1 00:00:31,291 --> 00:00:36,375 NETFLIX DAN LEGENDARY PICTURES MEMPERSEMBAHKAN 2 00:00:56,666 --> 00:00:58,291 PUTAR 3 00:01:08,250 --> 00:01:12,708 Pada musim panas tahun 1973, beberapa kilometer di luar Austin, Texas, 4 00:01:12,791 --> 00:01:16,458 lima pemuda diserang secara mengerikan dan mengenaskan 5 00:01:16,541 --> 00:01:18,583 oleh psikopat tak dikenal. 6 00:01:18,666 --> 00:01:21,875 Pembunuhan mengejutkan itu dilakukan dengan berbagai alat, 7 00:01:21,958 --> 00:01:26,333 termasuk palu, kait daging, dan yang paling mengerikan, gergaji mesin. 8 00:01:27,458 --> 00:01:30,791 Ada gambaran di benak saya yang takkan pernah hilang. 9 00:01:33,166 --> 00:01:37,916 Dari lima korban yang masih muda, hanya satu yang selamat, Sally Hardesty, 10 00:01:38,000 --> 00:01:40,333 yang setelah bercerita kepada polisi, 11 00:01:40,416 --> 00:01:43,750 tak pernah lagi membicarakan kengerian yang dia lihat hari itu. 12 00:01:44,708 --> 00:01:46,541 Setelah mendengar laporan Hardesty, 13 00:01:46,625 --> 00:01:49,208 kepolisian merilis foto gabungan si pembunuh. 14 00:01:49,708 --> 00:01:51,375 Semua orang ketakutan. 15 00:01:51,458 --> 00:01:54,541 Dia memakai topeng yang terbuat dari kulit manusia. 16 00:01:54,625 --> 00:01:57,291 Namun, identitas aslinya masih misteri. 17 00:01:57,791 --> 00:02:00,625 Selama beberapa jam ke depan, kami akan mengajak Anda menyusuri 18 00:02:00,708 --> 00:02:04,916 salah satu pembunuhan terkenal yang belum terpecahkan di Texas. 19 00:02:21,750 --> 00:02:23,041 Semuanya $18,99, 20 00:02:23,125 --> 00:02:25,333 kecuali kau mau satu atau dua kaos. 21 00:02:28,625 --> 00:02:29,791 Baik. Silakan. 22 00:02:32,083 --> 00:02:33,708 Apa yang terjadi kepadanya? 23 00:02:34,958 --> 00:02:35,958 Dia masih hidup? 24 00:02:37,875 --> 00:02:39,791 Dia jadi penjaga hutan di Texas. 25 00:02:40,291 --> 00:02:43,875 Dia mencari psikopat itu selama lebih dari 30, 40 tahun. 26 00:02:44,458 --> 00:02:45,833 Dia menemukannya? 27 00:02:48,041 --> 00:02:50,000 Pembunuhnya memakai topeng. 28 00:02:51,166 --> 00:02:54,541 Sulit menemukan seseorang jika kau tak mengenali wajahnya. 29 00:02:57,833 --> 00:02:59,458 Hei, Dik, di sana rupanya. 30 00:02:59,541 --> 00:03:01,333 Ya, tepat di tempat kau meninggalkanku. 31 00:03:01,416 --> 00:03:02,625 Hei. Lihatlah. 32 00:03:03,958 --> 00:03:05,666 Untuk sampanyemu nanti. 33 00:03:06,166 --> 00:03:09,583 Kau tak butuh pembuka botol untuk itu. Ayo. Busnya tak bisa tiba lebih dulu. 34 00:03:09,666 --> 00:03:12,083 Kalau aku boleh tahu, kalian mau ke mana? 35 00:03:13,291 --> 00:03:14,166 Harlow? 36 00:03:15,125 --> 00:03:16,666 - Aku dengar tentangmu. - Benarkah? 37 00:03:16,750 --> 00:03:18,041 Semua orang tahu. 38 00:03:19,000 --> 00:03:21,041 - Bersenang-senanglah. - Terima kasih. 39 00:03:21,750 --> 00:03:23,208 Imigran keparat. 40 00:03:23,291 --> 00:03:24,125 Ini. 41 00:03:28,375 --> 00:03:29,250 Di mana Dante? 42 00:03:30,333 --> 00:03:33,125 Berhasil! Aku menemukan sinyal di atas sana. 43 00:03:34,500 --> 00:03:37,333 Ternyata busnya salah belok sekitar 32 km di belakang, 44 00:03:37,416 --> 00:03:38,458 tetapi sudah benar. 45 00:03:38,541 --> 00:03:40,083 Kita baik-baik saja. 46 00:03:40,166 --> 00:03:41,666 Ayo lanjutkan perjalanan. 47 00:03:58,958 --> 00:03:59,916 Lihat pria itu. 48 00:04:00,708 --> 00:04:04,416 Siapa yang bernyali kecil sampai harus membawa pistol di depan umum? 49 00:04:04,500 --> 00:04:08,000 Untuk apa dia membawanya? Maksudku… 50 00:04:08,083 --> 00:04:08,958 Ayolah, Mel. 51 00:04:09,041 --> 00:04:10,125 Melody, jangan. 52 00:04:10,208 --> 00:04:12,541 - Apa? Aku hanya bertanya. - Permisi, Nyonya. 53 00:04:13,041 --> 00:04:14,041 Apa? 54 00:04:15,500 --> 00:04:18,833 Banyak babi liar berkeliaran di sekitar sini. 55 00:04:19,750 --> 00:04:23,541 Satu-satunya cara hadapi spesies invasif adalah dengan membasmi mereka. 56 00:04:24,291 --> 00:04:25,416 Di depan mata. 57 00:04:25,500 --> 00:04:28,041 Baik. Ayo pergi sebelum dia membuat kita semua terbunuh. 58 00:04:28,125 --> 00:04:29,625 Ayo jalan. 59 00:04:29,708 --> 00:04:31,750 Maaf kalau pistol besar membuat kalian risi. 60 00:04:33,083 --> 00:04:34,333 Ada yang lebih besar. 61 00:04:50,958 --> 00:04:52,708 AUTOPILOT AKTIF 62 00:04:56,750 --> 00:04:57,833 JANGAN TEMBAK 63 00:04:57,916 --> 00:04:59,833 TAK PERNAH MELUPAKANMU 64 00:05:03,708 --> 00:05:07,041 Hei. Aku minta maaf soal kejadian tadi. 65 00:05:07,125 --> 00:05:08,875 Aku tak perlu marah untukmu. 66 00:05:11,208 --> 00:05:12,083 Masa bodoh. 67 00:05:12,583 --> 00:05:14,541 Omong-omong, aku senang kau ikut. 68 00:05:16,583 --> 00:05:18,958 Mel, lihat unggahan kita. Itu viral. 69 00:05:21,000 --> 00:05:23,250 Hei, Semua. Inilah harinya! 70 00:05:23,333 --> 00:05:27,041 Kami akhirnya merealisasi mimpi gila Mel dan aku. 71 00:05:27,125 --> 00:05:30,708 Perubahan nyata ada di sini, jadi terima kasih. 72 00:05:30,791 --> 00:05:32,166 Sampai jumpa di Harlow. 73 00:05:32,250 --> 00:05:34,500 Ini pasti menyenangkan. Pikirkanlah. 74 00:05:34,583 --> 00:05:37,541 Kita bisa miliki semua ini, sebut saja "Dantopia". 75 00:05:37,625 --> 00:05:38,458 Apa? 76 00:05:38,541 --> 00:05:40,250 Apa? Dantopia. 77 00:05:40,333 --> 00:05:42,000 Sejak kapan kau memikirkan itu? 78 00:05:42,500 --> 00:05:43,958 Sekitar 48 jam terakhir. 79 00:05:44,041 --> 00:05:46,416 Aku mengerti. Dante dan Utop… Kau menggabungkan kata. 80 00:05:46,500 --> 00:05:49,166 - Aku hanya bercanda. - Apa-apaan itu? 81 00:05:52,375 --> 00:05:53,375 Dia kenapa? 82 00:05:53,458 --> 00:05:55,458 Dengar, Melody, itu kekasihmu. 83 00:05:55,541 --> 00:05:57,125 Dasar psikopat. 84 00:05:57,208 --> 00:06:00,208 - Ritual kawin Texas. - Ada apa dengan pria itu? 85 00:06:01,208 --> 00:06:03,375 Dia hanya pemodifikasi mesin. 86 00:06:08,208 --> 00:06:11,125 Kita disuruh menepi, tetapi si psikopat itu tidak? 87 00:06:13,291 --> 00:06:15,541 - Tunjukkan tanganmu. - Tidak lucu. 88 00:06:17,833 --> 00:06:19,541 Ada 10-12 di lokasi. 89 00:06:20,416 --> 00:06:21,250 Dimengerti. 90 00:06:23,500 --> 00:06:24,333 Apa kabar? 91 00:06:25,333 --> 00:06:28,666 Hei, apa kabar? Aku Dante Spivey. 92 00:06:31,291 --> 00:06:32,208 Si juru masak. 93 00:06:33,166 --> 00:06:35,625 Koki. Kami berdua. 94 00:06:36,125 --> 00:06:37,875 - Hai. - Ada siapa lagi? 95 00:06:38,375 --> 00:06:40,000 Ini calon istriku. 96 00:06:40,083 --> 00:06:41,833 Dan adikku di belakang. 97 00:06:43,708 --> 00:06:45,125 Semuanya baik-baik saja? 98 00:06:45,625 --> 00:06:47,250 Ada banyak pendatang, 99 00:06:47,333 --> 00:06:51,416 jadi aku dan deputiku ingin memastikan kalian tak terlibat masalah. 100 00:06:52,333 --> 00:06:54,041 Hubungi aku jika ada masalah. 101 00:06:55,791 --> 00:07:00,833 Tentu. Kami simpan nomor teleponmu, dan terima kasih atas jasamu, Pak. 102 00:07:01,375 --> 00:07:02,583 Ayo jalan. 103 00:07:02,666 --> 00:07:06,416 Dengar, beberapa dari kami lahir di sini. 104 00:07:08,083 --> 00:07:09,791 Melihat kota di masa jayanya. 105 00:07:11,208 --> 00:07:14,750 Jadi, tolong hormati penduduk kota ini. 106 00:07:14,833 --> 00:07:16,208 Pasti, Pak. 107 00:07:18,250 --> 00:07:19,958 Melody, apa yang kau lakukan? 108 00:07:20,041 --> 00:07:23,875 Nenek kami sebenarnya berasal dari sini. 109 00:07:25,291 --> 00:07:28,291 Kau tahu, "Saat bunga matahari Harlow mekar…" 110 00:07:28,375 --> 00:07:29,916 "Musim dingin berakhir." 111 00:07:30,000 --> 00:07:30,833 Ya. 112 00:07:33,583 --> 00:07:34,416 Baik. 113 00:07:39,000 --> 00:07:40,500 Selamat datang di Harlow. 114 00:07:42,125 --> 00:07:42,958 Terima kasih. 115 00:07:52,916 --> 00:07:56,125 Akhirnya, kita sampai. Selamat datang di Harlow. 116 00:08:20,500 --> 00:08:23,125 Lihatlah kegembiraan kapitalisme tahap akhir. 117 00:08:26,375 --> 00:08:29,625 Gila, Sayang. Ini luar biasa. 118 00:08:29,708 --> 00:08:32,250 Jadi, Harlow adalah kota hantu. 119 00:08:32,333 --> 00:08:34,833 Ya, tetapi kita punya visi untuk tempat ini. 120 00:08:34,916 --> 00:08:36,333 Yang dibutuhkan hanya pemuda, 121 00:08:36,416 --> 00:08:39,041 seperti kita, jenuh dengan kota besar, mencari awal baru. 122 00:08:39,541 --> 00:08:44,458 Untuk seharga parkir truk makanan di Austin, kita dapat di pojok sana. Gila. 123 00:08:44,541 --> 00:08:45,916 Restoran kita yang pertama, 124 00:08:46,000 --> 00:08:48,416 dan kita harus menginspirasi orang untuk mengikuti. 125 00:08:48,500 --> 00:08:50,041 - Pasti. - Tentu saja. 126 00:08:50,125 --> 00:08:53,083 Tempat ini akan sempurna untuk galeri seniku. 127 00:08:53,166 --> 00:08:56,500 Lila, kita bisa membuat toko buku komik di sini atau sesuatu yang keren. 128 00:08:57,583 --> 00:08:58,416 Keren. 129 00:09:00,250 --> 00:09:02,291 Ini kesempatan untuk memulai sesuatu yang baru 130 00:09:02,375 --> 00:09:04,208 tanpa kekerasan dan kegilaan. 131 00:09:04,708 --> 00:09:05,541 Tempat aman. 132 00:09:06,250 --> 00:09:09,708 Baik. Tujuh jam naik mobil? 133 00:09:09,791 --> 00:09:12,416 Aku bisa berpamitan dengan kawan-kawanku untuk selamanya. 134 00:09:15,000 --> 00:09:16,500 Astaga. 135 00:09:17,083 --> 00:09:18,666 Sedang apa dia di sini? 136 00:09:22,250 --> 00:09:23,083 Permisi. 137 00:09:25,625 --> 00:09:29,375 Astaga, maaf, Richter. Kita bicara di telepon. 138 00:09:29,458 --> 00:09:30,708 - Ya. - Dante. 139 00:09:30,791 --> 00:09:31,625 Hei. 140 00:09:33,583 --> 00:09:35,583 Richter kontraktor kita, Mel. 141 00:09:37,000 --> 00:09:38,666 Membenahi gedung-gedung ini, 142 00:09:39,458 --> 00:09:40,875 kira-kira seminggu. 143 00:09:40,958 --> 00:09:42,875 Bagus untuk pelelangan. Terima kasih. 144 00:09:43,625 --> 00:09:44,750 Kau mau menjualnya? 145 00:09:45,250 --> 00:09:46,291 Ya, benar. 146 00:09:46,791 --> 00:09:47,625 Baiklah. 147 00:09:49,583 --> 00:09:51,208 Kalian apa? Semacam kultus? 148 00:09:53,458 --> 00:09:58,291 Kami idealis yang ingin membangun dunia yang lebih baik. 149 00:09:58,375 --> 00:09:59,750 Ya, itu kultus. 150 00:10:00,916 --> 00:10:03,250 - Apa? - Tak apa-apa, bukan menghakimi. 151 00:10:04,333 --> 00:10:05,958 Bayar aku, dan kita baik-baik saja. 152 00:10:10,083 --> 00:10:12,875 Hei, lihat ini. 153 00:10:14,208 --> 00:10:16,750 - Apa? - Astaga. 154 00:10:19,416 --> 00:10:20,250 Apa? 155 00:10:22,666 --> 00:10:23,583 Apa kau serius? 156 00:10:24,208 --> 00:10:26,500 - Kita di pedalaman Texas. - Aku tak peduli. 157 00:10:26,583 --> 00:10:29,041 Bis para calon investor akan segera tiba. 158 00:10:29,125 --> 00:10:30,916 Mereka tak beli jika ada bendera ini. 159 00:10:31,000 --> 00:10:32,541 - Percayalah. - Kupanggil si koboi. 160 00:10:32,625 --> 00:10:33,583 Mel, tolong aku. 161 00:10:35,291 --> 00:10:36,875 Aku di sini saja. 162 00:10:37,375 --> 00:10:41,250 PANTI ASUHAN KOTA HARLOW SEJAK TAHUN 1925 163 00:10:47,291 --> 00:10:48,791 Aku ke atas. 164 00:10:49,541 --> 00:10:52,250 Lihat tempat ini. Aneh. 165 00:11:07,333 --> 00:11:08,291 Sial. 166 00:11:18,041 --> 00:11:20,916 {\an8}PANTI ASUHAN HARLOW 1975 167 00:11:25,750 --> 00:11:27,625 Sial, aku tak bisa meraihnya. 168 00:11:28,666 --> 00:11:31,875 - Sial. Bagaimana ini? - Kita tunggu kontraktornya. 169 00:11:31,958 --> 00:11:33,458 Sedang apa di rumah kami? 170 00:11:36,125 --> 00:11:37,833 Maafkan aku. Aku tak sadar… 171 00:11:37,916 --> 00:11:39,625 Kami pikir tempat ini kosong. 172 00:11:50,208 --> 00:11:53,125 Kalian tetangga baru, 'kan? 173 00:11:56,708 --> 00:11:58,708 Andai aku tahu kalian akan datang. 174 00:11:59,291 --> 00:12:00,625 Aku akan berdandan. 175 00:12:07,250 --> 00:12:08,083 Teh manis? 176 00:12:12,916 --> 00:12:16,375 Aku mengelola panti asuhan ini selama hampir 50 tahun. 177 00:12:16,458 --> 00:12:20,875 Aku menampung anak laki-laki dan perempuan yang membutuhkan rumah penuh kasih sayang, 178 00:12:20,958 --> 00:12:25,500 dan remaja nakal yang membutuhkanku untuk menunjukkan belas kasih pada mereka. 179 00:12:27,500 --> 00:12:28,500 Silakan. 180 00:12:28,583 --> 00:12:33,708 Nyonya, bank mengeklaim properti ini beberapa bulan lalu. 181 00:12:34,791 --> 00:12:36,416 Kau seharusnya tak di sini. 182 00:12:39,625 --> 00:12:42,708 Kau membicarakan isu dengan bank? 183 00:12:43,416 --> 00:12:44,708 Itu sudah selesai. 184 00:12:45,958 --> 00:12:49,708 Aku melunasi semua utangku. Ini masih rumah kami. 185 00:12:49,791 --> 00:12:51,583 Kau keliru. Maaf, tetapi… 186 00:12:51,666 --> 00:12:54,083 Aku punya akta yang mengatakan sebaliknya. 187 00:12:54,166 --> 00:12:55,708 Boleh kami melihatnya? 188 00:12:58,125 --> 00:12:59,750 Aku tak perlu menunjukkan apa pun. 189 00:12:59,833 --> 00:13:01,875 - Karena kau tak memilikinya. - Jangan. 190 00:13:04,833 --> 00:13:07,416 Apa ini soal benderaku? 191 00:13:09,791 --> 00:13:11,375 Kalian salah paham. 192 00:13:12,416 --> 00:13:15,125 Aku mengurus banyak anak laki-laki sepertimu 193 00:13:15,208 --> 00:13:16,500 selama bertahun-tahun. 194 00:13:17,000 --> 00:13:19,208 Aku tak punya masalah dengan Orang Kulit Hitam. 195 00:13:21,291 --> 00:13:22,708 Baiklah. Persetan. 196 00:13:22,791 --> 00:13:24,541 Jaga mulutmu, Nak. 197 00:13:24,625 --> 00:13:25,708 Jaga mulutmu. 198 00:13:26,208 --> 00:13:27,375 Kau mau ke mana? 199 00:13:27,458 --> 00:13:29,833 Biar polisi yang urus. Aku tak punya waktu untuk ini. 200 00:13:30,583 --> 00:13:31,500 Panggil sherif. 201 00:13:33,875 --> 00:13:35,583 Ini tak seperti yang kalian pikirkan. 202 00:13:36,500 --> 00:13:40,041 Bendera itu milik kakek buyutku. 203 00:13:40,666 --> 00:13:43,458 Itu mengingatkanku padanya. 204 00:13:44,875 --> 00:13:47,375 Aku belum terlalu memikirkannya. 205 00:13:48,875 --> 00:13:51,750 Aku mengerti kawanmu. 206 00:13:54,958 --> 00:13:57,625 Kuharap aku bisa membantu, tetapi kau tak bisa ada di sini. 207 00:13:57,708 --> 00:14:00,625 Ada penampungan untuk lansia, dan… 208 00:14:00,708 --> 00:14:04,708 Penampungan? Aku takkan ke mana-mana. 209 00:14:04,791 --> 00:14:08,041 Sudah kubilang, ini rumah kami. 210 00:14:08,125 --> 00:14:11,041 Dengar, kau lebih aman di sana dan dirawat dengan lebih baik. 211 00:14:11,125 --> 00:14:13,375 Wanita seusiamu tak boleh sendirian. 212 00:14:17,458 --> 00:14:21,250 Sayang, aku baik-baik saja. 213 00:14:21,750 --> 00:14:23,458 Kembalilah ke kamarmu. 214 00:14:25,916 --> 00:14:28,375 Dia anak asuh terakhirku. 215 00:14:29,458 --> 00:14:32,833 Dia anak berkebutuhan khusus. Dia tak bisa berada di luar, kau mengerti? 216 00:14:32,916 --> 00:14:34,750 Itu sebabnya aku tak bisa pergi. 217 00:14:38,500 --> 00:14:40,250 Astaga, Ginny, kenapa masih di sini? 218 00:14:41,583 --> 00:14:42,833 Apa yang kau lakukan? 219 00:14:43,333 --> 00:14:44,916 Kami memberitahumu pekan lalu. 220 00:14:45,000 --> 00:14:46,875 Dia tak mendengarkan. Keluarkan dia. 221 00:14:46,958 --> 00:14:49,375 - Kita bicarakan di luar. - Ayo pergi. 222 00:14:50,625 --> 00:14:51,625 Perlahan. 223 00:14:51,708 --> 00:14:53,375 Aku menyentuhnya pelan-pelan. 224 00:14:53,458 --> 00:14:57,791 Astaga. Apa yang terjadi? Panggil ambulans. 225 00:14:57,875 --> 00:14:59,333 Kamilah ambulansnya. 226 00:14:59,416 --> 00:15:01,041 Tenang. Itu anak asuhnya. 227 00:15:02,416 --> 00:15:05,208 Ambil oksigen. Masukkan dia ke mobil. 228 00:15:05,291 --> 00:15:07,083 Dia terkena serangan jantung. 229 00:15:08,166 --> 00:15:10,291 Ceknya. Itu… Kumohon… 230 00:15:10,375 --> 00:15:11,666 Hei, apa yang kau lakukan? 231 00:15:11,750 --> 00:15:14,250 Kami akan membawamu ke rumah sakit. Bertahanlah. 232 00:15:14,333 --> 00:15:16,958 Sial. Busnya tiba. 233 00:15:17,041 --> 00:15:18,458 Persetan. 234 00:15:18,541 --> 00:15:19,750 Aku ikut dengannya. 235 00:15:19,833 --> 00:15:22,333 Tidak, Melody. Aku saja. 236 00:15:22,416 --> 00:15:25,375 - Apa? - Mereka ingin bertemu dengan kalian. 237 00:15:25,458 --> 00:15:26,333 Dia baik-baik saja. 238 00:15:26,416 --> 00:15:27,250 Ayo. 239 00:15:28,000 --> 00:15:29,666 - Astaga. - Seseorang harus ikut. 240 00:15:29,750 --> 00:15:31,375 Bukan Melody, bukan kau. 241 00:15:31,458 --> 00:15:35,000 Berfokuslah pada ini. Aku akan kembali secepatnya. 242 00:15:35,500 --> 00:15:38,416 Baik. Pastikan dia baik-baik saja. 243 00:15:38,500 --> 00:15:40,125 Terima kasih. Kau malaikat. 244 00:15:40,208 --> 00:15:41,041 Ayo jalan. 245 00:15:55,666 --> 00:15:56,666 Ini benderamu. 246 00:16:02,666 --> 00:16:05,166 Ayo, Mel. Minta seseorang membersihkannya. 247 00:16:08,791 --> 00:16:12,041 Kalian tak merasa itu pertanda buruk? Tempat ini terkutuk. 248 00:16:12,125 --> 00:16:13,250 Ayolah, ini bukan… 249 00:16:14,125 --> 00:16:16,375 Aku tak butuh ini sekarang. Semua baik-baik saja. 250 00:16:16,458 --> 00:16:18,375 Kau pindah ke sini, aku kembali ke Ayah. 251 00:16:20,208 --> 00:16:21,041 Tidak. 252 00:16:22,208 --> 00:16:24,875 Aku tak mau tinggal di sini. Idemu gila. 253 00:16:24,958 --> 00:16:27,750 - Kau tak tahu apa yang kau mau. - Baik, kau sendiri tahu? 254 00:16:29,166 --> 00:16:31,750 Kau membutuhkanku dan tak bisa mengurus diri sendiri. 255 00:16:33,541 --> 00:16:34,541 Tunggu. 256 00:16:37,041 --> 00:16:38,000 Kenapa aku…? 257 00:16:39,583 --> 00:16:43,166 Sejujurnya, bank takkan pernah bermimpi menjual ini tanpa bantuanmu, Dante. 258 00:16:43,250 --> 00:16:45,166 - Terima kasih sudah percaya. - Luar biasa. 259 00:16:45,250 --> 00:16:46,125 Tentu. 260 00:16:46,625 --> 00:16:48,708 Mel! Catherine, kemarilah. 261 00:16:49,666 --> 00:16:51,541 Ini Catherine, dari bank. 262 00:16:52,041 --> 00:16:53,708 Dia merealisasi semua ini. 263 00:16:53,791 --> 00:16:55,791 Akhirnya. Senang bertemu denganmu. 264 00:16:57,333 --> 00:17:01,291 Semua orang sangat bersemangat. Promosi kalian hebat. 265 00:17:01,375 --> 00:17:02,958 Ya, hanya butuh cat baru. 266 00:17:03,041 --> 00:17:05,375 Tidak, ini sudah sempurna. 267 00:17:05,458 --> 00:17:07,708 Mereka suka gedung tua. Sejarahnya. 268 00:17:07,791 --> 00:17:08,833 Ya. Tentu. 269 00:17:08,916 --> 00:17:10,875 - Ini pasti akan hebat. - Ya. 270 00:17:10,958 --> 00:17:13,583 Aku akan mulai menyiapkan, jadi… Baik. 271 00:17:15,291 --> 00:17:16,375 Dia baik-baik saja? 272 00:17:16,458 --> 00:17:18,458 Ya, kurasa dia kepanasan. 273 00:17:18,541 --> 00:17:19,500 Di luar panas. 274 00:17:19,583 --> 00:17:21,750 - Mungkin butuh sedikit air. - Ya. Panas. 275 00:17:28,750 --> 00:17:30,000 Bagaimana keadaannya? 276 00:17:34,208 --> 00:17:39,666 Sayang, siapa yang kuajari untuk jadi anak baik? 277 00:17:40,958 --> 00:17:43,041 Menjauh dari kamarku. 278 00:18:01,416 --> 00:18:02,250 Astaga. 279 00:18:03,458 --> 00:18:05,333 Sherif, kurasa dia meninggal. 280 00:18:05,416 --> 00:18:06,916 Berengsek. 281 00:18:09,166 --> 00:18:10,000 Astaga. 282 00:18:26,750 --> 00:18:27,583 Hei. 283 00:18:37,250 --> 00:18:38,250 Tidak! 284 00:18:47,333 --> 00:18:48,625 Apa yang terjadi? 285 00:18:54,666 --> 00:18:55,833 Ya Tuhan! 286 00:19:06,125 --> 00:19:08,416 Terjual kepada Candace Brady dari Brady's Brunch. 287 00:19:08,500 --> 00:19:10,625 Aku suka sarapan siang. Bagus. 288 00:19:12,458 --> 00:19:14,208 Ini dibangun pada tahun 1910, 289 00:19:14,291 --> 00:19:18,166 dan pernah menganggap Presiden Howard Taft sebagai tamu terhormat. 290 00:19:23,500 --> 00:19:26,916 Kemungkinan besar badai petir, guntur, dan hujan lebat. 291 00:19:27,000 --> 00:19:28,416 Jangan sampai kehujanan. 292 00:19:30,875 --> 00:19:33,500 Richter… 293 00:19:34,375 --> 00:19:35,833 kenapa kau jadi nihilis? 294 00:19:36,625 --> 00:19:37,458 Apa? 295 00:19:37,541 --> 00:19:40,750 Siapa pun yang menyemburkan asap hitam ke udara seperti itu 296 00:19:40,833 --> 00:19:43,875 benar-benar tak memedulikan apa pun. 297 00:19:43,958 --> 00:19:44,916 Aku orang Texas. 298 00:19:46,583 --> 00:19:48,291 Aku tak suka diperintah, 299 00:19:48,375 --> 00:19:52,458 terutama oleh orang kota kaya, merasa paling benar, dan sombong. 300 00:20:02,208 --> 00:20:03,125 Ini ada isinya? 301 00:20:14,000 --> 00:20:15,333 Kau pernah menembak? 302 00:20:16,500 --> 00:20:17,333 Belum pernah. 303 00:20:21,541 --> 00:20:22,541 Pernah ditembak. 304 00:20:30,583 --> 00:20:31,666 Ayah yang mabuk? 305 00:20:34,083 --> 00:20:35,083 SMA Stonebrook. 306 00:20:47,250 --> 00:20:50,375 Pasti sulit, hidup dengan itu. 307 00:20:53,375 --> 00:20:54,208 Maksudku… 308 00:20:56,708 --> 00:21:00,458 Semua mengharapkanku melakukan sesuatu yang istimewa dengan hidupku, 309 00:21:00,958 --> 00:21:05,375 tetapi aku hanya bisa mengecewakan mereka. 310 00:21:09,791 --> 00:21:11,833 Kawan-kawanku istimewa. 311 00:21:14,250 --> 00:21:15,083 Bukan aku. 312 00:21:16,750 --> 00:21:18,958 Tetap di sini untuk musik dan minuman. 313 00:21:19,041 --> 00:21:22,333 Banyak yang harus kita rayakan. Terima kasih banyak. 314 00:21:25,250 --> 00:21:28,166 WANITA TUA ITU BARU SAJA MENINGGAL…! 315 00:21:31,166 --> 00:21:35,166 Ayo, Mel. Minum bersamaku. Kita berhasil. Mimpi yang luar biasa. 316 00:21:36,583 --> 00:21:37,416 Apa? 317 00:21:41,458 --> 00:21:42,291 Astaga. 318 00:21:44,166 --> 00:21:46,708 "Astaga"? Hanya itu yang bisa kau katakan? 319 00:21:48,708 --> 00:21:49,875 Kita membunuhnya. 320 00:21:50,375 --> 00:21:52,416 Penyakit jantung membunuhnya. Mel. 321 00:21:53,958 --> 00:21:55,333 Kau mau ke mana? 322 00:21:55,416 --> 00:21:57,500 Aku akan membawa Lila keluar dari sini. 323 00:21:57,583 --> 00:21:59,333 Firasatku buruk. 324 00:21:59,416 --> 00:22:02,375 Tunggu. Mel, ini bukan salah kita. Mel! 325 00:22:03,333 --> 00:22:04,166 Lila? 326 00:22:17,916 --> 00:22:18,833 Di mana adikku? 327 00:22:27,375 --> 00:22:28,333 Kita pergi. 328 00:22:29,458 --> 00:22:30,291 Baik. 329 00:22:30,375 --> 00:22:32,333 Sungguh? Pria itu. Kau bercanda? 330 00:22:32,416 --> 00:22:34,666 - Pikirmu aku menidurinya? - Entah. Begitukah? 331 00:22:34,750 --> 00:22:36,000 Aku dari kamar mandi. 332 00:22:36,083 --> 00:22:38,625 Aku tahu kau pikir aku mengacau, tetapi percayalah. 333 00:22:38,708 --> 00:22:39,541 Maafkan aku. 334 00:22:41,250 --> 00:22:42,166 Wanita tua itu mati. 335 00:22:43,833 --> 00:22:46,375 Ayo pulang bersamaku sekarang, mengerti? 336 00:22:46,458 --> 00:22:47,833 - Bisa? Kumohon. - Ya. 337 00:22:47,916 --> 00:22:49,375 Baik. Ya, tentu saja. 338 00:22:50,416 --> 00:22:51,416 Matikan rokoknya. 339 00:24:12,833 --> 00:24:13,666 Halo. 340 00:24:15,208 --> 00:24:16,041 Halo. 341 00:24:19,500 --> 00:24:20,541 Halo, kumohon! 342 00:24:21,166 --> 00:24:22,250 Ada orang di sana? 343 00:24:24,416 --> 00:24:25,250 Kumohon. 344 00:24:25,916 --> 00:24:28,625 Aku terluka. Aku mengalami kecelakaan. 345 00:24:30,083 --> 00:24:35,666 Kumohon, aku di Rute 74, di luar Harlow. 346 00:24:47,500 --> 00:24:48,333 Astaga. 347 00:24:50,333 --> 00:24:52,458 Astaga. Dia memotong… 348 00:25:17,750 --> 00:25:20,375 Dia memakai wajahnya. 349 00:25:22,583 --> 00:25:25,041 Dia memakai wajahnya. 350 00:25:32,583 --> 00:25:34,750 Tidak. Kumohon. 351 00:28:36,541 --> 00:28:38,041 Kalian yakin mau pulang? 352 00:28:38,125 --> 00:28:40,041 - Ya, aku tak enak badan. - Baik. 353 00:28:40,125 --> 00:28:41,250 Di sini panas. 354 00:28:41,333 --> 00:28:42,708 Pakai mobilnya. Aku naik bus. 355 00:28:42,791 --> 00:28:45,708 Tunggu. Apa-apaan? Apa yang… 356 00:28:46,291 --> 00:28:47,541 - Hei! - Hei. Apa? 357 00:28:49,083 --> 00:28:50,333 Apa yang kau lakukan? 358 00:28:51,333 --> 00:28:52,833 Kudengar kau membunuh wanita itu. 359 00:28:54,375 --> 00:28:56,625 Kami tak membunuh siapa pun. Dia masuk tanpa izin. 360 00:28:57,416 --> 00:29:01,125 Kau yakin itu propertimu? Sepertinya dia tak setuju. 361 00:29:01,208 --> 00:29:02,666 Kembalikan kuncinya. 362 00:29:03,416 --> 00:29:05,000 Berikan kuncinya. 363 00:29:05,666 --> 00:29:08,708 Tunjukkan akta rumah itu, dan kau akan mendapatkannya kembali. 364 00:29:09,208 --> 00:29:10,291 Aku di bengkel. 365 00:29:13,583 --> 00:29:15,000 Pria berengsek itu. 366 00:29:15,083 --> 00:29:16,416 Berikan saja yang dia mau. 367 00:29:20,625 --> 00:29:23,041 - Jangan libatkan bank. - Pastikan kau memilikinya. 368 00:29:23,541 --> 00:29:25,375 Ya. Aku menyimpannya. 369 00:29:31,250 --> 00:29:32,083 Di mana? 370 00:29:34,541 --> 00:29:38,666 Pasti di kantor. Di Austin. 371 00:29:38,750 --> 00:29:39,583 Dante. 372 00:29:39,666 --> 00:29:41,875 Beberapa butuh waktu lebih lama untuk diproses. 373 00:29:41,958 --> 00:29:43,875 Katakan kita tak mengusirnya dari rumahnya. 374 00:29:43,958 --> 00:29:46,500 Tidak. Aku serius. Pasti di kantor. 375 00:29:46,583 --> 00:29:50,708 Hei, jika itu benar, aktanya tak mungkin di rumah itu, 'kan? 376 00:29:53,625 --> 00:29:54,833 Kau tetap di sini. Ayo. 377 00:29:54,916 --> 00:29:57,291 Hei, tunggu, bisa kau tenang sebentar? 378 00:29:57,375 --> 00:29:59,791 Tidak sampai aku yakin kita di jalan yang benar. 379 00:30:00,916 --> 00:30:02,166 - Aku ikut. - Tidak. 380 00:30:02,250 --> 00:30:03,375 Lakukan perintahku. 381 00:30:03,458 --> 00:30:05,833 - Kenapa aku harus di sini? - Tetap di sini. 382 00:30:07,583 --> 00:30:08,416 Ayo, cepat. 383 00:30:10,375 --> 00:30:11,375 Ini omong kosong. 384 00:30:15,791 --> 00:30:18,000 Hei, sambungkan ke Hardesty. 385 00:30:20,000 --> 00:30:21,083 Ya, akan kutunggu. 386 00:30:43,541 --> 00:30:44,458 Ini Hardesty. 387 00:31:51,708 --> 00:31:53,375 Kau periksa bawah. Aku atas. 388 00:33:00,208 --> 00:33:01,041 Ini aktanya? 389 00:33:33,416 --> 00:33:37,375 AKTA PROPERTI JAMINAN TEXAS 390 00:33:51,875 --> 00:33:52,708 Dante? 391 00:34:01,250 --> 00:34:02,083 Dante? 392 00:34:15,416 --> 00:34:16,416 Mel? 393 00:36:49,041 --> 00:36:51,416 Kuharap semua orang bersenang-senang. 394 00:36:51,500 --> 00:36:53,083 Banyak yang sudah terjual! 395 00:36:53,166 --> 00:36:56,041 Kota ini milik kita! DJ… 396 00:37:57,791 --> 00:38:01,125 Baik, semuanya masuk ke bus. Pesta dilanjutkan di bus. 397 00:38:01,208 --> 00:38:04,000 Masuk ke bus. Semua orang masuk ke bus. 398 00:39:33,291 --> 00:39:34,125 Untuk Harlow! 399 00:39:36,708 --> 00:39:39,333 Ada yang lihat Dante? Aku akan menjemputnya. 400 00:39:40,500 --> 00:39:41,625 Biar kuisi gelasmu. 401 00:40:01,125 --> 00:40:02,000 Dante? 402 00:40:02,791 --> 00:40:03,625 Hei. 403 00:40:05,458 --> 00:40:07,000 Apa yang kau lakukan di rumah itu? 404 00:40:09,041 --> 00:40:11,583 Hei, aku bicara denganmu. 405 00:40:11,666 --> 00:40:13,166 Jangan pergi begitu saja. 406 00:40:13,750 --> 00:40:15,166 Hei, kau baik-baik saja? 407 00:40:26,166 --> 00:40:27,000 Bung! 408 00:40:28,250 --> 00:40:30,083 Hei, aku bersamamu. 409 00:40:32,500 --> 00:40:33,833 Apa yang terjadi kepadanya? 410 00:40:38,208 --> 00:40:39,041 Astaga. 411 00:40:39,125 --> 00:40:41,250 Siapa yang melakukan ini kepadamu? 412 00:40:42,208 --> 00:40:44,375 Bertahanlah. Hei, jangan lepaskan. 413 00:40:47,583 --> 00:40:48,458 Astaga. 414 00:40:51,083 --> 00:40:52,958 Hubungi polisi. Kau dengar aku? 415 00:40:53,041 --> 00:40:54,625 Suruh semua orang tetap di bus. 416 00:40:57,250 --> 00:40:58,208 - Cepat. - Baik. 417 00:40:59,125 --> 00:40:59,958 Sekarang. 418 00:41:09,958 --> 00:41:11,583 Tutup pintunya. Jangan dibuka. 419 00:41:11,666 --> 00:41:12,625 Ada apa? 420 00:41:12,708 --> 00:41:15,333 Entahlah. Tutup saja pintunya. 421 00:43:02,541 --> 00:43:03,791 Apa-apaan? 422 00:45:20,916 --> 00:45:23,166 Kami menerima laporan ada mayat di Harlow. 423 00:45:23,666 --> 00:45:25,583 Ayolah, Naiman, kau di sana? 424 00:45:25,666 --> 00:45:27,750 Hanya kau yang ada di radius 80 km. 425 00:45:31,958 --> 00:45:33,958 Kami butuh petugas di Harlow. 426 00:45:35,416 --> 00:45:36,333 Tolong respons. 427 00:46:11,083 --> 00:46:14,208 Kejahatan tak membuatku takut. 428 00:46:49,875 --> 00:46:51,208 Tetap di kursimu. 429 00:46:51,708 --> 00:46:53,791 - Apa yang terjadi? - Percayalah. 430 00:46:53,875 --> 00:46:55,000 Tetap di kursimu. 431 00:46:56,458 --> 00:46:58,500 - Tolong buka pintunya. - Jangan. 432 00:47:02,041 --> 00:47:02,875 Persetan! 433 00:47:03,833 --> 00:47:05,125 Kau mau ke mana? 434 00:47:06,833 --> 00:47:08,916 Melody? Mel? 435 00:47:16,083 --> 00:47:17,125 Astaga… 436 00:50:11,541 --> 00:50:12,625 Mel? 437 00:50:12,708 --> 00:50:14,458 - Jangan, Lila. - Melody? 438 00:50:14,541 --> 00:50:18,166 Mel? Melody? Mel! 439 00:50:35,166 --> 00:50:37,583 - Melody! - Lila! 440 00:50:37,666 --> 00:50:38,666 Lila, lari! 441 00:50:45,250 --> 00:50:46,750 Astaga. Melody! 442 00:50:47,875 --> 00:50:50,333 Tolong! Lila! Tolong! 443 00:50:53,000 --> 00:50:54,958 Aku memegangmu. Ayo! 444 00:50:57,500 --> 00:50:58,333 Melody? 445 00:51:02,458 --> 00:51:03,291 Tunggu! 446 00:51:04,708 --> 00:51:05,541 Lari! 447 00:51:16,333 --> 00:51:17,958 Bangun! 448 00:51:22,791 --> 00:51:23,875 Apa yang terjadi? 449 00:51:25,083 --> 00:51:28,000 Jalan! 450 00:51:30,000 --> 00:51:31,125 Kau baik-baik saja? 451 00:51:31,875 --> 00:51:35,625 Tunggu. Apa yang terjadi? 452 00:51:36,958 --> 00:51:37,791 Melody? 453 00:51:38,875 --> 00:51:39,708 Persetan. 454 00:51:41,333 --> 00:51:42,208 Pergi dari sini. 455 00:51:44,375 --> 00:51:45,458 Cepat! 456 00:51:53,583 --> 00:51:54,583 Ke arah sana. 457 00:51:57,666 --> 00:51:58,875 Ayolah. Jalan terus. 458 00:52:04,250 --> 00:52:08,625 Tidak. Jangan berhenti. Tidak. 459 00:52:10,000 --> 00:52:12,666 Jangan buka… Bung, kau mau ke mana? 460 00:52:13,625 --> 00:52:16,250 - Apa yang terjadi? Melody? - Tidak… 461 00:52:37,375 --> 00:52:39,583 Pesta ini sangat menyenangkan, 'kan? 462 00:52:41,375 --> 00:52:42,250 Kau baik-baik saja? 463 00:52:42,333 --> 00:52:43,166 Lari. 464 00:52:43,666 --> 00:52:45,041 Tidak. 465 00:52:53,000 --> 00:52:54,166 Ada orang aneh. 466 00:52:59,291 --> 00:53:00,333 Apa yang kau lakukan? 467 00:53:00,416 --> 00:53:02,250 Jangan berani macam-macam. 468 00:53:07,958 --> 00:53:08,916 Astaga. 469 00:53:09,000 --> 00:53:10,541 RUMAH HANTUNYA KURANG SERAM. 4/10 470 00:53:15,791 --> 00:53:16,916 TUNGGU, APA INI NYATA? 471 00:53:17,958 --> 00:53:19,708 SIAPA YANG MENYEWA BADUT INI? 472 00:53:19,791 --> 00:53:21,958 DI MANA INI, AKU MAU KE SANA?!? 473 00:53:22,041 --> 00:53:23,541 ITU BOHONGAN 474 00:54:12,750 --> 00:54:13,583 Bangun. 475 00:54:14,416 --> 00:54:16,208 Lila! Lila, bangun. Aku memegangmu. 476 00:55:42,125 --> 00:55:43,083 Melody? 477 00:55:44,375 --> 00:55:46,333 - Melody? - Lila, aku tak bisa. 478 00:55:46,416 --> 00:55:47,333 Sial! 479 00:55:50,958 --> 00:55:52,416 Ayo, Melody. Kau harus bisa! 480 00:55:55,291 --> 00:55:58,416 Ayolah, Melody. Astaga! 481 00:55:59,375 --> 00:56:01,750 Ayo. Melody, ayolah, kumohon. 482 00:56:04,083 --> 00:56:05,333 Ya Tuhan! 483 00:56:05,416 --> 00:56:07,666 Ayo! 484 00:56:08,250 --> 00:56:09,583 Aku memegangmu. Ayo. 485 00:56:12,125 --> 00:56:14,291 Kita harus turun. Lila, ayo! 486 00:56:20,583 --> 00:56:22,208 Melody, aku bersamamu. Ayo. 487 00:56:27,875 --> 00:56:32,041 - Tolong! - Astaga. Tolong. 488 00:56:32,125 --> 00:56:33,666 Cepat. Masuk ke belakang. 489 00:56:39,083 --> 00:56:42,458 Terima kasih. 490 00:56:46,833 --> 00:56:49,583 Dia baru saja membunuh Dante. 491 00:56:49,666 --> 00:56:50,666 Itu dia, 'kan? 492 00:56:51,583 --> 00:56:53,083 Dia membunuh semua orang. 493 00:56:53,833 --> 00:56:55,166 Leatherface. 494 00:56:57,708 --> 00:56:59,500 Apa? Tolong jalan. 495 00:57:00,666 --> 00:57:02,125 Apa yang kau lakukan? 496 00:57:02,208 --> 00:57:03,708 - Jalan! - Kumohon! 497 00:57:03,791 --> 00:57:06,333 Sudah lima puluh tahun aku menunggu untuk malam ini. 498 00:57:07,041 --> 00:57:08,333 Hanya untuk melihatnya lagi. 499 00:57:09,416 --> 00:57:10,625 Dia mengunci kita. 500 00:57:10,708 --> 00:57:12,958 Tolong jalan. Keluarkan kami dari sini. 501 00:57:13,041 --> 00:57:14,166 Maaf, aku tak bisa. 502 00:57:15,041 --> 00:57:16,833 Sepertinya kalian yang dia inginkan. 503 00:57:17,333 --> 00:57:20,000 Kalian harus di sini sampai aku membunuhnya. 504 00:57:20,083 --> 00:57:24,083 - Tidak. - Tidak, kumohon. Kumohon, jangan! 505 00:57:26,750 --> 00:57:28,416 Tolong, kumohon! 506 00:57:28,500 --> 00:57:31,791 Tidak, jangan. Apa? Tidak. 507 00:57:31,875 --> 00:57:35,250 Tidak, kumohon. Keluarkan kami! 508 00:57:35,333 --> 00:57:36,250 Kumohon. Tidak! 509 00:57:37,916 --> 00:57:42,500 Tidak! Jangan pergi! Tidak! 510 00:57:43,625 --> 00:57:46,958 Tidak, kumohon. Tidak! Jangan! 511 00:57:47,041 --> 00:57:49,041 Jangan tinggalkan kami. Tidak! 512 00:57:49,541 --> 00:57:52,916 Tidak. Apa-apaan? 513 00:58:54,041 --> 00:58:54,875 Berbaliklah. 514 00:59:03,541 --> 00:59:10,375 Kirk, Pamela, Jerry, dan Franklin. 515 00:59:23,041 --> 00:59:24,000 Sebut namaku. 516 00:59:27,833 --> 00:59:29,041 Katakan kau mengenalku. 517 00:59:29,791 --> 00:59:32,416 Katakan kau tahu apa yang kau lakukan kepada kawan-kawanku. 518 00:59:40,916 --> 00:59:42,166 Kau tak mengingatku. 519 01:00:00,541 --> 01:00:01,583 Sialan. 520 01:00:03,208 --> 01:00:06,916 Seharusnya aku mati di sekolah hari itu. 521 01:00:09,750 --> 01:00:11,250 Kematian mengikutiku ke sini. 522 01:00:11,333 --> 01:00:13,666 Kematian… Lihat aku. 523 01:00:17,333 --> 01:00:19,958 Aku takkan membiarkannya membunuhmu. Aku jan… 524 01:00:39,666 --> 01:00:41,416 Ingat aku sekarang? 525 01:00:41,500 --> 01:00:43,416 Aku satu-satunya yang lolos, 526 01:00:43,500 --> 01:00:45,666 dan aku di sini untuk memastikan kau mati. 527 01:00:46,666 --> 01:00:47,583 Berengsek. 528 01:00:53,625 --> 01:00:55,125 Pergi dari sini. 529 01:01:11,041 --> 01:01:12,000 Ayo. 530 01:01:26,250 --> 01:01:27,750 Apa yang kau lakukan? 531 01:02:01,916 --> 01:02:03,791 - Pakai sabuk pengamanmu. - Persetan! 532 01:02:13,083 --> 01:02:14,791 Persetan kau! 533 01:02:25,583 --> 01:02:29,541 TOKO BAN 534 01:02:46,291 --> 01:02:47,291 Astaga. 535 01:02:49,791 --> 01:02:53,208 - Ya Tuhan. Aku… - Melody. 536 01:02:53,916 --> 01:02:56,583 Jangan disentuh. Aku tak sanggup. 537 01:02:58,500 --> 01:02:59,458 Aku tak sanggup. 538 01:03:02,458 --> 01:03:03,375 Dia datang. 539 01:03:03,458 --> 01:03:07,000 - Lila, dengar. - Tidak, ayo. Aku harus mengeluarkanmu. 540 01:03:07,083 --> 01:03:08,750 - Aku bisa mengeluarkanmu. - Dengar! 541 01:03:10,833 --> 01:03:13,958 Dia akan membunuhku sekarang. Maaf, tak ada cara lain. 542 01:03:14,458 --> 01:03:15,916 Tetapi kau harus lari. 543 01:03:16,000 --> 01:03:16,833 Tidak bisa. 544 01:03:16,916 --> 01:03:19,375 Aku tak punya orang lain. Aku tak bisa meninggalkanmu. 545 01:03:19,458 --> 01:03:20,541 Kau pasti bisa. 546 01:03:20,625 --> 01:03:24,166 Kau orang paling tangguh yang kukenal. Kau tak membutuhkanku. 547 01:03:26,250 --> 01:03:28,708 Kau pasti bisa. Kau hanya perlu lari. 548 01:03:29,625 --> 01:03:30,916 Lari. 549 01:03:32,416 --> 01:03:33,291 Lari! 550 01:03:57,208 --> 01:03:58,041 Maafkan aku. 551 01:04:00,666 --> 01:04:02,041 Atas perbuatanku kepada ibumu. 552 01:04:05,125 --> 01:04:06,333 Dia tak pantas mati. 553 01:04:19,208 --> 01:04:20,166 Hei, Leatherface. 554 01:04:25,916 --> 01:04:26,750 Sial. 555 01:04:28,750 --> 01:04:29,958 Lila! 556 01:04:42,333 --> 01:04:43,250 Tidak! 557 01:05:00,916 --> 01:05:01,750 Lila? 558 01:05:03,000 --> 01:05:04,708 Lila! Lila? 559 01:05:09,041 --> 01:05:09,958 Terima kasih. 560 01:05:10,041 --> 01:05:10,875 Jangan lari. 561 01:05:16,625 --> 01:05:17,458 Jangan lari. 562 01:05:18,833 --> 01:05:19,833 Jika kau lari… 563 01:05:23,666 --> 01:05:26,500 dia takkan pernah berhenti menghantuimu. 564 01:05:36,416 --> 01:05:37,250 Lila! 565 01:05:39,583 --> 01:05:40,416 Lila. 566 01:05:49,458 --> 01:05:52,375 Lila! Lila, tolong aku! 567 01:06:47,750 --> 01:06:48,583 Tolong! 568 01:08:22,000 --> 01:08:22,833 Sialan. 569 01:09:13,000 --> 01:09:15,625 Lila. Lila, di mana kau? 570 01:09:17,666 --> 01:09:18,583 Tidak! 571 01:09:20,541 --> 01:09:23,000 Tidak! Melody! 572 01:12:05,541 --> 01:12:06,875 Kau baik-baik saja? 573 01:12:09,166 --> 01:12:10,000 Tidak. 574 01:12:31,916 --> 01:12:34,041 {\an8}KANTOR WILAYAH BALAI KOTA 575 01:13:04,583 --> 01:13:05,875 Astaga. 576 01:13:07,166 --> 01:13:08,166 Baik. 577 01:13:17,375 --> 01:13:18,625 Ayo pulang. 578 01:13:18,708 --> 01:13:20,166 Autopilot aktif. 579 01:13:20,250 --> 01:13:21,583 Persetan Harlow. 580 01:13:22,291 --> 01:13:23,458 Hei, kau tahu? 581 01:13:23,541 --> 01:13:26,250 Aku berubah pikiran. Aku akan pindah ke sini bersamamu. 582 01:13:26,333 --> 01:13:27,750 Persetan. 583 01:13:28,250 --> 01:13:29,791 - Astaga. - Tidak! 584 01:13:29,875 --> 01:13:31,708 Tidak! Melody! Tidak! 585 01:13:32,541 --> 01:13:33,958 Tidak! 586 01:13:38,541 --> 01:13:40,166 Tidak! 587 01:13:42,166 --> 01:13:44,541 Tidak! Melody! 588 01:13:45,125 --> 01:13:48,375 Tidak! 589 01:20:35,375 --> 01:20:40,375 Terjemahan subtitle oleh Muhammad Pandu Abdillah