1 00:00:17,208 --> 00:00:19,458 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:02:05,416 --> 00:02:07,500 Awak tahu kenapa saya datang, Eric? 3 00:02:10,458 --> 00:02:13,625 Ibu bapa awak hubungi saya sebab mereka risaukan awak. 4 00:02:15,166 --> 00:02:16,291 Apa yang berlaku? 5 00:02:19,708 --> 00:02:23,250 Awak boleh percayakan saya. Saya dah tolong budak macam awak. 6 00:02:24,500 --> 00:02:26,166 Ramai lagi budak macam saya? 7 00:02:26,750 --> 00:02:27,583 Sudah tentu. 8 00:02:28,416 --> 00:02:29,708 Hei, biar saya teka… 9 00:02:30,583 --> 00:02:35,458 Awak sedih sebab awak terpaksa tinggalkan rumah lama dan sekolah awak. Betul? 10 00:02:36,250 --> 00:02:38,500 Eric, memang logik awak marah. 11 00:02:38,583 --> 00:02:40,541 Saya pun tak suka berpindah. 12 00:02:40,625 --> 00:02:42,333 Tapi rumah ini sangat cantik. 13 00:02:42,416 --> 00:02:46,666 Tak lama lagi awak akan ada kawan baharu dan keadaan akan kembali normal. 14 00:02:48,375 --> 00:02:51,291 Beritahu saya, kenapa susah awak nak tidur malam? 15 00:02:53,833 --> 00:02:55,166 Saya selalu terjaga. 16 00:02:55,833 --> 00:02:57,125 Siapa kejutkan awak? 17 00:02:58,125 --> 00:02:59,166 Suara. 18 00:02:59,250 --> 00:03:01,166 "Suara"? Ibu bapa awak? 19 00:03:06,875 --> 00:03:08,666 Apa suara ini cakap pada awak? 20 00:03:10,083 --> 00:03:12,166 Adakala mereka minta saya melukis. 21 00:03:14,500 --> 00:03:16,541 Eric, awak dengar mereka sekarang? 22 00:03:18,291 --> 00:03:19,208 Ya. 23 00:03:21,041 --> 00:03:22,625 Apa mereka cakap? 24 00:03:24,375 --> 00:03:25,791 Saya tak boleh beritahu. 25 00:03:43,000 --> 00:03:44,500 Kenapa dengan dia? 26 00:03:44,583 --> 00:03:46,416 Imaginasinya jelas. 27 00:03:46,541 --> 00:03:48,666 Dan suara yang bercakap dengannya? 28 00:03:48,750 --> 00:03:50,833 Anak awak anak pintar yang terpaksa 29 00:03:50,916 --> 00:03:53,916 biasakan diri bermain dan berbual sendiri. Itu saja. 30 00:03:54,041 --> 00:03:55,291 Insomnianya pula? 31 00:03:55,375 --> 00:03:58,458 Sara beritahu saya awak berdua beli dan jual rumah. 32 00:03:58,541 --> 00:04:00,708 Ya, betul. Kita ubah suai. 33 00:04:01,583 --> 00:04:04,875 Ia mungkin disebabkan ketakstabilan berpindah randah. 34 00:04:06,666 --> 00:04:11,083 Itu boleh jadi punca kegelisahan dan masalah tidurnya. 35 00:04:11,166 --> 00:04:12,541 - Masuk akal juga. - Ya. 36 00:04:57,041 --> 00:04:58,458 ...kemungkinan hujan. 37 00:04:58,541 --> 00:05:01,791 Awan dan suhu lebih sejuk minggu ini di kawasan lain. 38 00:05:01,875 --> 00:05:05,791 Ada medan yang datang dari Algeciras yang akan membawa hujan 39 00:05:05,875 --> 00:05:07,416 ke selatan Sepanyol. 40 00:07:24,166 --> 00:07:25,125 Tak guna. 41 00:07:34,166 --> 00:07:36,708 Ayah, dengar tak? Over. 42 00:07:42,291 --> 00:07:43,291 Ayah di sini. 43 00:07:43,375 --> 00:07:44,750 Awak kena cakap "over". 44 00:07:45,375 --> 00:07:46,250 Over. 45 00:07:46,333 --> 00:07:47,541 Ayah di sini. Over. 46 00:07:47,625 --> 00:07:49,833 Boleh keluarkan bola saya dari kolam? 47 00:07:49,916 --> 00:07:51,625 Ia jatuh lagi. Over. 48 00:07:51,708 --> 00:07:52,666 Baiklah. Over. 49 00:07:53,333 --> 00:07:55,250 Baguslah awak tunggu, Eric. 50 00:07:55,333 --> 00:07:57,458 Ayah tak suka awak masuk sendirian. 51 00:07:57,541 --> 00:07:59,916 Jika ia jatuh lagi, beritahu ayah. Okey? 52 00:08:00,416 --> 00:08:02,291 - Itu untuk apa? - Ini? 53 00:08:03,916 --> 00:08:05,125 Pernah dengar wabak? 54 00:08:05,625 --> 00:08:08,291 Seperti lalat yang tinggal di pendiang saya? 55 00:08:08,375 --> 00:08:12,583 Saya tak rasa ia cuma di situ. Tapi jangan cakap dengan mak awak. 56 00:08:12,666 --> 00:08:14,666 Mati ayah jika mak tahu usia rumah ini. 57 00:08:14,750 --> 00:08:15,791 Eric! 58 00:08:16,916 --> 00:08:18,791 Eric, masa mandi! 59 00:08:19,916 --> 00:08:21,375 Ayuhlah, si lembab. 60 00:08:21,458 --> 00:08:23,166 Cuba ambil daripada ayah. 61 00:08:24,083 --> 00:08:24,916 Ayuh! 62 00:08:47,250 --> 00:08:48,375 Dia benci awak… 63 00:09:06,208 --> 00:09:07,916 Awak masih belum cuci rambut? 64 00:09:08,000 --> 00:09:10,125 - Sudah. - Ayuh, dongak kepala. 65 00:09:21,541 --> 00:09:22,375 Apa ini? 66 00:09:22,833 --> 00:09:25,833 Eric, awak main dengan kucing? Apa mak cakap? 67 00:09:25,916 --> 00:09:28,375 Usah dekati mereka! Nanti kena penyakit. 68 00:09:33,500 --> 00:09:34,750 - Mak. - Ada apa? 69 00:09:37,083 --> 00:09:37,958 Ada apa? 70 00:09:39,875 --> 00:09:41,666 Betulkah ayah benci saya? 71 00:09:43,208 --> 00:09:45,500 Siapa cakap benda karut itu? 72 00:09:47,500 --> 00:09:49,125 Mak tanya soalan, Eric. 73 00:09:50,416 --> 00:09:51,250 Ayah. 74 00:09:52,000 --> 00:09:53,833 Ayah beritahu awak? Bila? 75 00:09:53,916 --> 00:09:55,041 Melalui walkie. 76 00:09:55,125 --> 00:09:56,666 Jangan tipu mak, Eric. 77 00:09:56,750 --> 00:09:58,000 Ayah sangat sayangkan awak. 78 00:09:58,083 --> 00:09:59,125 Awak pun tahu. 79 00:09:59,208 --> 00:10:00,208 Betul tak? 80 00:10:01,375 --> 00:10:03,083 Ayuh, masa untuk makan malam. 81 00:10:08,750 --> 00:10:11,375 Nombor awak ada dalam kenalan saya dan saya tak tahu… 82 00:10:11,458 --> 00:10:13,708 Awak bersama seorang lelaki. 83 00:10:13,791 --> 00:10:15,875 Germán Domingo ada bersama kita 84 00:10:15,958 --> 00:10:19,666 hari ini kerana beliau ada buku baharu. Tajuknya… 85 00:10:20,208 --> 00:10:22,375 Sounds from The Great Beyond. 86 00:10:22,458 --> 00:10:24,791 Bagaimana nak tahu jika EVP itu betul? 87 00:10:24,875 --> 00:10:27,791 Suara itu datang dari tempat yang penuh kesakitan. 88 00:10:27,875 --> 00:10:30,625 Percayalah, apabila awak dengar EVP sebenar, 89 00:10:30,708 --> 00:10:32,958 awak takkan lupa. 90 00:10:33,041 --> 00:10:35,958 Berapa banyak EVP yang awak dah analisa itu benar? 91 00:10:36,041 --> 00:10:38,583 Tak banyak. Hampir tiada. 92 00:10:38,666 --> 00:10:40,916 Kebanyakannya datang daripada orang. 93 00:10:41,000 --> 00:10:44,375 Suara dari jalanan atau televisyen jiran. 94 00:10:44,458 --> 00:10:45,666 - Dani? - Ya? 95 00:10:46,375 --> 00:10:49,083 Ada awak marah Eric atau cakap sesuatu padanya? 96 00:10:49,166 --> 00:10:50,625 Tak ada. Kenapa? 97 00:10:52,458 --> 00:10:53,958 Tak apalah. Lupakan saja. 98 00:10:54,416 --> 00:10:58,583 ...dalam bentuk gelombang. Kita masih belum tahu.  99 00:10:59,458 --> 00:11:03,500 Pakar psikologi dah cakap, sayang. Tak ada apa-apa yang serius. 100 00:11:05,708 --> 00:11:09,166 Saya pasti dia akan lupakannya selepas berkawan di sekolah. 101 00:11:09,625 --> 00:11:11,416 Ada kala dia cakap sesuatu… 102 00:11:11,500 --> 00:11:12,750 Saya tak tahu. 103 00:11:12,833 --> 00:11:14,500 Saya rasa dia marahkan saya. 104 00:11:14,583 --> 00:11:17,916 Saya akan cuba susun dan luangkan masa untuk bersamanya. 105 00:11:18,708 --> 00:11:19,625 Baguslah. 106 00:11:20,375 --> 00:11:21,333 Jangan risau. 107 00:11:47,541 --> 00:11:48,541 Tak guna. 108 00:12:10,750 --> 00:12:11,708 Pagar tak guna. 109 00:12:35,416 --> 00:12:38,875 Bukan sekarang. Biarlah saya tidur. Saya sangat penat. 110 00:15:23,375 --> 00:15:25,250 - Kenapa, sayang? - Tolong! 111 00:15:25,333 --> 00:15:26,291 Bertenang. Tak apa. 112 00:15:26,375 --> 00:15:27,583 Tolong! 113 00:15:28,583 --> 00:15:30,291 Eric, bertenang. Tak apa. 114 00:15:30,375 --> 00:15:32,583 - Tolong! - Kenapa? Tak apa. 115 00:15:33,458 --> 00:15:34,416 Eric? 116 00:15:34,500 --> 00:15:35,791 Kenapa? 117 00:15:35,875 --> 00:15:37,291 - Eric? - Saya tak tahu. 118 00:15:37,375 --> 00:15:38,541 Mari sini. 119 00:15:38,625 --> 00:15:40,208 Tak apa. Semua okey. 120 00:15:40,291 --> 00:15:42,208 Itu cuma mimpi ngeri. Itu saja. 121 00:15:46,416 --> 00:15:48,333 Dani… Tangan awak. 122 00:16:04,250 --> 00:16:05,291 Tak guna. 123 00:16:21,333 --> 00:16:23,291 Rumah ini menjijikkan. 124 00:16:34,041 --> 00:16:34,958 Tak guna. 125 00:16:41,291 --> 00:16:44,791 - Apa awak buat di sini? Apa berlaku? - Dia dibuang sekolah. 126 00:16:44,875 --> 00:16:46,583 - Apa awak buat? - Tiada apa. 127 00:16:46,666 --> 00:16:47,708 Apa maksud "tiada apa"? 128 00:16:47,791 --> 00:16:51,500 Dia keluar kelas, menyorok di dalam almari, dan gigit pengetua yang dekatinya. 129 00:16:51,583 --> 00:16:52,833 Awak fikir itu biasa? 130 00:16:52,916 --> 00:16:54,541 Kenapa buat begitu, geng? 131 00:16:55,333 --> 00:16:58,041 Mulai esok, Dr. Carol akan datang setiap hari. 132 00:16:58,125 --> 00:16:59,166 Doktor dah mati. 133 00:17:00,875 --> 00:17:04,250 - Siapa cakap hal mengarut ini? - Suara itu beritahu saya. 134 00:17:07,958 --> 00:17:10,875 Baik, pergi ke bilik. Siapkan kerja sekolah. Ayuh. 135 00:17:15,375 --> 00:17:17,750 Saya tak boleh uruskan sendirian, Dani. 136 00:17:27,415 --> 00:17:29,333 Maaf. Saya amat bersimpati. 137 00:17:30,750 --> 00:17:33,125 Jika ada apa yang kami boleh buat, cuma… 138 00:17:35,125 --> 00:17:36,208 Saya faham. 139 00:17:37,416 --> 00:17:39,166 Baiklah. Selamat sejahtera. 140 00:17:45,625 --> 00:17:46,666 Apa yang terjadi? 141 00:17:49,541 --> 00:17:52,666 Keretanya terbabas tak lama lepas keluar dari sini. 142 00:17:57,125 --> 00:17:58,416 Bagaimana dia tahu? 143 00:17:59,333 --> 00:18:03,291 - Bagaimana dia tahu? - Mereka beritahu dia di sekolah, agaknya? 144 00:18:10,083 --> 00:18:11,250 Kenapa dengan dia? 145 00:18:12,291 --> 00:18:13,458 Saya tak tahu. 146 00:18:17,791 --> 00:18:19,000 Boleh saya masuk? 147 00:18:20,416 --> 00:18:22,583 - Ini sandwic awak. - Saya tak lapar. 148 00:18:22,666 --> 00:18:25,166 Awak perlu makan sesuatu. Ayuh. 149 00:18:33,166 --> 00:18:36,291 Hei, Eric. Sebelum ayah masuk bilik awak malam tadi… 150 00:18:36,875 --> 00:18:38,708 awak bercakap di walkie, bukan? 151 00:18:40,916 --> 00:18:41,791 Dengan siapa? 152 00:18:42,500 --> 00:18:43,333 Awak. 153 00:18:46,791 --> 00:18:48,583 Saya tak berbual dengan awak. 154 00:18:51,291 --> 00:18:52,500 Ia suara awak. 155 00:18:56,416 --> 00:18:58,208 Ayuh, habiskan sandwic awak. 156 00:19:01,708 --> 00:19:02,875 Saya gilakah, ayah? 157 00:19:04,125 --> 00:19:06,250 Kenapa pula awak gila, anak bujang? 158 00:19:06,333 --> 00:19:08,208 Awak agak keliru sebab… 159 00:19:08,291 --> 00:19:10,375 berpindah dan berserabut. Itu saja. 160 00:19:12,333 --> 00:19:13,750 Saya tak suka rumah ini. 161 00:19:15,041 --> 00:19:17,041 Awak nak rumah yang ada kolam, bukan? 162 00:19:17,125 --> 00:19:20,333 Saya tak nak berenang di sana. Apa kata kita pindah ke tempat lain? 163 00:19:20,416 --> 00:19:24,750 Sehingga ayah dan ibu ubah suai tempat ini, kita tak boleh jual. Jadi… 164 00:19:26,458 --> 00:19:29,458 Ingat berapa banyak kita dapat dengan yang terakhir? 165 00:19:29,916 --> 00:19:31,458 - Kita buat duit. - Betul. 166 00:19:31,541 --> 00:19:32,875 Kita buat duit. 167 00:19:35,250 --> 00:19:36,958 Mak masih marahkan saya? 168 00:19:37,666 --> 00:19:39,750 Nanti mak lupalah. Jangan risau. 169 00:19:41,791 --> 00:19:43,208 Ayuh, makan. 170 00:20:30,041 --> 00:20:30,875 Dani… 171 00:20:33,750 --> 00:20:34,666 Dani. 172 00:20:36,583 --> 00:20:37,916 Pintu pagar ke kolam. 173 00:21:16,541 --> 00:21:17,750 Ada sesiapa di sana? 174 00:21:51,833 --> 00:21:53,625 Ayuh, dah lewat untuk bermain. 175 00:21:56,375 --> 00:21:57,583 Sungguh, lagi? 176 00:22:28,208 --> 00:22:29,041 Eric! 177 00:22:31,541 --> 00:22:32,416 Eric! 178 00:22:34,333 --> 00:22:35,291 Eric! 179 00:22:37,916 --> 00:22:39,125 Eric! 180 00:23:13,875 --> 00:23:14,750 Eric! 181 00:26:10,541 --> 00:26:12,541 Betul awak tak nak ikut saya? 182 00:26:13,250 --> 00:26:16,250 Beberapa hari jauh dari rumah ini akan menenangkan. 183 00:26:17,583 --> 00:26:20,000 Saya perlu selesaikan ubah suai segera. 184 00:26:22,708 --> 00:26:24,791 Kirim salam pada mak ayah awak, ya? 185 00:26:27,000 --> 00:26:29,166 Apa rancangan awak untuk rumah ini? 186 00:26:29,250 --> 00:26:30,750 Entahlah, Sara. 187 00:26:32,166 --> 00:26:33,250 Sekarang, tak ada. 188 00:26:33,750 --> 00:26:35,750 Saya tak boleh tinggal di sini. 189 00:26:37,041 --> 00:26:38,291 Jadi, apa usul awak? 190 00:26:39,791 --> 00:26:41,250 Saya tak pasti jika awak sedar… 191 00:26:41,333 --> 00:26:44,791 kita laburkan semua wang kita di sini… Semuanya, Sara. 192 00:27:02,458 --> 00:27:03,458 Jaga diri. 193 00:27:27,250 --> 00:27:29,291 Ayuh, lari atau kita akan basah. 194 00:27:29,375 --> 00:27:30,500 Saya suka rumah ini! 195 00:27:30,583 --> 00:27:32,250 Hebat, bukan? Hebatnya. 196 00:27:32,333 --> 00:27:33,291 Besarnya! 197 00:27:33,375 --> 00:27:34,375 Ayuh. 198 00:27:35,666 --> 00:27:39,083 - Wah! Besarnya! - Ya, tapi banyak perlu dibaiki. 199 00:27:39,166 --> 00:27:40,541 Boleh kita tinggal di sini? 200 00:27:40,625 --> 00:27:43,583 Ya, buat seketika. Kita tengok saja nanti, okey? 201 00:27:43,666 --> 00:27:45,166 Awak pun tahu keadaannya. 202 00:27:45,250 --> 00:27:48,666 Tiga, dua, satu... Itu dia! 203 00:27:49,708 --> 00:27:50,583 Wah! 204 00:27:51,875 --> 00:27:54,416 Hebatnya. Besarnya. 205 00:27:55,000 --> 00:27:56,125 Ini bilik awak. 206 00:27:56,208 --> 00:27:57,708 - Sungguh? - Ya. 207 00:27:58,500 --> 00:28:00,250 Nak cat warna apa? 208 00:28:00,333 --> 00:28:02,166 Boleh letak lukisan saya? 209 00:28:02,791 --> 00:28:07,333 Seperti rumah lain? Lukisan merata-rata. Di tingkat bawah, dapur juga. 210 00:28:08,750 --> 00:28:11,541 Ayah, boleh kita berenang di kolam renang? 211 00:28:13,083 --> 00:28:15,708 Sayang, dah tengok airnya? Sejuk nanti… 212 00:28:15,791 --> 00:28:17,166 Jadi, kita bersihkan! 213 00:28:17,250 --> 00:28:18,333 Atau saya ambil bilik. 214 00:28:18,416 --> 00:28:19,416 - Tidak! - Tidak? 215 00:28:19,500 --> 00:28:21,666 Hai, sayang. Apa khabar? 216 00:28:22,708 --> 00:28:24,916 Saya minta maaf tentang pagi tadi. 217 00:28:26,416 --> 00:28:27,833 Saya tak mahu bergaduh. 218 00:28:27,916 --> 00:28:28,833 - Sungguh? - Ya. 219 00:28:29,333 --> 00:28:30,583 Boleh letak di sana atau… 220 00:28:30,666 --> 00:28:32,250 Kita bincang nanti, okey? 221 00:28:32,333 --> 00:28:34,166 - Boleh kita bina barbeku? - Ya. 222 00:28:34,250 --> 00:28:35,250 Saya sayang awak. 223 00:28:36,416 --> 00:28:38,250 Dia tak suka bilik ini. 224 00:28:38,333 --> 00:28:39,583 - Kita ambillah… - Saya suka! 225 00:28:39,666 --> 00:28:40,958 Tak, Eric… 226 00:28:41,041 --> 00:28:42,750 - Saya suka bilik ini! - Tak. 227 00:28:42,833 --> 00:28:44,458 - Saya sukakannya! - Tidak… 228 00:29:41,250 --> 00:29:44,041 Dia tak suka! Kita ambillah! 229 00:29:47,250 --> 00:29:48,875 Awak pasti awak sukakannya? 230 00:29:48,958 --> 00:29:50,708 - Ya! - Nampak? Awak tak suka. 231 00:29:50,791 --> 00:29:53,791 Robot pun tak suka! Dia tak mahu tinggal di sini! 232 00:29:53,875 --> 00:29:55,000 Saya nak bilik ini! 233 00:30:25,375 --> 00:30:26,333 Helo? 234 00:31:09,458 --> 00:31:10,416 Ada apa, Sara? 235 00:31:11,083 --> 00:31:12,458 Dani, semuanya okeykah? 236 00:31:13,166 --> 00:31:14,500 Ya, kenapa? 237 00:31:15,458 --> 00:31:18,208 Saya tak faham langsung mesej awak. 238 00:31:18,291 --> 00:31:23,208 Saya cuma dengar suara pelik, jeritan… Saya tak tahu. Saya risau. 239 00:31:24,333 --> 00:31:26,416 - Awak pasti awak tak apa-apa? - Ya. 240 00:31:27,458 --> 00:31:29,583 Isyarat lemah. Mungkin itu sebabnya. 241 00:31:30,000 --> 00:31:30,833 Okey. 242 00:31:31,708 --> 00:31:34,125 Hei, saya akan telefon awak semula, okey? 243 00:31:34,916 --> 00:31:37,125 - Okey, saya sayang awak. - Saya juga. 244 00:31:46,250 --> 00:31:48,291 Hai, sayang. Apa khabar? 245 00:32:10,166 --> 00:32:12,000 Hai, sayang. Apa khabar? 246 00:32:31,625 --> 00:32:32,666 Apa khabar? 247 00:32:39,416 --> 00:32:41,333 Ayah, tolong saya! 248 00:33:04,291 --> 00:33:05,125 Untuk Javier. 249 00:33:05,208 --> 00:33:10,000 "Untuk Javier," ya. Terima kasih.Gembira bertemu awak. Saya ada semua buku awak. 250 00:33:11,416 --> 00:33:12,541 - Terima kasih. - Terima kasih banyak. 251 00:33:12,625 --> 00:33:13,500 Sama-sama. 252 00:33:13,583 --> 00:33:15,166 Saya pergi dulu. 253 00:33:15,250 --> 00:33:17,875 "KEPADA ISTERI SAYA, YANG MENANTI DI SANA" 254 00:33:17,958 --> 00:33:18,875 Maafkan saya. 255 00:33:19,416 --> 00:33:21,250 Saya nak tujukan kepada siapa? 256 00:33:22,291 --> 00:33:23,125 Untuk Daniel. 257 00:33:23,750 --> 00:33:24,583 "Untuk Daniel." 258 00:33:31,000 --> 00:33:31,875 Ini dia. 259 00:33:32,750 --> 00:33:34,833 Adakah awak penipu, En. Domingo? 260 00:33:35,291 --> 00:33:36,333 Apa? 261 00:33:36,416 --> 00:33:38,541 Benarkah kata-kata awak dalam buku? 262 00:33:42,083 --> 00:33:42,916 Dengar sini… 263 00:33:44,083 --> 00:33:47,541 Saya dah tulis lebih sepuluh buku tentang fenomena suara elektronik. 264 00:33:47,625 --> 00:33:52,125 Jika saya tak fikir ia benar, saya dah bazirkan seluruh hidup saya. 265 00:33:52,208 --> 00:33:53,958 Saya nak awak dengar rakaman. 266 00:33:54,625 --> 00:33:56,916 E-mel kepada saya. Alamatnya di dalam buku. 267 00:33:57,000 --> 00:33:58,500 Tolong dengar sekarang. 268 00:33:58,583 --> 00:33:59,458 Tolonglah. 269 00:34:00,375 --> 00:34:02,208 Anak saya baru meninggal dunia. 270 00:34:02,833 --> 00:34:04,625 Saya rasa saya rakam suaranya. 271 00:34:05,875 --> 00:34:09,333 Saya tahu sukar untuk terima kehilangan orang tersayang, 272 00:34:09,416 --> 00:34:11,125 terutamanya seorang anak, 273 00:34:11,208 --> 00:34:13,708 tapi awak mengharap pada sesuatu yang takkan kembali. 274 00:34:13,791 --> 00:34:15,708 Saya mohon pada awak, tolonglah. 275 00:34:16,125 --> 00:34:18,125 Hanya awak yang boleh tolong saya. 276 00:34:19,333 --> 00:34:22,416 Begini, serius, ini bukan cara saya. 277 00:34:22,500 --> 00:34:26,125 Bentuk gelombang tetap rata semasa rakaman itu. 278 00:34:27,791 --> 00:34:31,916 Dalam buku awak, awak kata itu bukti fenomena suara elektronik sebenar. 279 00:34:33,416 --> 00:34:34,250 Betul tak? 280 00:34:37,916 --> 00:34:39,708 Awak rasa yang ini benar? 281 00:34:41,500 --> 00:34:43,875 - Dah tengok fail yang saya hantar? - Ya. 282 00:34:44,708 --> 00:34:46,458 Awak tahu ia mungkin diubah, bukan? 283 00:34:46,541 --> 00:34:50,541 Ruth, mengapa seorang ayah nak tiru suara anaknya yang dah mati? 284 00:34:51,083 --> 00:34:54,250 Entahlah, ayah. Ayah teruja dengan semua ini. Tapi… 285 00:34:54,333 --> 00:34:56,833 Saya rasa yang ini betul. 286 00:34:58,875 --> 00:34:59,708 Baiklah. 287 00:35:07,708 --> 00:35:09,375 PENGAWAL AWAM - JANGAN LINTAS 288 00:36:08,500 --> 00:36:10,166 Saya turunkan barang? 289 00:36:12,750 --> 00:36:14,958 - Itu marijuana? - Ya, sudah tentu. 290 00:36:16,458 --> 00:36:17,708 Ia rokok gulung. 291 00:36:17,791 --> 00:36:21,000 Awak pandai, saya tak faham kenapa awak masih merokok. 292 00:36:21,083 --> 00:36:23,791 - Terima kasih datang segera. - Sama-sama. 293 00:36:23,875 --> 00:36:25,666 Ruth, ini Daniel…  294 00:36:25,750 --> 00:36:27,791 Daniel Velasco. Salam perkenalan. 295 00:36:27,875 --> 00:36:30,375 Saya simpati atas kematian anak awak. 296 00:36:31,083 --> 00:36:31,958 Jom masuk? 297 00:36:32,041 --> 00:36:33,041 Ya, sudah tentu. 298 00:36:38,916 --> 00:36:42,041 Maaf sebab berselerak, tapi awak pun boleh agak, 299 00:36:42,125 --> 00:36:44,125 beberapa hari ini sangat sukar. 300 00:36:44,208 --> 00:36:45,416 Tak mengapa. 301 00:36:46,166 --> 00:36:48,083 - Ada orang lain di sini? - Tak. 302 00:36:48,166 --> 00:36:50,208 Isteri saya bersama ibu bapanya. 303 00:36:51,541 --> 00:36:53,375 Ada bilik yang tersorok? 304 00:36:53,458 --> 00:36:56,333 Ruang bawah tanah atau tempat untuk saya letak barang? 305 00:36:56,416 --> 00:36:58,833 Tiada bilik bawah tanah tapi banyak bilik kosong. 306 00:36:58,916 --> 00:36:59,875 Apa ini? 307 00:37:01,500 --> 00:37:04,458 Anak saya kata orang berbual dengannya guna walkie. 308 00:37:04,958 --> 00:37:07,500 Maksud saya, dia kata dia dengar suara saya. 309 00:37:09,625 --> 00:37:10,458 Begitu. 310 00:37:16,041 --> 00:37:19,750 Dalam rakaman, bunyinya seperti anak saya menjerit minta tolong. 311 00:37:21,125 --> 00:37:23,083 Adakah dia cuba beritahu sesuatu? 312 00:37:23,416 --> 00:37:24,333 Mungkin. 313 00:37:24,958 --> 00:37:28,583 Tapi saya beri amaran mesej itu mungkin tak menyenangkan. 314 00:37:28,916 --> 00:37:29,958 Apa maksud awak? 315 00:37:31,958 --> 00:37:32,791 Begini… 316 00:37:33,750 --> 00:37:35,000 Saya pasti... 317 00:37:36,000 --> 00:37:40,291 apa yang berlaku selepas mati bukan seperti yang diberitahu berabad-abad. 318 00:37:41,041 --> 00:37:42,000 Apa maksud awak? 319 00:37:42,875 --> 00:37:44,875 Anak saya di tempat yang teruk? 320 00:37:44,958 --> 00:37:48,791 Dia baru lapan tahun. Apalah dia dah buat hingga dihantar ke sana? 321 00:37:50,916 --> 00:37:53,041 Adakah tempat ini kurang teruk? 322 00:37:54,291 --> 00:37:55,500 Perang, 323 00:37:55,583 --> 00:37:57,833 kanak-kanak mati kelaparan, penyakit… 324 00:37:58,500 --> 00:38:00,958 Kenapa pula berbeza di situ? 325 00:38:03,791 --> 00:38:08,625 Saya tak boleh kata anak awak di syurga dikelilingi malaikat, Daniel. 326 00:38:09,208 --> 00:38:13,916 Saya beritahu apa yang saya tahu. Kita perlu bersedia untuk apa saja. 327 00:38:15,750 --> 00:38:19,708 Jika anak saya perlukan bantuan, saya sanggup buat apa saja. 328 00:38:33,041 --> 00:38:34,458 Apa yang terjadi? 329 00:38:35,416 --> 00:38:36,791 Dia tak boleh berenang? 330 00:38:38,083 --> 00:38:39,291 Dia pandai berenang. 331 00:38:42,750 --> 00:38:46,666 Polis kata dia mungkin tersangkut di dahan waktu cuba ambil bola. 332 00:38:47,166 --> 00:38:48,875 Tapi saya tahu itu mustahil. 333 00:38:51,916 --> 00:38:54,541 Dia tak pernah masuk sendirian. Dia tak suka. 334 00:38:57,375 --> 00:39:01,083 Jangan tanya kenapa, tapi saya rasa ada perkara lain berlaku. 335 00:39:32,791 --> 00:39:34,208 - Semua okey? - Tak guna! 336 00:39:34,291 --> 00:39:36,208 Maaf, tak berniat takutkan awak. 337 00:39:36,291 --> 00:39:38,375 Jangan risau. Saya senang terkejut. 338 00:39:39,000 --> 00:39:41,541 Bukan ciri terbaik untuk kerja ini, bukan? 339 00:39:41,833 --> 00:39:43,166 Ini bukan kerja saya. 340 00:39:44,000 --> 00:39:46,708 Ada kala saya tolong ayah saya. Itu saja. 341 00:39:46,791 --> 00:39:48,125 Apa semua ini? 342 00:39:49,416 --> 00:39:53,375 Saya guna "benda ini" untuk kaji bunyi yang telinga manusia tak boleh dengar. 343 00:39:53,458 --> 00:39:56,750 Sounds from The Great Beyond, seperti buku ayah awak. 344 00:39:57,000 --> 00:40:00,375 Tak seperti dia, saya tak rasa ia datang daripada si mati. 345 00:40:02,125 --> 00:40:05,250 Saya pasti suara yang dirakam ialah suara anak saya. 346 00:40:09,958 --> 00:40:10,875 Semua okey? 347 00:40:11,416 --> 00:40:12,875 Semuanya hampir siap. 348 00:40:13,500 --> 00:40:14,833 Dah sedia, bos. 349 00:40:15,833 --> 00:40:17,291 Ayuh kita mulakan. 350 00:40:22,250 --> 00:40:23,541 Sasarkan ke penjuru. 351 00:40:28,583 --> 00:40:29,416 Ada apa-apa? 352 00:40:30,500 --> 00:40:31,708 Tak, tiada isyarat. 353 00:40:34,458 --> 00:40:37,083 Ayah, saya tak rasa kita akan jumpa apa-apa. 354 00:40:37,166 --> 00:40:38,583 Sabar, sayang. 355 00:40:38,666 --> 00:40:41,416 Awak takkan dapat pengetahuan tanpa kesabaran. 356 00:40:42,583 --> 00:40:43,708 Seronok? 357 00:40:43,791 --> 00:40:46,541 Apa masalahnya kalau seronok bekerja, Ruth? 358 00:40:47,541 --> 00:40:50,000 Bagaimanalah mak bersabar dengan ayah? 359 00:41:09,083 --> 00:41:09,916 Ayah. 360 00:41:10,000 --> 00:41:11,041 Ada apa? 361 00:41:12,916 --> 00:41:15,333 Suruh Daniel keluar. Dia mengganggu. 362 00:41:20,416 --> 00:41:21,458 - Ruth. - Ya? 363 00:41:26,291 --> 00:41:27,208 Ada apa? 364 00:41:28,000 --> 00:41:29,583 Takkan awak nampak Daniel. 365 00:41:29,666 --> 00:41:31,416 Kenapa? Dia di bilik anaknya. 366 00:41:31,500 --> 00:41:32,500 Saya nampak dia. 367 00:41:34,041 --> 00:41:36,583 Saya juga nampak dia, dan dia di luar. 368 00:41:55,458 --> 00:41:58,125 Awak nampak sesuatu di bilik budak ini, bukan? 369 00:42:00,833 --> 00:42:02,375 Ayah, ini sangat pelik. 370 00:42:25,333 --> 00:42:26,958 - Awak dengar tak? - Ya. 371 00:42:28,000 --> 00:42:29,250 Ia datang dari atas. 372 00:42:38,541 --> 00:42:41,083 - Saya nak naik. - Tolong berhati-hati. 373 00:42:59,083 --> 00:43:00,125 Awak nampak tak? 374 00:43:02,000 --> 00:43:03,041 Ia masih di sini? 375 00:43:09,541 --> 00:43:10,375 Ayah! 376 00:43:10,958 --> 00:43:13,083 - Ruth, talian tak jelas. - Ayah! 377 00:43:13,166 --> 00:43:14,750 - Ruth? - Ayah, dengar tak? 378 00:43:14,833 --> 00:43:17,541 - Ruth? -Terputus-putus, ayah. Dengar tak? 379 00:44:17,750 --> 00:44:18,750 Ayah. 380 00:44:18,833 --> 00:44:19,916 Ayah, dengar tak? 381 00:44:20,000 --> 00:44:21,750 Ya, sekarang dengar. Ada apa? 382 00:44:21,833 --> 00:44:24,041 Awak perlu keluar dari situ sekarang. 383 00:44:24,125 --> 00:44:26,541 - Kenapa? - Ia betul-betul di depan awak. 384 00:45:25,875 --> 00:45:27,083 Ini luar biasa. 385 00:45:28,291 --> 00:45:29,250 Siapa dia? 386 00:45:30,583 --> 00:45:33,541 Bagusnya jika saya boleh jawab soalan itu, Daniel. 387 00:45:33,958 --> 00:45:35,791 Awak di situ. Tak nampak sesiapa? 388 00:45:35,875 --> 00:45:38,708 Saya tak nampak sesiapa. Saya tak nampak apa-apa. 389 00:45:42,333 --> 00:45:44,625 Maksudnya ada sesuatu di rumah saya? 390 00:45:45,625 --> 00:45:47,375 Terima saja seadanya, sayang. 391 00:45:47,458 --> 00:45:49,500 Fenomena paranormal. 392 00:45:50,166 --> 00:45:51,750 Awak rakam siluet itu. 393 00:45:51,833 --> 00:45:53,541 Siluet haba, ayah. 394 00:45:53,625 --> 00:45:55,500 Untuk mengukur suhu sesuatu, 395 00:45:55,583 --> 00:45:56,916 perlu entiti fizikal. 396 00:45:57,000 --> 00:46:00,541 Kita mungkin tak faham… tapi itu tak bermakna ia tak wujud. 397 00:46:03,708 --> 00:46:05,708 Kita kena cuba lagi esok. 398 00:47:06,916 --> 00:47:07,833 ...mán. 399 00:47:09,625 --> 00:47:10,750 Germán. 400 00:47:18,541 --> 00:47:19,458 Siapa di sana? 401 00:47:27,458 --> 00:47:28,750 Sayang, awakkah? 402 00:47:59,833 --> 00:48:00,708 Mari. 403 00:48:01,541 --> 00:48:03,166 Saya tunggu awak. 404 00:48:44,208 --> 00:48:45,458 Helo, sayang. 405 00:48:55,583 --> 00:48:56,666 Saya bermimpi. 406 00:49:01,875 --> 00:49:03,666 Adakah ia rasa seperti mimpi? 407 00:49:08,166 --> 00:49:10,291 Cuba teka apa saya masak untuk awak. 408 00:49:11,958 --> 00:49:13,083 Duduk. 409 00:49:41,791 --> 00:49:43,375 Lama tak jumpa. 410 00:49:46,583 --> 00:49:48,000 Awak rindukan saya? 411 00:49:49,500 --> 00:49:51,416 Saya rindukan awak setiap hari. 412 00:49:55,875 --> 00:49:58,208 Awak langsung tak berubah, Sofia. 413 00:49:58,708 --> 00:50:00,750 Ada juga baiknya perkara itu. 414 00:50:09,583 --> 00:50:12,583 Saya dah lama tunggu saat ini, sayang. 415 00:50:13,375 --> 00:50:14,208 Betul tak? 416 00:50:16,625 --> 00:50:17,708 Saya juga. 417 00:50:27,041 --> 00:50:27,875 Tidak. 418 00:50:37,250 --> 00:50:39,291 Kita akan bersama semula. 419 00:50:51,375 --> 00:50:53,083 Jangan takut, sayang. 420 00:50:55,875 --> 00:50:57,875 Ayah! Apa ayah buat? 421 00:51:01,458 --> 00:51:02,958 Apa ayah dah buat? 422 00:51:03,041 --> 00:51:05,208 Apa yang ayah buat ini? Daniel! 423 00:51:05,791 --> 00:51:08,291 Ayah, pandang saya! Ayah! 424 00:51:09,625 --> 00:51:10,625 Daniel! 425 00:51:11,750 --> 00:51:12,750 Daniel! 426 00:51:15,333 --> 00:51:16,166 Daniel! 427 00:51:33,833 --> 00:51:39,375 TAK DIKENALI 428 00:51:49,000 --> 00:51:50,041 Ya? 429 00:51:51,083 --> 00:51:51,916 Helo? 430 00:51:52,500 --> 00:51:53,458 Mak. 431 00:51:55,208 --> 00:51:57,708 - Siapa ini? - Ini saya, Eric. 432 00:51:59,208 --> 00:52:00,750 Siapa ini? Ini gurauan? 433 00:52:01,458 --> 00:52:04,041 Mak, datanglah tolong saya. 434 00:52:05,625 --> 00:52:06,458 Eric? 435 00:52:08,625 --> 00:52:09,708 Eric? 436 00:52:09,791 --> 00:52:11,125 Mak, tolonglah. 437 00:52:11,208 --> 00:52:13,750 Lelaki itu mahu sakiti saya. 438 00:52:13,833 --> 00:52:14,666 Lelaki mana? 439 00:52:16,125 --> 00:52:18,041 Lelaki yang ayah bawa ke rumah. 440 00:52:18,791 --> 00:52:20,041 Eric, di mana awak? 441 00:52:20,125 --> 00:52:22,291 Saya bersembunyi di bilik, 442 00:52:22,375 --> 00:52:23,541 di bawah katil. 443 00:52:23,625 --> 00:52:25,333 Tolong cepat… 444 00:52:25,416 --> 00:52:26,375 Eric? 445 00:52:27,083 --> 00:52:28,000 Eric? 446 00:53:51,916 --> 00:53:52,750 Daniel! 447 00:53:58,583 --> 00:54:00,291 Pernah tengok perkara begini? 448 00:54:01,833 --> 00:54:02,791 Tak pernah. 449 00:54:04,125 --> 00:54:06,500 Saya rasa ada baca tentangnya. 450 00:54:06,583 --> 00:54:08,125 Jadi apa maksudnya? 451 00:54:08,208 --> 00:54:09,041 Saya tak tahu. 452 00:54:10,333 --> 00:54:15,541 Tapi saya tak rasa kita boleh percaya apa yang kita lihat atau yang kita dengar. 453 00:54:16,375 --> 00:54:18,291 Apa saja boleh jadi perangkap. 454 00:54:18,791 --> 00:54:20,458 Siapa yang pasang, Germán? 455 00:54:20,541 --> 00:54:21,541 Entahlah, Daniel. 456 00:54:22,875 --> 00:54:23,708 Dengar sini… 457 00:54:24,833 --> 00:54:27,166 …saya bimbang suara yang awak rakam… 458 00:54:28,666 --> 00:54:30,166 …mungkin bukan anak awak. 459 00:54:30,250 --> 00:54:33,333 Saya boleh kenal suara anak saya di mana-mana... 460 00:54:49,708 --> 00:54:51,375 - Apa awak buat di sini? - Siapa dia? 461 00:54:51,458 --> 00:54:53,083 - Kenapa tak telefon? - Jawablah. Siapa? 462 00:54:53,166 --> 00:54:55,416 Kawan saya, Germán. Dia penulis. 463 00:54:56,750 --> 00:54:58,333 Sara, tunggu. 464 00:55:11,625 --> 00:55:13,541 FARMASI 465 00:55:40,083 --> 00:55:41,000 Masuklah. 466 00:55:42,083 --> 00:55:42,916 Ayuh. 467 00:55:44,958 --> 00:55:47,041 Awak dari rumah suara, bukan? 468 00:56:08,166 --> 00:56:09,875 Jangan balik ke sana. 469 00:56:10,583 --> 00:56:13,416 Suara itu tahu tentang kita. Mereka tipu kita. 470 00:56:14,208 --> 00:56:15,833 Dan apabila awak sedar… 471 00:56:16,791 --> 00:56:18,000 ia sudah terlambat. 472 00:57:16,958 --> 00:57:17,875 Eric. 473 00:57:24,291 --> 00:57:25,125 Eric. 474 00:57:34,541 --> 00:57:35,416 Eric. 475 00:57:36,666 --> 00:57:37,625 Eric. 476 00:59:45,166 --> 00:59:48,416 Maaf isteri saya agak kasar. Dia pun sedang bersedih. 477 00:59:48,500 --> 00:59:49,500 Ini dia. 478 00:59:50,166 --> 00:59:52,375 Saya tahu saya pernah nampak. Lihat. 479 00:59:53,208 --> 00:59:54,166 Apa ini? 480 00:59:55,458 --> 00:59:57,583 - Apa maksudnya? - Ini ancaman. 481 00:59:57,666 --> 01:00:02,291 Diguna di Zaman Pertengahan untuk beri amaran orang luar yang masuk kawasannya. 482 01:00:02,375 --> 01:00:04,750 - Kawasan siapa? - Ahli sihir. 483 01:00:05,916 --> 01:00:07,416 Rumah ini, Daniel. 484 01:00:08,250 --> 01:00:09,958 Rupanya, 300 tahun lalu, 485 01:00:10,041 --> 01:00:11,875 tempat ini ialah mahkamah. 486 01:00:11,958 --> 01:00:13,208 Mahkamah, di sini? 487 01:00:13,833 --> 01:00:14,791 Pasitan. 488 01:00:14,875 --> 01:00:19,791 Ya, mereka menyeksa dan membunuh ramai wanita yang tak bersalah di sini. 489 01:00:20,416 --> 01:00:23,583 Sukar untuk percaya ada orang yang patut dibakar. 490 01:00:24,000 --> 01:00:26,916 Tapi, walaupun banyak yang tak adil, 491 01:00:27,375 --> 01:00:28,958 kejahatan sentiasa wujud… 492 01:00:33,500 --> 01:00:34,708 Sara! 493 01:00:35,375 --> 01:00:36,458 Ayah okey? 494 01:00:37,166 --> 01:00:39,458 Sara! Bertahan! 495 01:00:39,541 --> 01:00:40,875 Sara! 496 01:00:41,541 --> 01:00:42,791 Sara! 497 01:00:43,875 --> 01:00:44,875 Ayuh. 498 01:00:44,958 --> 01:00:46,291 Sara! 499 01:00:50,250 --> 01:00:51,416 Sara! 500 01:01:25,791 --> 01:01:28,000 PENGAWAL AWAM 501 01:02:50,750 --> 01:02:52,875 Mereka bergaduh baru-baru ini? 502 01:02:52,958 --> 01:02:54,666 Tak, serius. 503 01:02:54,750 --> 01:02:58,416 Saya baru kenal dia 24 jam yang lalu. 504 01:03:01,458 --> 01:03:04,375 Ya, sudah tentu. Jika saya ingat apa-apa lagi… 505 01:03:18,583 --> 01:03:20,583 Jika ingat apa-apa, telefon kami. 506 01:03:20,666 --> 01:03:22,875 - Terima kasih. - Terima kasih banyak. 507 01:03:24,250 --> 01:03:26,666 Sayang, saya nak awak tengok ini. 508 01:03:26,750 --> 01:03:27,666 Kita perlu berbincang. 509 01:03:27,750 --> 01:03:32,333 Saya rasa saya tahu di mana kita boleh cari mayat orang yang diseksa… 510 01:03:32,416 --> 01:03:34,833 Ayah, dengar sini. Kita perlu pergi. 511 01:03:34,916 --> 01:03:36,541 - Saya kemas barang. - Ruth! 512 01:03:37,250 --> 01:03:39,500 Tapi awak dengar juga. Suara. 513 01:03:39,583 --> 01:03:41,958 Mereka di sini. Mereka cuba beritahu sesuatu. 514 01:03:42,041 --> 01:03:44,291 Ini yang saya cari selama ini. 515 01:03:44,375 --> 01:03:46,375 Kita tak boleh pergi. Awak faham? 516 01:03:46,458 --> 01:03:47,708 Saya tak boleh pergi. 517 01:03:48,833 --> 01:03:51,500 Awak buat semua ini sebab mak, bukan? 518 01:03:53,250 --> 01:03:54,250 Apa maksud awak? 519 01:03:54,333 --> 01:03:55,500 Apa yang berlaku? 520 01:03:59,958 --> 01:04:01,875 Ayah, beritahu apa yang berlaku. 521 01:04:01,958 --> 01:04:04,916 Saya rasa saya patut tahu sebab mak buat begitu. 522 01:04:05,666 --> 01:04:07,041 Saya dah dewasa. 523 01:04:09,000 --> 01:04:10,625 Awak masih anak kecil saya. 524 01:04:11,833 --> 01:04:13,958 Ia dah berakhir. Kita akan pergi. 525 01:04:15,458 --> 01:04:20,041 Harap satu hari awak akan sedar lari daripada segalanya bukan jawapannya. 526 01:06:44,166 --> 01:06:45,250 Ayah, mari sini. 527 01:06:48,833 --> 01:06:49,791 Ada apa? 528 01:07:15,291 --> 01:07:16,583 Tidak! 529 01:07:18,625 --> 01:07:20,875 - Apa saya dah buat? - Bukan awak. 530 01:07:22,500 --> 01:07:23,541 Apa itu? 531 01:07:54,541 --> 01:07:56,083 - Daniel! - Tak guna. 532 01:07:57,333 --> 01:07:58,708 - Apa? - Dia di sini! 533 01:07:58,791 --> 01:08:00,833 - Bertenang, Daniel. - Kamu tak rasa? 534 01:08:00,916 --> 01:08:02,875 - Suaranya di merata-rata. - Tiada siapa di sini. 535 01:08:02,958 --> 01:08:04,500 Dia di sini, Germán! 536 01:08:04,583 --> 01:08:06,916 Bertenang, Daniel! Tiada siapa di sini! 537 01:08:07,000 --> 01:08:08,333 Tiada siapa di sini. 538 01:08:08,416 --> 01:08:10,500 Pandang saya. Tiada siapa di sini. 539 01:08:11,166 --> 01:08:13,166 Bertenang. Tiada siapa di sini. 540 01:08:13,791 --> 01:08:15,500 Tak apa. Pandang saya. 541 01:08:16,250 --> 01:08:17,916 Tak apa, Daniel. Bertenang. 542 01:08:18,457 --> 01:08:19,541 Semuanya okey. 543 01:08:29,625 --> 01:08:30,457 Baiklah. 544 01:08:31,291 --> 01:08:32,916 Bagaimana nak hidup begini? 545 01:08:35,832 --> 01:08:40,582 Bolehkah teruskan hidup waktu anak perlu bantuan dan awak tak boleh buat apa-apa? 546 01:08:45,957 --> 01:08:49,791 Dan awak takkan tahu apa sebenarnya berlaku kepada keluarga awak? 547 01:08:52,832 --> 01:08:54,957 Bagaimana nak hidup begini? 548 01:08:55,457 --> 01:08:56,957 Ia tak mudah, Daniel. 549 01:08:57,041 --> 01:08:58,500 Itu saya tahu. 550 01:09:07,041 --> 01:09:08,457 Semuanya salah saya. 551 01:09:12,707 --> 01:09:14,541 Saya mahu kami datang ke sini. 552 01:09:20,250 --> 01:09:21,457 Kini saya sendirian. 553 01:09:22,791 --> 01:09:23,707 Tidak. 554 01:09:27,125 --> 01:09:27,957 Dengar sini… 555 01:09:29,082 --> 01:09:31,791 Saya rasa saya tahu di mana kita boleh cari… 556 01:09:33,250 --> 01:09:35,291 sumber apa yang berlaku di sini. 557 01:09:43,291 --> 01:09:46,416 Jika tempat ini mahkamah, 558 01:09:47,000 --> 01:09:50,541 orang yang mereka bunuh di sini mesti disembunyikan di sini. 559 01:09:55,291 --> 01:09:57,666 Saya rasa saya tahu cara untuk masuk. 560 01:13:04,916 --> 01:13:05,791 Tak guna. 561 01:13:08,125 --> 01:13:10,208 Apa yang mereka buat pada mulutnya? 562 01:13:11,875 --> 01:13:18,250 Pasitan Suci fikir hukuman perlu sesuai untuk jenayah. 563 01:13:19,416 --> 01:13:24,416 Jika kesalahan itu murtad, menipu atau manipulasi, 564 01:13:24,500 --> 01:13:27,750 seksaan dikenakan pada mulut mangsa, 565 01:13:27,833 --> 01:13:29,625 untuk halang mereka bercakap. 566 01:13:45,541 --> 01:13:46,916 Bunuh dia! 567 01:13:47,000 --> 01:13:47,833 Ahli sihir! 568 01:13:51,791 --> 01:13:53,750 Awak dihukum sebab membunuh! 569 01:13:56,541 --> 01:13:57,708 Itu suaranya. 570 01:13:59,708 --> 01:14:02,666 Sebab itu mereka cuba diamkan dia selama-lamanya. 571 01:14:03,416 --> 01:14:07,291 Semua kemarahannya terkurung di sini selama ini. 572 01:14:10,208 --> 01:14:14,333 Menurut tradisi, awak hanya boleh musnahkan ahli sihir dengan api. 573 01:14:18,791 --> 01:14:19,958 Nah, ambil ini. 574 01:14:21,333 --> 01:14:22,541 Tak cukup. 575 01:14:23,083 --> 01:14:26,250 - Tentu ada lagi. - Biar saya turun. Masa dah suntuk. 576 01:14:28,333 --> 01:14:30,458 - Mana Daniel? - Dia akan turun kejap lagi. 577 01:14:30,541 --> 01:14:31,500 Tunggu di sini. 578 01:14:31,583 --> 01:14:33,541 - Apa? Tak nak… - Dengar sini, Ruth! 579 01:14:33,625 --> 01:14:36,000 Awak nak tahu kebenaran tentang kematian ibu awak. 580 01:14:36,083 --> 01:14:38,916 Awak nak tahu sebab dia bunuh diri. Awak mahu jawapan. 581 01:14:39,000 --> 01:14:41,125 Saya tiada jawapan. Saya tak tahu. 582 01:14:41,750 --> 01:14:45,375 Ayah heret awak ke sini dan ayah tak nak kehilangan awak juga. 583 01:14:45,458 --> 01:14:48,708 Janji jika ayah tak balik dalam masa sepuluh minit, 584 01:14:48,791 --> 01:14:50,625 awak keluar dari rumah ini. 585 01:14:51,500 --> 01:14:52,625 Janji dengan ayah. 586 01:14:53,750 --> 01:14:54,666 Baiklah. 587 01:17:46,625 --> 01:17:47,458 Ayah! 588 01:17:47,958 --> 01:17:49,250 Ayah tak apa-apa? 589 01:17:50,041 --> 01:17:50,875 Ayah! 590 01:18:04,750 --> 01:18:05,958 Daniel, awakkah itu? 591 01:18:59,166 --> 01:19:00,041 Anakku. 592 01:19:02,541 --> 01:19:03,958 Awak tak ingat mak? 593 01:19:06,833 --> 01:19:07,916 Mak? 594 01:19:10,375 --> 01:19:12,083 Awak dah dewasa, sayang. 595 01:19:12,875 --> 01:19:14,666 Awak seorang wanita sekarang. 596 01:19:16,125 --> 01:19:19,083 Mari sini. Datang dekat, agar saya nampak awak. 597 01:19:20,250 --> 01:19:21,791 Saya sangat sedih sebab 598 01:19:22,625 --> 01:19:24,458 awak tak ucap selamat tinggal. 599 01:19:25,416 --> 01:19:27,541 Awak tak datang ke pengebumian saya. 600 01:19:30,083 --> 01:19:31,791 Ayah tak benarkan saya pergi. 601 01:19:32,708 --> 01:19:36,000 Maafkan saya sebab tak dapat bersama awak, sayang. 602 01:19:37,791 --> 01:19:39,416 Tapi awak dah ada di sini. 603 01:19:39,500 --> 01:19:40,791 Kini kita bersama. 604 01:19:40,875 --> 01:19:41,708 Mari. 605 01:19:43,666 --> 01:19:44,666 Peluk saya. 606 01:19:47,416 --> 01:19:49,083 Awak tak nak peluk mak? 607 01:19:49,500 --> 01:19:51,083 Tak, awak bukan mak saya. 608 01:19:51,625 --> 01:19:53,791 Kenapa awak cakap begitu? 609 01:19:53,875 --> 01:19:56,666 Mari, sayang. Peluk saya. 610 01:19:56,750 --> 01:19:57,833 Tidak! 611 01:22:52,208 --> 01:22:54,333 Usah benarkan dia buat begitu, Dani. 612 01:22:56,750 --> 01:22:59,750 Jika awak benarkan, kami juga akan hilang. 613 01:23:10,958 --> 01:23:12,791 Saya amat rindukan awak berdua. 614 01:23:13,583 --> 01:23:15,041 Saya pun rindukan awak. 615 01:23:15,583 --> 01:23:18,041 Kenapa awak tak nak bersama kami lagi? 616 01:24:38,333 --> 01:24:39,166 Ayah. 617 01:24:49,875 --> 01:24:50,708 Ruth. 618 01:24:57,583 --> 01:24:58,541 Lawan, Ruth. 619 01:24:59,166 --> 01:25:00,791 Awak perlu lawan, sayang. 620 01:25:17,666 --> 01:25:19,000 Jangan paksa saya. 621 01:26:05,333 --> 01:26:06,875 - Apa berlaku? - Awak okey? 622 01:26:06,958 --> 01:26:08,250 Kenapa ayah di sini? 623 01:26:08,333 --> 01:26:09,708 Ayah cedera. Ayuh! 624 01:26:22,291 --> 01:26:23,166 Okey, ayah. 625 01:26:24,000 --> 01:26:26,000 Hati-hati. Jaga-jaga kepala ayah. 626 01:26:28,916 --> 01:26:30,833 Ayah, saya perlu balutnya, okey? 627 01:27:15,625 --> 01:27:16,458 Ayah. 628 01:27:18,500 --> 01:27:19,375 Apa khabar? 629 01:27:20,666 --> 01:27:21,750 Saya okey, sayang. 630 01:27:26,666 --> 01:27:27,625 Berjaya tak? 631 01:27:28,583 --> 01:27:29,583 Harapnya begitu. 632 01:27:30,833 --> 01:27:33,083 Kita takkan tunggu dan lihat. 633 01:27:40,375 --> 01:27:41,750 Saya boleh bayangkan 634 01:27:41,833 --> 01:27:44,083 perasaan awak selama ini. 635 01:27:46,500 --> 01:27:48,500 Tapi saya juga perlukan jawapan. 636 01:27:50,708 --> 01:27:53,250 Jadi sebab itu ayah mula buat semua ini? 637 01:27:54,083 --> 01:27:55,416 Saya sentiasa percaya… 638 01:27:57,041 --> 01:28:00,208 ada sesuatu yang jahat di sebalik kematian mak awak. 639 01:28:01,541 --> 01:28:03,208 Apabila dia tinggalkan kita, 640 01:28:03,291 --> 01:28:06,166 dengan cara yang teruk dan tak masuk akal, 641 01:28:06,916 --> 01:28:09,041 saya faham kejahatan itu wujud. 642 01:28:09,125 --> 01:28:10,750 Ia bersembunyi dan menanti. 643 01:28:12,791 --> 01:28:14,416 Dan jika itu benar… 644 01:28:15,916 --> 01:28:16,750 mungkin… 645 01:28:17,500 --> 01:28:20,916 roh yang baik pun ada, bukan? 646 01:28:24,416 --> 01:28:25,916 Nak buat apa sekarang? 647 01:28:27,541 --> 01:28:29,375 Kini awak boleh teruskan hidup. 648 01:28:31,083 --> 01:28:33,083 - Atau mungkin… - "Atau mungkin"? 649 01:28:34,708 --> 01:28:35,875 Beberapa hari lalu… 650 01:28:38,166 --> 01:28:40,791 kawan saya, paderi, hantar e-mel kepada saya. 651 01:28:40,916 --> 01:28:42,791 Dia nak saya temu bual seorang gadis. 652 01:28:42,875 --> 01:28:43,958 Menghalau syaitan? 653 01:28:45,041 --> 01:28:48,875 Ia mungkin penyakit yang tak didiagnosis, tapi tak tentu juga. 654 01:28:48,958 --> 01:28:49,791 Sudah tentu. 655 01:28:51,166 --> 01:28:53,416 Buat masa ini, ayah perlu berehat. 656 01:28:53,500 --> 01:28:55,416 Saya perlu cuti seminggu. 657 01:30:36,458 --> 01:30:38,666 Ayah, tolong saya! 658 01:31:11,041 --> 01:31:12,458 Tolong lepaskan saya! 659 01:31:17,416 --> 01:31:19,000 Mak! 660 01:31:23,333 --> 01:31:24,875 Tidak! 661 01:31:32,958 --> 01:31:34,291 Lepaskan saya, ayah! 662 01:31:34,833 --> 01:31:36,666 Tolong saya! 663 01:31:38,583 --> 01:31:39,708 Tidak! 664 01:32:01,541 --> 01:32:02,500 Daniel? 665 01:32:32,125 --> 01:32:33,041 Ruth! 666 01:32:38,000 --> 01:32:40,166 Daniel! 667 01:36:37,125 --> 01:36:41,000 Ya Mary, dengan limpah kurnia. Tuhan bersamamu. Kau dirahmati… 668 01:36:41,083 --> 01:36:43,416 Tuhan, dengarkan doa kami, 669 01:36:43,833 --> 01:36:45,958 jangan biarkan musuh kalahkan kami. 670 01:36:46,041 --> 01:36:47,625 Turunkan azab pada makhluk itu. 671 01:36:47,708 --> 01:36:49,458 …kini dan saat kematian kami. 672 01:36:49,541 --> 01:36:50,375 Kenapa saya di sini? 673 01:36:50,458 --> 01:36:53,750 Bebaskan hambamu, Eleanor, agar dia tak lagi jadi tahanan. 674 01:36:53,833 --> 01:36:55,000 Buat selamanya. 675 01:36:55,083 --> 01:36:59,375 Demi nama Bapa, Putera dan Roh Kudus. 676 01:36:59,458 --> 01:37:00,541 Amin. 677 01:37:40,958 --> 01:37:44,041 Terjemahan sari kata oleh Naziah Omar