1 00:02:05,416 --> 00:02:07,458 Tiedätkö, miksi tulin, Eric? 2 00:02:10,458 --> 00:02:13,458 Vanhempasi kutsuivat, koska he ovat huolissaan. 3 00:02:15,166 --> 00:02:16,541 Haluatko puhua minulle? 4 00:02:19,708 --> 00:02:22,625 Voit luottaa minuun. Autan kaltaisiasi lapsia. 5 00:02:24,583 --> 00:02:27,291 Onko muita samanlaisia kuin minä? - On tietysti. 6 00:02:28,541 --> 00:02:29,708 Kokeilen arvata. 7 00:02:30,583 --> 00:02:34,833 Suret, koska jouduit jättämään entisen kotisi ja koulusi. Niinkö? 8 00:02:36,250 --> 00:02:38,500 On ihan normaalia, jos olet vihainen. 9 00:02:38,583 --> 00:02:40,541 Minäkään en pidä muuttamisesta. 10 00:02:40,625 --> 00:02:46,083 Teillä on hieno koti. Saat uusia ystäviä, ja kaikki palaa ennalleen. 11 00:02:48,375 --> 00:02:51,291 Kertoisitko, miksi et saa nukuttua öisin? 12 00:02:53,833 --> 00:02:55,166 Herään aina. 13 00:02:55,833 --> 00:02:56,916 Mihin sinä heräät? 14 00:02:58,125 --> 00:02:59,166 Ääniin. 15 00:02:59,250 --> 00:03:01,166 Ääniin? Vanhempiesiko? 16 00:03:06,875 --> 00:03:08,666 Mitä ne äänet sanovat? 17 00:03:10,083 --> 00:03:12,166 Joskus ne käskevät minun piirtää. 18 00:03:14,500 --> 00:03:16,541 Kuuletko ääniä nyt? 19 00:03:18,291 --> 00:03:19,208 Kuulen. 20 00:03:21,041 --> 00:03:22,625 Mitä ne sanovat? 21 00:03:24,375 --> 00:03:25,500 En voi kertoa. 22 00:03:43,000 --> 00:03:44,541 Mikä häntä vaivaa? 23 00:03:44,625 --> 00:03:46,458 Hänellä on vilkas mielikuvitus. 24 00:03:46,541 --> 00:03:48,666 Entä ne äänet, joita hän kuulee? 25 00:03:48,750 --> 00:03:53,916 Poikanne on älykäs. Hän on sopeutunut leikkimään ja puhumaan itsekseen. 26 00:03:54,000 --> 00:03:55,291 Entä unettomuus? 27 00:03:55,375 --> 00:03:58,458 Sara kertoi, että ostatte ja myytte taloja. 28 00:03:58,541 --> 00:04:00,708 Niin. Remontoimme niitä. 29 00:04:01,583 --> 00:04:04,625 Jatkuva muuttaminen voi olla syynä. 30 00:04:06,666 --> 00:04:11,083 Se voi aiheuttaa levottomuutta ja unettomuutta. 31 00:04:11,166 --> 00:04:12,375 Se on ymmärrettävää. 32 00:04:57,041 --> 00:05:01,791 …mahdollisia sadekuuroja. Muilla alueilla on pilvistä ja viileää. 33 00:05:01,875 --> 00:05:07,416 Algecirasista lähestyvä rintama tuo sateita Espanjan eteläosiin. 34 00:07:24,166 --> 00:07:25,125 Voi helvetti. 35 00:07:34,166 --> 00:07:36,708 Kuuleeko isä? Kuuntelen. 36 00:07:42,291 --> 00:07:43,291 Isä tässä. 37 00:07:43,375 --> 00:07:44,750 Sano "kuuntelen". 38 00:07:45,375 --> 00:07:47,541 Kuuntelen. - Isä tässä. Kuuntelen. 39 00:07:47,625 --> 00:07:51,625 Hakisitko pallon altaasta? Se lensi sinne taas. Kuuntelen. 40 00:07:51,708 --> 00:07:52,666 Hyvä on. 41 00:07:53,875 --> 00:07:56,875 Hyvä, että odotit. Et saa mennä yksin. 42 00:07:57,541 --> 00:07:59,291 Kerro, jos se lentää sinne taas. 43 00:08:00,416 --> 00:08:02,291 Mikä tuo on? - Tämäkö? 44 00:08:03,916 --> 00:08:07,625 Tiedätkö sanan "vitsaus"? - Ne takastani tulevat kärpäset? 45 00:08:08,500 --> 00:08:10,666 Niitä taitaa olla muuallakin. 46 00:08:10,750 --> 00:08:14,666 Älä kerro äidille, ettei hän nirhaa, kun ostin näin vanhan talon. 47 00:08:14,750 --> 00:08:15,791 Eric! 48 00:08:16,916 --> 00:08:18,791 Eric, pesulle! 49 00:08:20,000 --> 00:08:20,833 Tule, köntys. 50 00:08:21,458 --> 00:08:23,166 Yritä ottaa pallo. 51 00:08:24,083 --> 00:08:24,916 Yritä nyt! 52 00:08:47,250 --> 00:08:48,375 Hän vihaa sinua… 53 00:09:06,208 --> 00:09:07,916 Etkö huuhdellut hiuksiasi? 54 00:09:08,000 --> 00:09:10,125 Huuhtelin. - Kallista päätäsi. 55 00:09:21,541 --> 00:09:22,375 Mikä tämä on? 56 00:09:22,833 --> 00:09:24,875 Oletko leikkinyt kissojen kanssa? 57 00:09:24,958 --> 00:09:27,916 Minähän kielsin. Niistä voi tarttua jotain. 58 00:09:33,500 --> 00:09:34,750 Äiti. - Mitä? 59 00:09:37,125 --> 00:09:37,958 No? 60 00:09:39,875 --> 00:09:41,666 Vihaako isä minua? 61 00:09:43,208 --> 00:09:44,583 Kuka sellaista väittää? 62 00:09:47,500 --> 00:09:48,666 Vastaa minulle. 63 00:09:50,416 --> 00:09:51,250 Isä. 64 00:09:52,000 --> 00:09:53,833 Milloin isä niin sanoi? 65 00:09:53,916 --> 00:09:55,041 Radiopuhelimella. 66 00:09:55,125 --> 00:09:58,000 Et saa valehdella. Isä rakastaa sinua kovasti. 67 00:09:58,083 --> 00:10:00,041 Tiedäthän sinä sen? 68 00:10:01,375 --> 00:10:02,625 Tule syömään. 69 00:10:08,750 --> 00:10:11,375 Numerosi on yhteystiedoissani, enkä tiedä… 70 00:10:11,458 --> 00:10:13,708 Takanasi on joku mies. 71 00:10:13,791 --> 00:10:18,833 Seurassamme on Germán Domingo, jolta on ilmestymässä uusi kirja. 72 00:10:18,916 --> 00:10:22,375 Sen nimi on Ääniä tuonpuoleisesta. 73 00:10:22,458 --> 00:10:24,875 Mistä aidon EVP- ilmiön tunnistaa? 74 00:10:24,958 --> 00:10:27,791 Äänet syntyvät suuresta kärsimyksestä. 75 00:10:27,875 --> 00:10:32,958 Kun on kerran kuullut aidon EVP-äänen, sitä ei voi unohtaa. 76 00:10:33,041 --> 00:10:35,916 Kuinka moni analysoimistanne äänistä on aito? 77 00:10:36,000 --> 00:10:38,583 Hyvin harva. 78 00:10:38,666 --> 00:10:44,375 Suurin osa on ihmisten tuottamia. Ääniä kadulta tai naapurin TV:stä. 79 00:10:44,458 --> 00:10:45,666 Dani. - Niin? 80 00:10:46,875 --> 00:10:49,083 Oletko sättinyt Ericiä? 81 00:10:49,166 --> 00:10:50,625 En tietenkään. Miksi? 82 00:10:52,458 --> 00:10:53,791 Ei sen väliä. 83 00:10:54,416 --> 00:10:58,583 …aaltomuodossa. Se on vielä epäselvää. 84 00:10:59,458 --> 00:11:03,500 Kuulit, mitä psykologi sanoi. Se ei ole vakavaa. 85 00:11:05,708 --> 00:11:08,541 Se menee ohi, kun hän saa uusia ystäviä koulussa. 86 00:11:09,625 --> 00:11:11,416 Hän sanoo asioita… 87 00:11:11,500 --> 00:11:12,750 En tiedä. 88 00:11:12,833 --> 00:11:14,500 Hän vihoittelee minulle. 89 00:11:14,583 --> 00:11:17,916 Yritän järjestää enemmän aikaa hänelle. 90 00:11:18,708 --> 00:11:19,625 Se olisi hyvä. 91 00:11:20,375 --> 00:11:21,333 Älä murehdi. 92 00:11:47,541 --> 00:11:48,541 Hitto. 93 00:12:10,750 --> 00:12:11,708 Perhanan portti. 94 00:12:35,416 --> 00:12:38,875 Ei nyt. Anna minun nukkua, minua väsyttää. 95 00:15:23,375 --> 00:15:25,250 Mikä hätänä, kulta? - Isä! 96 00:15:25,333 --> 00:15:26,291 Rauhoitu. 97 00:15:26,375 --> 00:15:27,583 Älä! 98 00:15:28,583 --> 00:15:30,291 Rauhoitu nyt. 99 00:15:30,375 --> 00:15:32,583 Älä! - Mikä hätänä? 100 00:15:33,458 --> 00:15:34,416 Eric? 101 00:15:34,500 --> 00:15:35,791 Mitä tapahtui? 102 00:15:35,875 --> 00:15:37,208 En tiedä. 103 00:15:38,666 --> 00:15:41,750 Kaikki on hyvin. Näit vain pahaa unta. 104 00:15:46,416 --> 00:15:48,333 Dani, kätesi. 105 00:16:04,250 --> 00:16:05,291 Voi paska. 106 00:16:21,333 --> 00:16:23,291 Tämä talo on yksi helvetin läävä. 107 00:16:34,041 --> 00:16:34,958 Hitto. 108 00:16:41,291 --> 00:16:44,125 Miksi te nyt tulitte? - Hänet erotettiin koulusta. 109 00:16:45,125 --> 00:16:46,375 Mitä teit? - En mitään. 110 00:16:46,458 --> 00:16:47,708 Miten niin et mitään? 111 00:16:47,791 --> 00:16:51,500 Hän lähti luokasta, piiloutui komeroon ja puri rehtoria. 112 00:16:51,583 --> 00:16:54,000 Onko se normaalia? - Miksi teit niin, kamu? 113 00:16:55,333 --> 00:16:57,875 Tohtori Carol saa alkaa käydä joka päivä. 114 00:16:57,958 --> 00:16:59,166 Se tohtori kuoli. 115 00:17:00,875 --> 00:17:03,666 Mitä sinä höpiset? - Äänet kertoivat. 116 00:17:07,958 --> 00:17:10,291 Mene huoneeseesi tekemään läksyt. 117 00:17:15,375 --> 00:17:16,875 En pärjää yksin. 118 00:17:27,416 --> 00:17:29,333 Syvä osanottoni. 119 00:17:30,750 --> 00:17:33,125 Jos voimme jotenkin auttaa… 120 00:17:35,125 --> 00:17:36,208 Ymmärrän. 121 00:17:37,416 --> 00:17:38,708 Selvä. Kuulemiin. 122 00:17:45,625 --> 00:17:46,666 Mitä tapahtui? 123 00:17:49,541 --> 00:17:52,208 Hän ajoi metsään meiltä lähdettyään. 124 00:17:57,125 --> 00:17:58,125 Miten Eric tiesi? 125 00:17:59,333 --> 00:18:02,875 Mistä hän sen tiesi? - Kuuli varmaan koulussa. 126 00:18:10,083 --> 00:18:11,250 Mikä häntä vaivaa? 127 00:18:12,291 --> 00:18:13,458 En tiedä. 128 00:18:17,791 --> 00:18:18,791 Saanko tulla? 129 00:18:20,416 --> 00:18:22,583 Toin leivän. - Ei ole nälkä. 130 00:18:22,666 --> 00:18:24,875 Sinun pitää syödä jotain. 131 00:18:33,166 --> 00:18:35,791 Ennen kuin tulin illalla huoneeseesi, 132 00:18:36,875 --> 00:18:38,250 puhuit radiopuhelimeen. 133 00:18:40,916 --> 00:18:41,791 Kenelle? 134 00:18:42,500 --> 00:18:43,333 Sinulle. 135 00:18:46,791 --> 00:18:48,458 En se minä ollut. 136 00:18:51,291 --> 00:18:52,500 Se oli sinun äänesi. 137 00:18:56,416 --> 00:18:58,208 Syö leipäsi. 138 00:19:01,708 --> 00:19:02,875 Olenko minä hullu? 139 00:19:04,208 --> 00:19:06,250 Miten niin hullu? 140 00:19:06,333 --> 00:19:10,375 Olet vain hämmentynyt muuton ja tämän kaaoksen takia. 141 00:19:12,333 --> 00:19:13,750 En pidä tästä talosta. 142 00:19:15,041 --> 00:19:17,041 Sinähän halusit uima- altaan. 143 00:19:17,125 --> 00:19:20,333 En halua uida siinä. Voimmeko muuttaa? 144 00:19:20,416 --> 00:19:24,250 Äidin ja minun pitää remontoida talo ennen myyntiä. 145 00:19:26,458 --> 00:19:28,708 Muistathan edelliset kaupat? 146 00:19:29,916 --> 00:19:32,875 Saimme ison voiton. - Aivan. Ison voiton. 147 00:19:35,250 --> 00:19:36,958 Onko äiti vihainen minulle? 148 00:19:37,666 --> 00:19:39,750 Se menee ohi. Älä huoli. 149 00:19:41,791 --> 00:19:43,208 Syöhän nyt. 150 00:20:30,041 --> 00:20:30,875 Dani. 151 00:20:36,583 --> 00:20:37,916 Uima-altaan portti. 152 00:21:16,541 --> 00:21:17,750 Onko siellä joku? 153 00:21:51,833 --> 00:21:53,625 Ei leikitä tähän aikaan. 154 00:21:56,375 --> 00:21:57,583 Taasko? 155 00:22:28,208 --> 00:22:29,041 Eric! 156 00:26:10,541 --> 00:26:12,208 Etkö halua tulla mukaan? 157 00:26:13,250 --> 00:26:15,583 Muutama päivä muualla tekisi hyvää. 158 00:26:17,750 --> 00:26:19,583 Remontti pitää saada valmiiksi. 159 00:26:22,708 --> 00:26:24,500 Kerro terveisiä vanhemmillesi. 160 00:26:27,000 --> 00:26:28,625 Mitä teemme talon kanssa? 161 00:26:29,250 --> 00:26:30,750 En tiedä. 162 00:26:32,166 --> 00:26:33,250 En tällä hetkellä. 163 00:26:33,750 --> 00:26:35,125 En voi asua täällä. 164 00:26:37,041 --> 00:26:38,291 Mitä ehdotat? 165 00:26:39,791 --> 00:26:43,208 Tiedäthän, että laitoimme kaikki rahamme tähän? 166 00:26:44,125 --> 00:26:44,958 Kaikki. 167 00:27:02,458 --> 00:27:03,291 Pidä huolta. 168 00:27:27,250 --> 00:27:29,291 Juostaan, ettei kastuta. 169 00:27:29,375 --> 00:27:30,500 Mahtava talo! 170 00:27:30,583 --> 00:27:33,291 Eikö olekin? - Tosi iso! 171 00:27:33,375 --> 00:27:34,375 Mennään. 172 00:27:35,666 --> 00:27:39,083 Aivan valtava! - Mutta paljon korjattavaa. 173 00:27:39,166 --> 00:27:40,541 Voimmeko pitää tämän? 174 00:27:40,625 --> 00:27:43,583 Ainakin jonkin aikaa. Katsotaan sitten. 175 00:27:43,666 --> 00:27:45,083 Tiedäthän sinä. 176 00:27:45,166 --> 00:27:47,875 Kolme, kaksi, yksi… 177 00:27:49,708 --> 00:27:50,583 Vau! 178 00:27:51,875 --> 00:27:54,416 Mahtava huone. Tosi iso. 179 00:27:55,000 --> 00:27:56,125 Sinä saat tämän. 180 00:27:56,208 --> 00:27:57,708 Saanko? - Saat. 181 00:27:58,500 --> 00:28:00,250 Minkä väriseksi maalataan? 182 00:28:00,333 --> 00:28:02,166 Saanko ripustaa piirustuksia? 183 00:28:02,791 --> 00:28:07,333 Niin kuin edellisessä talossa. Piirustuksia kaikkialla, keittiössäkin. 184 00:28:08,750 --> 00:28:11,541 Isä, mennäänkö uimaan altaaseen? 185 00:28:12,791 --> 00:28:15,708 Näitkö veden? Siellä on kylmäkin. 186 00:28:15,791 --> 00:28:17,166 Puhdistetaan se. 187 00:28:17,250 --> 00:28:19,416 Tai minä otan huoneen. - Et! 188 00:28:19,500 --> 00:28:21,666 Hei, kulta. Miten sujuu? 189 00:28:22,708 --> 00:28:24,708 Olen pahoillani siitä aamuisesta. 190 00:28:26,541 --> 00:28:27,833 En halunnut riidellä. 191 00:28:27,916 --> 00:28:28,750 Ihan tosi? 192 00:28:30,625 --> 00:28:31,833 Jutellaan myöhemmin. 193 00:28:32,333 --> 00:28:34,166 Rakennetaanko grilli? - Miksei. 194 00:28:34,250 --> 00:28:35,166 Rakastan sinua. 195 00:28:36,416 --> 00:28:39,250 Hän ei pidä huoneesta. Me otamme tämän. 196 00:28:39,333 --> 00:28:42,750 Pidänpäs! - Et pidä tästä. 197 00:28:42,833 --> 00:28:44,458 Pidän! - Et pidä. 198 00:29:41,250 --> 00:29:44,041 Hän ei pidä huoneesta. Me otamme tämän. 199 00:29:47,250 --> 00:29:48,875 Pidätkö muka? 200 00:29:48,958 --> 00:29:50,708 Pidän! - Et pidä. 201 00:29:50,791 --> 00:29:53,791 Robottikaan ei pidä tästä huoneesta. 202 00:29:53,875 --> 00:29:55,000 Minä otan tämän! 203 00:30:25,375 --> 00:30:26,333 Haloo. 204 00:31:09,458 --> 00:31:10,416 Hei, Sara. 205 00:31:11,083 --> 00:31:12,458 Onko kaikki hyvin? 206 00:31:13,166 --> 00:31:14,500 On, miten niin? 207 00:31:15,458 --> 00:31:18,208 En saanut mitään tolkkua viestistäsi. 208 00:31:18,291 --> 00:31:23,208 Siinä kuului vain outoja ääniä ja huutoja. Huolestuin. 209 00:31:24,333 --> 00:31:26,333 Onko kaikki hyvin? - On. 210 00:31:27,458 --> 00:31:29,416 Ehkä se johtui heikosta kentästä. 211 00:31:30,000 --> 00:31:30,833 Niin. 212 00:31:31,708 --> 00:31:34,125 Soitan myöhemmin. 213 00:31:34,916 --> 00:31:37,250 Hyvä on. Rakastan sinua. - Ja minä sinua. 214 00:31:46,250 --> 00:31:48,291 Hei, kulta. Miten sujuu? 215 00:32:10,166 --> 00:32:12,000 Hei, kulta. Miten sujuu? 216 00:32:31,625 --> 00:32:32,666 Miten sujuu? 217 00:32:39,416 --> 00:32:41,333 Isä! Apua! 218 00:33:04,291 --> 00:33:09,416 "Javierille." Kiitos, tämä on kunnia. Minulla on kaikki kirjanne. 219 00:33:09,500 --> 00:33:11,333 ÄÄNIÄ TUONPUOLEISESTA 220 00:33:11,416 --> 00:33:13,500 Kiitos. Olepa hyvä. - Kiitos kovasti. 221 00:33:13,583 --> 00:33:15,166 Päästän teidät jatkamaan. 222 00:33:15,250 --> 00:33:17,875 "VAIMOLLENI, JOKA ODOTTAA TOISELLA PUOLELLA" 223 00:33:17,958 --> 00:33:18,875 Anteeksi. 224 00:33:19,416 --> 00:33:20,708 Kenelle omistetaan? 225 00:33:22,291 --> 00:33:23,125 Danielille. 226 00:33:23,750 --> 00:33:24,583 "Danielille." 227 00:33:31,041 --> 00:33:31,875 Olkaa hyvä. 228 00:33:32,750 --> 00:33:34,333 Oletteko te huijari? 229 00:33:35,291 --> 00:33:36,333 Anteeksi? 230 00:33:36,416 --> 00:33:38,541 Ovatko kirjan jutut totta? 231 00:33:42,083 --> 00:33:42,916 Kuulkaas. 232 00:33:44,083 --> 00:33:47,125 Olen kirjoittanut EVP-ilmiöstä yli kymmenen kirjaa. 233 00:33:47,625 --> 00:33:52,125 Jos en uskoisi sen olevan totta, en olisi tärvännyt elämääni siihen. 234 00:33:52,208 --> 00:33:54,000 Minulla olisi äänitallenne. 235 00:33:54,625 --> 00:33:56,916 Sähköpostiosoitteeni löytyy kirjasta. 236 00:33:57,000 --> 00:33:59,250 Pyydän, että kuuntelette sen nyt. 237 00:34:00,375 --> 00:34:01,583 Poikani kuoli äsken. 238 00:34:02,833 --> 00:34:04,541 Siinä kuuluu hänen äänensä. 239 00:34:05,875 --> 00:34:11,125 Läheisen menetys on vaikea hyväksyä, lapsen varsinkin. 240 00:34:11,208 --> 00:34:13,708 Mutta mennyttä ei saa takaisin. 241 00:34:13,791 --> 00:34:15,208 Pyydän teitä. 242 00:34:16,125 --> 00:34:17,750 Olette ainoa, joka voi auttaa. 243 00:34:19,333 --> 00:34:22,416 En tee työtäni tällä tavalla. 244 00:34:22,500 --> 00:34:26,125 Aaltomuoto pysyy tasaisena siinä kohdassa tallennetta. 245 00:34:27,791 --> 00:34:31,291 Sanotte kirjassanne, että se viittaa aitoon EVP-ilmiöön. 246 00:34:33,416 --> 00:34:34,250 Eikö niin? 247 00:34:37,958 --> 00:34:39,166 Pidätkö sitä aitona? 248 00:34:41,583 --> 00:34:43,666 Näitkö lähettämäni tiedoston? - Näin. 249 00:34:44,708 --> 00:34:46,458 Sitähän voi manipuloida. 250 00:34:46,541 --> 00:34:50,000 Miksi isä väärentäisi kuolleen poikansa äänen? 251 00:34:51,083 --> 00:34:54,250 En tiedä, isä. Innostut aina, mutta… 252 00:34:54,333 --> 00:34:56,833 Vaistoni sanoo, että tämä on aito. 253 00:34:58,875 --> 00:34:59,708 Hyvä on. 254 00:35:07,708 --> 00:35:09,375 POLIISIN ERISTÄMÄ ALUE 255 00:36:08,500 --> 00:36:09,708 Puranko tavarat? 256 00:36:12,750 --> 00:36:14,791 Poltatko pilveä? - Totta kai. 257 00:36:16,458 --> 00:36:17,708 Pussitupakkaa. 258 00:36:17,791 --> 00:36:20,791 En ymmärrä, miksi noin fiksu ihminen polttaa. 259 00:36:21,541 --> 00:36:23,791 Kiitos, että tulit heti. - Ei kestä. 260 00:36:23,875 --> 00:36:26,541 Ruth, tässä on Daniel… - Velasco. 261 00:36:26,625 --> 00:36:29,458 Hauska tavata. - Osanottoni poikanne johdosta. 262 00:36:31,083 --> 00:36:33,000 Mennäänkö sisälle? - Mennään vain. 263 00:36:38,916 --> 00:36:44,125 Pahoittelut sotkusta. Viime päivät ovat olleet rankkoja. 264 00:36:44,208 --> 00:36:45,416 Ei se mitään. 265 00:36:46,125 --> 00:36:47,541 Onko täällä muita? 266 00:36:47,625 --> 00:36:49,625 Ei. Vaimoni on vanhempiensa luona. 267 00:36:51,541 --> 00:36:56,333 Onko talossa kellari tai syrjäinen huone, jonne voin asentaa laitteet? 268 00:36:56,416 --> 00:36:58,833 Ei kellaria, mutta tyhjiä huoneita on. 269 00:36:58,916 --> 00:36:59,875 Mikä tämä on? 270 00:37:01,500 --> 00:37:03,833 Poikani kuuli äänen radiopuhelimesta. 271 00:37:04,958 --> 00:37:07,458 Hän sanoi, että se kuulosti minulta. 272 00:37:09,625 --> 00:37:10,458 Ymmärrän. 273 00:37:16,041 --> 00:37:18,958 Poikani kuulosti huutavan minua apuun. 274 00:37:21,125 --> 00:37:24,125 Yrittääkö hän viestiä jotain? - Ehkä. 275 00:37:24,958 --> 00:37:28,041 Mutta varoitan, että viesti voi olla epämiellyttävä. 276 00:37:28,916 --> 00:37:29,958 Kuinka niin? 277 00:37:31,958 --> 00:37:35,125 No, olen varma, 278 00:37:36,000 --> 00:37:39,791 ettei kuoleman jälkeen seuraa se, mistä on puhuttu vuosisatoja. 279 00:37:41,041 --> 00:37:42,000 Mitä tarkoitat? 280 00:37:42,875 --> 00:37:44,875 Onko poikani kamalassa paikassa? 281 00:37:44,958 --> 00:37:48,250 Hän oli kahdeksanvuotias. Miten hän olisi sen ansainnut? 282 00:37:50,916 --> 00:37:53,041 Onko tämä maailma sen parempi? 283 00:37:54,291 --> 00:37:57,708 Sotia, nälkään kuolevia lapsia, sairauksia. 284 00:37:58,500 --> 00:38:00,958 Miksi tuonpuoleinen olisi erilainen? 285 00:38:03,791 --> 00:38:08,625 En voi sanoa, että poikasi on taivaassa enkelien huomassa. 286 00:38:09,208 --> 00:38:13,916 Kerron vain, mitä tiedän. Meidän pitää varautua kaikkeen. 287 00:38:15,750 --> 00:38:19,166 Jos poikani tarvitsee apua, olen valmis mihin vain. 288 00:38:33,500 --> 00:38:36,250 Mitä tapahtui? Eikö hän osannut uida? 289 00:38:38,083 --> 00:38:39,291 Osasi hän. 290 00:38:42,750 --> 00:38:46,666 Poliisin mukaan hän jäi oksaan kiinni palloa hakiessaan. 291 00:38:47,166 --> 00:38:48,500 Se ei ole mahdollista. 292 00:38:51,916 --> 00:38:53,833 Hän ei käynyt täällä yksin. 293 00:38:57,375 --> 00:39:00,458 Minusta tuntuu, että sinä yönä tapahtui jotain muuta. 294 00:39:33,250 --> 00:39:34,208 Kaikki hyvin? - Hitto! 295 00:39:34,291 --> 00:39:36,208 Ei ollut tarkoitus säikäyttää. 296 00:39:36,291 --> 00:39:38,375 Ei se mitään. Olen hieman kireä. 297 00:39:39,000 --> 00:39:41,291 Se ei ole hyvä ominaisuus alallasi. 298 00:39:41,833 --> 00:39:43,333 Tämä ei ole minun alaani. 299 00:39:44,000 --> 00:39:46,708 Autan vain isää joskus. 300 00:39:46,791 --> 00:39:48,125 Mitä nämä ovat? 301 00:39:49,416 --> 00:39:53,375 Tarkkailen näillä ääniä, joita ihmiskorva ei kuule. 302 00:39:53,458 --> 00:39:56,166 "Ääniä tuonpuoleisesta" isäsi kirjan mukaan. 303 00:39:57,000 --> 00:40:00,375 Minä en usko, että ne ovat kuolleiden ääniä. 304 00:40:02,125 --> 00:40:04,625 Olen varma, että tallenteella on poikani ääni. 305 00:40:09,958 --> 00:40:10,875 Miten sujuu? 306 00:40:11,416 --> 00:40:14,833 Pian valmista. Voimme aloittaa, pomo. 307 00:40:15,833 --> 00:40:16,708 Aloitetaan. 308 00:40:22,250 --> 00:40:23,541 Osoita nurkkaan. 309 00:40:28,583 --> 00:40:29,500 Näkyykö mitään? 310 00:40:30,583 --> 00:40:31,666 Ei näy. 311 00:40:34,666 --> 00:40:37,083 En usko, että löydämme mitään. 312 00:40:37,166 --> 00:40:41,416 Kärsivällisyyttä, kulta. Tietoa ei synny ilman kärsivällisyyttä. 313 00:40:42,583 --> 00:40:43,708 Nautitko tästä? 314 00:40:43,791 --> 00:40:46,333 Eikö työstä saa nauttia? 315 00:40:47,541 --> 00:40:49,416 Miten äiti kesti sinua? 316 00:41:09,083 --> 00:41:09,916 Isä. 317 00:41:10,000 --> 00:41:11,041 Mitä? 318 00:41:12,916 --> 00:41:15,333 Käske Daniel ulos. Hän aiheuttaa häiriötä. 319 00:41:20,416 --> 00:41:21,458 Ruth. - Niin? 320 00:41:26,291 --> 00:41:27,208 Mitä? 321 00:41:28,083 --> 00:41:29,583 Et voi nähdä Danielia. 322 00:41:29,666 --> 00:41:31,416 Hän on poikansa huoneessa. 323 00:41:31,500 --> 00:41:32,500 Näen hänet. 324 00:41:34,041 --> 00:41:36,583 Minäkin näen hänet. Hän on pihalla. 325 00:41:55,458 --> 00:41:57,500 Näet siis jotain pojan huoneessa? 326 00:42:00,833 --> 00:42:02,375 Tämä on tosi outoa. 327 00:42:25,333 --> 00:42:26,958 Kuuletko tuon? - Kuulen. 328 00:42:28,000 --> 00:42:29,250 Se tulee yläkerrasta. 329 00:42:38,541 --> 00:42:41,083 Menen ylös. - Ole varovainen. 330 00:42:59,083 --> 00:42:59,916 Näetkö sen? 331 00:43:02,000 --> 00:43:02,958 Onko se täällä? 332 00:43:09,541 --> 00:43:10,375 Isä! 333 00:43:10,958 --> 00:43:12,416 Yhteys pätkii. - Isä! 334 00:43:13,166 --> 00:43:15,458 Ruth? - Isä, kuuletko? 335 00:43:15,541 --> 00:43:17,666 Yhteys pätkii. Kuuletko minua? 336 00:44:17,750 --> 00:44:19,916 Isä, kuuletko minua? 337 00:44:20,000 --> 00:44:21,750 Nyt kuuluu. 338 00:44:21,833 --> 00:44:23,416 Tule heti pois sieltä. 339 00:44:23,958 --> 00:44:26,125 Mikä hätänä? - Se on aivan edessäsi. 340 00:45:25,875 --> 00:45:27,083 Tämä on uskomatonta. 341 00:45:28,291 --> 00:45:29,250 Kuka se on? 342 00:45:30,583 --> 00:45:32,916 Kunpa tietäisin. 343 00:45:33,958 --> 00:45:35,791 Etkö nähnyt ketään? 344 00:45:35,875 --> 00:45:38,375 En ketään enkä mitään. 345 00:45:42,333 --> 00:45:44,250 Onko talossani jokin läsnä? 346 00:45:45,708 --> 00:45:47,375 Se on, mitä on, kulta. 347 00:45:47,458 --> 00:45:49,500 Paranormaali ilmiö. 348 00:45:50,166 --> 00:45:51,750 Kuvasit sen siluetin. 349 00:45:51,833 --> 00:45:53,541 Se on lämpökuva. 350 00:45:53,625 --> 00:45:56,916 Lämmön voi havaita vain fyysisestä oliosta. 351 00:45:57,000 --> 00:46:00,541 Emme ymmärrä sitä, mutta se voi silti olla todellista. 352 00:46:03,708 --> 00:46:05,708 Yritetään huomenna uudelleen. 353 00:47:06,916 --> 00:47:07,833 …mán. 354 00:47:09,625 --> 00:47:10,750 Germán. 355 00:47:18,541 --> 00:47:19,458 Kuka siellä? 356 00:47:27,458 --> 00:47:28,750 Kulta, sinäkö siellä? 357 00:47:59,833 --> 00:48:03,166 Tule. Odotan sinua. 358 00:48:44,208 --> 00:48:45,458 Hei, rakas. 359 00:48:55,583 --> 00:48:56,666 Näen unta. 360 00:49:01,875 --> 00:49:03,541 Tuntuuko tämä unelta? 361 00:49:08,166 --> 00:49:10,208 Arvaa, mitä laitan sinulle. 362 00:49:11,958 --> 00:49:13,083 Istu. 363 00:49:41,791 --> 00:49:43,375 Pitkästä aikaa. 364 00:49:46,583 --> 00:49:48,000 Oletko kaivannut minua? 365 00:49:49,458 --> 00:49:50,958 Kaipaan sinua joka päivä. 366 00:49:55,875 --> 00:49:57,708 Et ole muuttunut yhtään, Sofía. 367 00:49:58,708 --> 00:50:00,750 Jotain hyvää siinäkin. 368 00:50:09,583 --> 00:50:12,583 Olen odottanut kauan tätä hetkeä. 369 00:50:13,375 --> 00:50:14,208 Entä sinä? 370 00:50:16,625 --> 00:50:17,708 Minä myös. 371 00:50:27,041 --> 00:50:27,875 Ei. 372 00:50:37,250 --> 00:50:39,291 Saamme olla taas yhdessä. 373 00:50:51,375 --> 00:50:53,083 Älä pelkää, rakas. 374 00:50:55,875 --> 00:50:57,875 Isä! Mitä sinä teet? 375 00:51:01,458 --> 00:51:02,958 Mitä helvettiä sinä teet? 376 00:51:03,041 --> 00:51:05,208 Mitä ihmettä? Daniel! 377 00:51:05,791 --> 00:51:08,291 Isä, katso minua! 378 00:51:09,625 --> 00:51:10,625 Daniel! 379 00:51:33,833 --> 00:51:39,375 TUNTEMATON 380 00:51:49,000 --> 00:51:49,833 Niin? 381 00:51:51,083 --> 00:51:51,916 Haloo? 382 00:51:52,500 --> 00:51:53,458 Äiti. 383 00:51:55,208 --> 00:51:57,708 Kuka siellä? - Minä. Eric. 384 00:51:59,166 --> 00:52:00,333 Onko tämä pilaa? 385 00:52:01,458 --> 00:52:04,041 Äiti, sinun pitää tulla auttamaan minua. 386 00:52:05,625 --> 00:52:06,458 Eric? 387 00:52:09,791 --> 00:52:13,750 Ole kiltti. Se mies haluaa satuttaa minua. 388 00:52:13,833 --> 00:52:14,666 Kuka mies? 389 00:52:16,125 --> 00:52:18,041 Mies, jonka isä toi tänne. 390 00:52:18,791 --> 00:52:20,041 Missä sinä olet? 391 00:52:20,125 --> 00:52:23,541 Piilossa huoneessani sängyn alla. 392 00:52:23,625 --> 00:52:25,333 Pidä kiir… 393 00:53:51,916 --> 00:53:52,750 Daniel! 394 00:53:58,541 --> 00:53:59,708 Oletko nähnyt vastaavaa? 395 00:54:01,833 --> 00:54:02,666 En koskaan. 396 00:54:04,125 --> 00:54:05,583 Olen lukenut tästä. 397 00:54:06,708 --> 00:54:08,541 Mitä se tarkoittaa? - En tiedä. 398 00:54:10,333 --> 00:54:15,541 Emme voi uskoa mihinkään, mitä näemme tai kuulemme. 399 00:54:16,375 --> 00:54:18,041 Kaikki voi olla ansa. 400 00:54:18,791 --> 00:54:20,000 Kenen ansa? 401 00:54:20,541 --> 00:54:21,541 En tiedä. 402 00:54:22,875 --> 00:54:23,708 Kuule. 403 00:54:24,833 --> 00:54:30,166 Pelkään, ettei tallentamasi ääni ole poikasi ääni. 404 00:54:30,250 --> 00:54:32,541 Tunnistaisin sen miljoonan joukosta. 405 00:54:49,750 --> 00:54:51,958 Mitä sinä täällä? Mikset soittanut? 406 00:54:52,041 --> 00:54:54,791 Kuka tuo on? - Germán on tuttuni. Kirjailija. 407 00:54:56,750 --> 00:54:58,333 Sara, odota. 408 00:55:11,625 --> 00:55:13,541 APTEEKKI 409 00:55:40,083 --> 00:55:40,916 Tule sisään. 410 00:55:42,083 --> 00:55:42,916 Tule. 411 00:55:44,958 --> 00:55:47,041 Tulit äänien talosta, eikö niin? 412 00:56:08,166 --> 00:56:09,500 Älä palaa sinne. 413 00:56:10,583 --> 00:56:13,416 Äänet tietävät asioita meistä. Ne huijaavat. 414 00:56:14,208 --> 00:56:18,000 Sitä ei huomaa ennen kuin on myöhäistä. 415 00:57:16,958 --> 00:57:17,875 Eric. 416 00:59:45,166 --> 00:59:48,416 Pahoittelen vaimoni tylyyttä. Hänelläkin on vaikeaa. 417 00:59:48,500 --> 00:59:49,500 Tässä se on. 418 00:59:50,166 --> 00:59:52,375 Tiesin nähneeni sen jossain. 419 00:59:53,208 --> 00:59:54,166 Mikä tämä on? 420 00:59:55,458 --> 00:59:58,750 Mitä se tarkoittaa? - Se on keskiajalta. 421 00:59:58,833 --> 01:00:02,291 Sillä varoitettiin menemästä hänen alueelleen. 422 01:00:02,375 --> 01:00:04,750 Kenen? - Noidan. 423 01:00:05,916 --> 01:00:06,833 Tämä talo. 424 01:00:08,250 --> 01:00:11,875 Kolmesataa vuotta sitten täällä toimi tuomioistuin. 425 01:00:11,958 --> 01:00:13,208 Täälläkö? 426 01:00:13,833 --> 01:00:14,791 Inkvisitio. 427 01:00:14,875 --> 01:00:19,000 Täällä kidutettiin ja murhattiin kymmeniä naisia. 428 01:00:20,416 --> 01:00:23,083 Tuskin kukaan ansaitsi kuolla roviolla. 429 01:00:24,000 --> 01:00:26,750 Ne olivat vääryyksiä, 430 01:00:27,375 --> 01:00:28,958 mutta pahuutta on aina… 431 01:00:33,500 --> 01:00:34,708 Sara! 432 01:00:35,375 --> 01:00:36,458 Oletko kunnossa? 433 01:00:37,166 --> 01:00:39,458 Sara! Koeta kestää! 434 01:00:43,875 --> 01:00:44,875 Anna olla. 435 01:02:50,750 --> 01:02:52,875 Oliko pariskunta riidellyt? 436 01:02:52,958 --> 01:02:54,666 Uskokaa nyt. 437 01:02:54,750 --> 01:02:58,416 Olen tuntenut hänet vain vuorokauden. 438 01:03:01,458 --> 01:03:04,375 Totta kai. Jos mieleeni tulee jotain… 439 01:03:18,916 --> 01:03:20,583 Soittakaa, jos muistatte jotain. 440 01:03:20,666 --> 01:03:22,375 Kiitos. - Kiitos teille. 441 01:03:24,250 --> 01:03:26,625 Katsopa tätä. 442 01:03:26,708 --> 01:03:27,666 Jutellaan vähän. 443 01:03:27,750 --> 01:03:32,333 Taidan tietää, mistä kidutettujen jäännökset löytyvät. 444 01:03:32,416 --> 01:03:34,833 Kuuntele. Meidän pitää lähteä täältä. 445 01:03:34,916 --> 01:03:36,541 Haen tavarat. - Ruth! 446 01:03:37,250 --> 01:03:39,500 Sinäkin kuulit äänet. 447 01:03:39,583 --> 01:03:41,958 Ne ovat täällä ja yrittävät kertoa jotain. 448 01:03:42,041 --> 01:03:46,375 Olen etsinyt tätä koko urani. Emme voi lähteä nyt. 449 01:03:46,458 --> 01:03:47,375 En voi. 450 01:03:48,833 --> 01:03:51,500 Teet kaiken äidin takia, eikö niin? 451 01:03:53,250 --> 01:03:54,250 Mitä tarkoitat? 452 01:03:54,333 --> 01:03:55,500 Mitä tapahtui? 453 01:03:59,958 --> 01:04:01,875 Kerro, mitä tapahtui. 454 01:04:01,958 --> 01:04:04,916 Minulla on oikeus tietää, miksi hän teki sen. 455 01:04:05,666 --> 01:04:07,041 En ole enää lapsi. 456 01:04:09,000 --> 01:04:10,625 Olet yhä pikku tyttäreni. 457 01:04:11,833 --> 01:04:13,333 Nyt lähdetään. 458 01:04:15,458 --> 01:04:20,041 Toivottavasti ymmärrät vielä joskus, ettei pakeneminen ole aina ratkaisu. 459 01:06:44,166 --> 01:06:45,250 Isä, katso. 460 01:06:48,833 --> 01:06:49,791 Mitä? 461 01:07:15,291 --> 01:07:16,583 Ei! 462 01:07:18,625 --> 01:07:20,291 Mitä tein? - Se et ollut sinä. 463 01:07:22,500 --> 01:07:23,541 Mikä tuo oli? 464 01:07:54,541 --> 01:07:56,083 Daniel! - Voi hitto. 465 01:07:57,333 --> 01:07:58,708 Mitä? - Hän on täällä! 466 01:07:58,791 --> 01:08:00,833 Rauhoitu. - Ettekö tunne sitä? 467 01:08:00,916 --> 01:08:02,083 Kuulen hänet. 468 01:08:02,166 --> 01:08:04,500 Täällä ei ole ketään. - Hän on täällä! 469 01:08:04,583 --> 01:08:07,416 Rauhoitu! Täällä ei ole ketään. 470 01:08:08,416 --> 01:08:10,500 Katso minua. Täällä ei ole ketään. 471 01:08:11,166 --> 01:08:13,166 Rauhoitu nyt. 472 01:08:13,791 --> 01:08:14,916 Katso minua. 473 01:08:16,250 --> 01:08:17,750 Rauhoitu. 474 01:08:18,458 --> 01:08:19,541 Kaikki on hyvin. 475 01:08:29,625 --> 01:08:30,458 No niin. 476 01:08:31,291 --> 01:08:32,541 Miten näin voi elää? 477 01:08:36,000 --> 01:08:39,833 Tietäen, että oma poika tarvitsee apua, eikä voi tehdä mitään. 478 01:08:45,958 --> 01:08:49,625 Tietäen, ettei läheisten kohtalo koskaan selviä. 479 01:08:52,833 --> 01:08:54,958 Miten helvetissä näin voi elää? 480 01:08:55,458 --> 01:08:56,958 Se ei ole helppoa. 481 01:08:57,041 --> 01:08:58,500 Se on varma. 482 01:09:07,041 --> 01:09:08,458 Kaikki on minun syytäni. 483 01:09:12,708 --> 01:09:14,333 Halusin muuttaa tänne. 484 01:09:20,250 --> 01:09:21,375 Nyt olen yksin. 485 01:09:22,791 --> 01:09:23,708 Et ole. 486 01:09:29,083 --> 01:09:35,291 Taidan tietää, miten pääsemme tämän kaiken lähteelle. 487 01:09:43,291 --> 01:09:46,416 Jos täällä toimi tuomioistuin, 488 01:09:47,000 --> 01:09:50,541 surmatut on haudattu tänne jonnekin. 489 01:09:55,291 --> 01:09:57,416 Tiedän, mistä sinne pääsee. 490 01:13:04,916 --> 01:13:05,791 Voi helvetti. 491 01:13:08,125 --> 01:13:10,208 Mitä hänen suulleen tehtiin? 492 01:13:11,875 --> 01:13:18,250 Inkvisition mielestä rangaistuksen piti vastata rikosta. 493 01:13:19,416 --> 01:13:24,416 Jos rikos oli jumalanpilkka, valehtelu tai juoniminen, 494 01:13:24,500 --> 01:13:29,458 kidutus kohdistui uhrin suuhun, ettei hän voinut enää puhua. 495 01:13:45,541 --> 01:13:46,916 Tapetaan hänet! 496 01:13:47,000 --> 01:13:47,833 Noita! 497 01:13:51,791 --> 01:13:53,250 Saat maksaa murhistasi! 498 01:13:56,541 --> 01:13:57,708 Hänen äänensä. 499 01:13:59,708 --> 01:14:02,125 Siksi hänet yritettiin vaientaa. 500 01:14:03,416 --> 01:14:07,291 Hänen raivonsa on ollut täällä loukussa vuosisatoja. 501 01:14:10,208 --> 01:14:14,333 Perintötiedon mukaan noidan voi tuhota vain polttamalla. 502 01:14:18,791 --> 01:14:19,958 Tässä. 503 01:14:21,333 --> 01:14:22,541 Tämä ei riitä. 504 01:14:23,083 --> 01:14:26,083 Sitä voi olla lisää. - Menen alas. Pidetään kiirettä. 505 01:14:28,333 --> 01:14:30,541 Missä Daniel on? - Hän tulee kohta. 506 01:14:30,625 --> 01:14:31,500 Pysy täällä. 507 01:14:31,583 --> 01:14:33,541 Mitä? Ei käy. - Kuuntele! 508 01:14:33,625 --> 01:14:36,000 Kysyit totuutta äitisi kuolemasta. 509 01:14:36,083 --> 01:14:38,916 Haluat tietää, miksi hän teki itsemurhan. 510 01:14:39,000 --> 01:14:41,125 En tiedä vastausta. Kunpa tietäisin. 511 01:14:41,750 --> 01:14:45,375 Toin sinut tänne. En voi menettää sinuakin. 512 01:14:45,458 --> 01:14:47,958 Jos en palaa kymmenen minuutin sisällä, 513 01:14:48,791 --> 01:14:50,625 lähde täältä. 514 01:14:51,500 --> 01:14:52,416 Lupaathan? 515 01:14:53,750 --> 01:14:54,666 Hyvä on. 516 01:17:46,625 --> 01:17:49,250 Isä! Oletko kunnossa? 517 01:18:04,750 --> 01:18:06,083 Daniel, sinäkö siellä? 518 01:18:59,166 --> 01:19:00,041 Lapseni. 519 01:19:02,541 --> 01:19:03,958 Etkö muista minua? 520 01:19:06,833 --> 01:19:08,083 Äiti, sinäkö se olet? 521 01:19:10,375 --> 01:19:12,083 Olet kasvanut isoksi, kulta. 522 01:19:12,875 --> 01:19:14,666 Sinusta on tullut nainen. 523 01:19:16,125 --> 01:19:18,500 Tule lähemmäs, jotta näen sinut. 524 01:19:20,250 --> 01:19:24,375 Minua suretti, kun et tullut hyvästelemään. 525 01:19:25,416 --> 01:19:27,125 Hautajaisiini. 526 01:19:30,083 --> 01:19:31,708 Isä ei antanut minun tulla. 527 01:19:32,708 --> 01:19:36,000 Olen pahoillani, etten ollut luonasi. 528 01:19:37,791 --> 01:19:40,791 Mutta sinä tulit nyt. Saamme olla yhdessä. 529 01:19:40,875 --> 01:19:41,708 Tule. 530 01:19:43,666 --> 01:19:44,666 Halataan. 531 01:19:47,416 --> 01:19:49,000 Etkö halua halata äitiä? 532 01:19:49,500 --> 01:19:51,083 Et ole äitini. 533 01:19:51,625 --> 01:19:53,791 Miten voit sanoa noin rumasti? 534 01:19:53,875 --> 01:19:56,666 Tule, kulta. Halataan. 535 01:19:56,750 --> 01:19:57,833 Ei! 536 01:22:52,208 --> 01:22:53,750 Älä anna hänen tehdä sitä. 537 01:22:56,750 --> 01:22:59,750 Jos hän tekee sen, mekin katoamme. 538 01:23:10,583 --> 01:23:12,500 Minulla on kamala ikävä teitä. 539 01:23:13,583 --> 01:23:14,958 Minulla on ikävä sinua. 540 01:23:15,583 --> 01:23:17,541 Mikset halua olla enää kanssamme? 541 01:24:38,333 --> 01:24:39,166 Isä. 542 01:24:49,875 --> 01:24:50,708 Ruth. 543 01:24:57,583 --> 01:24:58,541 Vastusta sitä. 544 01:24:59,166 --> 01:25:00,791 Pane vastaan, kulta. 545 01:25:17,666 --> 01:25:19,041 Älä pakota minua tähän. 546 01:26:05,750 --> 01:26:08,250 Mitä? Miksi olet siinä? - Oletko kunnossa? 547 01:26:08,333 --> 01:26:09,708 Olet loukkaantunut. 548 01:26:22,291 --> 01:26:26,000 Tule, isä. Varo päätäsi. 549 01:26:28,916 --> 01:26:30,458 Minun pitää sitoa tuo. 550 01:27:15,625 --> 01:27:16,458 Isä. 551 01:27:18,500 --> 01:27:19,375 Miten voit? 552 01:27:20,666 --> 01:27:21,750 Ihan hyvin. 553 01:27:26,625 --> 01:27:27,625 Onnistuikohan se? 554 01:27:28,583 --> 01:27:29,583 Toivon niin. 555 01:27:30,833 --> 01:27:33,083 Mutta ei jäädä katsomaan. 556 01:27:40,375 --> 01:27:44,083 Voin kuvitella, miltä sinusta on tuntunut nämä vuodet. 557 01:27:46,500 --> 01:27:48,500 Minäkin hain vastausta. 558 01:27:50,708 --> 01:27:52,291 Siksikö ryhdyit tähän? 559 01:27:54,083 --> 01:28:00,208 Uskoin aina, että äitisi kuolemaan liittyi jotain pahaa. 560 01:28:01,541 --> 01:28:06,166 Hän lähti luotamme niin kamalalla, kummallisella tavalla. 561 01:28:06,916 --> 01:28:10,000 Tajusin, että paha on olemassa ja vaanii meitä. 562 01:28:13,291 --> 01:28:16,750 Ja siinä tapauksessa voi olla, 563 01:28:17,500 --> 01:28:20,916 että lähistöllä on hyviäkin henkiä. 564 01:28:24,416 --> 01:28:25,250 Ja nyt? 565 01:28:27,541 --> 01:28:28,875 Voit jatkaa elämääsi. 566 01:28:31,083 --> 01:28:32,583 Tai ehkäpä… - Mitä? 567 01:28:34,708 --> 01:28:36,041 Muutama päivä sitten - 568 01:28:38,166 --> 01:28:40,250 sain viestin tutulta papilta. 569 01:28:40,916 --> 01:28:43,958 Hän pyysi haastattelemaan tyttöä. - Häätämään henkiä? 570 01:28:45,041 --> 01:28:48,875 Hänellä voi olla jokin sairaus, mutta eihän sitä tiedä. 571 01:28:48,958 --> 01:28:49,791 Ei niin. 572 01:28:51,166 --> 01:28:55,416 Nyt sinun pitää levätä, ja minäkin tarvitsen viikon lomaa. 573 01:30:36,458 --> 01:30:38,666 Isä! Apua! 574 01:31:11,041 --> 01:31:12,458 Päästä irti! 575 01:31:17,416 --> 01:31:19,000 Äiti! 576 01:31:23,333 --> 01:31:24,875 Älä! 577 01:31:32,958 --> 01:31:34,291 Päästä minut, isä! 578 01:31:34,833 --> 01:31:36,666 Apua! 579 01:31:38,583 --> 01:31:39,708 Älä! 580 01:32:01,541 --> 01:32:02,500 Daniel? 581 01:32:32,125 --> 01:32:33,041 Ruth! 582 01:32:38,000 --> 01:32:40,166 Daniel! 583 01:36:37,125 --> 01:36:41,000 Terve Maria, armoitettu, Herra sinun kanssasi. 584 01:36:41,083 --> 01:36:45,958 Herra, kuule rukouksemme. Älä anna vihollisemme voittaa. 585 01:36:46,041 --> 01:36:47,625 Vuodata vihasi pedon päälle. 586 01:36:47,708 --> 01:36:49,458 ...nyt ja kuolemamme hetkellä. 587 01:36:49,541 --> 01:36:50,375 Miksi olen tässä? 588 01:36:50,458 --> 01:36:53,291 Vapauta palvelijasi Eleanor tästä vankeudesta. 589 01:36:53,833 --> 01:36:55,000 Iankaikkisesti. 590 01:36:55,083 --> 01:36:59,375 Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. 591 01:36:59,458 --> 01:37:00,541 Aamen.