1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:08,880 --> 00:01:12,680
TIL SALG
4
00:01:12,840 --> 00:01:18,280
Skoledistriktet er glimrende,
og I kan bygge til, hvis I vil.
5
00:01:18,440 --> 00:01:22,560
Jeg har tjekket reglerne,
og det er helt fint.
6
00:01:23,400 --> 00:01:26,360
Det er et godt hjem
for en voksende familie.
7
00:01:26,520 --> 00:01:30,760
Det er tvillinger. En dreng
og en pige. Er det ikke vildt?
8
00:01:30,920 --> 00:01:34,240
Det er vidunderligt.
Så skal I bruge et hus hurtigt.
9
00:01:34,400 --> 00:01:37,840
Så er vi klar til at slå til?
I har set mange huse.
10
00:01:38,000 --> 00:01:41,240
26, men hvem tæller?
11
00:01:41,400 --> 00:01:47,280
Det her bliver solgt hurtigt,
så I bør bestemme jer i dag.
12
00:01:47,440 --> 00:01:52,760
Så Paul og Ruth,
er det jeres drømmehus?
13
00:01:52,920 --> 00:01:54,240
- Ja!
- Ja!
14
00:01:54,400 --> 00:01:58,040
Ja! 27. gang er lykkens gang.
Det næste går meget hurtigt.
15
00:01:58,200 --> 00:02:01,680
Jeg taler med sælgerens mægler
og lægger et bud.
16
00:02:04,200 --> 00:02:07,240
Åh, Gud!
17
00:02:07,400 --> 00:02:09,880
Flot klaret, Margaret.
18
00:02:10,040 --> 00:02:13,600
Mine klienter elsker stedet.
Vi giver fem procent over prisen.
19
00:02:13,760 --> 00:02:18,000
- Det er ikke til salg.
- Men du har en forevisning?
20
00:02:18,160 --> 00:02:21,320
Du inviterede mig til åbent hus,
fordi huset er til salg.
21
00:02:21,480 --> 00:02:25,560
- Det var. Det er lige blevet solgt.
- Til hvem?
22
00:02:25,720 --> 00:02:30,200
Der er kun os her, og visningen har
kun varet i 20 minutter.
23
00:02:30,360 --> 00:02:35,760
Maggie, de her er til dig.
Smukke blomster til en smuk pige.
24
00:02:35,920 --> 00:02:40,760
Åh, Chad! Sikken charmør.
Det havde du ikke behøvet.
25
00:02:40,920 --> 00:02:45,040
Et lille tegn på min påskønnelse af,
at min klient fik et smugkig.
26
00:02:45,200 --> 00:02:46,960
Det kan du ikke mene.
27
00:02:47,760 --> 00:02:52,800
Jeg spurgte dig i går, om vi kunne
komme før, men Chad ...
28
00:02:52,960 --> 00:02:59,040
Hej, Julia. Jeg så dig ikke.
Du gik i et med baggrunden.
29
00:02:59,200 --> 00:03:02,400
Også rart at se dig, Chad.
Du dukker altid op uventet.
30
00:03:02,560 --> 00:03:06,040
Jeg ved, hvad jeg sagde,
men jeg skyldte Chad en tjeneste.
31
00:03:06,200 --> 00:03:09,200
Undskyld os.
Vi har lidt papirarbejde.
32
00:03:09,360 --> 00:03:10,840
Vil du ikke høre mit bud?
33
00:03:11,000 --> 00:03:15,680
Lad mig minde dig om reglerne.
Alle bud og modbud ...
34
00:03:15,840 --> 00:03:19,960
Jeg ved, at du har ry
for at kunne alle reglerne -
35
00:03:20,120 --> 00:03:24,800
- men jeg har gjort det her
i længere tid end dig.
36
00:03:24,960 --> 00:03:30,640
Mit ansvar er over for min klient,
og Chads klient betaler kontant.
37
00:03:30,800 --> 00:03:35,720
Jeg formoder, at din klient skal låne
og bruge 30 dage på godkendelsen?
38
00:03:35,880 --> 00:03:40,360
Som jeg troede.
Nu må du undskylde os.
39
00:03:40,520 --> 00:03:42,920
Godt at se dig.
40
00:03:47,560 --> 00:03:50,520
Jeg hænger en gynge
i træet omme bagved.
41
00:03:50,680 --> 00:03:53,480
Åh, nej ... Hvad er problemet?
42
00:03:53,640 --> 00:03:58,280
Jeg beklager meget,
men der kom et højere bud.
43
00:03:58,440 --> 00:04:02,640
Jeg ved, at I er skuffede,
men ... det er jeg også.
44
00:04:02,800 --> 00:04:05,640
Jeg tror, at et større firma vil
være bedre for os.
45
00:04:15,200 --> 00:04:21,800
Vi skal nok finde jeres drømmehus.
Tænk ikke på Julia.
46
00:04:22,600 --> 00:04:24,520
Bedre held næste gang.
47
00:04:26,720 --> 00:04:28,440
Beklager.
48
00:04:29,720 --> 00:04:33,000
- Nå, lad os finde jeres drømmehus.
- Ja.
49
00:04:33,160 --> 00:04:36,120
Her er mit kort. Ring når som helst.
50
00:04:49,960 --> 00:04:52,680
SOLGT
51
00:04:52,840 --> 00:04:55,200
Jeg hader ham! Jeg hader ham.
52
00:04:55,360 --> 00:04:58,280
- Jeg hader ham!
- Bare kom ud med det.
53
00:04:58,440 --> 00:05:03,400
Men væk ikke far. Og hvem er han?
54
00:05:03,560 --> 00:05:08,360
Chad Everest. Min plageånd.
Min evige forbandelse ...
55
00:05:08,520 --> 00:05:15,240
Okay! Du bruger din uddannelse.
Fængslende brug af metaforer.
56
00:05:15,400 --> 00:05:18,640
Mægleren fra Exclusive Realty,
der stjæler vores handler.
57
00:05:18,800 --> 00:05:21,840
Åh ... ham.
58
00:05:22,000 --> 00:05:25,400
Han står for alt det, vi er imod.
59
00:05:25,560 --> 00:05:28,840
Du skulle have set ham flirte sig
til særbehandling.
60
00:05:29,000 --> 00:05:31,800
Han bryder sig ikke om klienterne,
kun provisionen.
61
00:05:31,960 --> 00:05:36,280
- Han ville sælge sin egen mor.
- Det lyder, som om han er aggressiv.
62
00:05:36,440 --> 00:05:39,960
I stedet for at hade ham
kan du måske lære noget af ham?
63
00:05:40,120 --> 00:05:44,480
Det eneste, jeg kan lære af Chad, er,
at det er lettere at være mand.
64
00:05:44,640 --> 00:05:49,200
- Hvad? Hvordan kom du frem til det?
- Han er en af gutterne.
65
00:05:49,360 --> 00:05:53,360
Han bruger sit udseende og sin
sexede accent over for kvinderne.
66
00:05:53,520 --> 00:05:57,920
- Han er hjerteløs!
- Er han flot og har sexet accent?
67
00:05:58,080 --> 00:06:00,520
Var det alt, hvad du hørte?
68
00:06:01,760 --> 00:06:04,040
Hvis jeg var mand,
ville jeg vise ham.
69
00:06:04,200 --> 00:06:09,320
Men du vil vel ikke være mand?
Tænk at blive skaldet.
70
00:06:09,480 --> 00:06:11,840
Okay. Jeg er glad for at være kvinde,
men ...
71
00:06:12,000 --> 00:06:17,360
Jeg har knoklet i fem år,
og det løber knap nok rundt.
72
00:06:18,560 --> 00:06:23,680
Jeg tror, at man må arbejde på et
stort firma og behandle folk som tal.
73
00:06:23,840 --> 00:06:30,720
Du er så negativ. Som din søster
og assistent siger jeg: Du er sej!
74
00:06:30,880 --> 00:06:34,760
Jeg kender ikke mange kvindelige
mæglere, der tør starte selv -
75
00:06:34,920 --> 00:06:37,840
- og det tager tid,
før et firma giver overskud.
76
00:06:38,000 --> 00:06:41,720
Vi har solgt ti huse i år. Juhu!
77
00:06:41,880 --> 00:06:45,680
- Okay.
- Det var ynkeligt.
78
00:06:45,840 --> 00:06:52,160
Hvis du vil surmule, så kan du
i det mindste signere vores julekort.
79
00:06:55,120 --> 00:06:58,080
Og lad ikke ham der Everett
påvirke dig.
80
00:06:58,240 --> 00:07:02,120
Nej, det er som Everest.
Et bjerg, du aldrig vil bestige.
81
00:07:02,280 --> 00:07:05,120
- Måske bestiger jeg det.
- Nej.
82
00:07:05,280 --> 00:07:09,320
- Det kunne godt ske.
- Ikke med den diæt.
83
00:07:09,480 --> 00:07:11,880
Det ser klamt ud, men stol på mig.
84
00:07:22,400 --> 00:07:27,360
- Det er så godt, at det er ulækkert.
- Jeg ved det.
85
00:07:40,360 --> 00:07:42,280
- Hej!
- Hvor er du henne?
86
00:07:42,440 --> 00:07:44,040
Jeg er i huset på 3300.
87
00:07:44,200 --> 00:07:47,440
Jeg skal møde sælgeren
og tage billeder til hjemmesiden.
88
00:07:47,600 --> 00:07:52,520
- Du missede fars aftale igen.
- Pis! Jeg blev distraheret.
89
00:07:52,680 --> 00:07:57,680
- Ja. Du arbejder. Som altid.
- Hvad sagde de?
90
00:07:57,840 --> 00:08:03,760
Far er cancerfri!
Men han skal holde sig i ro.
91
00:08:03,920 --> 00:08:06,520
- Ikke sandt, far?
- Jo, det er rigtigt.
92
00:08:07,520 --> 00:08:12,560
Det er jeg meget lettet over.
Okay, vi ses snart. Farvel!
93
00:08:12,720 --> 00:08:14,520
Bare et billede mere ...
94
00:08:14,680 --> 00:08:19,440
- Det hørte jeg. Jeg er her stadig.
- Okay, ikke flere fotos. Farvel!
95
00:08:32,120 --> 00:08:34,200
Værsgo.
96
00:08:34,360 --> 00:08:38,240
Jeg kan ikke fatte,
at der kun er ti dage til jul.
97
00:08:38,400 --> 00:08:43,320
- Og vi har stadig intet juletræ.
- Tænk ikke på det, far.
98
00:08:44,920 --> 00:08:50,160
- Hvorfor?
- Jeg bad Jenna om at glemme det.
99
00:08:50,320 --> 00:08:53,160
Nu, mor er borte ...
Du er vigtigere end et juletræ.
100
00:08:54,360 --> 00:09:00,600
Der er tid nok. Vi kan skaffe et træ
og hente pynt i kælderen.
101
00:09:00,760 --> 00:09:04,600
Nej, Julia har ret.
102
00:09:04,760 --> 00:09:08,280
Det er meget arbejde,
og lægen sagde, jeg skulle hvile mig.
103
00:09:08,440 --> 00:09:13,240
Desuden var julen
jeres mors yndlingstid.
104
00:09:13,400 --> 00:09:15,840
Det har ikke været det samme,
siden hun døde.
105
00:09:16,000 --> 00:09:20,720
Det er sandt.
Hun var helt vild med julen.
106
00:09:20,880 --> 00:09:23,400
Husker I det år, hvor det var uvejr -
107
00:09:23,560 --> 00:09:27,520
- så vi ikke kunne få et træ? Du blev
bare ved med at græde, Jenna.
108
00:09:27,680 --> 00:09:33,200
- Du troede ikke, Julemanden kom.
- Du skreg i tre dage.
109
00:09:33,360 --> 00:09:36,080
Jeg ville aflevere dig tilbage
til storken.
110
00:09:36,920 --> 00:09:39,680
Det var ikke min bedste stund.
111
00:09:39,840 --> 00:09:42,640
Så fik hun den skøre ide
at pynte figentræet.
112
00:09:42,800 --> 00:09:48,680
Det var sjovt! Vi lavede papirpynt,
fordi det andet var for tungt.
113
00:09:48,840 --> 00:09:51,520
Jeg ved ikke,
hvordan du fik sat lysene på.
114
00:09:51,680 --> 00:09:57,440
I ved, hvordan mor var. Når hun fik
en idé, så blev det sådan.
115
00:09:58,320 --> 00:09:59,640
Det var den bedste jul.
116
00:09:59,800 --> 00:10:03,560
Det generede hende ikke, at hun
måtte støvsuge glimmer i månedsvis.
117
00:10:03,720 --> 00:10:05,040
Og julemanden kom.
118
00:10:06,960 --> 00:10:12,480
- Jeg savner hende virkelig.
- Også mig.
119
00:10:13,480 --> 00:10:15,240
Også mig.
120
00:10:36,960 --> 00:10:39,920
Jenna ... Fyld sukkerskålen op.
121
00:10:50,880 --> 00:10:52,760
Hvad er det her?
122
00:11:00,560 --> 00:11:03,960
- Godmorgen.
- Undskyld, vækkede jeg dig?
123
00:11:04,120 --> 00:11:08,640
- Jeg glemmer, at du er morgenfrisk.
- Du glemmer mange ting.
124
00:11:08,800 --> 00:11:11,760
Du milde ...
Har du ikke fået kaffe endnu?
125
00:11:11,920 --> 00:11:16,080
Jeg troede, du ville ordne alting
under fars kemobehandling.
126
00:11:16,240 --> 00:11:19,440
Det har jeg også gjort.
Hvad taler du om?
127
00:11:19,600 --> 00:11:23,280
- Hvad er alt det her så for noget?
- Det ved jeg ikke.
128
00:11:25,240 --> 00:11:30,520
Jeg arbejder som en galning. Du kan
i det mindste lige holde lidt øje.
129
00:11:30,680 --> 00:11:35,720
Du ved, hvor stædig han er. Alle
siger: "Jo mindre stress, jo bedre."
130
00:11:35,880 --> 00:11:40,040
- Og regninger gør mig stresset.
- Så du ignorerer dem bare?
131
00:11:40,200 --> 00:11:43,040
- Du vil have mere ansvar, men ...
- Vent.
132
00:11:43,200 --> 00:11:45,760
Må jeg få lidt kaffe før foredraget?
133
00:11:48,720 --> 00:11:50,480
Hvad er der?
134
00:11:53,440 --> 00:11:58,080
Det er slemt.
De vil tage huset. Hvorfor?
135
00:11:58,240 --> 00:12:02,120
Efter mors ulykke og fars sygdom
måtte han belåne huset.
136
00:12:02,280 --> 00:12:06,960
Jeg flyttede hjem for at hjælpe,
men det var åbenbart ikke nok.
137
00:12:08,000 --> 00:12:11,800
Det er jeg ked af,
men nogen skulle have sagt noget.
138
00:12:11,960 --> 00:12:16,280
Du siger, at jeg ikke tager ansvar,
men du fortæller mig ingenting.
139
00:12:18,400 --> 00:12:22,920
Du har ret, men det er to år siden.
Jeg troede, det gik bedre.
140
00:12:24,920 --> 00:12:29,600
- Hvad med fars pension fra flåden?
- Den hjælper, men det er ikke nok.
141
00:12:29,760 --> 00:12:35,400
- Og han kan ikke arbejde mere.
- Vi kan ikke miste huset, Julia.
142
00:12:37,240 --> 00:12:39,440
Det gør vi ikke. Jeg må bare tænke.
143
00:12:39,600 --> 00:12:43,880
Du må lære at bede om hjælp.
Ved far det?
144
00:12:44,040 --> 00:12:47,200
Han ved nok, at han er bagude,
men ikke, at det er så slemt.
145
00:12:48,080 --> 00:12:53,680
- Du må ikke sige det til ham.
- Nej, det kunnne jo slå ham ihjel.
146
00:12:55,680 --> 00:13:01,360
Hvordan skal jeg ... vi ... skaffe
20.000 dollars?
147
00:13:02,640 --> 00:13:04,480
Vi kan røve en bank.
148
00:13:05,440 --> 00:13:09,680
- Arbejder din eks Tim ikke i banken?
- Hvad har det med røveri at gøre?
149
00:13:09,840 --> 00:13:11,400
Vi kan jo tale med ham.
150
00:13:11,560 --> 00:13:14,640
- Om at røve banken?
- Vi skal ikke røve banken!
151
00:13:20,640 --> 00:13:23,360
- Tak, fordi du ville møde os.
- Ja.
152
00:13:23,520 --> 00:13:29,920
Jeg kan godt lide dit slips.
Du ser godt ud i grønt ... og blåt.
153
00:13:30,080 --> 00:13:35,360
- Kan du hjælpe os?
- Jeg ville ønske, at jeg kunne.
154
00:13:35,520 --> 00:13:38,640
Sagde Jenna, at vores far er
blevet behandlet for kræft?
155
00:13:38,800 --> 00:13:42,120
Jeg har hørt det.
Jeg er virkelig ked af det.
156
00:13:42,280 --> 00:13:47,160
Kan du ikke bede om en tjeneste?
Ikke engang for min skyld?
157
00:13:47,320 --> 00:13:52,360
Hvis jeg kunne gøre det for nogen,
ville det være for dig, Jenna.
158
00:13:52,520 --> 00:13:58,520
Men papirerne er allerede indsendt,
så jeg kan ikke gøre noget.
159
00:13:58,680 --> 00:14:00,280
Tak, fordi du prøvede, Tim.
160
00:14:00,440 --> 00:14:03,120
- Det sætter jeg virkelig pris på.
- Ja.
161
00:14:03,280 --> 00:14:07,880
Jeg ville gøre hvad som helst
for din skyld, Jenna. Jeg mener det.
162
00:14:08,040 --> 00:14:10,320
Det ved jeg.
163
00:14:10,480 --> 00:14:13,320
Tak, Tim.
Kan du holde det mellem os?
164
00:14:13,480 --> 00:14:17,880
Vores familier står hinanden nær,
men rygter spredes jo. Lad os gå.
165
00:14:18,040 --> 00:14:21,000
- Vi har ikke sagt det til vores far.
- Jo, vi ...
166
00:14:21,160 --> 00:14:27,000
Jeg siger ikke noget. Mor er allerede
ked af, Eriksons gård skal sælges.
167
00:14:28,120 --> 00:14:30,480
- Er det ikke kroen?
- Jo.
168
00:14:30,640 --> 00:14:34,480
Donna ringede til min mor i morges
for at sige det, inden det slap ud.
169
00:14:34,640 --> 00:14:39,320
Mine forældre blev gift dér,
og nu laver hun mad til bryllupperne.
170
00:14:39,480 --> 00:14:41,840
Hun er helt knust.
171
00:14:42,000 --> 00:14:45,600
- Ved du, hvem mægleren er?
- Jeg tror ikke, de har en endnu.
172
00:14:45,760 --> 00:14:50,720
Ejeren bestemte sig i morges,
før hun ringede til min mor.
173
00:14:51,680 --> 00:14:54,720
Tak, Tim! Du var utroligt hjælpsom.
Vi må løbe.
174
00:14:54,880 --> 00:14:56,760
Jeg har jo ikke gjort noget.
175
00:14:56,920 --> 00:14:59,200
- Det var godt at se dig, Jenna.
- Så ring.
176
00:14:59,360 --> 00:15:03,960
Okay. Jeg tror ikke,
jeg har dit ... nummer.
177
00:15:09,840 --> 00:15:15,680
"Ring til mig." Hvad tænker jeg på?
Det vil jeg ikke have. Eller vil jeg?
178
00:15:15,840 --> 00:15:20,280
Seriøst? Var det alt, hvad du hørte?
Eriksons gård!
179
00:15:20,440 --> 00:15:26,080
- Ja, den skal sælges. Trist for dem.
- Men fedt for os.
180
00:15:26,240 --> 00:15:28,400
Vi må have opgaven!
181
00:15:28,560 --> 00:15:31,880
- Hvad laver du?
- Jeg ringer til gården.
182
00:15:33,480 --> 00:15:38,240
Hej! Jenna Rogers fra Rogers Realty.
Må jeg tale med Donna?
183
00:15:38,400 --> 00:15:40,840
Hej, Donna.
Det er Jenna fra Rogers Realty.
184
00:15:41,000 --> 00:15:47,840
Vi så, at du skal sælge gården,
og vil gerne hjælpe til. Fint, tak!
185
00:15:49,040 --> 00:15:53,240
- Hvad sagde hun?
- Hun vil mødes med os klokken to.
186
00:15:53,400 --> 00:15:55,480
De vil gerne
arbejde sammen med os.
187
00:16:08,400 --> 00:16:11,480
Jeg vidste ikke,
at den lå så langt uden for byen.
188
00:16:11,640 --> 00:16:17,120
Wow! Se lige det her sted.
Det er som at køre ind i en snekugle.
189
00:16:20,760 --> 00:16:25,360
Jeg kan ikke lugte nogen køer endnu.
Det er et godt tegn.
190
00:16:25,520 --> 00:16:30,000
Jeg tror ikke,
det er sådan en gård, Jenna.
191
00:16:34,760 --> 00:16:37,880
- Hvor er det smukt. Jeg elsker det.
- Ja.
192
00:16:38,040 --> 00:16:44,520
Vi skal bruge et slogan.
"Julesjov for alle!" Nej ...
193
00:16:44,680 --> 00:16:48,440
- "Et sted ..."
- "Et sted at finde juleånden."
194
00:16:48,600 --> 00:16:53,080
- Det kan jeg godt lide!
- Lad os håbe, at ejerne også kan.
195
00:16:53,240 --> 00:16:57,840
- Er du klar?
- Spørgsmålet er, om du er det.
196
00:17:00,600 --> 00:17:03,040
- Hej, hvordan kan jeg hjælpe?
- Hej.
197
00:17:03,200 --> 00:17:05,840
Vi har ringet.
Vi skal møde ejerne klokken 14.
198
00:17:06,000 --> 00:17:10,040
Lad mig gætte. I har hørt, at
stedet skal sælges, og I er mæglere.
199
00:17:10,200 --> 00:17:12,440
Godt gættet.
200
00:17:12,600 --> 00:17:15,480
Vi vil gerne finde en køber
til dette bedårende sted.
201
00:17:15,640 --> 00:17:17,440
Overfor i vognhuset.
202
00:17:24,120 --> 00:17:29,680
- Her bliver der smukke billeder.
- Jeg glæder mig!
203
00:17:31,480 --> 00:17:36,360
Jeg håber bare, vi kan overbevise
Donna, før andre finder ud af det.
204
00:17:49,560 --> 00:17:53,800
- Wow. Rygter spredes hurtigt.
- Som alfer om slik.
205
00:17:57,920 --> 00:18:03,920
Velkommen, alle sammen.
Velkommen! Sikket fremmøde.
206
00:18:04,080 --> 00:18:08,400
Tak, fordi I kom med kort varsel.
Vi ved, hvor travlt livet kan være.
207
00:18:08,560 --> 00:18:11,240
Jeg hedder Herb,
og dette er min smukke kone Donna.
208
00:18:11,400 --> 00:18:17,680
Vi har haft det privilegium at eje
og drive Eriksons gård i 30 år.
209
00:18:17,840 --> 00:18:20,560
Grunden til,
at vi har samlet jer her ...
210
00:18:25,080 --> 00:18:29,680
Undskyld, jeg kommer for sent.
Jeg har lige solgt et hus.
211
00:18:32,000 --> 00:18:35,440
- Chad Everest. Exclusive Realty.
- Velkommen, Chad.
212
00:18:35,600 --> 00:18:37,200
Selvfølgelig er han her.
213
00:18:37,360 --> 00:18:42,920
- Er det bjerget? Han er flot.
- Ikke, hvis man kender ham.
214
00:18:44,760 --> 00:18:48,560
Som sagt ... Grunden til,
at vi har samlet jer her ...
215
00:18:48,720 --> 00:18:53,960
- Vi er gamle og trætte.
- Ja, vi har udskudt det længe nok.
216
00:18:54,120 --> 00:18:59,720
Tiden er inde. Vi går på pension,
så vi må sælge stedet.
217
00:18:59,880 --> 00:19:02,480
Vores datter bor i Arizona
og har sin karriere.
218
00:19:02,640 --> 00:19:06,040
Vi leder efter en køber,
der vil elske gården -
219
00:19:06,200 --> 00:19:10,400
- lige så meget, som vi har gjort.
En, der vil fortsætte traditionerne.
220
00:19:10,560 --> 00:19:12,840
Derfor har vi inviteret jer i dag -
221
00:19:13,000 --> 00:19:17,560
- og vi vil invitere jer til at være
vores gæster i en uge.
222
00:19:17,720 --> 00:19:22,600
Nogle af vores værelser er booket,
men vi har masser af plads.
223
00:19:22,760 --> 00:19:25,560
Vi lover at gøre jeres tid her
til noget særligt.
224
00:19:25,720 --> 00:19:28,520
Og I er hjemme i god tid inden jul.
225
00:19:28,680 --> 00:19:34,080
Man kan ikke forstå stedet,
før man har oplevet dets magi.
226
00:19:34,240 --> 00:19:40,000
Efter den første uge
vil vi vælge vores mægler.
227
00:19:40,160 --> 00:19:44,920
Skal vi kæmpe mod hinanden
som gladiatorer?
228
00:19:45,080 --> 00:19:47,000
Nej, ingen kamp.
229
00:19:47,160 --> 00:19:52,200
Bare lidt venlig konkurrence
blandet med hvile og afslapning.
230
00:19:52,360 --> 00:19:56,160
Vi ved, at det er ukonventionelt,
men det er vi også.
231
00:19:56,320 --> 00:20:01,120
- Hvorfor har I så travlt?
- Vores datter er gravid.
232
00:20:01,280 --> 00:20:05,680
Vores første barnebarn er på vej,
så vi vil flytte til Arizona -
233
00:20:05,840 --> 00:20:09,720
- og begynde vores nye karriere
som babysittere.
234
00:20:09,880 --> 00:20:12,720
Når opkaldet kommer,
tager vi til Arizona -
235
00:20:12,880 --> 00:20:15,920
- og vores assistent Sarah overtager
her.
236
00:20:16,080 --> 00:20:21,560
Vores mål er at sælge gården
lige efter jul.
237
00:20:21,720 --> 00:20:25,360
Det er ikke lang tid, og vi har
alle et liv uden for jobbet.
238
00:20:25,520 --> 00:20:29,400
Det her er ikke noget for mig,
men held og lykke.
239
00:20:29,560 --> 00:20:32,360
- Det er okay. Tak, fordi du kom.
- Held og lykke.
240
00:20:32,520 --> 00:20:35,760
Jeg ønsker jer held og lykke,
men det kan jeg heller ikke.
241
00:20:36,800 --> 00:20:39,480
- Held og lykke.
- Det er okay.
242
00:20:39,640 --> 00:20:41,240
Jeg kan heller ikke.
243
00:20:41,400 --> 00:20:45,240
Jeg skal købe julegaver
og på skitur i weekenden.
244
00:20:45,400 --> 00:20:47,000
- Beklager.
- Godt for dig.
245
00:20:47,160 --> 00:20:53,160
Vi forstår godt, at det ikke er
noget for alle. Tak for jeres tid.
246
00:20:53,320 --> 00:20:57,560
- Så har vi fire firmaer tilbage.
- Tre.
247
00:20:57,720 --> 00:21:02,200
Jeg er sammen med hende. Jenna
og Julie Rogers fra Rogers Realty.
248
00:21:03,440 --> 00:21:07,880
Hyggeligt at møde jer begge.
Har I flere spørgsmål?
249
00:21:08,040 --> 00:21:09,360
- Nej.
- Nej.
250
00:21:09,520 --> 00:21:15,760
Så ser vi frem til at se jer
i morgen tidlig. Tak.
251
00:21:17,760 --> 00:21:21,760
Vi vil ikke smide jer ud.
I er meget velkomne til at blive.
252
00:21:21,920 --> 00:21:25,960
Vi skal pynte julesmåkager
i spisestuen.
253
00:21:27,160 --> 00:21:30,920
- Det her blev lige kompliceret.
- Det må du nok sige.
254
00:21:31,080 --> 00:21:35,840
Min datters juleferie begynder
i morgen. Min kone dræber mig.
255
00:21:36,000 --> 00:21:39,360
Doug ... Hvorfor overlader du det
ikke til mig og Julia?
256
00:21:39,520 --> 00:21:42,480
Du er familiefar.
Du skal ikke arbejde i julen.
257
00:21:42,640 --> 00:21:46,840
Nej, men det ville betyde meget
for vores karriere.
258
00:21:47,000 --> 00:21:51,280
- Og for vores tegnebog.
- Det er det eneste, han tænker på.
259
00:21:51,440 --> 00:21:54,600
Hvis du vil drive velgørenhed,
så værsgo.
260
00:21:54,760 --> 00:21:58,720
Jeg arbejder for pengene,
og jeg vil være partner.
261
00:21:58,880 --> 00:22:03,800
Så hvis I vil have mig undskyldt?
Jeg har en kalender, jeg må rydde.
262
00:22:05,600 --> 00:22:08,760
Jeg må også løbe.
Jeg lovede min kone at købe middag.
263
00:22:08,920 --> 00:22:11,240
Køb nogle blomster med.
Det hjælper nok.
264
00:22:11,400 --> 00:22:13,440
Det kan jeg godt lide. Okay, vi ses.
265
00:22:15,320 --> 00:22:18,080
- Han har ret.
- I hvad?
266
00:22:18,240 --> 00:22:22,240
Hvis du vil have opgaven,
må du fokusere på det.
267
00:22:22,400 --> 00:22:25,800
Lad mig passe firmaet,
mens du bliver her.
268
00:22:25,960 --> 00:22:30,400
- Hvad med far?
- Han har det bedre. Jeg klarer det.
269
00:22:30,560 --> 00:22:34,960
Tag nu imod hjælp
for en gangs skyld! Stol på mig.
270
00:22:35,120 --> 00:22:40,120
- Og hvornår holdt du sidst ferie?
- Det er ikke ferie. Det er arbejde.
271
00:22:40,280 --> 00:22:44,640
- Men du kan slappe lidt af.
- Der bliver ingen afslapning.
272
00:22:44,800 --> 00:22:47,920
Hvis jeg ikke får opgaven,
mister vi huset.
273
00:22:49,160 --> 00:22:55,080
- Men jeg har en god fornemmelse.
- En fornemmelse er ikke nok.
274
00:22:55,240 --> 00:22:58,720
Jeg ordner det hele i aften,
så jeg er klar til i morgen.
275
00:22:58,880 --> 00:23:02,000
Eller også kan du komme
dine konkurrenter i forkøbet.
276
00:23:02,160 --> 00:23:06,360
Du hørte Donna. De pynter
småkager. Vis lidt initiativ.
277
00:23:06,520 --> 00:23:09,760
Jeg skal pakke og aflyse
alle mine aftaler for hele ugen.
278
00:23:09,920 --> 00:23:14,320
- Jeg har travlt.
- Stol nu på mig. Jeg klarer det.
279
00:23:14,480 --> 00:23:17,120
Kom så! Pynt, til du segner.
280
00:23:17,280 --> 00:23:22,440
Jeg ved, du har noget julestemning
et sted derinde. Slip den fri!
281
00:23:28,600 --> 00:23:34,200
Donna? Julia vil gerne blive
og deltage i morskaben.
282
00:23:34,360 --> 00:23:39,640
- Det lyder skønt.
- Fedt! Hun glæder sig meget.
283
00:23:39,800 --> 00:23:43,920
Vent ...
Måske kan hun sove her i aften?
284
00:23:44,080 --> 00:23:47,400
Selvfølgelig. Du er mere
end velkommen til at blive.
285
00:23:47,560 --> 00:23:54,560
Jeg har desværre ingenting med mig.
Intet tøj ...
286
00:23:54,720 --> 00:23:58,360
- Men jeg er ked af at skulle gå.
- Det er helt i orden.
287
00:23:59,520 --> 00:24:03,320
Det klarer jeg.
Vi har altid noget ekstra tøj.
288
00:24:03,480 --> 00:24:07,960
Det passer måske ikke perfekt,
men det går nok.
289
00:24:08,120 --> 00:24:09,440
Skønt!
290
00:24:09,600 --> 00:24:14,400
Tusind tak, Donna. Hav det godt.
291
00:24:14,560 --> 00:24:18,680
Jeg aflyser alt og henter dit tøj
til i morgen. Nøglerne, tak.
292
00:24:20,240 --> 00:24:24,040
Ja. Perfekt!
293
00:24:30,240 --> 00:24:31,600
Jeg hader dig.
294
00:24:31,760 --> 00:24:35,800
Jeg kommer tilbage.
Men du må finde juleånden.
295
00:24:35,960 --> 00:24:40,160
Og hvis du ikke kan det,
så må du simulere. Okay?
296
00:25:00,440 --> 00:25:05,520
Værsgo.
Jeg har nok en pyjamas et sted.
297
00:25:05,680 --> 00:25:07,680
Jeg vil nødigt tage nogens sweater.
298
00:25:07,840 --> 00:25:12,680
Bare rolig. Den er fra glemmekassen.
Folk glemmer altid ting her.
299
00:25:12,840 --> 00:25:16,760
Vi prøver at sende det, men de vil
ikke have det. Kan du begribe det?
300
00:25:16,920 --> 00:25:20,800
Nej, hvem ville efterlade den her?
301
00:25:22,240 --> 00:25:27,800
Som sagt, nogle gange vil de ikke
have det. Men den er mere bekvem.
302
00:25:27,960 --> 00:25:31,960
Den virker helt sikkert mere bekvem,
og julet.
303
00:25:32,120 --> 00:25:35,120
- Tak. Men ingen fotos, tak.
- Det lover jeg.
304
00:25:35,280 --> 00:25:40,160
- Du kan få værelse tre på anden sal.
- Perfekt. Tak.
305
00:26:03,880 --> 00:26:05,960
Vent lidt ...
306
00:26:08,200 --> 00:26:10,240
Hvad laver hun?
307
00:26:15,720 --> 00:26:17,800
Hvad er det, hun har på?
308
00:26:25,480 --> 00:26:28,520
Jeg har ikke pyntet småkager
i lang tid. Jeg glæder mig.
309
00:26:28,680 --> 00:26:30,040
Jeg er glad for, du blev.
310
00:26:30,200 --> 00:26:32,200
- Jo flere, jo bedre.
- Tak, Donna.
311
00:26:35,480 --> 00:26:37,720
- Hallo?
- Der er sket noget, Ashley.
312
00:26:37,880 --> 00:26:40,920
Du må rydde min aften.
Nej, ryd hele ugen.
313
00:26:41,080 --> 00:26:43,440
- Jeg arbejder udefra.
- Okay.
314
00:26:43,600 --> 00:26:46,000
- Kan du huske Eriksons gård?
- Ja.
315
00:26:46,160 --> 00:26:47,720
Altså ...
316
00:26:55,120 --> 00:26:57,680
Vedrørende salget ...
Som et mindre firma -
317
00:26:57,840 --> 00:27:02,440
- giver vi mere personlig betjening.
Det er vel det, I vil have.
318
00:27:02,600 --> 00:27:06,880
Begynd i midten,
og gå udad sådan her.
319
00:27:07,040 --> 00:27:09,640
Det er en god ide, at vi skal bo her.
320
00:27:09,800 --> 00:27:12,960
Jeg behandler alle huse,
som om de var mine egne.
321
00:27:13,120 --> 00:27:17,160
Det er godt at høre.
Her er så mange minder.
322
00:27:17,320 --> 00:27:18,680
Det er bittersødt.
323
00:27:20,360 --> 00:27:23,520
- Hvor er din assistent?
- Hun er også min søster.
324
00:27:23,680 --> 00:27:27,000
Hun var nødt til at gå. Vores far har
lige fået kemobehandling.
325
00:27:27,160 --> 00:27:29,400
Det er jeg ked af at høre.
326
00:27:29,560 --> 00:27:33,080
Er du sikker på,
at du har tid til det her?
327
00:27:33,240 --> 00:27:35,880
Absolut. Arbejdet kommer altid
i første række.
328
00:27:36,040 --> 00:27:41,040
Men han er cancerfri nu
og har det meget bedre.
329
00:27:41,200 --> 00:27:47,640
Hej! Trafikken var slem,
så jeg bliver her og pynter småkager.
330
00:27:48,720 --> 00:27:51,440
Fint! Kender I to hinanden?
331
00:27:51,600 --> 00:27:53,960
- Ja.
- Nej.
332
00:27:54,120 --> 00:27:57,520
Vi er bekendte.
Mæglerbranchen er lille.
333
00:27:57,680 --> 00:28:00,840
Så er det her en perfekt chance
for, at I kan blive venner.
334
00:28:01,920 --> 00:28:05,920
Chad, jeg har nok noget tøj til dig,
der er lidt mere bekvemt.
335
00:28:06,080 --> 00:28:09,000
- Imens kan du spritte hænderne.
- Ja, Donna.
336
00:28:13,120 --> 00:28:18,600
Nå ... Jeg undervurderede Dem,
miss Rogers.
337
00:28:18,760 --> 00:28:23,040
Du kom vel ikke kun tilbage,
fordi du elsker at pynte småkager.
338
00:28:23,200 --> 00:28:26,560
Jeg ved ikke, hvad du taler om.
Jeg er småkageentusiast.
339
00:28:26,720 --> 00:28:30,120
- Jeg elsker den slags.
- Meget morsomt.
340
00:28:30,280 --> 00:28:33,920
Apropos sjovt. Din trøje.
341
00:28:34,080 --> 00:28:36,680
- Lige til julealbummet.
- Vov ikke at poste det.
342
00:28:36,840 --> 00:28:41,760
Jeg sletter det, så snart du giver
op. Du har sikkert travlt før jul.
343
00:28:42,640 --> 00:28:47,000
Glem det. Jeg vil hellere ydmyges
end give dig den tilfredsstillelse.
344
00:28:47,160 --> 00:28:50,000
Desuden har jeg en bedre chance
end dig.
345
00:28:50,160 --> 00:28:55,560
Du kan ikke konkurrere med
Exclusive Realty eller mig.
346
00:28:55,720 --> 00:28:59,560
Du sparer både tid og besvær,
hvis du tager hjem nu.
347
00:28:59,720 --> 00:29:01,040
Wow!
348
00:29:01,200 --> 00:29:05,120
Chad. Jeg fandt lidt tøj til dig
i glemmekassen.
349
00:29:05,280 --> 00:29:07,280
Det er meget bedre end habitten.
350
00:29:07,440 --> 00:29:11,960
Jeg kan godt se, hvorfor det blev
glemt. Hvem vil dog have det?
351
00:29:12,120 --> 00:29:16,560
Jeg joker bare. Det er perfekt.
352
00:29:16,720 --> 00:29:20,480
Du kan overnatte, hvis du vil.
Jeg kan sikkert finde en pyjamas.
353
00:29:20,640 --> 00:29:25,240
Jeg har ikke noget med,
så jeg må hjem og pakke.
354
00:29:25,400 --> 00:29:27,560
- Men tak for tilbudet.
- Okay.
355
00:29:27,720 --> 00:29:32,160
- Jeg har lagt din pyjamas på sengen.
- Okay, tak.
356
00:29:32,320 --> 00:29:35,000
Ved nærmere eftertanke ...
357
00:29:35,160 --> 00:29:38,880
Hvorfor køre hele vejen hjem
bare for at komme tilbage i morgen?
358
00:29:39,040 --> 00:29:43,720
- Min assistent kan komme med det.
- Godt. Jeg finder en pyjamas.
359
00:29:43,880 --> 00:29:48,280
- Du kan få værelse fire ovenpå.
- Det lyder godt.
360
00:29:51,280 --> 00:29:53,120
Herregud ...
361
00:29:55,800 --> 00:29:59,320
- Hov!
- Perfekt til julealbummet.
362
00:30:11,400 --> 00:30:17,080
- Her er et tip. Put glasur på først.
- Det ved jeg. Jeg ville spise den.
363
00:30:17,240 --> 00:30:21,600
Det er ikke en børnehave.
Du må gerne spise småkagerne.
364
00:30:21,760 --> 00:30:24,640
At pynte småkager kræver håndelag
og øje for detaljer.
365
00:30:24,800 --> 00:30:26,720
Jeg forstår godt, du har problemer.
366
00:30:26,880 --> 00:30:30,520
- Nå, skal det være på den måde?
- Jeg ved ikke, hvad du taler om.
367
00:30:30,680 --> 00:30:35,720
Du har bedre øje for detaljer, og
jeg mangler raffinement som sælger?
368
00:30:36,560 --> 00:30:39,240
Det er din fortolkning.
Jeg pynter bare småkager.
369
00:30:39,400 --> 00:30:43,880
Også mig. Jeg pynter småkager.
370
00:30:46,000 --> 00:30:50,040
- Den tager jeg.
- Okay.
371
00:31:19,040 --> 00:31:24,160
Helt ærligt. Jeg kan ikke konkurrere
med spiseligt glitter. Hvad er det?
372
00:31:24,320 --> 00:31:27,680
Julia: 1. Chad: 0.
373
00:31:55,680 --> 00:31:58,240
Hej! Det var på tide.
374
00:31:58,400 --> 00:32:02,160
- Jeg troede, du var faldet i.
- Det her tager tid.
375
00:32:02,320 --> 00:32:06,040
- Flot pyjamas.
- Ditto.
376
00:32:22,120 --> 00:32:26,720
Tag det roligt!
Jeg klarer det, og du klarer det!
377
00:32:40,200 --> 00:32:44,480
- Jeg trykker jo på den grønne knap.
- Du er ikke morgenmenneske?
378
00:32:45,960 --> 00:32:49,360
- Hvad laver du her?
- Det samme som dig. Kaffe.
379
00:32:49,520 --> 00:32:53,200
- Udspionerer du mig?
- Det behøver jeg ikke.
380
00:32:53,360 --> 00:32:55,880
- Jeg skal nok få det.
- Det tror du.
381
00:32:56,040 --> 00:32:59,080
Ja,
selvom du prøvede at manipulere -
382
00:32:59,240 --> 00:33:03,200
- for at få hele aftenen og morgenen
til at charmere ejerne, før vi kom.
383
00:33:03,360 --> 00:33:05,040
Jeg behøver ikke charmere dem.
384
00:33:05,200 --> 00:33:08,240
Jeg får opgaven,
fordi jeg forstår det her sted.
385
00:33:08,400 --> 00:33:13,040
Tror du, jeg vil overtale dem til
at sælge til en skummel hotelkæde?
386
00:33:13,200 --> 00:33:16,120
Måske. Du arbejder
for det største firma i Minneapolis.
387
00:33:16,280 --> 00:33:19,120
De bryder sig kun om penge,
og du vil være partner.
388
00:33:19,280 --> 00:33:21,720
Der er intet galt
i at have ambitioner.
389
00:33:26,880 --> 00:33:29,000
Jeg hader teknik.
390
00:33:29,160 --> 00:33:32,840
Du får den første kop.
Du trænger vist mere til den.
391
00:33:34,240 --> 00:33:38,120
- Hej, skat. Du er tidligt oppe.
- Det ved jeg.
392
00:33:38,280 --> 00:33:43,400
Ja, selvfølgelig.
Lad os gennemgå det. Okay.
393
00:33:43,560 --> 00:33:50,200
Bare send det, så ser jeg på det.
Tag det roligt.
394
00:33:55,680 --> 00:33:57,000
Hallo ...?
395
00:33:57,160 --> 00:33:59,440
- Er du vågen?
- Nej.
396
00:33:59,600 --> 00:34:02,720
Jeg sender billederne af huset.
Du må uploade dem.
397
00:34:02,880 --> 00:34:06,560
- Jeg sover.
- Jeg elsker også dig.
398
00:34:10,080 --> 00:34:16,880
Hej, skat.
Okay, bare bed Rich om at ordne det.
399
00:34:17,040 --> 00:34:23,920
Okay. Du klarer det.
Vi snakkes ved. Farvel.
400
00:34:25,280 --> 00:34:29,240
- Alt vel?
- Ja, det er bare min assistent.
401
00:34:29,400 --> 00:34:33,240
Lige fra college, og meget ivrig.
Hun bliver let overvældet.
402
00:34:33,400 --> 00:34:35,240
Hvad siger I til en donut?
403
00:34:35,400 --> 00:34:39,720
Nej, tak, ikke til mig. Min kone har
forbudt mig at spise sukker.
404
00:34:39,880 --> 00:34:43,920
Donna prøvede det også med mig,
men jeg har en meget sød tand.
405
00:34:44,080 --> 00:34:46,760
- Nej tak.
- Okay. Jeg stiller dem her.
406
00:34:54,680 --> 00:34:57,480
Jeg fik vist ikke besked om,
hvad vi skulle have på.
407
00:34:57,640 --> 00:34:59,960
Donuts!
Det kan jeg ikke modstå.
408
00:35:00,120 --> 00:35:02,440
En klassisk pige.
409
00:35:02,600 --> 00:35:06,360
Man kan sige meget om folk
ud fra deres valg af donut.
410
00:35:06,520 --> 00:35:08,080
Klassikere er altid moderne.
411
00:35:10,400 --> 00:35:13,240
- Ja ...
- Gud, hvor er den god.
412
00:35:13,400 --> 00:35:17,720
- Godt. Jeg har selv bagt dem.
- Åh, Herb ...
413
00:35:17,880 --> 00:35:21,000
- Jeg har bagt dem. Familieopskrift.
- Afsløret igen.
414
00:35:21,160 --> 00:35:25,200
- Du har mange talenter, Donna.
- Det er imponerende.
415
00:35:25,360 --> 00:35:28,720
Alle detaljerne.
Jeg har aldrig sovet i en bedre seng.
416
00:35:28,880 --> 00:35:32,200
Vent ... Sov I her?
Jeg troede, vi begyndte i dag.
417
00:35:32,360 --> 00:35:34,560
Det er en lang historie.
Den må vente.
418
00:35:34,720 --> 00:35:37,160
Spis en god morgenmad,
for det får I brug for.
419
00:35:37,320 --> 00:35:42,400
Jaså? Hvad står der på programmet?
Jeg læste noget om snesko.
420
00:35:42,560 --> 00:35:45,200
Nå ...
En mand, der læser sine lektier.
421
00:35:45,360 --> 00:35:50,000
Jeg tænkte, at I skulle hjælpe os
med at vælge et juletræ.
422
00:35:50,160 --> 00:35:52,280
Det lyder sjovt.
Hvor bliver de solgt?
423
00:35:52,440 --> 00:35:58,400
Vi skal ikke købe et juletræ, skat.
I skal finde et og fælde det selv.
424
00:35:58,560 --> 00:36:02,480
Det bliver sjovt. Jeg tager en
af dem her med til turen.
425
00:36:04,120 --> 00:36:06,920
Hvad sagde hun? Fælde et juletræ?
426
00:36:07,080 --> 00:36:11,480
Ja, hun sagde,
at vi skal fælde et juletræ.
427
00:36:12,880 --> 00:36:15,760
Jeg kan ikke fatte, at I sov her.
428
00:36:19,320 --> 00:36:21,320
For nogle år siden -
429
00:36:21,480 --> 00:36:27,280
- mistede vi næsten en del af skoven
til et byggefirma.
430
00:36:27,440 --> 00:36:29,120
Det kan jeg godt huske.
431
00:36:29,280 --> 00:36:34,240
En miljøorganisation forhindrede det
på grund af ulvebestanden.
432
00:36:34,400 --> 00:36:39,400
Ja, du har god hukommelse.
Det er helt rigtigt.
433
00:36:39,560 --> 00:36:45,360
Skoven her har en af de største
ulvebestande i hele USA.
434
00:36:45,520 --> 00:36:47,400
Sagde du ulve?
435
00:36:47,560 --> 00:36:51,880
- De angriber sjældent mennesker.
- Sjældent. Det var betryggende.
436
00:36:54,720 --> 00:36:57,240
Du er den mest forskræmte person,
jeg har mødt.
437
00:36:57,400 --> 00:36:59,800
Plejer du at snige dig ind
på kvinder?
438
00:36:59,960 --> 00:37:04,280
Det var vel ikke at snige sig.
Jeg ville bare hjælpe dig.
439
00:37:04,440 --> 00:37:08,920
- Du har vist lidt svært ved at gå.
- Det går fint.
440
00:37:09,080 --> 00:37:13,400
Det er faktisk ligetil.
Den ene fod foran den anden.
441
00:37:13,560 --> 00:37:17,080
Gør du dig umage for at irritere,
eller kommer det helt naturligt?
442
00:37:17,240 --> 00:37:23,200
- De to elsker virkelig at skændes.
- Er det dét, de gør?
443
00:37:23,360 --> 00:37:27,360
Fortæl mig lidt om dig selv, Doug.
Hvad skal jeg vide?
444
00:37:27,520 --> 00:37:30,760
- Jeg er familiefar.
- Okay.
445
00:37:30,920 --> 00:37:33,680
Vil du have min jakke?
Jeg sagde jo, det var koldt.
446
00:37:33,840 --> 00:37:36,960
Men du ville ikke høre på mig,
og nu fryser du.
447
00:37:37,120 --> 00:37:41,640
Nej, jeg har det fint. Jeg vidste
bare ikke, at det var så koldt.
448
00:37:41,800 --> 00:37:45,440
Og hvis jeg fik din jakke,
så ville du fryse.
449
00:37:45,600 --> 00:37:49,120
- Du er stædig.
- Nej, jeg er bare sejere end dig.
450
00:37:49,280 --> 00:37:53,760
Så du er ikke stædig, vil ikke have
min jakke og kan godt gå.
451
00:37:53,920 --> 00:37:56,720
Jeg fornemmer
en stærk uafhængighed. Hvorfra?
452
00:37:56,880 --> 00:37:58,640
Stop. Kan du se, hvad der sker?
453
00:37:58,800 --> 00:38:01,920
- Du minder mig om min søn.
- De snakker. Og hvad så?
454
00:38:02,080 --> 00:38:05,600
Mere end det. De bliver gode venner,
mens vi skændes.
455
00:38:05,760 --> 00:38:08,760
- Skændes vi?
- Ti stille.
456
00:38:08,920 --> 00:38:11,160
Okay!
457
00:38:11,320 --> 00:38:15,360
Herb!
Hvor langt er der til det juletræ?
458
00:38:15,520 --> 00:38:19,880
Jeg ved det ikke, Chad.
Når vi ser det, så ved vi det.
459
00:38:20,040 --> 00:38:26,240
Er det rigtigt? Har du set det?
Det er perfekt. Eller det. Eller det.
460
00:38:26,400 --> 00:38:28,960
- Fryser du?
- Nej, jeg har det fint.
461
00:38:29,120 --> 00:38:32,680
Jeg elsker skoven.
Jeg er et rigtigt friluftsmenneske.
462
00:38:32,840 --> 00:38:39,320
Min datter hader også kulden.
Men ved du hvad? Du har ret.
463
00:38:39,480 --> 00:38:44,640
Det træ derovre er perfekt.
Kom, så tager vi det.
464
00:38:44,800 --> 00:38:47,040
Du er chefen.
465
00:38:48,800 --> 00:38:50,520
Der kommer det!
466
00:38:50,680 --> 00:38:53,320
Det var sjovt!
Jeg har aldrig fældet et juletræ.
467
00:38:53,480 --> 00:38:55,960
Og lyden, da det faldt. Bum!
468
00:38:56,120 --> 00:38:58,440
Hun skulle bare have en sav,
så smiler hun.
469
00:38:58,600 --> 00:39:03,520
Jeg kan ikke fatte, at du er vokset
op her uden at fælde et juletræ.
470
00:39:03,680 --> 00:39:07,240
Jeg vidste ikke,
hvad jeg gik glip af.
471
00:39:07,400 --> 00:39:10,080
Okay, Herb.
Hvordan får vi det med tilbage?
472
00:39:10,240 --> 00:39:14,360
Vi bærer det, Chad.
Du kan tage stammen.
473
00:39:14,520 --> 00:39:19,400
Du og jeg tager midten,
og Julie klarer nok toppen.
474
00:39:19,560 --> 00:39:24,320
- Jeg er stærkere, end jeg ser ud.
- Jeg laver bare sjov.
475
00:39:24,480 --> 00:39:27,960
Okay, lad os komme af sted.
476
00:39:28,120 --> 00:39:31,320
- Jeg tager den letteste del.
- Godt for ryggen.
477
00:39:36,160 --> 00:39:39,760
I fandt det fineste træ,
vi nogensinde har haft.
478
00:39:39,920 --> 00:39:42,520
Ved I hvad?
Det siger hun hvert eneste år.
479
00:39:42,680 --> 00:39:45,160
- Nej, jeg gør ikke!
- Jo.
480
00:39:46,440 --> 00:39:51,840
- Det dufter fantastisk. Det er fint.
- Bare vent, til det bliver pyntet.
481
00:39:52,000 --> 00:39:55,840
Jeg må have et bad,
men jeg kommer straks.
482
00:39:56,000 --> 00:39:57,800
Det må jeg også.
483
00:39:59,080 --> 00:40:02,240
Hold da op! Hvordan kan jeg have
ti mistede opkald?
484
00:40:02,400 --> 00:40:06,080
Signalet her i skoven er
ikke særligt godt.
485
00:40:06,240 --> 00:40:09,560
Åh-åh. De er alle sammen
fra min kone. Undskyld mig.
486
00:40:09,720 --> 00:40:12,960
- Jeg håber, alt er i orden.
- Det er sikkert fint.
487
00:40:13,120 --> 00:40:15,720
Koner bliver jo lidt nervøse,
når manden er væk.
488
00:40:15,880 --> 00:40:20,200
- Jeg vidste ikke, at du var gift.
- Det er jeg ikke. Jeg var forlovet.
489
00:40:20,360 --> 00:40:24,080
- Jeg er ked af, at det ikke gik.
- Det er meget længe siden.
490
00:40:24,240 --> 00:40:28,320
Hvor er pynten?
Dette træ må have lidt farve.
491
00:40:28,480 --> 00:40:32,080
Vi skal lige til at pynte træet,
Doug.
492
00:40:33,240 --> 00:40:35,160
Tager du af sted?
493
00:40:35,320 --> 00:40:37,400
- Er alt okay?
- Desværre ikke.
494
00:40:37,560 --> 00:40:40,640
Min datter er på hospitalet
med et astmaanfald.
495
00:40:40,800 --> 00:40:43,160
Hun bliver indlagt,
så jeg må af sted.
496
00:40:43,320 --> 00:40:46,240
- Det forstår vi godt.
- Selvfølgelig. Kør bare.
497
00:40:46,400 --> 00:40:49,560
Du er en ægte familiefar,
og det respekterer vi.
498
00:40:49,720 --> 00:40:53,360
Tak for det, Herb.
Jeg er glad for vores samtale før.
499
00:40:53,520 --> 00:40:55,080
- Også jeg.
- Tak.
500
00:40:55,240 --> 00:40:58,640
Chad, gid jeg havde kunnet blive
og kæmpe.
501
00:40:58,800 --> 00:41:03,720
- Må bedste mand eller kvinde vinde.
- Vi vil savne dig.
502
00:41:03,880 --> 00:41:05,880
Jeg håber, din datter får det bedre.
503
00:41:06,040 --> 00:41:08,160
- Det var synd.
- Ja.
504
00:41:08,320 --> 00:41:11,560
Men den gode nyhed er,
at jeg stadig er her.
505
00:41:11,720 --> 00:41:15,760
- Ja, dig og Julie.
- Ja, og hende.
506
00:41:15,920 --> 00:41:19,800
Kom nu, Chad.
Indrøm, at hun ikke er så slem.
507
00:41:19,960 --> 00:41:24,760
Det indrømmer jeg ikke,
men hun har overrasket mig.
508
00:41:24,920 --> 00:41:28,480
Overraskelser er gode, ikke?
509
00:41:30,320 --> 00:41:34,000
- Skal vi gøre det, eller hvad?
- Lad os gøre det.
510
00:41:34,160 --> 00:41:38,400
Du kan hjælpe mig med pynten
i kælderen, så kan Herb gå på loftet.
511
00:41:38,560 --> 00:41:42,680
- Ja, skat.
- Okay.
512
00:41:46,000 --> 00:41:50,720
- Jeg elsker at pynte træet.
- Det bliver ikke jul uden det.
513
00:41:51,760 --> 00:41:55,000
- Må jeg hjælpe?
- Selvfølgelig.
514
00:41:55,880 --> 00:41:58,840
Jeg løfter dig op. En, to, tre!
515
00:41:59,000 --> 00:42:04,440
Kan du finde en, der er god?
Sådan, ja! Okay, så er det min tur.
516
00:42:04,600 --> 00:42:08,800
- Nej, du er for stor.
- Hvad mener du? Du er for stor.
517
00:42:10,840 --> 00:42:17,480
Hallo! Hvorfor udspionerer du?
Hjælp nu til i stedet.
518
00:42:18,600 --> 00:42:21,960
Intet giver mere julestemning
end at pynte træet.
519
00:42:27,600 --> 00:42:30,960
Vi havde et par boende,
som gik i ens tøj.
520
00:42:31,120 --> 00:42:35,280
Okay. Forhåbentlig
kommer min søster snart med mit tøj.
521
00:42:35,440 --> 00:42:39,520
- Hvor er Doug?
- En familiekrise. Han måtte køre.
522
00:42:39,680 --> 00:42:42,080
- Det var trist.
- Ja.
523
00:42:42,240 --> 00:42:45,080
Snart kommer julemanden.
Jeg har været sød hele ugen.
524
00:42:45,240 --> 00:42:47,440
Det har jeg også.
525
00:42:47,600 --> 00:42:51,440
- Julemanden er ikke til voksne.
- Jo, selvfølgelig.
526
00:42:51,600 --> 00:42:55,480
Jeg skriver til ham og siger,
hvad jeg ønsker mig.
527
00:42:56,560 --> 00:42:58,760
God fornøjelse.
528
00:42:58,920 --> 00:43:03,320
- Han er god med børnene.
- Ja, han er fuld af overraskelser.
529
00:43:03,480 --> 00:43:05,440
Kom nu!
530
00:43:05,600 --> 00:43:07,760
- Det er sjovt, du siger det.
- Hvorfor?
531
00:43:07,920 --> 00:43:10,200
Ikke for noget.
532
00:43:10,360 --> 00:43:14,920
- Hvisker I om mig?
- Nej, du er ikke verdens centrum.
533
00:43:15,080 --> 00:43:19,960
- Jeg sagde, at du er god med børn.
- Jeg opfostrede mine yngre søstre.
534
00:43:20,120 --> 00:43:23,600
- Hvor mange?
- Jeg er den ældste af fire.
535
00:43:23,760 --> 00:43:28,120
Jeg var ni, da min yngste søster
Ashley blev født. Hun er min favorit.
536
00:43:28,280 --> 00:43:30,080
Men sig det ikke til de andre.
537
00:43:30,240 --> 00:43:33,400
Så blev mine forældre skilt,
så jeg lærte at skifte bleer.
538
00:43:33,560 --> 00:43:37,560
- Har du skiftet en ble?
- Selvfølgelig. Mange.
539
00:43:37,720 --> 00:43:41,200
Jeg købte min første bil
med børnepasningspenge.
540
00:43:41,360 --> 00:43:44,280
- Børnepasning. Seriøst?
- Ja, hvad troede du?
541
00:43:44,440 --> 00:43:49,320
- At du var et forkælet enebarn.
- Nej. Tro det eller ej.
542
00:43:49,480 --> 00:43:51,400
- Hvor kommer du fra?
- Mig?
543
00:43:51,560 --> 00:43:54,800
Fra Australien,
men min familie bor her nu.
544
00:43:54,960 --> 00:43:58,040
- Er din familie her?
- Ja, min mor og mine søstre.
545
00:43:58,200 --> 00:44:01,360
De blev,
men min far tog hjem til Sydney.
546
00:44:01,520 --> 00:44:03,520
Jeg kan godt lide måden, du taler på.
547
00:44:03,680 --> 00:44:07,880
Sådan snakker vi i Australien. Men
jeg er glad for, at du kan lide det.
548
00:44:08,800 --> 00:44:11,960
Intet juletræ er komplet
uden en engel på toppen.
549
00:44:12,120 --> 00:44:13,600
Tak.
550
00:44:19,320 --> 00:44:20,760
- Åh ...
- Vent lidt.
551
00:44:20,920 --> 00:44:23,800
- Jeg holder dig.
- Tak.
552
00:44:32,640 --> 00:44:34,960
Det var fint. Tak for hjælpen.
553
00:44:39,960 --> 00:44:42,120
Vi har smukke bjerge.
554
00:44:42,280 --> 00:44:46,880
Jeg har småkager i køkkenet,
og de er varme. Kom.
555
00:44:47,040 --> 00:44:50,800
Nybagte småkager.
Det kan man ikke modstå.
556
00:44:55,720 --> 00:44:58,360
Din datter er bedårende.
557
00:44:58,520 --> 00:45:03,000
Tak, men du må hellere passe på.
Ellers stjæler hun din kæreste.
558
00:45:03,160 --> 00:45:05,320
- Han er ikke min kæreste.
- Ikke?
559
00:45:05,480 --> 00:45:10,600
Vi konkurrerer om at sælge gården.
Vi er mæglere.
560
00:45:10,760 --> 00:45:12,560
Vil du fortælle om din oplevelse?
561
00:45:12,720 --> 00:45:18,120
Jeg kan i hvert fald sige,
at det her sted er noget særligt.
562
00:45:18,280 --> 00:45:21,280
Min mand kom ikke hjem
efter sin seneste tjeneste.
563
00:45:21,440 --> 00:45:25,440
- Det er jeg virkelig ked af.
- Nej, det er okay.
564
00:45:25,600 --> 00:45:28,280
Men det første år var meget hårdt -
565
00:45:28,440 --> 00:45:32,600
- og jeg vidste ikke, hvordan
vi skulle klare julen uden ham.
566
00:45:32,760 --> 00:45:36,840
Heldigvis fandt vi dette fristed,
og det forandrede vores liv.
567
00:45:37,000 --> 00:45:40,200
Donna og Herb tog imod os
som en del af familien -
568
00:45:40,360 --> 00:45:45,600
- og gjorde julen til noget særligt.
Så nu kommer vi tilbage hvert år.
569
00:45:45,760 --> 00:45:49,400
Jeg troede, at I også havde
brug for det her sted.
570
00:45:49,560 --> 00:45:50,960
Du har nok ret.
571
00:45:51,120 --> 00:45:53,680
Bare rolig.
Det her sted er godt for jer begge.
572
00:45:53,840 --> 00:45:55,840
- Det lover jeg.
- Okay.
573
00:45:56,000 --> 00:45:58,160
Jeg mener ... se der.
574
00:46:18,160 --> 00:46:19,840
Åh, nej!
575
00:46:23,520 --> 00:46:26,840
- Jeg sov over mig. Hvad sker der?
- Godmorgen.
576
00:46:27,000 --> 00:46:30,480
Har du ikke set planen?
Der er snemandskonkurrence.
577
00:46:30,640 --> 00:46:32,360
Jeg elsker sne, men hader kulde.
578
00:46:32,520 --> 00:46:37,800
Donna har lavet hold. Du er sammen
med Chad. Han manglede en.
579
00:46:37,960 --> 00:46:41,080
Det var nyt.
Tror du, at vi kan samarbejde?
580
00:46:41,240 --> 00:46:44,320
Du må gerne være med på mit hold,
bare denne ene gang.
581
00:46:44,480 --> 00:46:49,360
- Jeg er god til at lave snemænd.
- Okay. Vi får se.
582
00:46:50,520 --> 00:46:52,120
Jeg må skifte tøj.
583
00:46:52,280 --> 00:46:55,760
- Der ligger varmere tøj i kurven.
- Tak.
584
00:47:44,120 --> 00:47:48,200
Godt klaret, alle sammen.
Også uden øjet.
585
00:47:48,360 --> 00:47:54,560
Hvad synes vi om den her? Okay.
Det her må vel være nummer to?
586
00:47:54,720 --> 00:47:56,760
Guleroden må jo give noget.
587
00:47:56,920 --> 00:48:00,080
- Hvad er der så tilbage, Herb?
- Førstepladsen, Chad.
588
00:48:04,640 --> 00:48:06,760
Tillykke!
589
00:48:08,760 --> 00:48:12,520
- Godt gået. Tak for hjælpen!
- Herb.
590
00:48:23,800 --> 00:48:25,640
Hallo?
591
00:48:27,000 --> 00:48:31,240
- Hallo?
- Jenna? Hej!
592
00:48:33,200 --> 00:48:37,600
- Tak, fordi du kom med mine ting.
- Jeg kan nu godt lide det der.
593
00:48:37,760 --> 00:48:40,360
Hvordan går det?
Jeg har ikke nået at ringe.
594
00:48:40,520 --> 00:48:44,760
Jeg har prøvet at ringe til dig.
Vi har fået et bud på huset.
595
00:48:44,920 --> 00:48:48,320
Hvad? Fedt!
Jeg troede ikke, der skete noget.
596
00:48:48,480 --> 00:48:52,720
Nej, men nogen så på huset i går
og lagde et bud i dag.
597
00:48:52,880 --> 00:48:56,120
Du giver mig aldrig en chance,
så jeg ville vise, at jeg kan.
598
00:48:56,280 --> 00:49:00,320
Det ved jeg godt,
men du må sende kontrakten til mig.
599
00:49:00,480 --> 00:49:06,400
Godkend intet uden min godkendelse.
Lov mig det. Jeg mener det, Jenna.
600
00:49:06,560 --> 00:49:08,120
- De betaler kontant.
- Hvad?
601
00:49:08,280 --> 00:49:12,480
- De vil få det ordnet inden jul.
- Det er fantastisk.
602
00:49:12,640 --> 00:49:17,000
Jeg mailede dig deres bud i morges.
Hvorfor har du ikke svaret?
603
00:49:17,160 --> 00:49:19,080
Vent. Du har ikke tjekket din mail.
604
00:49:19,240 --> 00:49:23,600
Klokken er 17. Hvad har du lavet?
Og hvad har du gjort med min søster?
605
00:49:23,760 --> 00:49:28,400
Meget morsomt.
Jeg har brug for lidt distraktion.
606
00:49:28,560 --> 00:49:33,000
- Hold øje med konkurrenten.
- Det majestætiske bjerg.
607
00:49:34,680 --> 00:49:38,160
I kan skiftes. Tag et stykke -
608
00:49:38,320 --> 00:49:42,000
- og gør sådan her.
609
00:49:42,160 --> 00:49:46,200
- Se! I er tvillinger!
- Ja ...
610
00:49:46,360 --> 00:49:52,120
Det her er min søster Jenna.
Hun elsker at lave honningkagehuse.
611
00:49:52,280 --> 00:49:56,320
Hun er ekspert, så hun kan begynde.
Jeg kommer straks.
612
00:49:56,480 --> 00:49:58,560
Held og lykke.
613
00:50:01,880 --> 00:50:05,760
- Du kan hjælpe mig.
- Okay.
614
00:50:14,200 --> 00:50:19,360
- Du skylder din søster en tjeneste.
- Jeg ved ikke, hvad du taler om.
615
00:50:19,520 --> 00:50:23,640
Det var tydeligt, at hun aldrig havde
bygget et honningkagehus.
616
00:50:23,800 --> 00:50:27,840
Jeg mente nok, at hun gerne ville
bygge et honningkagehus.
617
00:50:28,000 --> 00:50:32,880
Okay, måske udnyttede jeg hende
for at kunne bruge min computer.
618
00:50:33,040 --> 00:50:37,680
- Jeg har slet ikke nået at arbejde.
- Heller ikke jeg.
619
00:50:37,840 --> 00:50:41,920
Men du skulle have set hendes
ansigt, da du forlod hende.
620
00:50:42,080 --> 00:50:43,520
Tak.
621
00:50:47,200 --> 00:50:50,160
Helt fortabt.
622
00:50:50,320 --> 00:50:53,120
Jeg prøvede at pynte på det,
men hvad kunne jeg gøre?
623
00:50:53,280 --> 00:50:57,360
Du kan sørge for, at hun sælger huse
i stedet for at bygge dem.
624
00:50:57,520 --> 00:51:00,520
Jeg er enig.
Jeg håber, huset var forsikret.
625
00:51:02,840 --> 00:51:04,880
Så kører vi!
626
00:51:49,560 --> 00:51:53,240
- Åh, Gud.
- Ja, det har jeg aldrig prøvet før.
627
00:51:53,400 --> 00:51:56,920
Lad os tage en drink,
før vi går i seng.
628
00:51:57,080 --> 00:52:00,680
Det har været en lang dag,
og jeg vil ikke sove over mig igen.
629
00:52:00,840 --> 00:52:04,640
Det bliver også en lang dag,
og jeg vil være udhvilet.
630
00:52:04,800 --> 00:52:09,920
- Du tror, at jeg vil sabotere dig.
- Det ville ikke være første gang.
631
00:52:10,080 --> 00:52:14,320
- Godnat, Chad.
- Godnat.
632
00:52:22,160 --> 00:52:25,680
- Kan jeg hjælpe dig, Donna?
- Nej, jeg klarer det.
633
00:52:25,840 --> 00:52:27,760
Lad mig nu gøre noget.
634
00:52:27,920 --> 00:52:32,600
- Okay, vil du lave æggene?
- Ja. Jeg elsker at lave røræg.
635
00:52:32,760 --> 00:52:34,560
Godt.
636
00:53:00,480 --> 00:53:05,440
Mad, mad, mad ... mums.
637
00:53:08,760 --> 00:53:14,640
Åh! Det smager godt, Donna.
Æggene er fantastiske.
638
00:53:14,800 --> 00:53:17,480
Du må takke Julia for æggene.
639
00:53:17,640 --> 00:53:21,640
- Har hun lavet dem?
- Det har jeg.
640
00:53:21,800 --> 00:53:26,680
- Jeg er glad for, at du elsker dem.
- Jeg ville ikke sige elsker ...
641
00:53:27,520 --> 00:53:32,120
- Åh, jeg glemte smør og syltetøj.
- Jeg henter det.
642
00:53:33,600 --> 00:53:36,640
- Undskyld, jeg var her først.
- Nej, det var jeg.
643
00:53:36,800 --> 00:53:40,320
Se! En mistelten. Nu skal I kysse!
644
00:53:40,480 --> 00:53:45,080
Hun har ret. Det er en juletradition.
I er under misteltenen. I må kysse.
645
00:53:49,800 --> 00:53:51,480
Det var snyd.
646
00:53:52,920 --> 00:53:54,680
Helt ærligt!
647
00:54:05,120 --> 00:54:08,280
- Har du salt nok?
- Ja, sir.
648
00:54:14,440 --> 00:54:18,760
Nu er der kamp.
Kan jeg hjælpe med noget, Donna?
649
00:54:18,920 --> 00:54:22,000
- Du kan hjælpe mig med vasketøjet.
- Perfekt!
650
00:54:44,240 --> 00:54:46,040
Hej ... Chad.
651
00:54:46,200 --> 00:54:50,200
Hej. I to er vist godt i gang.
I skal ikke stoppe for min skyld.
652
00:54:50,360 --> 00:54:54,400
- Jeg kan ikke modstå en julesang.
- Det husker jeg.
653
00:54:55,960 --> 00:54:58,120
Jeg må hellere tage den her.
654
00:54:58,280 --> 00:55:03,960
Hej, skat. Hvordan går det?
Tak, fordi du kom med taskerne.
655
00:55:04,880 --> 00:55:11,880
- Ved du, om Chad dater nogen?
- Han har ikke nævnt nogen for mig.
656
00:55:12,040 --> 00:55:16,600
Altså, jeg er ligeglad. Han virker
bare distraheret af en, der ringer.
657
00:55:17,680 --> 00:55:24,000
- Du kan jo spørge ham.
- Det er ikke min sag.
658
00:55:24,160 --> 00:55:27,360
Apropos, så må jeg hellere ringe
til min søster.
659
00:55:27,520 --> 00:55:30,360
- Hvis du vil undskylde mig?
- Familien først.
660
00:55:30,520 --> 00:55:32,160
Tak.
661
00:55:36,800 --> 00:55:39,600
- Hallo?
- Hej, hvordan går det?
662
00:55:39,760 --> 00:55:41,800
- Hvordan går det med far?
- Fint.
663
00:55:41,960 --> 00:55:45,360
- Har du ryddet indkørslen?
- Ja, jeg har saltet indkørslen.
664
00:55:45,520 --> 00:55:49,440
- Og bilen?
- Den har fuld tank.
665
00:55:49,600 --> 00:55:51,880
- Og vinduerne?
- De er dobbelttjekket.
666
00:55:52,040 --> 00:55:57,760
Bare rolig. Alt er klaret.
Og huset bliver solgt i morgen.
667
00:55:57,920 --> 00:56:01,720
Jeg sætter medhør på,
så du kan tale med far.
668
00:56:01,880 --> 00:56:04,520
Din søster og jeg kæmper
med et enormt puslespil.
669
00:56:04,680 --> 00:56:07,440
Vi skal bruge dig her, Julia.
670
00:56:07,600 --> 00:56:12,200
Jeg kommer hjem i næste uge. Men
Jenna er der. Du er i gode hænder.
671
00:56:12,360 --> 00:56:16,160
Tak, søs! Hvordan går det hos dig?
672
00:56:16,320 --> 00:56:18,240
Jeg må indrømme, at jeg morer mig.
673
00:56:18,400 --> 00:56:21,800
Selv om du skal omgås bjerget?
674
00:56:21,960 --> 00:56:25,720
- Kom, Julia. Vi skal stå på skøjter.
- Jeg må løbe. Jeg elsker jer.
675
00:56:25,880 --> 00:56:32,360
Vent ... Hallo? Julia?
Millennial-generationen ...
676
00:56:59,760 --> 00:57:02,040
Tak.
677
00:57:03,640 --> 00:57:07,520
- Er du klar til spil og puslespil?
- Ja, og varm chokolade.
678
00:57:07,680 --> 00:57:11,560
Et øjeblik.
Undskyld, den må jeg tage.
679
00:57:12,800 --> 00:57:15,400
Hej, skat. Hvordan går det?
680
00:57:16,720 --> 00:57:20,760
Kan vi tale om det senere?
Okay. Farvel.
681
00:57:20,920 --> 00:57:23,080
- Beklager.
- Alt vel?
682
00:57:23,240 --> 00:57:26,880
Ja, det var bare arbejde.
Varm chokolade er vigtigere.
683
00:57:27,040 --> 00:57:30,640
- Ja, det lyder fantastisk.
- Skal vi gå?
684
00:57:37,960 --> 00:57:43,080
"Det var aftenen før jul,
og ikke en sjæl var vågen."
685
00:57:43,240 --> 00:57:45,200
"Ikke engang en mus."
686
00:57:45,360 --> 00:57:51,480
"Strømperne var hængt op
ved skorstenen i håb om" ...
687
00:57:51,640 --> 00:57:56,560
- Så. Lige der.
- Puslespil er ikke lige mig.
688
00:57:56,720 --> 00:57:59,480
Vær nu ikke så hård mod dig selv.
Man lærer det.
689
00:58:00,800 --> 00:58:03,480
Wow. Du er god til det.
690
00:58:03,640 --> 00:58:08,000
Min mor elskede puslespil.
Vi lægger et hver eneste jul.
691
00:58:08,160 --> 00:58:11,840
- Elsker hun dem ikke mere?
- Hun døde for to år siden.
692
00:58:12,000 --> 00:58:15,960
- Julen er ikke det samme nu.
- Det er jeg ked af.
693
00:58:16,120 --> 00:58:18,840
Men vi fortsætter traditionen,
så ...
694
00:58:19,000 --> 00:58:21,520
Man kan ikke få for meget
varm kakao.
695
00:58:21,680 --> 00:58:23,640
Hvem vil have?
696
00:58:23,800 --> 00:58:30,600
Jeg har en særlig kop til dig, Herb.
Med ekstra kakao.
697
00:58:30,760 --> 00:58:35,040
Du er alt for god ved mig.
Hvad skulle jeg gøre uden dig?
698
00:58:36,440 --> 00:58:41,080
Jeg håber, I to også finder
den rigtige en dag.
699
00:58:41,240 --> 00:58:47,200
Kærlighed er som et puslespil.
Man skal finde en brik, der passer.
700
00:58:47,360 --> 00:58:53,280
Det er sandt. Apropos puslespil ...
Gider du hente en lille hammer?
701
00:58:53,440 --> 00:58:57,040
- Og noget superlim.
- Vi har helt sikkert brug for hjælp.
702
00:59:02,200 --> 00:59:05,440
Hvad laver du?
Den skal ikke være der.
703
00:59:05,600 --> 00:59:07,640
- Den passer perfekt.
- Nej!
704
00:59:11,640 --> 00:59:14,520
- Ja. Okay.
- Du får æren.
705
00:59:14,680 --> 00:59:16,320
Okay.
706
00:59:18,000 --> 00:59:22,280
Sådan. Okay, hvad så nu?
707
00:59:22,440 --> 00:59:25,080
Skal vi se på ilden udenfor?
708
00:59:25,240 --> 00:59:30,440
- Det ved jeg ikke. Det sner.
- Kom nu. Det bliver sjovt.
709
00:59:31,360 --> 00:59:34,120
- Okay.
- Okay.
710
00:59:41,240 --> 00:59:43,640
Wow, nu sner det ikke så meget.
711
00:59:43,800 --> 00:59:47,000
Savner familien så
sin puslespilsguru?
712
00:59:47,160 --> 00:59:49,880
Egentlig ikke.
Jeg er ikke den eneste guru.
713
00:59:50,040 --> 00:59:53,600
Jenna er meget bedre til puslespil
end til honningkagehuse.
714
00:59:53,760 --> 00:59:56,600
Det håber jeg sandelig.
715
00:59:56,760 --> 01:00:02,200
Ingen er perfekt, men hun har gjort
et rigtigt godt arbejde med firmaet -
716
01:00:02,360 --> 01:00:06,520
- og med at tage sig af vores far.
Jeg har undervurderet hende.
717
01:00:06,680 --> 01:00:09,880
- Det giver mening.
- Hvad mener du?
718
01:00:10,960 --> 01:00:15,760
Jeg mener bare, at du virker
meget stresset hele tiden.
719
01:00:15,920 --> 01:00:20,800
Det ville du også være med et firma,
en familie og en far på kemo.
720
01:00:20,960 --> 01:00:26,600
Jeg mente det ikke som en kritik.
Du virker bare mere afslappet nu.
721
01:00:27,560 --> 01:00:31,120
- Jeg er ked af det med din far.
- Tak.
722
01:00:31,280 --> 01:00:34,400
Han har det faktisk bedre.
Vi er meget taknemlige.
723
01:00:34,560 --> 01:00:37,120
Jeg kan ikke forestille mig
ikke at have ham.
724
01:00:37,280 --> 01:00:41,040
- Hvad med din far?
- Vi taler ikke sammen.
725
01:00:41,200 --> 01:00:43,320
- Det er jeg ked af.
- Nej.
726
01:00:43,480 --> 01:00:48,840
Han var ikke særligt meget far.
Men jeg har min mor og mine søstre.
727
01:00:50,240 --> 01:00:53,640
Min mor er den stærkeste kvinde,
jeg nogensinde har mødt.
728
01:00:53,800 --> 01:00:57,040
Hvis jeg skal være helt ærlig,
er jeg lidt bange for hende.
729
01:00:57,200 --> 01:01:00,600
- Skræmmer stærke kvinder dig?
- Absolut.
730
01:01:00,760 --> 01:01:03,760
Hun var nødt til at være stærk
for at opdrage dig.
731
01:01:03,920 --> 01:01:09,360
Hey, jeg var faktisk en engel.
Jeg lavede aldrig ballade.
732
01:01:09,520 --> 01:01:14,480
- Virkelig?
- Hvad kan jeg sige? Jeg er perfekt.
733
01:01:15,560 --> 01:01:21,840
- Du er arrogant, Chad Everest.
- Men indrøm, at du kan lide det.
734
01:01:23,640 --> 01:01:26,720
Hver gang jeg tror, at jeg kender
dig, overrasker du mig.
735
01:01:26,880 --> 01:01:30,320
- Kan du godt lide overraskelser?
- Når de er gode.
736
01:01:33,040 --> 01:01:35,520
Hov, jeg ... vi må hellere lade være.
737
01:01:35,680 --> 01:01:39,080
Helt sikkert. Min fejl.
Jeg misforstod signalerne.
738
01:01:39,240 --> 01:01:41,600
Det er bare ... kompliceret.
739
01:01:41,760 --> 01:01:44,360
Vi konkurrerer jo.
Det er en interessekonflikt.
740
01:01:44,520 --> 01:01:49,800
Jeg forstår. Du behøver ikke forklare
det. Bare glem, at det skete.
741
01:01:51,240 --> 01:01:52,840
Okay.
742
01:01:54,520 --> 01:01:58,840
- Det er blevet sent.
- Ja. Du må hellere få lidt søvn.
743
01:01:59,000 --> 01:02:00,640
- Godnat.
- Godnat.
744
01:02:33,320 --> 01:02:37,680
Han prøver at distrahere mig.
Det ville aldrig fungere.
745
01:02:59,120 --> 01:03:01,840
- Godmorgen.
- Godmorgen.
746
01:03:10,320 --> 01:03:14,080
- Kan jeg hjælpe med noget, Donna?
- Vi klarer det.
747
01:03:14,240 --> 01:03:16,120
Mums.
748
01:03:16,280 --> 01:03:19,280
Du kan sætte croissanterne
på bordet.
749
01:03:19,440 --> 01:03:21,720
Jeg kan se,
min konkurrent arbejder hårdt.
750
01:03:21,880 --> 01:03:26,360
Du ved, hvad man siger.
Først til mølle.
751
01:03:36,680 --> 01:03:38,520
- Hej!
- Hej!
752
01:03:38,680 --> 01:03:43,240
- Jeg er så glad for at se dig.
- Jeg har savnet dig.
753
01:03:44,120 --> 01:03:50,320
- Nå, hvordan går det med bjerget?
- Fint. Dårligt. Det ved jeg ikke.
754
01:03:50,480 --> 01:03:52,080
Det var en helgardering.
755
01:03:52,240 --> 01:03:55,160
Jeg troede ikke,
det ville være så svært at slå Chad.
756
01:03:55,320 --> 01:03:59,920
- Så du begynder at kunne lide ham?
- Han prøvede at kysse mig i går.
757
01:04:00,080 --> 01:04:04,920
- Hold da op! Det her er stort.
- Ikke rigtigt. Jeg stoppede ham.
758
01:04:05,080 --> 01:04:10,280
- Hvorfor? Han er jo skøn.
- Hvad nu, hvis det ikke gik?
759
01:04:10,440 --> 01:04:13,360
Jeg må ikke blive distraheret.
Vi er så forskellige.
760
01:04:13,520 --> 01:04:15,360
Og han får opkald fra "Skat".
761
01:04:15,520 --> 01:04:18,400
- Lad nu være. Du gør altid det der.
- Hvad?
762
01:04:18,560 --> 01:04:20,960
Finder en grund til,
at det ikke vil fungere.
763
01:04:21,120 --> 01:04:24,200
Du lukker aldrig nogen ind
og antager altid det værste.
764
01:04:24,360 --> 01:04:26,880
Det passer ikke. Jeg er pragmatisk.
765
01:04:27,040 --> 01:04:30,640
Livet er ikke altid, som man ønsker.
Jeg er bare realistisk.
766
01:04:30,800 --> 01:04:36,480
Okay ... Jeg håber bare,
at du ikke afviser den rette.
767
01:04:36,640 --> 01:04:40,240
Hvis han er den rette,
så kæmper han for det. Jeg mener ...
768
01:04:40,400 --> 01:04:44,480
Hør her. Du har været anderledes,
siden du kom hertil.
769
01:04:44,640 --> 01:04:50,440
Du lader mig faktisk hjælpe dig.
Du virker mere afslappet og glad.
770
01:04:50,600 --> 01:04:54,440
Er det et smil?
Jeg troede, du havde mistet evnen.
771
01:04:54,600 --> 01:04:59,160
- Var det virkelig så slemt?
- Måske er bjerget godt for dig.
772
01:04:59,320 --> 01:05:04,960
- Nå, hvordan går det med dig og far?
- Far har det godt. Han savner dig.
773
01:05:05,120 --> 01:05:08,720
Og mig ...
Jeg ville ikke sige det i telefonen.
774
01:05:08,880 --> 01:05:10,680
Åh, nej ... Hvad er der?
775
01:05:10,840 --> 01:05:13,520
- Du stoler på mig, ikke?
- Jo.
776
01:05:13,680 --> 01:05:19,280
Okay. Vi fandt et par købere,
viste dem nogle huse, og ...
777
01:05:20,400 --> 01:05:24,480
- Vent. Hvad? Hvordan?
- Det skete bare.
778
01:05:24,640 --> 01:05:28,440
Et par ledte efter noget.
Jeg viste dem nogle huse.
779
01:05:28,600 --> 01:05:33,240
Vi fandt det perfekte hus.
De elskede det, og vi lagde et bud.
780
01:05:33,400 --> 01:05:36,280
- Og hvad med mig?
- Jeg ville ikke distrahere dig.
781
01:05:36,440 --> 01:05:40,640
- Distrahere mig?
- Vi bød fem procent under prisen.
782
01:05:40,800 --> 01:05:45,200
- Og?
- De foreslog en procent under.
783
01:05:45,360 --> 01:05:49,640
Så bød vi tre procent under prisen,
og det accepterede de.
784
01:05:49,800 --> 01:05:52,760
- Alle har skrevet under.
- Har de?
785
01:05:52,920 --> 01:05:57,000
Jeg er så stolt af dig!
Du er fantastisk.
786
01:05:57,160 --> 01:06:00,040
Jeg ville bare ønske,
det var nok til at redde huset.
787
01:06:00,200 --> 01:06:04,800
Også jeg.
Men du gør et fantastisk job.
788
01:06:04,960 --> 01:06:08,280
Jeg ville bare ønske,
at jeg havde givet dig chancen før.
789
01:06:08,440 --> 01:06:12,320
- Så giv bjerget en chance.
- Jeg vil tænke over det.
790
01:06:12,480 --> 01:06:18,280
- Tænk ikke. Lad hjertet afgøre det.
- Du er og bliver romantiker.
791
01:06:18,440 --> 01:06:21,640
Jeg må sige farvel. Jeg kan ikke
lade bjerget komme foran.
792
01:06:21,800 --> 01:06:26,760
- Du skal bare underskrive papirerne.
- Okay.
793
01:06:33,000 --> 01:06:35,080
Giv ham nu en chance.
794
01:06:43,120 --> 01:06:48,960
- Hun vil bare have det. Det var let.
- Herregud! Købte hun den?
795
01:06:49,120 --> 01:06:51,240
- Uden problemer.
- Fedt.
796
01:06:51,400 --> 01:06:57,080
- Jeg har det lidt skidt med det.
- Du manipulerer jo staklen.
797
01:06:58,080 --> 01:07:01,120
Jeg manipulerede ikke.
Hun bad jo selv om det.
798
01:07:01,280 --> 01:07:06,040
- Partnerne flipper ud.
- Ja. Jeg ved det godt.
799
01:07:06,200 --> 01:07:10,680
Men hun byder alt for meget.
Jeg har sagt det til hende.
800
01:07:10,840 --> 01:07:15,560
Hun vil åbenbart bare have den,
men det føles forkert at lægge budet.
801
01:07:15,720 --> 01:07:17,520
Hvorfor?
802
01:07:17,680 --> 01:07:21,600
Julia har arbejdet så hårdt for det.
Hun fortjener det.
803
01:07:22,680 --> 01:07:25,760
- Måske kan vi dele provisionen.
- Det går ikke.
804
01:07:25,920 --> 01:07:30,600
Vent lidt. Bekymrer min bror sig
om en konkurrent? Fortæl!
805
01:07:30,760 --> 01:07:35,280
Jeg kan ikke gøre for det.
Jeg kan godt lide hende.
806
01:07:35,440 --> 01:07:40,440
Hun er stærk og selvstændig.
Ligesom dig og mor.
807
01:07:40,600 --> 01:07:42,560
Du er så blød.
808
01:07:43,920 --> 01:07:48,480
- Alt okay?
- Ja, jeg vil bare gå en tur.
809
01:08:25,120 --> 01:08:28,520
Fantastisk.
Du har overgået dig selv igen.
810
01:08:28,680 --> 01:08:31,760
Jeg smed bare noget i gryden
og lod det koge.
811
01:08:31,920 --> 01:08:36,560
- Det er det, du har gjort ved det.
- Kan du smage det med al den ost?
812
01:08:38,000 --> 01:08:41,680
- Jeg putter ost på alt.
- Sid ned. Jeg finder en stol.
813
01:08:41,840 --> 01:08:45,240
Nej, jeg har det ikke så godt.
Jeg går i seng. Men tak.
814
01:08:45,400 --> 01:08:49,600
- Det var trist. Vil du have noget?
- Jeg tror bare, jeg skal sove.
815
01:08:53,080 --> 01:08:55,400
Er der sket noget?
Hun virker oprevet.
816
01:08:55,560 --> 01:08:59,960
Jeg tænkte det samme.
Har hun sagt noget til dig, Chad?
817
01:09:00,120 --> 01:09:06,960
- Hun har virket sær siden i morges.
- Jeg er lige så forvirret som jer.
818
01:09:07,120 --> 01:09:10,880
Hør her. Jeg må tale med jer.
819
01:09:21,800 --> 01:09:24,720
Julia? Jeg har lidt medicin til dig.
820
01:09:26,840 --> 01:09:31,960
Jeg ville give dig noget suppe,
men jeg kan ikke lave suppe.
821
01:09:34,000 --> 01:09:36,040
Så jeg har noget chili til dig.
822
01:09:39,960 --> 01:09:41,960
Måske sover du.
823
01:09:43,960 --> 01:09:46,440
Jeg stiller det bare her udenfor.
824
01:09:48,240 --> 01:09:51,080
Der er noget, jeg må tale med dig om.
825
01:09:55,840 --> 01:10:00,280
Okay. God bedring.
826
01:10:03,000 --> 01:10:05,160
Jeg forstår det bare ikke.
827
01:10:28,040 --> 01:10:31,720
- Jeg er glad for, du har det bedre.
- Ja.
828
01:10:33,080 --> 01:10:35,320
Jeg forstår dig ikke.
829
01:10:35,480 --> 01:10:39,360
Det er mig, der burde være vred. Jeg
er ked af, jeg prøvede at kysse dig.
830
01:10:39,520 --> 01:10:43,240
Det har jeg svært ved at tro.
Var det ikke din plan hele tiden?
831
01:10:43,400 --> 01:10:46,760
- At få mig til at falde for dig ...
- Hvad taler du om?
832
01:10:46,920 --> 01:10:50,280
- Jeg vil ikke skændes.
- Godmorgen. Hvordan går det?
833
01:10:50,440 --> 01:10:55,160
- Det var godt, at du har det bedre.
- Ja, den sidste dag.
834
01:10:55,320 --> 01:10:57,680
Så hvad er planen?
Snowboard? Snesko?
835
01:10:57,840 --> 01:10:59,560
Jeg har lyst til en sneboldkamp.
836
01:10:59,720 --> 01:11:03,480
Vi må faktisk afbryde eventyret
en dag før.
837
01:11:03,640 --> 01:11:07,040
Vores datter har veer. Vi bliver
bedsteforældre lige om lidt.
838
01:11:07,200 --> 01:11:09,120
- Hvor er det spændende!
- Tillykke!
839
01:11:09,280 --> 01:11:11,560
Vi rejser om nogle timer -
840
01:11:11,720 --> 01:11:16,520
- og Chad har fundet en køber,
der elsker stedet.
841
01:11:16,680 --> 01:11:19,760
Vi talte i timevis i går aftes.
Hun virker helt perfekt.
842
01:11:19,920 --> 01:11:22,960
Chad foreslog at dele provisionen
med dig.
843
01:11:23,120 --> 01:11:27,120
Nej, det er ikke nødvendigt ...
Har du fundet en køber?
844
01:11:29,240 --> 01:11:31,240
Det er jo alle tiders.
845
01:11:31,400 --> 01:11:36,440
- Vi må pakke, så ...
- Vi siger farvel, inden vi rejser.
846
01:11:36,600 --> 01:11:38,760
Okay.
847
01:11:42,960 --> 01:11:47,920
- Wow. Godt spillet.
- Vent, Julia ...
848
01:11:48,080 --> 01:11:52,600
Tillykke! Du vandt. Jeg håber,
du bliver lykkelig som medejer.
849
01:11:52,760 --> 01:11:56,560
Julia! Vent nu lidt!
850
01:12:10,960 --> 01:12:16,640
- Julia! Kan vi ikke tale om det?
- Der er intet at tale om.
851
01:12:16,800 --> 01:12:19,760
Jeg ledte ikke efter en køber.
852
01:12:19,920 --> 01:12:24,240
Hun ringede bare til mig. Jeg vil
give dig halvdelen af provisionen.
853
01:12:24,400 --> 01:12:28,880
Jeg er ligeglad, Chad.
Du vandt. Bare lad mig være i fred.
854
01:12:29,040 --> 01:12:31,560
Du solgte stedet,
så jeg får ingen provision.
855
01:12:31,720 --> 01:12:33,040
Vent ...
856
01:12:43,640 --> 01:12:48,600
Jeg forstår det ikke. Hvordan kunne
de finde en køber? Var det Chad?
857
01:12:48,760 --> 01:12:52,880
- Lad os bare glemme det.
- Okay.
858
01:13:00,840 --> 01:13:06,800
- Jeg er glad for, vi fik et juletræ.
- Det er flot. Tak, piger.
859
01:13:06,960 --> 01:13:10,640
Jeg er bare glad for,
at Julia har fundet juleånden igen.
860
01:13:11,560 --> 01:13:14,920
Det har jeg,
og jeg vil virkelig nyde julen i år.
861
01:13:15,080 --> 01:13:17,600
Man ved aldrig,
hvordan det bliver næste år.
862
01:13:22,240 --> 01:13:24,200
Vi må tale sammen, far.
863
01:13:25,120 --> 01:13:29,560
Du ved, at jeg prøvede
at få opgaven med at sælge gården.
864
01:13:29,720 --> 01:13:33,840
Jeg fik den ikke,
og banken har faktisk ...
865
01:13:35,720 --> 01:13:40,600
- Reddet af klokken.
- Venter I nogen?
866
01:13:41,800 --> 01:13:43,520
Nej.
867
01:13:49,600 --> 01:13:51,440
Jenna? Det er Tim.
868
01:13:52,480 --> 01:13:56,720
- Tim? Hej.
- Undskyld, det er lidt usædvanligt.
869
01:13:56,880 --> 01:14:01,240
Du sagde, at jeg skulle ringe,
men jeg har ikke dit nummer.
870
01:14:01,400 --> 01:14:06,640
- Jeg slettede det i vrede.
- I vrede ...?
871
01:14:06,800 --> 01:14:12,000
Du ved, når man er vred
og sletter sin ekskærestes nummer.
872
01:14:14,120 --> 01:14:18,600
Men da jeg så dig forleden ...
873
01:14:22,320 --> 01:14:29,280
Jeg tænker hele tiden på dig,
og det ville jeg sige.
874
01:14:30,280 --> 01:14:33,640
Og ønske dig glædelig jul.
875
01:14:35,640 --> 01:14:37,720
Vil du ikke komme indenfor?
876
01:14:39,160 --> 01:14:41,200
Jo ...!
877
01:14:43,560 --> 01:14:45,600
Jeg har også en anden med.
878
01:14:47,600 --> 01:14:52,600
Han vil bede dig om ikke at smække
døren i hovedet på ham.
879
01:15:00,440 --> 01:15:02,840
Vil du ikke nok bare høre på mig?
880
01:15:04,760 --> 01:15:07,640
Er du kommet for at håne
eller manipulere mig?
881
01:15:07,800 --> 01:15:11,080
Jeg forstår godt, du er oprevet.
Jeg ville ikke såre dig.
882
01:15:11,240 --> 01:15:16,000
Jeg prøvede at dele provisionen, men
du er stædig. Det kan jeg godt lide.
883
01:15:16,160 --> 01:15:19,640
- Jeg hørte det hele, Chad.
- Hvad hørte du?
884
01:15:19,800 --> 01:15:25,040
Du talte i telefon med "Skat"
om at "manipulere staklen".
885
01:15:25,200 --> 01:15:27,760
Nej, Julia. Det handlede ikke om dig.
886
01:15:27,920 --> 01:15:31,520
Det handlede om kvinden, der ville
lægge et højt bud på gården.
887
01:15:31,680 --> 01:15:36,200
Og "Skat" er Ashley, min assistent,
som også er min lillesøster.
888
01:15:37,240 --> 01:15:40,560
- Din favorit.
- Ja, hun var besværlig.
889
01:15:41,400 --> 01:15:43,560
Det er søstre nogle gange.
890
01:15:43,720 --> 01:15:49,720
Angående buddet ...
Jeg har brug for din hjælp.
891
01:15:50,560 --> 01:15:54,320
- Hvad sker der her?
- Jeg har kvajet mig.
892
01:15:54,480 --> 01:15:59,200
Køberen, Deirdre Brown, fik mig til
at tro, at hun elskede stedet -
893
01:15:59,360 --> 01:16:02,120
- og ville bevare det, som det er.
894
01:16:02,280 --> 01:16:06,480
Men jeg har fundet ud af,
at hun bare vil udnytte jorden.
895
01:16:06,640 --> 01:16:09,400
- Jeg troede, at jorden var fredet.
- Også jeg.
896
01:16:09,560 --> 01:16:15,640
Hun har åbenbart skumle investorer
med stærke politiske kontakter.
897
01:16:15,800 --> 01:16:17,600
Hun er ligeglad med stedet.
898
01:16:20,240 --> 01:16:22,880
- Er det her kontrakten?
- Ja.
899
01:16:23,040 --> 01:16:27,040
Kan du ikke finde en måde
at stoppe salget på?
900
01:16:27,200 --> 01:16:29,080
Hvorfor mig?
901
01:16:29,240 --> 01:16:33,640
Du er den bedste til kontrakter.
Mit firma vil bare gennemføre salget.
902
01:16:33,800 --> 01:16:36,760
Jeg har brug for dig.
Gården har brug for dig.
903
01:16:39,760 --> 01:16:44,000
Okay. Kom ind, så ser jeg på det.
904
01:16:55,080 --> 01:17:00,680
Vent. Det her ligner bedrageri.
Se her.
905
01:17:00,840 --> 01:17:06,160
Det er perfekt.
Du er fantastisk. Jeg må gå.
906
01:17:06,320 --> 01:17:08,120
Det var så lidt.
907
01:19:33,000 --> 01:19:36,840
- Sig til Tim, at vi spiser kl. 17.
- Okay.
908
01:19:39,040 --> 01:19:42,440
- Vil du ringe til Chad?
- Nej.
909
01:19:50,240 --> 01:19:52,440
- Det gør jeg.
- En gang imellem.
910
01:19:52,600 --> 01:19:54,440
- På en dårlig aften.
- Ja.
911
01:19:54,600 --> 01:19:58,920
Hej ... Se, hvad julemanden tog med.
912
01:19:59,840 --> 01:20:04,080
Undskyld, jeg forstyrrer.
Maden ser fantastisk ud.
913
01:20:05,120 --> 01:20:07,880
Må jeg stjæle dig et øjeblik, Julia?
914
01:20:13,280 --> 01:20:15,000
Okay.
915
01:20:18,320 --> 01:20:21,560
- Du reddede gården.
- Det er jeg lettet over.
916
01:20:21,720 --> 01:20:24,760
Så må du bare finde en køber,
som bryder sig om den.
917
01:20:30,280 --> 01:20:34,000
- Chad ...?
- Julia Rogers ...
918
01:20:34,160 --> 01:20:39,840
- ... vil du være min mægler?
- Jeg forstår ikke.
919
01:20:40,000 --> 01:20:44,160
Da kontrakten var annulleret,
indså jeg, at jeg er køberen -
920
01:20:44,320 --> 01:20:47,760
- som elsker stedet
og vil bevare det, som det er.
921
01:20:47,920 --> 01:20:51,640
Jeg køber Eriksons gård.
922
01:20:51,800 --> 01:20:56,840
- Mener du det?
- Ja. Jeg er ked af det hele.
923
01:20:57,000 --> 01:21:01,120
- Kan vi ikke bare begynde forfra?
- Det er nok lidt for sent.
924
01:21:01,280 --> 01:21:05,600
Hej, jeg hedder Chad Everest.
Jeg skal bruge en mægler.
925
01:21:05,760 --> 01:21:10,040
Jeg har hørt, at du er den bedste.
Så vil du være min mægler?
926
01:21:10,200 --> 01:21:13,760
Jeg accepterer ikke et nej.
927
01:21:16,240 --> 01:21:20,320
Du får nok brug for en,
der forstår sig på kontrakter.
928
01:21:20,480 --> 01:21:23,720
Okay, jeg vil gerne være din mægler.
929
01:21:26,960 --> 01:21:32,920
- Lad os ikke gøre det kompliceret.
- Jeg tænkte nok, du ville sige det.
930
01:21:45,280 --> 01:21:49,280
Han kæmpede for det!
Det er et julemirakel.
931
01:22:56,000 --> 01:23:00,000
Tekster: Eske Troelstrup
www.sdimedia.com