083 --> 00:10:13,000
ارے لوگو، آپ کو یہ دیکھنا چاہیے.
160
00:10:14,041 --> 00:10:14,875
کیا؟
161
00:10:14,958 --> 00:10:16,750
- اوہ...
- اوہ شٹ۔
162
00:10:19,333 --> 00:10:20,333
کیا؟
163
00:10:22,541 --> 00:10:23,541
کیا آپ سنجیدہ ہیں؟
164
00:10:24,083 --> 00:10:26,500
- نیوز فلاش، ہم ٹیکساس کی گہرائی میں ہیں۔
- مجھے پرواہ نہیں.
165
00:10:26,583 --> 00:10:29,041
ہمارے پاس راستے میں ممکنہ
سرمایہ کاروں سے بھری بس ہے۔
166
00:10:29,125 --> 00:10:30,916
وہ یہ جھنڈا دیکھتے ہیں، وہ خریدنے والے نہیں ہیں۔
167
00:10:31,000 --> 00:10:32,541
- میرا اعتبار کریں.
- میں چرواہا حاصل کر رہا ہوں.
168
00:10:32,625 --> 00:10:33,791
میل، میری مدد کرو۔
169
00:10:35,208 --> 00:10:37,291
میں بس یہاں رہوں گا۔
170
00:10:42,750 --> 00:10:44,750
ہمم...
171
00:10:47,166 --> 00:10:48,875
ام، میں اوپر جا رہا ہوں۔
172
00:10:49,416 --> 00:10:52,333
اس جگہ کو دیکھو۔ یہ عجیب ہے.
173
00:11:07,208 --> 00:11:08,708
آہ، شٹ.
174
00:11:25,666 --> 00:11:27,791
لعنت، میں اس تک نہیں پہنچ سکا۔
175
00:11:28,541 --> 00:11:32,125
- اوہ شٹ. ٹھیک ہے، ہم کیا کرنے جا رہے ہیں؟
- چلو ٹھیکیدار کا انتظار کرتے ہیں۔
176
00:11:32,208 --> 00:11:33,875
تم ہمارے گھر میں کیا کر رہے ہو؟
177
00:11:35,500 --> 00:11:37,833
اہ، مجھے افسوس ہے۔ مجھے احساس نہیں تھا...
178
00:11:37,916 --> 00:11:39,833
ہم نے سوچا کہ یہ جگہ خالی ہے۔
179
00:11:50,083 --> 00:11:53,125
اوہ، آپ نئے پڑوسی ہیں، کیا آپ نہیں ہیں؟
180
00:11:54,250 --> 00:11:55,333
آہ...
181
00:11:56,708 --> 00:11:58,708
کاش مجھے معلوم ہوتا کہ آپ سب آ رہے ہیں۔
182
00:11:59,208 --> 00:12:00,875
میں اپنا چہرہ لگا لیتا۔
183
00:12:07,291 --> 00:12:08,416
میٹھی چائے؟
184
00:12:12,833 --> 00:12:16,375
میں تقریباً 50 سال سے
یہ یتیم خانہ چلا رہا ہوں۔
185
00:12:16,458 --> 00:12:20,583
میں نے ایسے لڑکوں اور لڑکیوں کو رکھا ہے جن
کو ایک پیار کرنے والے گھر کی ضرورت ہے، اور
186
00:12:20,666 --> 00:12:25,500
پریشان حال نوعمروں کو جن کی ضرورت تھی کہ
مجھے ان کے طریقوں پر رحم کرنے کی ضرورت ہے۔
187
00:12:27,500 --> 00:12:28,375
برائے مہربانی.
188
00:12:28,458 --> 00:12:33,708
میڈم، بینک، ام، نے مہینوں پہلے
اس پراپرٹی پر دوبارہ دعویٰ کیا تھا۔
189
00:12:34,708 --> 00:12:36,375
آپ کو یہاں نہیں ہونا چاہئے۔
190
00:12:39,583 --> 00:12:43,250
آپ بینک کے ساتھ اس سارے مکس
اپ کے بارے میں بات کر رہے ہیں؟
191
00:12:43,333 --> 00:12:44,958
یہ طے ہو گیا ہے۔
192
00:12:45,875 --> 00:12:49,583
میں نے اپنا سب کچھ ادا کر
دیا۔ یہ اب بھی ہمارا گھر ہے۔
193
00:12:49,666 --> 00:12:51,708
آپ غلط ہیں. مجھے افسوس ہے، لیکن...
194
00:12:51,791 --> 00:12:54,083
مجھے ایک عنوان ملا ہے جو دوسری صورت میں کہتا ہے۔
195
00:12:54,166 --> 00:12:55,791
کیا آپ کو اعتراض ہے اگر ہم اسے دیکھتے ہیں؟
196
00:12:58,125 --> 00:12:59,666
مجھے آپ کو کچھ دکھانے کی ضرورت نہیں ہے۔
197
00:12:59,750 --> 00:13:01,990
- اس کی وجہ یہ ہے کہ آپ کے پاس نہیں ہے۔
- ڈینٹ، مت کرو.
198
00:13:04,708 --> 00:13:07,416
کیا؟ کیا یہ میرے جھنڈے کے بارے میں تھا؟
199
00:13:09,791 --> 00:13:11,500
تم نے مجھے سب غلط سمجھا۔
200
00:13:12,291 --> 00:13:16,750
میں نے آپ جیسے بہت سے
لڑکوں کو سالوں میں سنبھالا ہے۔
201
00:13:16,833 --> 00:13:19,208
مجھے حبشیوں سے کوئی مسئلہ نہیں ہے۔
202
00:13:21,208 --> 00:13:22,708
ٹھیک ہے. یہ بھاڑ میں جاؤ.
203
00:13:22,791 --> 00:13:24,541
تم اپنا منہ دیکھو، لڑکے.
204
00:13:24,625 --> 00:13:26,041
آپ اپنا خیال رکھیں۔
205
00:13:26,125 --> 00:13:27,375
تم کہاں جا رہے ہو؟
206
00:13:27,458 --> 00:13:29,938
پولیس والوں کو اس سے نمٹنے دو۔
میرے پاس اس کے لیے وقت نہیں ہے۔
207
00:13:30,458 --> 00:13:31,708
میں شیرف حاصل کر رہا ہوں۔
208
00:13:34,041 --> 00:13:35,458
ایسا نہیں ہے جو آپ سوچتے ہیں۔
209
00:13:36,500 --> 00:13:40,041
وہ جھنڈا میرے پردادا کا تھا۔
210
00:13:40,583 --> 00:13:43,458
یہ مجھے اس کی یاد دلاتا ہے۔
211
00:13:44,750 --> 00:13:47,375
میں نے اس پر زیادہ غور نہیں کیا۔
212
00:13:48,875 --> 00:13:51,875
میں... میں آپ کے دوست کو سمجھتا ہوں۔
213
00:13:54,791 --> 00:13:57,625
کاش میں آپ کی مدد کر سکتا،
لیکن آپ یہاں نہیں ہو سکتے۔
214
00:13:57,708 --> 00:14:00,625
بوڑھوں کے لیے پناہ گاہیں ہیں، اور...
215
00:14:00,708 --> 00:14:04,708
پناہ گاہ؟ میں کہیں نہیں جا رہا ہوں۔
216
00:14:04,791 --> 00:14:08,041
میں نے تمہیں بتایا. یہ ہمارا گھر ہے.
217
00:14:08,125 --> 00:14:11,041
دیکھو، آپ گھر میں زیادہ محفوظ رہیں
گے اور آپ کا بہتر خیال رکھا جائے گا۔
218
00:14:11,125 --> 00:14:13,375
ایک عورت آپ کی عمر کی اپنی نہیں ہونی چاہیے۔
219
00:14:17,458 --> 00:14:21,666
بچے، میں ٹھیک ہوں میں بالکل ٹھیک ہوں.
220
00:14:21,750 --> 00:14:24,125
بس اپنے کمرے میں واپس جاؤ۔
221
00:14:25,916 --> 00:14:28,375
وہ میرے لڑکوں میں آخری ہے۔
222
00:14:29,458 --> 00:14:30,666
اسے خصوصی دیکھ بھال کی ضرورت ہے۔
223
00:14:30,750 --> 00:14:32,875
وہ باہر اچھا کام نہیں کرتا،
تم سمجھتے ہو؟
224
00:14:32,958 --> 00:14:34,750
اس لیے میں یہاں سے کبھی نہیں جا سکتا۔
225
00:14:38,500 --> 00:14:40,250
کرائسٹ، جینی، تم ابھی تک یہاں کیوں ہو؟
226
00:14:41,625 --> 00:14:43,250
تم نے کیا کیا ہے؟
227
00:14:43,333 --> 00:14:44,976
ورجینیا، ہم نے آپ کو ہفتے پہلے بتایا تھا۔
228
00:14:45,000 --> 00:14:46,958
وہ نہیں سن رہی۔ آئیے
اسے یہاں سے نکالیں۔
229
00:14:47,041 --> 00:14:49,375
- ہم اس کے بارے میں باہر بات کریں گے۔
- چلو بھئی. چلو.
230
00:14:50,625 --> 00:14:51,666
اسے آرام سے لیں۔
231
00:14:51,750 --> 00:14:52,958
میں نے بمشکل اسے چھوا تھا۔
232
00:14:53,958 --> 00:14:57,791
یا الله. کیا ہو رہا ہے؟
ہمیں ایمبولینس کو بلانے کی ضرورت ہے۔
233
00:14:57,875 --> 00:14:59,333
ہم ایمبولینس ہیں۔
234
00:14:59,416 --> 00:15:01,208
یہ سب ٹھیک ہے۔ یہ اس کا لڑکا ہے۔
235
00:15:02,416 --> 00:15:05,125
آکسیجن پکڑو۔
اسے وین میں ڈال دو۔
236
00:15:05,208 --> 00:15:07,083
اسے دل کا دورہ پڑ رہا ہے۔
237
00:15:08,291 --> 00:15:10,291
چیک... یہ تھا... پلیز...
238
00:15:10,375 --> 00:15:11,625
ارے، ارے، یہ کیا کیا؟
239
00:15:11,708 --> 00:15:14,333
ہم آپ کو جلد ہی ہسپتال
لے جائیں گے۔ زرا رکو.
240
00:15:14,416 --> 00:15:16,958
شٹ بس یہاں ہے۔
241
00:15:17,041 --> 00:15:18,481
بھاڑ میں جاؤ
242
00:15:18,541 --> 00:15:19,750
میں اس کے ساتھ جا رہا ہوں۔
243
00:15:19,833 --> 00:15:22,416
نہیں، میلوڈی، نہیں، نہیں، نہیں۔ میں
اس کے ساتھ جاؤں گا۔ میں جاؤں گا۔
244
00:15:22,500 --> 00:15:23,375
کیا؟
245
00:15:23,458 --> 00:15:25,375
ہر کوئی آپ دونوں کو
دیکھنے کی توقع کر رہا ہے۔
246
00:15:25,458 --> 00:15:26,333
وہ ٹھیک ہو جائے گی۔
247
00:15:26,416 --> 00:15:27,416
چلو بھئی.
248
00:15:27,833 --> 00:15:29,713
- مسیح
- کسی کی ضرورت ہے۔
249
00:15:29,750 --> 00:15:31,375
یہ میلوڈی نہیں ہو سکتا، آپ نہیں ہو سکتے۔
250
00:15:31,458 --> 00:15:34,958
آپ کو اس پر توجہ مرکوز کرنے کی
ضرورت ہے۔ میں جلد از جلد واپس آؤں گا۔
251
00:15:35,458 --> 00:15:38,416
ٹھیک ہے. براہ کرم صرف اس
بات کو یقینی بنائیں کہ وہ ٹھیک ہے۔
252
00:15:38,500 --> 00:15:40,125
شکریہ تم ایک فرشتہ ہو.
253
00:15:40,208 --> 00:15:41,291
چلو حرکت کرتے ہیں۔
254
00:15:55,541 --> 00:15:56,958
یہ رہا آپ کا جھنڈا
255
00:16:02,541 --> 00:16:05,208
چلو میل۔ ہم اسے صاف کرنے
کے لیے کسی کو لے آئیں گے۔
256
00:16:08,708 --> 00:16:10,750
کیا یہ آپ کو برا شگون نہیں لگا؟
257
00:16:10,833 --> 00:16:12,041
یہ جگہ اب ملعون ہے۔
258
00:16:12,125 --> 00:16:13,833
براہ کرم، یہ نہیں ہے...
259
00:16:13,916 --> 00:16:16,291
مجھے ابھی اس کی ضرورت نہیں ہے،
لہذا... یہ سب اچھا ہے۔
260
00:16:16,375 --> 00:16:18,458
اگر آپ یہاں چلے جائیں تو میں
والد کے ساتھ واپس جا رہا ہوں۔
261
00:16:20,166 --> 00:16:21,458
نہیں تم نہیں ہو.
262
00:16:22,083 --> 00:16:24,666
میں... میں یہاں نہیں رہنا
چاہتا۔ آپ کا سارا خیال پاگل ہے۔
263
00:16:24,750 --> 00:16:27,541
- آپ نہیں جانتے کہ آپ کیا چاہتے ہیں۔
- ٹھیک ہے، اور آپ کرتے ہیں؟
264
00:16:28,833 --> 00:16:31,750
اوہ، میں جانتا ہوں کہ آپ کو میری ضرورت ہے،
اور آپ اپنا خیال نہیں رکھ سکتے۔
265
00:16:33,541 --> 00:16:34,541
انتظار کرو۔
266
00:16:36,958 --> 00:16:38,541
میں نے کیوں...؟
267
00:16:39,375 --> 00:16:41,934
سچ میں،
بینک آپ کی مدد کے بغیر ان کو
268
00:16:41,958 --> 00:16:43,166
بیچنے کا خواب بھی نہیں سوچ سکتا تھا،
ڈینٹ۔
269
00:16:43,250 --> 00:16:45,226
- ہم پر بھروسہ کرنے کے لیے آپ کا شکریہ۔
- یہ حیران کن ہے.
270
00:16:45,250 --> 00:16:46,541
بالکل۔ ام...
271
00:16:46,625 --> 00:16:48,708
میل! میل! کیتھرین، یہاں آؤ۔
272
00:16:49,666 --> 00:16:51,833
یہ کیتھرین ہے،
آپ جانتے ہیں، بینک سے۔
273
00:16:51,916 --> 00:16:53,767
اس نے یہ سب ممکن بنایا۔
274
00:16:53,791 --> 00:16:55,833
آخر میں. آپ سے مل کر اچھا ہے.
275
00:16:57,208 --> 00:17:01,083
آپ جانتے ہیں، ہر کوئی بہت پرجوش ہے۔ آپ
لوگوں نے اس کی تشہیر میں بہت اچھا کام کیا۔
276
00:17:01,166 --> 00:17:02,958
ہاں، صرف پینٹ کی ایک تازہ کوٹ کی ضرورت ہے۔
277
00:17:03,041 --> 00:17:05,125
ارے نہیں، یہ اس طرح کامل ہے۔
278
00:17:05,208 --> 00:17:07,708
یہ لوگ تنزلی چاہتے ہیں۔ تم جانتے ہو،
تاریخ؟
279
00:17:07,791 --> 00:17:08,833
ہاں۔ بالکل۔ ہاں۔
280
00:17:08,916 --> 00:17:10,833
- یہ بہت اچھا ہونے والا ہے۔
- ہاں.
281
00:17:10,916 --> 00:17:13,833
میں ابھی سیٹ اپ شروع کرنے جا رہا ہوں،
تو... ٹھیک ہے۔
282
00:17:15,291 --> 00:17:16,208
کیا وہ ٹھیک ہے؟
283
00:17:16,291 --> 00:17:18,458
ہاں، مجھے لگتا ہے کہ گرمی
اس کو تھوڑی سی آ رہی ہے۔
284
00:17:18,541 --> 00:17:19,541
یہاں بہت گرمی ہے۔
285
00:17:19,583 --> 00:17:21,750
- شاید تھوڑا سا پانی کی ضرورت ہے۔
- ہاں. یہ گرم ہے.
286
00:17:28,750 --> 00:17:30,000
وہ کیسے کر رہی ہے؟
287
00:17:34,166 --> 00:17:39,666
بیبی، وہ اچھا لڑکا کون ہے جسے
میں نے آپ کو بننا سکھایا ہے؟
288
00:17:41,125 --> 00:17:43,125
میرے کمرے سے باہر رہو۔
289
00:18:01,250 --> 00:18:02,250
شٹ
290
00:18:03,416 --> 00:18:05,333
شیرف، مجھے لگتا ہے کہ وہ گھٹیا ہے۔
291
00:18:05,416 --> 00:18:07,041
کتیا کا بیٹا۔
292
00:18:09,041 --> 00:18:10,625
یا الله.
293
00:18:26,666 --> 00:18:27,666
ارے
294
00:18:37,250 --> 00:18:38,666
نہیں!
295
00:18:47,333 --> 00:18:48,625
یہ کیا ہو رہا ہے؟
296
00:18:54,666 --> 00:18:56,166
یا الله!
297
00:19:06,125 --> 00:19:08,416
اور بریڈی کے برنچ کی
کینڈیس بریڈی کو فروخت کیا۔
298
00:19:08,500 --> 00:19:10,625
اوہ! مجھے برنچ پسند ہے۔ یہ بہت اچھا ہے۔
299
00:19:12,375 --> 00:19:14,208
ٹھیک ہے، یہ 1910 میں بنایا گیا تھا،
اور ایک بار صدر
300
00:19:14,291 --> 00:19:18,166
ہاورڈ ٹافٹ کو ایک معزز مہمان
کے طور پر شمار کیا گیا تھا۔
301
00:19:23,500 --> 00:19:25,583
گرج چمک کے ساتھ بارش کا زیادہ امکان ہے،
302
00:19:25,666 --> 00:19:26,916
بجلی، اور تیز بارش.
303
00:19:27,000 --> 00:19:28,375
وہاں خشک رہیں۔
304
00:19:30,875 --> 00:19:33,500
تو، ریکٹر...
305
00:19:34,291 --> 00:19:36,000
تم اتنے نادان کیوں ہو؟
306
00:19:36,500 --> 00:19:37,500
ایک کیا؟
307
00:19:37,541 --> 00:19:40,666
میرا مطلب ہے،
جو کوئی بھی ڈیزل کو اس طرح فضا میں اڑاتا
308
00:19:40,750 --> 00:19:43,875
ہے وہ واقعی کسی بھی چیز کے
بارے میں صفر fucks دیتا ہے۔
309
00:19:43,958 --> 00:19:44,958
میں ایک ٹیکسان ہوں۔
310
00:19:46,375 --> 00:19:48,291
مجھے پسند نہیں کہ لوگ مجھے بتائیں کہ کیا کرنا ہے،
311
00:19:48,375 --> 00:19:52,708
خاص طور پر بدتمیز،
خود پسند، امیر، شہر کے لوگ۔
312
00:20:02,125 --> 00:20:03,291
کیا یہ بھری ہوئی ہے؟
313
00:20:14,000 --> 00:20:15,541
پہلے کبھی ایک گولی ماری ہے؟
314
00:20:16,500 --> 00:20:17,500
نہیں.
315
00:20:21,458 --> 00:20:22,541
پر گولی مار دی گئی۔
316
00:20:30,541 --> 00:20:31,666
نشے میں ابا؟
317
00:20:33,916 --> 00:20:35,083
اسٹون بروک ہائی۔
318
00:20:47,291 --> 00:20:50,500
یہ مشکل ہونا چاہیے، اس کے ساتھ رہنا۔
319
00:20:53,375 --> 00:20:54,375
میرا مطلب ہے...
320
00:20:56,708 --> 00:21:00,416
ہر کوئی توقع کرتا ہے کہ میں اب
اپنی زندگی میں کچھ خاص کروں،
321
00:21:00,958 --> 00:21:05,375
اور میں انہیں صرف مایوس کر سکتا ہوں۔
322
00:21:09,791 --> 00:21:11,833
میرے دوست خاص تھے۔
323
00:21:14,166 --> 00:21:15,208
میں نہیں.
324
00:21:16,750 --> 00:21:19,083
براہ کرم موسیقی اور مشروبات کے لئے ارد گرد رہنا.
325
00:21:19,166 --> 00:21:22,500
ہمارے پاس منانے کے لیے بہت
کچھ ہے۔ آپ سب کا بہت بہت شکریہ۔
326
00:21:31,250 --> 00:21:35,375
چلو میل۔ میرے ساتھ پیو۔ ہم نے کر لیا.
ہم نے کر لیا. کیا خواب ہے۔
327
00:21:36,583 --> 00:21:37,583
کیا؟
328
00:21:41,291 --> 00:21:42,291
لعنت
329
00:21:44,166 --> 00:21:47,041
لعنت بس...
آپ کو اتنا ہی کہنا ہے؟
330
00:21:48,750 --> 00:21:50,291
ہم نے ابھی اسے مار ڈالا۔
331
00:21:50,375 --> 00:21:52,500
دل کی بیماری نے اس کی جان لے لی۔ میل
332
00:21:53,958 --> 00:21:55,333
تم کہاں جا رہے ہو، میل؟
333
00:21:55,416 --> 00:21:57,666
میں لیلا کو حاصل کر رہا ہوں اور
اسے یہاں سے لے جا رہا ہوں۔ ٹھیک ہے؟
334
00:21:57,750 --> 00:21:59,416
یہ اب ٹھیک نہیں لگتا۔
335
00:21:59,500 --> 00:22:02,416
انتظار کرو۔ انتظار کرو۔ میل،
یہ ہماری غلطی نہیں تھی۔ میل!
336
00:22:03,333 --> 00:22:04,333
لیلا؟
337
00:22:17,833 --> 00:22:18,833
میری بہن کہاں ہے؟
338
00:22:27,333 --> 00:22:28,333
ہم جارہے ہیں.
339
00:22:29,333 --> 00:22:30,250
ٹھیک ہے.
340
00:22:30,333 --> 00:22:32,333
واقعی؟ وہ آدمی؟
کیا تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو؟
341
00:22:32,416 --> 00:22:34,583
- آپ کو لگتا ہے کہ میں نے اسے چدایا؟
- میں نہیں جانتا. کیا تم؟
342
00:22:34,666 --> 00:22:35,833
میں نے ابھی باتھ روم استعمال کیا۔
343
00:22:35,916 --> 00:22:38,677
میں جانتا ہوں کہ آپ کو لگتا ہے کہ میں مکمل ٹرین کا
ملبہ ہوں، لیکن مجھے ایک وقفہ دیں۔ برائے مہربانی.
344
00:22:38,708 --> 00:22:39,708
میں معافی چاہتا ہوں.
345
00:22:41,125 --> 00:22:42,166
بوڑھی عورت مر گئی۔
346
00:22:43,833 --> 00:22:46,375
مجھے واقعی میں آپ کو ابھی میرے
ساتھ جانے کی ضرورت ہے۔ ٹھیک ہے؟
347
00:22:46,458 --> 00:22:47,833
کیا آپ ایسا کر سکتے ہیں، براہ مہربانی؟
348
00:22:47,916 --> 00:22:49,583
ٹھیک ہے. ہاں۔ ہاں، میں ایسا کر سکتا ہوں۔
349
00:22:50,416 --> 00:22:51,625
وہ گند نکال دو۔
350
00:24:12,833 --> 00:24:13,916
ہیلو.
351
00:24:15,208 --> 00:24:16,291
ہیلو.
352
00:24:19,458 --> 00:24:20,541
ہیلو، براہ مہربانی.
353
00:24:20,625 --> 00:24:22,333
کیا کوئی وہاں ہے؟
354
00:24:24,416 --> 00:24:25,541
برائے مہربانی.
355
00:24:25,625 --> 00:24:28,666
مجھے دکھ ہوا ہے. میں ایک حادثے کا شکار ہو گیا ہوں۔
356
00:24:29,916 --> 00:24:35,583
براہ کرم، میں ہارلو کے باہر روٹ 74 پر ہوں۔
357
00:24:47,375 --> 00:24:48,416
یا الله.
358
00:24:50,416 --> 00:24:52,875
یا الله. وہ... وہ کاٹ رہا ہے...
359
00:25:17,625 --> 00:25:20,375
اس نے اس کا چہرہ پہن رکھا ہے۔
360
00:25:22,541 --> 00:25:25,166
اس نے اس کا چہرہ پہن رکھا ہے۔
361
00:25:32,500 --> 00:25:34,750
نہیں نہیں. شش برائے مہربانی.
362
00:28:36,000 --> 00:28:38,000
آپ کو یقین ہے کہ آپ
پارٹی میں نہیں رہیں گے؟
363
00:28:38,083 --> 00:28:40,041
- ہاں، میں واقعی ٹھیک محسوس نہیں کر رہا ہوں۔
- ٹھیک ہے.
364
00:28:40,125 --> 00:28:41,250
صرف گرمی، تم جانتے ہو؟
365
00:28:41,333 --> 00:28:43,101
- ہاں.
- گاڑی لے لو. میں بس واپس لے جاؤں گا۔
366
00:28:43,125 --> 00:28:46,125
انتظار کرو۔ کیا بھاڑ میں جاؤ؟ کیا...
367
00:28:46,208 --> 00:28:48,208
- ارے!
- ارے. کیا؟
368
00:28:49,083 --> 00:28:50,541
بھاڑ میں جاؤ تم کیا کر رہے ہو؟
369
00:28:51,333 --> 00:28:52,833
سنا ہے تم نے اس عورت کو مارا ہے۔
370
00:28:54,291 --> 00:28:57,250
ہم نے کسی کو قتل نہیں کیا۔ وہ
ہماری جائیداد پر قبضہ کر رہی تھی۔
371
00:28:57,333 --> 00:29:01,125
آپ کو یقین ہے کہ یہ آپ کی جائیداد تھی؟
ہہ؟ ایسا لگتا تھا جیسے وہ متفق نہیں ہے۔
372
00:29:01,208 --> 00:29:02,791
براہ کرم ہمیں صرف چابیاں واپس دیں۔
373
00:29:03,416 --> 00:29:05,000
مجھے چابیاں دو۔
374
00:29:05,666 --> 00:29:09,125
مجھے دکھاؤ کہ تمہارے پاس اس گھر کا نامہ ہے،
تمہیں وہ واپس مل جائے گا۔
375
00:29:09,208 --> 00:29:10,541
میں دکان میں ہوں گا۔
376
00:29:13,375 --> 00:29:14,875
وہ fucking آدمی.
377
00:29:14,958 --> 00:29:16,458
بس جو وہ چاہتا ہے اسے دے دو۔
378
00:29:20,625 --> 00:29:23,500
- آئیے بینک کو اس سے دور رکھیں۔
- براہ کرم مجھے بتائیں کہ آپ کے پاس ہے۔
379
00:29:23,583 --> 00:29:25,375
میں کروں گا. میرے پاس ہے.
380
00:29:31,166 --> 00:29:32,500
پھر کہاں ہے؟
381
00:29:34,500 --> 00:29:38,625
یہ...
یہ دفتر میں ہونا چاہیے۔ واپس آسٹن میں۔
382
00:29:38,708 --> 00:29:39,583
دانتے
383
00:29:39,666 --> 00:29:41,875
کچھ کاموں پر عملدرآمد میں
دوسروں سے زیادہ وقت لگتا ہے۔
384
00:29:41,958 --> 00:29:43,958
مجھے بتائیں کہ ہم نے اسے
اس کے اپنے گھر سے نہیں نکالا۔
385
00:29:44,041 --> 00:29:46,666
ہم نے نہیں کیا۔ میں آپ کو بتا رہا
ہوں۔ اسے دفتر میں واپس آنا ہوگا۔
386
00:29:46,750 --> 00:29:50,708
ارے، اگر یہ سچ ہے،
تو یہ گھر میں نہیں ہوسکتا، ٹھیک ہے؟
387
00:29:53,416 --> 00:29:54,833
ٹھیک ہے تم یہیں رہو۔ چلو.
388
00:29:54,916 --> 00:29:57,291
ارے، رکو،
کیا تم ایک سیکنڈ کے لیے آرام کر سکتے ہو؟
389
00:29:57,375 --> 00:29:59,916
میں اس وقت تک کبھی آرام نہیں کروں گا جب تک
مجھے یقین نہ ہو کہ ہم اس کے دائیں جانب ہیں۔
390
00:30:00,750 --> 00:30:02,083
- میں ساتھ آ رہا ہوں۔
- نہیں، براہ مہربانی.
391
00:30:02,166 --> 00:30:03,291
بس وہی کرو جو میں تمہیں کہوں؟
392
00:30:03,375 --> 00:30:06,083
- مجھے ان لوگوں کے ساتھ رہنے کی کیا ضرورت ہے؟
- براہ مہربانی بس رہو.
393
00:30:07,458 --> 00:30:08,791
چلو چلتے ہیں.
394
00:30:10,291 --> 00:30:11,583
یہ بکواس ہے۔
395
00:30:15,791 --> 00:30:18,166
ارے وہاں، میں ہارڈیسٹی کو بلا رہا ہوں۔
396
00:30:20,000 --> 00:30:21,083
ضرور، میں رکھوں گا۔
397
00:30:43,333 --> 00:30:44,666
یہ ہارڈیسٹی ہے۔
398
00:31:51,583 --> 00:31:53,666
تم یہاں نیچے دیکھو۔ میں اوپر چیک کروں گا۔
399
00:32:07,791 --> 00:32:08,791
ٹھیک ہے...
400
00:33:00,125 --> 00:33:01,125
کیا یہ ہے؟
401
00:33:51,791 --> 00:33:53,000
دا... ڈینٹ؟
402
00:34:01,250 --> 00:34:02,291
دا... ڈینٹ؟
403
00:34:15,375 --> 00:34:16,416
میل؟
404
00:36:48,833 --> 00:36:51,500
مجھے امید ہے کہ وہاں ہر
کوئی اچھا وقت گزار رہا ہے۔
405
00:36:51,583 --> 00:36:52,916
ہم نے بہت کچھ کیا ہے!
406
00:36:53,000 --> 00:36:55,791
یہ شہر ہمارا ہے! DJ...
407
00:37:57,666 --> 00:37:59,458
ٹھیک ہے، بس میں سب لوگ۔
408
00:37:59,541 --> 00:38:01,125
پارٹی بس میں جاری ہے۔
409
00:38:01,208 --> 00:38:04,000
بس میں بیٹھو۔ بس میں ہر کوئی۔
410
00:39:33,291 --> 00:39:34,375
ہارلو کو!
411
00:39:36,125 --> 00:39:39,333
کیا کسی نے دانتے کو دیکھا ہے؟ میں اسے لینے جاؤں گا۔
412
00:39:40,500 --> 00:39:42,375
مجھے آپ کو وہاں سے اوپر کرنے دو۔
413
00:40:01,041 --> 00:40:02,041
دانتے؟
414
00:40:02,791 --> 00:40:03,791
ارے
415
00:40:05,458 --> 00:40:07,125
تم اس گھر میں کیا کر رہے تھے؟
416
00:40:09,041 --> 00:40:11,458
ارے میں تم سے بات کر رہا ہوں۔
417
00:40:11,541 --> 00:40:13,166
مجھ سے دور نہ جانا۔
418
00:40:13,750 --> 00:40:15,166
ارے، یار، تم ٹھیک ہو؟
419
00:40:28,250 --> 00:40:30,083
یہاں، مجھے مل گیا. میں آپ کو سمجھ گیا.
420
00:40:32,500 --> 00:40:33,833
اسے کیا ہوا؟
421
00:40:38,125 --> 00:40:39,041
یا الله.
422
00:40:39,125 --> 00:40:41,250
آپ کے ساتھ یہ کس نے کیا، ہہ؟
423
00:40:42,125 --> 00:40:44,541
رکو. ارے جانے نہ دینا۔ نہ جانے دو.
424
00:40:47,541 --> 00:40:48,875
یا الله.
425
00:40:51,000 --> 00:40:52,958
پولیس والوں کو بلاؤ۔ تم مجھے سن؟
426
00:40:53,041 --> 00:40:54,458
سب کو بس میں رکھیں۔
427
00:40:57,250 --> 00:40:58,250
- چلو.
- ٹھیک ہے.
428
00:40:59,125 --> 00:41:00,166
اب چلو۔
429
00:41:09,875 --> 00:41:11,583
دروازہ بند کرو. اسے بند رکھیں۔
430
00:41:11,666 --> 00:41:12,666
کیا ہوا؟
431
00:41:12,708 --> 00:41:15,333
میں نہیں جانتا.
بس دروازہ بند رکھو۔
432
00:43:02,333 --> 00:43:03,791
کیا بھاڑ میں جاؤ؟
433
00:43:10,083 --> 00:43:11,708
آہ!
434
00:43:36,708 --> 00:43:37,916
آہ!
435
00:45:20,750 --> 00:45:22,990
ہمارے پاس ہارلو میں ایک لاش کی اطلاع ہے۔
436
00:45:23,666 --> 00:45:25,500
چلو نعمان تم وہاں ہو؟
437
00:45:25,583 --> 00:45:27,958
میرے پاس 50 میل کے دائرے
میں صرف آپ ہی لوگ ہیں۔
438
00:45:31,708 --> 00:45:34,083
ہمیں ہارلو میں ایک افسر کی ضرورت ہے۔
439
00:45:35,416 --> 00:45:36,541
براہ کرم جواب دیں۔
440
00:46:11,083 --> 00:46:14,208
میں کسی برائی سے نہیں ڈرتا۔ میں کسی برائی سے نہیں ڈرتا۔
441
00:46:49,375 --> 00:46:51,208
براہ کرم اپنی نشست پر رہیں۔
442
00:46:51,708 --> 00:46:53,875
- کیا ہو رہا ہے؟
- بس مجھ پر بھروسہ کرو۔
443
00:46:53,958 --> 00:46:55,208
اپنی نشست پر ٹھہریں۔
444
00:46:56,458 --> 00:46:58,500
- برائے مہربانی دروازہ کھولئے.
- مت کرو.
445
00:47:02,041 --> 00:47:03,041
یہ بھاڑ میں جاؤ.
446
00:47:03,833 --> 00:47:05,250
تم کہاں جا رہے ہو؟
447
00:47:06,833 --> 00:47:08,916
میلوڈی؟ میل؟
448
00:47:15,916 --> 00:47:17,125
اوہ میرے...
449
00:50:11,708 --> 00:50:12,625
میل؟
450
00:50:12,708 --> 00:50:14,458
- نہیں، نہیں، لیلا.
- میلوڈی؟
451
00:50:14,541 --> 00:50:18,208
میل؟ میلوڈی؟ میل؟
452
00:50:35,000 --> 00:50:37,583
- میلوڈی! میلوڈی؟
- لیلا!
453
00:50:37,666 --> 00:50:38,666
لیلا، جاؤ!
454
00:50:45,250 --> 00:50:46,750
یا الله. میلوڈی
455
00:50:47,333 --> 00:50:50,333
مدد! لیلا! لیلا! مدد!
456
00:50:53,041 --> 00:50:55,375
میں آپ کو سمجھ گیا. چلو بھئی. چلو بھئی.
457
00:50:57,500 --> 00:50:58,708
میلوڈی؟
458
00:51:02,458 --> 00:51:03,458
انتظار کرو۔
459
00:51:04,208 --> 00:51:05,375
رن!
460
00:51:15,833 --> 00:51:18,000
اٹھو۔ اٹھو!
461
00:51:22,791 --> 00:51:25,059
کیا ہوا؟
462
00:51:25,083 --> 00:51:27,916
Fucking ڈرائیو! ڈرائیو!
463
00:51:29,500 --> 00:51:31,791
واہ، تم ٹھیک ہو؟
464
00:51:31,875 --> 00:51:35,625
انتظار کرو۔ انتظار کرو۔ یہ کیا ہو رہا ہے؟
465
00:51:36,875 --> 00:51:37,875
میلوڈی؟
466
00:51:38,791 --> 00:51:39,833
بھاڑ میں جاؤ
467
00:51:41,333 --> 00:51:43,416
ہمیں یہاں سے نکال دو۔
468
00:51:44,208 --> 00:51:45,458
چلو! چلو!
469
00:51:53,583 --> 00:51:55,208
اس طرف جاؤ۔
470
00:51:57,500 --> 00:51:58,750
چلو بھئی. چلتے رہو.
471
00:52:04,250 --> 00:52:08,625
نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں،
نہیں. مت رکو. نہیں نہیں نہیں نہیں.
472
00:52:10,000 --> 00:52:12,833
مت کھولو... یار کہاں جا رہے ہو؟
473
00:52:13,625 --> 00:52:15,065
کیا ہو رہا ہے؟
474
00:52:15,125 --> 00:52:16,666
- نہیں نہیں نہیں.
- میلوڈی؟
475
00:52:37,375 --> 00:52:39,833
یہ پارٹی واقعی اچھی ہے، ٹھیک ہے؟
476
00:52:41,208 --> 00:52:42,250
تم ٹھیک ہو؟
477
00:52:42,333 --> 00:52:43,333
رن.
478
00:52:43,666 --> 00:52:45,541
نہیں.
479
00:52:52,791 --> 00:52:54,166
اس عجیب و غریب شو کو دیکھیں۔
480
00:52:58,958 --> 00:53:00,208
بھائی آپ کیا کر رہے ہیں؟
481
00:53:00,791 --> 00:53:04,250
کچھ بھی کرنے کی کوشش کریں اور آپ کینسل ہو جائیں گے بھائی۔
482
00:53:07,458 --> 00:53:08,916
اوہ، بھاڑ میں جاؤ.
483
00:53:09,000 --> 00:53:10,000
اوہ خدایا!
484
00:54:12,625 --> 00:54:13,625
اٹھو.
485
00:54:13,666 --> 00:54:16,208
لیلا! لیلا اٹھو۔ میں آپ کو سمجھ گیا.
486
00:55:01,750 --> 00:55:02,750
دیکھو
487
00:55:19,583 --> 00:55:20,583
آہ!
488
00:55:42,125 --> 00:55:43,125
میلوڈی؟
489
00:55:44,375 --> 00:55:46,333
- میلوڈی؟
- لیلا، میں نہیں کر سکتا۔
490
00:55:46,416 --> 00:55:47,333
بھاڑ میں جاؤ!
491
00:55:50,958 --> 00:55:52,318
چلو میلوڈی۔ تمہیں چاہیے!
492
00:55:55,125 --> 00:55:58,416
چلو میلوڈی۔ ہولی شٹ!
493
00:55:59,375 --> 00:56:01,750
چلو بھئی. میلوڈی، چلو، براہ مہربانی.
494
00:56:04,083 --> 00:56:05,333
یا الله!
495
00:56:05,416 --> 00:56:07,666
چلو بھئی! چلو بھئی!
496
00:56:08,166 --> 00:56:10,666
میں آپ کو سمجھ گیا. چلو بھئی.
497
00:56:12,083 --> 00:56:14,291
ہمیں نیچے اترنا ہے۔ لیلا، چلو!
498
00:56:20,458 --> 00:56:22,208
میلوڈی، میں نے آپ کو سمجھا۔ چلو بھئی.
499
00:56:27,833 --> 00:56:31,833
- مدد!
- یا الله. مدد. مدد!
500
00:56:31,916 --> 00:56:33,875
چلو بھئی. پیچھے ہو جاؤ۔
501
00:56:39,333 --> 00:56:42,458
شکریہ شکریہ شکریہ
502
00:56:46,833 --> 00:56:49,583
اس نے بس... اس نے مارا... ڈینٹ۔
503
00:56:49,666 --> 00:56:50,958
یہ وہی ہے، ہے نا؟
504
00:56:51,500 --> 00:56:53,041
اس نے سب کو مار ڈالا۔
505
00:56:53,708 --> 00:56:55,166
چمڑے کا چہرہ۔
506
00:56:57,541 --> 00:56:59,500
کیا؟ کیا؟ پلیز گاڑی چلائیں۔
507
00:57:00,500 --> 00:57:02,125
تم کیا کر رہے ہو؟ کیا؟
508
00:57:02,208 --> 00:57:03,625
- ڈرائیو!
- براہ مہربانی جاؤ!
509
00:57:03,708 --> 00:57:06,333
پچاس سال سے میں اس
رات کا انتظار کر رہا ہوں۔
510
00:57:07,000 --> 00:57:08,333
بس اسے دوبارہ دیکھنے کے لیے۔
511
00:57:09,416 --> 00:57:10,625
اس نے ہمیں اندر بند کر دیا۔
512
00:57:10,708 --> 00:57:12,958
پلیز گاڑی چلائیں۔ آپ کو
ہمیں یہاں سے جانے دینا ہوگا۔
513
00:57:13,041 --> 00:57:14,291
مجھے افسوس ہے، میں نہیں کر سکتا۔
514
00:57:14,958 --> 00:57:16,666
ایسا لگتا ہے کہ یہ آپ ہی ہیں جو وہ چاہتا ہے۔
515
00:57:17,333 --> 00:57:20,000
تمہیں اس وقت تک رہنا ہے جب تک میں اسے قتل نہ کر دوں۔
516
00:57:20,083 --> 00:57:24,083
- نہیں نہیں نہیں.
- نہیں، براہ مہربانی. برائے مہربانی نہیں!
517
00:57:26,666 --> 00:57:28,416
مہربانی فرما کر مدد کریں۔
518
00:57:28,500 --> 00:57:31,791
نہیں، ایسا نہ کریں۔ کیا؟ نہیں.
519
00:57:31,875 --> 00:57:35,250
نہیں، براہ مہربانی. براہ کرم،
براہ کرم، براہ کرم ہمیں باہر جانے دو!
520
00:57:35,333 --> 00:57:36,333
برائے مہربانی. نہیں!
521
00:57:37,875 --> 00:57:42,916
نہیں! نہیں! مت چھوڑو! نہیں!
522
00:57:43,541 --> 00:57:46,916
نہیں، براہ مہربانی. نہیں! نہیں، آپ نہیں کر سکتے۔
523
00:57:47,000 --> 00:57:49,458
آپ ہمیں چھوڑ نہیں سکتے۔ نہیں!
524
00:57:49,541 --> 00:57:52,916
نہیں، کیا بات ہے؟
525
00:58:53,958 --> 00:58:55,041
مڑنا.
526
00:59:03,541 --> 00:59:10,375
کرک، پامیلا، جیری، اور فرینکلن۔
527
00:59:22,916 --> 00:59:24,125
میرا نام بتائیں۔
528
00:59:27,458 --> 00:59:28,458
کہو تم مجھے جانتے ہو۔
529
00:59:29,791 --> 00:59:32,291
کہو تم جانتے ہو تم نے میرے دوستوں کے ساتھ کیا کیا۔
530
00:59:40,916 --> 00:59:42,541
آپ مجھے یاد نہیں کرتے.
531
01:00:00,541 --> 01:00:01,666
بھاڑ میں جاؤ
532
01:00:03,208 --> 01:00:06,958
تم جانتے ہو،
مجھے اس دن اسکول میں مرنا تھا۔
533
01:00:09,666 --> 01:00:11,250
تو یہاں موت نے میرا پیچھا کیا۔
534
01:00:11,333 --> 01:00:13,625
موت... میری طرف دیکھو۔
535
01:00:17,250 --> 01:00:19,958
میں اسے تمہیں مارنے نہیں دوں گا، ٹھیک ہے؟
میں وعدہ کرتا ہوں...
536
01:00:29,375 --> 01:00:31,291
نہیں! نہیں!
537
01:00:39,541 --> 01:00:41,416
اب مجھے یاد ہے؟
538
01:00:41,500 --> 01:00:43,416
میں وہ ہوں جو دور ہوا،
539
01:00:43,500 --> 01:00:45,666
اور میں یہ یقینی بنانے کے لیے حاضر ہوں کہ آپ ایسا نہ کریں۔
540
01:00:46,583 --> 01:00:47,833
مدر فیکر
541
01:00:53,625 --> 01:00:55,416
بھاڑ میں جاؤ یہاں سے۔
542
01:01:11,041 --> 01:01:12,041
چلو بھئی.
543
01:01:26,250 --> 01:01:27,750
تم کیا کر رہے ہو؟
544
01:02:01,916 --> 01:02:03,791
- اپنی سیٹ بیلٹ لگائیں۔
- بھاڑ میں جاؤ.
545
01:02:13,083 --> 01:02:14,791
بھاڑ میں جاؤ!
546
01:02:46,291 --> 01:02:47,416
یا الله.
547
01:02:49,791 --> 01:02:53,208
- بھاڑ میں جاؤ. اوہ خدایا. میں...
- اوہ، میلوڈی۔
548
01:02:53,958 --> 01:02:56,583
نہیں، اسے مت چھونا۔ اوہ، میں نہیں کر سکتا
549
01:02:58,500 --> 01:02:59,500
میں نہیں کر سکتا
550
01:03:02,458 --> 01:03:03,375
میلوڈی، وہ آ رہا ہے۔
551
01:03:03,458 --> 01:03:07,000
--.لیلا n. لیلا، سنو۔ سنو۔ ’’نہیں،
چلو۔ مجھے آپ کو اس سے نکالنا ہے۔
552
01:03:07,083 --> 01:03:08,666
- میں تمہیں باہر نکال سکتا ہوں۔
- سنو. سنو!
553
01:03:10,833 --> 01:03:14,000
وہ مجھے ابھی مارنے والا ہے۔ مجھے افسوس ہے،
کوئی دوسرا راستہ نہیں ہے۔
554
01:03:14,083 --> 01:03:15,875
لیکن آپ، آپ کو دوڑنا پڑے گا۔
555
01:03:15,958 --> 01:03:16,833
نہیں میں نہیں کر سکتا۔
556
01:03:16,916 --> 01:03:19,375
میرے پاس کوئی اور نہیں
ہے۔ میں تمہیں چھوڑ نہیں سکتا۔
557
01:03:19,458 --> 01:03:20,541
ہاں تم کر سکتے ہو.
558
01:03:20,625 --> 01:03:22,583
آپ سب سے مضبوط شخص ہیں جو میں جانتا ہوں، ٹھیک ہے؟
559
01:03:22,666 --> 01:03:24,041
تمہیں میری کبھی ضرورت نہیں پڑی۔
560
01:03:26,166 --> 01:03:28,708
تم یہ کر سکتے ہو.
آپ کو صرف بھاگنا ہے۔
561
01:03:29,333 --> 01:03:30,916
بھاڑ میں جاؤ.
562
01:03:32,416 --> 01:03:33,541
رن!
563
01:03:57,208 --> 01:03:58,208
میں معافی چاہتا ہوں.
564
01:04:00,416 --> 01:04:02,041
میں نے آپ کی ماں کے ساتھ کیا کیا۔
565
01:04:05,041 --> 01:04:06,500
وہ اس لائق نہیں تھی۔
566
01:04:19,208 --> 01:04:20,208
ارے، Leatherfuck.
567
01:04:25,833 --> 01:04:26,833
شٹ
568
01:04:28,750 --> 01:04:30,000
لیلا!
569
01:04:42,333 --> 01:04:43,333
نہیں!
570
01:05:00,833 --> 01:05:01,833
لیلا؟
571
01:05:02,875 --> 01:05:04,666
لیلا! لیلا؟
572
01:05:08,875 --> 01:05:09,995
شکریہ شکریہ
573
01:05:10,041 --> 01:05:11,083
مت دوڑو.
574
01:05:16,625 --> 01:05:17,666
مت دوڑو.
575
01:05:18,666 --> 01:05:19,916
اگر آپ بھاگتے ہیں...
576
01:05:23,625 --> 01:05:26,916
وہ آپ کو پریشان کرنا کبھی نہیں چھوڑے گا۔
577
01:05:36,416 --> 01:05:37,541
لیلا!
578
01:05:39,458 --> 01:05:40,458
لیلا۔
579
01:05:49,375 --> 01:05:52,625
لیلا! لیلا، میری مدد کرو!
580
01:08:21,750 --> 01:08:22,833
اوہ، بھاڑ میں جاؤ.
581
01:09:12,875 --> 01:09:15,625
لیلا۔ لیلا، تم کہاں ہو؟
582
01:09:17,666 --> 01:09:19,333
نہیں! نہیں!
583
01:09:20,541 --> 01:09:21,583
نہیں! نہیں!
584
01:09:21,666 --> 01:09:23,000
میلوڈی!
585
01:10:24,875 --> 01:10:25,958
آہ!
586
01:12:05,541 --> 01:12:07,000
کیا تم... تم ٹھیک ہو؟
587
01:12:09,000 --> 01:12:10,041
نہیں.
588
01:12:59,875 --> 01:13:00,708
اوہ
589
01:13:04,375 --> 01:13:05,875
اوہ، بھاڑ میں جاؤ.
590
01:13:07,166 --> 01:13:08,208
ٹھیک ہے.
591
01:13:17,291 --> 01:13:18,541
گھر چلتے ہیں.
592
01:13:18,625 --> 01:13:20,375
آٹو پائلٹ مصروف ہے۔
593
01:13:20,458 --> 01:13:21,583
بھاڑ میں جاؤ ہارلو.
594
01:13:22,208 --> 01:13:23,458
ارے، تم جانتے ہو کیا؟
595
01:13:23,541 --> 01:13:26,250
میں نے اپنا ذہن بدل دیا،
اصل میں۔ میں یہاں آپ کے ساتھ چلی جاؤں گی۔
596
01:13:26,333 --> 01:13:27,708
بھاڑ میں جاؤ.
597
01:13:28,250 --> 01:13:29,791
- بھاڑ میں جاؤ.
- نہیں!
598
01:13:29,875 --> 01:13:31,708
نہیں! میلوڈی! نہیں!
599
01:13:33,416 --> 01:13:34,416
نہیں!
600
01:13:38,541 --> 01:13:40,166
نہیں! نہیں!
601
01:13:42,083 --> 01:13:44,541
نہیں! میلوڈی!
602
01:13:44,625 --> 01:13:46,041
نہیں!
603
01:13:47,166 --> 01:13:48,375
نہیں.
604
01:13:48,399 --> 01:14:08,399
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora