1 00:02:05,416 --> 00:02:07,458 میدونی برای چی اینجا هستم، اریک؟ 2 00:02:10,416 --> 00:02:13,375 والدینت با من تماس گرفتند .چونکه نگرانت بودند 3 00:02:15,041 --> 00:02:16,666 میخوای به من بگی که مشکل چیه؟ 4 00:02:19,583 --> 00:02:22,625 .میتونی به من اعتماد کنی .من به بچه‌هایی مثل تو کمک میکنم 5 00:02:24,541 --> 00:02:26,125 بچه‌های دیگه‌ای مثل من هستن؟ 6 00:02:26,625 --> 00:02:27,500 .البته 7 00:02:28,541 --> 00:02:29,750 .بذار حدس بزنم 8 00:02:30,458 --> 00:02:33,125 تو بخاطر این ناراحتی ...چونکه مجبور شدی خونه قدیمی و 9 00:02:33,208 --> 00:02:34,833 و مدرسه قبلیت رو ترک کنی؟ 10 00:02:36,208 --> 00:02:38,500 .اریک، عصبی‌بودنت طبیعیه 11 00:02:38,583 --> 00:02:40,541 .منم از اثاث‌کشی خوشم نمیاد 12 00:02:40,625 --> 00:02:42,375 .اما این خونه خیلی قشنگیه 13 00:02:42,458 --> 00:02:46,083 ،و تو خیلی زود دوستای جدید پیدا میکنی .و همه‌چی مثل قبل خواهد شد 14 00:02:48,416 --> 00:02:51,291 بهم بگو ببینم، چرا انقدر واسه خوابیدن مشکل داری؟ 15 00:02:53,875 --> 00:02:55,208 .اونا همیشه بیدارم میکنند 16 00:02:55,708 --> 00:02:57,166 کی بیدارت میکنه؟ 17 00:02:57,958 --> 00:02:59,166 .صداها 18 00:02:59,250 --> 00:03:01,166 صداها"؟ صدای والدینت؟" 19 00:03:06,833 --> 00:03:08,708 و صداها چی میگن؟ 20 00:03:10,083 --> 00:03:12,416 .گاهی اوقات ازم میخوان که یه چیزی نقاشی کنم 21 00:03:14,458 --> 00:03:16,541 اریک، الآن هم صداها رو میشنوی؟ 22 00:03:18,208 --> 00:03:19,208 .بله 23 00:03:21,000 --> 00:03:22,541 و چی دارن میگن؟ 24 00:03:24,250 --> 00:03:25,625 .نمیتونم بهت بگم 25 00:03:42,958 --> 00:03:44,166 اون چه مشکلی داره؟ 26 00:03:44,666 --> 00:03:46,333 .اون کلی تصورات داره 27 00:03:46,416 --> 00:03:48,208 و اون صداهایی که میگه باهاش حرف میزنن؟ 28 00:03:48,708 --> 00:03:50,541 ...فرزندتون یه پسر فوق‌العاده باهوشیه 29 00:03:50,625 --> 00:03:53,916 که مجبورشده به بازی‌کردن و صحبت‌کردن .با خودش عادت کنه، همین فقط 30 00:03:54,000 --> 00:03:55,208 و چرا نمیتونه بخوابه؟ 31 00:03:55,291 --> 00:03:58,291 سارا بهم گفته بود .که شما خونه‌ها رو برای فروش مجدد میخرین 32 00:03:58,375 --> 00:04:00,708 .بله، درسته. ما اونا رو نوسازی میکنیم 33 00:04:01,458 --> 00:04:04,666 احتمالاً به‌خاطر بی‌ثباتی ناشی از .نقل مکان زیاد هستش 34 00:04:06,583 --> 00:04:10,416 این مورد میتونه باعث اضطراب .و مشکلات در خوابیدن بشه 35 00:04:10,500 --> 00:04:12,208 .کاملاً منطقیه 36 00:04:57,125 --> 00:04:58,458 .احتمال بارش باران وجود دارد 37 00:04:58,541 --> 00:05:01,833 جاهای دیگر نیز .تا قسمتی ابری با دمای پایین خواهند بود 38 00:05:01,916 --> 00:05:07,375 یک جبهه هوایی از آلخسیراس وارد خواهد شد و .باران را برای جنوب اسپانیا رقم می‌زند 39 00:06:56,125 --> 00:07:04,875 "صــداها" 40 00:07:07,000 --> 00:07:15,000 مترجم: امیر سلیمانی Telegram ID: @A2M4S 41 00:07:16,000 --> 00:07:21,000 !با من سینما را حرفه‌ای دنبال کنید Telegram ID: @AmirSub 42 00:07:24,000 --> 00:07:25,500 .شوخیت گرفته لعنتی 43 00:07:34,166 --> 00:07:36,708 .بابا، صدام رو میشنوی؟ تمام 44 00:07:42,250 --> 00:07:43,291 .بابا اینجاست 45 00:07:43,375 --> 00:07:45,833 .باید بگی که "تمام"، تمام 46 00:07:46,333 --> 00:07:47,500 .بابا اینجاست، تمام 47 00:07:47,583 --> 00:07:51,500 میتونی بری از داخل استخر توپم رو در بیاری؟ .دوباره افتاد داخلش، تمام 48 00:07:51,583 --> 00:07:52,833 .دارم میام، تمام 49 00:07:53,875 --> 00:07:56,875 .خوب شد که بیرون منتظر موندی .دوست ندارم که تنهایی بری داخلش 50 00:07:57,541 --> 00:07:59,291 .اگه بازم دوباره افتاد، بهم خبر بده 51 00:08:00,333 --> 00:08:02,458 - این برای چیه؟ - این؟ 52 00:08:03,791 --> 00:08:05,083 آلودگی بیرونی میدونی چیه؟ 53 00:08:05,583 --> 00:08:07,625 حشره‌هایی که تو شومینه من زندگی میکنند؟ 54 00:08:08,500 --> 00:08:10,666 .فکر نمیکنم فقط تو شومینه باشه 55 00:08:10,750 --> 00:08:12,583 .اما به مادرت هیچی نگو 56 00:08:12,666 --> 00:08:14,666 .اون من رو واسه خریدن خونه قدیمی میکشه 57 00:08:14,750 --> 00:08:15,791 .اریک 58 00:08:16,833 --> 00:08:19,041 !وقت حمامه، اریک 59 00:08:20,000 --> 00:08:20,833 .بیا، رفیق 60 00:08:21,541 --> 00:08:22,875 .ببینم میتونی ازم بگیریش یا نه 61 00:08:24,041 --> 00:08:24,916 .بجنب 62 00:08:47,250 --> 00:08:48,375 ...اون ازت متنفره 63 00:09:06,125 --> 00:09:07,333 نشستی خودت رو هنوز؟ 64 00:09:07,416 --> 00:09:10,125 - .شستم - .بیا، سرت رو بذار داخل 65 00:09:21,541 --> 00:09:22,375 این چیه؟ 66 00:09:22,833 --> 00:09:24,875 با گربه‌ها بازی میکنی؟ 67 00:09:24,958 --> 00:09:28,375 ،بهت گفتم که نزدیک اونا نشو .ممکنه که به چیزی آلوده بشی 68 00:09:33,416 --> 00:09:34,791 - مامان؟ - چیه؟ 69 00:09:37,125 --> 00:09:37,958 چیه؟ 70 00:09:39,791 --> 00:09:41,666 بابا واقعاً ازم متنفره؟ 71 00:09:43,166 --> 00:09:44,958 این چرت و پرت رو از کجا شنیدی؟ 72 00:09:47,500 --> 00:09:48,958 .ازت یه سوالی پرسیدم، اریک 73 00:09:50,416 --> 00:09:51,250 .بابا 74 00:09:51,833 --> 00:09:53,833 بابا گفتش؟ چه زمانی گفتش؟ 75 00:09:53,916 --> 00:09:55,041 .تو بیسیم 76 00:09:55,625 --> 00:09:56,666 .دروغ نگو 77 00:09:56,750 --> 00:10:00,041 .بابا خیلی دوست داره. خودتم میدونی مگه نه؟ 78 00:10:01,250 --> 00:10:02,583 .بیا، وقت شامه 79 00:10:08,750 --> 00:10:11,375 ...شماره‌ات رو تو لیست مخاطبانم دارم 80 00:10:11,458 --> 00:10:13,625 .یه مردی به پشتت گیر کرده 81 00:10:13,708 --> 00:10:18,833 خرمن دومینگو برای انتشار کتاب جدیدش ،با عنوان آنطرف ماورا عالی 82 00:10:18,916 --> 00:10:22,375 .به جمع مالی ملحق شده است 83 00:10:22,458 --> 00:10:24,875 از کجا میدونید که پدیده صدای الکترونیکی یک چیز موثقه؟ 84 00:10:24,958 --> 00:10:27,791 آن‌ها صداهای هستند که از یک .مکانی با درد زیاد می‌آیند 85 00:10:27,875 --> 00:10:30,625 ،باور کنید، اگه یدونه واقعی‌اش رو بشنوید 86 00:10:31,208 --> 00:10:32,958 .صدایی‌ست که هرگز فراموش نمیکنید 87 00:10:33,041 --> 00:10:35,875 چندتا از پدیده صدای الکترونیکی که شما آنالیز کردید واقعی بوده‌اند؟ 88 00:10:35,958 --> 00:10:36,791 .تعداد کمی 89 00:10:36,875 --> 00:10:40,833 .بهتره بگم تقریباً هیچی .اکثراً از انسان‌ها بوده 90 00:10:41,500 --> 00:10:44,291 که صداهایی از خیابون .و یا از تلویزیون همسایه‌ها بوده 91 00:10:44,375 --> 00:10:45,458 - .دنی - بله؟ 92 00:10:45,541 --> 00:10:46,875 ...واقعیت داره که پدیده صدای الکترونیکی 93 00:10:46,958 --> 00:10:49,208 تو اریک رو سرزنش کردی یا چیزی بهش گفتی؟ 94 00:10:49,291 --> 00:10:50,625 نه، هیچی. چطور؟ 95 00:10:50,708 --> 00:10:53,916 - ...چرا این گزارش‌ها هیچکدام -.نه هیچی، ولش کن 96 00:10:54,416 --> 00:10:58,916 نوسانات در شکل موج... .چیزی‌ست که ما آن را کشف نکرده‌ایم 97 00:10:59,458 --> 00:11:03,083 ،شنیدی که روانشناس چی گفت .اریک هیچ مشکلی نداره 98 00:11:05,666 --> 00:11:08,666 ،وقتی که تو مدرسه یه دوست پیدا کنه .حالش خوب میشه 99 00:11:09,458 --> 00:11:11,416 ...گاهی اوقات یه چیزایی میگه 100 00:11:11,500 --> 00:11:12,375 .نمیدونم 101 00:11:12,875 --> 00:11:14,458 .فکر کنم از دست من عصبانی هستش 102 00:11:14,541 --> 00:11:17,916 سعی میکنم برنامه‌ریزی کنم .تا زمان بیشتری رو باهاش سپری کنم 103 00:11:18,666 --> 00:11:19,625 .خیلی خوب میشه 104 00:11:20,250 --> 00:11:21,291 .نگران نباش 105 00:11:47,625 --> 00:11:48,458 .لعنتی 106 00:12:08,958 --> 00:12:11,583 .گوه توش... دروازه لعنتی 107 00:12:35,541 --> 00:12:38,750 .الآن نه. بذار بخوابم، خیلی خسته‌ام 108 00:15:23,041 --> 00:15:24,208 چی شده، عزیزم؟ 109 00:15:24,291 --> 00:15:26,291 - !لطفاً نه! لطفاً - .آروم، هیچی نیست 110 00:15:26,375 --> 00:15:27,583 !ولم کن 111 00:15:28,583 --> 00:15:30,375 .آروم، چیزی نیست 112 00:15:30,458 --> 00:15:32,666 - !ولم کن - .چیه؟ چیزی نیست 113 00:15:33,458 --> 00:15:35,375 اریک؟ چی شده؟ 114 00:15:35,875 --> 00:15:37,208 .نمیدونم 115 00:15:37,291 --> 00:15:42,208 .عزیزم، بیا اینجا. چیزی نیست .فقط یه خواب بد دیدی. چیزی نیست 116 00:15:46,375 --> 00:15:48,333 .دنی... دستت 117 00:16:04,333 --> 00:16:05,291 .لعنتی 118 00:16:21,208 --> 00:16:23,000 .خدایا، عجب خونه چندش‌آوری 119 00:16:34,041 --> 00:16:34,875 .لعنت بهش 120 00:16:41,291 --> 00:16:44,000 - چرا اینجایی؟ چی شده؟ - .آقا رو اخراج کردن 121 00:16:45,083 --> 00:16:46,375 - چیکار کردی؟ - .هیچی 122 00:16:46,458 --> 00:16:47,708 منظورت چیه "هیچی"؟ 123 00:16:47,791 --> 00:16:51,500 آقا تو یه کمد قایم شد و وقتی که معاون .خواست درش بیاره، معاون رو زد 124 00:16:51,583 --> 00:16:54,250 - این نرمال به‌نظر میرسه؟ - چرا اون کار رو کردی، پسرم؟ 125 00:16:55,208 --> 00:16:57,833 .از فردا دکتر کارول هر روز میاد 126 00:16:57,916 --> 00:16:59,166 .دکتر کارول مُرده 127 00:17:00,875 --> 00:17:03,666 - این چرت و پرت دیگه از کجا اومد؟ - .صداها بهم گفتند 128 00:17:07,958 --> 00:17:10,416 برو تو اتاقت و .تکالیفت رو انجام بده، برو 129 00:17:15,375 --> 00:17:16,875 .تنهایی از پسش بر نمیام، دنی 130 00:17:27,416 --> 00:17:29,500 .متاسفم. واقعاً خیی متاسفم 131 00:17:30,625 --> 00:17:33,041 ...اگه کاری از دستمون برمیاد، فقط 132 00:17:35,125 --> 00:17:36,208 .متوجه‌ام 133 00:17:37,333 --> 00:17:38,708 .متوجه‌ام. خدانگهدار 134 00:17:45,625 --> 00:17:46,666 چی شدش؟ 135 00:17:49,416 --> 00:17:52,375 یکم بعد از اینکه از اینجا رفت .ماشینش از جاده منحرف شد 136 00:17:57,083 --> 00:17:58,083 اریک از کجا میدونست؟ 137 00:17:59,250 --> 00:18:00,500 چطور ممکنه بدونه؟ 138 00:18:00,583 --> 00:18:03,125 یکی تو مدرسه باید بهش گفته باشه، درسته؟ 139 00:18:10,000 --> 00:18:11,250 چه خبره، دنی؟ 140 00:18:12,291 --> 00:18:13,458 .نمیدونم 141 00:18:17,666 --> 00:18:18,791 میتونم بیام تو، همکار؟ 142 00:18:20,375 --> 00:18:22,458 - .واست ساندویچ آوردم - .گرسنه‌ام نیست 143 00:18:22,541 --> 00:18:25,041 .باد یه چیزی بخوری، بیخیال 144 00:18:33,000 --> 00:18:35,833 اریک، دیشب قبل از اینکه ...من بیام تو اتاقت 145 00:18:36,916 --> 00:18:38,666 داشتی تو بیسیم حرف میزدی، درسته؟.... 146 00:18:41,250 --> 00:18:43,333 - با کی؟ - .با تو 147 00:18:47,083 --> 00:18:48,708 .من که باهات حرف نزدم، همکار 148 00:18:51,250 --> 00:18:52,500 .صدای تو بودش 149 00:18:56,375 --> 00:18:58,208 .بجنب، ساندویچت رو بخور 150 00:19:01,666 --> 00:19:02,875 من دیوونه‌ام، بابا؟ 151 00:19:04,125 --> 00:19:06,250 .تو اصلاً هم دیوونه نیستی، پسرم 152 00:19:06,333 --> 00:19:10,375 تو فقط به‌خاطر اثاث‌کشی و همه این .بهم ریختگی‌ها گیج شدی. فقط همین 153 00:19:12,291 --> 00:19:13,750 .از این خونه خوشم نمیاد 154 00:19:14,916 --> 00:19:16,958 مگه یه خونه استخردار نمیخواستی؟ 155 00:19:17,041 --> 00:19:18,416 .دلم نمیخواد اونجا شنا کنم 156 00:19:18,500 --> 00:19:20,333 چرا یه جای دیگه نمیریم؟ 157 00:19:20,416 --> 00:19:24,250 ،تا وقتی که من و مامانت اینجا درست نکنیم ...نمیتونیم که بفروشیمش، پس 158 00:19:26,458 --> 00:19:28,708 .یادت بیار تو خونه قبلی چقدر خوب پیش رفت 159 00:19:29,875 --> 00:19:32,458 - .یه قتل کردیم - .دقیقاً، یه قتل کردیم 160 00:19:35,208 --> 00:19:36,958 مامان هنوز از دستم عصبیه؟ 161 00:19:37,625 --> 00:19:39,750 .اونم باهات کنار میاد، نگران نباش 162 00:19:41,791 --> 00:19:43,375 .بفرما، بخور 163 00:20:29,958 --> 00:20:30,916 ...دنی 164 00:20:33,791 --> 00:20:34,666 ...دنی 165 00:20:36,625 --> 00:20:38,125 .دروازه استخر 166 00:21:16,416 --> 00:21:17,750 کسی اونجاست؟ 167 00:21:51,708 --> 00:21:53,708 .واسه بازی خیلی دیره 168 00:21:56,333 --> 00:21:57,833 دوباره شروع شد؟ 169 00:22:28,208 --> 00:22:29,041 !اریک 170 00:22:31,458 --> 00:22:32,458 !اریک 171 00:22:34,291 --> 00:22:35,166 !اریک 172 00:22:37,916 --> 00:22:39,125 !اریک 173 00:22:47,541 --> 00:22:48,500 !اریک 174 00:22:49,708 --> 00:22:51,291 !اریک 175 00:22:51,375 --> 00:22:52,500 !اریک 176 00:23:13,875 --> 00:23:14,791 !اریک 177 00:26:10,375 --> 00:26:12,500 مطمئنی که تو هم نمیخوای بیای؟ 178 00:26:13,250 --> 00:26:15,666 .خوب میشه برات یه چند روزی فاصله بگیری 179 00:26:17,708 --> 00:26:19,583 .تا اونجایی که ممکنه باید سریع‌تر تمام کنم 180 00:26:22,583 --> 00:26:24,375 سلامم رو به بابا مامانت برسون، باشه؟ 181 00:26:27,041 --> 00:26:28,625 با خونه چیکار میکنیم؟ 182 00:26:29,208 --> 00:26:30,958 .نمیدونم، سارا 183 00:26:32,125 --> 00:26:33,250 .الآن، نمیدونم 184 00:26:33,833 --> 00:26:34,958 .نمیتونم اینجا زندگی کنم 185 00:26:37,083 --> 00:26:38,666 و چه پیشنهادی میدی؟ 186 00:26:39,666 --> 00:26:43,500 ،نمیدونم که متوجه هستی یا نه .اما تمام پول ما رو اینجا سرمایه‌گذاری شده 187 00:26:44,000 --> 00:26:44,958 .همه پول‌مون، سارا 188 00:27:02,416 --> 00:27:03,291 .مواظب باش 189 00:27:27,083 --> 00:27:28,791 .عجله کن، داریم خیس میشیم 190 00:27:29,541 --> 00:27:30,500 .مامان، ببین 191 00:27:30,583 --> 00:27:32,291 .باحاله، نه؟ فوق‌العاده‌ست 192 00:27:32,375 --> 00:27:34,333 - .خیلی بزرگه - .بیا 193 00:27:35,458 --> 00:27:37,083 !واو، واقعاً بزرگه 194 00:27:37,166 --> 00:27:39,000 .بله، اما خیلی تعمیرات لازمه 195 00:27:39,083 --> 00:27:40,541 میشه این یکی رو نگه داریم؟ 196 00:27:40,625 --> 00:27:43,625 .بله، برای مدتی. بعدش ببینیم چی میشه 197 00:27:43,708 --> 00:27:45,041 .میدونی که چطور پیش میره اوضاع 198 00:27:45,125 --> 00:27:48,625 !سه، دو، یک... تــادا 199 00:27:49,625 --> 00:27:53,833 !واو، خیلی باحاله. خیلی بزرگه 200 00:27:55,083 --> 00:27:56,166 .و اینم از اتاقت 201 00:27:56,625 --> 00:27:57,916 - واقعاً؟ - .آره 202 00:27:58,500 --> 00:28:02,291 - دیوار رو چه رنگی کنیم؟ - میشه نقاشی‌هام رو آویزون کنیم؟ 203 00:28:02,791 --> 00:28:05,125 .آره، مثل خونه قبلی .نقاشی‌هات همه‌جا هستن 204 00:28:05,208 --> 00:28:06,916 .تو راه‌پله‌ها، تو آشپزخونه 205 00:28:08,750 --> 00:28:11,541 بابا، میشه بریم تو استخر شنا کنیم؟ 206 00:28:13,291 --> 00:28:16,750 - .آبش رو دیدی اصلاً؟ و اینکه خیلی سرده - .خب تمیزش میکنیم 207 00:28:17,250 --> 00:28:18,416 .یا من میتونم این اتاق رو بگیرم 208 00:28:18,500 --> 00:28:19,333 - .نه - نه؟ 209 00:28:19,416 --> 00:28:22,625 - سلامم، عزیزم. حالت چطوره؟ - .میتونیم اون درخت رو تزئین کنیم 210 00:28:22,708 --> 00:28:24,958 .بابت برخورد امروز صبحم متاسفم 211 00:28:26,541 --> 00:28:27,833 .نمیخواستم که بحث کنم 212 00:28:27,916 --> 00:28:28,833 - واقعاً؟ - .بله 213 00:28:29,333 --> 00:28:31,583 - .بله. اونجا و اونجا - بعداً باهات حرف میزنم، باشه؟ 214 00:28:31,666 --> 00:28:33,791 - .بزرگه - منقل هم میشه بگیریم؟ 215 00:28:33,875 --> 00:28:35,666 - .آره، البته - .دوستت دارم 216 00:28:36,458 --> 00:28:38,416 فکر نمیکنم اریک این اتاق رو دوست داشته باشه، ها؟ 217 00:28:38,500 --> 00:28:40,375 - !دوستش دارم - .نه 218 00:28:40,458 --> 00:28:42,750 - .دوستش دارم، مامان - .نه، دوستش نداری 219 00:28:42,833 --> 00:28:44,458 - .آره - .نه 220 00:29:41,458 --> 00:29:44,166 .دوستش نداره. اتاق برای ما شدش 221 00:29:47,250 --> 00:29:48,875 مطمئنی دوستش داری؟ 222 00:29:48,958 --> 00:29:50,625 - .آره - .دیدی؟ دوستش نداری 223 00:29:50,708 --> 00:29:53,708 .رباتش هم این اتاق رو دوست نداره .نمیخواد که اینجا بمونه 224 00:29:53,791 --> 00:29:54,791 .این اتاق برای من شدش 225 00:30:25,333 --> 00:30:26,333 الو؟ 226 00:31:09,416 --> 00:31:10,291 سارا، چی شده؟ 227 00:31:11,000 --> 00:31:12,583 چی شده؟ همه‌چی رو به راهه؟ 228 00:31:13,083 --> 00:31:14,708 آره، چطور؟ 229 00:31:15,625 --> 00:31:21,791 .پیامت رو متوجه نشدم .صداهای عجیبی داشت، مثل جیغ 230 00:31:21,875 --> 00:31:23,500 .نمیدونم، من رو ترسوند 231 00:31:24,333 --> 00:31:26,458 - مطمئنی که حالت خوبه؟ - .آره 232 00:31:27,416 --> 00:31:29,416 .آنتن اینجا ضعیفه. شاید به‌خاطر این باشه 233 00:31:29,916 --> 00:31:30,750 .خیلی‌خب 234 00:31:31,625 --> 00:31:34,333 گوش کن، بعداً بهت زنگ میزنم، باشه؟ 235 00:31:34,875 --> 00:31:36,541 .باشه. دوستت دارم 236 00:31:36,625 --> 00:31:37,458 .منم دوستت دارم 237 00:31:46,250 --> 00:31:48,541 سلام، عزیزم، حالت چطوره؟ 238 00:32:10,166 --> 00:32:12,333 سلام، عزیزم. حالت چطوره؟ 239 00:32:31,625 --> 00:32:32,666 حالت چطوره؟ 240 00:32:39,375 --> 00:32:40,750 !بابا، کمک 241 00:33:04,291 --> 00:33:05,750 - .به اسم خاویر - .خاویر 242 00:33:06,291 --> 00:33:09,416 .بله، خیلی ممنون .باعث افتخاره. تمام کتاباتون رو خوندم 243 00:33:09,500 --> 00:33:11,250 صداهایی از آنطرف ماورای عالی 244 00:33:11,333 --> 00:33:12,458 - .ممنون - .خیلی ممنون 245 00:33:12,541 --> 00:33:13,500 - .خواهش میکنم - .بله 246 00:33:13,583 --> 00:33:15,333 .خب، تنهاتون میذارم 247 00:33:15,416 --> 00:33:17,875 تقدیم به همسرم، کسی که در آنطرف منتظر من است 248 00:33:17,958 --> 00:33:20,708 ببخشید، به اسم کی امضا کنم؟ 249 00:33:22,291 --> 00:33:23,125 .به اسم دنیل 250 00:33:23,708 --> 00:33:24,541 .به اسم دنیل 251 00:33:30,958 --> 00:33:31,875 .بفرما 252 00:33:32,708 --> 00:33:34,333 شما یک شیاد هستین، آقای دومینگو؟ 253 00:33:35,250 --> 00:33:38,541 - جانم؟ - چیزایی که تو کتابتون میگید حقیقت داره؟ 254 00:33:41,916 --> 00:33:42,791 ...ببینید 255 00:33:44,000 --> 00:33:47,125 من بیشتر از ده تا کتاب در مورد .پدیده صدای الکترونیکی منتشر کردم 256 00:33:47,666 --> 00:33:49,750 ،اگه باور نداشتم که اونا حقیقت دارند 257 00:33:49,833 --> 00:33:52,125 .تمام زندگیم رو هدر نمیدادم 258 00:33:52,208 --> 00:33:54,125 .ازتون میخوام که به یه صدای ضبط شده گوش بدید 259 00:33:54,625 --> 00:33:56,916 ،برام بفرستید .آدرس ایمیلم تو کتاب هستش 260 00:33:57,000 --> 00:33:59,375 .میخوام همین‌الآن گوش بدید، لطفاً 261 00:34:00,375 --> 00:34:01,583 .پسرم به‌تازگی فوت کرد 262 00:34:02,833 --> 00:34:04,375 .فکر کنم صداش رو ضبط کردم 263 00:34:05,833 --> 00:34:09,416 میدونم که پذیرش از دست‌دادن ،کسی که دوسش دارین سخت هستش 264 00:34:09,500 --> 00:34:10,666 ،مخصوصاً یک کودک 265 00:34:11,166 --> 00:34:13,708 اما شما چسبیده‌اید به چیزی .که نمیتونه برگرده 266 00:34:13,791 --> 00:34:15,208 .ازتون خواهش میکنم، لطفاً 267 00:34:16,083 --> 00:34:17,750 .شما تنها کسی هستید که میتونه بهم کمک کنه 268 00:34:19,333 --> 00:34:22,416 ،ببینید .این راهی نیستش که اینجور چیزا رخ بده 269 00:34:22,500 --> 00:34:26,125 شکل موج وقتی که صدا در حال .پخش هستش هیچ تغییری نمیکنه 270 00:34:27,791 --> 00:34:31,541 کتابتون میگه که این نشونه‌ای‌ست که .پدیده صدای الکترونیکی واقعی هستش 271 00:34:33,291 --> 00:34:34,250 درسته؟ 272 00:34:37,916 --> 00:34:39,166 فکر میکنی این یکی واقعی هستش؟ 273 00:34:41,500 --> 00:34:43,625 - فایلی که برات فرستادم رو دیدی؟ - .بله 274 00:34:44,625 --> 00:34:46,458 .ممکنه دستکاری شده باشه 275 00:34:46,541 --> 00:34:50,125 چرا یه پدر باید صدای فرزند .از دست دادش رو جعل کنه 276 00:34:51,125 --> 00:34:54,250 .نمیدونم، بابا ...تو فقط خیلی هیجان‌زده میشی و بعدش 277 00:34:54,333 --> 00:34:57,125 .یه حسی بهم میگه این یکی واقعی هستش 278 00:34:58,875 --> 00:34:59,708 .باشه 279 00:35:07,458 --> 00:35:09,375 وارد نشوید 280 00:36:08,500 --> 00:36:09,708 وسایل رو دربیارم؟ 281 00:36:12,666 --> 00:36:14,208 - این جوینته؟ -.بله که هست 282 00:36:16,458 --> 00:36:17,833 .سیگار رول شده‌ست 283 00:36:17,916 --> 00:36:20,958 ،با اینکه انقدر باهوشی .نمیدونم چطور هنوز میتونی سیگار بکشی 284 00:36:21,541 --> 00:36:23,791 - .ممنون که انقدر زود اومدید - .سعادت از ماست 285 00:36:23,875 --> 00:36:25,666 ...روث، ایشون دنیل 286 00:36:25,750 --> 00:36:27,791 .ولاسکو، دنیل ولاسکو .خوشحالم از آشناییتون 287 00:36:27,875 --> 00:36:29,458 .بابت پسرتون خیلی متاسفم 288 00:36:30,958 --> 00:36:33,041 - میشه بریم داخل؟ - .بله، البته 289 00:36:38,916 --> 00:36:42,041 ،بابت بهم ریختگی معذرت میخوام ...اما مطمئنم که درک میکنید 290 00:36:42,125 --> 00:36:43,750 .چند روز سختی داشتیم 291 00:36:44,250 --> 00:36:45,333 .نگرانش نباشید 292 00:36:46,208 --> 00:36:47,541 - کس دیگه‌ای هم اینجا هست؟ - .نه 293 00:36:48,166 --> 00:36:49,791 .همسرم خونه پدر و مادرش هست 294 00:36:51,500 --> 00:36:53,375 ،اتاق خلوت، زیرزمینی یا جایه دیگه‌ای هست که 295 00:36:53,458 --> 00:36:56,208 من بتونم وسایلم رو جا به جا کنم؟ 296 00:36:56,291 --> 00:36:58,416 ،زیرزمینی نیست .اما کلی اتاق خالی هستش 297 00:36:58,916 --> 00:37:00,125 این چیه؟ 298 00:37:01,500 --> 00:37:03,833 پسرم میگفت یکی از داخل .این باهاش صحبت میکنه 299 00:37:04,916 --> 00:37:07,541 ،در واقع .گفتش که صدای من رو میشنیده 300 00:37:09,625 --> 00:37:10,458 .متوجه‌ام 301 00:37:15,958 --> 00:37:19,291 تو صدای ضبط شده، به‌نظر می‌اومد .که پسرم تقاضای کمک داره 302 00:37:20,958 --> 00:37:22,958 فکر میکنید سعی داره به من چیزی بگه؟ 303 00:37:23,458 --> 00:37:24,291 .ممکنه 304 00:37:24,791 --> 00:37:28,041 ،اما بهتون هشدار میدم .پیامش ممکنه خوشایند نباشه 305 00:37:28,750 --> 00:37:29,708 منظورتون چیه؟ 306 00:37:31,916 --> 00:37:32,750 ...ببینید 307 00:37:33,750 --> 00:37:35,333 ...من مطمئنم که 308 00:37:36,041 --> 00:37:39,958 چیزی که بعد از مرگ اتفاق می‌افته .چیزی نیست که تا الآن به ماها گفته شده 309 00:37:41,166 --> 00:37:44,375 دارید میگید که پسرم یک جای وحشتناکی هستش؟ 310 00:37:44,958 --> 00:37:47,958 اون فقط هشت سالش بوده. چه کاری ممکنه انجام داده باشه که لایق این بشه؟ 311 00:37:50,875 --> 00:37:53,041 اینجا مگه کمتر وحشتناک‌تره؟ 312 00:37:54,291 --> 00:37:57,791 ،جنگ ...گشنگی کودکان تا سر حد مرگ، بیماری 313 00:37:58,500 --> 00:38:01,250 چرا اون دنیا هم همینطوری نباشه؟ 314 00:38:03,750 --> 00:38:08,625 نمیتونم بهت بگم که پسرت تو بهشت .توسط فرشته‌ها احاطه شده، دنیل 315 00:38:09,208 --> 00:38:10,333 ،چیزی رو میگم بهت که میدونم 316 00:38:10,833 --> 00:38:14,125 و چیزی که میدونم اینه که .ما باید آماده همه‌چی باشیم 317 00:38:15,625 --> 00:38:19,166 ،اگه پسرم کمک لازم داشته باشه .من قادرم هرکاری بکنم، آقای دومینگو 318 00:38:33,458 --> 00:38:34,541 چطور اتفاق افتادش؟ 319 00:38:35,375 --> 00:38:36,333 شنا بلد نبود؟ 320 00:38:38,083 --> 00:38:39,291 .شنا بلد بود 321 00:38:42,666 --> 00:38:46,625 پلیس فکر میکنه که وقتی میخواسته ،توپ رو دربیاره به شاخه گیر کرده 322 00:38:47,125 --> 00:38:48,666 .اما من میدونم که این غیرممکنه 323 00:38:51,958 --> 00:38:53,833 .اون هیچ‌وقت تنها اینجا نمی‌اومد .دوست نداشت 324 00:38:57,333 --> 00:39:00,458 ازم نپرس چرا، اما یه حسی بهم میگه .اون شب یه اتفاق دیگه افتاد 325 00:39:33,208 --> 00:39:34,208 - همه‌چی رو به راهه؟ - !خدایا 326 00:39:34,291 --> 00:39:36,208 .ببخشید، نمیخواستم بترسونمت 327 00:39:36,291 --> 00:39:38,375 .نگران نباش، یکم آدم هُلی هستم 328 00:39:38,916 --> 00:39:41,291 این ویژگی خوبی برای این شغل نیستش، مگه نه؟ 329 00:39:41,791 --> 00:39:43,375 .این شغل من نیست 330 00:39:43,916 --> 00:39:46,708 .فقط گاهی اوقات به بابام کمک میکنم 331 00:39:46,791 --> 00:39:48,416 همه اینا برای چیه؟ 332 00:39:49,416 --> 00:39:53,416 برای بررسی صداهایی هستش .که گوش انسان قادر به شنیدن آن‌ها نیست 333 00:39:53,500 --> 00:39:56,166 ،صداهایی از آنطرف ماورای عالی .مثل کتاب پدرتون 334 00:39:57,083 --> 00:39:59,958 ،خب، برخلاف اون، من فکر نمیکنم که .اون صداها از دنیای مردگان بیان 335 00:40:02,000 --> 00:40:04,208 من مطمئنم صدایی که ضبط کردم، صدای .پسرم بودش 336 00:40:09,875 --> 00:40:10,958 چطور پیش میره، عزیزم؟ 337 00:40:11,458 --> 00:40:12,958 .همه‌چی تقریباً آماده‌ست 338 00:40:13,458 --> 00:40:14,833 .هرموقع خواستی میتونیم شروع کنیم 339 00:40:15,833 --> 00:40:16,708 .پس شروع کنیم 340 00:40:22,250 --> 00:40:23,625 .به سمت گوشه بگیرش 341 00:40:28,500 --> 00:40:30,000 چیزی میاد؟ 342 00:40:30,583 --> 00:40:31,958 .نه چیزی نمیاد 343 00:40:34,458 --> 00:40:37,083 بابا، واقعاً فکر نمیکنم که .چیزی پیدا کنیم 344 00:40:37,166 --> 00:40:38,500 .صبور باش، عزیزم 345 00:40:38,583 --> 00:40:41,416 ،بدون صبر .ما نمیتونیم چیزی کشف کنیم 346 00:40:42,541 --> 00:40:43,708 از این کار لذت میبری؟ 347 00:40:43,791 --> 00:40:46,458 کجای اینکه از کارت لذت ببری بده، روث؟ 348 00:40:47,416 --> 00:40:49,416 .نمیدونم مامان چطوری تونسته تحملت کنه 349 00:41:09,083 --> 00:41:09,916 .بابا 350 00:41:10,000 --> 00:41:11,333 چیه؟ 351 00:41:12,916 --> 00:41:15,333 ،به دنیل بگو بره بیرون .داره مزاحمت ایجاد میکنه 352 00:41:20,291 --> 00:41:21,791 - .روث - بله؟ 353 00:41:26,708 --> 00:41:27,541 چه خبره؟ 354 00:41:28,041 --> 00:41:29,583 .ممکن نیست که دنیل رو دیده باشی 355 00:41:29,666 --> 00:41:32,541 .معلومه که ممکنه .اون تو اتاق پسرشه. دارم میبینم 356 00:41:34,041 --> 00:41:36,583 .منم میبینمش و اون الآن بیرونه 357 00:41:55,500 --> 00:41:57,750 تو اتاق پسره داری یه چیزی میبینی، درسته؟ 358 00:42:00,625 --> 00:42:01,916 .این واقعاً عجیبه 359 00:42:25,208 --> 00:42:26,458 میشنوی؟ 360 00:42:26,541 --> 00:42:27,375 .بله 361 00:42:27,875 --> 00:42:29,208 .از طبقه بالا میاد 362 00:42:38,541 --> 00:42:39,666 .دارم میرم بالا 363 00:42:39,750 --> 00:42:41,291 .لطفاً مراقب باش 364 00:42:58,958 --> 00:43:00,000 میبینیش؟ 365 00:43:01,916 --> 00:43:03,000 هنوز اینجاست؟ 366 00:43:09,541 --> 00:43:10,375 .بابا 367 00:43:10,875 --> 00:43:12,416 - .روث؟ صدات رو دارم از دست میدم - ...بابا 368 00:43:13,083 --> 00:43:14,458 - روث؟ - بابا، میشنوی؟ 369 00:43:14,541 --> 00:43:15,416 روث؟ 370 00:43:15,500 --> 00:43:17,791 ...صدات رو دارم از دست میدم، بابا 371 00:44:17,666 --> 00:44:19,833 بابا، میشنوی؟ 372 00:44:19,916 --> 00:44:21,625 بله، الآن میشنونم، چیه؟ 373 00:44:21,708 --> 00:44:23,291 .همین‌الآن باید بیای بیرون 374 00:44:23,875 --> 00:44:24,708 چه خبره؟ 375 00:44:24,791 --> 00:44:26,291 .دقیقاً جلوت هستش 376 00:45:25,791 --> 00:45:27,083 .این باورنکردنیه 377 00:45:28,291 --> 00:45:29,250 کی هستش؟ 378 00:45:30,583 --> 00:45:33,291 .ای کاش، می‌تونستم جوابت رو بدم، دنیل 379 00:45:33,958 --> 00:45:35,791 تو اونجا بودی. کسی رو ندیدی؟ 380 00:45:36,375 --> 00:45:38,416 .کسی یا چیزی رو ندیدم 381 00:45:42,250 --> 00:45:44,333 داری میگی تو خونه‌ام یه حضوری وجود داره؟ 382 00:45:44,416 --> 00:45:45,333 ...خب 383 00:45:45,875 --> 00:45:47,375 ،چیزی که هست رو بپذیر 384 00:45:47,458 --> 00:45:49,500 .یک پدیده ماورالطبیعه 385 00:45:50,083 --> 00:45:51,750 .خودت این تصویر رو ضبط کردی 386 00:45:51,833 --> 00:45:53,458 .یک تصویر حرارتی، بابا 387 00:45:53,541 --> 00:45:56,833 ،برای ضبط حرارتی .به یه جسم فیزیکی نیاز هست 388 00:45:56,916 --> 00:46:00,541 ...چون فقط ما درکش نمیکنیم .این معنی رو نمیده که واقعیت نداره 389 00:46:03,708 --> 00:46:05,833 .دوباره فردا باید امتحان کنیم 390 00:47:09,791 --> 00:47:10,833 .خرمن 391 00:47:18,458 --> 00:47:19,583 کی اونجاست؟ 392 00:47:27,458 --> 00:47:28,708 توئی، عزیزم؟ 393 00:47:29,583 --> 00:47:33,208 .بجنب. بیا اینجا 394 00:47:59,708 --> 00:48:00,958 .بیا 395 00:48:01,541 --> 00:48:03,041 .منتظرت هستم 396 00:48:44,208 --> 00:48:45,458 .سلام، عشقم 397 00:48:55,541 --> 00:48:56,791 .دارم خواب میبینم 398 00:49:01,875 --> 00:49:03,291 حس خواب‌دیدن رو داره؟ 399 00:49:08,125 --> 00:49:10,000 .شرط میبندم نمیدونی چی دارم میپزم 400 00:49:11,916 --> 00:49:13,000 .بشین 401 00:49:41,875 --> 00:49:43,458 .خیلی وقت که میگذره 402 00:49:46,500 --> 00:49:48,000 دلت برام تنگ شده؟ 403 00:49:49,458 --> 00:49:50,875 .هر روز دلم برات تنگ میشه 404 00:49:55,791 --> 00:49:57,708 .همون شکلی هستی، سوفیا 405 00:49:58,833 --> 00:50:00,708 .یه سری مزیتی باید وجود داشته باشه 406 00:50:09,583 --> 00:50:12,166 .خیلی وقته منتظر این لحظه‌ بودم 407 00:50:13,333 --> 00:50:14,291 تو نبودی؟ 408 00:50:16,666 --> 00:50:17,791 .منم منتظر بودم 409 00:50:27,083 --> 00:50:27,916 .نه 410 00:50:37,291 --> 00:50:39,291 .دوباره با هم خواهیم شد 411 00:50:51,291 --> 00:50:52,958 .نترس، عشقم 412 00:50:55,750 --> 00:50:57,875 بابا! چیکار داری میکنی؟ 413 00:51:01,458 --> 00:51:05,125 چه غلطی داری میکنی؟ !چیکار داری میکنی؟ دنیل 414 00:51:05,791 --> 00:51:08,291 !بابا، به من نگاه کن! بابا 415 00:51:09,708 --> 00:51:10,541 !دنیل 416 00:51:11,708 --> 00:51:12,541 !دنیل 417 00:51:13,041 --> 00:51:14,583 چیکار داری میکنی؟ 418 00:51:15,333 --> 00:51:16,250 !دنیل 419 00:51:33,833 --> 00:51:37,250 تماس ناشناس 420 00:51:48,958 --> 00:51:49,791 الو؟ 421 00:51:50,916 --> 00:51:51,750 الو؟ 422 00:51:52,500 --> 00:51:53,333 .مامان 423 00:51:55,125 --> 00:51:56,041 شما؟ 424 00:51:56,125 --> 00:51:57,875 .منم، اریک 425 00:51:59,166 --> 00:52:00,583 شما؟ شوخیت گرفته؟ 426 00:52:01,500 --> 00:52:04,083 .مامان، باید بیای کمکم کنی 427 00:52:05,541 --> 00:52:06,416 اریک؟ 428 00:52:08,500 --> 00:52:09,333 .اریک 429 00:52:09,833 --> 00:52:13,708 .مامان، لطفاً. اون آقا میخواد بهم آسیب بزنه 430 00:52:13,791 --> 00:52:14,666 کدوم آقا؟ 431 00:52:16,041 --> 00:52:18,208 .اون آقایی که بابا آوردتش 432 00:52:18,750 --> 00:52:19,875 اریک، کجایی تو؟ 433 00:52:19,958 --> 00:52:23,625 .من تو اتاقم قایم شدم، زیر تختم 434 00:52:23,708 --> 00:52:25,166 ...عجله کن، لطفاً 435 00:52:25,250 --> 00:52:26,291 اریک؟ 436 00:52:26,958 --> 00:52:27,791 اریک؟ 437 00:53:51,916 --> 00:53:52,750 !دنیل 438 00:53:58,541 --> 00:53:59,708 تا حال این رو دیده بودی؟ 439 00:54:01,750 --> 00:54:02,583 .هرگز 440 00:54:04,041 --> 00:54:05,583 .فکر کنم در موردش خونده دارم 441 00:54:06,583 --> 00:54:07,583 چه معنی میده؟ 442 00:54:08,083 --> 00:54:09,000 .نمیدونم 443 00:54:10,291 --> 00:54:15,541 اما... فکر میکنم ما نمیتونیم به .چیزی که میبینیم که میشنویم اعتماد کنیم 444 00:54:16,291 --> 00:54:18,208 .همه‌اش میتونه یه حُقه باشه، دنیل 445 00:54:18,708 --> 00:54:20,000 یه حُقه توسط کی، خرمن؟ 446 00:54:20,500 --> 00:54:21,541 .نمیدونم، دنیل 447 00:54:22,791 --> 00:54:23,750 ...ببین 448 00:54:24,750 --> 00:54:27,250 ...متاسفانه باید بگم که صدایی که ضبط کردی 449 00:54:28,625 --> 00:54:30,166 .ممکنه که پسرت نباشه... 450 00:54:30,708 --> 00:54:32,750 من در همه‌حال میتونم .صدای پسرم رو تشخیص بدم 451 00:54:49,708 --> 00:54:51,375 - تو چرا اینجایی؟ - اون کیه؟ 452 00:54:51,458 --> 00:54:53,083 - چرا زنگ نزدی؟ - اون کیه؟ 453 00:54:53,166 --> 00:54:54,791 .خرمن، دوستمه. نویسنده‌ست 454 00:54:56,750 --> 00:54:58,333 .سارا، صبرکن 455 00:55:39,958 --> 00:55:40,791 .بیا تو 456 00:55:42,000 --> 00:55:42,833 .بیا 457 00:55:44,833 --> 00:55:47,041 از همون خونه‌ای که صدا میاد هستی، درسته؟ 458 00:56:08,083 --> 00:56:09,666 .نباید دیگه برگردی اونجا 459 00:56:10,583 --> 00:56:13,500 ،صداها یه چیزایی در موردمون میدونن ،اونا گولمون میزنن 460 00:56:14,125 --> 00:56:15,833 ...و تا اینکه بخوای بفهمی 461 00:56:16,791 --> 00:56:18,000 .دیگه خیلی دیر میشه 462 00:57:17,083 --> 00:57:17,916 اریک؟ 463 00:57:24,291 --> 00:57:25,125 اریک؟ 464 00:57:34,541 --> 00:57:35,375 اریک؟ 465 00:57:36,666 --> 00:57:37,625 اریک؟ 466 00:59:45,125 --> 00:59:48,416 .ببخشید که زنم بی ادب بودش .این دوران خیلی براش سخت بوده 467 00:59:48,500 --> 00:59:49,666 .همینه 468 00:59:50,166 --> 00:59:52,375 .میدونستم قبلاً هم دیدیمش. ببین 469 00:59:53,208 --> 00:59:54,166 چیه؟ 470 00:59:55,375 --> 00:59:56,416 چه معنی میده؟ 471 00:59:56,500 --> 00:59:57,583 .یه تهدیده 472 00:59:57,666 --> 01:00:01,666 از این راه تو قرون وسطی استفاده میشد تا به .غریبه‌ها بفهمونن که در ملک آن‌ها هستند 473 01:00:02,250 --> 01:00:04,833 - ملک کی؟ - .ملک یک جادوگر 474 01:00:06,000 --> 01:00:06,833 .این خونه‌ست 475 01:00:08,166 --> 01:00:11,875 .مثل اینکه 300 سال پیش اینجا یه دادگاه بوده 476 01:00:11,958 --> 01:00:13,208 یه دادگاه، اینجا؟ 477 01:00:13,833 --> 01:00:14,791 .تفتیش عقاید 478 01:00:14,875 --> 01:00:19,000 بله، آن‌ها بایستی که اینجا ده‌ها زن بیگناه .رو شکنجه و کشته باشند 479 01:00:20,416 --> 01:00:23,083 باورش سخته که یه نفر .سزاوار سوخته‌شدن باشه 480 01:00:23,916 --> 01:00:28,958 اما حتی اگر که یک بی‌عدالتی بوده باشه ...شر وجود داشته 481 01:00:33,500 --> 01:00:34,708 !سارا 482 01:00:35,375 --> 01:00:36,458 بابا، خوبی؟ 483 01:00:37,166 --> 01:00:39,458 .سارا! صبرکن 484 01:00:40,208 --> 01:00:42,791 !سارا 485 01:00:44,958 --> 01:00:46,458 !سارا 486 01:00:49,958 --> 01:00:50,833 !سارا 487 01:02:50,750 --> 01:02:52,875 شما دیدید که اخیراً جر و بحث داشته باشن؟ 488 01:02:52,958 --> 01:02:54,666 .نه واقعاً 489 01:02:54,750 --> 01:02:58,375 ،همونطور که قبلاً گفتم .من فقط 24 ساعته که دنیل رو میشناسم 490 01:03:01,625 --> 01:03:04,291 ،بله، البته، اگه چیزی یادم اومد .خبرتون میکنم 491 01:03:18,875 --> 01:03:20,583 .اگه چیزی یادتون اومد، باهامون تماس بگیرید 492 01:03:20,666 --> 01:03:22,166 - .باشه - .خیلی ممنون 493 01:03:24,250 --> 01:03:26,541 .عزیزم، میخوام این رو ببینی 494 01:03:26,625 --> 01:03:27,750 .بابا، باید حرف بزنیم 495 01:03:27,833 --> 01:03:31,750 فکر کنم میدونم کجا میتونیم که ...باقی افرادی که شکنجه شدن رو پیدا کنیم 496 01:03:31,833 --> 01:03:34,833 .بابا، گوش کن به من، باید بریم 497 01:03:34,916 --> 01:03:36,666 - .میرم وسایلمون رو بیارم - ...اما روث 498 01:03:37,166 --> 01:03:39,500 .تو هم صداها رو شنیدی 499 01:03:39,583 --> 01:03:41,958 .اونا اینجان .اونا سعی دارن یه چیزی رو بهمون بگن 500 01:03:42,041 --> 01:03:44,250 .من تمام مدت کاریم دنبال این بودم 501 01:03:44,333 --> 01:03:46,375 ما نمیتونیم الآن بریم، متوجه نیستی؟ 502 01:03:46,458 --> 01:03:47,625 .من نمیتونم برم 503 01:03:48,833 --> 01:03:51,083 همه اینارو به‌خاطر مامان داری انجام میدی، درسته؟ 504 01:03:53,208 --> 01:03:54,250 منظورت چیه؟ 505 01:03:54,333 --> 01:03:55,708 چه اتفاقی افتادش؟ 506 01:03:59,916 --> 01:04:01,875 .بابا، بهم بگو چه اتفاقی افتادش 507 01:04:01,958 --> 01:04:04,791 فکر کنم سزاوار این هستم بدونم .برای چی اون کار رو انجام داد 508 01:04:05,666 --> 01:04:07,041 .من دیگه دختر کوچیک نیستم 509 01:04:08,958 --> 01:04:10,625 .تو هنوز دختر کوچیک منی 510 01:04:11,833 --> 01:04:13,333 .تمام شد دیگه، من دارم میرم 511 01:04:15,541 --> 01:04:20,041 امیدوارم یه روز بفهمی که فرارکردن .از همه‌چی همیشه راه‌حل نیستش 512 01:06:44,166 --> 01:06:45,291 .بابا، بیا اینجا 513 01:06:48,833 --> 01:06:49,791 چیه؟ 514 01:07:15,291 --> 01:07:16,125 !نه 515 01:07:18,625 --> 01:07:20,291 - چیکار کردم؟ - .تو نبودی 516 01:07:22,500 --> 01:07:23,541 چی بودش؟ 517 01:07:54,541 --> 01:07:56,083 - !دنیل - !لعنتی 518 01:07:57,333 --> 01:07:58,708 - چیه؟ - !اون اینجاست 519 01:07:58,791 --> 01:08:00,833 - .دنیل، آروم باش - نمیتونی احساسش کنی؟ 520 01:08:00,916 --> 01:08:02,875 - .همه‌جا میشنومش - .کسی اینجا نیست 521 01:08:02,958 --> 01:08:04,500 !دارم بهت میگم اون اینجاست 522 01:08:04,583 --> 01:08:06,125 !آروم باش، چیزی نیست. کسی اینجا نیست 523 01:08:06,708 --> 01:08:08,333 .کسی اینجا نیست 524 01:08:08,416 --> 01:08:10,083 .به من نگاه کن، دنیل. کسی اینجا نیست 525 01:08:11,125 --> 01:08:13,166 .آروم باش، کسی اینجا نیست 526 01:08:13,750 --> 01:08:14,916 .چیزی نیست. من رو نگاه کن 527 01:08:16,208 --> 01:08:17,833 .چیزی نیست، دنیل. آروم باش 528 01:08:18,541 --> 01:08:19,541 .همه‌چی رو به راهه 529 01:08:29,541 --> 01:08:30,375 .خیلی‌خب 530 01:08:31,291 --> 01:08:32,750 چطور میتونی زندگی کنی؟ 531 01:08:35,833 --> 01:08:39,583 چطور با دونستن اینکه میدونی پسرت به کمک نیاز داره و تو نمیتونی بهش کمک کنی زندگی کنی؟ 532 01:08:45,958 --> 01:08:49,625 اینکه بدونی هیچ‌وقت قرار نیست بفهمی واقعاً چه بلایی سر خانواده‌ات اومده؟ 533 01:08:52,708 --> 01:08:54,666 چطور میتونی با این زندگی کنی لعنتی؟ 534 01:08:55,458 --> 01:08:56,958 .آسون نیستش، دنیل 535 01:08:57,541 --> 01:08:58,625 .میتونم بهت اطمینان بدم 536 01:09:07,000 --> 01:09:08,541 .همه‌اش تقصیر منه 537 01:09:12,708 --> 01:09:14,500 .من ازشون خواستم بیان اینجا 538 01:09:20,125 --> 01:09:21,583 .حالا من تنهام 539 01:09:22,791 --> 01:09:23,708 .تو تنها نیستی 540 01:09:27,041 --> 01:09:27,875 ...ببین 541 01:09:29,083 --> 01:09:31,916 ...فکر کنم میدونم میتونیم از کجا 542 01:09:33,166 --> 01:09:35,291 ریشه اتفاقاتی که اینجا افتاده... .رو بفهمیم 543 01:09:43,291 --> 01:09:46,458 ،اگه اینجا دادگاه بوده 544 01:09:46,958 --> 01:09:50,541 آدمایی که اینجا کشته شدن .بایستی زیر پامون پنهان شده باشند 545 01:09:55,208 --> 01:09:57,458 .فکر کنم بدونم چطوری بتونیم بریم اونجا 546 01:13:04,833 --> 01:13:05,666 .خدایا 547 01:13:08,208 --> 01:13:10,041 چه بلایی سر دهانش اومده؟ 548 01:13:11,875 --> 01:13:15,041 ...تفتیش عقاید مقدس بر این باور بود که 549 01:13:15,541 --> 01:13:17,583 .مجازات بایستی متناسب با جرایم ارتکابی باشه 550 01:13:19,458 --> 01:13:24,291 اگه جرایم کفرگویی، دروغ یا ،بی‌حرمتی بودش 551 01:13:24,375 --> 01:13:29,416 شکنجه از طریق دهان قربانیان انجام میشد تا .دیگه نتونن از دهانشان استفاده کنن 552 01:13:45,541 --> 01:13:46,916 !بکشینش 553 01:13:47,000 --> 01:13:47,833 !جادوگر 554 01:13:51,541 --> 01:13:53,250 !تقاص جرم‌هات رو پس میدی 555 01:13:56,541 --> 01:13:57,708 .صدای اون بودش 556 01:13:59,708 --> 01:14:01,708 به‌خاطر همین بوده که خواستن .تاابد اون رو ساکت کنند 557 01:14:03,375 --> 01:14:07,333 تمام خشم اون همه این مدت .اینجا حبس شده بوده 558 01:14:10,250 --> 01:14:14,583 براساس سنت‌ها، تنها راهی که میشه .یه جادوگر رو کشت سوزاندن اونه 559 01:14:18,708 --> 01:14:20,041 .بیا، این یکی رو بگیر 560 01:14:21,083 --> 01:14:22,583 .کافی نخواهد بود 561 01:14:23,083 --> 01:14:25,875 - .باید یکی دیگه هم داشته باشم - .من میرم پایین، باید عجله کنیم 562 01:14:28,250 --> 01:14:30,541 - دنیل کجاست؟ - .الآن میاد 563 01:14:30,625 --> 01:14:31,500 .تو همینجا بمون 564 01:14:31,583 --> 01:14:33,541 - ...چی؟ امکان نداره - .به من گوش کن، روث 565 01:14:33,625 --> 01:14:35,875 تو ازم در مورد حقیقت مرگ .مادرت پرسیده بودی 566 01:14:35,958 --> 01:14:38,916 ،میخوای بدونی که چرا اون خودش رو کشت میخوای جواب رو بدونی؟ 567 01:14:39,000 --> 01:14:41,125 .خب، من نمیدونم، روث. ای کاش میدونستم 568 01:14:41,666 --> 01:14:45,375 من تو رو اینجا کشوندم و .نمیتونم که تو رو هم از دست بدم 569 01:14:45,458 --> 01:14:47,958 ،بهم قول بده اگه تا ده دقیقه دیگه برنگشتم 570 01:14:48,750 --> 01:14:50,625 .سریعاً این خونه رو ترک میکنی 571 01:14:51,416 --> 01:14:52,541 .قول بده بهم 572 01:14:53,791 --> 01:14:54,750 .باشه 573 01:16:11,833 --> 01:16:12,791 !نه 574 01:16:15,166 --> 01:16:17,291 !نه 575 01:17:46,500 --> 01:17:47,375 !بابا 576 01:17:47,916 --> 01:17:49,250 بابا، خوبی تو؟ 577 01:17:50,041 --> 01:17:51,000 بابا؟ 578 01:18:04,791 --> 01:18:06,041 دنیل، توئی؟ 579 01:18:59,041 --> 01:19:00,125 .بچه‌ام 580 01:19:02,458 --> 01:19:04,041 من رو یادت نمیاد؟ 581 01:19:06,791 --> 01:19:08,000 مامان، توئی؟ 582 01:19:10,416 --> 01:19:12,083 .خیلی بزرگ شدی، عشقم 583 01:19:13,041 --> 01:19:14,666 .یه زن شدی الآن 584 01:19:16,125 --> 01:19:18,500 .بیا اینجا، میخوام ببینمت 585 01:19:20,208 --> 01:19:24,500 خیلی ناراحت شدم چونکه تو .نیومدی تا با من خداحافظی کنی 586 01:19:25,916 --> 01:19:27,458 .تو به مراسم ختم نیومدی 587 01:19:30,083 --> 01:19:31,666 .بابا بهم اجازه نداد 588 01:19:32,833 --> 01:19:36,000 ،خیلی متاسفم که نتونستم باهات باشم .عزیزدلم 589 01:19:37,791 --> 01:19:40,791 .اما تو الآن اینجایی، پیشه همیم 590 01:19:40,875 --> 01:19:41,791 .بیا اینجا 591 01:19:43,625 --> 01:19:44,666 .بغلم کن 592 01:19:47,416 --> 01:19:49,000 نمیخوای مامانت رو بغل کنی؟ 593 01:19:49,500 --> 01:19:51,416 .تو مامان من نیستی 594 01:19:51,500 --> 01:19:53,791 چطور میتونی همچین چیز وحشتناکی رو بگی؟ 595 01:19:53,875 --> 01:19:56,666 .بیا، عشقم. بغلم کن 596 01:19:56,750 --> 01:19:57,833 !نه 597 01:22:52,125 --> 01:22:53,750 .نذار انجامش بده، دنی 598 01:22:56,666 --> 01:22:59,333 .اگه اجازه بدی، ما هم ناپدید میشیم 599 01:23:11,083 --> 01:23:12,750 .دلم واسه هر دو تون خیلی تنگ شده 600 01:23:13,583 --> 01:23:14,833 .منم دلم واست تنگ شده 601 01:23:15,541 --> 01:23:17,625 چرا نمیخوای دیگه با ما باشی؟ 602 01:24:38,291 --> 01:24:39,333 .بابا 603 01:24:49,875 --> 01:24:50,708 .روث 604 01:24:57,583 --> 01:24:58,708 .بجنگ باهاش، روث 605 01:24:59,666 --> 01:25:00,916 .باید بجنگی باهاش، عزیزم 606 01:25:17,708 --> 01:25:19,041 .نذار من انجامش بدم 607 01:26:05,791 --> 01:26:07,833 چه خبره؟ چی شده، بابا؟ 608 01:26:08,333 --> 01:26:10,333 - !تو آسیب دیدی! بجنب - .خیلی‌خب 609 01:26:12,041 --> 01:26:13,666 !بیا بریم 610 01:26:22,166 --> 01:26:23,166 .بجنب 611 01:26:23,875 --> 01:26:26,000 .حواست باشه. مواظب سرت باش 612 01:26:28,875 --> 01:26:30,625 بابا، من باید ببندمش، باشه؟ 613 01:27:15,625 --> 01:27:16,458 ...بابا 614 01:27:18,500 --> 01:27:19,375 چطوری؟ 615 01:27:20,583 --> 01:27:21,958 .من خوبم، عزیزم 616 01:27:26,541 --> 01:27:27,625 فکر میکنی جواب داده؟ 617 01:27:28,500 --> 01:27:29,500 .امیدوارم 618 01:27:30,750 --> 01:27:33,083 .اما واسه فهمیدنش اینجا نمیمونیم 619 01:27:40,375 --> 01:27:44,083 میتونم تصور کنم که تمام این مدت .چه احساسی داشتی 620 01:27:46,500 --> 01:27:48,541 .اما منم به جواب نیاز دارم 621 01:27:50,666 --> 01:27:52,666 به‌خاطر همینه که همه اینا رو شروع کردی، درسته؟ 622 01:27:53,916 --> 01:27:55,083 ...همیشه فکر میکردم 623 01:27:56,916 --> 01:28:00,208 یه چیز خیلی تاریک... .پشت مرگ مادرت هستش 624 01:28:01,500 --> 01:28:06,166 وقتی اون به شکل خیلی ،وحشتناک و احمقانه ما رو ترک کرد 625 01:28:06,875 --> 01:28:10,375 من متوجه شدم که اهریمن وجود داره .و در کمین هستش 626 01:28:12,791 --> 01:28:14,333 ...و اگه این واقعیت داره 627 01:28:16,041 --> 01:28:21,250 شاید ارواح خوب هم... نزدیک ما باشن، درسته؟ 628 01:28:24,416 --> 01:28:25,250 خب، حالا چی؟ 629 01:28:27,583 --> 01:28:29,041 .حالا میتونی زندگی خودت رو بکنی 630 01:28:31,083 --> 01:28:32,666 - ...یا شاید - یا شاید"؟" 631 01:28:34,875 --> 01:28:36,208 ...چند روز قبل 632 01:28:38,125 --> 01:28:40,250 .یکی از دوستام که کشیشه بهم ایمیل زد... 633 01:28:40,833 --> 01:28:42,625 .میخواد ازم از یه دختر مصاحبه کنم 634 01:28:42,708 --> 01:28:43,958 جن گیری؟ 635 01:28:45,208 --> 01:28:48,750 ،مطمئنم که یک بیماری درمان نشده‌ست .اما خبر نداری که 636 01:28:48,833 --> 01:28:49,791 .البته 637 01:28:51,166 --> 01:28:53,083 .خب، الآن که باید استراحت کنی 638 01:28:53,583 --> 01:28:55,416 .و منم به یه تعطیلات طولانی نیاز دارم 639 01:30:36,958 --> 01:30:38,750 !بابا، کمکم کن 640 01:31:11,041 --> 01:31:12,458 .لطفاً بذار برم 641 01:31:17,416 --> 01:31:18,291 !مامان 642 01:31:23,333 --> 01:31:24,458 !نه 643 01:31:33,041 --> 01:31:34,291 !ولم کن، بابا 644 01:31:34,875 --> 01:31:36,666 !لطفاً کمکم کن 645 01:32:01,583 --> 01:32:02,416 !دنیل 646 01:32:32,125 --> 01:32:33,041 !روث 647 01:32:38,041 --> 01:32:40,166 !دنیل 648 01:32:42,167 --> 01:32:49,167 مترجم: امیر سلیمانی Telegram ID: @A2M4S 649 01:32:50,000 --> 01:32:57,000 !با من سینما را حرفه‌ای دنبال کنید Telegram Channel: @AmirSub 650 01:32:57,500 --> 01:33:04,000 [فیلم پس از تیتراژ ادامه دارد] 651 01:36:37,291 --> 01:36:41,083 ،درود بر تو ای مریم، پر از نعمت ...خدا با توست. در میان همه زنان تو مبارک 652 01:36:41,166 --> 01:36:45,958 خداوندا، دعاهایمان رو بشنو .و اجازه نده دشمنانمان ما را شکست دهند 653 01:36:46,041 --> 01:36:49,458 - .خشمت را بر روی هیولا روا دار - .اکنون و در هنگام مرگ دعا کن... 654 01:36:49,541 --> 01:36:51,541 - من کجام؟ - ...و بنده خود را آزاد کن 655 01:36:51,625 --> 01:36:53,333 .باشد تا او دیگر زندانی نباشد 656 01:36:53,833 --> 01:36:54,916 ...اکنون و تا ابد 657 01:36:55,000 --> 01:36:56,333 ،به نام پدر 658 01:36:56,416 --> 01:36:59,375 .پسر، و روح‌القدس