1
00:00:17,208 --> 00:00:19,458
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
2
00:02:05,416 --> 00:02:07,500
Awak tahu kenapa saya datang, Eric?
3
00:02:10,458 --> 00:02:13,625
Ibu bapa awak hubungi saya
sebab mereka risaukan awak.
4
00:02:15,166 --> 00:02:16,291
Apa yang berlaku?
5
00:02:19,708 --> 00:02:23,250
Awak boleh percayakan saya.
Saya dah tolong budak macam awak.
6
00:02:24,500 --> 00:02:26,166
Ramai lagi budak macam saya?
7
00:02:26,750 --> 00:02:27,583
Sudah tentu.
8
00:02:28,416 --> 00:02:29,708
Hei, biar saya teka…
9
00:02:30,583 --> 00:02:35,458
Awak sedih sebab awak terpaksa tinggalkan
rumah lama dan sekolah awak. Betul?
10
00:02:36,250 --> 00:02:38,500
Eric, memang logik awak marah.
11
00:02:38,583 --> 00:02:40,541
Saya pun tak suka berpindah.
12
00:02:40,625 --> 00:02:42,333
Tapi rumah ini sangat cantik.
13
00:02:42,416 --> 00:02:46,666
Tak lama lagi awak akan ada kawan baharu
dan keadaan akan kembali normal.
14
00:02:48,375 --> 00:02:51,291
Beritahu saya, kenapa susah
awak nak tidur malam?
15
00:02:53,833 --> 00:02:55,166
Saya selalu terjaga.
16
00:02:55,833 --> 00:02:57,125
Siapa kejutkan awak?
17
00:02:58,125 --> 00:02:59,166
Suara.
18
00:02:59,250 --> 00:03:01,166
"Suara"? Ibu bapa awak?
19
00:03:06,875 --> 00:03:08,666
Apa suara ini cakap pada awak?
20
00:03:10,083 --> 00:03:12,166
Adakala mereka minta saya melukis.
21
00:03:14,500 --> 00:03:16,541
Eric, awak dengar mereka sekarang?
22
00:03:18,291 --> 00:03:19,208
Ya.
23
00:03:21,041 --> 00:03:22,625
Apa mereka cakap?
24
00:03:24,375 --> 00:03:25,791
Saya tak boleh beritahu.
25
00:03:43,000 --> 00:03:44,500
Kenapa dengan dia?
26
00:03:44,583 --> 00:03:46,416
Imaginasinya jelas.
27
00:03:46,541 --> 00:03:48,666
Dan suara yang bercakap dengannya?
28
00:03:48,750 --> 00:03:50,833
Anak awak anak pintar yang terpaksa
29
00:03:50,916 --> 00:03:53,916
biasakan diri bermain dan berbual
sendiri. Itu saja.
30
00:03:54,041 --> 00:03:55,291
Insomnianya pula?
31
00:03:55,375 --> 00:03:58,458
Sara beritahu saya awak berdua
beli dan jual rumah.
32
00:03:58,541 --> 00:04:00,708
Ya, betul. Kita ubah suai.
33
00:04:01,583 --> 00:04:04,875
Ia mungkin disebabkan ketakstabilan
berpindah randah.
34
00:04:06,666 --> 00:04:11,083
Itu boleh jadi punca kegelisahan
dan masalah tidurnya.
35
00:04:11,166 --> 00:04:12,541
- Masuk akal juga.
- Ya.
36
00:04:57,041 --> 00:04:58,458
...kemungkinan hujan.
37
00:04:58,541 --> 00:05:01,791
Awan dan suhu lebih sejuk minggu ini
di kawasan lain.
38
00:05:01,875 --> 00:05:05,791
Ada medan yang datang dari Algeciras
yang akan membawa hujan
39
00:05:05,875 --> 00:05:07,416
ke selatan Sepanyol.
40
00:07:24,166 --> 00:07:25,125
Tak guna.
41
00:07:34,166 --> 00:07:36,708
Ayah, dengar tak? Over.
42
00:07:42,291 --> 00:07:43,291
Ayah di sini.
43
00:07:43,375 --> 00:07:44,750
Awak kena cakap "over".
44
00:07:45,375 --> 00:07:46,250
Over.
45
00:07:46,333 --> 00:07:47,541
Ayah di sini. Over.
46
00:07:47,625 --> 00:07:49,833
Boleh keluarkan bola saya dari kolam?
47
00:07:49,916 --> 00:07:51,625
Ia jatuh lagi. Over.
48
00:07:51,708 --> 00:07:52,666
Baiklah. Over.
49
00:07:53,333 --> 00:07:55,250
Baguslah awak tunggu, Eric.
50
00:07:55,333 --> 00:07:57,458
Ayah tak suka awak masuk sendirian.
51
00:07:57,541 --> 00:07:59,916
Jika ia jatuh lagi, beritahu ayah. Okey?
52
00:08:00,416 --> 00:08:02,291
- Itu untuk apa?
- Ini?
53
00:08:03,916 --> 00:08:05,125
Pernah dengar wabak?
54
00:08:05,625 --> 00:08:08,291
Seperti lalat yang tinggal
di pendiang saya?
55
00:08:08,375 --> 00:08:12,583
Saya tak rasa ia cuma di situ.
Tapi jangan cakap dengan mak awak.
56
00:08:12,666 --> 00:08:14,666
Mati ayah jika mak tahu usia rumah ini.
57
00:08:14,750 --> 00:08:15,791
Eric!
58
00:08:16,916 --> 00:08:18,791
Eric, masa mandi!
59
00:08:19,916 --> 00:08:21,375
Ayuhlah, si lembab.
60
00:08:21,458 --> 00:08:23,166
Cuba ambil daripada ayah.
61
00:08:24,083 --> 00:08:24,916
Ayuh!
62
00:08:47,250 --> 00:08:48,375
Dia benci awak…
63
00:09:06,208 --> 00:09:07,916
Awak masih belum cuci rambut?
64
00:09:08,000 --> 00:09:10,125
- Sudah.
- Ayuh, dongak kepala.
65
00:09:21,541 --> 00:09:22,375
Apa ini?
66
00:09:22,833 --> 00:09:25,833
Eric, awak main dengan kucing?
Apa mak cakap?
67
00:09:25,916 --> 00:09:28,375
Usah dekati mereka! Nanti kena penyakit.
68
00:09:33,500 --> 00:09:34,750
- Mak.
- Ada apa?
69
00:09:37,083 --> 00:09:37,958
Ada apa?
70
00:09:39,875 --> 00:09:41,666
Betulkah ayah benci saya?
71
00:09:43,208 --> 00:09:45,500
Siapa cakap benda karut itu?
72
00:09:47,500 --> 00:09:49,125
Mak tanya soalan, Eric.
73
00:09:50,416 --> 00:09:51,250
Ayah.
74
00:09:52,000 --> 00:09:53,833
Ayah beritahu awak? Bila?
75
00:09:53,916 --> 00:09:55,041
Melalui walkie.
76
00:09:55,125 --> 00:09:56,666
Jangan tipu mak, Eric.
77
00:09:56,750 --> 00:09:58,000
Ayah sangat sayangkan awak.
78
00:09:58,083 --> 00:09:59,125
Awak pun tahu.
79
00:09:59,208 --> 00:10:00,208
Betul tak?
80
00:10:01,375 --> 00:10:03,083
Ayuh, masa untuk makan malam.
81
00:10:08,750 --> 00:10:11,375
Nombor awak ada dalam kenalan saya
dan saya tak tahu…
82
00:10:11,458 --> 00:10:13,708
Awak bersama seorang lelaki.
83
00:10:13,791 --> 00:10:15,875
Germán Domingo ada bersama kita
84
00:10:15,958 --> 00:10:19,666
hari ini kerana beliau ada buku baharu.
Tajuknya…
85
00:10:20,208 --> 00:10:22,375
Sounds from The Great Beyond.
86
00:10:22,458 --> 00:10:24,791
Bagaimana nak tahu jika
EVP itu betul?
87
00:10:24,875 --> 00:10:27,791
Suara itu datang dari
tempat yang penuh kesakitan.
88
00:10:27,875 --> 00:10:30,625
Percayalah, apabila awak dengar
EVP sebenar,
89
00:10:30,708 --> 00:10:32,958
awak takkan lupa.
90
00:10:33,041 --> 00:10:35,958
Berapa banyak EVP yang
awak dah analisa itu benar?
91
00:10:36,041 --> 00:10:38,583
Tak banyak. Hampir tiada.
92
00:10:38,666 --> 00:10:40,916
Kebanyakannya datang daripada orang.
93
00:10:41,000 --> 00:10:44,375
Suara dari jalanan atau televisyen jiran.
94
00:10:44,458 --> 00:10:45,666
- Dani?
- Ya?
95
00:10:46,375 --> 00:10:49,083
Ada awak marah Eric
atau cakap sesuatu padanya?
96
00:10:49,166 --> 00:10:50,625
Tak ada. Kenapa?
97
00:10:52,458 --> 00:10:53,958
Tak apalah. Lupakan saja.
98
00:10:54,416 --> 00:10:58,583
...dalam bentuk gelombang.
Kita masih belum tahu.
99
00:10:59,458 --> 00:11:03,500
Pakar psikologi dah cakap, sayang.
Tak ada apa-apa yang serius.
100
00:11:05,708 --> 00:11:09,166
Saya pasti dia akan lupakannya
selepas berkawan di sekolah.
101
00:11:09,625 --> 00:11:11,416
Ada kala dia cakap sesuatu…
102
00:11:11,500 --> 00:11:12,750
Saya tak tahu.
103
00:11:12,833 --> 00:11:14,500
Saya rasa dia marahkan saya.
104
00:11:14,583 --> 00:11:17,916
Saya akan cuba susun dan luangkan masa
untuk bersamanya.
105
00:11:18,708 --> 00:11:19,625
Baguslah.
106
00:11:20,375 --> 00:11:21,333
Jangan risau.
107
00:11:47,541 --> 00:11:48,541
Tak guna.
108
00:12:10,750 --> 00:12:11,708
Pagar tak guna.
109
00:12:35,416 --> 00:12:38,875
Bukan sekarang. Biarlah saya tidur.
Saya sangat penat.
110
00:15:23,375 --> 00:15:25,250
- Kenapa, sayang?
- Tolong!
111
00:15:25,333 --> 00:15:26,291
Bertenang. Tak apa.
112
00:15:26,375 --> 00:15:27,583
Tolong!
113
00:15:28,583 --> 00:15:30,291
Eric, bertenang. Tak apa.
114
00:15:30,375 --> 00:15:32,583
- Tolong!
- Kenapa? Tak apa.
115
00:15:33,458 --> 00:15:34,416
Eric?
116
00:15:34,500 --> 00:15:35,791
Kenapa?
117
00:15:35,875 --> 00:15:37,291
- Eric?
- Saya tak tahu.
118
00:15:37,375 --> 00:15:38,541
Mari sini.
119
00:15:38,625 --> 00:15:40,208
Tak apa. Semua okey.
120
00:15:40,291 --> 00:15:42,208
Itu cuma mimpi ngeri. Itu saja.
121
00:15:46,416 --> 00:15:48,333
Dani… Tangan awak.
122
00:16:04,250 --> 00:16:05,291
Tak guna.
123
00:16:21,333 --> 00:16:23,291
Rumah ini menjijikkan.
124
00:16:34,041 --> 00:16:34,958
Tak guna.
125
00:16:41,291 --> 00:16:44,791
- Apa awak buat di sini? Apa berlaku?
- Dia dibuang sekolah.
126
00:16:44,875 --> 00:16:46,583
- Apa awak buat?
- Tiada apa.
127
00:16:46,666 --> 00:16:47,708
Apa maksud "tiada apa"?
128
00:16:47,791 --> 00:16:51,500
Dia keluar kelas, menyorok di dalam
almari, dan gigit pengetua yang dekatinya.
129
00:16:51,583 --> 00:16:52,833
Awak fikir itu biasa?
130
00:16:52,916 --> 00:16:54,541
Kenapa buat begitu, geng?
131
00:16:55,333 --> 00:16:58,041
Mulai esok, Dr. Carol akan
datang setiap hari.
132
00:16:58,125 --> 00:16:59,166
Doktor dah mati.
133
00:17:00,875 --> 00:17:04,250
- Siapa cakap hal mengarut ini?
- Suara itu beritahu saya.
134
00:17:07,958 --> 00:17:10,875
Baik, pergi ke bilik.
Siapkan kerja sekolah. Ayuh.
135
00:17:15,375 --> 00:17:17,750
Saya tak boleh uruskan sendirian, Dani.
136
00:17:27,415 --> 00:17:29,333
Maaf. Saya amat bersimpati.
137
00:17:30,750 --> 00:17:33,125
Jika ada apa yang kami boleh buat, cuma…
138
00:17:35,125 --> 00:17:36,208
Saya faham.
139
00:17:37,416 --> 00:17:39,166
Baiklah. Selamat sejahtera.
140
00:17:45,625 --> 00:17:46,666
Apa yang terjadi?
141
00:17:49,541 --> 00:17:52,666
Keretanya terbabas
tak lama lepas keluar dari sini.
142
00:17:57,125 --> 00:17:58,416
Bagaimana dia tahu?
143
00:17:59,333 --> 00:18:03,291
- Bagaimana dia tahu?
- Mereka beritahu dia di sekolah, agaknya?
144
00:18:10,083 --> 00:18:11,250
Kenapa dengan dia?
145
00:18:12,291 --> 00:18:13,458
Saya tak tahu.
146
00:18:17,791 --> 00:18:19,000
Boleh saya masuk?
147
00:18:20,416 --> 00:18:22,583
- Ini sandwic awak.
- Saya tak lapar.
148
00:18:22,666 --> 00:18:25,166
Awak perlu makan sesuatu. Ayuh.
149
00:18:33,166 --> 00:18:36,291
Hei, Eric. Sebelum ayah
masuk bilik awak malam tadi…
150
00:18:36,875 --> 00:18:38,708
awak bercakap di walkie, bukan?
151
00:18:40,916 --> 00:18:41,791
Dengan siapa?
152
00:18:42,500 --> 00:18:43,333
Awak.
153
00:18:46,791 --> 00:18:48,583
Saya tak berbual dengan awak.
154
00:18:51,291 --> 00:18:52,500
Ia suara awak.
155
00:18:56,416 --> 00:18:58,208
Ayuh, habiskan sandwic awak.
156
00:19:01,708 --> 00:19:02,875
Saya gilakah, ayah?
157
00:19:04,125 --> 00:19:06,250
Kenapa pula awak gila, anak bujang?
158
00:19:06,333 --> 00:19:08,208
Awak agak keliru sebab…
159
00:19:08,291 --> 00:19:10,375
berpindah dan berserabut. Itu saja.
160
00:19:12,333 --> 00:19:13,750
Saya tak suka rumah ini.
161
00:19:15,041 --> 00:19:17,041
Awak nak rumah yang ada kolam, bukan?
162
00:19:17,125 --> 00:19:20,333
Saya tak nak berenang di sana.
Apa kata kita pindah ke tempat lain?
163
00:19:20,416 --> 00:19:24,750
Sehingga ayah dan ibu ubah suai
tempat ini, kita tak boleh jual. Jadi…
164
00:19:26,458 --> 00:19:29,458
Ingat berapa banyak kita
dapat dengan yang terakhir?
165
00:19:29,916 --> 00:19:31,458
- Kita buat duit.
- Betul.
166
00:19:31,541 --> 00:19:32,875
Kita buat duit.
167
00:19:35,250 --> 00:19:36,958
Mak masih marahkan saya?
168
00:19:37,666 --> 00:19:39,750
Nanti mak lupalah. Jangan risau.
169
00:19:41,791 --> 00:19:43,208
Ayuh, makan.
170
00:20:30,041 --> 00:20:30,875
Dani…
171
00:20:33,750 --> 00:20:34,666
Dani.
172
00:20:36,583 --> 00:20:37,916
Pintu pagar ke kolam.
173
00:21:16,541 --> 00:21:17,750
Ada sesiapa di sana?
174
00:21:51,833 --> 00:21:53,625
Ayuh, dah lewat untuk bermain.
175
00:21:56,375 --> 00:21:57,583
Sungguh, lagi?
176
00:22:28,208 --> 00:22:29,041
Eric!
177
00:22:31,541 --> 00:22:32,416
Eric!
178
00:22:34,333 --> 00:22:35,291
Eric!
179
00:22:37,916 --> 00:22:39,125
Eric!
180
00:23:13,875 --> 00:23:14,750
Eric!
181
00:26:10,541 --> 00:26:12,541
Betul awak tak nak ikut saya?
182
00:26:13,250 --> 00:26:16,250
Beberapa hari jauh dari rumah ini
akan menenangkan.
183
00:26:17,583 --> 00:26:20,000
Saya perlu selesaikan ubah suai segera.
184
00:26:22,708 --> 00:26:24,791
Kirim salam pada mak ayah awak, ya?
185
00:26:27,000 --> 00:26:29,166
Apa rancangan awak untuk rumah ini?
186
00:26:29,250 --> 00:26:30,750
Entahlah, Sara.
187
00:26:32,166 --> 00:26:33,250
Sekarang, tak ada.
188
00:26:33,750 --> 00:26:35,750
Saya tak boleh tinggal di sini.
189
00:26:37,041 --> 00:26:38,291
Jadi, apa usul awak?
190
00:26:39,791 --> 00:26:41,250
Saya tak pasti jika awak sedar…
191
00:26:41,333 --> 00:26:44,791
kita laburkan semua wang kita di sini…
Semuanya, Sara.
192
00:27:02,458 --> 00:27:03,458
Jaga diri.
193
00:27:27,250 --> 00:27:29,291
Ayuh, lari atau kita akan basah.
194
00:27:29,375 --> 00:27:30,500
Saya suka rumah ini!
195
00:27:30,583 --> 00:27:32,250
Hebat, bukan? Hebatnya.
196
00:27:32,333 --> 00:27:33,291
Besarnya!
197
00:27:33,375 --> 00:27:34,375
Ayuh.
198
00:27:35,666 --> 00:27:39,083
- Wah! Besarnya!
- Ya, tapi banyak perlu dibaiki.
199
00:27:39,166 --> 00:27:40,541
Boleh kita tinggal di sini?
200
00:27:40,625 --> 00:27:43,583
Ya, buat seketika.
Kita tengok saja nanti, okey?
201
00:27:43,666 --> 00:27:45,166
Awak pun tahu keadaannya.
202
00:27:45,250 --> 00:27:48,666
Tiga, dua, satu... Itu dia!
203
00:27:49,708 --> 00:27:50,583
Wah!
204
00:27:51,875 --> 00:27:54,416
Hebatnya. Besarnya.
205
00:27:55,000 --> 00:27:56,125
Ini bilik awak.
206
00:27:56,208 --> 00:27:57,708
- Sungguh?
- Ya.
207
00:27:58,500 --> 00:28:00,250
Nak cat warna apa?
208
00:28:00,333 --> 00:28:02,166
Boleh letak lukisan saya?
209
00:28:02,791 --> 00:28:07,333
Seperti rumah lain? Lukisan merata-rata.
Di tingkat bawah, dapur juga.
210
00:28:08,750 --> 00:28:11,541
Ayah, boleh kita berenang di kolam renang?
211
00:28:13,083 --> 00:28:15,708
Sayang, dah tengok airnya?
Sejuk nanti…
212
00:28:15,791 --> 00:28:17,166
Jadi, kita bersihkan!
213
00:28:17,250 --> 00:28:18,333
Atau saya ambil bilik.
214
00:28:18,416 --> 00:28:19,416
- Tidak!
- Tidak?
215
00:28:19,500 --> 00:28:21,666
Hai, sayang. Apa khabar?
216
00:28:22,708 --> 00:28:24,916
Saya minta maaf tentang pagi tadi.
217
00:28:26,416 --> 00:28:27,833
Saya tak mahu bergaduh.
218
00:28:27,916 --> 00:28:28,833
- Sungguh?
- Ya.
219
00:28:29,333 --> 00:28:30,583
Boleh letak di sana atau…
220
00:28:30,666 --> 00:28:32,250
Kita bincang nanti, okey?
221
00:28:32,333 --> 00:28:34,166
- Boleh kita bina barbeku?
- Ya.
222
00:28:34,250 --> 00:28:35,250
Saya sayang awak.
223
00:28:36,416 --> 00:28:38,250
Dia tak suka bilik ini.
224
00:28:38,333 --> 00:28:39,583
- Kita ambillah…
- Saya suka!
225
00:28:39,666 --> 00:28:40,958
Tak, Eric…
226
00:28:41,041 --> 00:28:42,750
- Saya suka bilik ini!
- Tak.
227
00:28:42,833 --> 00:28:44,458
- Saya sukakannya!
- Tidak…
228
00:29:41,250 --> 00:29:44,041
Dia tak suka! Kita ambillah!
229
00:29:47,250 --> 00:29:48,875
Awak pasti awak sukakannya?
230
00:29:48,958 --> 00:29:50,708
- Ya!
- Nampak? Awak tak suka.
231
00:29:50,791 --> 00:29:53,791
Robot pun tak suka!
Dia tak mahu tinggal di sini!
232
00:29:53,875 --> 00:29:55,000
Saya nak bilik ini!
233
00:30:25,375 --> 00:30:26,333
Helo?
234
00:31:09,458 --> 00:31:10,416
Ada apa, Sara?
235
00:31:11,083 --> 00:31:12,458
Dani, semuanya okeykah?
236
00:31:13,166 --> 00:31:14,500
Ya, kenapa?
237
00:31:15,458 --> 00:31:18,208
Saya tak faham langsung mesej awak.
238
00:31:18,291 --> 00:31:23,208
Saya cuma dengar suara pelik,
jeritan… Saya tak tahu. Saya risau.
239
00:31:24,333 --> 00:31:26,416
- Awak pasti awak tak apa-apa?
- Ya.
240
00:31:27,458 --> 00:31:29,583
Isyarat lemah. Mungkin itu sebabnya.
241
00:31:30,000 --> 00:31:30,833
Okey.
242
00:31:31,708 --> 00:31:34,125
Hei, saya akan telefon awak semula, okey?
243
00:31:34,916 --> 00:31:37,125
- Okey, saya sayang awak.
- Saya juga.
244
00:31:46,250 --> 00:31:48,291
Hai, sayang. Apa khabar?
245
00:32:10,166 --> 00:32:12,000
Hai, sayang. Apa khabar?
246
00:32:31,625 --> 00:32:32,666
Apa khabar?
247
00:32:39,416 --> 00:32:41,333
Ayah, tolong saya!
248
00:33:04,291 --> 00:33:05,125
Untuk Javier.
249
00:33:05,208 --> 00:33:10,000
"Untuk Javier," ya. Terima kasih.Gembira
bertemu awak. Saya ada semua buku awak.
250
00:33:11,416 --> 00:33:12,541
- Terima kasih.
- Terima kasih banyak.
251
00:33:12,625 --> 00:33:13,500
Sama-sama.
252
00:33:13,583 --> 00:33:15,166
Saya pergi dulu.
253
00:33:15,250 --> 00:33:17,875
"KEPADA ISTERI SAYA,
YANG MENANTI DI SANA"
254
00:33:17,958 --> 00:33:18,875
Maafkan saya.
255
00:33:19,416 --> 00:33:21,250
Saya nak tujukan kepada siapa?
256
00:33:22,291 --> 00:33:23,125
Untuk Daniel.
257
00:33:23,750 --> 00:33:24,583
"Untuk Daniel."
258
00:33:31,000 --> 00:33:31,875
Ini dia.
259
00:33:32,750 --> 00:33:34,833
Adakah awak penipu, En. Domingo?
260
00:33:35,291 --> 00:33:36,333
Apa?
261
00:33:36,416 --> 00:33:38,541
Benarkah kata-kata awak dalam buku?
262
00:33:42,083 --> 00:33:42,916
Dengar sini…
263
00:33:44,083 --> 00:33:47,541
Saya dah tulis lebih sepuluh buku
tentang fenomena suara elektronik.
264
00:33:47,625 --> 00:33:52,125
Jika saya tak fikir ia benar,
saya dah bazirkan seluruh hidup saya.
265
00:33:52,208 --> 00:33:53,958
Saya nak awak dengar rakaman.
266
00:33:54,625 --> 00:33:56,916
E-mel kepada saya.
Alamatnya di dalam buku.
267
00:33:57,000 --> 00:33:58,500
Tolong dengar sekarang.
268
00:33:58,583 --> 00:33:59,458
Tolonglah.
269
00:34:00,375 --> 00:34:02,208
Anak saya baru meninggal dunia.
270
00:34:02,833 --> 00:34:04,625
Saya rasa saya rakam suaranya.
271
00:34:05,875 --> 00:34:09,333
Saya tahu sukar untuk terima
kehilangan orang tersayang,
272
00:34:09,416 --> 00:34:11,125
terutamanya seorang anak,
273
00:34:11,208 --> 00:34:13,708
tapi awak mengharap pada sesuatu
yang takkan kembali.
274
00:34:13,791 --> 00:34:15,708
Saya mohon pada awak, tolonglah.
275
00:34:16,125 --> 00:34:18,125
Hanya awak yang boleh tolong saya.
276
00:34:19,333 --> 00:34:22,416
Begini, serius, ini bukan cara saya.
277
00:34:22,500 --> 00:34:26,125
Bentuk gelombang
tetap rata semasa rakaman itu.
278
00:34:27,791 --> 00:34:31,916
Dalam buku awak, awak kata itu
bukti fenomena suara elektronik sebenar.
279
00:34:33,416 --> 00:34:34,250
Betul tak?
280
00:34:37,916 --> 00:34:39,708
Awak rasa yang ini benar?
281
00:34:41,500 --> 00:34:43,875
- Dah tengok fail yang saya hantar?
- Ya.
282
00:34:44,708 --> 00:34:46,458
Awak tahu ia mungkin diubah, bukan?
283
00:34:46,541 --> 00:34:50,541
Ruth, mengapa seorang ayah nak
tiru suara anaknya yang dah mati?
284
00:34:51,083 --> 00:34:54,250
Entahlah, ayah. Ayah teruja dengan
semua ini. Tapi…
285
00:34:54,333 --> 00:34:56,833
Saya rasa yang ini betul.
286
00:34:58,875 --> 00:34:59,708
Baiklah.
287
00:35:07,708 --> 00:35:09,375
PENGAWAL AWAM - JANGAN LINTAS
288
00:36:08,500 --> 00:36:10,166
Saya turunkan barang?
289
00:36:12,750 --> 00:36:14,958
- Itu marijuana?
- Ya, sudah tentu.
290
00:36:16,458 --> 00:36:17,708
Ia rokok gulung.
291
00:36:17,791 --> 00:36:21,000
Awak pandai, saya tak faham
kenapa awak masih merokok.
292
00:36:21,083 --> 00:36:23,791
- Terima kasih datang segera.
- Sama-sama.
293
00:36:23,875 --> 00:36:25,666
Ruth, ini Daniel…
294
00:36:25,750 --> 00:36:27,791
Daniel Velasco. Salam perkenalan.
295
00:36:27,875 --> 00:36:30,375
Saya simpati atas kematian anak awak.
296
00:36:31,083 --> 00:36:31,958
Jom masuk?
297
00:36:32,041 --> 00:36:33,041
Ya, sudah tentu.
298
00:36:38,916 --> 00:36:42,041
Maaf sebab berselerak,
tapi awak pun boleh agak,
299
00:36:42,125 --> 00:36:44,125
beberapa hari ini sangat sukar.
300
00:36:44,208 --> 00:36:45,416
Tak mengapa.
301
00:36:46,166 --> 00:36:48,083
- Ada orang lain di sini?
- Tak.
302
00:36:48,166 --> 00:36:50,208
Isteri saya bersama ibu bapanya.
303
00:36:51,541 --> 00:36:53,375
Ada bilik yang tersorok?
304
00:36:53,458 --> 00:36:56,333
Ruang bawah tanah atau
tempat untuk saya letak barang?
305
00:36:56,416 --> 00:36:58,833
Tiada bilik bawah tanah
tapi banyak bilik kosong.
306
00:36:58,916 --> 00:36:59,875
Apa ini?
307
00:37:01,500 --> 00:37:04,458
Anak saya kata orang berbual
dengannya guna walkie.
308
00:37:04,958 --> 00:37:07,500
Maksud saya, dia
kata dia dengar suara saya.
309
00:37:09,625 --> 00:37:10,458
Begitu.
310
00:37:16,041 --> 00:37:19,750
Dalam rakaman, bunyinya seperti
anak saya menjerit minta tolong.
311
00:37:21,125 --> 00:37:23,083
Adakah dia cuba beritahu sesuatu?
312
00:37:23,416 --> 00:37:24,333
Mungkin.
313
00:37:24,958 --> 00:37:28,583
Tapi saya beri amaran mesej itu
mungkin tak menyenangkan.
314
00:37:28,916 --> 00:37:29,958
Apa maksud awak?
315
00:37:31,958 --> 00:37:32,791
Begini…
316
00:37:33,750 --> 00:37:35,000
Saya pasti...
317
00:37:36,000 --> 00:37:40,291
apa yang berlaku selepas mati bukan
seperti yang diberitahu berabad-abad.
318
00:37:41,041 --> 00:37:42,000
Apa maksud awak?
319
00:37:42,875 --> 00:37:44,875
Anak saya di tempat yang teruk?
320
00:37:44,958 --> 00:37:48,791
Dia baru lapan tahun. Apalah dia
dah buat hingga dihantar ke sana?
321
00:37:50,916 --> 00:37:53,041
Adakah tempat ini kurang teruk?
322
00:37:54,291 --> 00:37:55,500
Perang,
323
00:37:55,583 --> 00:37:57,833
kanak-kanak mati kelaparan, penyakit…
324
00:37:58,500 --> 00:38:00,958
Kenapa pula berbeza di situ?
325
00:38:03,791 --> 00:38:08,625
Saya tak boleh kata anak awak
di syurga dikelilingi malaikat, Daniel.
326
00:38:09,208 --> 00:38:13,916
Saya beritahu apa yang saya tahu.
Kita perlu bersedia untuk apa saja.
327
00:38:15,750 --> 00:38:19,708
Jika anak saya perlukan bantuan,
saya sanggup buat apa saja.
328
00:38:33,041 --> 00:38:34,458
Apa yang terjadi?
329
00:38:35,416 --> 00:38:36,791
Dia tak boleh berenang?
330
00:38:38,083 --> 00:38:39,291
Dia pandai berenang.
331
00:38:42,750 --> 00:38:46,666
Polis kata dia mungkin tersangkut
di dahan waktu cuba ambil bola.
332
00:38:47,166 --> 00:38:48,875
Tapi saya tahu itu mustahil.
333
00:38:51,916 --> 00:38:54,541
Dia tak pernah masuk sendirian.
Dia tak suka.
334
00:38:57,375 --> 00:39:01,083
Jangan tanya kenapa, tapi saya
rasa ada perkara lain berlaku.
335
00:39:32,791 --> 00:39:34,208
- Semua okey?
- Tak guna!
336
00:39:34,291 --> 00:39:36,208
Maaf, tak berniat takutkan awak.
337
00:39:36,291 --> 00:39:38,375
Jangan risau.
Saya senang terkejut.
338
00:39:39,000 --> 00:39:41,541
Bukan ciri terbaik
untuk kerja ini, bukan?
339
00:39:41,833 --> 00:39:43,166
Ini bukan kerja saya.
340
00:39:44,000 --> 00:39:46,708
Ada kala saya tolong ayah saya. Itu saja.
341
00:39:46,791 --> 00:39:48,125
Apa semua ini?
342
00:39:49,416 --> 00:39:53,375
Saya guna "benda ini" untuk kaji bunyi
yang telinga manusia tak boleh dengar.
343
00:39:53,458 --> 00:39:56,750
Sounds from The Great Beyond,
seperti buku ayah awak.
344
00:39:57,000 --> 00:40:00,375
Tak seperti dia, saya tak rasa
ia datang daripada si mati.
345
00:40:02,125 --> 00:40:05,250
Saya pasti suara yang dirakam
ialah suara anak saya.
346
00:40:09,958 --> 00:40:10,875
Semua okey?
347
00:40:11,416 --> 00:40:12,875
Semuanya hampir siap.
348
00:40:13,500 --> 00:40:14,833
Dah sedia, bos.
349
00:40:15,833 --> 00:40:17,291
Ayuh kita mulakan.
350
00:40:22,250 --> 00:40:23,541
Sasarkan ke penjuru.
351
00:40:28,583 --> 00:40:29,416
Ada apa-apa?
352
00:40:30,500 --> 00:40:31,708
Tak, tiada isyarat.
353
00:40:34,458 --> 00:40:37,083
Ayah, saya tak rasa kita
akan jumpa apa-apa.
354
00:40:37,166 --> 00:40:38,583
Sabar, sayang.
355
00:40:38,666 --> 00:40:41,416
Awak takkan dapat pengetahuan
tanpa kesabaran.
356
00:40:42,583 --> 00:40:43,708
Seronok?
357
00:40:43,791 --> 00:40:46,541
Apa masalahnya kalau
seronok bekerja, Ruth?
358
00:40:47,541 --> 00:40:50,000
Bagaimanalah mak bersabar dengan ayah?
359
00:41:09,083 --> 00:41:09,916
Ayah.
360
00:41:10,000 --> 00:41:11,041
Ada apa?
361
00:41:12,916 --> 00:41:15,333
Suruh Daniel keluar.
Dia mengganggu.
362
00:41:20,416 --> 00:41:21,458
- Ruth.
- Ya?
363
00:41:26,291 --> 00:41:27,208
Ada apa?
364
00:41:28,000 --> 00:41:29,583
Takkan awak nampak Daniel.
365
00:41:29,666 --> 00:41:31,416
Kenapa? Dia di bilik anaknya.
366
00:41:31,500 --> 00:41:32,500
Saya nampak dia.
367
00:41:34,041 --> 00:41:36,583
Saya juga nampak dia, dan dia di luar.
368
00:41:55,458 --> 00:41:58,125
Awak nampak sesuatu
di bilik budak ini, bukan?
369
00:42:00,833 --> 00:42:02,375
Ayah, ini sangat pelik.
370
00:42:25,333 --> 00:42:26,958
- Awak dengar tak?
- Ya.
371
00:42:28,000 --> 00:42:29,250
Ia datang dari atas.
372
00:42:38,541 --> 00:42:41,083
- Saya nak naik.
- Tolong berhati-hati.
373
00:42:59,083 --> 00:43:00,125
Awak nampak tak?
374
00:43:02,000 --> 00:43:03,041
Ia masih di sini?
375
00:43:09,541 --> 00:43:10,375
Ayah!
376
00:43:10,958 --> 00:43:13,083
- Ruth, talian tak jelas.
- Ayah!
377
00:43:13,166 --> 00:43:14,750
- Ruth?
- Ayah, dengar tak?
378
00:43:14,833 --> 00:43:17,541
- Ruth?
-Terputus-putus, ayah. Dengar tak?
379
00:44:17,750 --> 00:44:18,750
Ayah.
380
00:44:18,833 --> 00:44:19,916
Ayah, dengar tak?
381
00:44:20,000 --> 00:44:21,750
Ya, sekarang dengar. Ada apa?
382
00:44:21,833 --> 00:44:24,041
Awak perlu keluar dari situ sekarang.
383
00:44:24,125 --> 00:44:26,541
- Kenapa?
- Ia betul-betul di depan awak.
384
00:45:25,875 --> 00:45:27,083
Ini luar biasa.
385
00:45:28,291 --> 00:45:29,250
Siapa dia?
386
00:45:30,583 --> 00:45:33,541
Bagusnya jika saya boleh jawab
soalan itu, Daniel.
387
00:45:33,958 --> 00:45:35,791
Awak di situ. Tak nampak sesiapa?
388
00:45:35,875 --> 00:45:38,708
Saya tak nampak sesiapa.
Saya tak nampak apa-apa.
389
00:45:42,333 --> 00:45:44,625
Maksudnya ada sesuatu di rumah saya?
390
00:45:45,625 --> 00:45:47,375
Terima saja seadanya, sayang.
391
00:45:47,458 --> 00:45:49,500
Fenomena paranormal.
392
00:45:50,166 --> 00:45:51,750
Awak rakam siluet itu.
393
00:45:51,833 --> 00:45:53,541
Siluet haba, ayah.
394
00:45:53,625 --> 00:45:55,500
Untuk mengukur suhu sesuatu,
395
00:45:55,583 --> 00:45:56,916
perlu entiti fizikal.
396
00:45:57,000 --> 00:46:00,541
Kita mungkin tak faham…
tapi itu tak bermakna ia tak wujud.
397
00:46:03,708 --> 00:46:05,708
Kita kena cuba lagi esok.
398
00:47:06,916 --> 00:47:07,833
...mán.
399
00:47:09,625 --> 00:47:10,750
Germán.
400
00:47:18,541 --> 00:47:19,458
Siapa di sana?
401
00:47:27,458 --> 00:47:28,750
Sayang, awakkah?
402
00:47:59,833 --> 00:48:00,708
Mari.
403
00:48:01,541 --> 00:48:03,166
Saya tunggu awak.
404
00:48:44,208 --> 00:48:45,458
Helo, sayang.
405
00:48:55,583 --> 00:48:56,666
Saya bermimpi.
406
00:49:01,875 --> 00:49:03,666
Adakah ia rasa seperti mimpi?
407
00:49:08,166 --> 00:49:10,291
Cuba teka apa saya masak untuk awak.
408
00:49:11,958 --> 00:49:13,083
Duduk.
409
00:49:41,791 --> 00:49:43,375
Lama tak jumpa.
410
00:49:46,583 --> 00:49:48,000
Awak rindukan saya?
411
00:49:49,500 --> 00:49:51,416
Saya rindukan awak setiap hari.
412
00:49:55,875 --> 00:49:58,208
Awak langsung tak berubah, Sofia.
413
00:49:58,708 --> 00:50:00,750
Ada juga baiknya perkara itu.
414
00:50:09,583 --> 00:50:12,583
Saya dah lama tunggu saat ini, sayang.
415
00:50:13,375 --> 00:50:14,208
Betul tak?
416
00:50:16,625 --> 00:50:17,708
Saya juga.
417
00:50:27,041 --> 00:50:27,875
Tidak.
418
00:50:37,250 --> 00:50:39,291
Kita akan bersama semula.
419
00:50:51,375 --> 00:50:53,083
Jangan takut, sayang.
420
00:50:55,875 --> 00:50:57,875
Ayah! Apa ayah buat?
421
00:51:01,458 --> 00:51:02,958
Apa ayah dah buat?
422
00:51:03,041 --> 00:51:05,208
Apa yang ayah buat ini? Daniel!
423
00:51:05,791 --> 00:51:08,291
Ayah, pandang saya! Ayah!
424
00:51:09,625 --> 00:51:10,625
Daniel!
425
00:51:11,750 --> 00:51:12,750
Daniel!
426
00:51:15,333 --> 00:51:16,166
Daniel!
427
00:51:33,833 --> 00:51:39,375
TAK DIKENALI
428
00:51:49,000 --> 00:51:50,041
Ya?
429
00:51:51,083 --> 00:51:51,916
Helo?
430
00:51:52,500 --> 00:51:53,458
Mak.
431
00:51:55,208 --> 00:51:57,708
- Siapa ini?
- Ini saya, Eric.
432
00:51:59,208 --> 00:52:00,750
Siapa ini? Ini gurauan?
433
00:52:01,458 --> 00:52:04,041
Mak, datanglah tolong saya.
434
00:52:05,625 --> 00:52:06,458
Eric?
435
00:52:08,625 --> 00:52:09,708
Eric?
436
00:52:09,791 --> 00:52:11,125
Mak, tolonglah.
437
00:52:11,208 --> 00:52:13,750
Lelaki itu mahu sakiti saya.
438
00:52:13,833 --> 00:52:14,666
Lelaki mana?
439
00:52:16,125 --> 00:52:18,041
Lelaki yang ayah bawa ke rumah.
440
00:52:18,791 --> 00:52:20,041
Eric, di mana awak?
441
00:52:20,125 --> 00:52:22,291
Saya bersembunyi di bilik,
442
00:52:22,375 --> 00:52:23,541
di bawah katil.
443
00:52:23,625 --> 00:52:25,333
Tolong cepat…
444
00:52:25,416 --> 00:52:26,375
Eric?
445
00:52:27,083 --> 00:52:28,000
Eric?
446
00:53:51,916 --> 00:53:52,750
Daniel!
447
00:53:58,583 --> 00:54:00,291
Pernah tengok perkara begini?
448
00:54:01,833 --> 00:54:02,791
Tak pernah.
449
00:54:04,125 --> 00:54:06,500
Saya rasa ada baca tentangnya.
450
00:54:06,583 --> 00:54:08,125
Jadi apa maksudnya?
451
00:54:08,208 --> 00:54:09,041
Saya tak tahu.
452
00:54:10,333 --> 00:54:15,541
Tapi saya tak rasa kita boleh percaya apa
yang kita lihat atau yang kita dengar.
453
00:54:16,375 --> 00:54:18,291
Apa saja boleh jadi perangkap.
454
00:54:18,791 --> 00:54:20,458
Siapa yang pasang, Germán?
455
00:54:20,541 --> 00:54:21,541
Entahlah, Daniel.
456
00:54:22,875 --> 00:54:23,708
Dengar sini…
457
00:54:24,833 --> 00:54:27,166
…saya bimbang suara yang awak rakam…
458
00:54:28,666 --> 00:54:30,166
…mungkin bukan anak awak.
459
00:54:30,250 --> 00:54:33,333
Saya boleh kenal
suara anak saya di mana-mana...
460
00:54:49,708 --> 00:54:51,375
- Apa awak buat di sini?
- Siapa dia?
461
00:54:51,458 --> 00:54:53,083
- Kenapa tak telefon?
- Jawablah. Siapa?
462
00:54:53,166 --> 00:54:55,416
Kawan saya, Germán. Dia penulis.
463
00:54:56,750 --> 00:54:58,333
Sara, tunggu.
464
00:55:11,625 --> 00:55:13,541
FARMASI
465
00:55:40,083 --> 00:55:41,000
Masuklah.
466
00:55:42,083 --> 00:55:42,916
Ayuh.
467
00:55:44,958 --> 00:55:47,041
Awak dari rumah suara, bukan?
468
00:56:08,166 --> 00:56:09,875
Jangan balik ke sana.
469
00:56:10,583 --> 00:56:13,416
Suara itu tahu tentang kita.
Mereka tipu kita.
470
00:56:14,208 --> 00:56:15,833
Dan apabila awak sedar…
471
00:56:16,791 --> 00:56:18,000
ia sudah terlambat.
472
00:57:16,958 --> 00:57:17,875
Eric.
473
00:57:24,291 --> 00:57:25,125
Eric.
474
00:57:34,541 --> 00:57:35,416
Eric.
475
00:57:36,666 --> 00:57:37,625
Eric.
476
00:59:45,166 --> 00:59:48,416
Maaf isteri saya agak kasar.
Dia pun sedang bersedih.
477
00:59:48,500 --> 00:59:49,500
Ini dia.
478
00:59:50,166 --> 00:59:52,375
Saya tahu saya pernah nampak. Lihat.
479
00:59:53,208 --> 00:59:54,166
Apa ini?
480
00:59:55,458 --> 00:59:57,583
- Apa maksudnya?
- Ini ancaman.
481
00:59:57,666 --> 01:00:02,291
Diguna di Zaman Pertengahan untuk beri
amaran orang luar yang masuk kawasannya.
482
01:00:02,375 --> 01:00:04,750
- Kawasan siapa?
- Ahli sihir.
483
01:00:05,916 --> 01:00:07,416
Rumah ini, Daniel.
484
01:00:08,250 --> 01:00:09,958
Rupanya, 300 tahun lalu,
485
01:00:10,041 --> 01:00:11,875
tempat ini ialah mahkamah.
486
01:00:11,958 --> 01:00:13,208
Mahkamah, di sini?
487
01:00:13,833 --> 01:00:14,791
Pasitan.
488
01:00:14,875 --> 01:00:19,791
Ya, mereka menyeksa dan membunuh ramai
wanita yang tak bersalah di sini.
489
01:00:20,416 --> 01:00:23,583
Sukar untuk percaya
ada orang yang patut dibakar.
490
01:00:24,000 --> 01:00:26,916
Tapi, walaupun banyak yang tak adil,
491
01:00:27,375 --> 01:00:28,958
kejahatan sentiasa wujud…
492
01:00:33,500 --> 01:00:34,708
Sara!
493
01:00:35,375 --> 01:00:36,458
Ayah okey?
494
01:00:37,166 --> 01:00:39,458
Sara! Bertahan!
495
01:00:39,541 --> 01:00:40,875
Sara!
496
01:00:41,541 --> 01:00:42,791
Sara!
497
01:00:43,875 --> 01:00:44,875
Ayuh.
498
01:00:44,958 --> 01:00:46,291
Sara!
499
01:00:50,250 --> 01:00:51,416
Sara!
500
01:01:25,791 --> 01:01:28,000
PENGAWAL AWAM
501
01:02:50,750 --> 01:02:52,875
Mereka bergaduh baru-baru ini?
502
01:02:52,958 --> 01:02:54,666
Tak, serius.
503
01:02:54,750 --> 01:02:58,416
Saya baru kenal dia 24 jam yang lalu.
504
01:03:01,458 --> 01:03:04,375
Ya, sudah tentu.
Jika saya ingat apa-apa lagi…
505
01:03:18,583 --> 01:03:20,583
Jika ingat apa-apa, telefon kami.
506
01:03:20,666 --> 01:03:22,875
- Terima kasih.
- Terima kasih banyak.
507
01:03:24,250 --> 01:03:26,666
Sayang, saya nak awak tengok ini.
508
01:03:26,750 --> 01:03:27,666
Kita perlu berbincang.
509
01:03:27,750 --> 01:03:32,333
Saya rasa saya tahu di mana
kita boleh cari mayat orang yang diseksa…
510
01:03:32,416 --> 01:03:34,833
Ayah, dengar sini. Kita perlu pergi.
511
01:03:34,916 --> 01:03:36,541
- Saya kemas barang.
- Ruth!
512
01:03:37,250 --> 01:03:39,500
Tapi awak dengar juga. Suara.
513
01:03:39,583 --> 01:03:41,958
Mereka di sini.
Mereka cuba beritahu sesuatu.
514
01:03:42,041 --> 01:03:44,291
Ini yang saya cari selama ini.
515
01:03:44,375 --> 01:03:46,375
Kita tak boleh pergi. Awak faham?
516
01:03:46,458 --> 01:03:47,708
Saya tak boleh pergi.
517
01:03:48,833 --> 01:03:51,500
Awak buat semua ini sebab mak, bukan?
518
01:03:53,250 --> 01:03:54,250
Apa maksud awak?
519
01:03:54,333 --> 01:03:55,500
Apa yang berlaku?
520
01:03:59,958 --> 01:04:01,875
Ayah, beritahu apa yang berlaku.
521
01:04:01,958 --> 01:04:04,916
Saya rasa saya patut tahu sebab
mak buat begitu.
522
01:04:05,666 --> 01:04:07,041
Saya dah dewasa.
523
01:04:09,000 --> 01:04:10,625
Awak masih anak kecil saya.
524
01:04:11,833 --> 01:04:13,958
Ia dah berakhir. Kita akan pergi.
525
01:04:15,458 --> 01:04:20,041
Harap satu hari awak akan sedar lari
daripada segalanya bukan jawapannya.
526
01:06:44,166 --> 01:06:45,250
Ayah, mari sini.
527
01:06:48,833 --> 01:06:49,791
Ada apa?
528
01:07:15,291 --> 01:07:16,583
Tidak!
529
01:07:18,625 --> 01:07:20,875
- Apa saya dah buat?
- Bukan awak.
530
01:07:22,500 --> 01:07:23,541
Apa itu?
531
01:07:54,541 --> 01:07:56,083
- Daniel!
- Tak guna.
532
01:07:57,333 --> 01:07:58,708
- Apa?
- Dia di sini!
533
01:07:58,791 --> 01:08:00,833
- Bertenang, Daniel.
- Kamu tak rasa?
534
01:08:00,916 --> 01:08:02,875
- Suaranya di merata-rata.
- Tiada siapa di sini.
535
01:08:02,958 --> 01:08:04,500
Dia di sini, Germán!
536
01:08:04,583 --> 01:08:06,916
Bertenang, Daniel! Tiada siapa di sini!
537
01:08:07,000 --> 01:08:08,333
Tiada siapa di sini.
538
01:08:08,416 --> 01:08:10,500
Pandang saya. Tiada siapa di sini.
539
01:08:11,166 --> 01:08:13,166
Bertenang. Tiada siapa di sini.
540
01:08:13,791 --> 01:08:15,500
Tak apa. Pandang saya.
541
01:08:16,250 --> 01:08:17,916
Tak apa, Daniel. Bertenang.
542
01:08:18,457 --> 01:08:19,541
Semuanya okey.
543
01:08:29,625 --> 01:08:30,457
Baiklah.
544
01:08:31,291 --> 01:08:32,916
Bagaimana nak hidup begini?
545
01:08:35,832 --> 01:08:40,582
Bolehkah teruskan hidup waktu anak perlu
bantuan dan awak tak boleh buat apa-apa?
546
01:08:45,957 --> 01:08:49,791
Dan awak takkan tahu apa sebenarnya
berlaku kepada keluarga awak?
547
01:08:52,832 --> 01:08:54,957
Bagaimana nak hidup begini?
548
01:08:55,457 --> 01:08:56,957
Ia tak mudah, Daniel.
549
01:08:57,041 --> 01:08:58,500
Itu saya tahu.
550
01:09:07,041 --> 01:09:08,457
Semuanya salah saya.
551
01:09:12,707 --> 01:09:14,541
Saya mahu kami datang ke sini.
552
01:09:20,250 --> 01:09:21,457
Kini saya sendirian.
553
01:09:22,791 --> 01:09:23,707
Tidak.
554
01:09:27,125 --> 01:09:27,957
Dengar sini…
555
01:09:29,082 --> 01:09:31,791
Saya rasa saya tahu
di mana kita boleh cari…
556
01:09:33,250 --> 01:09:35,291
sumber apa yang berlaku di sini.
557
01:09:43,291 --> 01:09:46,416
Jika tempat ini mahkamah,
558
01:09:47,000 --> 01:09:50,541
orang yang mereka bunuh di sini
mesti disembunyikan di sini.
559
01:09:55,291 --> 01:09:57,666
Saya rasa saya tahu cara untuk masuk.
560
01:13:04,916 --> 01:13:05,791
Tak guna.
561
01:13:08,125 --> 01:13:10,208
Apa yang mereka buat pada mulutnya?
562
01:13:11,875 --> 01:13:18,250
Pasitan Suci fikir
hukuman perlu sesuai untuk jenayah.
563
01:13:19,416 --> 01:13:24,416
Jika kesalahan itu murtad,
menipu atau manipulasi,
564
01:13:24,500 --> 01:13:27,750
seksaan dikenakan pada mulut mangsa,
565
01:13:27,833 --> 01:13:29,625
untuk halang mereka bercakap.
566
01:13:45,541 --> 01:13:46,916
Bunuh dia!
567
01:13:47,000 --> 01:13:47,833
Ahli sihir!
568
01:13:51,791 --> 01:13:53,750
Awak dihukum sebab membunuh!
569
01:13:56,541 --> 01:13:57,708
Itu suaranya.
570
01:13:59,708 --> 01:14:02,666
Sebab itu mereka cuba
diamkan dia selama-lamanya.
571
01:14:03,416 --> 01:14:07,291
Semua kemarahannya terkurung
di sini selama ini.
572
01:14:10,208 --> 01:14:14,333
Menurut tradisi, awak hanya boleh
musnahkan ahli sihir dengan api.
573
01:14:18,791 --> 01:14:19,958
Nah, ambil ini.
574
01:14:21,333 --> 01:14:22,541
Tak cukup.
575
01:14:23,083 --> 01:14:26,250
- Tentu ada lagi.
- Biar saya turun. Masa dah suntuk.
576
01:14:28,333 --> 01:14:30,458
- Mana Daniel?
- Dia akan turun kejap lagi.
577
01:14:30,541 --> 01:14:31,500
Tunggu di sini.
578
01:14:31,583 --> 01:14:33,541
- Apa? Tak nak…
- Dengar sini, Ruth!
579
01:14:33,625 --> 01:14:36,000
Awak nak tahu kebenaran
tentang kematian ibu awak.
580
01:14:36,083 --> 01:14:38,916
Awak nak tahu sebab dia bunuh diri.
Awak mahu jawapan.
581
01:14:39,000 --> 01:14:41,125
Saya tiada jawapan. Saya tak tahu.
582
01:14:41,750 --> 01:14:45,375
Ayah heret awak ke sini
dan ayah tak nak kehilangan awak juga.
583
01:14:45,458 --> 01:14:48,708
Janji jika ayah tak balik
dalam masa sepuluh minit,
584
01:14:48,791 --> 01:14:50,625
awak keluar dari rumah ini.
585
01:14:51,500 --> 01:14:52,625
Janji dengan ayah.
586
01:14:53,750 --> 01:14:54,666
Baiklah.
587
01:17:46,625 --> 01:17:47,458
Ayah!
588
01:17:47,958 --> 01:17:49,250
Ayah tak apa-apa?
589
01:17:50,041 --> 01:17:50,875
Ayah!
590
01:18:04,750 --> 01:18:05,958
Daniel, awakkah itu?
591
01:18:59,166 --> 01:19:00,041
Anakku.
592
01:19:02,541 --> 01:19:03,958
Awak tak ingat mak?
593
01:19:06,833 --> 01:19:07,916
Mak?
594
01:19:10,375 --> 01:19:12,083
Awak dah dewasa, sayang.
595
01:19:12,875 --> 01:19:14,666
Awak seorang wanita sekarang.
596
01:19:16,125 --> 01:19:19,083
Mari sini. Datang dekat,
agar saya nampak awak.
597
01:19:20,250 --> 01:19:21,791
Saya sangat sedih sebab
598
01:19:22,625 --> 01:19:24,458
awak tak ucap selamat tinggal.
599
01:19:25,416 --> 01:19:27,541
Awak tak datang ke pengebumian saya.
600
01:19:30,083 --> 01:19:31,791
Ayah tak benarkan saya pergi.
601
01:19:32,708 --> 01:19:36,000
Maafkan saya sebab
tak dapat bersama awak, sayang.
602
01:19:37,791 --> 01:19:39,416
Tapi awak dah ada di sini.
603
01:19:39,500 --> 01:19:40,791
Kini kita bersama.
604
01:19:40,875 --> 01:19:41,708
Mari.
605
01:19:43,666 --> 01:19:44,666
Peluk saya.
606
01:19:47,416 --> 01:19:49,083
Awak tak nak peluk mak?
607
01:19:49,500 --> 01:19:51,083
Tak, awak bukan mak saya.
608
01:19:51,625 --> 01:19:53,791
Kenapa awak cakap begitu?
609
01:19:53,875 --> 01:19:56,666
Mari, sayang. Peluk saya.
610
01:19:56,750 --> 01:19:57,833
Tidak!
611
01:22:52,208 --> 01:22:54,333
Usah benarkan dia buat begitu, Dani.
612
01:22:56,750 --> 01:22:59,750
Jika awak benarkan, kami juga akan hilang.
613
01:23:10,958 --> 01:23:12,791
Saya amat rindukan awak berdua.
614
01:23:13,583 --> 01:23:15,041
Saya pun rindukan awak.
615
01:23:15,583 --> 01:23:18,041
Kenapa awak tak nak bersama kami lagi?
616
01:24:38,333 --> 01:24:39,166
Ayah.
617
01:24:49,875 --> 01:24:50,708
Ruth.
618
01:24:57,583 --> 01:24:58,541
Lawan, Ruth.
619
01:24:59,166 --> 01:25:00,791
Awak perlu lawan, sayang.
620
01:25:17,666 --> 01:25:19,000
Jangan paksa saya.
621
01:26:05,333 --> 01:26:06,875
- Apa berlaku?
- Awak okey?
622
01:26:06,958 --> 01:26:08,250
Kenapa ayah di sini?
623
01:26:08,333 --> 01:26:09,708
Ayah cedera. Ayuh!
624
01:26:22,291 --> 01:26:23,166
Okey, ayah.
625
01:26:24,000 --> 01:26:26,000
Hati-hati. Jaga-jaga kepala ayah.
626
01:26:28,916 --> 01:26:30,833
Ayah, saya perlu balutnya, okey?
627
01:27:15,625 --> 01:27:16,458
Ayah.
628
01:27:18,500 --> 01:27:19,375
Apa khabar?
629
01:27:20,666 --> 01:27:21,750
Saya okey, sayang.
630
01:27:26,666 --> 01:27:27,625
Berjaya tak?
631
01:27:28,583 --> 01:27:29,583
Harapnya begitu.
632
01:27:30,833 --> 01:27:33,083
Kita takkan tunggu dan lihat.
633
01:27:40,375 --> 01:27:41,750
Saya boleh bayangkan
634
01:27:41,833 --> 01:27:44,083
perasaan awak selama ini.
635
01:27:46,500 --> 01:27:48,500
Tapi saya juga perlukan jawapan.
636
01:27:50,708 --> 01:27:53,250
Jadi sebab itu ayah mula buat semua ini?
637
01:27:54,083 --> 01:27:55,416
Saya sentiasa percaya…
638
01:27:57,041 --> 01:28:00,208
ada sesuatu yang jahat
di sebalik kematian mak awak.
639
01:28:01,541 --> 01:28:03,208
Apabila dia tinggalkan kita,
640
01:28:03,291 --> 01:28:06,166
dengan cara yang teruk dan tak masuk akal,
641
01:28:06,916 --> 01:28:09,041
saya faham kejahatan itu wujud.
642
01:28:09,125 --> 01:28:10,750
Ia bersembunyi dan menanti.
643
01:28:12,791 --> 01:28:14,416
Dan jika itu benar…
644
01:28:15,916 --> 01:28:16,750
mungkin…
645
01:28:17,500 --> 01:28:20,916
roh yang baik pun ada, bukan?
646
01:28:24,416 --> 01:28:25,916
Nak buat apa sekarang?
647
01:28:27,541 --> 01:28:29,375
Kini awak boleh teruskan hidup.
648
01:28:31,083 --> 01:28:33,083
- Atau mungkin…
- "Atau mungkin"?
649
01:28:34,708 --> 01:28:35,875
Beberapa hari lalu…
650
01:28:38,166 --> 01:28:40,791
kawan saya, paderi,
hantar e-mel kepada saya.
651
01:28:40,916 --> 01:28:42,791
Dia nak saya temu bual seorang gadis.
652
01:28:42,875 --> 01:28:43,958
Menghalau syaitan?
653
01:28:45,041 --> 01:28:48,875
Ia mungkin penyakit yang tak didiagnosis,
tapi tak tentu juga.
654
01:28:48,958 --> 01:28:49,791
Sudah tentu.
655
01:28:51,166 --> 01:28:53,416
Buat masa ini, ayah perlu berehat.
656
01:28:53,500 --> 01:28:55,416
Saya perlu cuti seminggu.
657
01:30:36,458 --> 01:30:38,666
Ayah, tolong saya!
658
01:31:11,041 --> 01:31:12,458
Tolong lepaskan saya!
659
01:31:17,416 --> 01:31:19,000
Mak!
660
01:31:23,333 --> 01:31:24,875
Tidak!
661
01:31:32,958 --> 01:31:34,291
Lepaskan saya, ayah!
662
01:31:34,833 --> 01:31:36,666
Tolong saya!
663
01:31:38,583 --> 01:31:39,708
Tidak!
664
01:32:01,541 --> 01:32:02,500
Daniel?
665
01:32:32,125 --> 01:32:33,041
Ruth!
666
01:32:38,000 --> 01:32:40,166
Daniel!
667
01:36:37,125 --> 01:36:41,000
Ya Mary, dengan limpah kurnia.
Tuhan bersamamu. Kau dirahmati…
668
01:36:41,083 --> 01:36:43,416
Tuhan, dengarkan doa kami,
669
01:36:43,833 --> 01:36:45,958
jangan biarkan musuh kalahkan kami.
670
01:36:46,041 --> 01:36:47,625
Turunkan azab pada makhluk itu.
671
01:36:47,708 --> 01:36:49,458
…kini dan saat kematian kami.
672
01:36:49,541 --> 01:36:50,375
Kenapa saya di sini?
673
01:36:50,458 --> 01:36:53,750
Bebaskan hambamu, Eleanor,
agar dia tak lagi jadi tahanan.
674
01:36:53,833 --> 01:36:55,000
Buat selamanya.
675
01:36:55,083 --> 01:36:59,375
Demi nama Bapa,
Putera dan Roh Kudus.
676
01:36:59,458 --> 01:37:00,541
Amin.
677
01:37:40,958 --> 01:37:44,041
Terjemahan sari kata oleh Naziah Omar